1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Subtitles codecs"
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
324 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
377 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
432 #: include/vlc_interface.h:126
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:46
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:47
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:48
450 msgid "Open D&irectory..."
451 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:49
455 msgid "Open &Folder..."
456 msgstr "ფაილის გახსნა..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:50
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 msgid "Select Directory"
465 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 msgid "Select Folder"
470 msgstr "ფაილის არჩევა"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:55
474 msgid "Media &Information"
475 msgstr "Media-ინფორმაცია"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:56
479 msgid "&Codec Information"
480 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:57
485 msgstr "შეტყობინებები"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:58
489 msgid "Jump to Specific &Time"
490 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
497 #: include/vlc_intf_strings.h:60
499 msgid "&VLM Configuration"
500 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:62
507 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
518 #: include/vlc_intf_strings.h:66
520 msgid "Fetch Information"
521 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:67
525 msgid "Remove Selected"
526 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:68
530 msgid "Information..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:69
536 msgstr "და&ხარისხება"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:70
540 msgid "Create Directory..."
541 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:71
545 msgid "Create Folder..."
546 msgstr "ფაილის გახსნა..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:72
550 msgid "Show Containing Directory..."
551 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:73
554 msgid "Show Containing Folder..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
565 msgstr "შეინახე ფაილი..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
572 msgstr "გამეორება ყველა"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
579 msgstr "გამეორება ერთი"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:82
584 msgstr "ყველას გამეორება"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
593 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
596 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 msgid "Add to Playlist"
600 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
604 msgid "Add to Media Library"
605 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:90
610 msgstr "შეინახე ფაილი..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "დამატება დირექტორია."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "შეინახე ფაილი..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 msgid "Open Play&list..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "&Services Discovery"
650 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
660 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:111
664 msgid "Clone the image"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:113
669 msgid "Magnification"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:114
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 #: include/vlc_intf_strings.h:117
683 #: include/vlc_intf_strings.h:118
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:122
695 msgid "Image colors inversion"
696 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:124
699 msgid "Split the image to make an image wall"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:126
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
708 #: include/vlc_intf_strings.h:129
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
714 #: include/vlc_intf_strings.h:132
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
721 #: include/vlc_intf_strings.h:136
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
750 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
751 #: src/audio_output/filters.c:236
753 msgid "Audio filtering failed"
754 msgstr "აუდიო ფილტრები"
756 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
757 #: src/audio_output/filters.c:237
759 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
762 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
763 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
764 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
768 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
770 msgstr "სპექტრომეტრი"
772 #: src/audio_output/input.c:114
776 #: src/audio_output/input.c:116
780 #: src/audio_output/input.c:118
783 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
785 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
791 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
792 msgid "Audio filters"
793 msgstr "აუდიო ფილტრები"
795 #: src/audio_output/input.c:197
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
803 msgid "Audio Channels"
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
808 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
809 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
810 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
811 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
812 #: modules/codec/twolame.c:71
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
821 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
822 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
823 #: modules/video_filter/rss.c:174
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
833 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
834 #: modules/video_filter/rss.c:174
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "Dolby Surround"
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
846 #: src/config/file.c:621
850 #: src/config/file.c:630
853 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
870 msgid "Media Library"
873 #: src/input/control.c:217
878 #: src/input/decoder.c:270
881 msgstr "პაკეტის ზომა"
883 #: src/input/decoder.c:270
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 #: src/input/decoder.c:279
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 #: src/input/decoder.c:682
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
910 #: src/input/decoder.c:683
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
917 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
918 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
923 #: src/input/es_out.c:1156
928 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
929 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
934 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
939 #: src/input/es_out.c:1355
943 #: src/input/es_out.c:2002
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
948 #: src/input/es_out.c:2830
953 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
957 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
958 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
962 #: src/input/es_out.c:2857
967 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
972 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
977 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
982 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
987 #: src/input/es_out.c:2891
991 #: src/input/es_out.c:2891
996 #: src/input/es_out.c:2901
997 msgid "Bits per sample"
1000 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1001 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1006 #: src/input/es_out.c:2906
1011 #: src/input/es_out.c:2918
1013 msgid "Track replay gain"
1016 #: src/input/es_out.c:2920
1018 msgid "Album replay gain"
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1026 #: src/input/es_out.c:2930
1028 msgstr "გარჩევადობა"
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1037 msgstr "კადრი წამში"
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1043 #: src/input/input.c:2474
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1052 #: src/input/input.c:2594
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1065 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1068 msgstr "შემსრულებელი"
1070 #: src/input/meta.c:53
1074 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1076 msgstr "საავტორო უფლებები"
1078 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1082 #: src/input/meta.c:56
1084 msgid "Track number"
1085 msgstr "კვალის ნომერი."
1087 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1091 #: src/input/meta.c:59
1095 #: src/input/meta.c:60
1099 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1103 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1107 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1109 msgstr "გამომცემელი"
1111 #: src/input/meta.c:65
1115 #: src/input/meta.c:66
1120 #: src/input/meta.c:67
1125 #: src/input/var.c:168
1129 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1133 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1138 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1142 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1147 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1152 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1153 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1155 msgid "Subtitles Track"
1156 msgstr "ტიტრების კვალი"
1158 #: src/input/var.c:285
1160 msgstr "შემდეგი სათაური"
1162 #: src/input/var.c:290
1163 msgid "Previous title"
1164 msgstr "წინა სათაური"
1166 #: src/input/var.c:316
1171 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1176 #: src/input/var.c:378
1177 msgid "Next chapter"
1178 msgstr "შემდეგი თავი"
1180 #: src/input/var.c:383
1181 msgid "Previous chapter"
1184 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1189 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1191 msgid "Add Interface"
1192 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1194 #: src/interface/interface.c:92
1197 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1199 #: src/interface/interface.c:95
1200 msgid "Telnet Interface"
1201 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1203 #: src/interface/interface.c:98
1204 msgid "Web Interface"
1205 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1207 #: src/interface/interface.c:101
1208 msgid "Debug logging"
1211 #: src/interface/interface.c:104
1213 msgid "Mouse Gestures"
1214 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1216 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1217 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1221 #: src/libvlc.c:1109
1223 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1227 #: src/libvlc.c:1234
1228 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1231 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1234 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1235 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1236 "in the playlist.\n"
1237 "The first item specified will be played first.\n"
1240 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1241 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1242 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1243 " and that overrides previous settings.\n"
1245 "Stream MRL syntax:\n"
1246 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1247 "option=value ...]\n"
1249 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1250 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1253 " [file://]filename Plain media file\n"
1254 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1255 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1256 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1257 " screen:// Screen capture\n"
1258 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1259 " [vcd://][device] VCD device\n"
1260 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1261 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1262 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1263 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1265 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1268 #: src/libvlc.c:1628
1269 msgid " (default enabled)"
1270 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1272 #: src/libvlc.c:1629
1273 msgid " (default disabled)"
1274 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1276 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1281 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1282 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1285 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1288 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1291 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1293 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1297 #: src/libvlc.c:1910
1299 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1300 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1302 #: src/libvlc.c:1912
1304 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1305 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1307 #: src/libvlc.c:1914
1309 msgid "Compiler: %s\n"
1310 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1312 #: src/libvlc.c:1949
1315 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1318 #: src/libvlc.c:1969
1321 "Press the RETURN key to continue...\n"
1324 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1325 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1329 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1331 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1333 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1335 msgstr "1:2 ნახევარი"
1337 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1338 msgid "1:1 Original"
1339 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1341 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1345 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1351 #: src/libvlc-module.c:168
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1358 #: src/libvlc-module.c:172
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1362 #: src/libvlc-module.c:174
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1368 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1372 #: src/libvlc-module.c:180
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1380 #: src/libvlc-module.c:187
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1384 #: src/libvlc-module.c:189
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1388 #: src/libvlc-module.c:191
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid "Choose which objects should print debug message"
1398 #: src/libvlc-module.c:197
1400 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1401 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1402 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1403 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1404 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1408 #: src/libvlc-module.c:204
1412 #: src/libvlc-module.c:206
1413 msgid "Turn off all warning and information messages."
1416 #: src/libvlc-module.c:208
1417 msgid "Default stream"
1420 #: src/libvlc-module.c:210
1421 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1424 #: src/libvlc-module.c:213
1426 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1430 #: src/libvlc-module.c:217
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1434 #: src/libvlc-module.c:219
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1440 #: src/libvlc-module.c:222
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1444 #: src/libvlc-module.c:224
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1450 #: src/libvlc-module.c:228
1451 msgid "Interface interaction"
1454 #: src/libvlc-module.c:230
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1460 #: src/libvlc-module.c:240
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1468 #: src/libvlc-module.c:246
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1478 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1479 msgid "Enable audio"
1480 msgstr "ჩართე აუდიო"
1482 #: src/libvlc-module.c:254
1484 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1485 "not take place, thus saving some processing power."
1488 #: src/libvlc-module.c:258
1489 msgid "Force mono audio"
1490 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1492 #: src/libvlc-module.c:259
1493 msgid "This will force a mono audio output."
1496 #: src/libvlc-module.c:262
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1501 #: src/libvlc-module.c:264
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1506 #: src/libvlc-module.c:267
1508 msgid "Audio output saved volume"
1509 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1513 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1514 "should not change this option manually."
1517 #: src/libvlc-module.c:272
1519 msgid "Audio output volume step"
1520 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1522 #: src/libvlc-module.c:274
1524 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1528 #: src/libvlc-module.c:277
1529 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1532 #: src/libvlc-module.c:279
1534 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1535 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1538 #: src/libvlc-module.c:283
1539 msgid "High quality audio resampling"
1540 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1542 #: src/libvlc-module.c:285
1544 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1545 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1546 "resampling algorithm will be used instead."
1549 #: src/libvlc-module.c:290
1550 msgid "Audio desynchronization compensation"
1551 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1553 #: src/libvlc-module.c:292
1555 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1556 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1559 #: src/libvlc-module.c:295
1560 msgid "Audio output channels mode"
1561 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1563 #: src/libvlc-module.c:297
1565 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1566 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1570 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1571 msgid "Use S/PDIF when available"
1572 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1574 #: src/libvlc-module.c:303
1576 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1577 "audio stream being played."
1580 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1581 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1584 #: src/libvlc-module.c:308
1586 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1587 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1588 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1589 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1592 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1596 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1600 #: src/libvlc-module.c:320
1601 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1604 #: src/libvlc-module.c:323
1605 msgid "Audio visualizations "
1606 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1608 #: src/libvlc-module.c:325
1609 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1612 #: src/libvlc-module.c:329
1614 msgid "Replay gain mode"
1617 #: src/libvlc-module.c:331
1619 msgid "Select the replay gain mode"
1620 msgstr "ფაილის არჩევა"
1622 #: src/libvlc-module.c:333
1624 msgid "Replay preamp"
1627 #: src/libvlc-module.c:335
1629 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1630 "replay gain information"
1633 #: src/libvlc-module.c:338
1634 msgid "Default replay gain"
1637 #: src/libvlc-module.c:340
1638 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1641 #: src/libvlc-module.c:342
1642 msgid "Peak protection"
1645 #: src/libvlc-module.c:344
1646 msgid "Protect against sound clipping"
1649 #: src/libvlc-module.c:347
1651 msgid "Enable time streching audio"
1652 msgstr "ჩართე აუდიო"
1654 #: src/libvlc-module.c:349
1656 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1660 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1662 #: modules/codec/kate.c:203
1663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1668 #: src/libvlc-module.c:364
1670 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1671 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1672 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1673 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1677 #: src/libvlc-module.c:370
1678 msgid "Video output module"
1679 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1681 #: src/libvlc-module.c:372
1683 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1684 "automatically select the best method available."
1687 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1691 #: src/libvlc-module.c:377
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1697 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1700 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1701 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1703 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1705 #: src/libvlc-module.c:382
1707 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1711 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1716 msgid "Video height"
1717 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1719 #: src/libvlc-module.c:387
1721 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1722 "video characteristics."
1725 #: src/libvlc-module.c:390
1726 msgid "Video X coordinate"
1727 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1729 #: src/libvlc-module.c:392
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1735 #: src/libvlc-module.c:395
1736 msgid "Video Y coordinate"
1737 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1739 #: src/libvlc-module.c:397
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1745 #: src/libvlc-module.c:400
1747 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1749 #: src/libvlc-module.c:402
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1755 #: src/libvlc-module.c:405
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1759 #: src/libvlc-module.c:407
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1769 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1770 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1775 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1777 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1779 #: modules/video_filter/rss.c:174
1783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1784 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1785 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1786 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1787 #: modules/video_filter/rss.c:174
1791 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1792 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1794 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1795 #: modules/video_filter/rss.c:175
1797 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1799 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1800 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1801 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1802 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1803 #: modules/video_filter/rss.c:175
1805 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1807 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1809 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1810 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1811 #: modules/video_filter/rss.c:175
1813 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1815 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1819 #: modules/video_filter/rss.c:175
1820 msgid "Bottom-Right"
1821 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1823 #: src/libvlc-module.c:415
1825 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1827 #: src/libvlc-module.c:417
1828 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1831 #: src/libvlc-module.c:419
1832 msgid "Grayscale video output"
1833 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1835 #: src/libvlc-module.c:421
1837 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1838 "save some processing power."
1841 #: src/libvlc-module.c:424
1843 msgid "Embedded video"
1846 #: src/libvlc-module.c:426
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1851 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1853 msgstr "X11 დისპლეი"
1855 #: src/libvlc-module.c:430
1857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1858 "DISPLAY environment variable."
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1862 msgid "Fullscreen video output"
1863 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1865 #: src/libvlc-module.c:435
1866 msgid "Start video in fullscreen mode"
1867 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1869 #: src/libvlc-module.c:437
1870 msgid "Overlay video output"
1873 #: src/libvlc-module.c:439
1875 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1876 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1879 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1881 msgid "Always on top"
1882 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1884 #: src/libvlc-module.c:444
1885 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1888 #: src/libvlc-module.c:446
1890 msgid "Enable wallpaper mode "
1891 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1893 #: src/libvlc-module.c:448
1895 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1898 #: src/libvlc-module.c:451
1900 msgid "Show media title on video"
1903 #: src/libvlc-module.c:453
1904 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1907 #: src/libvlc-module.c:455
1909 msgid "Show video title for x milliseconds"
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1917 #: src/libvlc-module.c:459
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1922 #: src/libvlc-module.c:461
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1926 #: src/libvlc-module.c:463
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1936 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1937 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1941 msgstr "დეინტერლაცია"
1943 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1946 msgid "Deinterlace mode"
1947 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1949 #: src/libvlc-module.c:481
1951 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1952 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1972 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1984 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1985 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1987 #: src/libvlc-module.c:500
1990 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1991 "computer being suspended because of inactivity."
1992 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1994 #: src/libvlc-module.c:503
1995 msgid "Window decorations"
1996 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1998 #: src/libvlc-module.c:505
2000 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2001 "giving a \"minimal\" window."
2004 #: src/libvlc-module.c:508
2006 msgid "Video output filter module"
2007 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2017 #: src/libvlc-module.c:514
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distort the video."
2023 #: src/libvlc-module.c:518
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2027 #: src/libvlc-module.c:520
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2031 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2035 #: src/libvlc-module.c:526
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2039 #: src/libvlc-module.c:528
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2043 #: src/libvlc-module.c:530
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2047 #: src/libvlc-module.c:532
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2051 #: src/libvlc-module.c:534
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2055 #: src/libvlc-module.c:536
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2059 #: src/libvlc-module.c:538
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2064 #: src/libvlc-module.c:540
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2067 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2070 #: src/libvlc-module.c:544
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2075 #: src/libvlc-module.c:546
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2078 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2082 #: src/libvlc-module.c:550
2083 msgid "Video cropping"
2086 #: src/libvlc-module.c:552
2088 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2089 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2092 #: src/libvlc-module.c:556
2093 msgid "Source aspect ratio"
2096 #: src/libvlc-module.c:558
2098 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2099 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2100 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2101 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2102 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2105 #: src/libvlc-module.c:565
2107 msgid "Video Auto Scaling"
2108 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2110 #: src/libvlc-module.c:567
2111 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2114 #: src/libvlc-module.c:569
2116 msgid "Video scaling factor"
2117 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2119 #: src/libvlc-module.c:571
2121 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2122 "Default value is 1.0 (original video size)."
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2129 #: src/libvlc-module.c:576
2131 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2135 #: src/libvlc-module.c:579
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2139 #: src/libvlc-module.c:581
2141 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2145 #: src/libvlc-module.c:584
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2149 #: src/libvlc-module.c:586
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2156 #: src/libvlc-module.c:591
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2160 #: src/libvlc-module.c:593
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2167 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2169 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2171 #: src/libvlc-module.c:599
2173 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2174 "computer is not powerful enough"
2177 #: src/libvlc-module.c:602
2178 msgid "Drop late frames"
2181 #: src/libvlc-module.c:604
2183 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2184 "intended display date)."
2187 #: src/libvlc-module.c:607
2188 msgid "Quiet synchro"
2191 #: src/libvlc-module.c:609
2193 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2194 "synchronization mechanism."
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2198 msgid "Key press events"
2201 #: src/libvlc-module.c:614
2202 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2205 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2207 msgid "Mouse events"
2208 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2210 #: src/libvlc-module.c:618
2211 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2214 #: src/libvlc-module.c:626
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2221 #: src/libvlc-module.c:630
2222 msgid "Clock reference average counter"
2225 #: src/libvlc-module.c:632
2227 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2231 #: src/libvlc-module.c:635
2232 msgid "Clock synchronisation"
2233 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2235 #: src/libvlc-module.c:637
2237 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2238 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2241 #: src/libvlc-module.c:641
2243 msgid "Clock jitter"
2244 msgstr "ეკვალაიზერი"
2246 #: src/libvlc-module.c:643
2248 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2249 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2252 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2253 msgid "Network synchronisation"
2254 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2256 #: src/libvlc-module.c:647
2258 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2259 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2262 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2263 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2266 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2267 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2271 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2272 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2275 msgstr "ნაგულისხმევი"
2277 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2278 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2282 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2286 #: src/libvlc-module.c:657
2287 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2290 #: src/libvlc-module.c:659
2291 msgid "MTU of the network interface"
2292 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2294 #: src/libvlc-module.c:661
2296 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2297 "over the network (in bytes)."
2300 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2301 msgid "Hop limit (TTL)"
2304 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2306 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2307 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2311 #: src/libvlc-module.c:672
2313 msgid "Multicast output interface"
2316 #: src/libvlc-module.c:674
2317 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2320 #: src/libvlc-module.c:676
2321 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2324 #: src/libvlc-module.c:678
2326 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2330 #: src/libvlc-module.c:681
2331 msgid "DiffServ Code Point"
2334 #: src/libvlc-module.c:682
2336 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2337 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2340 #: src/libvlc-module.c:688
2342 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2343 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2346 #: src/libvlc-module.c:694
2348 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2349 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2350 "(like DVB streams for example)."
2353 #: src/libvlc-module.c:700
2355 msgstr "აუდიო კვალი"
2357 #: src/libvlc-module.c:702
2358 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2361 #: src/libvlc-module.c:705
2362 msgid "Subtitles track"
2363 msgstr "ტიტრების კვალი"
2365 #: src/libvlc-module.c:707
2366 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2369 #: src/libvlc-module.c:710
2370 msgid "Audio language"
2373 #: src/libvlc-module.c:712
2375 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2376 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2380 #: src/libvlc-module.c:715
2381 msgid "Subtitle language"
2382 msgstr "ტიტრების ენა"
2384 #: src/libvlc-module.c:717
2386 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2387 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2390 #: src/libvlc-module.c:721
2391 msgid "Audio track ID"
2392 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2394 #: src/libvlc-module.c:723
2395 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2398 #: src/libvlc-module.c:725
2399 msgid "Subtitles track ID"
2400 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2402 #: src/libvlc-module.c:727
2403 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2406 #: src/libvlc-module.c:729
2407 msgid "Input repetitions"
2410 #: src/libvlc-module.c:731
2411 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2414 #: src/libvlc-module.c:733
2416 msgstr "დაწყების დრო"
2418 #: src/libvlc-module.c:735
2419 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2422 #: src/libvlc-module.c:737
2426 #: src/libvlc-module.c:739
2427 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2430 #: src/libvlc-module.c:741
2435 #: src/libvlc-module.c:743
2436 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2439 #: src/libvlc-module.c:745
2443 #: src/libvlc-module.c:747
2444 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2447 #: src/libvlc-module.c:749
2449 msgid "Playback speed"
2452 #: src/libvlc-module.c:751
2453 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2456 #: src/libvlc-module.c:753
2460 #: src/libvlc-module.c:755
2462 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2463 "together after the normal one."
2466 #: src/libvlc-module.c:758
2467 msgid "Input slave (experimental)"
2470 #: src/libvlc-module.c:760
2472 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2473 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2477 #: src/libvlc-module.c:764
2478 msgid "Bookmarks list for a stream"
2481 #: src/libvlc-module.c:766
2483 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2484 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2488 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2490 msgid "Record directory or filename"
2491 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2493 #: src/libvlc-module.c:772
2494 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2497 #: src/libvlc-module.c:774
2499 msgid "Prefer native stream recording"
2500 msgstr "სტანდარტული"
2502 #: src/libvlc-module.c:776
2504 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2508 #: src/libvlc-module.c:779
2510 msgid "Timeshift directory"
2511 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2513 #: src/libvlc-module.c:781
2514 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2517 #: src/libvlc-module.c:783
2518 msgid "Timeshift granularity"
2521 #: src/libvlc-module.c:785
2524 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2525 "to store the timeshifted streams."
2526 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2528 #: src/libvlc-module.c:790
2530 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2531 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2532 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2533 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2536 #: src/libvlc-module.c:796
2537 msgid "Force subtitle position"
2540 #: src/libvlc-module.c:798
2542 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2543 "over the movie. Try several positions."
2546 #: src/libvlc-module.c:801
2547 msgid "Enable sub-pictures"
2548 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2550 #: src/libvlc-module.c:803
2551 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2554 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2558 msgid "On Screen Display"
2559 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2561 #: src/libvlc-module.c:807
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2567 #: src/libvlc-module.c:810
2568 msgid "Text rendering module"
2571 #: src/libvlc-module.c:812
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2577 #: src/libvlc-module.c:814
2578 msgid "Subpictures filter module"
2581 #: src/libvlc-module.c:816
2583 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2584 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2587 #: src/libvlc-module.c:819
2588 msgid "Autodetect subtitle files"
2591 #: src/libvlc-module.c:821
2593 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2594 "(based on the filename of the movie)."
2597 #: src/libvlc-module.c:824
2598 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2601 #: src/libvlc-module.c:826
2603 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2605 "0 = no subtitles autodetected\n"
2606 "1 = any subtitle file\n"
2607 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2608 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2609 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2612 #: src/libvlc-module.c:834
2613 msgid "Subtitle autodetection paths"
2616 #: src/libvlc-module.c:836
2618 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2619 "found in the current directory."
2622 #: src/libvlc-module.c:839
2623 msgid "Use subtitle file"
2624 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2626 #: src/libvlc-module.c:841
2628 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2632 #: src/libvlc-module.c:844
2634 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2636 #: src/libvlc-module.c:847
2638 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2639 "the drive letter (eg. D:)"
2642 #: src/libvlc-module.c:851
2644 msgid "This is the default DVD device to use."
2645 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2647 #: src/libvlc-module.c:854
2649 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2651 #: src/libvlc-module.c:856
2652 msgid "This is the default VCD device to use."
2655 #: src/libvlc-module.c:858
2656 msgid "Audio CD device"
2657 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2659 #: src/libvlc-module.c:860
2660 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2663 #: src/libvlc-module.c:862
2665 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2667 #: src/libvlc-module.c:864
2668 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2671 #: src/libvlc-module.c:866
2673 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2675 #: src/libvlc-module.c:868
2676 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2679 #: src/libvlc-module.c:870
2680 msgid "TCP connection timeout"
2683 #: src/libvlc-module.c:872
2684 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2687 #: src/libvlc-module.c:874
2688 msgid "SOCKS server"
2689 msgstr "SOCKS სერვერი"
2691 #: src/libvlc-module.c:876
2693 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2694 "used for all TCP connections"
2697 #: src/libvlc-module.c:879
2698 msgid "SOCKS user name"
2699 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2701 #: src/libvlc-module.c:881
2702 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2705 #: src/libvlc-module.c:883
2706 msgid "SOCKS password"
2707 msgstr "SOCKS პაროლი"
2709 #: src/libvlc-module.c:885
2710 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2713 #: src/libvlc-module.c:887
2714 msgid "Title metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:889
2718 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:891
2722 msgid "Author metadata"
2723 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2725 #: src/libvlc-module.c:893
2726 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:895
2730 msgid "Artist metadata"
2731 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2733 #: src/libvlc-module.c:897
2734 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:899
2738 msgid "Genre metadata"
2739 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2741 #: src/libvlc-module.c:901
2742 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2745 #: src/libvlc-module.c:903
2746 msgid "Copyright metadata"
2747 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2749 #: src/libvlc-module.c:905
2750 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2753 #: src/libvlc-module.c:907
2754 msgid "Description metadata"
2757 #: src/libvlc-module.c:909
2758 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2761 #: src/libvlc-module.c:911
2762 msgid "Date metadata"
2765 #: src/libvlc-module.c:913
2766 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2769 #: src/libvlc-module.c:915
2770 msgid "URL metadata"
2773 #: src/libvlc-module.c:917
2774 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2777 #: src/libvlc-module.c:921
2779 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2780 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2781 "can break playback of all your streams."
2784 #: src/libvlc-module.c:925
2785 msgid "Preferred decoders list"
2788 #: src/libvlc-module.c:927
2790 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2791 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2792 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2795 #: src/libvlc-module.c:932
2796 msgid "Preferred encoders list"
2799 #: src/libvlc-module.c:934
2801 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2804 #: src/libvlc-module.c:937
2805 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2808 #: src/libvlc-module.c:939
2810 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2811 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2814 #: src/libvlc-module.c:948
2816 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2820 #: src/libvlc-module.c:951
2821 msgid "Default stream output chain"
2824 #: src/libvlc-module.c:953
2826 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2827 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2831 #: src/libvlc-module.c:957
2832 msgid "Enable streaming of all ES"
2835 #: src/libvlc-module.c:959
2836 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2839 #: src/libvlc-module.c:961
2840 msgid "Display while streaming"
2841 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2843 #: src/libvlc-module.c:963
2844 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2847 #: src/libvlc-module.c:965
2848 msgid "Enable video stream output"
2851 #: src/libvlc-module.c:967
2853 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2854 "facility when this last one is enabled."
2857 #: src/libvlc-module.c:970
2858 msgid "Enable audio stream output"
2861 #: src/libvlc-module.c:972
2863 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2864 "facility when this last one is enabled."
2867 #: src/libvlc-module.c:975
2868 msgid "Enable SPU stream output"
2871 #: src/libvlc-module.c:977
2873 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2874 "facility when this last one is enabled."
2877 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2878 msgid "Keep stream output open"
2881 #: src/libvlc-module.c:982
2883 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2884 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2888 #: src/libvlc-module.c:986
2889 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2892 #: src/libvlc-module.c:988
2895 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2896 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2897 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2899 #: src/libvlc-module.c:991
2900 msgid "Preferred packetizer list"
2903 #: src/libvlc-module.c:993
2905 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2908 #: src/libvlc-module.c:996
2912 #: src/libvlc-module.c:998
2913 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2916 #: src/libvlc-module.c:1000
2917 msgid "Access output module"
2920 #: src/libvlc-module.c:1002
2921 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2924 #: src/libvlc-module.c:1004
2925 msgid "Control SAP flow"
2928 #: src/libvlc-module.c:1006
2930 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2931 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2934 #: src/libvlc-module.c:1010
2935 msgid "SAP announcement interval"
2938 #: src/libvlc-module.c:1012
2940 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2941 "between SAP announcements."
2944 #: src/libvlc-module.c:1021
2946 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2947 "always leave all these enabled."
2950 #: src/libvlc-module.c:1024
2951 msgid "Enable CPU MMX support"
2952 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2954 #: src/libvlc-module.c:1026
2956 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2960 #: src/libvlc-module.c:1029
2961 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2962 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2964 #: src/libvlc-module.c:1031
2966 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2970 #: src/libvlc-module.c:1034
2971 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2972 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2974 #: src/libvlc-module.c:1036
2976 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2980 #: src/libvlc-module.c:1039
2981 msgid "Enable CPU SSE support"
2982 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2984 #: src/libvlc-module.c:1041
2986 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2990 #: src/libvlc-module.c:1044
2991 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2992 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2994 #: src/libvlc-module.c:1046
2996 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3000 #: src/libvlc-module.c:1049
3002 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3003 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3005 #: src/libvlc-module.c:1051
3007 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3011 #: src/libvlc-module.c:1054
3013 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3014 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3016 #: src/libvlc-module.c:1056
3018 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3022 #: src/libvlc-module.c:1059
3024 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3025 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3027 #: src/libvlc-module.c:1061
3029 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3033 #: src/libvlc-module.c:1064
3035 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3036 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3038 #: src/libvlc-module.c:1066
3040 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3041 "advantage of them."
3044 #: src/libvlc-module.c:1069
3045 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3046 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3048 #: src/libvlc-module.c:1071
3050 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3051 "advantage of them."
3054 #: src/libvlc-module.c:1076
3056 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3057 "you really know what you are doing."
3060 #: src/libvlc-module.c:1079
3061 msgid "Memory copy module"
3064 #: src/libvlc-module.c:1081
3066 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3067 "select the fastest one supported by your hardware."
3070 #: src/libvlc-module.c:1084
3071 msgid "Access module"
3074 #: src/libvlc-module.c:1086
3076 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3077 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3078 "option unless you really know what you are doing."
3081 #: src/libvlc-module.c:1090
3083 msgid "Stream filter module"
3084 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3086 #: src/libvlc-module.c:1092
3087 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3090 #: src/libvlc-module.c:1094
3091 msgid "Demux module"
3094 #: src/libvlc-module.c:1096
3096 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3097 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3098 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3099 "you really know what you are doing."
3102 #: src/libvlc-module.c:1101
3103 msgid "Allow real-time priority"
3106 #: src/libvlc-module.c:1103
3108 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3109 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3110 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3111 "only activate this if you know what you're doing."
3114 #: src/libvlc-module.c:1109
3115 msgid "Adjust VLC priority"
3118 #: src/libvlc-module.c:1111
3120 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3121 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3125 #: src/libvlc-module.c:1115
3126 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3129 #: src/libvlc-module.c:1117
3131 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3134 #: src/libvlc-module.c:1120
3135 msgid "Modules search path"
3138 #: src/libvlc-module.c:1122
3140 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3141 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3144 #: src/libvlc-module.c:1125
3145 msgid "Data search path"
3148 #: src/libvlc-module.c:1127
3149 msgid "Override the default data/share search path."
3152 #: src/libvlc-module.c:1129
3153 msgid "VLM configuration file"
3154 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3156 #: src/libvlc-module.c:1131
3157 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3160 #: src/libvlc-module.c:1133
3161 msgid "Use a plugins cache"
3162 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3164 #: src/libvlc-module.c:1135
3165 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3168 #: src/libvlc-module.c:1137
3169 msgid "Locally collect statistics"
3172 #: src/libvlc-module.c:1139
3173 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3176 #: src/libvlc-module.c:1141
3177 msgid "Run as daemon process"
3180 #: src/libvlc-module.c:1143
3181 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3184 #: src/libvlc-module.c:1145
3185 msgid "Write process id to file"
3188 #: src/libvlc-module.c:1147
3189 msgid "Writes process id into specified file."
3192 #: src/libvlc-module.c:1149
3194 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3196 #: src/libvlc-module.c:1151
3197 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3200 #: src/libvlc-module.c:1153
3201 msgid "Log to syslog"
3202 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3204 #: src/libvlc-module.c:1155
3205 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3208 #: src/libvlc-module.c:1157
3209 msgid "Allow only one running instance"
3212 #: src/libvlc-module.c:1160
3214 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3215 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3216 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3217 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3218 "running instance or enqueue it."
3221 #: src/libvlc-module.c:1167
3223 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3224 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3225 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3226 "This option will allow you to play the file with the already running "
3227 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3228 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3231 #: src/libvlc-module.c:1176
3232 msgid "VLC is started from file association"
3235 #: src/libvlc-module.c:1178
3236 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3239 #: src/libvlc-module.c:1181
3240 msgid "One instance when started from file"
3243 #: src/libvlc-module.c:1183
3244 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3247 #: src/libvlc-module.c:1185
3248 msgid "Increase the priority of the process"
3251 #: src/libvlc-module.c:1187
3253 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3254 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3255 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3256 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3257 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3261 #: src/libvlc-module.c:1195
3262 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3265 #: src/libvlc-module.c:1197
3267 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3268 "playing current item."
3271 #: src/libvlc-module.c:1206
3273 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3274 "overridden in the playlist dialog box."
3277 #: src/libvlc-module.c:1209
3278 msgid "Automatically preparse files"
3281 #: src/libvlc-module.c:1211
3283 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3287 #: src/libvlc-module.c:1214
3288 msgid "Album art policy"
3291 #: src/libvlc-module.c:1216
3292 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3295 #: src/libvlc-module.c:1222
3296 msgid "Manual download only"
3299 #: src/libvlc-module.c:1223
3300 msgid "When track starts playing"
3303 #: src/libvlc-module.c:1224
3304 msgid "As soon as track is added"
3307 #: src/libvlc-module.c:1226
3308 msgid "Services discovery modules"
3311 #: src/libvlc-module.c:1228
3313 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3314 "Typical values are sap, hal, ..."
3317 #: src/libvlc-module.c:1231
3318 msgid "Play files randomly forever"
3321 #: src/libvlc-module.c:1233
3322 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3325 #: src/libvlc-module.c:1235
3327 msgstr "ყველას გამეორება"
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Repeat current item"
3335 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3341 #: src/libvlc-module.c:1243
3342 msgid "Play and stop"
3343 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3345 #: src/libvlc-module.c:1245
3346 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3349 #: src/libvlc-module.c:1247
3351 msgid "Play and exit"
3352 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3354 #: src/libvlc-module.c:1249
3356 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3357 msgstr "არა დუიმი სია"
3359 #: src/libvlc-module.c:1251
3361 msgid "Play and pause"
3362 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3364 #: src/libvlc-module.c:1253
3366 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3367 msgstr "a დუიმი ის."
3369 #: src/libvlc-module.c:1255
3371 msgid "Use media library"
3372 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3374 #: src/libvlc-module.c:1257
3376 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3380 #: src/libvlc-module.c:1260
3382 msgid "Display playlist tree"
3383 msgstr "შემდეგი სია"
3385 #: src/libvlc-module.c:1262
3387 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3391 #: src/libvlc-module.c:1271
3392 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3395 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3397 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3403 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3405 #: src/libvlc-module.c:1275
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3409 #: src/libvlc-module.c:1276
3411 msgid "Leave fullscreen"
3412 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3414 #: src/libvlc-module.c:1277
3416 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3417 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3419 #: src/libvlc-module.c:1278
3421 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3423 #: src/libvlc-module.c:1279
3424 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3427 #: src/libvlc-module.c:1280
3429 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3431 #: src/libvlc-module.c:1281
3432 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3435 #: src/libvlc-module.c:1282
3437 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3439 #: src/libvlc-module.c:1283
3440 msgid "Select the hotkey to use to play."
