qt4: Don't create QMenu without parents
[vlc/asuraparaju-public.git] / po / ka.po
blob1ad09b91f1282a18cc092cea39be6426a70d44c6
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 #, fuzzy
222 msgid "Subtitles codecs"
223 msgstr "ტიტრები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 #, fuzzy
231 msgid "General Input"
232 msgstr "ზოგადი"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid ""
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgid "Muxers"
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 msgid ""
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 msgid ""
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
306 msgid "SAP"
307 msgstr "SAP"
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "VOD"
317 msgstr "VOD"
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
324 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
377 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
379 msgid "Network"
380 msgstr "ქსელი"
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_interface.h:126
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_intf_strings.h:46
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:47
444 #, fuzzy
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:48
449 #, fuzzy
450 msgid "Open D&irectory..."
451 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:49
454 #, fuzzy
455 msgid "Open &Folder..."
456 msgstr "ფაილის გახსნა..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:50
459 #, fuzzy
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 msgid "Select Directory"
465 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:51
468 #, fuzzy
469 msgid "Select Folder"
470 msgstr "ფაილის არჩევა"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:55
473 #, fuzzy
474 msgid "Media &Information"
475 msgstr "Media-ინფორმაცია"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:56
478 #, fuzzy
479 msgid "&Codec Information"
480 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:57
483 #, fuzzy
484 msgid "&Messages"
485 msgstr "შეტყობინებები"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:58
488 #, fuzzy
489 msgid "Jump to Specific &Time"
490 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
493 #, fuzzy
494 msgid "&Bookmarks"
495 msgstr "სანიშნეები"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:60
498 #, fuzzy
499 msgid "&VLM Configuration"
500 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:62
503 #, fuzzy
504 msgid "&About"
505 msgstr "შესახებ"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
515 msgid "Play"
516 msgstr "დაკვრა"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:66
519 #, fuzzy
520 msgid "Fetch Information"
521 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:67
524 #, fuzzy
525 msgid "Remove Selected"
526 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:68
529 #, fuzzy
530 msgid "Information..."
531 msgstr "ინფორმაცია"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:69
534 #, fuzzy
535 msgid "Sort"
536 msgstr "და&ხარისხება"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:70
539 #, fuzzy
540 msgid "Create Directory..."
541 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:71
544 #, fuzzy
545 msgid "Create Folder..."
546 msgstr "ფაილის გახსნა..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:72
549 #, fuzzy
550 msgid "Show Containing Directory..."
551 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:73
554 msgid "Show Containing Folder..."
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:74
558 #, fuzzy
559 msgid "Stream..."
560 msgstr "ნაკადი"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 #, fuzzy
564 msgid "Save..."
565 msgstr "შეინახე ფაილი..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
570 #, fuzzy
571 msgid "Repeat All"
572 msgstr "გამეორება ყველა"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
577 #, fuzzy
578 msgid "Repeat One"
579 msgstr "გამეორება ერთი"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:82
582 #, fuzzy
583 msgid "No Repeat"
584 msgstr "ყველას გამეორება"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
590 msgid "Random"
591 msgstr "შემთხვევითი"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
594 #, fuzzy
595 msgid "Random Off"
596 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 msgid "Add to Playlist"
600 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to Media Library"
605 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:90
608 #, fuzzy
609 msgid "Add File..."
610 msgstr "შეინახე ფაილი..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 #, fuzzy
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "დამატება დირექტორია."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "შეინახე ფაილი..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 #, fuzzy
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 #, fuzzy
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "დაკვრის სია"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
639 msgid "Search"
640 msgstr "ძებნა"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 #, fuzzy
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 #, fuzzy
649 msgid "&Services Discovery"
650 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
659 msgid "Image clone"
660 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:111
663 #, fuzzy
664 msgid "Clone the image"
665 msgstr "ვიდეო"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:113
668 #, fuzzy
669 msgid "Magnification"
670 msgstr "გაძლიერება"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:114
673 msgid ""
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 "be magnified."