3443 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3449 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3450 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3453 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3459 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3460 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3463 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3464 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3467 msgstr "ნორმალური ზომა"
3469 #: src/libvlc-module.c:1289
3471 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3472 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3474 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3475 msgid "Faster (fine)"
3478 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3479 msgid "Slower (fine)"
3482 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3494 #: src/libvlc-module.c:1295
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3498 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3499 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3502 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3503 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3508 #: src/libvlc-module.c:1297
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3512 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3514 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3516 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3520 #: src/libvlc-module.c:1299
3521 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3524 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3527 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3531 #: src/libvlc-module.c:1301
3532 msgid "Select the hotkey to display the position."
3535 #: src/libvlc-module.c:1303
3536 msgid "Very short backwards jump"
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3543 #: src/libvlc-module.c:1306
3544 msgid "Short backwards jump"
3547 #: src/libvlc-module.c:1308
3548 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3551 #: src/libvlc-module.c:1309
3552 msgid "Medium backwards jump"
3555 #: src/libvlc-module.c:1311
3556 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3559 #: src/libvlc-module.c:1312
3560 msgid "Long backwards jump"
3563 #: src/libvlc-module.c:1314
3564 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3567 #: src/libvlc-module.c:1316
3568 msgid "Very short forward jump"
3571 #: src/libvlc-module.c:1318
3572 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3575 #: src/libvlc-module.c:1319
3576 msgid "Short forward jump"
3579 #: src/libvlc-module.c:1321
3580 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3583 #: src/libvlc-module.c:1322
3584 msgid "Medium forward jump"
3587 #: src/libvlc-module.c:1324
3588 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3591 #: src/libvlc-module.c:1325
3592 msgid "Long forward jump"
3595 #: src/libvlc-module.c:1327
3596 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3599 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3602 msgstr "დაკარგული კადრები"
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3606 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3607 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3609 #: src/libvlc-module.c:1332
3610 msgid "Very short jump length"
3613 #: src/libvlc-module.c:1333
3614 msgid "Very short jump length, in seconds."
3617 #: src/libvlc-module.c:1334
3618 msgid "Short jump length"
3621 #: src/libvlc-module.c:1335
3622 msgid "Short jump length, in seconds."
3625 #: src/libvlc-module.c:1336
3626 msgid "Medium jump length"
3629 #: src/libvlc-module.c:1337
3630 msgid "Medium jump length, in seconds."
3633 #: src/libvlc-module.c:1338
3634 msgid "Long jump length"
3637 #: src/libvlc-module.c:1339
3638 msgid "Long jump length, in seconds."
3641 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3644 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3648 #: src/libvlc-module.c:1342
3649 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3652 #: src/libvlc-module.c:1343
3656 #: src/libvlc-module.c:1344
3657 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3660 #: src/libvlc-module.c:1345
3661 msgid "Navigate down"
3664 #: src/libvlc-module.c:1346
3665 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3668 #: src/libvlc-module.c:1347
3670 msgid "Navigate left"
3673 #: src/libvlc-module.c:1348
3674 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3677 #: src/libvlc-module.c:1349
3679 msgid "Navigate right"
3682 #: src/libvlc-module.c:1350
3683 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3686 #: src/libvlc-module.c:1351
3688 msgstr "გააქტიურება"
3690 #: src/libvlc-module.c:1352
3691 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3694 #: src/libvlc-module.c:1353
3695 msgid "Go to the DVD menu"
3696 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3698 #: src/libvlc-module.c:1354
3699 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3702 #: src/libvlc-module.c:1355
3704 msgid "Select previous DVD title"
3705 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3707 #: src/libvlc-module.c:1356
3708 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3711 #: src/libvlc-module.c:1357
3713 msgid "Select next DVD title"
3714 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3716 #: src/libvlc-module.c:1358
3717 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3720 #: src/libvlc-module.c:1359
3722 msgid "Select prev DVD chapter"
3725 #: src/libvlc-module.c:1360
3726 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3729 #: src/libvlc-module.c:1361
3730 msgid "Select next DVD chapter"
3731 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3733 #: src/libvlc-module.c:1362
3734 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3737 #: src/libvlc-module.c:1363
3741 #: src/libvlc-module.c:1364
3742 msgid "Select the key to increase audio volume."
3745 #: src/libvlc-module.c:1365
3747 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3749 #: src/libvlc-module.c:1366
3750 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3753 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3754 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3755 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3760 #: src/libvlc-module.c:1368
3761 msgid "Select the key to mute audio."
3764 #: src/libvlc-module.c:1369
3765 msgid "Subtitle delay up"
3766 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3768 #: src/libvlc-module.c:1370
3769 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3772 #: src/libvlc-module.c:1371
3774 msgid "Subtitle delay down"
3777 #: src/libvlc-module.c:1372
3778 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3781 #: src/libvlc-module.c:1373
3783 msgid "Subtitle position up"
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3788 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3789 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3791 #: src/libvlc-module.c:1375
3793 msgid "Subtitle position down"
3796 #: src/libvlc-module.c:1376
3798 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3799 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3801 #: src/libvlc-module.c:1377
3802 msgid "Audio delay up"
3805 #: src/libvlc-module.c:1378
3806 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3809 #: src/libvlc-module.c:1379
3810 msgid "Audio delay down"
3813 #: src/libvlc-module.c:1380
3814 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3817 #: src/libvlc-module.c:1387
3818 msgid "Play playlist bookmark 1"
3819 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3821 #: src/libvlc-module.c:1388
3822 msgid "Play playlist bookmark 2"
3823 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3825 #: src/libvlc-module.c:1389
3826 msgid "Play playlist bookmark 3"
3827 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3829 #: src/libvlc-module.c:1390
3830 msgid "Play playlist bookmark 4"
3831 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3833 #: src/libvlc-module.c:1391
3834 msgid "Play playlist bookmark 5"
3835 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3837 #: src/libvlc-module.c:1392
3838 msgid "Play playlist bookmark 6"
3839 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3841 #: src/libvlc-module.c:1393
3842 msgid "Play playlist bookmark 7"
3843 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3845 #: src/libvlc-module.c:1394
3846 msgid "Play playlist bookmark 8"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3849 #: src/libvlc-module.c:1395
3850 msgid "Play playlist bookmark 9"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3853 #: src/libvlc-module.c:1396
3854 msgid "Play playlist bookmark 10"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3857 #: src/libvlc-module.c:1397
3858 msgid "Select the key to play this bookmark."
3861 #: src/libvlc-module.c:1398
3862 msgid "Set playlist bookmark 1"
3863 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3865 #: src/libvlc-module.c:1399
3866 msgid "Set playlist bookmark 2"
3867 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3869 #: src/libvlc-module.c:1400
3870 msgid "Set playlist bookmark 3"
3871 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3873 #: src/libvlc-module.c:1401
3874 msgid "Set playlist bookmark 4"
3875 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3877 #: src/libvlc-module.c:1402
3878 msgid "Set playlist bookmark 5"
3879 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3881 #: src/libvlc-module.c:1403
3882 msgid "Set playlist bookmark 6"
3883 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3885 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 msgid "Set playlist bookmark 7"
3887 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Set playlist bookmark 8"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3894 msgid "Set playlist bookmark 9"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3897 #: src/libvlc-module.c:1407
3898 msgid "Set playlist bookmark 10"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3901 #: src/libvlc-module.c:1408
3902 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3903 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3905 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 msgid "Playlist bookmark 1"
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3910 msgid "Playlist bookmark 2"
3913 #: src/libvlc-module.c:1412
3914 msgid "Playlist bookmark 3"
3917 #: src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Playlist bookmark 4"
3921 #: src/libvlc-module.c:1414
3922 msgid "Playlist bookmark 5"
3925 #: src/libvlc-module.c:1415
3926 msgid "Playlist bookmark 6"
3929 #: src/libvlc-module.c:1416
3930 msgid "Playlist bookmark 7"
3933 #: src/libvlc-module.c:1417
3934 msgid "Playlist bookmark 8"
3937 #: src/libvlc-module.c:1418
3938 msgid "Playlist bookmark 9"
3941 #: src/libvlc-module.c:1419
3942 msgid "Playlist bookmark 10"
3945 #: src/libvlc-module.c:1421
3946 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3949 #: src/libvlc-module.c:1423
3951 msgid "Go back in browsing history"
3952 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3954 #: src/libvlc-module.c:1424
3956 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3960 #: src/libvlc-module.c:1425
3962 msgid "Go forward in browsing history"
3963 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3965 #: src/libvlc-module.c:1426
3967 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3971 #: src/libvlc-module.c:1428
3972 msgid "Cycle audio track"
3975 #: src/libvlc-module.c:1429
3976 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3979 #: src/libvlc-module.c:1430
3980 msgid "Cycle subtitle track"
3983 #: src/libvlc-module.c:1431
3984 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3987 #: src/libvlc-module.c:1432
3988 msgid "Cycle source aspect ratio"
3991 #: src/libvlc-module.c:1433
3992 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3995 #: src/libvlc-module.c:1434
3996 msgid "Cycle video crop"
3999 #: src/libvlc-module.c:1435
4000 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4003 #: src/libvlc-module.c:1436
4005 msgid "Toggle autoscaling"
4006 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4008 #: src/libvlc-module.c:1437
4009 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4012 #: src/libvlc-module.c:1438
4013 msgid "Increase scale factor"
4016 #: src/libvlc-module.c:1439
4017 msgid "Increase scale factor."
4020 #: src/libvlc-module.c:1440
4021 msgid "Decrease scale factor"
4024 #: src/libvlc-module.c:1441
4025 msgid "Decrease scale factor."
4028 #: src/libvlc-module.c:1442
4030 msgid "Cycle deinterlace modes"
4031 msgstr "დეინტერლაცია"
4033 #: src/libvlc-module.c:1443
4035 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4038 #: src/libvlc-module.c:1444
4039 msgid "Show interface"
4040 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4042 #: src/libvlc-module.c:1445
4044 msgid "Raise the interface above all other windows."
4045 msgstr "ყველა სხვა."
4047 #: src/libvlc-module.c:1446
4048 msgid "Hide interface"
4049 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4051 #: src/libvlc-module.c:1447
4053 msgid "Lower the interface below all other windows."
4054 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4056 #: src/libvlc-module.c:1448
4057 msgid "Take video snapshot"
4058 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4060 #: src/libvlc-module.c:1449
4061 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4064 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4066 #: modules/stream_out/record.c:60
4070 #: src/libvlc-module.c:1452
4071 msgid "Record access filter start/stop."
4074 #: src/libvlc-module.c:1453
4079 #: src/libvlc-module.c:1454
4080 msgid "Media dump access filter trigger."
4083 #: src/libvlc-module.c:1456
4084 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4087 #: src/libvlc-module.c:1457
4088 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4091 #: src/libvlc-module.c:1460
4092 msgid "Toggle random playlist playback"
4095 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4097 msgstr "დაპატარავება"
4099 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4100 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4103 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4104 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4107 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4108 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4111 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4112 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4115 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4116 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4119 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4120 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4123 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4124 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4127 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4128 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4131 #: src/libvlc-module.c:1488
4133 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4134 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4136 #: src/libvlc-module.c:1490
4138 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4139 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4141 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4142 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4145 #: src/libvlc-module.c:1494
4146 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4149 #: src/libvlc-module.c:1495
4150 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4153 #: src/libvlc-module.c:1496
4154 msgid "Highlight widget on the right"
4157 #: src/libvlc-module.c:1498
4158 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4161 #: src/libvlc-module.c:1499
4162 msgid "Highlight widget on the left"
4165 #: src/libvlc-module.c:1501
4166 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4169 #: src/libvlc-module.c:1502
4170 msgid "Highlight widget on top"
4173 #: src/libvlc-module.c:1504
4174 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4177 #: src/libvlc-module.c:1505
4178 msgid "Highlight widget below"
4181 #: src/libvlc-module.c:1507
4182 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4185 #: src/libvlc-module.c:1508
4187 msgid "Select current widget"
4188 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4190 #: src/libvlc-module.c:1510
4191 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4194 #: src/libvlc-module.c:1512
4196 msgid "Cycle through audio devices"
4199 #: src/libvlc-module.c:1513
4201 msgid "Cycle through available audio devices"
4204 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4205 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4206 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4208 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4210 msgstr "სურათის გადაღება"
4212 #: src/libvlc-module.c:1700
4213 msgid "Window properties"
4214 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4216 #: src/libvlc-module.c:1759
4220 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4221 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4222 #: modules/demux/subtitle.c:73
4226 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4230 #: src/libvlc-module.c:1793
4231 msgid "Track settings"
4232 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4234 #: src/libvlc-module.c:1823
4236 msgid "Playback control"
4237 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4239 #: src/libvlc-module.c:1850
4240 msgid "Default devices"
4243 #: src/libvlc-module.c:1859
4244 msgid "Network settings"
4245 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4247 #: src/libvlc-module.c:1871
4249 msgstr "Socks პროქსი"
4251 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4255 #: src/libvlc-module.c:1931
4259 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4264 #: src/libvlc-module.c:1977
4268 #: src/libvlc-module.c:2009
4272 #: src/libvlc-module.c:2038
4273 msgid "Special modules"
4274 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4276 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4280 #: src/libvlc-module.c:2055
4281 msgid "Performance options"
4284 #: src/libvlc-module.c:2204
4286 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4288 #: src/libvlc-module.c:2646
4292 #: src/libvlc-module.c:2723
4293 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4296 #: src/libvlc-module.c:2726
4297 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4300 #: src/libvlc-module.c:2728
4302 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4306 #: src/libvlc-module.c:2731
4307 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4310 #: src/libvlc-module.c:2733
4311 msgid "print a list of available modules"
4314 #: src/libvlc-module.c:2735
4315 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4318 #: src/libvlc-module.c:2737
4320 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4321 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4324 #: src/libvlc-module.c:2741
4325 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4328 #: src/libvlc-module.c:2743
4329 msgid "reset the current config to the default values"
4332 #: src/libvlc-module.c:2745
4333 msgid "use alternate config file"
4336 #: src/libvlc-module.c:2747
4337 msgid "resets the current plugins cache"
4340 #: src/libvlc-module.c:2749
4341 msgid "print version information"
4342 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4344 #: src/libvlc-module.c:2802
4345 msgid "main program"
4346 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4348 #: src/misc/update.c:487
4353 #: src/misc/update.c:489
4358 #: src/misc/update.c:491
4363 #: src/misc/update.c:493
4368 #: src/misc/update.c:585
4370 msgid "Saving file failed"
4371 msgstr "ფაილის შენახვა"
4373 #: src/misc/update.c:586
4375 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4378 #: src/misc/update.c:602
4382 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4385 #: src/misc/update.c:605
4387 msgid "Downloading ..."
4388 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4390 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4391 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4393 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4394 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4395 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4396 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4401 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4405 #: src/misc/update.c:624
4409 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4412 #: src/misc/update.c:641
4419 #: src/misc/update.c:661
4421 msgid "File could not be verified"
4422 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4424 #: src/misc/update.c:662
4427 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4428 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4431 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4433 msgid "Invalid signature"
4436 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4439 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4440 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4443 #: src/misc/update.c:698
4445 msgid "File not verifiable"
4446 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4448 #: src/misc/update.c:699
4451 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4455 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4457 msgid "File corrupted"
4460 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4462 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4465 #: src/misc/update.c:734
4467 msgid "Update VLC media player"
4468 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4470 #: src/misc/update.c:735
4472 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4476 #: src/misc/update.c:736
4479 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4481 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4482 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4483 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4484 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4485 #: modules/access/bda/bda.c:169
4489 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4490 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4491 msgid "Post processing"
4494 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4495 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4496 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4501 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4502 msgid "Aspect-ratio"
4503 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4507 msgid "Autoscale video"
4508 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4510 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4512 msgid "Scale factor"
4515 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4516 msgid "3D Now! memcpy"
4517 msgstr "3D Now! memcpy"
4519 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4520 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4523 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4524 #: modules/access_output/shout.c:94
4527 msgstr "კადრი წამში"
4529 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4532 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4534 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4536 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4537 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4539 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4540 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4541 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4542 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4543 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4544 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4545 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4546 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4547 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4548 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4549 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4550 msgid "Caching value in ms"
4553 #: modules/access/alsa.c:77
4556 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4557 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4559 #: modules/access/alsa.c:81
4561 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4562 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4563 "use alsa://hw:0,1 ."
4566 #: modules/access/alsa.c:89
4570 #: modules/access/alsa.c:90
4572 msgid "Alsa audio capture input"
4573 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4575 #: modules/access/bd/bd.c:54
4577 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4578 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4580 #: modules/access/bd/bd.c:61
4584 #: modules/access/bd/bd.c:62
4585 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4588 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4591 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4592 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4594 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4596 msgid "Adapter card to tune"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4601 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4605 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4606 msgid "Device number to use on adapter"
4609 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4612 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4616 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:62
4620 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4625 msgid "Inversion mode"
4626 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4630 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4631 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4633 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4634 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4639 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4640 "disable this feature if you experience some trouble."
4643 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4646 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4649 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4652 #: modules/access/bda/bda.c:82
4654 msgid "Network Identifier"
4655 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4659 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4660 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4662 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4666 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4669 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4672 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4675 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4676 msgid "High LNB voltage"
4677 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4681 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4682 "supported by all frontends."
4685 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4687 msgstr "22 kHz ტონი"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4690 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4691 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4693 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4695 msgid "Transponder FEC"
4698 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4699 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4702 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4703 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4707 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:106
4711 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4715 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:109
4719 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4723 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:113
4727 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4731 msgid "Modulation type"
4732 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:117
4735 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4738 #: modules/access/bda/bda.c:121
4742 #: modules/access/bda/bda.c:121
4746 #: modules/access/bda/bda.c:121
4750 #: modules/access/bda/bda.c:121
4754 #: modules/access/bda/bda.c:121
4758 #: modules/access/bda/bda.c:122
4763 #: modules/access/bda/bda.c:122
4768 #: modules/access/bda/bda.c:122
4772 #: modules/access/bda/bda.c:122
4776 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4778 msgid "ATSC Major Channel"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4783 msgid "ATSC Minor Channel"
4786 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4787 msgid "ATSC Physical Channel"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:133
4795 #: modules/access/bda/bda.c:134
4796 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4803 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4807 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4811 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4815 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4819 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4820 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:141
4824 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4829 msgid "Terrestrial bandwidth"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4833 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4841 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4846 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4851 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4852 msgid "Terrestrial guard interval"
4855 #: modules/access/bda/bda.c:154
4856 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4859 #: modules/access/bda/bda.c:157
4863 #: modules/access/bda/bda.c:157
4867 #: modules/access/bda/bda.c:157
4871 #: modules/access/bda/bda.c:157
4875 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4876 msgid "Terrestrial transmission mode"
4879 #: modules/access/bda/bda.c:160
4880 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:163
4887 #: modules/access/bda/bda.c:163
4891 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4892 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4895 #: modules/access/bda/bda.c:166
4896 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4899 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4903 #: modules/access/bda/bda.c:169
4907 #: modules/access/bda/bda.c:169
4911 #: modules/access/bda/bda.c:172
4913 msgid "Satellite Azimuth"
4914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:173
4917 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:174
4922 msgid "Satellite Elevation"
4923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:175
4926 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:176
4931 msgid "Satellite Longitude"
4932 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:178
4935 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4938 #: modules/access/bda/bda.c:179
4940 msgid "Satellite Polarisation"
4941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:180
4945 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4946 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4953 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4956 msgstr "ვერტიკალური"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:184
4959 msgid "Circular Left"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:184
4963 msgid "Circular Right"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:185
4968 msgid "Satellite Range Code"
4969 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:186
4972 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:188
4977 msgid "Network Name"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:189
4981 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:190
4985 msgid "Network Name to Create"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:191
4989 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4997 #: modules/access/bda/bda.c:195
4999 msgid "DirectShow DVB input"
5002 #: modules/access/cdda.c:63
5005 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5007 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5009 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5010 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5014 #: modules/access/cdda.c:68
5015 msgid "Audio CD input"
5016 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5018 #: modules/access/cdda.c:74
5019 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5022 #: modules/access/cdda.c:87
5024 msgstr "CDDB სერვერი"
5026 #: modules/access/cdda.c:88
5027 msgid "Address of the CDDB server to use."
5028 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5030 #: modules/access/cdda.c:89
5034 #: modules/access/cdda.c:90
5035 msgid "CDDB Server port to use."
5036 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5038 #: modules/access/cdda.c:506
5040 msgid "Audio CD - Track %02i"
5041 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5043 #: modules/access/dc1394.c:69
5045 msgid "dc1394 input"
5046 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5063 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5068 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5077 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5079 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5084 msgid "Video device name"
5085 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5090 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything, the default device will be used."
5092 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5097 msgid "Audio device name"
5098 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5103 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5104 "don't specify anything, the default device will be used. "
5105 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5110 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5115 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5116 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5117 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5118 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5121 #: modules/access/v4l2.c:74
5122 msgid "Video input chroma format"
5123 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5127 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5128 "(default), RV24, etc.)"
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5132 msgid "Video input frame rate"
5133 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5137 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5138 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5142 msgid "Device properties"
5143 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5147 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5151 msgid "Tuner properties"
5152 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5155 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5159 msgid "Tuner TV Channel"
5160 msgstr "მიმღების TV არხი"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5163 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5167 msgid "Tuner country code"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5172 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5173 "mapping (0 means default)."
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5177 msgid "Tuner input type"
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5181 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5186 msgid "Video input pin"
5187 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5191 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5192 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5193 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5194 "will not be changed."
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5199 msgid "Audio input pin"
5200 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5203 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5208 msgid "Video output pin"
5209 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5212 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5217 msgid "Audio output pin"
5218 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5221 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5226 msgid "AM Tuner mode"
5227 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5231 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5237 msgid "Number of audio channels"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5242 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5248 msgid "Audio sample rate"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5252 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5257 msgid "Audio bits per sample"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5261 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5270 msgid "DirectShow input"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5274 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5275 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5276 msgid "Refresh list"
5277 msgstr "სიის განახლება"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5281 msgstr "კონფიგურირება"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5286 msgid "Capture failed"
5287 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5290 msgid "No video or audio device selected."
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5294 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5299 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5304 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5307 #: modules/access/dv.c:61
5309 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5310 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5312 #: modules/access/dv.c:65
5313 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5316 #: modules/access/dv.c:66
5321 #: modules/access/dvb/access.c:137
5322 msgid "Modulation type for front-end device."
5325 #: modules/access/dvb/access.c:140
5326 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5329 #: modules/access/dvb/access.c:158
5330 msgid "HTTP Host address"
5331 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5333 #: modules/access/dvb/access.c:160
5334 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5337 #: modules/access/dvb/access.c:162
5338 msgid "HTTP user name"
5339 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5341 #: modules/access/dvb/access.c:164
5343 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5346 #: modules/access/dvb/access.c:167
5347 msgid "HTTP password"
5348 msgstr "HTTP პაროლი"
5350 #: modules/access/dvb/access.c:169
5352 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5355 #: modules/access/dvb/access.c:172
5359 #: modules/access/dvb/access.c:174
5361 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5362 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5365 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5366 #: modules/control/http/http.c:57
5368 msgid "Certificate file"
5369 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:179
5372 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5375 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5376 #: modules/control/http/http.c:60
5377 msgid "Private key file"
5378 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:183
5382 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5383 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5385 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5386 #: modules/control/http/http.c:62
5387 msgid "Root CA file"
5388 msgstr "Root CA ფაილი"
5390 #: modules/access/dvb/access.c:186
5392 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5393 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5395 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5396 #: modules/control/http/http.c:65
5400 #: modules/access/dvb/access.c:190
5402 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5403 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5405 #: modules/access/dvb/access.c:194
5406 msgid "DVB input with v4l2 support"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:247
5411 msgstr "HTTP სერვერი"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:941
5415 msgid "Input syntax is deprecated"
5418 #: modules/access/dvb/access.c:942
5420 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5424 #: modules/access/dvb/access.c:988
5426 msgid "Invalid polarization"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:989
5431 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5436 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5439 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5440 msgid "Scanning DVB"
5443 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5447 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5449 msgid "Default DVD angle."
5450 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5452 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5454 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5457 #: modules/access/dvdnav.c:76
5459 msgid "Start directly in menu"
5460 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5462 #: modules/access/dvdnav.c:78
5465 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5466 "useless warning introductions."
5467 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5469 #: modules/access/dvdnav.c:87
5470 msgid "DVD with menus"
5471 msgstr "DVD მენიუებით"
5473 #: modules/access/dvdnav.c:88
5474 msgid "DVDnav Input"
5475 msgstr "DVDnav შესავალი"
5477 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5478 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5480 msgid "Playback failure"
5483 #: modules/access/dvdnav.c:313
5485 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5488 #: modules/access/dvdread.c:79
5489 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5492 #: modules/access/dvdread.c:81
5494 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5495 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5496 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5497 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5498 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5499 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5500 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5501 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5502 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5503 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5504 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5505 "The default method is: key."
5508 #: modules/access/dvdread.c:97
5512 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5513 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5517 #: modules/access/dvdread.c:97
5521 #: modules/access/dvdread.c:103
5522 msgid "DVD without menus"
5523 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5525 #: modules/access/dvdread.c:104
5526 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5529 #: modules/access/dvdread.c:251
5531 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5532 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5534 #: modules/access/dvdread.c:511
5536 msgid "DVDRead could not read block %d."
5539 #: modules/access/dvdread.c:573
5541 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5544 #: modules/access/eyetv.m:56
5546 msgid "Channel number"
5547 msgstr "არხის სახელი"
5549 #: modules/access/eyetv.m:58
5551 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5552 "for Composite input"
5555 #: modules/access/eyetv.m:63
5558 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5559 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5561 #: modules/access/eyetv.m:68
5564 msgstr "FTP შესავალი"
5566 #: modules/access/fake.c:46
5569 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5570 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5572 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5573 #: modules/access/v4l2.c:95
5576 msgstr "კადრი წამში"
5578 #: modules/access/fake.c:50
5579 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5582 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5583 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5587 #: modules/access/fake.c:53
5590 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5592 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5594 #: modules/access/fake.c:55
5595 msgid "Duration in ms"
5596 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5598 #: modules/access/fake.c:57
5600 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5601 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5602 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5605 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5610 #: modules/access/fake.c:64
5612 msgid "Fake video input"
5613 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5615 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5616 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5618 msgid "File reading failed"
5619 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5621 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5623 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5624 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5626 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5627 #: modules/access/mtp.c:217
5629 msgid "VLC could not read the file."
5630 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5632 #: modules/access/ftp.c:60
5635 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5636 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5638 #: modules/access/ftp.c:62
5639 msgid "FTP user name"
5640 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5642 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5644 msgid "User name that will be used for the connection."
5647 #: modules/access/ftp.c:65
5648 msgid "FTP password"
5651 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5653 msgid "Password that will be used for the connection."
5656 #: modules/access/ftp.c:68
5658 msgstr "FTP ანგარიში"
5660 #: modules/access/ftp.c:69
5662 msgid "Account that will be used for the connection."
5665 #: modules/access/ftp.c:74
5667 msgstr "FTP შესავალი"
5669 #: modules/access/ftp.c:92
5671 msgid "FTP upload output"
5674 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5675 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5677 msgid "Network interaction failed"
5678 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5680 #: modules/access/ftp.c:140
5681 msgid "VLC could not connect with the given server."
5684 #: modules/access/ftp.c:150
5685 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5688 #: modules/access/ftp.c:215
5689 msgid "Your account was rejected."
5692 #: modules/access/ftp.c:224
5693 msgid "Your password was rejected."
5696 #: modules/access/ftp.c:231
5697 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5703 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5704 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5706 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5707 msgid "GnomeVFS input"
5708 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5710 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5712 msgstr "HTTP პროქსი"
5714 #: modules/access/http.c:73
5716 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5717 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5720 #: modules/access/http.c:77
5722 msgid "HTTP proxy password"
5723 msgstr "HTTP პაროლი"
5725 #: modules/access/http.c:79
5726 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5729 #: modules/access/http.c:83
5732 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5733 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5735 #: modules/access/http.c:86
5737 msgid "HTTP user agent"
5738 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5740 #: modules/access/http.c:87
5742 msgid "User agent that will be used for the connection."
5745 #: modules/access/http.c:90
5747 msgid "Auto re-connect"
5748 msgstr "პარამეტრები..."
5750 #: modules/access/http.c:92
5752 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5755 #: modules/access/http.c:95
5757 msgid "Continuous stream"
5760 #: modules/access/http.c:96
5762 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5763 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5764 "other types of HTTP streams."
5767 #: modules/access/http.c:101
5769 msgid "Forward Cookies"
5772 #: modules/access/http.c:102
5773 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5776 #: modules/access/http.c:104
5778 msgid "Max number of redirection"
5779 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5781 #: modules/access/http.c:105
5782 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5785 #: modules/access/http.c:107
5786 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5789 #: modules/access/http.c:108
5791 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5792 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5795 #: modules/access/http.c:113
5797 msgstr "HTTP შესავალი"
5799 #: modules/access/http.c:115
5803 #: modules/access/http.c:538
5805 msgid "HTTP authentication"
5806 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5808 #: modules/access/http.c:539
5810 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5813 #: modules/access/jack.c:62
5815 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5819 #: modules/access/jack.c:64
5824 #: modules/access/jack.c:66
5826 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5827 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5829 #: modules/access/jack.c:67
5831 msgid "Auto Connection"
5832 msgstr "პარამეტრები..."
5834 #: modules/access/jack.c:69
5835 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5838 #: modules/access/jack.c:72
5840 msgid "JACK audio input"
5841 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5843 #: modules/access/jack.c:74
5848 #: modules/access/mmap.c:41
5849 msgid "Use file memory mapping"
5852 #: modules/access/mmap.c:43
5853 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5856 #: modules/access/mmap.c:53
5860 #: modules/access/mmap.c:54
5862 msgid "Memory-mapped file input"
5863 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5865 #: modules/access/mms/mms.c:51
5868 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5869 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5871 #: modules/access/mms/mms.c:54
5873 msgid "Force selection of all streams"
5874 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5876 #: modules/access/mms/mms.c:56
5878 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5879 "You can choose to select all of them."
5882 #: modules/access/mms/mms.c:59
5884 msgid "Maximum bitrate"
5887 #: modules/access/mms/mms.c:61
5888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5891 #: modules/access/mms/mms.c:65
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5898 #: modules/access/mms/mms.c:69
5900 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5901 msgstr "დაყოვნების დრო"
5903 #: modules/access/mms/mms.c:70
5905 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5906 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5909 #: modules/access/mms/mms.c:74
5910 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5913 #: modules/access/mtp.c:65
5915 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5916 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5918 #: modules/access/mtp.c:69
5921 msgstr "FTP შესავალი"
5923 #: modules/access/mtp.c:70
5928 #: modules/access/oss.c:72
5931 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5934 #: modules/access/oss.c:80
5938 #: modules/access/oss.c:81
5941 msgstr "SMB შესავალი"
5943 #: modules/access/pvr.c:61
5946 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5948 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5950 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5952 msgstr "მოწყობილობა"
5954 #: modules/access/pvr.c:65
5955 msgid "PVR video device"
5956 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5958 #: modules/access/pvr.c:67
5959 msgid "Radio device"
5960 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5962 #: modules/access/pvr.c:68
5963 msgid "PVR radio device"
5964 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5966 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5972 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5974 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5975 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5977 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5978 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5979 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5983 #: modules/access/pvr.c:75
5984 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5987 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5988 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5989 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5993 #: modules/access/pvr.c:79
5994 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5997 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6003 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6004 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6007 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6008 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6011 #: modules/access/pvr.c:89
6012 msgid "Key interval"
6013 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6016 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6019 #: modules/access/pvr.c:92
6023 #: modules/access/pvr.c:93
6025 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6026 "number of B-Frames."
6029 #: modules/access/pvr.c:97
6030 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6033 #: modules/access/pvr.c:99
6035 msgid "Bitrate peak"
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6039 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6042 #: modules/access/pvr.c:102
6044 msgid "Bitrate mode"
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6049 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6050 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6052 #: modules/access/pvr.c:105
6054 msgid "Audio bitmask"
6057 #: modules/access/pvr.c:106
6058 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6061 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6064 #: modules/stream_out/raop.c:150
6067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6069 #: modules/access/pvr.c:110
6070 msgid "Audio volume (0-65535)."
6073 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6077 #: modules/access/pvr.c:113
6079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6082 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6086 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6090 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6094 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6098 #: modules/access/pvr.c:122
6102 #: modules/access/pvr.c:122
6106 #: modules/access/pvr.c:127
6110 #: modules/access/pvr.c:128
6111 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6114 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6115 msgid "Quicktime Capture"
6118 #: modules/access/qtcapture.m:225
6120 msgid "No Input device found"
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6125 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6126 "check your connectors and drivers."
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6133 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6137 msgid "Default SWF Referrer URL"
6138 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6140 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6142 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6143 "SWF file that contained the stream."
6146 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6147 msgid "Default Page Referrer URL"
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6152 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6153 "page housing the SWF file."
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6159 msgstr "FTP შესავალი"
6161 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6168 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6172 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6176 msgid "RTCP (local) port"
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6181 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6182 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6186 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6191 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6192 "shared secret key."
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6196 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6200 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6205 msgid "Maximum RTP sources"
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6209 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6214 msgid "RTP source timeout (sec)"
6215 msgstr "დაყოვნების დრო"
6217 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6218 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6222 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6227 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6228 "future) by this many packets from the last received packet."
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6232 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6237 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6238 "by this many packets from the last received packet."
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6246 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6250 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6251 msgid "Caching value (ms)"
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6257 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6258 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6262 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6264 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6266 msgid "Connection failed"
6267 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6269 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6271 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6274 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6276 msgid "Session failed"
6279 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6280 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6283 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6286 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6289 #: modules/access/screen/screen.c:46
6290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6292 msgid "Desired frame rate for the capture."
6293 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6295 #: modules/access/screen/screen.c:49
6297 msgid "Capture fragment size"
6298 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6300 #: modules/access/screen/screen.c:51
6302 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6303 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6306 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6308 msgid "Subscreen top left corner"
6309 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6311 #: modules/access/screen/screen.c:58
6313 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6314 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62
6318 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6319 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6321 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6322 msgid "Subscreen width"
6325 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6327 msgid "Subscreen height"
6328 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6330 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6331 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6332 msgid "Follow the mouse"
6335 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6336 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6339 #: modules/access/screen/screen.c:78
6341 msgid "Mouse pointer image"
6344 #: modules/access/screen/screen.c:80
6346 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6349 #: modules/access/screen/screen.c:94
6351 msgid "Screen Input"
6354 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6355 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6357 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6362 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6366 msgid "Region left column"
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6370 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6373 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6374 msgid "Region top row"
6377 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6379 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6380 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6382 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6384 msgid "Capture region width"
6385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6387 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6388 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6391 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6393 msgid "Capture region height"
6394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6396 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6397 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6400 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6402 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6405 #: modules/access/sftp.c:53
6408 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6411 #: modules/access/sftp.c:54
6413 msgid "SFTP user name"
6414 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6416 #: modules/access/sftp.c:56
6418 msgid "SFTP password"
6421 #: modules/access/sftp.c:58
6426 #: modules/access/sftp.c:59
6428 msgid "SFTP port number to use on the server"
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6431 #: modules/access/sftp.c:60
6434 msgstr "შემთხვევითი"
6436 #: modules/access/sftp.c:61
6437 msgid "Size of the request for reading access"
6440 #: modules/access/sftp.c:65
6443 msgstr "FTP შესავალი"
6445 #: modules/access/sftp.c:137
6447 msgid "SFTP authentification"
6448 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6450 #: modules/access/sftp.c:138
6452 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6455 #: modules/access/smb.c:63
6458 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6461 #: modules/access/smb.c:65
6462 msgid "SMB user name"
6463 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6465 #: modules/access/smb.c:68
6466 msgid "SMB password"
6469 #: modules/access/smb.c:71
6471 msgstr "SMB დომეინი"
6473 #: modules/access/smb.c:72
6474 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6477 #: modules/access/smb.c:75
6478 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6481 #: modules/access/smb.c:78
6483 msgstr "SMB შესავალი"
6485 #: modules/access/tcp.c:43
6488 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6489 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6491 #: modules/access/tcp.c:50
6495 #: modules/access/tcp.c:51
6497 msgstr "TCP შესავალი"
6499 #: modules/access/udp.c:51
6502 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6505 #: modules/access/udp.c:58
6509 #: modules/access/udp.c:59
6512 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6514 #: modules/access/v4l.c:79
6517 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6518 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6520 #: modules/access/v4l.c:83
6523 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6524 "device will be used."
6525 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6527 #: modules/access/v4l.c:87
6529 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6530 "(default), RV24, etc.)"
6533 #: modules/access/v4l.c:94
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6538 #: modules/access/v4l.c:99
6539 msgid "Audio Channel"
6542 #: modules/access/v4l.c:101
6543 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6546 #: modules/access/v4l.c:103
6547 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6550 #: modules/access/v4l.c:106
6551 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6554 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6555 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6559 #: modules/access/v4l.c:110
6560 msgid "Brightness of the video input."
6561 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6563 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6564 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6569 #: modules/access/v4l.c:113
6571 msgid "Hue of the video input."
6572 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6574 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6575 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6576 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6580 #: modules/access/v4l.c:116
6581 msgid "Color of the video input."
6582 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6584 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6585 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6589 #: modules/access/v4l.c:119
6590 msgid "Contrast of the video input."
6591 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6593 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6597 #: modules/access/v4l.c:121
6599 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6600 msgstr "ხარისხი ის."
6602 #: modules/access/v4l.c:122
6606 #: modules/access/v4l.c:124
6608 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6609 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6611 #: modules/access/v4l.c:125
6616 #: modules/access/v4l.c:127
6617 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6620 #: modules/access/v4l.c:128
6624 #: modules/access/v4l.c:129
6625 msgid "Quality of the stream."
6626 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6628 #: modules/access/v4l.c:135
6630 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6631 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6634 #: modules/access/v4l.c:147
6636 msgstr "Video4Linux"
6638 #: modules/access/v4l.c:148
6639 msgid "Video4Linux input"
6640 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6642 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6643 #: modules/stream_out/standard.c:100
6646 msgstr "სტანდარტული"
6648 #: modules/access/v4l2.c:73
6650 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6651 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6653 #: modules/access/v4l2.c:76
6655 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6656 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6657 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6658 "I420, I411, I410, MJPG)"
6661 #: modules/access/v4l2.c:82
6662 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:83
6668 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6670 #: modules/access/v4l2.c:85
6671 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6674 #: modules/access/v4l2.c:86
6678 #: modules/access/v4l2.c:88
6679 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6682 #: modules/access/v4l2.c:91
6683 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6686 #: modules/access/v4l2.c:94
6687 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:96
6691 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6694 #: modules/access/v4l2.c:100
6698 #: modules/access/v4l2.c:102
6699 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6702 #: modules/access/v4l2.c:105
6704 msgid "Reset v4l2 controls"
6705 msgstr "გაფართოებული"
6707 #: modules/access/v4l2.c:107
6708 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6711 #: modules/access/v4l2.c:110
6713 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6716 #: modules/access/v4l2.c:113
6718 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6721 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6724 msgstr "ხანგრძლივობა"
6726 #: modules/access/v4l2.c:116
6727 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6730 #: modules/access/v4l2.c:119
6731 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6734 #: modules/access/v4l2.c:120
6737 msgstr "მაქსიმალური"
6739 #: modules/access/v4l2.c:122
6740 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6743 #: modules/access/v4l2.c:123
6744 msgid "Auto white balance"
6747 #: modules/access/v4l2.c:125
6749 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6753 #: modules/access/v4l2.c:127
6754 msgid "Do white balance"
6757 #: modules/access/v4l2.c:129
6759 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6760 "(if supported by the v4l2 driver)."
6763 #: modules/access/v4l2.c:131
6767 #: modules/access/v4l2.c:133
6768 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6771 #: modules/access/v4l2.c:134
6772 msgid "Blue balance"
6775 #: modules/access/v4l2.c:136
6776 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6779 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6783 #: modules/access/v4l2.c:139
6784 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6787 #: modules/access/v4l2.c:140
6791 #: modules/access/v4l2.c:142
6792 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6795 #: modules/access/v4l2.c:143
6800 #: modules/access/v4l2.c:145
6802 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6805 #: modules/access/v4l2.c:147
6810 #: modules/access/v4l2.c:149
6811 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6814 #: modules/access/v4l2.c:150
6816 msgid "Horizontal flip"
6819 #: modules/access/v4l2.c:152
6820 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6823 #: modules/access/v4l2.c:153
6825 msgid "Vertical flip"
6826 msgstr "ვერტიკალური"
6828 #: modules/access/v4l2.c:155
6829 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6832 #: modules/access/v4l2.c:156
6834 msgid "Horizontal centering"
6837 #: modules/access/v4l2.c:158
6839 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6842 #: modules/access/v4l2.c:159
6844 msgid "Vertical centering"
6845 msgstr "ვერტიკალური"
6847 #: modules/access/v4l2.c:161
6848 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6851 #: modules/access/v4l2.c:165
6853 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6854 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6856 #: modules/access/v4l2.c:166
6861 #: modules/access/v4l2.c:168
6863 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6866 #: modules/access/v4l2.c:171
6868 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6869 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6871 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6876 #: modules/access/v4l2.c:174
6878 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6881 #: modules/access/v4l2.c:175
6886 #: modules/access/v4l2.c:177
6888 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6889 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6891 #: modules/access/v4l2.c:178
6895 #: modules/access/v4l2.c:180
6897 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6900 #: modules/access/v4l2.c:184
6903 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6904 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6906 #: modules/access/v4l2.c:186
6908 msgid "v4l2 driver controls"
6909 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6911 #: modules/access/v4l2.c:188
6913 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6914 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6915 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6916 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6919 #: modules/access/v4l2.c:194
6924 #: modules/access/v4l2.c:196
6925 msgid "Tuner id (see debug output)."
6928 #: modules/access/v4l2.c:199
6929 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6932 #: modules/access/v4l2.c:200
6935 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6937 #: modules/access/v4l2.c:202
6938 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6941 #: modules/access/v4l2.c:205
6943 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6944 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6947 #: modules/access/v4l2.c:209
6949 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6952 #: modules/access/v4l2.c:210
6953 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6956 #: modules/access/v4l2.c:244
6960 #: modules/access/v4l2.c:244
6964 #: modules/access/v4l2.c:244
6968 #: modules/access/v4l2.c:244
6972 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6973 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6974 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6975 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6979 #: modules/access/v4l2.c:253
6980 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6983 #: modules/access/v4l2.c:254
6984 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6987 #: modules/access/v4l2.c:255
6988 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6991 #: modules/access/v4l2.c:256
6992 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6995 #: modules/access/v4l2.c:272
6996 msgid "Video4Linux2"
6997 msgstr "Video4Linux2"
6999 #: modules/access/v4l2.c:273
7000 msgid "Video4Linux2 input"
7001 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7003 #: modules/access/v4l2.c:277
7005 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7007 #: modules/access/v4l2.c:313
7010 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7012 #: modules/access/v4l2.c:314
7013 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7016 #: modules/access/v4l2.c:380
7018 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7019 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7021 #: modules/access/v4l2.c:2958
7023 msgid "Reset controls to default"
7024 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7026 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7027 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7030 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7031 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7037 msgstr "VCD შესავალი"
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7040 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7044 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7058 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7064 msgstr "VCD ფორმატი"
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7074 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7085 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7089 msgstr "სისტემის ID"
7091 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7095 #: modules/access/vcdx/info.c:75
7099 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7101 msgid "First Entry Point"
7102 msgstr "პირველი პუნქტი"
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7106 msgid "Last Entry Point"
7107 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7110 msgid "Track size (in sectors)"
7111 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7121 msgstr "უკან გადახვევა"
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7125 msgstr "დასაკრავი სია"
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7129 msgid "extended selection list"
7130 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7134 msgid "selection list"
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7138 msgid "unknown type"
7139 msgstr "უცნობი ტიპი"
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7146 msgid "(Super) Video CD"
7147 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7150 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7151 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7154 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7155 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7158 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7162 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7167 msgid "Use playback control?"
7168 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7172 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7177 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7182 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7187 msgid "Show extended VCD info?"
7188 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7192 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7193 "for example playback control navigation."
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7197 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7201 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7204 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7206 msgid "Media in Zip"
7209 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7210 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7213 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7215 msgid "Zip files filter"
7218 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7222 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7223 msgid "Dummy stream output"
7224 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7226 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7230 #: modules/access_output/file.c:63
7232 msgid "Append to file"
7233 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7235 #: modules/access_output/file.c:64
7236 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7239 #: modules/access_output/file.c:68
7240 msgid "File stream output"
7241 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7243 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7244 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7245 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7246 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7251 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7253 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7255 #: modules/access_output/http.c:66
7256 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7259 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7260 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7261 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7262 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7266 #: modules/access_output/http.c:69
7267 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7270 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7275 #: modules/access_output/http.c:72
7276 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7279 #: modules/access_output/http.c:75
7281 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7284 #: modules/access_output/http.c:78
7286 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7287 "empty if you don't have one."
7290 #: modules/access_output/http.c:82
7292 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7293 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7296 #: modules/access_output/http.c:87
7298 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7299 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7302 #: modules/access_output/http.c:90
7303 msgid "Advertise with Bonjour"
7306 #: modules/access_output/http.c:91
7307 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7310 #: modules/access_output/http.c:95
7311 msgid "HTTP stream output"
7312 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7314 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7316 msgid "Active TCP connection"
7317 msgstr "პარამეტრები..."
7319 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7321 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7322 "an incoming connection."
7325 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7327 msgid "RTMP stream output"
7328 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7330 #: modules/access_output/shout.c:63
7332 msgstr "ნაკადის სახელი"
7334 #: modules/access_output/shout.c:64
7336 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7337 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7339 #: modules/access_output/shout.c:67
7340 msgid "Stream description"
7341 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7343 #: modules/access_output/shout.c:68
7344 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7347 #: modules/access_output/shout.c:71
7352 #: modules/access_output/shout.c:72
7354 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7355 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7356 "shoutcast/icecast server."
7359 #: modules/access_output/shout.c:81
7361 msgid "Genre description"
7362 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7364 #: modules/access_output/shout.c:82
7365 msgid "Genre of the content. "
7368 #: modules/access_output/shout.c:84
7370 msgid "URL description"
7373 #: modules/access_output/shout.c:85
7374 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7377 #: modules/access_output/shout.c:92
7379 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7382 #: modules/access_output/shout.c:95
7384 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7387 #: modules/access_output/shout.c:97
7389 msgid "Number of channels"
7392 #: modules/access_output/shout.c:98
7394 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7395 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7397 #: modules/access_output/shout.c:100
7398 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7401 #: modules/access_output/shout.c:101
7403 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7406 #: modules/access_output/shout.c:103
7408 msgid "Stream public"
7409 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7411 #: modules/access_output/shout.c:104
7413 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7414 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7415 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7418 #: modules/access_output/shout.c:110
7419 msgid "IceCAST output"
7422 #: modules/access_output/udp.c:66
7425 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7427 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7429 #: modules/access_output/udp.c:69
7431 msgid "Group packets"
7432 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7434 #: modules/access_output/udp.c:70
7436 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7437 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7438 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7441 #: modules/access_output/udp.c:77
7442 msgid "UDP stream output"
7443 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7445 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7446 msgid "AltiVec memcpy"
7447 msgstr "AltiVec memcpy"
7449 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7451 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7454 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7455 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7460 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7464 msgid "Dolby Surround decoder"
7465 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7469 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7470 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7471 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7472 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7473 "It works with any source format from mono to 7.1."
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7477 msgid "Characteristic dimension"
7480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7481 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7485 msgid "Compensate delay"
7488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7490 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7491 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7492 "case, turn this on to compensate."
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7497 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7498 msgstr "Dolby Surround"
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7503 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7504 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7509 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7514 msgid "Headphone effect"
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7518 msgid "Use downmix algorithm"
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7523 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7524 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7530 msgid "Select channel to keep"
7531 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7535 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7536 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7541 msgstr "მარცხენა უკან"
7543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7545 msgstr "მარჯვენა უკან"
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7549 msgstr "მარცხენა წინ"
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7552 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7556 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7560 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7563 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7568 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7569 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7570 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7574 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7575 msgid "Add a delay effect to the sound"
7578 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7584 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7587 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7591 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7593 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7594 "be delay-time +/- sweep-depth."
7597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7600 msgstr "კადრი წამში"
7602 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7603 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7606 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7607 msgid "Feedback Gain"
7610 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7611 msgid "Gain on Feedback loop"
7614 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7620 msgid "Level of delayed signal"
7623 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7627 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7629 msgid "Level of input signal"
7630 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7633 msgid "A/52 dynamic range compression"
7636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7646 msgid "Enable internal upmixing"
7649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7650 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7654 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7655 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7657 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7658 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7661 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7662 msgid "DTS dynamic range compression"
7665 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7667 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7668 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7670 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7671 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7674 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7675 msgid "Fixed point audio format conversions"
7678 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7680 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7684 msgid "MPEG audio decoder"
7685 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7687 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7689 msgid "Equalizer preset"
7690 msgstr "ეკვალაიზერი"
7692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7694 msgid "Preset to use for the equalizer."
7695 msgstr "ხარისხი ის."
7697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7703 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7704 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7713 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7721 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7725 msgid "Equalizer with 10 bands"
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7752 msgid "Full bass and treble"
7753 msgstr "სრული ბასი და "
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7758 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7771 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7811 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7812 msgid "Number of audio buffers"
7813 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7815 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7817 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7818 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7819 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7822 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7824 msgid "Maximal volume level"
7825 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7827 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7829 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7830 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7831 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7834 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7837 msgid "Volume normalizer"
7838 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7842 msgid "Parametric Equalizer"
7843 msgstr "ეკვალაიზერი"
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7846 msgid "Low freq (Hz)"
7847 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7851 msgid "Low freq gain (dB)"
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7855 msgid "High freq (Hz)"
7856 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7860 msgid "High freq gain (dB)"
7863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7865 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7869 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7870 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7878 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7882 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7883 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7891 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7895 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7896 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7902 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7904 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7907 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7909 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7912 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7913 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7916 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7922 msgid "Stride Length"
7925 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7926 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7929 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7930 msgid "Overlap Length"
7933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7934 msgid "Percentage of stride to overlap"
7937 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7939 msgid "Search Length"
7942 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7943 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7946 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7949 msgstr "შემთხვევითი"
7951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7952 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7955 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7958 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7962 msgid "Width of the virtual room"
7963 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7970 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7979 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7981 msgid "Audio Spatializer"
7982 msgstr "ეკვალაიზერი"
7984 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7985 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7988 msgstr "ეკვალაიზერი"
7990 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7992 msgid "Float32 audio mixer"
7995 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7997 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7998 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8000 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8002 msgid "Trivial audio mixer"
8005 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8008 msgstr "ნაგულისხმევი"
8010 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8011 msgid "ALSA audio output"
8012 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8014 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8015 msgid "ALSA Device Name"
8016 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8018 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8019 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8020 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8021 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8022 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8023 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8024 msgid "Audio Device"
8025 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8028 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8029 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8030 msgid "2 Front 2 Rear"
8031 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8034 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8035 msgid "A/52 over S/PDIF"
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8040 msgid "No Audio Device"
8041 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8043 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8044 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8047 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8048 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8050 msgid "Audio output failed"
8051 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8053 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8055 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8056 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8060 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8064 msgid "Unknown soundcard"
8065 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8067 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8070 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8071 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8074 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8075 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8079 msgid "HAL AudioUnit output"
8080 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8082 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8084 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8087 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8089 msgid "Audio device is not configured"
8090 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8092 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8094 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8095 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8098 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8100 msgid "%s (Encoded Output)"
8103 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8105 msgid "Output device"
8106 msgstr "გასავალი ფაილი"
8108 #: modules/audio_output/directx.c:121
8110 msgid "Select your audio output device"
8111 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8113 #: modules/audio_output/directx.c:123
8115 msgid "Speaker configuration"
8116 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8118 #: modules/audio_output/directx.c:124
8120 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8121 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8124 #: modules/audio_output/directx.c:128
8125 msgid "DirectX audio output"
8126 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8128 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8129 msgid "3 Front 2 Rear"
8130 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8132 #: modules/audio_output/file.c:81
8134 msgid "Output format"
8135 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8137 #: modules/audio_output/file.c:82
8139 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8140 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8143 #: modules/audio_output/file.c:85
8145 msgid "Number of output channels"
8148 #: modules/audio_output/file.c:86
8150 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8151 "restrict the number of channels here."
8154 #: modules/audio_output/file.c:89
8155 msgid "Add WAVE header"
8158 #: modules/audio_output/file.c:90
8159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8162 #: modules/audio_output/file.c:107
8164 msgstr "გასავალი ფაილი"
8166 #: modules/audio_output/file.c:108
8167 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8170 #: modules/audio_output/file.c:111
8172 msgid "File audio output"
8173 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8175 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8176 msgid "Roku HD1000 audio output"
8177 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8179 #: modules/audio_output/jack.c:70
8181 msgid "Automatically connect to writable clients"
8182 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8184 #: modules/audio_output/jack.c:72
8186 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8187 "writable JACK clients found."
8190 #: modules/audio_output/jack.c:76
8191 msgid "Connect to clients matching"
8194 #: modules/audio_output/jack.c:78
8196 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8197 "regular expression will be considered for connection."
8200 #: modules/audio_output/jack.c:86
8201 msgid "JACK audio output"
8202 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8204 #: modules/audio_output/oss.c:97
8205 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8208 #: modules/audio_output/oss.c:99
8210 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8211 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8212 "drivers, then you need to enable this option."
8215 #: modules/audio_output/oss.c:105
8217 msgid "UNIX OSS audio output"
8218 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8220 #: modules/audio_output/oss.c:110
8222 msgid "OSS DSP device"
8223 msgstr "მოწყობილობა"
8225 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8226 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8229 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8230 msgid "PORTAUDIO audio output"
8231 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8233 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8237 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8238 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
8241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
8242 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
8243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
8245 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
8247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
8248 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8249 msgid "VLC media player"
8250 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8252 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8254 msgid "Pulseaudio audio output"
8255 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8257 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8259 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8260 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8262 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8263 msgid "Microsoft Soundmapper"
8266 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8267 msgid "Select Audio Device"
8268 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8270 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8272 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8273 "VLC restart to apply."
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8278 msgid "Default Audio Device"
8279 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8281 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8282 msgid "Win32 waveOut extension output"
8285 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8287 msgid "Use float32 output"
8290 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8292 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8293 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8296 #: modules/codec/a52.c:49
8300 #: modules/codec/a52.c:56
8301 msgid "A/52 audio packetizer"
8304 #: modules/codec/adpcm.c:48
8306 msgid "ADPCM audio decoder"
8307 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8309 #: modules/codec/aes3.c:48
8311 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8312 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8314 #: modules/codec/aes3.c:53
8316 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8319 #: modules/codec/araw.c:49
8321 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8322 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8324 #: modules/codec/araw.c:58
8326 msgid "Raw audio encoder"
8327 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8344 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8362 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8363 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8364 "MJPEG and other codecs"
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8369 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8370 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8373 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8374 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8385 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8386 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8389 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8394 msgid "Direct rendering"
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8398 msgid "Error resilience"
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8403 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8404 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8405 "can produce a lot of errors.\n"
8406 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8410 msgid "Workaround bugs"
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8415 "Try to fix some bugs:\n"
8418 "4 xvid interlaced\n"
8423 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8428 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8434 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8435 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8439 msgid "Allow speed tricks"
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8444 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8449 msgid "Skip frame (default=0)"
8450 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8454 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8455 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8459 msgid "Skip idct (default=0)"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8464 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8465 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8474 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8479 msgid "Visualize motion vectors"
8480 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8493 msgid "Low resolution decoding"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8498 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8503 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8508 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8509 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8514 msgid "Hardware decoding"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8518 msgid "This allows hardware decoding when available."
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8523 msgid "Ratio of key frames"
8524 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8528 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8529 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8533 msgid "Ratio of B frames"
8534 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8538 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8539 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8543 msgid "Video bitrate tolerance"
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8547 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8552 msgid "Interlaced encoding"
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8558 msgstr "ჩართვა კადრები."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8562 msgid "Interlaced motion estimation"
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8567 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8568 msgstr "ჩართვა CPU."
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8572 msgid "Pre-motion estimation"
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8577 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8578 msgstr "ჩართვა CPU."
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8582 msgid "Rate control buffer size"
8583 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8587 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8588 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8592 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8596 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8601 msgid "I quantization factor"
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8606 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8607 "same qscale for I and P frames)."
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8611 #: modules/demux/mod.c:78
8613 msgid "Noise reduction"
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8630 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8631 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8632 "standard MPEG2 decoders."
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8636 msgid "Quality level"
8637 msgstr "ხარისხის დონე"
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8641 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8642 "encoding very much)."
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8647 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8648 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8649 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8650 "to ease the encoder's task."
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8654 msgid "Minimum video quantizer scale"
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8658 msgid "Minimum video quantizer scale."
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8663 msgid "Maximum video quantizer scale"
8664 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8668 msgid "Maximum video quantizer scale."
8669 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8673 msgid "Trellis quantization"
8674 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8677 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8681 msgid "Fixed quantizer scale"
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8686 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8691 msgid "Strict standard compliance"
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8696 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8700 msgid "Luminance masking"
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8706 msgstr "ნაგულისხმევი."
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8709 msgid "Darkness masking"
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8714 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8715 msgstr "ნაგულისხმევი."
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8718 msgid "Motion masking"
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8726 msgstr "ნაგულისხმევი."
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8730 msgid "Border masking"
8731 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8736 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8738 msgstr "ნაგულისხმევი."
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8741 msgid "Luminance elimination"
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8746 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8747 "The H264 specification recommends -4."
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8752 msgid "Chrominance elimination"
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8757 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8758 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8763 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8764 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8768 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8769 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8775 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8776 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8780 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8781 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8786 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8788 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8790 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8791 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8794 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8795 msgid "VLC could not open the encoder."
8798 #: modules/codec/cc.c:62
8802 #: modules/codec/cc.c:63
8804 msgid "Closed Captions decoder"
8805 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8807 #: modules/codec/cdg.c:87
8809 msgid "CDG video decoder"
8810 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8821 #: modules/codec/dirac.c:61
8822 msgid "Constant quality factor"
8825 #: modules/codec/dirac.c:62
8826 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8829 #: modules/codec/dirac.c:65
8831 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8834 #: modules/codec/dirac.c:66
8835 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8838 #: modules/codec/dirac.c:69
8840 msgid "Enable lossless coding"
8841 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8843 #: modules/codec/dirac.c:70
8845 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8846 "reproduction of the original"
8849 #: modules/codec/dirac.c:74
8854 #: modules/codec/dirac.c:75
8856 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8857 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8859 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8864 #: modules/codec/dirac.c:79
8865 msgid "Centre Weighted Median"
8868 #: modules/codec/dirac.c:80
8869 msgid "Rectangular Linear Phase"
8872 #: modules/codec/dirac.c:80
8873 msgid "Diagonal Linear Phase"
8876 #: modules/codec/dirac.c:83
8877 msgid "Amount of prefiltering"
8880 #: modules/codec/dirac.c:84
8881 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8884 #: modules/codec/dirac.c:87
8886 msgid "Chroma format"
8887 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8889 #: modules/codec/dirac.c:88
8891 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8894 #: modules/codec/dirac.c:93
8898 #: modules/codec/dirac.c:93
8902 #: modules/codec/dirac.c:93
8906 #: modules/codec/dirac.c:96
8907 msgid "Distance between 'P' frames"
8910 #: modules/codec/dirac.c:100
8912 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8913 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8915 #: modules/codec/dirac.c:104
8917 msgid "Picture coding mode"
8920 #: modules/codec/dirac.c:105
8922 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8923 "pseudo-progressive frame"
8926 #: modules/codec/dirac.c:110
8927 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8930 #: modules/codec/dirac.c:111
8931 msgid "force coding frame as single picture"
8934 #: modules/codec/dirac.c:112
8935 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8938 #: modules/codec/dirac.c:116
8939 msgid "Width of motion compensation blocks"
8942 #: modules/codec/dirac.c:120
8943 msgid "Height of motion compensation blocks"
8946 #: modules/codec/dirac.c:125
8947 msgid "Block overlap (%)"
8950 #: modules/codec/dirac.c:126
8951 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8954 #: modules/codec/dirac.c:131
8957 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8959 #: modules/codec/dirac.c:132
8960 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8963 #: modules/codec/dirac.c:136
8966 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8968 #: modules/codec/dirac.c:137
8969 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8972 #: modules/codec/dirac.c:140
8974 msgid "Motion vector precision"
8975 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8977 #: modules/codec/dirac.c:141
8978 msgid "Motion vector precision in pels."
8981 #: modules/codec/dirac.c:146
8982 msgid "Simple ME search area x:y"
8985 #: modules/codec/dirac.c:147
8987 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8988 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8991 #: modules/codec/dirac.c:152
8993 msgid "Three component motion estimation"
8996 #: modules/codec/dirac.c:153
8998 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9001 #: modules/codec/dirac.c:156
9003 msgid "Intra picture DWT filter"
9006 #: modules/codec/dirac.c:160
9008 msgid "Inter picture DWT filter"
9011 #: modules/codec/dirac.c:164
9013 msgid "Number of DWT iterations"
9016 #: modules/codec/dirac.c:165
9017 msgid "Also known as DWT levels"
9020 #: modules/codec/dirac.c:169
9022 msgid "Enable multiple quantizers"
9023 msgstr "ეკვალაიზერი"
9025 #: modules/codec/dirac.c:170
9026 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9029 #: modules/codec/dirac.c:174
9031 msgid "Enable spatial partitioning"
9032 msgstr "ეკვალაიზერი"
9034 #: modules/codec/dirac.c:178
9035 msgid "Disable arithmetic coding"
9038 #: modules/codec/dirac.c:179
9039 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9042 #: modules/codec/dirac.c:184
9043 msgid "cycles per degree"
9046 #: modules/codec/dirac.c:206
9047 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9050 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9051 msgid "DirectMedia Object decoder"
9054 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9056 msgid "DirectMedia Object encoder"
9059 #: modules/codec/dts.c:49
9061 msgstr "DTS პარსერი"
9063 #: modules/codec/dts.c:54
9065 msgid "DTS audio packetizer"
9068 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9070 msgid "Decoding X coordinate"
9071 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9073 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9075 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9076 msgstr "X კოორდინატი"
9078 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9080 msgid "Decoding Y coordinate"
9081 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9083 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9085 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9086 msgstr "Y კოორდინატი"
9088 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9090 msgid "Subpicture position"
9093 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9096 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9097 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9099 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9101 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9103 msgid "Encoding X coordinate"
9104 msgstr "X კოორდინატი"
9106 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9108 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9109 msgstr "X კოორდინატი"
9111 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9113 msgid "Encoding Y coordinate"
9114 msgstr "Y კოორდინატი"
9116 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9118 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9119 msgstr "Y კოორდინატი"
9121 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9123 msgid "DVB subtitles decoder"
9124 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9126 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9128 msgid "DVB subtitles"
9131 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9133 msgid "DVB subtitles encoder"
9134 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9136 #: modules/codec/faad.c:45
9138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9141 #: modules/codec/faad.c:388
9142 msgid "AAC extension"
9145 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9147 msgstr "სურათის ფაილი"
9149 #: modules/codec/fake.c:54
9151 msgid "Path of the image file for fake input."
9152 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9154 #: modules/codec/fake.c:55
9156 msgid "Reload image file"
9157 msgstr "სურათის ფაილი"
9159 #: modules/codec/fake.c:57
9161 msgid "Reload image file every n seconds."
9162 msgstr "სურათის ფაილი"
9164 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9167 msgid "Output video width."
9168 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9170 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9173 msgid "Output video height."
9174 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9176 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9178 msgid "Keep aspect ratio"
9179 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9181 #: modules/codec/fake.c:66
9183 msgid "Consider width and height as maximum values."
9184 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9186 #: modules/codec/fake.c:67
9187 msgid "Background aspect ratio"
9188 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9190 #: modules/codec/fake.c:69
9192 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9193 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9195 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9196 msgid "Deinterlace video"
9197 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9199 #: modules/codec/fake.c:72
9201 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9202 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9204 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9205 msgid "Deinterlace module"
9206 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9208 #: modules/codec/fake.c:75
9209 msgid "Deinterlace module to use."
9210 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9212 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9213 #: modules/video_output/yuv.c:44
9218 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9219 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9222 #: modules/codec/fake.c:89
9224 msgid "Fake video decoder"
9227 #: modules/codec/flac.c:133
9228 msgid "Flac audio decoder"
9229 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9231 #: modules/codec/flac.c:139
9232 msgid "Flac audio encoder"
9233 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9235 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9236 msgid "Sound fonts (required)"
9239 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9240 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9243 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9244 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9247 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9251 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9252 msgid "MIDI synthesis not set up"
9255 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9257 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9258 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9259 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9262 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9265 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9266 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9267 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9270 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9271 msgid "Video memory buffer width."
9274 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9276 msgid "Video memory buffer height."
9277 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9279 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9280 msgid "Lock function"
9283 #: modules/codec/invmem.c:60
9285 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9286 "memory address for use by the video renderer."
9289 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9291 msgid "Unlock function"
9292 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9294 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9295 msgid "Address of the unlocking callback function"
9298 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9299 msgid "Callback data"
9302 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9303 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9306 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9307 #: modules/video_output/vmem.c:51
9312 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9314 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9317 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9319 msgid "Memory video decoder"
9320 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9322 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9323 msgid "Formatted Subtitles"
9324 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9326 #: modules/codec/kate.c:196
9328 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9329 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9330 "rendering via Tiger is enabled."
9333 #: modules/codec/kate.c:203
9336 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9338 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9343 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9344 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9345 #: modules/video_filter/rss.c:72
9349 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9350 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9351 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9352 #: modules/video_filter/rss.c:73
9357 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9358 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9359 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9360 #: modules/video_filter/rss.c:73
9362 msgstr "ვერცხლისფერი"
9364 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9365 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9366 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9367 #: modules/video_filter/rss.c:73
9371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9372 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9374 #: modules/video_filter/rss.c:73
9379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9380 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9381 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9382 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9388 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9389 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9390 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9394 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9395 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9396 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9397 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9398 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9402 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9403 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9404 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9405 #: modules/video_filter/rss.c:74
9410 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9411 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9412 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9413 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9414 #: modules/video_filter/rss.c:74
9418 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9419 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9420 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9421 #: modules/video_filter/rss.c:75
9426 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9427 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9428 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9429 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9434 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9435 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9436 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9437 #: modules/video_filter/rss.c:75
9442 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9443 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9444 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9445 #: modules/video_filter/rss.c:75
9450 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9451 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9452 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9453 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9454 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9458 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9459 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9460 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9461 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9465 #: modules/codec/kate.c:215
9467 msgid "Use Tiger for rendering"
9470 #: modules/codec/kate.c:216
9472 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9473 "only render static text and bitmap based streams."
9476 #: modules/codec/kate.c:220
9478 msgid "Rendering quality"
9479 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9481 #: modules/codec/kate.c:221
9483 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9487 #: modules/codec/kate.c:225
9489 msgid "Default font effect"
9492 #: modules/codec/kate.c:226
9494 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9498 #: modules/codec/kate.c:230
9499 msgid "Default font effect strength"
9502 #: modules/codec/kate.c:231
9503 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9506 #: modules/codec/kate.c:235
9508 msgid "Default font description"
9509 msgstr "სესიის აღწერა"
9511 #: modules/codec/kate.c:236
9513 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9514 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9515 "font parameters where appropriate."
9518 #: modules/codec/kate.c:241
9520 msgid "Default font color"
9521 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9523 #: modules/codec/kate.c:242
9525 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9526 "font color to use."
9529 #: modules/codec/kate.c:246
9531 msgid "Default font alpha"
9532 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9534 #: modules/codec/kate.c:247
9536 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9537 "particular font color to use."
9540 #: modules/codec/kate.c:251
9542 msgid "Default background color"
9543 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9545 #: modules/codec/kate.c:252
9547 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9551 #: modules/codec/kate.c:256
9552 msgid "Default background alpha"
9555 #: modules/codec/kate.c:257
9557 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9558 "specify a particular background color to use."
9561 #: modules/codec/kate.c:263
9563 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9564 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9565 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9567 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9568 "played. This will hopefully be fixed soon."
9571 #: modules/codec/kate.c:272
9575 #: modules/codec/kate.c:273
9577 msgid "Kate overlay decoder"
9580 #: modules/codec/kate.c:292
9582 msgid "Tiger rendering defaults"
9583 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9585 #: modules/codec/kate.c:328
9587 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9588 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9590 #: modules/codec/libass.c:65
9592 msgid "Subtitles (advanced)"
9595 #: modules/codec/libass.c:66
9597 msgid "Subtitle renderers using libass"
9598 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9600 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9601 msgid "Building font cache"
9604 #: modules/codec/libass.c:707
9606 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9607 "This should take less than a minute."
9610 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9612 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9615 #: modules/codec/lpcm.c:52
9617 msgid "Linear PCM audio decoder"
9618 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9620 #: modules/codec/lpcm.c:57
9622 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9623 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9625 #: modules/codec/mash.cpp:70
9627 msgid "Video decoder using openmash"
9630 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9632 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9633 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9635 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9636 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9639 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9641 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9644 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9646 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9649 #: modules/codec/png.c:58
9650 msgid "PNG video decoder"
9651 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9653 #: modules/codec/quicktime.c:67
9654 msgid "QuickTime library decoder"
9657 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9659 msgid "Pseudo raw video decoder"
9660 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9662 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9664 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9667 #: modules/codec/realvideo.c:131
9669 msgid "RealVideo library decoder"
9670 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9672 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9674 msgid "Schroedinger video decoder"
9675 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9677 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9679 msgid "SDL Image decoder"
9680 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9682 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9683 msgid "SDL_image video decoder"
9684 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9686 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9688 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9689 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9691 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9692 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9696 #: modules/codec/speex.c:59
9698 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9699 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9701 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9702 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9703 msgid "Encoding quality"
9704 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9706 #: modules/codec/speex.c:63
9707 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9710 #: modules/codec/speex.c:65
9712 msgid "Encoding complexity"
9713 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9715 #: modules/codec/speex.c:67
9716 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9719 #: modules/codec/speex.c:69
9721 msgid "Maximal bitrate"
9724 #: modules/codec/speex.c:71
9725 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9728 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9729 msgid "CBR encoding"
9730 msgstr "CBR კოდირება"
9732 #: modules/codec/speex.c:75
9734 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9735 "bitrate encoding (VBR)."