676 msgstr ""
678 #: include/vlc_intf_strings.h:117
679 #, fuzzy
680 msgid "Waves"
681 msgstr "შენახვა"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:118
684 #, fuzzy
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 #, fuzzy
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:122
694 #, fuzzy
695 msgid "Image colors inversion"
696 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:124
699 msgid "Split the image to make an image wall"
700 msgstr ""
702 #: include/vlc_intf_strings.h:126
703 msgid ""
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:129
709 msgid ""
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
712 msgstr ""
714 #: include/vlc_intf_strings.h:132
715 msgid ""
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 "settings."
719 msgstr ""
721 #: include/vlc_intf_strings.h:136
722 msgid ""
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
751 #: src/audio_output/filters.c:236
752 #, fuzzy
753 msgid "Audio filtering failed"
754 msgstr "აუდიო ფილტრები"
756 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
757 #: src/audio_output/filters.c:237
758 #, c-format
759 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
763 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
764 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
765 msgid "Disable"
766 msgstr "გამორთე"
768 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
769 msgid "Spectrometer"
770 msgstr "სპექტრომეტრი"
772 #: src/audio_output/input.c:114
773 msgid "Scope"
774 msgstr ""
776 #: src/audio_output/input.c:116
777 msgid "Spectrum"
778 msgstr "სპექტრი"
780 #: src/audio_output/input.c:118
781 #, fuzzy
782 msgid "Vu meter"
783 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
785 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
788 msgid "Equalizer"
789 msgstr "ეკვალაიზერი"
791 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
792 msgid "Audio filters"
793 msgstr "აუდიო ფილტრები"
795 #: src/audio_output/input.c:197
796 #, fuzzy
797 msgid "Replay gain"
798 msgstr "ტიპი"
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr "აუდიოარხი"
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
808 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
809 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
810 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
811 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
812 #: modules/codec/twolame.c:71
813 msgid "Stereo"
814 msgstr "სტერეო"
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
821 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
822 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
823 #: modules/video_filter/rss.c:174
824 msgid "Left"
825 msgstr "მარცხენა"
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
833 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
834 #: modules/video_filter/rss.c:174
835 msgid "Right"
836 msgstr "მარჯვენა"
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "Dolby Surround"
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
846 #: src/config/file.c:621
847 msgid "key"
848 msgstr "გასაღები"
850 #: src/config/file.c:630
851 #, fuzzy
852 msgid "boolean"
853 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
856 msgid "integer"
857 msgstr "integer"
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
860 msgid "float"
861 msgstr "float"
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
864 msgid "string"
865 msgstr "string"
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
870 msgid "Media Library"
871 msgstr ""
873 #: src/input/control.c:217
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr "სანიშნე %i"
878 #: src/input/decoder.c:270
879 #, fuzzy
880 msgid "packetizer"
881 msgstr "პაკეტის ზომა"
883 #: src/input/decoder.c:270
884 #, fuzzy
885 msgid "decoder"
886 msgstr "დეკოდერები"
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
896 #: src/input/decoder.c:279
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
905 #: src/input/decoder.c:682
906 #, fuzzy
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
910 #: src/input/decoder.c:683
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
918 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
920 msgid "Track"
921 msgstr "კვალი"
923 #: src/input/es_out.c:1156
924 #, c-format
925 msgid "%s [%s %d]"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
929 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
931 msgid "Program"
932 msgstr "პროგრამა"
934 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
935 #, fuzzy
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr "სკალირება"
939 #: src/input/es_out.c:1355
940 msgid "Yes"
941 msgstr "დიახ"
943 #: src/input/es_out.c:2002
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
948 #: src/input/es_out.c:2830
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr "ნაკადი %d"
953 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr "ტიტრები"
957 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
958 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
959 msgid "Type"
960 msgstr "ტიპი"
962 #: src/input/es_out.c:2857
963 #, fuzzy
964 msgid "Original ID"
965 msgstr "ჩართე აუდიო"
967 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
969 msgid "Codec"
970 msgstr "კოდეკი"
972 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 msgid "Language"
975 msgstr "ენა"
977 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
979 msgid "Description"
980 msgstr "აღწერილობა"
982 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 msgid "Channels"
985 msgstr "არხი"
987 #: src/input/es_out.c:2891
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2891
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr "%d Hz"
996 #: src/input/es_out.c:2901
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1001 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:2906
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "%u kb/s"
1009 msgstr "%d kb/s"
1011 #: src/input/es_out.c:2918
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Track replay gain"
1014 msgstr "ტიპი"
1016 #: src/input/es_out.c:2920
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Album replay gain"
1019 msgstr "ტიპი"
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f dB"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2930
1027 msgid "Resolution"
1028 msgstr "გარჩევადობა"
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgid "Frame rate"
1037 msgstr "კადრი წამში"
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/input.c:2474
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/input.c:2594
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1062 msgid "Title"
1063 msgstr "სათაური"
1065 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1067 msgid "Artist"
1068 msgstr "შემსრულებელი"
1070 #: src/input/meta.c:53
1071 msgid "Genre"
1072 msgstr "ჟანრი"
1074 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1075 msgid "Copyright"
1076 msgstr "საავტორო უფლებები"
1078 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1079 msgid "Album"
1080 msgstr "ალბომი"
1082 #: src/input/meta.c:56
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Track number"
1085 msgstr "კვალის ნომერი."