9738 #: modules/codec/speex.c:78
9739 msgid "Voice activity detection"
9742 #: modules/codec/speex.c:80
9744 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9748 #: modules/codec/speex.c:83
9750 msgid "Discontinuous Transmission"
9753 #: modules/codec/speex.c:85
9754 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9757 #: modules/codec/speex.c:89
9758 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9761 #: modules/codec/speex.c:89
9762 msgid "Wide-band (16kHz)"
9765 #: modules/codec/speex.c:89
9766 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9769 #: modules/codec/speex.c:96
9770 msgid "Speex audio decoder"
9771 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9773 #: modules/codec/speex.c:98
9778 #: modules/codec/speex.c:102
9780 msgid "Speex audio packetizer"
9783 #: modules/codec/speex.c:107
9784 msgid "Speex audio encoder"
9785 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9787 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9788 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9791 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9792 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9795 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9796 msgid "DVD subtitles decoder"
9797 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9799 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9801 msgid "DVD subtitles"
9804 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9806 msgid "DVD subtitles packetizer"
9807 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9810 msgid "Universal (UTF-8)"
9813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9814 msgid "Universal (UTF-16)"
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9818 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9822 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9825 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9826 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9830 msgid "Western European (Latin-9)"
9833 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9834 msgid "Western European (Windows-1252)"
9837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9838 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9842 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9845 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9847 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9851 msgid "Nordic (Latin-6)"
9854 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9855 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9860 msgid "Russian (KOI8-R)"
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9865 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9869 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9872 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9873 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9877 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9881 msgid "Greek (Windows-1253)"
9884 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9885 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9888 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9889 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9892 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9893 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9897 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9901 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9904 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9905 msgid "Thai (Windows-874)"
9908 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9909 msgid "Baltic (Latin-7)"
9912 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9913 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9916 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9917 msgid "Celtic (Latin-8)"
9920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9921 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9924 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9926 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9927 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9929 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9931 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9932 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9934 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9935 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9938 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9939 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9942 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9943 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9946 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9947 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9950 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9951 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9954 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9955 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9958 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9959 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9962 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9963 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9966 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9968 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9971 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9972 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9975 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9976 msgid "Subtitles text encoding"
9977 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9979 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9980 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9983 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9985 msgid "Subtitles justification"
9986 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9988 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9990 msgid "Set the justification of subtitles"
9993 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9995 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9996 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10000 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10003 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10005 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10006 "but you can choose to disable all formatting."
10009 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10010 msgid "Text subtitles decoder"
10011 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10014 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10015 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10016 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10017 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10018 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10019 #. Other scripts use other code pages.
10021 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10022 #. the VideoLAN translators mailing list.
10023 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10028 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10032 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10034 msgid "USF subtitles decoder"
10035 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10037 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10038 msgid "T.140 text encoder"
10039 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10041 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10043 msgid "Enable debug"
10044 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10046 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10048 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10050 "packet assembly info 2\n"
10053 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10055 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10056 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10058 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10059 msgid "SVCD subtitles"
10060 msgstr "SVCD ტიტრები"
10062 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10063 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10066 #: modules/codec/telx.c:54
10068 msgid "Override page"
10071 #: modules/codec/telx.c:55
10073 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10074 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10075 "usually 888 or 889)."
10078 #: modules/codec/telx.c:60
10080 msgid "Ignore subtitle flag"
10081 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10083 #: modules/codec/telx.c:61
10084 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10087 #: modules/codec/telx.c:64
10088 msgid "Workaround for France"
10091 #: modules/codec/telx.c:65
10093 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10094 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10095 "your subtitles don't appear."
10098 #: modules/codec/telx.c:71
10100 msgid "Teletext subtitles decoder"
10101 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10103 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10105 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10106 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10109 #: modules/codec/theora.c:105
10110 msgid "Theora video decoder"
10111 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10113 #: modules/codec/theora.c:111
10115 msgid "Theora video packetizer"
10116 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10118 #: modules/codec/theora.c:117
10119 msgid "Theora video encoder"
10120 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10122 #: modules/codec/twolame.c:57
10124 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10125 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10128 #: modules/codec/twolame.c:60
10129 msgid "Stereo mode"
10130 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10132 #: modules/codec/twolame.c:61
10133 msgid "Handling mode for stereo streams"
10136 #: modules/codec/twolame.c:62
10138 msgstr "VBR რეჟიმი"
10140 #: modules/codec/twolame.c:64
10141 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10144 #: modules/codec/twolame.c:65
10145 msgid "Psycho-acoustic model"
10148 #: modules/codec/twolame.c:67
10149 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10152 #: modules/codec/twolame.c:71
10154 msgstr "ორმაგი მონო"
10156 #: modules/codec/twolame.c:71
10158 msgid "Joint stereo"
10161 #: modules/codec/twolame.c:76
10163 msgid "Libtwolame audio encoder"
10166 #: modules/codec/vorbis.c:175
10168 msgid "Maximum encoding bitrate"
10169 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10171 #: modules/codec/vorbis.c:177
10172 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10175 #: modules/codec/vorbis.c:178
10176 msgid "Minimum encoding bitrate"
10179 #: modules/codec/vorbis.c:180
10182 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10184 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10186 #: modules/codec/vorbis.c:183
10187 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10190 #: modules/codec/vorbis.c:187
10191 msgid "Vorbis audio decoder"
10192 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10194 #: modules/codec/vorbis.c:198
10196 msgid "Vorbis audio packetizer"
10199 #: modules/codec/vorbis.c:205
10200 msgid "Vorbis audio encoder"
10201 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10203 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10204 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10207 #: modules/codec/x264.c:54
10209 msgid "Maximum GOP size"
10212 #: modules/codec/x264.c:55
10214 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10215 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10218 #: modules/codec/x264.c:59
10220 msgid "Minimum GOP size"
10223 #: modules/codec/x264.c:60
10225 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10226 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10227 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10228 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10229 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10230 "the IDR-frame. \n"
10231 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10232 "frames, but do not start a new GOP."
10235 #: modules/codec/x264.c:69
10236 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10239 #: modules/codec/x264.c:70
10241 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10242 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10243 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10244 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10245 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10246 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10250 #: modules/codec/x264.c:81
10251 msgid "B-frames between I and P"
10252 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10254 #: modules/codec/x264.c:82
10256 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10257 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10259 #: modules/codec/x264.c:85
10260 msgid "Adaptive B-frame decision"
10263 #: modules/codec/x264.c:86
10266 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10267 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10268 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10270 #: modules/codec/x264.c:90
10272 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10273 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10275 #: modules/codec/x264.c:91
10277 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10278 "negative values cause less B-frames."
10281 #: modules/codec/x264.c:95
10282 msgid "Keep some B-frames as references"
10285 #: modules/codec/x264.c:97
10287 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10288 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10290 " - none: Disabled\n"
10291 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10292 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10295 #: modules/codec/x264.c:105
10297 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10298 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10302 #: modules/codec/x264.c:110
10306 #: modules/codec/x264.c:111
10308 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10309 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10312 #: modules/codec/x264.c:115
10313 msgid "Number of reference frames"
10316 #: modules/codec/x264.c:116
10318 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10319 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10320 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10323 #: modules/codec/x264.c:121
10325 msgid "Skip loop filter"
10328 #: modules/codec/x264.c:122
10330 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10331 msgstr "გამოყენება."
10333 #: modules/codec/x264.c:124
10334 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10337 #: modules/codec/x264.c:125
10339 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10340 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10343 #: modules/codec/x264.c:129
10344 msgid "H.264 level"
10347 #: modules/codec/x264.c:130
10349 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10350 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10351 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10354 #: modules/codec/x264.c:135
10356 msgid "H.264 profile"
10359 #: modules/codec/x264.c:136
10360 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10363 #: modules/codec/x264.c:142
10365 msgid "Interlaced mode"
10366 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10368 #: modules/codec/x264.c:143
10370 msgid "Pure-interlaced mode."
10371 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10373 #: modules/codec/x264.c:145
10374 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10377 #: modules/codec/x264.c:146
10378 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10381 #: modules/codec/x264.c:148
10382 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10385 #: modules/codec/x264.c:149
10386 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10389 #: modules/codec/x264.c:151
10391 msgid "Force number of slices per frame"
10392 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10394 #: modules/codec/x264.c:152
10395 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10398 #: modules/codec/x264.c:154
10399 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10402 #: modules/codec/x264.c:155
10403 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10406 #: modules/codec/x264.c:157
10407 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10410 #: modules/codec/x264.c:158
10411 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10414 #: modules/codec/x264.c:161
10418 #: modules/codec/x264.c:162
10420 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10421 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10424 #: modules/codec/x264.c:166
10425 msgid "Quality-based VBR"
10428 #: modules/codec/x264.c:167
10429 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10432 #: modules/codec/x264.c:169
10434 msgstr "მინიმალური QP"
10436 #: modules/codec/x264.c:170
10437 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10440 #: modules/codec/x264.c:173
10442 msgstr "მაქსიმალური QP"
10444 #: modules/codec/x264.c:174
10445 msgid "Maximum quantizer parameter."
10448 #: modules/codec/x264.c:176
10449 msgid "Max QP step"
10450 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10452 #: modules/codec/x264.c:177
10453 msgid "Max QP step between frames."
10456 #: modules/codec/x264.c:179
10457 msgid "Average bitrate tolerance"
10460 #: modules/codec/x264.c:180
10461 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10464 #: modules/codec/x264.c:183
10466 msgid "Max local bitrate"
10469 #: modules/codec/x264.c:184
10470 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10473 #: modules/codec/x264.c:186
10475 msgstr "VBV ბუფერი"
10477 #: modules/codec/x264.c:187
10478 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10481 #: modules/codec/x264.c:190
10482 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10485 #: modules/codec/x264.c:191
10488 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10492 #: modules/codec/x264.c:194
10493 msgid "How AQ distributes bits"
10496 #: modules/codec/x264.c:195
10498 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10500 " - 1: Current x264 default mode\n"
10501 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10505 #: modules/codec/x264.c:200
10507 msgid "Strength of AQ"
10508 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10510 #: modules/codec/x264.c:201
10512 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10513 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10514 " - 0.5: weak AQ\n"
10515 " - 1.5: strong AQ"
10518 #: modules/codec/x264.c:207
10520 msgid "QP factor between I and P"
10521 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10523 #: modules/codec/x264.c:208
10524 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10527 #: modules/codec/x264.c:211
10529 msgid "QP factor between P and B"
10530 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10532 #: modules/codec/x264.c:212
10533 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10536 #: modules/codec/x264.c:214
10537 msgid "QP difference between chroma and luma"
10540 #: modules/codec/x264.c:215
10541 msgid "QP difference between chroma and luma."
10544 #: modules/codec/x264.c:217
10545 msgid "Multipass ratecontrol"
10548 #: modules/codec/x264.c:218
10550 "Multipass ratecontrol:\n"
10551 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10552 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10553 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10556 #: modules/codec/x264.c:223
10557 msgid "QP curve compression"
10560 #: modules/codec/x264.c:224
10561 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10564 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10565 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10568 #: modules/codec/x264.c:227
10570 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10571 "blurs complexity."
10574 #: modules/codec/x264.c:231
10576 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10580 #: modules/codec/x264.c:236
10581 msgid "Partitions to consider"
10584 #: modules/codec/x264.c:237
10586 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10589 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10590 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10591 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10592 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10595 #: modules/codec/x264.c:245
10597 msgid "Direct MV prediction mode"
10600 #: modules/codec/x264.c:246
10602 msgid "Direct MV prediction mode."
10605 #: modules/codec/x264.c:248
10607 msgid "Direct prediction size"
10608 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10610 #: modules/codec/x264.c:249
10612 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10614 " - -1: smallest possible according to level\n"
10617 #: modules/codec/x264.c:254
10618 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10621 #: modules/codec/x264.c:255
10622 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10625 #: modules/codec/x264.c:257
10626 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10629 #: modules/codec/x264.c:258
10631 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10632 " - 1: Blind offset\n"
10633 " - 2: Smart analysis\n"
10636 #: modules/codec/x264.c:263
10638 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10641 #: modules/codec/x264.c:264
10643 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10645 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10646 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10647 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10648 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10651 #: modules/codec/x264.c:271
10653 msgid "Maximum motion vector search range"
10654 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10656 #: modules/codec/x264.c:272
10658 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10659 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10660 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10663 #: modules/codec/x264.c:277
10665 msgid "Maximum motion vector length"
10666 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10668 #: modules/codec/x264.c:278
10670 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10673 #: modules/codec/x264.c:281
10674 msgid "Minimum buffer space between threads"
10677 #: modules/codec/x264.c:282
10679 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10683 #: modules/codec/x264.c:285
10684 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10687 #: modules/codec/x264.c:286
10689 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10690 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10693 #: modules/codec/x264.c:290
10694 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10697 #: modules/codec/x264.c:294
10699 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10700 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10701 "quality). Range 1 to 9."
10704 #: modules/codec/x264.c:298
10705 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10708 #: modules/codec/x264.c:299
10709 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10712 #: modules/codec/x264.c:302
10713 msgid "Decide references on a per partition basis"
10716 #: modules/codec/x264.c:303
10718 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10719 "as opposed to only one ref per macroblock."
10722 #: modules/codec/x264.c:307
10724 msgid "Chroma in motion estimation"
10727 #: modules/codec/x264.c:308
10728 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10731 #: modules/codec/x264.c:311
10732 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10735 #: modules/codec/x264.c:312
10736 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10739 #: modules/codec/x264.c:314
10740 msgid "Adaptive spatial transform size"
10743 #: modules/codec/x264.c:316
10744 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10747 #: modules/codec/x264.c:318
10748 msgid "Trellis RD quantization"
10751 #: modules/codec/x264.c:319
10753 "Trellis RD quantization: \n"
10755 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10756 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10757 "This requires CABAC."
10760 #: modules/codec/x264.c:325
10761 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10764 #: modules/codec/x264.c:326
10765 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10768 #: modules/codec/x264.c:328
10769 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10772 #: modules/codec/x264.c:329
10774 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10775 "small single coefficient."
10778 #: modules/codec/x264.c:332
10780 msgid "Use Psy-optimizations"
10781 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10783 #: modules/codec/x264.c:333
10784 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10787 #: modules/codec/x264.c:337
10789 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10793 #: modules/codec/x264.c:340
10794 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10797 #: modules/codec/x264.c:341
10798 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10801 #: modules/codec/x264.c:344
10802 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10805 #: modules/codec/x264.c:345
10806 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10809 #: modules/codec/x264.c:350
10810 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10813 #: modules/codec/x264.c:351
10814 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10817 #: modules/codec/x264.c:354
10818 msgid "CPU optimizations"
10819 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10821 #: modules/codec/x264.c:355
10823 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10824 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10826 #: modules/codec/x264.c:357
10827 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10830 #: modules/codec/x264.c:358
10831 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10834 #: modules/codec/x264.c:360
10836 msgid "PSNR computation"
10837 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10839 #: modules/codec/x264.c:361
10841 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10845 #: modules/codec/x264.c:364
10847 msgid "SSIM computation"
10848 msgstr "SMB დომეინი"
10850 #: modules/codec/x264.c:365
10852 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10856 #: modules/codec/x264.c:368
10858 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10860 #: modules/codec/x264.c:369
10861 msgid "Quiet mode."
10862 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10864 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10867 msgstr "სტატისტიკა"
10869 #: modules/codec/x264.c:372
10870 msgid "Print stats for each frame."
10873 #: modules/codec/x264.c:374
10874 msgid "SPS and PPS id numbers"
10877 #: modules/codec/x264.c:375
10879 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10883 #: modules/codec/x264.c:378
10885 msgid "Access unit delimiters"
10886 msgstr "Access ფილტრები"
10888 #: modules/codec/x264.c:379
10889 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10892 #: modules/codec/x264.c:381
10893 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10896 #: modules/codec/x264.c:382
10898 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10899 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10903 #: modules/codec/x264.c:389
10906 msgstr "მაკედონიური"
10908 #: modules/codec/x264.c:389
10912 #: modules/codec/x264.c:389
10916 #: modules/codec/x264.c:389
10921 #: modules/codec/x264.c:389
10925 #: modules/codec/x264.c:402
10929 #: modules/codec/x264.c:402
10933 #: modules/codec/x264.c:402
10937 #: modules/codec/x264.c:402
10941 #: modules/codec/x264.c:407
10946 #: modules/codec/x264.c:407
10949 msgstr "გადაგზავნა"
10951 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10955 #: modules/codec/x264.c:410
10957 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10958 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10960 #: modules/codec/zvbi.c:58
10962 msgid "Teletext page"
10963 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10965 #: modules/codec/zvbi.c:59
10966 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10969 #: modules/codec/zvbi.c:62
10970 msgid "Text is always opaque"
10973 #: modules/codec/zvbi.c:63
10974 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10977 #: modules/codec/zvbi.c:66
10979 msgid "Teletext alignment"
10982 #: modules/codec/zvbi.c:68
10985 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10988 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10990 #: modules/codec/zvbi.c:72
10992 msgid "Teletext text subtitles"
10993 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10995 #: modules/codec/zvbi.c:73
10996 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10999 #: modules/codec/zvbi.c:82
11001 msgid "VBI and Teletext decoder"
11002 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11004 #: modules/codec/zvbi.c:83
11006 msgid "VBI & Teletext"
11007 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11009 #: modules/codec/zvbi.c:686
11014 #: modules/codec/zvbi.c:700
11019 #: modules/control/dbus.c:134
11023 #: modules/control/dbus.c:137
11025 msgid "D-Bus control interface"
11026 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11028 #: modules/control/gestures.c:81
11030 msgid "Motion threshold (10-100)"
11033 #: modules/control/gestures.c:83
11034 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11037 #: modules/control/gestures.c:85
11038 msgid "Trigger button"
11041 #: modules/control/gestures.c:87
11042 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11045 #: modules/control/gestures.c:97
11049 #: modules/control/gestures.c:100
11052 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11054 #: modules/control/gestures.c:108
11056 msgid "Mouse gestures control interface"
11057 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11059 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11060 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11062 msgid "Global Hotkeys"
11063 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11065 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11066 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11068 msgid "Global Hotkeys interface"
11069 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11071 #: modules/control/hotkeys.c:92
11073 msgid "Volume Control"
11074 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11076 #: modules/control/hotkeys.c:92
11078 msgid "Position Control"
11081 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11086 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11089 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11091 #: modules/control/hotkeys.c:96
11093 msgid "Hotkeys management interface"
11094 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11096 #: modules/control/hotkeys.c:103
11098 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11099 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11101 #: modules/control/hotkeys.c:104
11103 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11107 #: modules/control/hotkeys.c:374
11109 msgid "Audio Device: %s"
11110 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11112 #: modules/control/hotkeys.c:471
11114 msgid "Audio track: %s"
11115 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11117 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11119 msgid "Subtitle track: %s"
11120 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11122 #: modules/control/hotkeys.c:488
11124 msgstr "არარი მოცემული"
11126 #: modules/control/hotkeys.c:537
11128 msgid "Aspect ratio: %s"
11129 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11131 #: modules/control/hotkeys.c:565
11134 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11136 #: modules/control/hotkeys.c:579
11137 msgid "Zooming reset"
11140 #: modules/control/hotkeys.c:587
11142 msgid "Scaled to screen"
11145 #: modules/control/hotkeys.c:590
11147 msgid "Original Size"
11148 msgstr "ჩართე აუდიო"
11150 #: modules/control/hotkeys.c:618
11152 msgid "Deinterlace off"
11153 msgstr "დეინტერლაცია"
11155 #: modules/control/hotkeys.c:638
11157 msgid "Deinterlace on"
11158 msgstr "დეინტერლაცია"
11160 #: modules/control/hotkeys.c:671
11162 msgid "Zoom mode: %s"
11163 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11165 #: modules/control/hotkeys.c:719
11170 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11172 msgid "Subtitle delay %i ms"
11175 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11177 msgid "Subtitle position %i px"
11180 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11182 msgid "Audio delay %i ms"
11185 #: modules/control/hotkeys.c:862
11190 #: modules/control/hotkeys.c:864
11192 msgid "Recording done"
11195 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11197 msgid "Volume %d%%"
11198 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11200 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11202 msgid "Speed: %.2fx"
11205 #: modules/control/http/http.c:41
11206 msgid "Host address"
11207 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11209 #: modules/control/http/http.c:43
11211 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11212 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11213 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11216 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11218 msgid "Source directory"
11219 msgstr "წყარო დირექტორია"
11221 #: modules/control/http/http.c:49
11225 #: modules/control/http/http.c:51
11227 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11228 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11231 #: modules/control/http/http.c:53
11232 msgid "Export album art as /art"
11235 #: modules/control/http/http.c:55
11237 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11241 #: modules/control/http/http.c:58
11242 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11245 #: modules/control/http/http.c:61
11247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11248 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11250 #: modules/control/http/http.c:63
11252 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11253 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11255 #: modules/control/http/http.c:66
11257 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11258 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11260 #: modules/control/http/http.c:69
11264 #: modules/control/http/http.c:70
11266 msgid "HTTP remote control interface"
11267 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11269 #: modules/control/http/http.c:80
11273 #: modules/control/lirc.c:46
11275 msgid "Change the lirc configuration file"
11276 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11278 #: modules/control/lirc.c:48
11280 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11281 "users home directory."
11284 #: modules/control/lirc.c:58
11288 #: modules/control/lirc.c:61
11290 msgid "Infrared remote control interface"
11291 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11293 #: modules/control/motion.c:72
11294 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11297 #: modules/control/motion.c:78
11302 #: modules/control/motion.c:81
11304 msgid "motion control interface"
11305 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11307 #: modules/control/motion.c:82
11309 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11312 #: modules/control/netsync.c:57
11314 msgid "Network master clock"
11317 #: modules/control/netsync.c:58
11319 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11320 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11323 #: modules/control/netsync.c:62
11325 msgid "Master server ip address"
11326 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11328 #: modules/control/netsync.c:63
11330 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11333 #: modules/control/netsync.c:66
11335 msgid "UDP timeout (in ms)"
11336 msgstr "დაყოვნების დრო"
11338 #: modules/control/netsync.c:67
11340 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11343 #: modules/control/netsync.c:71
11345 msgid "Network Sync"
11348 #: modules/control/ntservice.c:43
11350 msgid "Install Windows Service"
11351 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11353 #: modules/control/ntservice.c:45
11355 msgid "Install the Service and exit."
11356 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11358 #: modules/control/ntservice.c:46
11360 msgid "Uninstall Windows Service"
11361 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11363 #: modules/control/ntservice.c:48
11365 msgid "Uninstall the Service and exit."
11366 msgstr "სერვისი და."
11368 #: modules/control/ntservice.c:49
11370 msgid "Display name of the Service"
11371 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11373 #: modules/control/ntservice.c:51
11375 msgid "Change the display name of the Service."
11376 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11378 #: modules/control/ntservice.c:52
11379 msgid "Configuration options"
11380 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11382 #: modules/control/ntservice.c:54
11384 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11385 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11389 #: modules/control/ntservice.c:59
11391 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11392 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11393 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11396 #: modules/control/ntservice.c:65
11398 msgstr "NT სერვისი"
11400 #: modules/control/ntservice.c:66
11402 msgid "Windows Service interface"
11403 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11405 #: modules/control/rc.c:70
11407 msgid "Initializing"
11410 #: modules/control/rc.c:71
11415 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11416 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
11422 #: modules/control/rc.c:74
11425 msgstr "უკან გადახვევა"
11427 #: modules/control/rc.c:75
11431 #: modules/control/rc.c:160
11432 msgid "Show stream position"
11433 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11435 #: modules/control/rc.c:161
11437 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11440 #: modules/control/rc.c:164
11444 #: modules/control/rc.c:165
11445 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11448 #: modules/control/rc.c:167
11449 msgid "UNIX socket command input"
11452 #: modules/control/rc.c:168
11453 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11456 #: modules/control/rc.c:171
11458 msgid "TCP command input"
11459 msgstr "TCP შესავალი"
11461 #: modules/control/rc.c:172
11463 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11464 "port the interface will bind to."
11467 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11469 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11470 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11472 #: modules/control/rc.c:178
11475 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11476 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11477 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11479 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11481 #: modules/control/rc.c:185
11486 #: modules/control/rc.c:188
11487 msgid "Remote control interface"
11488 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11490 #: modules/control/rc.c:338
11491 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11494 #: modules/control/rc.c:775
11496 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11499 #: modules/control/rc.c:798
11500 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11503 #: modules/control/rc.c:800
11505 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11506 msgstr "დახმარება დახმარება"
11508 #: modules/control/rc.c:801
11510 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11511 msgstr "დახმარება დახმარება"
11513 #: modules/control/rc.c:802
11515 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11516 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11518 #: modules/control/rc.c:803
11520 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11521 msgstr "დახმარება დახმარება"
11523 #: modules/control/rc.c:804
11525 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11526 msgstr "დახმარება დახმარება"
11528 #: modules/control/rc.c:805
11530 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11531 msgstr "დახმარება დახმარება"
11533 #: modules/control/rc.c:806
11535 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11536 msgstr "დახმარება დახმარება"
11538 #: modules/control/rc.c:807
11540 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11541 msgstr "დახმარება დახმარება"
11543 #: modules/control/rc.c:808
11545 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11546 msgstr "დახმარება დახმარება"
11548 #: modules/control/rc.c:809
11550 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11551 msgstr "დახმარება დახმარება"
11553 #: modules/control/rc.c:810
11555 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11556 msgstr "დახმარება დახმარება"
11558 #: modules/control/rc.c:811
11560 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11561 msgstr "დახმარება დახმარება"
11563 #: modules/control/rc.c:812
11565 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11566 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11568 #: modules/control/rc.c:813
11570 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11573 #: modules/control/rc.c:814
11575 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11576 msgstr "დახმარება დახმარება"
11578 #: modules/control/rc.c:815
11580 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11581 msgstr "დახმარება დახმარება"
11583 #: modules/control/rc.c:816
11585 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11588 #: modules/control/rc.c:817
11590 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11591 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11593 #: modules/control/rc.c:818
11594 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11597 #: modules/control/rc.c:820
11598 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11601 #: modules/control/rc.c:821
11603 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11604 msgstr "დახმარება დახმარება"
11606 #: modules/control/rc.c:822
11608 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11609 msgstr "დახმარება დახმარება"
11611 #: modules/control/rc.c:823
11613 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11614 msgstr "დახმარება დახმარება"
11616 #: modules/control/rc.c:824
11618 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11619 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11621 #: modules/control/rc.c:825
11623 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11624 msgstr "a დახმარება"
11626 #: modules/control/rc.c:826
11628 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11631 #: modules/control/rc.c:827
11633 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11636 #: modules/control/rc.c:828
11638 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11639 msgstr "დახმარება დახმარება"
11641 #: modules/control/rc.c:829
11642 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11645 #: modules/control/rc.c:830
11647 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11648 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11650 #: modules/control/rc.c:831
11651 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11654 #: modules/control/rc.c:832
11655 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11658 #: modules/control/rc.c:833
11659 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11662 #: modules/control/rc.c:834
11663 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11666 #: modules/control/rc.c:836
11668 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11669 msgstr "დახმარება დახმარება"
11671 #: modules/control/rc.c:837
11673 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11674 msgstr "დახმარება დახმარება"
11676 #: modules/control/rc.c:838
11678 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11679 msgstr "დახმარება დახმარება"
11681 #: modules/control/rc.c:839
11683 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11686 #: modules/control/rc.c:840
11688 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11691 #: modules/control/rc.c:841
11693 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11694 msgstr "დახმარება დახმარება"
11696 #: modules/control/rc.c:842
11698 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11699 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11701 #: modules/control/rc.c:843
11703 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11704 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11706 #: modules/control/rc.c:844
11708 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11709 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11711 #: modules/control/rc.c:845
11713 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11714 msgstr "დახმარება დახმარება"
11716 #: modules/control/rc.c:846
11718 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11719 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11721 #: modules/control/rc.c:847
11723 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11726 #: modules/control/rc.c:848
11727 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11730 #: modules/control/rc.c:849
11731 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11734 #: modules/control/rc.c:854
11735 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11738 #: modules/control/rc.c:855
11740 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11741 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11743 #: modules/control/rc.c:856
11745 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11746 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11748 #: modules/control/rc.c:857
11750 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11751 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11753 #: modules/control/rc.c:858
11755 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11758 #: modules/control/rc.c:859
11760 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11761 msgstr "დახმარება დახმარება"
11763 #: modules/control/rc.c:860
11765 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11766 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11768 #: modules/control/rc.c:861
11770 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11771 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11773 #: modules/control/rc.c:863
11774 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11777 #: modules/control/rc.c:864
11779 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11780 msgstr "დახმარება დახმარება"
11782 #: modules/control/rc.c:865
11784 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11785 msgstr "დახმარება დახმარება"
11787 #: modules/control/rc.c:866
11789 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11790 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11792 #: modules/control/rc.c:867
11794 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11795 msgstr "დახმარება დახმარება"
11797 #: modules/control/rc.c:869
11799 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11802 #: modules/control/rc.c:870
11804 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11805 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11807 #: modules/control/rc.c:871
11809 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11810 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11812 #: modules/control/rc.c:872
11814 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11815 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11817 #: modules/control/rc.c:873
11819 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11820 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11822 #: modules/control/rc.c:874
11824 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11825 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11827 #: modules/control/rc.c:875
11828 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11831 #: modules/control/rc.c:876
11833 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11836 #: modules/control/rc.c:877
11838 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11839 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11841 #: modules/control/rc.c:878
11843 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11844 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11846 #: modules/control/rc.c:879
11848 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11849 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11851 #: modules/control/rc.c:880
11853 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11856 #: modules/control/rc.c:881
11858 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11859 msgstr "ჰორიზონტალური"
11861 #: modules/control/rc.c:882
11862 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11865 #: modules/control/rc.c:885
11867 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11868 msgstr "დახმარება დახმარება"
11870 #: modules/control/rc.c:886
11872 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11873 msgstr "a დახმარება"
11875 #: modules/control/rc.c:887
11877 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11880 #: modules/control/rc.c:888
11882 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11883 msgstr "დახმარება დახმარება"
11885 #: modules/control/rc.c:890
11886 msgid "+----[ end of help ]"
11889 #: modules/control/rc.c:1016
11890 msgid "Press menu select or pause to continue."
11893 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11894 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11895 #: modules/control/rc.c:1811
11896 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11899 #: modules/control/rc.c:1333
11900 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11903 #: modules/control/rc.c:1344
11905 msgid "Playlist has only %d elements"
11906 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11908 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11910 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11913 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11915 msgid "+-[Incoming]"
11918 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11920 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11923 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11925 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11928 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11930 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11933 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11935 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11938 #: modules/control/rc.c:1879
11940 msgid "| demux corrupted : %5i"
11943 #: modules/control/rc.c:1881
11945 msgid "| discontinuities : %5i"
11948 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11950 msgid "+-[Video Decoding]"
11951 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11953 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11955 msgid "| video decoded : %5i"
11958 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11960 msgid "| frames displayed : %5i"
11963 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11965 msgid "| frames lost : %5i"
11968 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11970 msgid "+-[Audio Decoding]"
11973 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11975 msgid "| audio decoded : %5i"
11978 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11980 msgid "| buffers played : %5i"
11983 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11985 msgid "| buffers lost : %5i"
11988 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11989 msgid "+-[Streaming]"
11990 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11992 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11994 msgid "| packets sent : %5i"
11997 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11999 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12002 #: modules/control/rc.c:1907
12004 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12007 #: modules/control/signals.c:37
12012 #: modules/control/signals.c:40
12014 msgid "POSIX signals handling interface"
12015 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12017 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12022 #: modules/control/telnet.c:73
12024 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12025 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12026 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12029 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12030 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12036 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
12040 #: modules/control/telnet.c:78
12042 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12046 #: modules/control/telnet.c:82
12048 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12049 "default value is \"admin\"."
12052 #: modules/control/telnet.c:96
12054 msgid "VLM remote control interface"
12055 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12057 #: modules/demux/aiff.c:49
12059 msgid "AIFF demuxer"
12060 msgstr "AVI დემუქსერი"
12062 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12064 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12067 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12068 msgid "Could not demux ASF stream"
12071 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12072 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12075 #: modules/demux/au.c:50
12078 msgstr "XA დემუქსერი"
12080 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12081 msgid "FFmpeg demuxer"
12082 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12084 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12089 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12090 msgid "FFmpeg muxer"
12091 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12093 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12096 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12098 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12099 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12102 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12104 msgid "Force interleaved method"
12105 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12107 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12109 msgid "Force interleaved method."
12110 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12112 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12114 msgid "Force index creation"
12115 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12120 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12121 "incomplete (not seekable)."
12122 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12124 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12126 msgid "Ask for action"
12127 msgstr " ინფორმაცია "
12129 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12132 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12134 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12139 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12140 msgid "AVI demuxer"
12141 msgstr "AVI დემუქსერი"
12143 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12145 msgstr "AVI ინდექსი"
12147 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12149 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12150 "Do you want to try to fix it?\n"
12152 "This might take a long time."
12155 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12160 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12161 msgid "Don't repair"
12164 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12166 msgid "Fixing AVI Index..."
12167 msgstr "AVI ინდექსი"
12169 #: modules/demux/cdg.c:45
12171 msgid "CDG demuxer"
12172 msgstr "OGG დემუქსერი"
12174 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12176 msgid "Dump filename"
12177 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12179 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12180 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12183 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12184 msgid "Append to existing file"
12185 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12187 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12189 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12190 msgstr "ფაილი არა."
12192 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12194 msgid "File dumper"
12197 #: modules/demux/dirac.c:41
12198 msgid "Value to adjust dts by"
12201 #: modules/demux/dirac.c:54
12203 msgid "Dirac video demuxer"
12204 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12206 #: modules/demux/flac.c:49
12208 msgid "FLAC demuxer"
12209 msgstr "XA დემუქსერი"
12211 #: modules/demux/gme.cpp:55
12212 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12215 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12217 msgid "Closed captions"
12218 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12222 msgid "Textual audio descriptions"
12223 msgstr "სესიის აღწერა"
12225 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12232 msgid "Ticker text"
12233 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12237 msgid "Active regions"
12238 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12240 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12241 msgid "Semantic annotations"
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12249 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12254 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12255 msgid "Linguistic markup"
12258 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12262 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12264 msgid "Subtitles (images)"
12265 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12267 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12268 msgid "Slides (text)"
12271 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12273 msgid "Slides (images)"
12276 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12278 msgid "Unknown category"
12279 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12281 #: modules/demux/live555.cpp:77
12284 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12285 "should be set in millisecond units."
12286 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12288 #: modules/demux/live555.cpp:80
12290 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12293 #: modules/demux/live555.cpp:81
12296 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12297 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12299 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12301 #: modules/demux/live555.cpp:85
12303 msgid "WMServer RTSP dialect"
12306 #: modules/demux/live555.cpp:86
12308 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12309 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12312 #: modules/demux/live555.cpp:90
12313 msgid "RTSP user name"
12314 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12316 #: modules/demux/live555.cpp:91
12318 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12322 #: modules/demux/live555.cpp:93
12323 msgid "RTSP password"
12324 msgstr "RTSP პაროლი"
12326 #: modules/demux/live555.cpp:94
12328 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12332 #: modules/demux/live555.cpp:98
12334 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12337 #: modules/demux/live555.cpp:108
12338 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12341 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
12342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12343 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12346 #: modules/demux/live555.cpp:120
12347 msgid "Client port"
12348 msgstr "კლიენტის პორტი"
12350 #: modules/demux/live555.cpp:121
12351 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12354 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
12355 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12358 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
12359 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12362 #: modules/demux/live555.cpp:131
12363 msgid "HTTP tunnel port"
12364 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12366 #: modules/demux/live555.cpp:132
12367 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12370 #: modules/demux/live555.cpp:605
12372 msgid "RTSP authentication"
12373 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12375 #: modules/demux/live555.cpp:606
12376 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12379 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12380 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12381 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12383 msgid "Frames per Second"
12384 msgstr "კადრი წამში"
12386 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12391 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12393 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12396 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12399 msgid "--- DVD Menu"
12400 msgstr "---..DVD მენიუ"
12402 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12404 msgid "First Played"
12407 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12408 msgid "Video Manager"
12409 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12411 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12412 msgid "----- Title"
12413 msgstr "----- სათაური"
12415 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12417 msgid "Matroska stream demuxer"
12418 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12420 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12422 msgid "Ordered chapters"
12423 msgstr "შემდეგი თავი"
12425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12427 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12428 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12432 msgid "Chapter codecs"
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12437 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12442 msgid "Preload Directory"
12443 msgstr "დირექტორია"
12445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12448 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12449 "for broken files)."