1087 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1088 msgid "Rating"
1089 msgstr "შეფასება"
1091 #: src/input/meta.c:59
1092 msgid "Date"
1093 msgstr "თარიღი"
1095 #: src/input/meta.c:60
1096 msgid "Setting"
1097 msgstr "პარამეტრი"
1099 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1100 msgid "URL"
1101 msgstr "URL"
1103 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1104 msgid "Now Playing"
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1107 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1108 msgid "Publisher"
1109 msgstr "გამომცემელი"
1111 #: src/input/meta.c:65
1112 msgid "Encoded by"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/meta.c:66
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Artwork URL"
1118 msgstr "URL"
1120 #: src/input/meta.c:67
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Track ID"
1123 msgstr "კვალი"
1125 #: src/input/var.c:168
1126 msgid "Bookmark"
1127 msgstr "სანიშნე"
1129 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1130 msgid "Programs"
1131 msgstr "პროგრამები"
1133 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1135 msgid "Chapter"
1136 msgstr "თავი"
1138 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1139 msgid "Navigation"
1140 msgstr "ნავიგაცია"
1142 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1144 msgid "Video Track"
1145 msgstr "ვიდეოკვალი"
1147 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1149 msgid "Audio Track"
1150 msgstr "აუდიოკვალი"
1152 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1153 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1155 msgid "Subtitles Track"
1156 msgstr "ტიტრების კვალი"
1158 #: src/input/var.c:285
1159 msgid "Next title"
1160 msgstr "შემდეგი სათაური"
1162 #: src/input/var.c:290
1163 msgid "Previous title"
1164 msgstr "წინა სათაური"
1166 #: src/input/var.c:316
1167 #, c-format
1168 msgid "Title %i"
1169 msgstr "სათაური %i"
1171 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1172 #, c-format
1173 msgid "Chapter %i"
1174 msgstr "თავი %i"
1176 #: src/input/var.c:378
1177 msgid "Next chapter"
1178 msgstr "შემდეგი თავი"
1180 #: src/input/var.c:383
1181 msgid "Previous chapter"
1182 msgstr "წინა თავი"
1184 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1185 #, c-format
1186 msgid "Media: %s"
1187 msgstr ""
1189 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1191 msgid "Add Interface"
1192 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1194 #: src/interface/interface.c:92
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Console"
1197 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1199 #: src/interface/interface.c:95
1200 msgid "Telnet Interface"
1201 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1203 #: src/interface/interface.c:98
1204 msgid "Web Interface"
1205 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1207 #: src/interface/interface.c:101
1208 msgid "Debug logging"
1209 msgstr ""
1211 #: src/interface/interface.c:104
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Mouse Gestures"
1214 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1216 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1217 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1218 msgid "C"
1219 msgstr "ka"
1221 #: src/libvlc.c:1109
1222 msgid ""
1223 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1224 "interface."
1225 msgstr ""
1227 #: src/libvlc.c:1234
1228 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1235 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1236 "in the playlist.\n"
1237 "The first item specified will be played first.\n"
1238 "\n"
1239 "Options-styles:\n"
1240 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1241 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1242 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1243 "            and that overrides previous settings.\n"
1244 "\n"
1245 "Stream MRL syntax:\n"
1246 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1247 "option=value ...]\n"
1248 "\n"
1249 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1250 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1251 "\n"
1252 "URL syntax:\n"
1253 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1254 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1255 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1256 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1257 "  screen://                      Screen capture\n"
1258 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1259 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1260 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1261 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1262 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1263 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1264 "certain time\n"
1265 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1266 msgstr ""
1268 #: src/libvlc.c:1628
1269 msgid " (default enabled)"
1270 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1272 #: src/libvlc.c:1629
1273 msgid " (default disabled)"
1274 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1276 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Note:"
1279 msgstr "არაფერი"
1281 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1282 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1289 msgstr ""
1291 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1292 msgid ""
1293 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1294 "modules."
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.c:1910
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1300 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1302 #: src/libvlc.c:1912
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1305 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1307 #: src/libvlc.c:1914
1308 #, c-format
1309 msgid "Compiler: %s\n"
1310 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1312 #: src/libvlc.c:1949
1313 msgid ""
1314 "\n"
1315 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc.c:1969
1319 msgid ""
1320 "\n"
1321 "Press the RETURN key to continue...\n"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1325 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1326 msgid "Zoom"
1327 msgstr "გადიდება"
1329 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1330 msgid "1:4 Quarter"
1331 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1333 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1334 msgid "1:2 Half"
1335 msgstr "1:2 ნახევარი"
1337 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1338 msgid "1:1 Original"
1339 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1341 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1342 msgid "2:1 Double"
1343 msgstr "2:1 ორმაგი"
1345 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1348 msgid "Auto"
1349 msgstr "ავტო"
1351 #: src/libvlc-module.c:168
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:172
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1362 #: src/libvlc-module.c:174
1363 msgid ""
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:180
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:187
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:189
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:191
1389 msgid ""
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid "Choose which objects should print debug message"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:197
1399 msgid ""
1400 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1401 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1402 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1403 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1404 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1405 "message."
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:204
1409 msgid "Be quiet"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:206
1413 msgid "Turn off all warning and information messages."
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:208
1417 msgid "Default stream"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:210
1421 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:213
1425 msgid ""
1426 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:217
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1434 #: src/libvlc-module.c:219
1435 msgid ""
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:222
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1444 #: src/libvlc-module.c:224
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:228
1451 msgid "Interface interaction"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:230
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:240
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:246
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1473 msgid ""
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1479 msgid "Enable audio"
1480 msgstr "ჩართე აუდიო"
1482 #: src/libvlc-module.c:254
1483 msgid ""
1484 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1485 "not take place, thus saving some processing power."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:258
1489 msgid "Force mono audio"
1490 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1492 #: src/libvlc-module.c:259
1493 msgid "This will force a mono audio output."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:262
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1501 #: src/libvlc-module.c:264
1502 msgid ""
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:267
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Audio output saved volume"
1509 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1512 msgid ""
1513 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1514 "should not change this option manually."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:272
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Audio output volume step"
1520 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1522 #: src/libvlc-module.c:274
1523 msgid ""
1524 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1525 "0 to 1024."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:277
1529 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:279
1533 msgid ""
1534 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1535 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:283
1539 msgid "High quality audio resampling"
1540 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1542 #: src/libvlc-module.c:285
1543 msgid ""
1544 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1545 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1546 "resampling algorithm will be used instead."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:290
1550 msgid "Audio desynchronization compensation"
1551 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1553 #: src/libvlc-module.c:292
1554 msgid ""
1555 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1556 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:295
1560 msgid "Audio output channels mode"
1561 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1563 #: src/libvlc-module.c:297
1564 msgid ""
1565 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1566 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1567 "played)."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1571 msgid "Use S/PDIF when available"
1572 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1574 #: src/libvlc-module.c:303
1575 msgid ""
1576 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1577 "audio stream being played."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1581 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:308
1585 msgid ""
1586 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1587 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1588 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1589 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1593 msgid "On"
1594 msgstr "ჩართ."
1596 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1597 msgid "Off"
1598 msgstr "გათიშ."