12450 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12454 msgid "Seek based on percent not time"
12457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12459 msgid "Seek based on percent not time."
12462 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12464 msgid "Dummy Elements"
12467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12469 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12470 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12472 #: modules/demux/mod.c:54
12473 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12476 #: modules/demux/mod.c:55
12478 msgid "Enable reverberation"
12479 msgstr "ჩართე აუდიო"
12481 #: modules/demux/mod.c:56
12482 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12485 #: modules/demux/mod.c:58
12486 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12489 #: modules/demux/mod.c:60
12490 msgid "Enable megabass mode"
12491 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12493 #: modules/demux/mod.c:61
12494 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12497 #: modules/demux/mod.c:63
12499 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12500 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12503 #: modules/demux/mod.c:66
12504 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12507 #: modules/demux/mod.c:68
12508 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12511 #: modules/demux/mod.c:73
12513 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12514 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12516 #: modules/demux/mod.c:81
12521 #: modules/demux/mod.c:84
12522 msgid "Reverberation level"
12525 #: modules/demux/mod.c:86
12526 msgid "Reverberation delay"
12529 #: modules/demux/mod.c:88
12532 msgstr "მაქსიმალური"
12534 #: modules/demux/mod.c:91
12536 msgid "Mega bass level"
12537 msgstr "მაქსიმალური"
12539 #: modules/demux/mod.c:93
12541 msgid "Mega bass cutoff"
12544 #: modules/demux/mod.c:95
12547 msgstr "Dolby Surround"
12549 #: modules/demux/mod.c:98
12551 msgid "Surround level"
12552 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12554 #: modules/demux/mod.c:100
12556 msgid "Surround delay (ms)"
12559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12560 msgid "MP4 stream demuxer"
12561 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12567 #: modules/demux/mpc.c:62
12568 msgid "MusePack demuxer"
12569 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12571 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12574 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12576 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12578 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12579 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12582 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12584 msgid "MPEG-4 video"
12587 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12589 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12590 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12592 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12593 msgid "H264 video demuxer"
12594 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12596 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12597 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12598 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12600 #: modules/demux/nsc.c:46
12601 msgid "Windows Media NSC metademux"
12604 #: modules/demux/nsv.c:49
12605 msgid "NullSoft demuxer"
12606 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12608 #: modules/demux/nuv.c:49
12609 msgid "Nuv demuxer"
12610 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12612 #: modules/demux/ogg.c:54
12613 msgid "OGG demuxer"
12614 msgstr "OGG დემუქსერი"
12616 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12618 msgid "Google Video"
12619 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12623 msgstr "ავტო ჩართვა"
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12626 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12630 msgid "Show shoutcast adult content"
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12634 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12640 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12644 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12645 "prevent adding them to the playlist."
12648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
12649 msgid "M3U playlist import"
12650 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12654 msgid "RAM playlist import"
12655 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12658 msgid "PLS playlist import"
12659 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
12662 msgid "B4S playlist import"
12663 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12666 msgid "DVB playlist import"
12667 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12671 msgid "Podcast parser"
12672 msgstr "Podcast ტიპი"
12674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12675 msgid "XSPF playlist import"
12676 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12679 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12684 msgid "ASX playlist import"
12685 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12688 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12692 msgid "QuickTime Media Link importer"
12695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12697 msgid "Google Video Playlist importer"
12700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
12702 msgid "Dummy ifo demux"
12705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
12706 msgid "iTunes Music Library importer"
12709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
12711 msgid "WPL playlist import"
12712 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
12716 msgid "ZPL playlist import"
12717 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12721 msgid "Podcast Info"
12722 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12726 msgid "Podcast Summary"
12727 msgstr "Podcast ჯამური"
12729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12730 msgid "Podcast Size"
12731 msgstr "Podcast ზომა"
12733 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12737 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12740 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12742 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12746 #: modules/demux/ps.c:43
12748 msgid "Trust MPEG timestamps"
12751 #: modules/demux/ps.c:44
12753 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12754 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12755 "calculate from the bitrate instead."
12758 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12759 msgid "MPEG-PS demuxer"
12760 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12762 #: modules/demux/ps.c:57
12766 #: modules/demux/pva.c:43
12767 msgid "PVA demuxer"
12768 msgstr "PVA დემუქსერი"
12770 #: modules/demux/rawaud.c:43
12772 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12775 #: modules/demux/rawaud.c:44
12776 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12779 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12780 msgid "Audio channels"
12781 msgstr "აუდიო არხები"
12783 #: modules/demux/rawaud.c:47
12784 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12787 #: modules/demux/rawaud.c:49
12788 msgid "FOURCC code of raw input format"
12791 #: modules/demux/rawaud.c:51
12792 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12795 #: modules/demux/rawaud.c:53
12797 msgid "Forces the audio language"
12798 msgstr "აუდიოს ენა"
12800 #: modules/demux/rawaud.c:54
12802 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12803 "Default is 'eng'. "
12806 #: modules/demux/rawaud.c:64
12808 msgid "Raw audio demuxer"
12809 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12811 #: modules/demux/rawdv.c:41
12814 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12815 msgstr "კადრები CPU."
12817 #: modules/demux/rawdv.c:49
12818 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12819 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12821 #: modules/demux/rawvid.c:45
12824 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12825 "30000/1001 or 29.97"
12826 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12828 #: modules/demux/rawvid.c:49
12830 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12831 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12833 #: modules/demux/rawvid.c:53
12835 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12836 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12838 #: modules/demux/rawvid.c:56
12839 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12842 #: modules/demux/rawvid.c:57
12843 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12846 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12848 msgid "Aspect ratio"
12849 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12851 #: modules/demux/rawvid.c:61
12853 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12854 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12856 #: modules/demux/rawvid.c:65
12858 msgid "Raw video demuxer"
12859 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12861 #: modules/demux/real.c:70
12863 msgid "Real demuxer"
12864 msgstr "დაუმუშავებელი"
12866 #: modules/demux/smf.c:43
12868 msgid "SMF demuxer"
12871 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12872 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12875 #: modules/demux/subtitle.c:53
12877 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12878 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12881 #: modules/demux/subtitle.c:56
12883 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12884 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12885 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12886 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12887 "autodetection, this should always work)."
12890 #: modules/demux/subtitle.c:62
12892 msgid "Override the default track description."
12893 msgstr "სესიის აღწერა"
12895 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12897 msgid "Text subtitles parser"
12898 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12900 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12901 msgid "Frames per second"
12902 msgstr "კადრი წამში"
12904 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12906 msgid "Subtitles delay"
12907 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12909 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12910 msgid "Subtitles format"
12911 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12913 #: modules/demux/subtitle.c:87
12915 msgid "Subtitles description"
12916 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12918 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12920 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12921 "based subtitle formats without a fixed value."
12924 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12926 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12929 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12931 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12934 #: modules/demux/ts.c:110
12937 msgstr "ამოარქივება"
12939 #: modules/demux/ts.c:112
12940 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12943 #: modules/demux/ts.c:114
12944 msgid "Set id of ES to PID"
12947 #: modules/demux/ts.c:115
12949 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12950 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12951 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12954 #: modules/demux/ts.c:120
12955 msgid "Fast udp streaming"
12956 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12958 #: modules/demux/ts.c:122
12959 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12962 #: modules/demux/ts.c:124
12963 msgid "MTU for out mode"
12966 #: modules/demux/ts.c:125
12967 msgid "MTU for out mode."
12970 #: modules/demux/ts.c:127
12973 msgstr "CSA გასაღები"
12975 #: modules/demux/ts.c:128
12976 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12979 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12981 msgid "Second CSA Key"
12982 msgstr "CSA გასაღები"
12984 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12986 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12990 #: modules/demux/ts.c:134
12991 msgid "Silent mode"
12992 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12994 #: modules/demux/ts.c:135
12995 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12998 #: modules/demux/ts.c:137
13000 msgid "CAPMT System ID"
13001 msgstr "სისტემის ID"
13003 #: modules/demux/ts.c:138
13004 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13007 #: modules/demux/ts.c:140
13008 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13011 #: modules/demux/ts.c:141
13013 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13014 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13017 #: modules/demux/ts.c:145
13019 msgid "Filename of dump"
13020 msgstr "ფაილის სახელი"
13022 #: modules/demux/ts.c:146
13023 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13026 #: modules/demux/ts.c:148
13029 msgstr "გაჩერებული"
13031 #: modules/demux/ts.c:150
13034 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13036 msgstr "ფაილი არა."
13038 #: modules/demux/ts.c:153
13039 msgid "Dump buffer size"
13042 #: modules/demux/ts.c:155
13044 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13045 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13048 #: modules/demux/ts.c:158
13049 msgid "Separate sub-streams"
13052 #: modules/demux/ts.c:160
13054 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13055 "off this option when using stream output."
13058 #: modules/demux/ts.c:164
13060 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13061 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13063 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13067 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13069 #: modules/demux/ts.c:196
13071 msgid "Teletext subtitles"
13072 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13074 #: modules/demux/ts.c:197
13076 msgid "Teletext: additional information"
13077 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13079 #: modules/demux/ts.c:198
13081 msgid "Teletext: program schedule"
13082 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13084 #: modules/demux/ts.c:199
13086 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13087 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13089 #: modules/demux/ts.c:3556
13091 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13092 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13094 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13096 msgid "clean effects"
13099 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13100 msgid "hearing impaired"
13103 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13104 msgid "visual impaired commentary"
13107 #: modules/demux/tta.c:45
13108 msgid "TTA demuxer"
13109 msgstr "TTA დემუქსერი"
13111 #: modules/demux/ty.c:59
13115 #: modules/demux/ty.c:60
13117 msgid "TY Stream audio/video demux"
13118 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13120 #: modules/demux/ty.c:773
13121 msgid "Closed captions 1"
13124 #: modules/demux/ty.c:774
13125 msgid "Closed captions 2"
13128 #: modules/demux/ty.c:775
13129 msgid "Closed captions 3"
13132 #: modules/demux/ty.c:776
13133 msgid "Closed captions 4"
13136 #: modules/demux/vc1.c:44
13138 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13139 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13141 #: modules/demux/vc1.c:50
13143 msgid "VC1 video demuxer"
13144 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13146 #: modules/demux/vobsub.c:52
13148 msgid "Vobsub subtitles parser"
13149 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13151 #: modules/demux/voc.c:46
13152 msgid "VOC demuxer"
13153 msgstr "VOC დემუქსერი"
13155 #: modules/demux/wav.c:45
13156 msgid "WAV demuxer"
13157 msgstr "WAV დემუქსერი"
13159 #: modules/demux/xa.c:45
13161 msgstr "XA დემუქსერი"
13163 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13164 msgid "Framebuffer device"
13167 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13168 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13171 #: modules/gui/fbosd.c:105
13173 msgid "Video aspect ratio"
13174 msgstr "ვიდეო ტილო"
13176 #: modules/gui/fbosd.c:107
13178 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13179 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13181 #: modules/gui/fbosd.c:111
13182 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13185 #: modules/gui/fbosd.c:113
13187 msgid "Transparency of the image"
13188 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13190 #: modules/gui/fbosd.c:114
13192 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13193 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13196 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13197 #: modules/video_filter/marq.c:87
13201 #: modules/gui/fbosd.c:119
13202 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13205 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13206 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13207 msgid "X coordinate"
13208 msgstr "X კოორდინატი"
13210 #: modules/gui/fbosd.c:122
13212 msgid "X coordinate of the rendered image"
13213 msgstr "X კოორდინატი"
13215 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13216 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13217 msgid "Y coordinate"
13218 msgstr "Y კოორდინატი"
13220 #: modules/gui/fbosd.c:125
13222 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13223 msgstr "Y კოორდინატი"
13225 #: modules/gui/fbosd.c:129
13228 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13231 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13233 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13234 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13235 #: modules/video_filter/rss.c:147
13239 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13242 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13244 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13246 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13247 #: modules/video_filter/rss.c:151
13248 msgid "Font size, pixels"
13249 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13251 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13252 #: modules/video_filter/rss.c:152
13254 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13255 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13257 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13258 #: modules/video_filter/rss.c:156
13261 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13262 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13263 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13264 "(red + green), #FFFFFF = white"
13266 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13267 "წითელი მწვანე თეთრი"
13269 #: modules/gui/fbosd.c:147
13270 msgid "Clear overlay framebuffer"
13273 #: modules/gui/fbosd.c:148
13275 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13276 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13280 #: modules/gui/fbosd.c:152
13282 msgid "Render text or image"
13285 #: modules/gui/fbosd.c:153
13286 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13289 #: modules/gui/fbosd.c:156
13291 msgid "Display on overlay framebuffer"
13292 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13294 #: modules/gui/fbosd.c:157
13296 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13299 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13300 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13301 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13302 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13306 #: modules/gui/fbosd.c:212
13311 #: modules/gui/fbosd.c:217
13312 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13315 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13316 msgid "About VLC media player"
13317 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13319 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13321 msgid "Compiled by %s"
13322 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13324 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13325 msgid "VLC was brought to you by:"
13328 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13333 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13335 msgid "VLC media player Help"
13336 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13338 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13346 msgstr "სანიშნეები"
13348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
13352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
13355 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13361 msgstr "რედაქტირება"
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13364 #: modules/video_filter/extract.c:75
13367 msgstr "ამოარქივება"
13369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13374 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13382 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13383 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
13396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13408 msgstr "FTP შესავალი"
13410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13412 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13416 msgid "Input has changed"
13417 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13421 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13422 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13427 msgid "Invalid selection"
13430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13431 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13436 msgid "No input found"
13439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13440 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13443 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13444 msgid "Jump To Time"
13447 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13451 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13453 msgid "Jump to time"
13454 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13456 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13459 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13461 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13462 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13465 msgstr "გამეორება გათიშ."
13467 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13470 msgstr "ნახევარი ზომა"
13472 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13473 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13474 msgid "Normal Size"
13475 msgstr "ნორმალური ზომა"
13477 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13480 msgid "Double Size"
13483 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13484 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13486 msgid "Float on Top"
13487 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13489 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13492 msgid "Fit to Screen"
13495 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13497 msgid "Lock Aspect Ratio"
13498 msgstr "სწორია შეფარდება"
13500 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13502 msgid "Open File..."
13503 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13505 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13508 msgid "Quit after Playback"
13509 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13511 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13513 msgid "Step Forward"
13514 msgstr "გადაგზავნა"
13516 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13518 msgid "Step Backward"
13519 msgstr "გადაგზავნა"
13521 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13522 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13524 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13526 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13528 msgid "Errors and Warnings"
13529 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13534 msgstr " გაწმენდა "
13536 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13538 msgid "Show Details"
13539 msgstr "ყველას ჩვენება"
13541 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13544 msgstr "უკან გადახვევა"
13546 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13548 msgid "Fast Forward"
13549 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13551 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13555 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13557 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13558 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13560 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13562 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13565 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13572 msgid "Extended controls"
13573 msgstr "გაფართოებული"
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13576 msgid "Shows more information about the available video filters."
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13590 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13592 msgid "Psychedelic"
13595 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13596 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13601 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13603 msgid "General editing filters"
13604 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13606 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13608 msgid "Distortion filters"
13611 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13616 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13617 msgid "Adds motion blurring to the image"
13620 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13622 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13623 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13625 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13627 msgid "Image cropping"
13630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13632 msgid "Crops a defined part of the image"
13633 msgstr "a ის ნახატი"
13635 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13637 msgid "Invert colors"
13640 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13642 msgid "Inverts the colors of the image"
13645 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13647 msgid "Transformation"
13648 msgstr "ინფორმაცია"
13650 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13652 msgid "Rotates or flips the image"
13655 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13657 msgid "Interactive Zoom"
13658 msgstr "ინტერფეისი"
13660 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13661 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13664 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13666 msgid "Volume normalization"
13667 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13669 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13671 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13674 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13676 msgid "Headphone virtualization"
13679 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13680 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13683 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13685 msgid "Maximum level"
13686 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13688 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13690 msgid "Restore Defaults"
13691 msgstr "ნაგულისხმევი"
13693 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13698 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13699 msgid "Adjust Image"
13702 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13704 msgid "Video Filter"
13705 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13707 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13709 msgid "Audio Filter"
13710 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13712 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13714 msgid "About the video filters"
13717 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13719 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13720 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13721 "subsections of Video/Filters.\n"
13722 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13723 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13726 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13728 msgid "(no item is being played)"
13729 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13734 msgstr "შეტყობინებები"
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13738 msgid "Open CrashLog..."
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13743 msgid "Save this Log..."
13744 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13748 msgid "Check for Update..."
13749 msgstr "შემოწმება განახლება."
13751 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13752 msgid "Preferences..."
13753 msgstr "პარამეტრები..."
13755 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13759 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13761 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13765 msgid "Hide Others"
13766 msgstr "დამალვა სხვები"
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13770 msgstr "ყველას ჩვენება"
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13776 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13782 msgid "Advanced Open File..."
13783 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13785 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13786 msgid "Open Disc..."
13787 msgstr "დისკის გახსნა..."
13789 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13790 msgid "Open Network..."
13791 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13795 msgid "Open Capture Device..."
13796 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13800 msgid "Open Recent"
13803 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13805 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13809 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13810 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13812 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13816 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13824 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13826 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13828 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13835 msgid "Increase Volume"
13836 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13840 msgid "Decrease Volume"
13841 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13846 msgid "Fullscreen Video Device"
13847 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13849 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13851 msgid "Transparent"
13852 msgstr "გამჭირვალობა"
13854 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13858 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13859 msgid "Minimize Window"
13860 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13862 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13863 msgid "Close Window"
13864 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13871 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13873 msgid "Controller..."
13874 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13877 msgid "Equalizer..."
13878 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13882 msgid "Extended Controls..."
13883 msgstr "გაფართოებული"
13885 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13887 msgid "Bookmarks..."
13888 msgstr "სანიშნეები"
13890 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13892 msgid "Playlist..."
13893 msgstr "დაკვრის სია"
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13896 msgid "Media Information..."
13897 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13899 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13901 msgid "Messages..."
13902 msgstr "&შეტყობინენები..."
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13905 msgid "Errors and Warnings..."
13906 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13909 msgid "Bring All to Front"
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13919 msgid "VLC media player Help..."
13920 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13922 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13924 msgid "ReadMe / FAQ..."
13925 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13927 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13928 msgid "Online Documentation..."
13929 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13931 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13932 msgid "VideoLAN Website..."
13933 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13935 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13937 msgid "Make a donation..."
13938 msgstr "მაკედონიური"
13940 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13941 msgid "Online Forum..."
13942 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13944 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13946 msgstr "ხმის აწევა"
13948 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13949 msgid "Volume Down"
13950 msgstr "ხმის დაწევა"
13952 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13955 msgstr "უკან გადახვევა"
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13960 msgstr "შრიფტის ზომა"
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13963 msgid "VLC crashed previously"
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13968 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13970 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13971 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13972 "URL of a network stream, ..."
13975 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13976 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13979 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13981 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13987 msgid "Volume: %d%%"
13988 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13991 msgid "Error when sending the Crash Report"
13994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13996 msgid "No CrashLog found"
13999 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14002 msgstr "გაგრძელება"
14004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14006 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14007 msgstr "პოვნა ის a."
14009 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14011 msgid "Remove old preferences?"
14012 msgstr "განულება პარამეტრები"
14014 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14015 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14019 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14022 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14024 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14028 msgid "Video device"
14029 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14033 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14034 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14040 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14041 "is fully transparent."
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14045 msgid "Stretch video to fill window"
14048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14050 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14051 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14056 msgid "Black screens in fullscreen"
14057 msgstr "შავი დუიმი"
14059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14061 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14062 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14065 msgid "Use as Desktop Background"
14066 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14071 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14072 "with in this mode."
14073 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14076 msgid "Show Fullscreen controller"
14079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14081 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14082 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14085 msgid "Auto-playback of new items"
14088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14089 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14094 msgid "Keep Recent Items"
14095 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14099 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14105 msgid "Keep current Equalizer settings"
14106 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14110 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14111 "feature can be disabled here."
14114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14115 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14119 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14123 msgid "Control playback with media keys"
14126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14128 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14133 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14138 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14142 msgid "Mac OS X interface"
14143 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14147 msgid "No device connected"
14148 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14152 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14154 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14155 "installed and try again."
14158 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14160 msgid "Open Source"
14161 msgstr "გახსენი წყარო"
14163 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14169 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
14171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14175 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14176 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14181 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14182 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14188 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
14189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
14191 msgstr "მოძიება..."
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14195 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14196 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14199 msgid "Play another media synchronously"
14202 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14205 msgstr "აირჩიეთ..."
14207 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14209 msgid "Device name"
14210 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14214 msgid "No DVD menus"
14215 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14217 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14219 msgid "VIDEO_TS folder"
14220 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14222 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14223 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14227 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14234 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14235 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14236 "press the button below."
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14241 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14242 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14243 "IP automatically.\n"
14245 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14250 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14256 msgstr "პროტოკოლი:"
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14263 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
14267 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:913
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14274 #: modules/gui/macosx/open.m:928
14277 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14281 msgid "Screen Capture Input"
14284 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14285 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14288 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14290 msgid "Frames per Second:"
14291 msgstr "კადრი წამში"
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14295 msgid "Subscreen left:"
14296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14300 msgid "Subscreen top:"
14301 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14305 msgid "Subscreen width:"
14306 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14308 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14310 msgid "Subscreen height:"
14311 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14313 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14315 msgid "Current channel:"
14318 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14319 msgid "Previous Channel"
14322 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14323 msgid "Next Channel"
14324 msgstr "შემდეგი არხი"
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
14327 msgid "Retrieving Channel Info..."
14330 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14331 msgid "EyeTV is not launched"
14334 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14336 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14337 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14340 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14341 msgid "Launch EyeTV now"
14344 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14346 msgid "Download Plugin"
14347 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14351 msgid "Load subtitles file:"
14352 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14355 msgid "Settings..."
14356 msgstr "პარამეტრები..."
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14360 msgid "Override parametters"
14363 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14367 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14368 msgid "Subtitles encoding"
14369 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14371 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14373 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14375 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14377 msgid "Subtitles alignment"
14380 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14381 msgid "Font Properties"
14382 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14384 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14385 msgid "Subtitle File"
14386 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14388 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
14389 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14391 msgstr "ფაილის გახსნა"
14393 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14394 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14396 msgid "No %@s found"
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14400 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14401 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14403 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
14404 msgid "iSight Capture Input"
14407 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14409 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14411 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14412 "640px*480px raw video stream.\n"
14414 "Live Audio input is not supported."
14417 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
14419 msgid "Composite input"
14420 msgstr "შესავლის არჩევა"
14422 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
14423 msgid "S-Video input"
14424 msgstr "S-Video შესავალი"
14426 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14428 msgid "Streaming/Saving:"
14429 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14431 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14433 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14434 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14436 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14438 msgid "Display the stream locally"
14441 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14442 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14446 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14448 msgid "Dump raw input"
14449 msgstr "VCD შესავალი"
14451 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14452 msgid "Encapsulation Method"
14453 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14455 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14457 msgid "Transcoding options"
14460 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14463 msgid "Bitrate (kb/s)"
14466 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14470 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14472 msgid "Stream Announcing"
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14476 msgid "SAP announce"
14477 msgstr "SAP ანონსი"
14479 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14481 msgid "RTSP announce"
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14486 msgid "HTTP announce"
14489 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14491 msgid "Export SDP as file"
14494 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14495 msgid "Channel Name"
14496 msgstr "არხის სახელი"
14498 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14502 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14504 msgstr "ფაილის შენახვა"
14506 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14508 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14514 #: modules/mux/asf.c:58
14518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14522 msgstr "ხანგრძლივობა"
14524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14525 msgid "Save Playlist..."
14526 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14535 msgid "Expand Node"
14536 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14540 msgid "Download Cover Art"
14541 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14545 msgid "Fetch Meta Data"
14546 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14549 msgid "Reveal in Finder"
14552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14554 msgid "Sort Node by Name"
14555 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14559 msgid "Sort Node by Author"
14560 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14566 msgid "No items in the playlist"
14567 msgstr "არა დუიმი სია"
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14571 msgid "Search in Playlist"
14572 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14576 msgid "Add Folder to Playlist"
14577 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14580 msgid "File Format:"
14581 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14585 msgid "Extended M3U"
14586 msgstr "გაფართოებული GUI"
14588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14589 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14594 msgid "HTML Playlist"
14595 msgstr "დაკვრის სია"
14597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14602 msgstr "%i ელემენტი"
14604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14607 msgstr "1 ელემენტი"
14609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14610 msgid "Save Playlist"
14611 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14614 msgid "Meta-information"
14615 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14618 msgid "Empty Folder"
14619 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14622 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14623 msgid "Media Information"
14624 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14633 msgid "Save Metadata"
14634 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14637 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14643 msgid "Codec Details"
14644 msgstr "ყველას ჩვენება"
14646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14648 msgid "Read at media"
14651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14654 msgid "Input bitrate"
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14663 msgid "Stream bitrate"
14666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14668 msgid "Decoded blocks"
14669 msgstr "დეკოდერები"
14671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14673 msgid "Displayed frames"
14674 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14677 msgid "Lost frames"
14678 msgstr "დაკარგული კადრები"
14680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
14682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14687 msgid "Sent packets"
14688 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14702 msgid "Played buffers"
14705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14707 msgid "Lost buffers"
14708 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14711 msgid "Error while saving meta"
14714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14715 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14721 msgid "Information"
14722 msgstr "ინფორმაცია"
14724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14726 msgid "Preferences"
14727 msgstr "პარამეტრები"
14729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14732 msgstr "განულება ყველა"
14734 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14741 msgid "Reset Preferences"
14742 msgstr "განულება პარამეტრები"
14744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14746 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14747 "Are you sure you want to continue?"
14750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14751 msgid "Select a directory"
14752 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14755 msgid "Select a file"
14756 msgstr "ფაილის არჩევა"
14758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14770 msgid "Interface Settings"
14771 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14774 msgid "General Audio Settings"
14775 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14778 msgid "General Video Settings"
14779 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14783 msgid "Subtitles & OSD"
14784 msgstr "ტიტრები/OSD"
14786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14789 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14790 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14794 msgid "Input & Codecs"
14795 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14799 msgid "Input & Codec settings"
14800 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14807 msgid "Enable Audio"
14808 msgstr "ჩართე აუდიო"
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14811 msgid "General Audio"
14812 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14816 msgid "Headphone surround effect"
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14821 msgid "Preferred Audio language"
14822 msgstr "აუდიოს ენა"
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14825 msgid "Enable Last.fm submissions"
14828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14829 msgid "Visualization"
14830 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14834 msgid "Default Volume"
14835 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14842 msgid "Change Hotkey"
14845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14846 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14860 msgid "Repair AVI Files"
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14865 msgid "Default Caching Level"
14866 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14874 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14880 msgstr "HTTP პროქსი"
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14883 msgid "Password for HTTP Proxy"
14884 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14887 msgid "Codecs / Muxers"
14890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14891 msgid "Post-Processing Quality"
14894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14896 msgid "Default Server Port"
14897 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14900 msgid "Album art download policy"
14903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14905 msgid "Add controls to the video window"
14906 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14910 msgid "Show Fullscreen Controller"
14911 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14915 msgid "Privacy / Network Interaction"
14916 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14919 msgid "...when VLC is in background"
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14923 msgid "Automatically check for updates"
14924 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14928 msgid "Default Encoding"
14929 msgstr "დეკოდირება"
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14933 msgid "Display Settings"
14934 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14938 msgstr "შრიფტის ფერი"
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14942 msgstr "შრიფტის ზომა"
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14945 msgid "Subtitle Languages"
14946 msgstr "ტიტრების ენა"
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14950 msgid "Preferred Subtitle Language"
14951 msgstr "აუდიოს ენა"
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14955 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14959 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14960 msgstr "შავი დუიმი"
14962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14968 msgid "Enable Video"
14969 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14973 msgid "Output module"
14974 msgstr "გასავალის მოდულები"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14978 msgid "Video snapshots"
14979 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14994 msgid "Sequential numbering"
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14998 msgid "Last check on: %@"
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15002 msgid "No check was performed yet."
15005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15014 msgid "Lowest latency"
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15019 msgid "Low latency"
15022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15024 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15025 #: modules/misc/win32text.c:81
15029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15031 msgid "High latency"
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15035 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15036 msgid "Higher latency"
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15041 msgid "Interface Settings not saved"
15042 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15049 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15054 msgid "Audio Settings not saved"
15055 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15059 msgid "Video Settings not saved"
15060 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15063 msgid "Input Settings not saved"
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15067 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15072 msgid "Hotkeys not saved"
15073 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15076 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15085 "Press new keys for\n"
15089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15091 msgid "Invalid combination"
15094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15095 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15099 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15104 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15105 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15109 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15110 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15115 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15117 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15121 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15122 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15126 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15127 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15131 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15137 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15139 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15143 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15144 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15148 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15149 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15153 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15154 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15159 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15161 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15165 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15166 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15169 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15176 "ASF, OGG and RAW)"
15177 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15182 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15183 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15187 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15188 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15193 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15194 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15197 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15198 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15202 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15203 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15207 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15208 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15212 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15216 msgid "MPEG Program Stream"
15217 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15220 msgid "MPEG Transport Stream"
15221 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15224 msgid "MPEG 1 Format"
15225 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15229 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15230 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15231 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15232 "at http://yourip:8080 by default."
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15237 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15238 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15239 "generally the most compatible"
15242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15244 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15245 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15246 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15247 "at mms://yourip:8080 by default."
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15252 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15253 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15254 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15255 "encapsulated in HTTP)."
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15260 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15261 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15264 msgid "Use this to stream to a single computer."
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15269 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15270 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15271 "address beginning with 239.255."
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15279 "but it won't work over the Internet."
15280 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15284 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15291 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15292 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15293 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15294 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15302 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15306 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15313 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15317 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15318 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15319 "access to more features."
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15325 msgid "Stream to network"
15326 msgstr "ნაკადის სახელი"
15328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15330 msgid "Transcode/Save to file"
15331 msgstr "შეინახე ფაილში"
15333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15334 msgid "Choose input"
15335 msgstr "შესავლის არჩევა"
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15338 msgid "Choose here your input stream."
15341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15343 msgid "Select a stream"
15344 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15347 msgid "Existing playlist item"
15348 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15352 msgid "Partial Extract"
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15357 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15358 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15359 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15371 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15377 msgid "Destination"
15380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15381 msgid "Streaming method"
15382 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15386 msgid "Address of the computer to stream to."
15387 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15390 msgid "UDP Unicast"
15391 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15395 msgid "UDP Multicast"
15396 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15401 msgstr "ტრანსკოდირება"
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15410 msgid "Transcode audio"
15411 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15414 msgid "Transcode video"
15415 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15425 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15430 msgid "Encapsulation format"
15431 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15435 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15436 "previously chosen settings all formats won't be available."
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15440 msgid "Additional streaming options"
15441 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15445 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15446 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15451 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15452 msgstr "დრო ვის TTL:"
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15456 msgid "SAP Announce"
15457 msgstr "SAP ანონსი"
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15461 msgid "Local playback"
15462 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15466 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15471 msgid "Additional transcode options"
15472 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15476 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15477 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15481 msgid "Select the file to save to"
15482 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15486 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15487 "the receiving user as they become part of the image."
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15492 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15502 msgid "Encap. format"
15503 msgstr "სურათის ფორმატი"
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15506 msgid "Input stream"
15507 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15511 msgid "Save file to"
15512 msgstr "ფაილის შენახვა"
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15516 msgid "Include subtitles"
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15521 msgid "No input selected"
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15526 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15528 "Choose one before going to the next page."
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15533 msgid "No valid destination"
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15538 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15541 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15542 "and the help texts in this window."
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15547 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15548 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15550 "Correct your selection and try again."
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15555 msgid "Select the directory to save to"
15556 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15559 msgid "No folder selected"
15560 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15563 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15568 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15573 msgid "No file selected"
15574 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15577 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15582 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15602 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15603 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15606 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15607 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15610 msgid "This allows to stream on a network."
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15615 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15616 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15617 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15618 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15623 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15624 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15628 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15629 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15633 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15634 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15635 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15636 "leave this setting to 1."
15639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15641 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15642 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15643 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15644 "extra interface.\n"
15645 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15646 "name will be used."
15649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15651 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15654 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15658 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15659 msgid "Hide no user action dialogs"
15662 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15664 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15668 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15670 msgid "Maemo hildon interface"
15671 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15673 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15674 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15675 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15677 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15678 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15681 #: modules/gui/ncurses.c:103
15682 msgid "Filebrowser starting point"
15685 #: modules/gui/ncurses.c:105
15687 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15688 "show you initially."
15691 #: modules/gui/ncurses.c:110
15692 msgid "Ncurses interface"
15693 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15698 msgstr "ყველას გამეორება"
15700 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15702 msgstr "[შემთხვევითი] "
15704 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15709 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15711 msgid " Source : %s"
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15716 msgid " State : Playing %s"
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15721 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15726 msgid " State : Paused %s"
15729 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15731 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15736 msgid " Volume : %i%%"
15737 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15741 msgid " Title : %d/%d"
15744 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15746 msgid " Chapter : %d/%d"
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15751 msgid " Source: <no current item> %s"
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15755 msgid " [ h for help ]"
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15760 msgstr " დახმარება "
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15767 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15768 msgid " h,H Show/Hide help box"
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15772 msgid " i Show/Hide info box"
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15776 msgid " m Show/Hide metadata box"
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15780 msgid " L Show/Hide messages box"
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15784 msgid " P Show/Hide playlist box"
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15788 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15791 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15792 msgid " x Show/Hide objects box"
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15797 msgid " S Show/Hide statistics box"
15798 msgstr "დახმარება დახმარება"
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15801 msgid " c Switch color on/off"
15804 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15805 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15810 msgstr "[გლობალური]"
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15813 msgid " q, Q, Esc Quit"
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15821 msgid " <space> Pause/Play"
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15826 msgid " f Toggle Fullscreen"
15827 msgstr "დახმარება დახმარება"
15829 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15831 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15832 msgstr "დახმარება დახმარება"
15834 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15835 msgid " [, ] Next/Previous title"
15838 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15839 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15842 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15844 msgid " <right> Seek +1%%"
15847 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15849 msgid " <left> Seek -1%%"
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15853 msgid " a Volume Up"
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15857 msgid " z Volume Down"
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15863 msgstr "დაკვრის სია"
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15867 msgid " r Toggle Random playing"
15868 msgstr "დახმარება დახმარება"
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15871 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15875 msgid " R Toggle Repeat item"
15878 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15880 msgid " o Order Playlist by title"
15881 msgstr "დახმარება დახმარება"
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15884 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15888 msgid " g Go to the current playing item"
15891 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15892 msgid " / Look for an item"
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15896 msgid " A Add an entry"
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15900 msgid " D, <del> Delete an entry"
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15904 msgid " <backspace> Delete an entry"
15907 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15908 msgid " e Eject (if stopped)"
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15913 msgid "[Filebrowser]"
15916 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15917 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15920 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15921 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15924 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15925 msgid " . Show/Hide hidden files"
15928 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15933 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15937 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15940 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15945 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15947 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15952 msgid "[Miscellaneous]"
15953 msgstr "სხვადასხვა"
15955 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15956 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15959 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15960 msgid " Information "
15961 msgstr " ინფორმაცია "
15963 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15968 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15973 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15975 msgid "No item currently playing"
15976 msgstr "არა დუიმი სია"
15978 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15982 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15985 msgstr "მოძიება..."