1600 #: src/libvlc-module.c:320
1601 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:323
1605 msgid "Audio visualizations "
1606 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1608 #: src/libvlc-module.c:325
1609 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:329
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Replay gain mode"
1615 msgstr "ტიპი"
1617 #: src/libvlc-module.c:331
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Select the replay gain mode"
1620 msgstr "ფაილის არჩევა"
1622 #: src/libvlc-module.c:333
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Replay preamp"
1625 msgstr "ტიპი"
1627 #: src/libvlc-module.c:335
1628 msgid ""
1629 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1630 "replay gain information"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:338
1634 msgid "Default replay gain"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:340
1638 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:342
1642 msgid "Peak protection"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:344
1646 msgid "Protect against sound clipping"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:347
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Enable time streching audio"
1652 msgstr "ჩართე აუდიო"
1654 #: src/libvlc-module.c:349
1655 msgid ""
1656 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1657 "audio pitch"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1662 #: modules/codec/kate.c:203
1663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1664 #, fuzzy
1665 msgid "None"
1666 msgstr "არაფერი"
1668 #: src/libvlc-module.c:364
1669 msgid ""
1670 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1671 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1672 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1673 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1674 "options."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:370
1678 msgid "Video output module"
1679 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1681 #: src/libvlc-module.c:372
1682 msgid ""
1683 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1684 "automatically select the best method available."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1691 #: src/libvlc-module.c:377
1692 msgid ""
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1700 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1701 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1702 msgid "Video width"
1703 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1705 #: src/libvlc-module.c:382
1706 msgid ""
1707 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1708 "characteristics."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1716 msgid "Video height"
1717 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1719 #: src/libvlc-module.c:387
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1722 "video characteristics."
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:390
1726 msgid "Video X coordinate"
1727 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1729 #: src/libvlc-module.c:392
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1732 "coordinate)."
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:395
1736 msgid "Video Y coordinate"
1737 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1739 #: src/libvlc-module.c:397
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1742 "coordinate)."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:400
1746 msgid "Video title"
1747 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1749 #: src/libvlc-module.c:402
1750 msgid ""
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1752 "interface)."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:405
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1759 #: src/libvlc-module.c:407
1760 msgid ""
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1769 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1770 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1772 msgid "Center"
1773 msgstr "ცენტრში"
1775 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1777 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1779 #: modules/video_filter/rss.c:174
1780 msgid "Top"
1781 msgstr "ზემოთ"
1783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1784 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1785 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1786 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1787 #: modules/video_filter/rss.c:174
1788 msgid "Bottom"
1789 msgstr "ქვემოთ"
1791 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1792 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1794 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1795 #: modules/video_filter/rss.c:175
1796 msgid "Top-Left"
1797 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1799 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1800 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1801 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1802 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1803 #: modules/video_filter/rss.c:175
1804 msgid "Top-Right"
1805 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1807 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1809 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1810 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1811 #: modules/video_filter/rss.c:175
1812 msgid "Bottom-Left"
1813 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1815 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1819 #: modules/video_filter/rss.c:175
1820 msgid "Bottom-Right"
1821 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1823 #: src/libvlc-module.c:415
1824 msgid "Zoom video"
1825 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1827 #: src/libvlc-module.c:417
1828 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:419
1832 msgid "Grayscale video output"
1833 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1835 #: src/libvlc-module.c:421
1836 msgid ""
1837 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1838 "save some processing power."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:424
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embedded video"
1844 msgstr "ვიდეო"
1846 #: src/libvlc-module.c:426
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1851 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1852 msgid "X11 display"
1853 msgstr "X11 დისპლეი"
1855 #: src/libvlc-module.c:430
1856 msgid ""
1857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1858 "DISPLAY environment variable."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1862 msgid "Fullscreen video output"
1863 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1865 #: src/libvlc-module.c:435
1866 msgid "Start video in fullscreen mode"
1867 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1869 #: src/libvlc-module.c:437
1870 msgid "Overlay video output"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:439
1874 msgid ""
1875 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1876 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1881 msgid "Always on top"
1882 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1884 #: src/libvlc-module.c:444
1885 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:446
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Enable wallpaper mode "
1891 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1893 #: src/libvlc-module.c:448
1894 msgid ""
1895 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:451
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Show media title on video"
1901 msgstr "ტიტრები"
1903 #: src/libvlc-module.c:453
1904 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:455
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Show video title for x milliseconds"
1910 msgstr "ტიტრები"
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1915 msgstr "ტიტრები"
1917 #: src/libvlc-module.c:459
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1922 #: src/libvlc-module.c:461
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:463
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1931 msgid ""
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1933 "3000 ms (3 sec.)"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1937 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1940 msgid "Deinterlace"
1941 msgstr "დეინტერლაცია"
1943 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Deinterlace mode"
1947 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1949 #: src/libvlc-module.c:481
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1952 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 msgid "Discard"
1956 msgstr "უარყოფა"
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 msgid "Blend"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 msgid "Mean"
1964 msgstr "საშუალო"
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1967 msgid "Bob"
1968 msgstr "ბობ (Bob)"
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1971 msgid "Linear"
1972 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1985 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1987 #: src/libvlc-module.c:500
1988 #, fuzzy
1989 msgid ""
1990 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1991 "computer being suspended because of inactivity."
1992 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1994 #: src/libvlc-module.c:503
1995 msgid "Window decorations"
1996 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1998 #: src/libvlc-module.c:505
1999 msgid ""
2000 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2001 "giving a \"minimal\" window."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:508
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Video output filter module"
2007 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2017 #: src/libvlc-module.c:514
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distort the video."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:518
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2027 #: src/libvlc-module.c:520
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2035 #: src/libvlc-module.c:526
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2039 #: src/libvlc-module.c:528
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:530
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:532
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:534
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:536
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:538
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2064 #: src/libvlc-module.c:540
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2067 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:544
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2075 #: src/libvlc-module.c:546
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2078 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2079 "ratio."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:550
2083 msgid "Video cropping"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:552
2087 msgid ""
2088 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2089 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:556
2093 msgid "Source aspect ratio"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:558
2097 msgid ""
2098 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2099 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2100 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2101 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2102 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:565
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video Auto Scaling"
2108 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2110 #: src/libvlc-module.c:567
2111 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:569
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video scaling factor"
2117 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2119 #: src/libvlc-module.c:571
2120 msgid ""
2121 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2122 "Default value is 1.0 (original video size)."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:576
2130 msgid ""
2131 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2132 "crop ratios list."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:579
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:581
2140 msgid ""
2141 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:584
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2149 #: src/libvlc-module.c:586
2150 msgid ""
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:591
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:593
2161 msgid ""
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2168 msgid "Skip frames"
2169 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2171 #: src/libvlc-module.c:599
2172 msgid ""
2173 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2174 "computer is not powerful enough"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:602
2178 msgid "Drop late frames"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:604
2182 msgid ""
2183 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2184 "intended display date)."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:607
2188 msgid "Quiet synchro"
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:609
2192 msgid ""
2193 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2194 "synchronization mechanism."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2198 msgid "Key press events"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:614
2202 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Mouse events"
2208 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2210 #: src/libvlc-module.c:618
2211 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:626
2215 msgid ""
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2218 "channel."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:630
2222 msgid "Clock reference average counter"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:632
2226 msgid ""
2227 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2228 "to 10000."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:635
2232 msgid "Clock synchronisation"
2233 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2235 #: src/libvlc-module.c:637
2236 msgid ""
2237 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2238 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:641
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Clock jitter"
2244 msgstr "ეკვალაიზერი"
2246 #: src/libvlc-module.c:643
2247 msgid ""
2248 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2249 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2253 msgid "Network synchronisation"
2254 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2256 #: src/libvlc-module.c:647
2257 msgid ""
2258 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2259 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2263 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2266 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2267 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2271 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2272 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Default"
2275 msgstr "ნაგულისხმევი"
2277 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2278 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2279 msgid "Enable"
2280 msgstr "ჩართვა"
2282 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2283 msgid "UDP port"
2284 msgstr "UDP პორტი"
2286 #: src/libvlc-module.c:657
2287 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:659
2291 msgid "MTU of the network interface"
2292 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2294 #: src/libvlc-module.c:661
2295 msgid ""
2296 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2297 "over the network (in bytes)."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2301 msgid "Hop limit (TTL)"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2305 msgid ""
2306 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2307 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2308 "in default)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:672
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Multicast output interface"
2314 msgstr "მინიმალური"
2316 #: src/libvlc-module.c:674
2317 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:676
2321 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:678
2325 msgid ""
2326 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2327 "table."