15987 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15991 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15993 msgstr " სტატისტიკა "
15995 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15997 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
16000 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16001 msgid " Playlist (All, one level) "
16004 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16006 msgid " Playlist (By category) "
16007 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16009 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16011 msgid " Playlist (Manually added) "
16012 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16014 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16019 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16022 msgstr "გახსენი: %s"
16024 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16028 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16029 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16032 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16034 msgid "Previous Chapter/Title"
16037 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16043 msgid "Next Chapter/Title"
16044 msgstr "შემდეგი თავი"
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
16048 msgid "Teletext Activation"
16049 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
16053 msgid "Toggle Transparency "
16054 msgstr "გამჭირვალობა"
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16059 "If the playlist is empty, open a medium"
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16064 msgid "De-Fullscreen"
16065 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16069 msgid "Extended panel"
16070 msgstr "გაფართოებული"
16072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16079 msgid "Frame By Frame"
16080 msgstr "კადრი წამში"
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16084 msgid "Trickplay Reverse"
16085 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16090 msgid "Step backward"
16091 msgstr "გადაგზავნა"
16093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16096 msgid "Step forward"
16097 msgstr "გადაგზავნა"
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16101 msgid "Loop/Repeat mode"
16102 msgstr "გამეორება ერთი"
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16106 msgid "Stop playback"
16107 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16111 msgid "Open a medium"
16112 msgstr "ფაილის გახსნა"
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16116 msgid "Previous media in the playlist"
16117 msgstr "არა დუიმი სია"
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16121 msgid "Next media in the playlist"
16122 msgstr "არა დუიმი სია"
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16126 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16127 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16131 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16132 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16136 msgid "Show extended settings"
16137 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16141 msgid "Show playlist"
16142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16150 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16155 msgid "Frame by frame"
16156 msgstr "კადრი წამში"
16158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16164 msgid "Change the loop and repeat modes"
16167 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16169 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16173 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16175 msgctxt "Tooltip|Mute"
16179 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16181 msgid "Pause the playback"
16182 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16184 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16186 "Loop from point A to point B continuously\n"
16187 "Click to set point A"
16190 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16191 msgid "Click to set point B"
16194 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16195 msgid "Stop the A to B loop"
16198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16211 msgid "Enable spatializer"
16212 msgstr "ეკვალაიზერი"
16214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16215 msgid "Audio/Video"
16216 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16219 msgid "Advance of audio over video:"
16222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16224 "A positive value means that\n"
16225 "the audio is ahead of the video"
16228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16229 msgid "Subtitles/Video"
16230 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16234 msgid "Advance of subtitles over video:"
16237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16239 "A positive value means that\n"
16240 "the subtitles are ahead of the video"
16243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16245 msgid "Speed of the subtitles:"
16246 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16249 msgid "Force update of this dialog's values"
16252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16258 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16263 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16264 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16268 msgid "Current media / stream statistics"
16271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16276 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16277 msgid "Output/Written/Sent"
16280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16282 msgid "Media data size"
16285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16286 msgid "Demuxed data size"
16289 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16291 msgid "Content bitrate"
16294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16296 msgid "Discarded (corrupted)"
16299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16300 msgid "Dropped (discontinued)"
16303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16307 msgstr "დეკოდერები"
16309 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16315 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16333 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16341 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16345 msgid "Upstream rate"
16348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16361 msgid "Current visualization"
16362 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16366 "Current playback speed: %1\n"
16370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16371 msgid "Revert to normal play speed"
16374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16376 msgid "Download cover art"
16377 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16380 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16384 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16389 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16390 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16394 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16395 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16400 msgid "Select one or multiple files"
16401 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16404 msgid "File names:"
16405 msgstr "ფაილები სახელები:"
16407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16412 msgid "Open subtitles file"
16413 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16417 msgid "Eject the disc"
16418 msgstr "ფაილის არჩევა"
16420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16427 msgid "Transponder symbol rate"
16430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16434 msgstr "კონტურის სისქე"
16436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16442 msgid "Selected ports:"
16445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16451 msgid "Input caching:"
16452 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16454 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16455 msgid "Use VLC pace"
16458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16459 msgid "Auto connnection"
16460 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16463 msgid "Radio device name"
16464 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16467 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16470 #. xgettext: frames per second
16471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16477 msgid "Advanced Options"
16478 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16481 msgid "Double click to get media information"
16484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16486 msgid "Create Directory"
16487 msgstr "დირექტორია"
16489 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16491 msgid "Create Folder"
16494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16495 msgid "Enter name for new directory:"
16498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16499 msgid "Enter name for new folder:"
16502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16505 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16515 msgstr "დეკოდირება"
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16518 msgid "Remove this podcast subscription"
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16522 msgid "My Computer"
16525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16527 msgstr "მოწყობილობები"
16529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16531 msgid "Local Network"
16534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16537 msgstr "ინტერლინგუე"
16539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16541 msgid "Subscribe to a podcast"
16542 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16544 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16547 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16550 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16553 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16554 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16558 msgid "Unsubscribe"
16561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16566 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
16567 msgid "Detailed View"
16570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16575 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16581 msgid "Select File"
16582 msgstr "ფაილის არჩევა"
16584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16585 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16591 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16593 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
16597 msgstr "[გლობალური]"
16599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
16605 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16608 msgstr "მომხმარებელი"
16610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
16612 msgid "Hotkey for "
16613 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
16616 msgid "Press the new keys for "
16619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
16620 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
16624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16631 msgid "Subtitles && OSD"
16632 msgstr "ტიტრები/OSD"
16634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16636 msgid "Input && Codecs"
16637 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16639 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16641 msgid "Video Settings"
16642 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16646 msgid "Audio Settings"
16647 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16651 msgstr "მოწყობილობა:"
16653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16655 msgid "Input & Codecs Settings"
16656 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16660 "If this property is blank, different values\n"
16661 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16662 "You can define a unique one or configure them \n"
16663 "individually in the advanced preferences."
16666 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16667 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16672 msgid "System's default"
16673 msgstr "სისტემის ID"
16675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16677 msgid "Configure Hotkeys"
16678 msgstr "კონფიგურირება"
16680 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16682 msgid "Audio Files"
16683 msgstr "აუდიო ფაილები"
16685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16687 msgid "Video Files"
16688 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16693 msgid "Playlist Files"
16694 msgstr "დაკვრის სია"
16696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16699 msgstr "გამოყენება"
16701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16717 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16719 msgid "Edit selected profile"
16720 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16724 msgid "Delete selected profile"
16725 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16729 msgid "Create a new profile"
16730 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16732 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16733 msgid " Profile Name Missing"
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16738 msgid "You must set a name for the profile."
16739 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16743 msgid "File/Directory"
16744 msgstr "დირექტორია"
16746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16748 msgid "File/Folder"
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16767 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16768 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16771 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16773 msgstr "ფაილის სახელი"
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16778 msgid "Save file..."
16779 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16781 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16783 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16787 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16797 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16801 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16805 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16809 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16812 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16815 msgstr "CDDB პორტი"
16817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16818 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16823 msgid "Mount Point"
16826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16833 msgid "Edit Bookmarks"
16834 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16842 msgid "Create a new bookmark"
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16847 msgid "Delete the selected item"
16848 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16852 msgid "Delete all the bookmarks"
16853 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16878 msgid "Destination file:"
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16884 msgstr "მოძიება..."
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16888 msgid "Display the output"
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16892 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16903 msgstr "სტატისტიკა"
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16916 msgid "Hide future errors"
16917 msgstr "დამალვა სხვები"
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16921 msgid "Adjustments and Effects"
16922 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16925 msgid "Graphic Equalizer"
16926 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16929 msgid "Audio Effects"
16930 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16933 msgid "Video Effects"
16934 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16937 msgid "Synchronization"
16938 msgstr "სინქრონიზაცია"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16942 msgid "v4l2 controls"
16943 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16948 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16957 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16966 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16967 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16968 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16976 "This version of VLC was compiled by:\n"
16978 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16983 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16987 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16993 msgid "Copyright (C) "
16994 msgstr "საავტორო უფლებები"
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16998 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17000 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17005 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17006 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17007 "create the best free software."
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17021 msgid "VLC media player updates"
17022 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17025 msgid "&Recheck version"
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17030 msgid "Checking for an update..."
17031 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17036 "Do you want to download it?\n"
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17041 msgid "Launching an update request..."
17042 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17051 msgid "A new version of VLC("
17052 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17056 msgid ") is available."
17057 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17060 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17064 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17074 msgid "&Extra Metadata"
17075 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17079 msgid "&Codec Details"
17080 msgstr "ყველას ჩვენება"
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17084 msgid "&Statistics"
17085 msgstr "სტატისტიკა"
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17089 msgid "&Save Metadata"
17090 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17098 msgid "Modules tree"
17099 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17108 msgid "&Save as..."
17109 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17112 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17116 msgid "Verbosity Level"
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17121 msgid "Message filter"
17122 msgstr "Access ფილტრები"
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17131 msgid "Save log file as..."
17132 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17135 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17140 "Cannot write to file %1:\n"
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
17147 msgstr "ფაილის გახსნა"
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17165 msgid "Capture &Device"
17166 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17196 msgid "&Convert / Save"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17205 msgid "Enter URL here..."
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17209 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17214 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17215 "or the path to a file on your computer,\n"
17216 "it will be automatically selected."
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17220 msgid "Plugins and extensions"
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17226 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17244 msgid "More information..."
17245 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17248 msgid "Reload extensions"
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17263 msgid "Deletes the selected item"
17264 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17268 msgid "Show settings"
17269 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17277 msgid "Switch to simple preferences view"
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17281 msgid "Switch to full preferences view"
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17290 msgid "Save and close the dialog"
17291 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17295 msgid "&Reset Preferences"
17296 msgstr "განულება პარამეტრები"
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17299 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17304 msgid "Stream Output"
17305 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17309 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17310 "on your private network, or on the Internet.\n"
17311 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17312 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17315 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17317 "Stream output string.\n"
17318 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17319 "but you can change it manually."
17322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17323 msgid "Toolbars Editor"
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17328 msgid "Toolbar Elements"
17331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17333 msgid "Next widget style:"
17334 msgstr "შემდეგი სათაური"
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17338 msgid "Flat Button"
17339 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17344 msgstr "ვიდეო პორტი"
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17348 msgid "Native Slider"
17351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17352 msgid "Main Toolbar"
17355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17357 msgid "Toolbar position:"
17358 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17362 msgid "Under the Video"
17365 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17367 msgid "Above the Video"
17370 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17373 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17378 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17382 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17385 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17387 msgid "Time Toolbar"
17388 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17392 msgid "Fullscreen Controller"
17393 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17397 msgid "Select profile:"
17398 msgstr "ფაილის არჩევა"
17400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17402 msgid "Delete the current profile"
17403 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17410 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17412 msgid "Profile Name"
17413 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17417 msgid "Please enter the new profile name."
17418 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17426 msgid "Expanding Spacer"
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17432 msgstr "ეკვალაიზერი"
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17435 msgid "Time Slider"
17438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17440 msgid "Small Volume"
17441 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17446 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17448 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17450 msgid "Advanced Buttons"
17451 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17456 msgstr "Podcast ტიპი"
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17464 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17468 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17472 msgid "Day / Month / Year:"
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17478 msgstr "ყველას გამეორება"
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17482 msgid "Repeat delay:"
17483 msgstr "ყველას გამეორება"
17485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17493 msgstr "და&ხარისხება"
17495 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17498 msgstr "ამოარქივება"
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17502 msgid "Save VLM configuration as..."
17503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17506 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17511 msgid "Open VLM configuration..."
17512 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17516 msgid "Broadcast: "
17517 msgstr "Podcast ტიპი"
17519 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17528 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17530 msgid "Open Directory"
17531 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17535 msgid "Open Folder"
17536 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
17540 msgid "Open playlist..."
17541 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17543 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
17545 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17546 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
17550 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17551 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17553 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
17555 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17556 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
17559 msgid "HTML playlist (*.html)"
17562 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17564 msgid "Save playlist as..."
17565 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
17569 msgid "Open subtitles..."
17570 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17574 msgid "Media Files"
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17579 msgid "Subtitles Files"
17580 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17587 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
17588 msgid "Control menu for the player"
17591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
17593 msgstr "დაპაუზებულია"
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17598 msgstr "მაკედონიური"
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
17623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17625 msgstr "&დახმარება"
17627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
17629 msgid "&Open File..."
17630 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
17633 msgid "Open &Disc..."
17634 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17638 msgid "Open &Network Stream..."
17639 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
17643 msgid "Open &Capture Device..."
17644 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17647 msgid "Open &Location from clipboard"
17650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17652 msgid "&Recent Media"
17653 msgstr "ფაილის გახსნა"
17655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17656 msgid "Conve&rt / Save..."
17659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17660 msgid "&Streaming..."
17661 msgstr "&სტრიმინგი..."
17663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
17668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17670 msgid "&Effects and Filters"
17671 msgstr "ეფექტების სია"
17673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17675 msgid "&Track Synchronization"
17676 msgstr "სინქრონიზაცია"
17678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17680 msgid "Program Guide"
17683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17684 msgid "Plu&gins and extensions"
17687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17689 msgid "&Preferences"
17690 msgstr "პარამეტრები"
17692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
17697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17700 msgstr "დაკვრის სია"
17702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17709 msgid "Mi&nimal View"
17710 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17719 msgid "&Fullscreen Interface"
17720 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17724 msgid "&Advanced Controls"
17725 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17729 msgid "Docked Playlist"
17730 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17734 msgid "Visualizations selector"
17735 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17739 msgid "Customi&ze Interface..."
17740 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17744 msgid "Audio &Track"
17745 msgstr "აუდიოკვალი"
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17749 msgid "Audio &Channels"
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17754 msgid "Audio &Device"
17755 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17759 msgid "&Visualizations"
17760 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17764 msgid "Video &Track"
17765 msgstr "ვიდეოკვალი"
17767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17769 msgid "&Subtitles Track"
17770 msgstr "ტიტრების კვალი"
17772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17774 msgid "&Fullscreen"
17775 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17779 msgid "Always &On Top"
17780 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17784 msgid "DirectX Wallpaper"
17785 msgstr "დაპატარავება"
17787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17789 msgid "Direct3D Desktop mode"
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17795 msgstr "სურათის გადაღება"
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17809 msgid "&Aspect Ratio"
17810 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17819 msgid "&Deinterlace"
17820 msgstr "დეინტერლაცია"
17822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17824 msgid "&Deinterlace mode"
17825 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17829 msgid "&Post processing"
17830 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17834 msgid "Manage &bookmarks"
17835 msgstr "სანიშნეები"
17837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17848 msgid "&Navigation"
17849 msgstr "&ნავიგაცია"
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17858 msgid "Configure podcasts..."
17859 msgstr "კონფიგურირება"
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17868 msgid "Check for &Updates..."
17869 msgstr "შემოწმება."
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
17878 msgid "N&ormal Speed"
17879 msgstr "ნორმალური ზომა"
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
17884 msgstr "ვერცხლისფერი"
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
17888 msgid "&Jump Forward"
17889 msgstr "გადაგზავნა"
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
17893 msgid "Jump Bac&kward"
17894 msgstr "გადაგზავნა"
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
17913 msgid "Open &Network..."
17914 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
17918 msgid "Leave Fullscreen"
17919 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
17928 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17929 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
17933 msgid "Show VLC media player"
17934 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17938 msgid "&Open Media"
17939 msgstr "ფაილის გახსნა"
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
17942 msgid " - Empty - "
17945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17947 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17948 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17952 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17953 "preferences dialog."
17956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17958 msgid "Systray icon"
17961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17963 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17968 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17972 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17977 msgid "Resize interface to the native video size"
17980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17982 "You have two choices:\n"
17983 " - The interface will resize to the native video size\n"
17984 " - The video will fit to the interface size\n"
17985 " By default, interface resize to the native video size."
17988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17989 msgid "Show playing item name in window title"
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17993 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17997 msgid "Show notification popup on track change"
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18002 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18003 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18007 msgid "Advanced options"
18008 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18012 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18013 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18017 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18018 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18022 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18023 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18028 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
18031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18033 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18034 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18035 "with composite extensions."
18038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18039 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18043 msgid "Activate the updates availability notification"
18046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18048 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18049 "once every two weeks."
18052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18054 msgid "Number of days between two update checks"
18055 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18058 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18063 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18064 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18068 msgid "Automatically save the volume on exit"
18071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18072 msgid "Ask for network policy at start"
18075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18076 msgid "Save the recently played items in the menu"
18079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18080 msgid "List of words separated by | to filter"
18083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18084 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18089 msgid "Define the colors of the volume slider "
18092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18094 "Define the colors of the volume slider\n"
18095 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18096 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18097 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18101 msgid "Selection of the starting mode and look "
18104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18106 "Start VLC with:\n"
18108 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18109 " - minimal mode with limited controls"
18112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18114 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18115 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18118 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18123 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18124 msgstr "შავი დუიმი"
18126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18127 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18131 msgid "Load extensions on startup"
18134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18136 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18137 msgstr "ავტომატური"
18139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18140 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18145 msgid "Qt interface"
18146 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18148 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18150 msgctxt "Tooltip|Clear"
18154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18156 msgid "Open a skin file"
18157 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18160 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18164 msgid "Open playlist"
18165 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18167 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18169 msgid "Playlist Files|"
18170 msgstr "დაკვრის სია"
18172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18173 msgid "Save playlist"
18174 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18178 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18179 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18183 msgid "Skin to use"
18186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18187 msgid "Path to the skin to use."
18190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18191 msgid "Config of last used skin"
18194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18196 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18197 "automatically, do not touch it."
18200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18202 msgid "Show a systray icon for VLC"
18203 msgstr "ანახე a ხატულა"
18205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18208 msgid "Show VLC on the taskbar"
18211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18212 msgid "Enable transparency effects"
18213 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18217 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18218 "when moving windows does not behave correctly."
18221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18224 msgid "Use a skinned playlist"
18225 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18228 msgid "Display video in a skinned window if any"
18231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18233 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18234 "play back video even though no video tag is implemented"
18237 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18240 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18242 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18244 msgid "Skinnable Interface"
18245 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18248 msgid "Skins loader demux"
18251 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18253 msgid "Select skin"
18256 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18258 msgid "Open skin ..."
18261 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18263 msgid "Folder meta data"
18264 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18266 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18268 msgid "Album art filename"
18269 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18271 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18272 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18281 msgid "Classic rock"
18282 msgstr "კლასიკური როკი"
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18301 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18318 msgstr "ახალი ასაკი"
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18340 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18343 msgid "Alternative"
18344 msgstr "ალტერნატიული"
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18347 msgid "Death metal"
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18358 msgstr "აუდიო კვალი"
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18361 msgid "Euro-Techno"
18362 msgstr "ევრო-ტექნო"
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18376 msgstr "ვერტიკალური"
18378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18393 msgid "Instrumental"
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18425 msgid "Alternative rock"
18426 msgstr "ალტერნატიული"
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18448 msgid "Instrumental pop"
18451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18452 msgid "Instrumental rock"
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18470 msgid "Techno-Industrial"
18473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18493 msgid "Southern rock"
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18515 msgid "Christian rap"
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18527 msgid "Native American"
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18588 msgid "Rock & roll"
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18593 msgstr "მძიმე როკი"
18595 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18596 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18600 msgid "The username of your last.fm account"
18603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18604 msgid "The password of your last.fm account"
18607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18608 msgid "Scrobbler URL"
18611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18612 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18617 msgid "Audioscrobbler"
18620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18621 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18625 msgid "Last.fm username not set"
18626 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18630 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18632 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18635 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
18636 msgid "last.fm: Authentication failed"
18639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
18641 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18647 msgid "Dummy image chroma format"
18648 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18653 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18654 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18655 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18658 msgid "Save raw codec data"
18661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18664 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18666 msgstr "შენახვა დუიმი."
18668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18671 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18672 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18673 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18675 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18678 msgid "Dummy interface function"
18679 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18682 msgid "Dummy Interface"
18683 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18687 msgid "Dummy demux function"
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18691 msgid "Dummy decoder"
18692 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18695 msgid "Dummy decoder function"
18696 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18700 msgid "Dump decoder"
18701 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18703 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18705 msgid "Dump decoder function"
18706 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18708 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18710 msgid "Dummy encoder function"
18713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18715 msgid "Dummy audio output function"
18716 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18720 msgid "Dummy video output function"
18721 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18725 msgid "Dummy Video output"
18726 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18730 msgid "Stats video output"
18733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18735 msgid "Stats video output function"
18736 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18738 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18740 msgid "Dummy font renderer function"
18743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18744 msgid "libc memcpy"
18745 msgstr "libc memcpy"
18747 #: modules/misc/freetype.c:95
18748 msgid "Font family for the font you want to use"
18751 #: modules/misc/freetype.c:97
18752 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18755 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18756 msgid "Font size in pixels"
18757 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18759 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18762 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18763 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18765 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18767 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18770 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18771 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18774 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18775 #: modules/misc/win32text.c:69
18777 msgid "Text default color"
18778 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18780 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18781 #: modules/misc/win32text.c:70
18784 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18785 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18786 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18787 "(red + green), #FFFFFF = white"
18789 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18790 "წითელი მწვანე თეთრი"
18792 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18793 #: modules/misc/win32text.c:74
18794 msgid "Relative font size"
18797 #: modules/misc/freetype.c:115
18800 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18801 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18802 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18804 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18805 #: modules/misc/win32text.c:81
18807 msgstr "დაპატარავება"
18809 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18810 #: modules/misc/win32text.c:81
18814 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18815 #: modules/misc/win32text.c:81
18819 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18820 #: modules/misc/win32text.c:81
18824 #: modules/misc/freetype.c:122
18826 msgid "Use YUVP renderer"
18829 #: modules/misc/freetype.c:123
18831 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18832 "you want to encode into DVB subtitles"
18835 #: modules/misc/freetype.c:125
18836 msgid "Font Effect"
18837 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18839 #: modules/misc/freetype.c:126
18841 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18845 #: modules/misc/freetype.c:135
18849 #: modules/misc/freetype.c:135
18850 msgid "Fat Outline"
18853 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18854 msgid "Text renderer"
18857 #: modules/misc/freetype.c:148
18858 msgid "Freetype2 font renderer"
18861 #: modules/misc/freetype.c:357
18863 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18864 "This should take less than a few minutes."
18867 #: modules/misc/gnutls.c:79
18869 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18870 msgstr "ვადის გასვლა"
18872 #: modules/misc/gnutls.c:81
18874 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18875 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18878 #: modules/misc/gnutls.c:84
18880 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18881 msgstr "ვადის გასვლა"
18883 #: modules/misc/gnutls.c:86
18885 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18888 #: modules/misc/gnutls.c:91
18889 msgid "GnuTLS transport layer security"
18892 #: modules/misc/gnutls.c:101
18893 msgid "GnuTLS server"
18894 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18896 #: modules/misc/inhibit.c:75
18897 msgid "Power Management Inhibitor"
18900 #: modules/misc/inhibit.c:168
18901 msgid "Playing some media."
18904 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18908 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18909 msgid "OSSO screen unblanking"
18912 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18914 msgid "XDG-screensaver"
18915 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18917 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18919 msgid "XDG screen saver inhibition"
18920 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18922 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18923 msgid "X Screensaver disabler"
18924 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18926 #: modules/misc/logger.c:118
18928 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18930 #: modules/misc/logger.c:120
18932 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18936 #: modules/misc/logger.c:124
18938 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18939 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18942 #: modules/misc/logger.c:128
18943 msgid "Syslog facility"
18946 #: modules/misc/logger.c:129
18948 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18949 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18952 #: modules/misc/logger.c:157
18956 #: modules/misc/logger.c:158
18958 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18962 #: modules/misc/logger.c:162
18964 msgstr "პროტოკოლირება"
18966 #: modules/misc/logger.c:163
18968 msgid "File logging"
18969 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18971 #: modules/misc/logger.c:169
18972 msgid "Log filename"
18973 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18975 #: modules/misc/logger.c:169
18977 msgid "Specify the log filename."
18978 msgstr "ფაილის არჩევა"
18980 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18981 msgid "Lua interface"
18982 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18984 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18986 msgid "Lua interface module to load"
18987 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18989 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18991 msgid "Lua interface configuration"
18992 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18994 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18996 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18997 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19000 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19004 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19005 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19008 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19009 msgid "Lua Meta Fetcher"
19012 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
19013 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19016 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
19017 msgid "Lua Meta Reader"
19020 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
19021 msgid "Read meta data using lua scripts"
19024 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
19026 msgid "Lua Playlist"
19027 msgstr "დაკვრის სია"
19029 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19030 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19033 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
19035 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19036 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19038 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
19040 msgid "Lua Interface Module"
19041 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19043 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
19044 msgid "Lua Extension"
19047 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19049 msgid "Lua SD Module"
19050 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19052 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
19056 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
19061 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19063 msgid "Growl Notification Plugin"
19064 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19066 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19068 msgid "Now playing"
19069 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19071 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19075 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19077 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19078 "notifications are sent locally."
19081 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19082 msgid "Growl password on the Growl server."
19085 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19086 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19089 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19091 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19092 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19094 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19096 msgid "Title format string"
19097 msgstr "MSN სათაური"
19099 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19101 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19102 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19105 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19107 msgid "MSN Now-Playing"
19108 msgstr "MSN ვუკრავ"
19110 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19112 msgid "Timeout (ms)"
19113 msgstr "დაყოვნების დრო"
19115 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19116 msgid "How long the notification will be displayed "
19119 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19123 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19125 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19126 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19128 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19130 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19131 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19132 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19133 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19134 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19135 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19136 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19139 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19140 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19143 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19145 msgid "Flip vertical position"
19146 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19148 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19149 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19152 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19154 msgid "Vertical offset"
19155 msgstr "ვერტიკალური"
19157 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19160 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19161 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19162 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19164 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19166 msgid "Shadow offset"
19167 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19169 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19172 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19173 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19175 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19176 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19179 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19180 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19183 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19184 msgid "XOSD interface"
19185 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19187 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19189 msgid "OSD configuration importer"
19190 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19192 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19194 msgid "XML OSD configuration importer"
19195 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19197 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19199 msgid "M3U playlist export"
19200 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19202 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19204 msgid "M3U8 playlist export"
19205 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19207 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19209 msgid "XSPF playlist export"
19210 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19212 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19214 msgid "HTML playlist export"
19215 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19217 #: modules/misc/quartztext.c:81
19218 msgid "Name for the font you want to use"
19221 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19224 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19225 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19226 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19228 #: modules/misc/quartztext.c:107
19230 msgid "Text renderer for Mac"
19233 #: modules/misc/quartztext.c:108
19235 msgid "CoreText font renderer"
19238 #: modules/misc/rtsp.c:61
19240 msgid "RTSP host address"
19241 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19243 #: modules/misc/rtsp.c:63
19246 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19247 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19248 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19249 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19251 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19254 #: modules/misc/rtsp.c:68
19255 msgid "Maximum number of connections"
19256 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19258 #: modules/misc/rtsp.c:69
19261 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19262 "0 means no limit."
19263 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19265 #: modules/misc/rtsp.c:72
19266 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19269 #: modules/misc/rtsp.c:74
19270 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19273 #: modules/misc/rtsp.c:76
19275 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19276 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19277 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19278 "The default is 5."
19281 #: modules/misc/rtsp.c:82
19285 #: modules/misc/rtsp.c:83
19286 msgid "RTSP VoD server"
19287 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19289 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19291 msgstr "სტატისტიკა"
19293 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19295 msgid "Stats encoder function"
19298 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19300 msgid "Stats decoder"
19303 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19305 msgid "Stats decoder function"
19308 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19310 msgid "Stats demux"
19311 msgstr "&პარამეტრები"
19313 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19315 msgid "Stats demux function"
19318 #: modules/misc/svg.c:68
19320 msgid "SVG template file"
19323 #: modules/misc/svg.c:69
19326 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19327 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19329 #: modules/misc/win32text.c:59
19330 msgid "Filename for the font you want to use"
19333 #: modules/misc/win32text.c:94
19335 msgid "Win32 font renderer"
19338 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19339 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19342 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19343 msgid "Simple XML Parser"
19344 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19346 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19348 msgstr "MMX memcpy"
19350 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19351 msgid "MMX EXT memcpy"
19352 msgstr "MMX memcpy"
19354 #: modules/mux/asf.c:57
19356 msgid "Title to put in ASF comments."
19357 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19359 #: modules/mux/asf.c:59
19361 msgid "Author to put in ASF comments."
19362 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19364 #: modules/mux/asf.c:61
19366 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19367 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19369 #: modules/mux/asf.c:62
19373 #: modules/mux/asf.c:63
19375 msgid "Comment to put in ASF comments."
19376 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19378 #: modules/mux/asf.c:65
19380 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19381 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19383 #: modules/mux/asf.c:66
19384 msgid "Packet Size"
19385 msgstr "პაკეტის ზომა"
19387 #: modules/mux/asf.c:67
19389 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19390 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19392 #: modules/mux/asf.c:68
19394 msgid "Bitrate override"
19397 #: modules/mux/asf.c:69
19399 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19400 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19404 #: modules/mux/asf.c:73
19406 msgstr "ASF მუქსერი"
19408 #: modules/mux/asf.c:567
19409 msgid "Unknown Video"
19410 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19412 #: modules/mux/avi.c:47
19414 msgstr "AVI მუქსერი"
19416 #: modules/mux/dummy.c:45
19418 msgid "Dummy/Raw muxer"
19419 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19421 #: modules/mux/mp4.c:46
19423 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19424 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19426 #: modules/mux/mp4.c:48
19429 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19430 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19432 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19434 #: modules/mux/mp4.c:58
19435 msgid "MP4/MOV muxer"
19436 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19439 msgid "DTS delay (ms)"
19442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19445 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19446 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19447 "inside the client decoder."
19448 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19452 msgid "PES maximum size"
19455 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19457 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19458 msgstr "სიდიდე PS."
19460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19462 msgstr "PS მუქსერი"
19464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19471 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19473 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19481 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19482 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19490 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19491 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19499 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19500 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19508 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19509 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19517 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19518 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19522 msgid "PMT Program numbers"
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19528 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19530 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19534 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19540 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19542 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19546 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19552 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19554 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19557 msgid "Set PID to ID of ES"
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19562 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19563 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19568 msgid "Data alignment"
19571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19574 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19575 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19576 msgstr "ის ყველა a ის."
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19579 msgid "Shaping delay (ms)"
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19585 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19586 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19587 "especially for reference frames."
19588 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19592 msgid "Use keyframes"
19593 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19597 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19598 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19599 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19600 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19601 "the biggest frames in the stream."
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19606 msgid "PCR interval (ms)"
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19611 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19612 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19617 msgid "Minimum B (deprecated)"
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19621 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19626 msgid "Maximum B (deprecated)"
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19632 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19633 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19634 "inside the client decoder."
19635 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19639 msgid "Crypt audio"
19640 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19643 msgid "Crypt audio using CSA"
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19648 msgid "Crypt video"
19649 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19652 msgid "Crypt video using CSA"
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19657 msgstr "CSA გასაღები"
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19661 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19666 msgid "CSA Key in use"
19667 msgstr "CSA გასაღები"
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19671 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19676 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19681 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19682 "header from the value before encrypting."
19685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19686 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19687 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19689 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19690 msgid "Multipart JPEG muxer"
19693 #: modules/mux/ogg.c:51
19694 msgid "Ogg/OGM muxer"
19695 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19697 #: modules/mux/wav.c:46
19699 msgstr "WAV მუქსერი"
19701 #: modules/packetizer/copy.c:47
19703 msgid "Copy packetizer"
19704 msgstr "პაკეტის ზომა"
19706 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19708 msgid "Dirac packetizer"
19711 #: modules/packetizer/h264.c:56
19713 msgid "H.264 video packetizer"
19714 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19716 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19717 msgid "MLP/TrueHD parser"
19720 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19722 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19725 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19727 msgid "MPEG4 video packetizer"
19728 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19730 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19731 msgid "Sync on Intra Frame"
19734 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19736 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19737 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19740 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19742 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19743 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19745 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19750 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19752 msgid "VC-1 packetizer"
19753 msgstr "პაკეტის ზომა"
19755 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19756 msgid "Bonjour services"
19759 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19760 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
19765 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19766 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
19771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19777 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
19778 msgid "My Pictures"
19781 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19783 msgid "Podcast URLs list"
19784 msgstr "Podcast ლინკი"
19786 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19787 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19790 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19793 msgstr "Podcast ტიპი"
19795 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19797 msgid "SAP multicast address"
19798 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19800 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19802 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19803 "However, you can specify a specific address."
19806 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19810 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19811 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19819 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19822 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19824 msgid "IPv6 SAP scope"
19827 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19828 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19831 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19833 msgid "SAP timeout (seconds)"
19834 msgstr "დაყოვნების დრო"
19836 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19839 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19840 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19843 msgid "Try to parse the announce"
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19848 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19849 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19853 msgid "SAP Strict mode"
19854 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19858 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19862 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19864 msgid "Use SAP cache"
19865 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19869 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19870 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19873 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19875 msgid "Network streams (SAP)"
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19880 msgid "SDP Descriptions parser"
19881 msgstr "აღწერის ფაილი"
19883 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19887 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19893 msgstr "მომხმარებელი"
19895 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19897 msgid "Video capture"
19898 msgstr "ვიდეო პორტი"
19900 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19902 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19905 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19907 msgid "Audio capture"
19908 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19910 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19912 msgid "Audio capture (ALSA)"
19913 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19915 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19916 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19921 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19926 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19930 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19935 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19937 msgid "Unknown type"
19938 msgstr "უცნობი ტიპი"
19940 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19941 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19943 msgid "Universal Plug'n'Play"
19944 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19946 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19948 msgid "Decompression"
19949 msgstr "აღწერილობა"
19951 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19952 msgid "Uncompressed RAR"
19955 #: modules/stream_filter/record.c:49
19956 msgid "Internal stream record"
19959 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19964 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19966 msgid "Automatically add/delete input streams"
19967 msgstr "ავტომატური"
19969 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19972 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19973 "this stream later."
19974 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19976 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19978 msgid "Destination bridge-in name"
19979 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19981 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19983 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19984 "in at a time, you can discard this option."
19987 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19990 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19991 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19992 "need to raise caching values."
19993 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19995 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19997 msgstr "ID წანაცვლება"
19999 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20001 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20002 "IDs bridge_in will register."
20005 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20007 msgid "Name of current instance"
20008 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20010 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20012 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20013 "at a time, you can discard this option."
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20017 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20020 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20022 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20023 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20024 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20025 "placeholder streams should have the same format. "
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20029 msgid "Placeholder delay"
20032 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20033 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20036 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20037 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20040 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20042 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20043 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20044 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20045 "frames in the streams."
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20053 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20055 msgid "Bridge stream output"
20056 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20058 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20061 msgstr "ვიდეო პორტი"
20063 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20067 #: modules/stream_out/description.c:54
20069 msgid "Description stream output"
20072 #: modules/stream_out/display.c:42
20074 msgid "Enable/disable audio rendering."
20075 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20077 #: modules/stream_out/display.c:44
20079 msgid "Enable/disable video rendering."
20080 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20082 #: modules/stream_out/display.c:46
20084 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20085 msgstr "a დუიმი ის."
20087 #: modules/stream_out/display.c:55
20089 msgid "Display stream output"
20092 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20094 msgid "Duplicate stream output"
20097 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20099 msgid "Output access method"
20102 #: modules/stream_out/es.c:43
20104 msgid "This is the default output access method that will be used."
20105 msgstr "ნაგულისხმევი."
20107 #: modules/stream_out/es.c:45
20109 msgid "Audio output access method"
20112 #: modules/stream_out/es.c:47
20114 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20117 #: modules/stream_out/es.c:48
20119 msgid "Video output access method"
20122 #: modules/stream_out/es.c:50
20124 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20127 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20129 msgid "Output muxer"
20130 msgstr "გასავალის მოდულები"
20132 #: modules/stream_out/es.c:54
20134 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20135 msgstr "ნაგულისხმევი."
20137 #: modules/stream_out/es.c:55
20138 msgid "Audio output muxer"
20139 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20141 #: modules/stream_out/es.c:57
20143 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20146 #: modules/stream_out/es.c:58
20147 msgid "Video output muxer"
20148 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20150 #: modules/stream_out/es.c:60
20152 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20155 #: modules/stream_out/es.c:62
20157 msgstr "გასავალის URL"
20159 #: modules/stream_out/es.c:64
20161 msgid "This is the default output URI."
20162 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20164 #: modules/stream_out/es.c:65
20165 msgid "Audio output URL"
20166 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20168 #: modules/stream_out/es.c:67
20170 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20171 msgstr "URI აუდიო."
20173 #: modules/stream_out/es.c:68
20174 msgid "Video output URL"
20175 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20177 #: modules/stream_out/es.c:70
20179 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20180 msgstr "URI აუდიო."
20182 #: modules/stream_out/es.c:79
20184 msgid "Elementary stream output"
20185 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20187 #: modules/stream_out/es.c:85
20192 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20194 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20197 #: modules/stream_out/gather.c:44
20199 msgid "Gathering stream output"
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20203 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20208 msgid "Sample aspect ratio"
20209 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20212 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20217 msgid "Video filter"
20218 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20222 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20223 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20227 msgid "Image chroma"
20228 msgstr "სურათის ფორმატი"
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20232 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20233 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20237 msgid "Transparency"
20238 msgstr "გამჭირვალობა"
20240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20242 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20243 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20246 #: modules/video_filter/rss.c:143
20251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20253 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20254 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20257 #: modules/video_filter/rss.c:145
20262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20264 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20265 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20268 msgid "Mosaic bridge"
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20273 msgid "Mosaic bridge stream output"
20274 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20276 #: modules/stream_out/raop.c:148
20277 msgid "Hostname or IP address of target device"
20280 #: modules/stream_out/raop.c:151
20282 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20286 #: modules/stream_out/raop.c:155
20287 msgid "Password for target device."
20290 #: modules/stream_out/raop.c:157
20292 msgid "Password file"
20295 #: modules/stream_out/raop.c:158
20296 msgid "Read password for target device from file."
20299 #: modules/stream_out/raop.c:161
20303 #: modules/stream_out/raop.c:162
20304 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20307 #: modules/stream_out/record.c:50
20309 msgid "Destination prefix"
20312 #: modules/stream_out/record.c:52
20313 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20316 #: modules/stream_out/record.c:57
20318 msgid "Record stream output"
20319 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20323 msgid "This is the output URL that will be used."
20324 msgstr "URI აუდიო."
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20331 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20333 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20334 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20335 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20336 "SDP to be announced via SAP."
20339 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20341 msgid "SAP announcing"
20342 msgstr "SAP ანონსი"
20344 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20346 msgid "Announce this session with SAP."
20347 msgstr "სესია SAP."
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20356 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20357 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20361 msgid "Session name"
20362 msgstr "სესიის სახელი"
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20367 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20369 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20371 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20372 msgid "Session description"
20373 msgstr "სესიის აღწერა"
20375 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20377 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20378 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20382 msgid "Session URL"
20383 msgstr "სესიის URL"
20385 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20387 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20388 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20389 "(Session Descriptor)."
20392 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20393 msgid "Session email"
20394 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20398 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20399 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20402 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20404 msgid "Session phone number"
20405 msgstr "სესიის სახელი"
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20409 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20410 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20413 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20419 msgstr "აუდიო პორტი"
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20423 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20428 msgstr "ვიდეო პორტი"
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20432 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20435 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20436 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20441 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20448 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20450 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20452 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20453 msgid "Transport protocol"
20456 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20457 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20460 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20462 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20463 "master shared secret key."
20466 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20470 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20471 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20474 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20475 msgid "RTP stream output"
20476 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20478 #: modules/stream_out/smem.c:62
20479 msgid "Video prerender callback"
20482 #: modules/stream_out/smem.c:63
20484 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20485 "buffer where render will be done"
20488 #: modules/stream_out/smem.c:66
20489 msgid "Audio prerender callback"
20492 #: modules/stream_out/smem.c:67
20494 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20495 "buffer where render will be done"
20498 #: modules/stream_out/smem.c:70
20499 msgid "Video postrender callback"
20502 #: modules/stream_out/smem.c:71
20504 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20505 "called when the render is into the buffer"
20508 #: modules/stream_out/smem.c:74
20510 msgid "Audio postrender callback"
20511 msgstr "აუდიო კვალი"
20513 #: modules/stream_out/smem.c:75
20515 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20516 "called when the render is into the buffer"
20519 #: modules/stream_out/smem.c:78
20521 msgid "Video Callback data"
20522 msgstr "ვიდეოკვალი"
20524 #: modules/stream_out/smem.c:79
20525 msgid "Data for the video callback function."
20528 #: modules/stream_out/smem.c:81
20530 msgid "Audio callback data"
20533 #: modules/stream_out/smem.c:82
20534 msgid "Data for the audio callback function."
20537 #: modules/stream_out/smem.c:84
20539 msgid "Time Synchronized output"
20542 #: modules/stream_out/smem.c:85
20544 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20545 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20548 #: modules/stream_out/smem.c:97
20553 #: modules/stream_out/smem.c:98
20555 msgid "Stream output to memory buffer"
20556 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20558 #: modules/stream_out/standard.c:47
20560 msgid "Output method to use for the stream."
20561 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20563 #: modules/stream_out/standard.c:50
20565 msgid "Muxer to use for the stream."
20566 msgstr "ხარისხი ის."
20568 #: modules/stream_out/standard.c:51
20570 msgid "Output destination"
20573 #: modules/stream_out/standard.c:53
20576 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20579 #: modules/stream_out/standard.c:54
20580 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20583 #: modules/stream_out/standard.c:56
20585 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20586 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20589 #: modules/stream_out/standard.c:58
20590 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20593 #: modules/stream_out/standard.c:60
20595 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20599 #: modules/stream_out/standard.c:67
20601 msgid "Session groupname"
20604 #: modules/stream_out/standard.c:69
20606 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20607 "if you choose to use SAP."
20610 #: modules/stream_out/standard.c:101
20612 msgid "Standard stream output"
20613 msgstr "სტანდარტული"
20615 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20620 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20623 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20627 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20628 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20631 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20633 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20634 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20636 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20638 msgid "Command UDP port"
20639 msgstr "ბრძანება UDP"
20641 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20642 msgid "UDP port to listen to for commands."
20645 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20649 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20651 msgid "Initial command to execute."
20652 msgstr "-სკენ შესრულება."
20654 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20658 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20660 msgid "Number of P frames between two I frames."
20661 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20663 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20664 msgid "Quantizer scale"
20667 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20668 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20671 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20675 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20677 msgid "Mute audio when command is not 0."
20678 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20680 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20682 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20683 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20686 msgid "Video encoder"
20687 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20692 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20698 msgid "Destination video codec"
20699 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20703 msgid "This is the video codec that will be used."
20706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20708 msgid "Video bitrate"
20711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20713 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20717 msgid "Video scaling"
20718 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20721 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20726 msgid "Video frame-rate"
20727 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20731 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20732 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20736 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20737 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20741 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20742 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20746 msgid "Maximum video width"
20747 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20751 msgid "Maximum output video width."
20752 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20756 msgid "Maximum video height"
20757 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20761 msgid "Maximum output video height."
20762 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20767 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20768 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20769 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20773 msgid "Audio encoder"
20776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20785 msgid "Destination audio codec"
20786 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20790 msgid "This is the audio codec that will be used."
20793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20795 msgid "Audio bitrate"
20798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20800 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20806 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20807 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20811 msgid "Audio Language"
20812 msgstr "აუდიოს ენა"
20814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20816 msgid "This is the language of the audio stream."
20817 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20821 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20822 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20826 msgid "Audio filter"
20827 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20832 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20833 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20834 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20838 msgid "Subtitles encoder"
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20844 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20850 msgid "Destination subtitles codec"
20853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20855 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20860 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20861 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20862 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20863 "of subpicture modules"
20866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20873 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20878 msgid "Number of threads"
20881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20888 msgid "High priority"
20891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20894 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20899 msgid "Synchronise on audio track"
20902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20905 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20906 "on the audio track."
20907 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20912 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20914 msgstr "კადრები CPU."
20916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20918 msgid "Transcode stream output"
20919 msgstr "სტანდარტული"
20921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20923 msgid "Overlays/Subtitles"
20926 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20927 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20928 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20930 msgid "Conversions from "
20933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20934 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20937 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20938 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20941 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20942 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20945 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20946 msgid "MMX conversions from "
20949 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20950 msgid "SSE2 conversions from "
20953 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20954 msgid "AltiVec conversions from "
20957 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20959 msgid "Brightness threshold"
20962 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20965 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20966 "threshold value will be the brighness defined below."
20967 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20969 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20970 msgid "Image contrast (0-2)"
20971 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20973 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20975 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20976 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20980 msgid "Image hue (0-360)"
20983 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20985 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20986 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20988 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20990 msgid "Image saturation (0-3)"
20993 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20995 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20996 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20998 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21000 msgid "Image brightness (0-2)"
21003 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21005 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21006 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21008 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21010 msgid "Image gamma (0-10)"
21013 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21015 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21016 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21018 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21020 msgid "Image properties filter"
21021 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21023 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21025 msgid "Image adjust"
21028 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21029 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21032 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21034 msgid "Transparency mask"
21035 msgstr "გამჭირვალობა"
21037 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21038 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21041 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21043 msgid "Alpha mask video filter"
21044 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21046 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21049 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21053 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21055 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21056 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21058 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21059 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21061 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21062 "where to get the required parts.\n"
21063 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21070 msgstr "მოწყობილობა"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21074 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21075 "delegate processing to the external process - with more options"
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21079 msgid "AtmoWin Software"
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21084 msgid "Classic AtmoLight"
21085 msgstr "კლასიკური როკი"
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21088 msgid "Quattro AtmoLight"
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21101 msgid "Count of AtmoLight channels"
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21105 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21109 msgid "DMX address for each channel"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21114 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21120 msgid "Count of channels"
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21124 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21129 msgid "Save Debug Frames"
21130 msgstr "კადრი წამში"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21133 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21137 msgid "Debug Frame Folder"
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21141 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21146 msgid "Extracted Image Width"
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21150 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21155 msgid "Extracted Image Height"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21159 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21163 msgid "Mark analyzed pixels"
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21167 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21172 msgid "Color when paused"
21173 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21177 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21184 msgstr "დაპაუზებულია"
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21188 msgid "Red component of the pause color"
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21193 msgid "Pause-Green"
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21197 msgid "Green component of the pause color"
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21206 msgid "Blue component of the pause color"
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21210 msgid "Pause-Fadesteps"
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21215 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21224 msgid "Red component of the shutdown color"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21233 msgid "Green component of the shutdown color"
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21242 msgid "Blue component of the shutdown color"
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21246 msgid "End-Fadesteps"
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21251 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21252 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21257 msgid "Number of zones on top"
21258 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21262 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21267 msgid "Number of zones on bottom"
21268 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21272 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21276 msgid "Zones on left / right side"
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21280 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21284 msgid "Calculate a average zone"
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21289 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21290 "single channel AtmoLight)"
21293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21294 msgid "Use Software White adjust"
21297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21299 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21308 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21313 msgid "White Green"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21317 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21326 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21330 msgid "Serial Port/Device"
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21335 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21336 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21340 msgid "Edge Weightning"
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21345 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21350 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21354 msgid "Darkness Limit"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21359 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21360 "than one for letterboxed videos."
21363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21364 msgid "Hue windowing"
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21370 msgid "Used for statistics."
21371 msgstr "სტატისტიკა"
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21374 msgid "Sat windowing"
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21379 msgid "Filter length (ms)"
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21384 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21389 msgid "Filter threshold"
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21393 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21397 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21401 msgid "Filter Smoothness"
21404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21406 msgid "Output Color filter mode"
21407 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21411 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21416 msgid "No Filtering"
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21427 msgstr "პორტუგალიური"
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21431 msgid "Frame delay (ms)"
21432 msgstr "კადრი წამში"
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21436 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21437 "20ms should do the trick."
21440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21442 msgid "Channel 0: summary"
21445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21447 msgid "Channel 1: left"
21448 msgstr "არხის სახელი"
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21452 msgid "Channel 2: right"
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21457 msgid "Channel 3: top"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21462 msgid "Channel 4: bottom"
21463 msgstr "არხის სახელი"
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21466 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21476 msgid "Zone 4:summary"
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21481 msgid "Zone 3:left"
21482 msgstr "არხის სახელი"
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21486 msgid "Zone 1:right"
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21495 msgid "Zone 2:bottom"
21496 msgstr "არხის სახელი"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21499 msgid "Channel / Zone Assignment"
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21504 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21505 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21506 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21507 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21508 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21509 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21514 msgid "Zone 0: Top gradient"
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21519 msgid "Zone 1: Right gradient"
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21524 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21529 msgid "Zone 3: Left gradient"
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21534 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21539 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21544 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21545 msgstr "ნახატი ტიპი"
21547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21549 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21550 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21555 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21556 msgstr "ფაილის სახელი"
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21560 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21561 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21565 msgid "AtmoLight Filter"
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21573 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21577 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21581 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21586 msgid "DMX options"
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21591 msgid "MoMoLight options"
21592 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21595 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21600 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21601 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21604 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21608 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21612 msgid "Change gradients"
21615 #: modules/video_filter/blend.c:44
21617 msgid "Video pictures blending"
21620 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21622 msgid "Number of time to blend"
21625 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21626 msgid "The number of time the blend will be performed"
21629 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21631 msgid "Alpha of the blended image"
21632 msgstr "X კოორდინატი"
21634 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21635 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21638 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21639 msgid "Image to be blended onto"
21642 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21644 msgid "The image which will be used to blend onto"
21647 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21649 msgid "Chroma for the base image"
21650 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21652 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21653 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21656 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21658 msgid "Image which will be blended"
21661 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21662 msgid "The image blended onto the base image"
21665 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21667 msgid "Chroma for the blend image"
21668 msgstr "X კოორდინატი"
21670 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21671 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21674 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21675 msgid "Blending benchmark filter"
21678 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21682 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21684 msgid "Benchmarking"
21685 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21687 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21692 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21694 msgid "Blend image"
21697 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21699 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21700 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21701 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21705 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21707 msgid "Bluescreen U value"
21708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21712 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21713 "Defaults to 120 for blue."
21716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21718 msgid "Bluescreen V value"
21719 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21721 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21723 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21724 "Defaults to 90 for blue."
21727 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21729 msgid "Bluescreen U tolerance"
21730 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21732 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21734 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21735 "value between 10 and 20 seems sensible."
21738 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21740 msgid "Bluescreen V tolerance"
21741 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21743 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21745 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21746 "value between 10 and 20 seems sensible."
21749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21751 msgid "Bluescreen video filter"
21752 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21754 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21757 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21759 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21761 msgid "Output width"
21762 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21764 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21766 msgid "Output (canvas) image width"
21767 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21769 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21771 msgid "Output height"
21772 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21774 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21776 msgid "Output (canvas) image height"
21777 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21779 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21781 msgid "Output picture aspect ratio"
21782 msgstr "ვიდეო ტილო"
21784 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21786 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21787 "have the same SAR as the input."
21790 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21795 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21797 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21798 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21801 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21803 msgid "Automatically resize and pad a video"
21804 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21806 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21809 msgstr " გაუქმება "
21811 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21813 msgid "Canvas video filter"
21816 #: modules/video_filter/chain.c:43
21817 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21820 #: modules/video_filter/clone.c:39
21821 msgid "Number of clones"
21822 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21824 #: modules/video_filter/clone.c:40
21826 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21827 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21829 #: modules/video_filter/clone.c:43
21831 msgid "Video output modules"
21832 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21834 #: modules/video_filter/clone.c:44
21837 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21838 "separated list of modules."
21839 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21841 #: modules/video_filter/clone.c:47
21842 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21845 #: modules/video_filter/clone.c:55
21847 msgid "Clone video filter"
21850 #: modules/video_filter/clone.c:57
21855 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21858 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21859 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21860 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21861 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21863 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21864 "წითელი მწვანე თეთრი"
21866 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21868 msgid "Select one color in the video"
21869 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21871 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21873 msgid "Color threshold filter"
21876 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21878 msgid "Color threshold"
21881 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21883 msgid "Saturaton threshold"
21886 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21888 msgid "Similarity threshold"
21891 #: modules/video_filter/crop.c:73
21893 msgid "Crop geometry (pixels)"
21894 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21896 #: modules/video_filter/crop.c:74
21899 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21900 "<left offset> + <top offset>."
21901 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21903 #: modules/video_filter/crop.c:76
21905 msgid "Automatic cropping"
21906 msgstr "ავტომატური"
21908 #: modules/video_filter/crop.c:77
21910 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21911 msgstr "ავტომატური შავი."
21913 #: modules/video_filter/crop.c:79
21914 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21917 #: modules/video_filter/crop.c:82
21918 msgid "Ratio max (x 1000)"
21921 #: modules/video_filter/crop.c:83
21923 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21924 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21928 #: modules/video_filter/crop.c:85
21930 msgid "Manual ratio"
21933 #: modules/video_filter/crop.c:86
21934 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21937 #: modules/video_filter/crop.c:88
21939 msgid "Number of images for change"
21942 #: modules/video_filter/crop.c:89
21944 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21945 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21949 #: modules/video_filter/crop.c:91
21951 msgid "Number of lines for change"
21954 #: modules/video_filter/crop.c:92
21956 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21957 "that ratio changed and trigger recrop."
21960 #: modules/video_filter/crop.c:94
21962 msgid "Number of non black pixels "
21963 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21965 #: modules/video_filter/crop.c:95
21967 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21970 #: modules/video_filter/crop.c:98
21971 msgid "Skip percentage (%)"
21974 #: modules/video_filter/crop.c:99
21976 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21977 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21980 #: modules/video_filter/crop.c:101
21982 msgid "Luminance threshold "
21985 #: modules/video_filter/crop.c:102
21986 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21989 #: modules/video_filter/crop.c:106
21991 msgid "Crop video filter"
21992 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21994 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21996 msgid "Cropping failed"
21997 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21999 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22001 msgid "VLC could not open the video output module."
22002 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22004 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22006 msgid "Pixels to crop from top"
22007 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22009 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22011 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22012 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22014 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22016 msgid "Pixels to crop from bottom"
22017 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22019 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22021 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22022 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22026 msgid "Pixels to crop from left"
22027 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22029 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22031 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22032 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22034 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22036 msgid "Pixels to crop from right"
22037 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22039 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22041 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22042 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22046 msgid "Pixels to padd to top"
22047 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22049 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22051 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22052 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22054 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22056 msgid "Pixels to padd to bottom"
22057 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22059 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22061 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22062 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22064 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22066 msgid "Pixels to padd to left"
22067 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22069 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22071 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22072 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22074 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22076 msgid "Pixels to padd to right"
22077 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22079 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22081 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22082 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22084 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22089 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22090 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22092 msgid "Video scaling filter"
22093 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22095 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22098 msgstr "დაპაუზებულია"
22100 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22102 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22107 msgid "Streaming deinterlace mode"
22108 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22112 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22113 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22117 msgid "Deinterlacing video filter"
22120 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22125 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22126 msgid "FIFO which will be read for commands"
22129 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22131 msgid "Output FIFO"
22134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22135 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22138 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22140 msgid "Dynamic video overlay"
22141 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22148 #: modules/video_filter/erase.c:54
22153 #: modules/video_filter/erase.c:55
22154 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22157 #: modules/video_filter/erase.c:58
22159 msgid "X coordinate of the mask."
22160 msgstr "X კოორდინატი"
22162 #: modules/video_filter/erase.c:60
22164 msgid "Y coordinate of the mask."
22165 msgstr "Y კოორდინატი"
22167 #: modules/video_filter/erase.c:62
22168 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22171 #: modules/video_filter/erase.c:67
22173 msgid "Erase video filter"
22176 #: modules/video_filter/erase.c:68
22181 #: modules/video_filter/extract.c:62
22183 msgid "RGB component to extract"
22186 #: modules/video_filter/extract.c:63
22187 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22190 #: modules/video_filter/extract.c:74
22192 msgid "Extract RGB component video filter"
22195 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22196 msgid "Gaussian's std deviation"
22199 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22201 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22202 "to 3*sigma away in any direction."
22205 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22206 msgid "Add a blurring effect"
22209 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22211 msgid "Gaussian blur video filter"
22214 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22216 msgid "Gaussian Blur"
22219 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22221 msgid "Distort mode"
22224 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22226 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22227 msgstr "რეჟიმი ის და."
22229 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22231 msgid "Gradient image type"
22232 msgstr "ნახატი ტიპი"
22234 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22237 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22239 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22241 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22243 msgid "Apply cartoon effect"
22244 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22246 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22248 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22249 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22251 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22252 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22255 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22259 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22263 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22265 msgid "Gradient video filter"
22268 #: modules/video_filter/grain.c:49
22269 msgid "add grain to image"
22272 #: modules/video_filter/grain.c:54
22274 msgid "Grain video filter"
22277 #: modules/video_filter/grain.c:55
22282 #: modules/video_filter/invert.c:50
22284 msgid "Invert video filter"
22287 #: modules/video_filter/invert.c:51
22289 msgid "Color inversion"
22292 #: modules/video_filter/logo.c:48
22294 msgid "Logo filenames"
22297 #: modules/video_filter/logo.c:49
22300 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22301 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22302 "simply enter its filename."
22304 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22305 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22307 #: modules/video_filter/logo.c:52
22309 msgid "Logo animation # of loops"
22310 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22312 #: modules/video_filter/logo.c:53
22314 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22315 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22317 #: modules/video_filter/logo.c:55
22319 msgid "Logo individual image time in ms"
22320 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22322 #: modules/video_filter/logo.c:56
22324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22325 msgstr "ნახატი ის მწ."
22327 #: modules/video_filter/logo.c:59
22329 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22330 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22332 #: modules/video_filter/logo.c:62
22334 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22335 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22337 #: modules/video_filter/logo.c:64
22339 msgid "Opacity of the logo"
22340 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22342 #: modules/video_filter/logo.c:65
22344 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22347 #: modules/video_filter/logo.c:67
22348 msgid "Logo position"
22349 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22351 #: modules/video_filter/logo.c:69
22354 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22355 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22356 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22358 #: modules/video_filter/logo.c:73
22360 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22363 #: modules/video_filter/logo.c:92
22365 msgid "Logo sub filter"
22368 #: modules/video_filter/logo.c:93
22370 msgid "Logo overlay"
22373 #: modules/video_filter/logo.c:111
22375 msgid "Logo video filter"
22376 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22378 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22380 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22381 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22383 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22386 msgstr "გაძლიერება"
22388 #: modules/video_filter/marq.c:89
22390 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22391 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22392 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22393 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22394 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22395 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22396 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22397 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22398 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22401 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22403 msgid "X offset, from the left screen edge."
22404 msgstr "X მარცხენა."
22406 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22408 msgid "Y offset, down from the top."
22411 #: modules/video_filter/marq.c:108
22415 #: modules/video_filter/marq.c:109
22418 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22419 "(remains forever)."
22420 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22422 #: modules/video_filter/marq.c:112
22424 msgid "Refresh period in ms"
22425 msgstr "სიის განახლება"
22427 #: modules/video_filter/marq.c:113
22429 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22430 "using meta data or time format string sequences."
22433 #: modules/video_filter/marq.c:129
22435 msgid "Marquee position"
22436 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22438 #: modules/video_filter/marq.c:131
22441 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22444 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22446 #: modules/video_filter/marq.c:142
22448 msgid "Display text above the video"
22451 #: modules/video_filter/marq.c:149
22454 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22456 #: modules/video_filter/marq.c:150
22458 msgid "Marquee display"
22459 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22461 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22463 msgstr "სხვადასხვა"
22465 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22466 msgid "Mirror orientation"
22469 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22471 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22475 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22478 msgstr "დირექტორია"
22480 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22481 msgid "Direction of the mirroring"
22484 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22486 msgid "Left to right/Top to bottom"
22487 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22489 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22490 msgid "Right to left/Bottom to top"
22493 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22495 msgid "Mirror video filter"
22496 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22498 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22500 msgid "Mirror video"
22501 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22503 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22504 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22507 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22510 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22511 "opaque (default)."
22512 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22514 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22516 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22517 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22521 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22522 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22524 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22526 msgid "Top left corner X coordinate"
22527 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22531 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22532 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22536 msgid "Top left corner Y coordinate"
22537 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22539 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22541 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22542 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22544 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22546 msgid "Border width"
22547 msgstr "კონტურის სისქე"
22549 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22551 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22552 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22554 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22556 msgid "Border height"
22557 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22559 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22561 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22562 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22564 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22566 msgid "Mosaic alignment"
22569 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22572 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22575 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22577 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22579 msgid "Positioning method"
22580 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22582 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22585 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22586 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22587 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22588 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22590 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22591 #: modules/video_filter/wall.c:47
22593 msgid "Number of rows"
22596 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22599 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22601 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22603 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22604 #: modules/video_filter/wall.c:43
22606 msgid "Number of columns"
22607 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22609 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22612 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22613 "set to \"fixed\"."
22614 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22616 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22618 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22619 msgstr "ორიგინალი."
22621 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22623 msgid "Keep original size"
22624 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22626 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22628 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22629 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22631 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22633 msgid "Elements order"
22634 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22636 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22639 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22640 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22642 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22646 msgid "Offsets in order"
22647 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22649 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22651 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22652 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22653 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22656 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22659 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22660 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22662 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22664 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22667 msgstr "სტაციონარული"
22669 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22674 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22676 msgid "Mosaic video sub filter"
22679 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22682 msgstr "სხვადასხვა"
22684 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22685 msgid "Blur factor (1-127)"
22688 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22689 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22692 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22693 msgid "Motion blur"
22696 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22698 msgid "Motion blur filter"
22701 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22703 msgid "Motion detect video filter"
22706 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22708 msgid "Motion Detect"
22709 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22711 #: modules/video_filter/noise.c:51
22713 msgid "Noise video filter"
22716 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22717 msgid "OpenCV face detection example filter"
22720 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22722 msgid "OpenCV example"
22723 msgstr "ფაილის გახსნა"
22725 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22726 msgid "Haar cascade filename"
22729 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22730 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22735 msgid "Use input chroma unaltered"
22736 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22739 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22748 msgid "Don't display any video"
22751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22753 msgid "Display the input video"
22756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22758 msgid "Display the processed video"
22761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22762 msgid "Show only errors"
22765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22766 msgid "Show errors and warnings"
22769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22770 msgid "Show everything including debug messages"
22773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22775 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22776 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22784 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22789 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22795 msgid "OpenCV filter chroma"
22796 msgstr "ფაილის გახსნა"
22798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22800 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22805 msgid "Wrapper filter output"
22806 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22809 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22814 msgid "Wrapper filter verbosity"
22815 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22818 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22823 msgid "OpenCV internal filter name"
22824 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22827 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22831 msgid "Configuration file"
22832 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22836 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22840 msgid "Path to OSD menu images"
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22845 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22846 "configuration file."
22849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22851 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22852 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22855 msgid "Menu position"
22856 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22861 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22864 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22868 msgid "Menu timeout"
22869 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22873 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22874 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22880 msgid "Menu update interval"
22881 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22885 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22886 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22887 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22888 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22892 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22897 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22898 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22899 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22900 "is fully transparent (value 0)."
22903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22905 msgid "On Screen Display menu"
22906 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22908 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22911 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22912 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22914 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22916 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22917 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22920 msgid "Active windows"
22921 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22925 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22926 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22928 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22929 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22932 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22933 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22936 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22942 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22945 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22946 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22949 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22950 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22954 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22957 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22959 msgid "Attenuation"
22962 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22964 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22965 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22970 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22974 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22977 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22978 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22981 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22982 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22987 msgid "Attenuation, end (in %)"
22990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22991 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22994 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22995 msgid "middle position (in %)"
22998 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23000 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23005 msgid "Gamma (Red) correction"
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23010 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23013 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23014 msgid "Gamma (Green) correction"
23017 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23019 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23022 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23023 msgid "Gamma (Blue) correction"
23026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23028 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23031 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23032 msgid "Black Crush for Red"
23035 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23036 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23039 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23040 msgid "Black Crush for Green"
23043 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23044 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23047 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23048 msgid "Black Crush for Blue"
23051 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23052 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23055 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23056 msgid "White Crush for Red"
23059 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23060 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23063 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23064 msgid "White Crush for Green"
23067 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23068 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23071 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23072 msgid "White Crush for Blue"
23075 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23076 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23079 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23080 msgid "Black Level for Red"
23083 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23084 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23087 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23088 msgid "Black Level for Green"
23091 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23092 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23095 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23096 msgid "Black Level for Blue"
23099 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23100 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23103 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23104 msgid "White Level for Red"
23107 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23108 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23111 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23112 msgid "White Level for Green"
23115 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23116 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23119 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23120 msgid "White Level for Blue"
23123 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23124 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23127 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23129 msgid "Post processing quality"
23130 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23132 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23134 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23135 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23136 "looking pictures."
23139 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23140 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23143 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23145 msgid "Video post processing filter"
23146 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23148 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23153 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23158 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23163 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23165 msgid "Psychedelic video filter"
23168 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23170 msgid "Number of puzzle rows"
23173 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23175 msgid "Number of puzzle columns"
23176 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23178 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23179 msgid "Make one tile a black slot"
23182 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23184 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23187 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23189 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23192 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23202 msgid "VNC hostname or IP address."
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23208 msgstr "VCD ფორმატი"
23210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23212 msgid "VNC portnumber."
23213 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23217 msgid "VNC Password"
23220 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23222 msgid "VNC password."
23223 msgstr "SOCKS პაროლი"
23225 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23227 msgid "VNC poll interval"
23228 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23232 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23237 msgid "VNC polling"
23238 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23241 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23246 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23254 msgid "Send key events to VNC host."
23257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23259 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23260 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23261 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23262 "is fully transparent (value 0)."
23265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23266 msgid "Remote-OSD over VNC"
23269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23274 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23276 msgid "Ripple video filter"
23279 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23280 msgid "Angle in degrees"
23283 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23284 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23287 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23289 msgid "Rotate video filter"
23292 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23297 #: modules/video_filter/rss.c:130
23301 #: modules/video_filter/rss.c:131
23303 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23304 msgstr "ვებმისამართები"
23306 #: modules/video_filter/rss.c:132
23307 msgid "Speed of feeds"
23310 #: modules/video_filter/rss.c:133
23311 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23314 #: modules/video_filter/rss.c:134
23316 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23318 #: modules/video_filter/rss.c:135
23320 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23323 #: modules/video_filter/rss.c:137
23325 msgid "Refresh time"
23326 msgstr "განაახლების დრო"
23328 #: modules/video_filter/rss.c:138
23330 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23331 "feeds are never updated."
23334 #: modules/video_filter/rss.c:140
23336 msgid "Feed images"
23339 #: modules/video_filter/rss.c:141
23340 msgid "Display feed images if available."
23343 #: modules/video_filter/rss.c:148
23346 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23348 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23350 #: modules/video_filter/rss.c:161
23351 msgid "Text position"
23352 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23354 #: modules/video_filter/rss.c:163
23357 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23358 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23360 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23362 #: modules/video_filter/rss.c:167
23364 msgid "Title display mode"
23365 msgstr "X11 დისპლეი"
23367 #: modules/video_filter/rss.c:168
23369 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23370 "images are enabled, 1 otherwise."
23373 #: modules/video_filter/rss.c:170
23374 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23377 #: modules/video_filter/rss.c:185
23381 #: modules/video_filter/rss.c:185
23383 msgid "Always visible"
23384 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23386 #: modules/video_filter/rss.c:185
23387 msgid "Scroll with feed"
23390 #: modules/video_filter/rss.c:194
23394 #: modules/video_filter/rss.c:226
23396 msgid "RSS and Atom feed display"
23397 msgstr "ვებმისამართები"
23399 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23401 msgid "RV32 conversion filter"
23402 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23404 #: modules/video_filter/scene.c:56
23405 msgid "Image format"
23406 msgstr "სურათის ფორმატი"
23408 #: modules/video_filter/scene.c:57
23409 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23412 #: modules/video_filter/scene.c:59
23414 msgid "Image width"
23417 #: modules/video_filter/scene.c:60
23419 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23423 #: modules/video_filter/scene.c:64
23425 msgid "Image height"
23428 #: modules/video_filter/scene.c:65
23430 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23431 "video characteristics."
23434 #: modules/video_filter/scene.c:69
23436 msgid "Recording ratio"
23439 #: modules/video_filter/scene.c:70
23441 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23444 #: modules/video_filter/scene.c:73
23446 msgid "Filename prefix"
23447 msgstr "ფაილის სახელი"
23449 #: modules/video_filter/scene.c:74
23451 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23452 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23455 #: modules/video_filter/scene.c:78
23457 msgid "Directory path prefix"
23458 msgstr "დირექტორია"
23460 #: modules/video_filter/scene.c:79
23462 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23463 "will be automatically saved in users homedir."
23466 #: modules/video_filter/scene.c:83
23467 msgid "Always write to the same file"
23470 #: modules/video_filter/scene.c:84
23472 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23473 "this case, the number is not appended to the filename."
23476 #: modules/video_filter/scene.c:88
23478 msgid "Send your video to picture files"
23481 #: modules/video_filter/scene.c:92
23483 msgid "Scene filter"
23484 msgstr "Access ფილტრები"
23486 #: modules/video_filter/scene.c:93
23488 msgid "Scene video filter"
23489 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23491 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23492 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23495 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23497 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23498 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23500 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23501 msgid "Augment contrast between contours."
23504 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23506 msgid "Sharpen video filter"
23507 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23509 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23514 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23516 msgid "Scaling mode"
23517 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23519 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23521 msgid "Scaling mode to use."
23522 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23524 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23525 msgid "Fast bilinear"
23528 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23531 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23533 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23534 msgid "Bicubic (good quality)"
23537 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23538 msgid "Experimental"
23541 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23545 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23549 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23553 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23558 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23562 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23567 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23568 msgid "Bicubic spline"
23571 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23576 #: modules/video_filter/transform.c:65
23578 msgid "Transform type"
23581 #: modules/video_filter/transform.c:66
23582 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23585 #: modules/video_filter/transform.c:69
23586 msgid "Rotate by 90 degrees"
23589 #: modules/video_filter/transform.c:70
23590 msgid "Rotate by 180 degrees"
23593 #: modules/video_filter/transform.c:70
23594 msgid "Rotate by 270 degrees"
23597 #: modules/video_filter/transform.c:71
23599 msgid "Flip horizontally"
23602 #: modules/video_filter/transform.c:71
23604 msgid "Flip vertically"
23605 msgstr "ვერტიკალური"
23607 #: modules/video_filter/transform.c:73
23609 msgid "Rotate or flip the video"
23612 #: modules/video_filter/transform.c:77
23613 msgid "Video transformation filter"
23614 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23616 #: modules/video_filter/wall.c:44
23618 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23619 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23621 #: modules/video_filter/wall.c:48
23623 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23624 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23626 #: modules/video_filter/wall.c:52
23628 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23629 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23631 #: modules/video_filter/wall.c:55
23633 msgid "Element aspect ratio"
23634 msgstr "ვიდეო ტილო"
23636 #: modules/video_filter/wall.c:56
23637 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23640 #: modules/video_filter/wall.c:65
23642 msgid "Wall video filter"
23645 #: modules/video_filter/wall.c:66
23650 #: modules/video_filter/wave.c:53
23652 msgid "Wave video filter"
23655 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23657 msgid "YUVP converter"
23660 #: modules/video_output/aa.c:49
23665 #: modules/video_output/aa.c:52
23667 msgid "ASCII-art video output"
23670 #: modules/video_output/caca.c:50
23672 msgid "Color ASCII art video output"
23673 msgstr "ფერი ვიდეო"
23675 #: modules/video_output/directfb.c:49
23677 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23678 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23680 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23685 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23687 msgid "Embedded window video"
23690 #: modules/video_output/fb.c:60
23691 msgid "Run fb on current tty"
23694 #: modules/video_output/fb.c:62
23696 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23697 "handling with caution)"
23700 #: modules/video_output/fb.c:65
23701 msgid "Framebuffer resolution to use"
23704 #: modules/video_output/fb.c:67
23706 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23707 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23710 #: modules/video_output/fb.c:70
23711 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23714 #: modules/video_output/fb.c:72
23716 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23717 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23721 #: modules/video_output/fb.c:76
23723 msgid "Image format (default RGB)"
23724 msgstr "სურათის ფორმატი"
23726 #: modules/video_output/fb.c:77
23728 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23729 "has no way to report its chroma."
23732 #: modules/video_output/fb.c:95
23734 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23735 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23737 #: modules/video_output/ggi.c:59
23739 "X11 hardware display to use.\n"
23740 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23743 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23744 msgid "HD1000 video output"
23745 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23747 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23749 msgid "Enable desktop mode "
23750 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23752 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23753 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23756 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23757 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23760 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23762 msgid "Direct3D video output"
23763 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23765 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23770 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
23771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23774 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23776 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23777 "doesn't have any effect when using overlays."
23780 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23781 msgid "Use video buffers in system memory"
23784 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23786 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23787 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23788 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23789 "doesn't have any effect when using overlays."
23792 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23794 msgid "Use triple buffering for overlays"
23795 msgstr "გამოყენება"
23797 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23799 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23800 "better video quality (no flickering)."
23803 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23804 msgid "Name of desired display device"
23807 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23809 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23810 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23811 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23814 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23816 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23820 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23822 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23823 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23825 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23828 msgstr "დაპატარავება"
23830 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23831 msgid "OpenGL video output"
23832 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23834 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23835 msgid "Windows GAPI video output"
23836 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23838 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23839 msgid "Windows GDI video output"
23840 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23842 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23843 msgid "OMAP Framebuffer device"
23846 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23847 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23850 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23852 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23856 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23857 msgid "Embed the overlay"
23860 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23861 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23864 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23866 msgid "OMAP framebuffer"
23869 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23871 msgid "OMAP framebuffer video output"
23874 #: modules/video_output/opengl.c:57
23876 msgid "OpenGL Provider"
23877 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23879 #: modules/video_output/opengl.c:58
23880 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23883 #: modules/video_output/sdl.c:49
23885 msgid "SDL chroma format"
23886 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23888 #: modules/video_output/sdl.c:51
23891 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23892 "improve performances by using the most efficient one."
23893 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23895 #: modules/video_output/sdl.c:54
23897 msgid "SDL video driver name"
23898 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
23900 #: modules/video_output/sdl.c:56
23901 msgid "Force a specific SDL video output driver."
23904 #: modules/video_output/sdl.c:62
23906 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23907 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23909 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23911 msgid "Snapshot width"
23912 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23914 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23916 msgid "Width of the snapshot image."
23917 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23919 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23921 msgid "Snapshot height"
23922 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23924 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23926 msgid "Height of the snapshot image."
23927 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23929 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23931 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23934 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23935 msgid "Cache size (number of images)"
23938 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23939 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23942 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23944 msgid "Snapshot output"
23945 msgstr "სურათის გადაღება"
23947 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23948 msgid "SVGAlib video output"
23949 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23951 #: modules/video_output/vmem.c:48
23956 #: modules/video_output/vmem.c:49
23957 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23960 #: modules/video_output/vmem.c:56
23962 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23963 "plane memory address information for use by the video renderer."
23966 #: modules/video_output/vmem.c:70
23968 msgid "Video memory output"
23969 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23971 #: modules/video_output/vmem.c:71
23973 msgid "Video memory"
23974 msgstr "ვიდეო პორტი"
23976 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23980 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23982 msgid "GLX video output (XCB)"
23983 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23985 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23987 msgid "ID of the video output X window"
23988 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23990 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23992 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23993 "identifier of that window (0 means none)."
23996 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23999 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24001 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24002 msgid "X11 video window (XCB)"
24005 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24008 msgid "VLC media player"
24009 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24011 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24017 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24022 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24023 msgid "Use shared memory"
24026 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24027 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24030 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24034 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24036 msgid "X11 video output (XCB)"
24037 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24039 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24041 msgid "XVideo adaptor number"
24042 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24044 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24046 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24047 "functional adaptor."
24050 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24055 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24057 msgid "XVideo output (XCB)"
24058 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24060 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24062 msgid "Video acceleration not available"
24063 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24065 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24068 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24069 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24071 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24072 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24075 #: modules/video_output/yuv.c:41
24077 msgid "device, fifo or filename"
24078 msgstr "ფაილის არჩევა"
24080 #: modules/video_output/yuv.c:42
24081 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24084 #: modules/video_output/yuv.c:48
24086 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24087 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24089 #: modules/video_output/yuv.c:49
24091 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24092 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24093 "the output destination."
24096 #: modules/video_output/yuv.c:59
24101 #: modules/video_output/yuv.c:60
24103 msgid "YUV video output"
24104 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24106 #: modules/visualization/goom.c:61
24108 msgid "Goom display width"
24109 msgstr "Goom სიგანე"
24111 #: modules/visualization/goom.c:62
24113 msgid "Goom display height"
24114 msgstr "Goom სიმაღლე"
24116 #: modules/visualization/goom.c:63
24118 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24119 "will be prettier but more CPU intensive)."
24122 #: modules/visualization/goom.c:66
24123 msgid "Goom animation speed"
24124 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24126 #: modules/visualization/goom.c:67
24129 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24130 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24132 #: modules/visualization/goom.c:73
24136 #: modules/visualization/goom.c:74
24137 msgid "Goom effect"
24138 msgstr "Goom ეფექტი"
24140 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24142 msgid "projectM configuration file"
24143 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24145 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24147 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24150 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24151 msgid "projectM preset path"
24154 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24155 msgid "Path to the projectM preset directory"
24158 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24163 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24165 msgid "Font used for the titles"
24166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24168 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24171 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24173 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24174 msgid "Font used for the menus"
24177 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24179 msgid "The width of the video window, in pixels."
24180 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24182 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24184 msgid "The height of the video window, in pixels."
24185 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24187 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24191 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24192 msgid "libprojectM effect"
24195 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24196 msgid "Effects list"
24197 msgstr "ეფექტების სია"
24199 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24201 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24202 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24205 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24207 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24208 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24210 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24212 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24213 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24215 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24216 msgid "More bands : 80 / 20"
24219 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24220 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24223 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24224 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24227 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24228 msgid "Band separator"
24231 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24233 msgid "Number of blank pixels between bands."
24234 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24236 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24237 msgid "Amplification"
24238 msgstr "გაძლიერება"
24240 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24241 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24244 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24246 msgid "Enable peaks"
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24251 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24252 msgstr "ასახვა დუიმი."
24254 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24256 msgid "Enable original graphic spectrum"
24257 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24259 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24261 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24262 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24264 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24266 msgid "Enable bands"
24269 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24271 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24272 msgstr "ასახვა დუიმი."
24274 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24276 msgid "Enable base"
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24280 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24283 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24285 msgid "Base pixel radius"
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24290 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24291 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24293 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24295 msgid "Spectral sections"
24298 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24300 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24303 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24305 msgid "Peak height"
24308 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24310 msgid "Total pixel height of the peak items."
24311 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24313 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24315 msgid "Peak extra width"
24318 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24320 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24321 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24323 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24325 msgid "V-plane color"
24328 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24329 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24332 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24335 msgstr "ეკვალაიზერი"
24337 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24339 msgid "Visualizer filter"
24340 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24342 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24343 msgid "Spectrum analyser"
24344 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24346 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24348 msgid "Choose one or more media file to open"
24349 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24351 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24353 msgid "File Selection"
24356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24357 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24363 msgstr "შეინახე ფაილი..."
24365 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24367 msgid "Add a subtitles file"
24370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24372 msgid "Use a sub&titles file"
24375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24377 msgid "Select the subtitles file"
24378 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24383 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24387 msgid "Text alignment:"
24390 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
24391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
24398 msgid "Network Protocol"
24401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
24403 msgid "Select the protocol for the URL."
24404 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24406 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
24408 msgid "Select the port used"
24409 msgstr "ფაილის არჩევა"
24411 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
24412 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
24415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24417 msgid "Destinations"
24420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24422 msgid "New destination"
24425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
24427 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24428 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24433 msgid "Display locally"
24434 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
24438 msgid "Activate Transcoding"
24439 msgstr "ტიტრების კოდირება"
24441 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
24443 msgid "Miscellaneous Options"
24444 msgstr "სხვადასხვა"
24446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
24448 msgid "Stream all elementary streams"
24449 msgstr "არჩევა ყველა"
24451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
24453 msgstr "ჯგუფის სახელი"
24455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
24457 msgid "Generated stream output string"
24458 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
24465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
24466 msgid "Optical drive"
24469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
24471 msgid "Default optical device"
24472 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24476 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24477 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24481 msgid "Default port (server mode)"
24482 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24486 msgid "HTTP proxy URL"
24487 msgstr "HTTP პროქსი"
24489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24491 msgid "Default caching policy"
24492 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24496 msgid "HTTP (default)"
24497 msgstr "ნაგულისხმევი"
24499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
24500 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24505 msgid "Live555 stream transport"
24506 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
24513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
24515 msgid "Video quality post-processing level"
24516 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
24519 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
24522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24523 msgid "System codecs (better quality)"
24526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24528 msgid "Use host codecs if available"
24529 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
24531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24537 msgid "Edit settings"
24538 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
24540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24543 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24546 msgid "Run manually"
24549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24551 msgid "Setup schedule"
24554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24556 msgid "Run on schedule"
24559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24562 msgstr "&პარამეტრები"
24564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24569 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24577 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
24579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24582 msgstr "ფაილ-შესავალი"
24584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24589 #~ msgid "Other codecs"
24590 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
24592 #~ msgid "Add Node"
24593 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
24596 #~ msgid "Random off"
24597 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24600 #~ msgid "Add to playlist"
24601 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
24604 #~ msgid "Advanced open..."
24605 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24607 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24608 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
24610 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24611 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
24614 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24615 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
24617 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24618 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
24620 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24621 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
24623 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24624 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
24627 #~ msgid "Full support"
24628 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24631 #~ msgid "Fullscreen-only"
24632 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24634 #~ msgid "Enable FPU support"
24635 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24638 #~ msgid "CD reading failed"
24639 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24643 #~ msgstr "დაყოვნება"
24647 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
24649 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24651 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24652 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
24655 #~ msgid "Additional debug"
24656 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24659 #~ msgid "Caching value in microseconds"
24660 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24663 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24664 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24670 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
24671 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24673 #~ msgid "CDDB server"
24674 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
24676 #~ msgid "CDDB server port"
24677 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24680 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24681 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24684 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
24685 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24687 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
24688 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
24691 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
24692 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24695 #~ msgid "CDDB server timeout"
24696 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24702 #~ msgid "Track %i"
24703 #~ msgstr "კვალი %i"
24707 #~ msgstr "საშუალო"
24710 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
24711 #~ msgstr "სტანდარტული"
24713 #~ msgid "File input"
24714 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24717 #~ msgid "Max level"
24718 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24721 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
24725 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
24729 #~ msgid "CMML annotations decoder"
24730 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
24733 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24734 #~ msgstr "A აუდიო"
24737 #~ msgid "RealAudio library decoder"
24738 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
24741 #~ msgid "Tarkin decoder"
24742 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24746 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24747 #~ "possibly before an I-frame."
24748 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
24751 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
24752 #~ msgstr "I II ვიდეო"
24754 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24755 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
24758 #~ msgid "Unknown command!"
24759 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
24762 #~ msgid "Threshold"
24763 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
24766 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
24767 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
24771 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
24774 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24775 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24778 #~ msgid "MPEG-4 V"
24781 #~ msgid "Use DVD Menus"
24782 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
24785 #~ msgid "BeOS standard API interface"
24786 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24788 #~ msgid "Open Disc"
24789 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
24791 #~ msgid "Open Subtitles"
24792 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
24794 #~ msgid "Prev Title"
24795 #~ msgstr "წინა სათაური"
24797 #~ msgid "Next Title"
24798 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
24801 #~ msgid "Go to Title"
24802 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24805 #~ msgid "Go to Chapter"
24809 #~ msgstr "სიჩქარე"
24811 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24812 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
24814 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24815 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
24817 #~ msgid "playlist"
24818 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24821 #~ msgstr "დახურვა"
24824 #~ msgid "Select None"
24825 #~ msgstr "არჩევა არა"
24827 #~ msgid "Sort Reverse"
24828 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
24831 #~ msgid "Sort by Path"
24832 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24835 #~ msgid "Randomize"
24836 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24838 #~ msgid "Remove All"
24839 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
24842 #~ msgstr "გამოყენება"
24845 #~ msgid "Defaults"
24846 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24848 #~ msgid "Show Interface"
24849 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24861 #~ msgid "Vertical Sync"
24862 #~ msgstr "ვერტიკალური"
24865 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24866 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
24869 #~ msgid "Stay On Top"
24870 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
24872 #~ msgid "Take Screen Shot"
24873 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
24875 #~ msgid "Check for Updates"
24876 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
24878 #~ msgid "Download now"
24879 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24884 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
24885 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
24887 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
24888 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
24890 #~ msgid "Autoplay selected file"
24891 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
24894 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
24895 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
24897 #~ msgid "Permissions"
24898 #~ msgstr "უფლებები"
24904 #~ msgstr "მფლობელი"
24911 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24913 #~ msgid "00:00:00"
24914 #~ msgstr "00:00:00"
24922 #~ msgid "Address:"
24923 #~ msgstr "მისამართი:"
24930 #~ msgid "multicast"
24931 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
24933 #~ msgid "Network: "
24934 #~ msgstr "ქსელი: "
24960 #~ msgid "Protocol:"
24961 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
24964 #~ msgid "Transcode:"
24965 #~ msgstr "კოდირება"
24969 #~ msgstr "აქტიური"
24977 #~ msgid "Channel:"
24986 #~ msgid "Frequency:"
24987 #~ msgstr "სიხშირე:"
24990 #~ msgid "Samplerate:"
24991 #~ msgstr "კადრი წამში"
24993 #~ msgid "Quality:"
24994 #~ msgstr "ხარისხი:"
24997 #~ msgstr "ტუნერი:"
25006 #~ msgid "Decimation:"
25007 #~ msgstr "აღწერილობა"
25019 #~ msgstr "240x192"
25022 #~ msgstr "320x240"
25054 #~ msgid "Video Codec:"
25055 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
25058 #~ msgstr "huffyuv"
25079 #~ msgid "Video Bitrate:"
25083 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25087 #~ msgid "Keyframe Interval:"
25088 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25090 #~ msgid "Audio Codec:"
25091 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
25093 #~ msgid "Deinterlace:"
25094 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
25098 #~ msgstr "მისამართი:"
25101 #~ msgstr "მუქსერი:"
25107 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
25108 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
25110 #~ msgid "127.0.0.1"
25111 #~ msgstr "127.0.0.1"
25113 #~ msgid "localhost"
25114 #~ msgstr "localhost"
25116 #~ msgid "localhost.localdomain"
25117 #~ msgstr "localhost.localdomain"
25119 #~ msgid "239.0.0.42"
25120 #~ msgstr "239.0.0.42"
25141 #~ msgstr "kbits/s"
25165 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25168 #~ msgid "SAP Announce:"
25169 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25172 #~ msgid "SLP Announce:"
25173 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25176 #~ msgid "Announce Channel:"
25177 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
25180 #~ msgstr "განახლება"
25183 #~ msgstr " გაწმენდა "
25186 #~ msgstr " შენახვა "
25189 #~ msgstr " გამოყენება "
25191 #~ msgid " Cancel "
25192 #~ msgstr " გაუქმება "
25195 #~ msgid "Preference"
25196 #~ msgstr "პარამეტრები"
25198 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
25199 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
25202 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
25204 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25208 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
25209 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25212 #~ msgid "Corrupted"
25216 #~ msgid "Show the current item"
25217 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25220 #~ msgid "Audio Port"
25221 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25224 #~ msgid "Video Port"
25225 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25228 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25229 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25232 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25233 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25237 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25241 #~ msgstr "გამორთე"
25244 #~ msgid "Show extended options"
25245 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25248 #~ msgid "Show &more options"
25249 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25252 #~ msgid "Change the caching for the media"
25253 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25260 #~ msgid "Start Time"
25261 #~ msgstr "დაწყების დრო"
25264 #~ msgid "Extra media"
25265 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25268 #~ msgid "Select the file"
25269 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25272 #~ msgid "Edit Options"
25273 #~ msgstr "ოფციები"
25276 #~ msgid "Change the start time for the media"
25277 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25280 #~ msgid "Select play mode"
25281 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25284 #~ msgid "Capture mode"
25288 #~ msgid "Select the capture device type"
25289 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25292 #~ msgid "Device Selection"
25293 #~ msgstr "&არჩეული"
25295 #~ msgid "Advanced options..."
25296 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25299 #~ msgid "Disc Selection"
25300 #~ msgstr "&არჩეული"
25303 #~ msgid "Disc device"
25304 #~ msgstr "მოწყობილობა"
25307 #~ msgid "Starting Position"
25308 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25311 #~ msgid "Audio and Subtitles"
25312 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25315 #~ msgid "Alignment:"
25316 #~ msgstr "მონაცემი"
25336 #~ msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25344 #~ msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25351 #~ msgid "Encapsulation"
25352 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25355 #~ msgid "Frame Rate"
25356 #~ msgstr "კადრი წამში"
25360 #~ msgstr "00:00:00"
25363 #~ msgid "Keep original video track"
25364 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25366 #~ msgid "Video codec"
25367 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25370 #~ msgid "Keep original audio track"
25371 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25373 #~ msgid "Audio codec"
25374 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25377 #~ msgid "Default volume"
25378 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
25385 #~ msgid "Disc Devices"
25386 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25389 #~ msgid "Server default port"
25390 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25393 #~ msgid "Post-Processing quality"
25394 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25397 #~ msgid "Instances"
25398 #~ msgstr "ინტერფეისები"
25401 #~ msgid "File associations:"
25402 #~ msgstr "აღწერილობა"
25406 #~ msgstr "ფილტრები"
25409 #~ msgid "Interface Type"
25410 #~ msgstr "ინტერფეისი"
25414 #~ msgstr "ფაილები"
25417 #~ msgid "Display mode"
25418 #~ msgstr "დისპლეი"
25421 #~ msgid "Embed video in interface"
25422 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25425 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25426 #~ msgstr "შავი დუიმი"
25429 #~ msgid "Skin file"
25433 #~ msgid "Resize interface to video size"
25437 #~ msgid "Subtitles Language"
25438 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
25441 #~ msgid "Preferred subtitles language"
25442 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25445 #~ msgid "Default encoding"
25446 #~ msgstr "დეკოდირება"
25452 #~ msgid "Font color"
25456 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25461 #~ msgstr "დირექტორია"
25464 #~ msgid "Display device"
25465 #~ msgstr "დისპლეი"
25468 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
25469 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25472 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
25473 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25476 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
25477 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25481 #~ msgstr "სიის განახლება"
25484 #~ msgid "Transform"
25492 #~ msgid "Synchronize left and right"
25496 #~ msgid "Magnification/Zoom"
25497 #~ msgstr "გაძლიერება"
25500 #~ msgid "Black slot"
25505 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25509 #~ msgstr "მოძიება..."
25512 #~ msgid "Geometry"
25513 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
25516 #~ msgid "Color extraction"
25520 #~ msgid "Similarity"
25521 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25524 #~ msgid "Color fun"
25528 #~ msgid "Water effect"
25532 #~ msgid "Motion detect"
25533 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25541 #~ msgstr "ბრეტონული"
25544 #~ msgid "Image modification"
25545 #~ msgstr "გაძლიერება"
25552 #~ msgid "Add text"
25553 #~ msgstr "შემდეგი"
25556 #~ msgid "Vout/Overlay"
25557 #~ msgstr "დაყოვნება"
25560 #~ msgid "Add logo"
25561 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25567 #~ msgid "Logo erase"
25570 #~ msgid "Video filters"
25571 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25574 #~ msgid "Vout filters"
25575 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25579 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25582 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25586 #~ msgid "VLM configurator"
25587 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25590 #~ msgid "Media Manager Edition"
25591 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25599 #~ msgstr "შესავალი"
25602 #~ msgid "Select Input"
25610 #~ msgid "Select Output"
25611 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
25614 #~ msgid "Time Control"
25615 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25618 #~ msgid "Mux Control"
25619 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25626 #~ msgid "Media Manager List"
25627 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25631 #~ "(WinCE interface)\n"
25635 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25640 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
25643 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25647 #~ msgid "Compiled by "
25648 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
25651 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
25652 #~ "http://www.videolan.org/"
25654 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
25655 #~ "http://www.videolan.org/"
25658 #~ msgstr "გახსენი:"
25662 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25664 #~ msgid "Choose directory"
25665 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25667 #~ msgid "Choose file"
25668 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25672 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
25674 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
25677 #~ msgid "WinCE interface"
25680 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25684 #~ msgid "Dummy access function"
25685 #~ msgstr "ფიქტიური"
25688 #~ msgid "Old playlist export"
25689 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
25692 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
25693 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
25699 #~ msgid "C module that does nothing"
25700 #~ msgstr "C არაფერი"
25703 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25704 #~ msgstr "სხვადასხვა"
25707 #~ msgid "SAP Announcements"
25708 #~ msgstr "SAP ანონსი"
25712 #~ msgstr " გაუქმება "
25715 #~ msgid "Filter mode"
25716 #~ msgstr "ფილტრები"
25724 #~ msgstr "მარცხენა"
25728 #~ msgstr "მარჯვენა"
25735 #~ msgid "video-filter-event"
25736 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25739 #~ msgid "Xinerama option"
25740 #~ msgstr "ინფორმაცია"
25743 #~ msgid "Embedded Windows video"
25747 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
25748 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25750 #~ msgid "DirectX video output"
25751 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25754 #~ msgid "QT Embedded video output"
25758 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25759 #~ msgstr "ალტერნატიული"
25762 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25763 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25766 #~ msgid "XVimage chroma format"
25767 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25771 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
25772 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
25773 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25776 #~ msgid "XVideo extension video output"
25777 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25779 #~ msgid "X11 display name"
25780 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
25783 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
25784 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25787 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
25791 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
25795 #~ msgid "XVMC extension video output"
25796 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25799 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25800 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25803 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25804 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25807 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25808 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
25810 #~ msgid "Number of stars"
25811 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25814 #~ msgid "Output module:"
25815 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
25818 #~ msgid "Spatialization"
25819 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25822 #~ msgid "Dolby Surround:"
25823 #~ msgstr "Dolby Surround"
25826 #~ msgid "Processing"
25827 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25830 #~ msgid "Visualization:"
25831 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25834 #~ msgid "Replay gain mode:"
25838 #~ msgid "Password:"
25842 #~ msgid "Username:"
25843 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
25847 #~ msgstr "დაყოვნება"
25850 #~ msgid "Menus language:"
25851 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25854 #~ msgid "Set up associations..."
25855 #~ msgstr "აღწერილობა"
25858 #~ msgid "Use custom skin"
25859 #~ msgstr "&არჩეული"
25862 #~ msgid "Skin resource file:"
25866 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
25867 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25870 #~ msgid "Show systray icon"
25874 #~ msgid "Force window style:"
25875 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25878 #~ msgid "Use native style"
25879 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25882 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25883 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25886 #~ msgid "Show media title on video start"
25887 #~ msgstr "ტიტრები"
25890 #~ msgid "Shaping delay"
25891 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25894 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25898 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25902 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25903 #~ msgstr "სტანდარტული"
25906 #~ msgid "Transrate"
25907 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
25910 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25911 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
25913 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
25914 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
25917 #~ msgid "Video On Demand"
25918 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
25920 #~ msgid "VLC media player "
25921 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
25923 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25924 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25927 #~ msgid "Autodetect"
25935 #~ msgid "New Node"
25939 #~ msgstr "UDP/RTP"
25942 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25943 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25946 #~ msgid "textFormat"
25947 #~ msgstr "ფორმატი"
25949 #~ msgid "Other advanced settings"
25950 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25953 #~ msgid "Media &Information..."
25954 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25957 #~ msgid "&Messages..."
25958 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25961 #~ msgid "&Extended Settings..."
25962 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25965 #~ msgid "&Bookmarks..."
25966 #~ msgstr "სანიშნეები"
25969 #~ msgid "&About..."
25970 #~ msgstr "შესახებ..."
25973 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25974 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25977 #~ msgid "Additional &Sources"
25978 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25980 #~ msgid "American English"
25981 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25984 #~ msgstr "არაბული"
25987 #~ msgstr "ბენგალი"
25989 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25990 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25992 #~ msgid "British English"
25993 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25995 #~ msgid "Bulgarian"
25996 #~ msgstr "ბულგარული"
25999 #~ msgstr "კატალანური"
26001 #~ msgid "Chinese Traditional"
26002 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26008 #~ msgstr "დანიური"
26011 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26017 #~ msgstr "ფრანგული"
26019 #~ msgid "Galician"
26020 #~ msgstr "გალიციური"
26022 #~ msgid "Georgian"
26023 #~ msgstr "ქართული"
26026 #~ msgstr "გერმანული"
26031 #~ msgid "Hungarian"
26032 #~ msgstr "უნგრული"
26034 #~ msgid "Indonesian"
26035 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26038 #~ msgstr "იტალიური"
26040 #~ msgid "Japanese"
26041 #~ msgstr "იაპონური"
26044 #~ msgstr "კორეული"
26047 #~ msgstr "მალაიზიური"
26050 #~ msgstr "ოსიტანი"
26053 #~ msgstr "სპარსული"
26056 #~ msgstr "პოლონური"
26058 #~ msgid "Portuguese"
26059 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26061 #~ msgid "Romanian"
26062 #~ msgstr "რუმინული"
26065 #~ msgstr "სერბული"
26068 #~ msgstr "სლოვაკური"
26070 #~ msgid "Slovenian"
26071 #~ msgstr "სლოვენური"
26074 #~ msgstr "ესპანური"
26077 #~ msgstr "შვედური"
26080 #~ msgstr "თურქული"
26083 #~ msgid "Cancelled"
26084 #~ msgstr "გაუქმება"
26090 #~ msgid "Abkhazian"
26091 #~ msgstr "აფხაზური"
26094 #~ msgid "Afrikaans"
26095 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26097 #~ msgid "Albanian"
26098 #~ msgstr "ალბანური"
26102 #~ msgstr "ამჰარული"
26104 #~ msgid "Armenian"
26105 #~ msgstr "სომხური"
26108 #~ msgid "Assamese"
26109 #~ msgstr "ასამური"
26118 #~ msgid "Azerbaijani"
26119 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26122 #~ msgstr "ბაშკირული"
26125 #~ msgstr "ბასკური"
26127 #~ msgid "Belarusian"
26128 #~ msgstr "ბელარუსული"
26135 #~ msgstr "ბისმუთი"
26138 #~ msgstr "ბოსნიური"
26141 #~ msgstr "ბრეტონული"
26144 #~ msgstr "ბურმესი"
26147 #~ msgid "Chamorro"
26151 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26158 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26161 #~ msgstr "კორნიული"
26163 #~ msgid "Corsican"
26164 #~ msgstr "კორსიკული"
26167 #~ msgid "Dzongkha"
26171 #~ msgstr "ინგლისური"
26173 #~ msgid "Estonian"
26174 #~ msgstr "ესტონური"
26177 #~ msgstr "ფარიესი"
26181 #~ msgstr "ფრიზიული"
26184 #~ msgstr "ირლანდიური"
26187 #~ msgid "Gallegan"
26188 #~ msgstr "გალიციური"
26193 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26194 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26197 #~ msgstr "გუარანი"
26199 #~ msgid "Gujarati"
26200 #~ msgstr "გუჯარათი"
26210 #~ msgid "Hiri Motu"
26211 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26213 #~ msgid "Icelandic"
26214 #~ msgstr "ისლანდიური"
26216 #~ msgid "Inuktitut"
26217 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26219 #~ msgid "Interlingua"
26220 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26223 #~ msgid "Javanese"
26224 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26227 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26228 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26231 #~ msgstr "კანადური"
26233 #~ msgid "Kashmiri"
26234 #~ msgstr "ქაშმირული"
26237 #~ msgstr "ქხმერული"
26243 #~ msgid "Kinyarwanda"
26244 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26247 #~ msgstr "ყირღიზული"
26253 #~ msgid "Kuanyama"
26254 #~ msgstr "კუნიამა"
26257 #~ msgstr "ქურთული"
26263 #~ msgstr "ლათინური"
26266 #~ msgstr "ლატვიური"
26269 #~ msgstr "ლინგალა"
26271 #~ msgid "Lithuanian"
26272 #~ msgstr "ლიტვური"
26274 #~ msgid "Macedonian"
26275 #~ msgstr "მაკედონიური"
26277 #~ msgid "Marshall"
26278 #~ msgstr "მარშალი"
26280 #~ msgid "Malayalam"
26281 #~ msgstr "მალაიალამური"
26287 #~ msgstr "მარათჰი"
26289 #~ msgid "Malagasy"
26290 #~ msgstr "მალაგასური"
26293 #~ msgstr "მალტური"
26295 #~ msgid "Moldavian"
26296 #~ msgstr "მოლდავური"
26298 #~ msgid "Mongolian"
26299 #~ msgstr "მონღოლური"
26311 #~ msgstr "ნეპალური"
26313 #~ msgid "Norwegian"
26314 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26317 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26318 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26321 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26322 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26325 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26326 #~ msgstr "ოსიტანი"
26335 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26356 #~ msgid "Croatian"
26357 #~ msgstr "ხორვატიული"
26360 #~ msgid "Sinhalese"
26361 #~ msgstr "სინჰალური"
26364 #~ msgid "Northern Sami"
26365 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26368 #~ msgstr "სამოური"
26378 #~ msgstr "სომალური"
26381 #~ msgid "Sardinian"
26382 #~ msgstr "სარდინიული"
26389 #~ msgid "Sundanese"
26390 #~ msgstr "სუდანური"
26394 #~ msgstr "სუახილი"
26396 #~ msgid "Tahitian"
26397 #~ msgstr "ტაიტური"
26400 #~ msgstr "თამილური"
26403 #~ msgstr "თათრული"
26406 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
26409 #~ msgstr "ტაჯიკური"
26412 #~ msgstr "ტაგალოგი"
26415 #~ msgstr "ტაილანდური"
26418 #~ msgstr "ტიბეტური"
26420 #~ msgid "Tigrinya"
26421 #~ msgstr "ტიგრინია"
26424 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
26425 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
26434 #~ msgstr "თურქმენული"
26448 #~ msgstr "უზბეკური"
26452 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
26455 #~ msgstr "შოტლანდიური"
26479 #~ msgid "Illegal Polarization"
26480 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
26484 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
26485 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26491 #~ msgid "EyeTV access module"
26492 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26495 #~ msgid "Bandwidth limiter"
26496 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
26498 #~ msgid "Record directory"
26499 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
26502 #~ msgid "Timeshift"
26507 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
26509 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26513 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26514 #~ "\" will be used for OSS."
26515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26519 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26520 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
26521 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26524 #~ msgid "Audio method"
26529 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
26530 #~ "device will be used."
26531 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26535 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
26536 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26539 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
26543 #~ msgid "spatializer"
26544 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26547 #~ msgid "aRts audio output"
26548 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26550 #~ msgid "EsounD audio output"
26551 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26554 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26557 #~ msgid "Dirac video encoder"
26558 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
26564 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26565 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26568 #~ msgid "Kate comment"
26569 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26571 #~ msgid "Speex comment"
26572 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
26574 #~ msgid "Theora comment"
26575 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26577 #~ msgid "Vorbis comment"
26578 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
26581 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
26582 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
26585 #~ msgid "Backward"
26586 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26589 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26590 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
26593 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26594 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
26596 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
26597 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
26599 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
26600 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
26603 #~ msgid "4:3 subtitles"
26604 #~ msgstr "ტიტრები"
26607 #~ msgid "16:9 subtitles"
26608 #~ msgstr "ტიტრები"
26611 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26612 #~ msgstr "ტიტრები"
26614 #~ msgid "Quick Open File..."
26615 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
26617 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26618 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26620 #~ msgid "Access Filter"
26621 #~ msgstr "Access ფილტრი"
26624 #~ msgid "Save As:"
26625 #~ msgstr " შენახვა "
26631 #~ msgid "Open playlist file"
26632 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
26635 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
26636 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26639 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
26640 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26643 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26644 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26647 #~ msgid "&Playlist"
26648 #~ msgstr "დაკვრის სია"
26651 #~ msgid "Show P&laylist"
26652 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26655 #~ msgid "&Preferences..."
26656 #~ msgstr "პარამეტრები..."
26659 #~ msgid "Load File..."
26660 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
26664 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26667 #~ msgid "Show Playlist"
26668 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26671 #~ msgid "Minimal View..."
26672 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26675 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26676 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
26679 #~ msgid "Card Selection"
26680 #~ msgstr "&არჩეული"
26683 #~ msgid "Customize"
26684 #~ msgstr "გამართვა:"
26691 #~ msgid "Integrate video in interface"
26692 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
26696 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
26697 #~ "playlist|*.xspf"
26698 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26701 #~ msgid "WinCE interface module"
26702 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26705 #~ msgid "RRD output file"
26706 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
26709 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
26710 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
26713 #~ msgid "Image video output"
26720 #~ msgid "Transparent Cube"
26721 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
26723 #~ msgid "Cylinder"
26724 #~ msgstr "ცილინდრი"
26728 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26735 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26736 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26739 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26740 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26743 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26744 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26746 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
26747 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
26750 #~ msgid "Number of bands"
26753 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
26754 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
26757 #~ msgid "MusicBrainz"
26758 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26761 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
26762 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26765 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26766 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26769 #~ msgid "Seam Carving"
26772 #~ msgid "Audio CD - Track "
26773 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
26776 #~ msgid "VLC - Controller"
26777 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26784 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
26785 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
26788 #~ msgid "&Update List"
26789 #~ msgstr "განახლებები"
26792 #~ msgid "Choose subtitles file"
26793 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26796 #~ msgid "Undock from Interface"
26797 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26804 #~ msgid "Add Interfaces"
26805 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26808 #~ msgid "&Equalizer"
26809 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26813 #~ msgstr "სათაური"
26815 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26816 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"