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:681
2331 msgid "DiffServ Code Point"
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:682
2335 msgid ""
2336 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2337 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:688
2341 msgid ""
2342 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2343 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:694
2347 msgid ""
2348 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2349 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2350 "(like DVB streams for example)."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:700
2354 msgid "Audio track"
2355 msgstr "აუდიო კვალი"
2357 #: src/libvlc-module.c:702
2358 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:705
2362 msgid "Subtitles track"
2363 msgstr "ტიტრების კვალი"
2365 #: src/libvlc-module.c:707
2366 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:710
2370 msgid "Audio language"
2371 msgstr "აუდიოს ენა"
2373 #: src/libvlc-module.c:712
2374 msgid ""
2375 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2376 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2377 "language)."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:715
2381 msgid "Subtitle language"
2382 msgstr "ტიტრების ენა"
2384 #: src/libvlc-module.c:717
2385 msgid ""
2386 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2387 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:721
2391 msgid "Audio track ID"
2392 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2394 #: src/libvlc-module.c:723
2395 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:725
2399 msgid "Subtitles track ID"
2400 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2402 #: src/libvlc-module.c:727
2403 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:729
2407 msgid "Input repetitions"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:731
2411 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:733
2415 msgid "Start time"
2416 msgstr "დაწყების დრო"
2418 #: src/libvlc-module.c:735
2419 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:737
2423 msgid "Stop time"
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:739
2427 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:741
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Run time"
2433 msgstr "რუნდი"
2435 #: src/libvlc-module.c:743
2436 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:745
2440 msgid "Fast seek"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:747
2444 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:749
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Playback speed"
2450 msgstr "გაშვება"
2452 #: src/libvlc-module.c:751
2453 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:753
2457 msgid "Input list"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:755
2461 msgid ""
2462 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2463 "together after the normal one."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:758
2467 msgid "Input slave (experimental)"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:760
2471 msgid ""
2472 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2473 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2474 "inputs."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:764
2478 msgid "Bookmarks list for a stream"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:766
2482 msgid ""
2483 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2484 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2485 "{...}\""
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Record directory or filename"
2491 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2493 #: src/libvlc-module.c:772
2494 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:774
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Prefer native stream recording"
2500 msgstr "სტანდარტული"
2502 #: src/libvlc-module.c:776
2503 msgid ""
2504 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2505 "output module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:779
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Timeshift directory"
2511 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2513 #: src/libvlc-module.c:781
2514 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:783
2518 msgid "Timeshift granularity"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:785
2522 #, fuzzy
2523 msgid ""
2524 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2525 "to store the timeshifted streams."
2526 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2528 #: src/libvlc-module.c:790
2529 msgid ""
2530 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2531 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2532 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2533 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:796
2537 msgid "Force subtitle position"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:798
2541 msgid ""
2542 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2543 "over the movie. Try several positions."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:801
2547 msgid "Enable sub-pictures"
2548 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2550 #: src/libvlc-module.c:803
2551 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2557 #, fuzzy
2558 msgid "On Screen Display"
2559 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2561 #: src/libvlc-module.c:807
2562 msgid ""
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2564 "Display)."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:810
2568 msgid "Text rendering module"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:812
2572 msgid ""
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2574 "instance."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:814
2578 msgid "Subpictures filter module"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:816
2582 msgid ""
2583 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2584 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:819
2588 msgid "Autodetect subtitle files"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:821
2592 msgid ""
2593 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2594 "(based on the filename of the movie)."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:824
2598 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:826
2602 msgid ""
2603 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2604 "Options are:\n"
2605 "0 = no subtitles autodetected\n"
2606 "1 = any subtitle file\n"
2607 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2608 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2609 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:834
2613 msgid "Subtitle autodetection paths"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:836
2617 msgid ""
2618 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2619 "found in the current directory."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:839
2623 msgid "Use subtitle file"
2624 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2626 #: src/libvlc-module.c:841
2627 msgid ""
2628 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2629 "subtitle file."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:844
2633 msgid "DVD device"
2634 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2636 #: src/libvlc-module.c:847
2637 msgid ""
2638 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2639 "the drive letter (eg. D:)"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:851
2643 #, fuzzy
2644 msgid "This is the default DVD device to use."
2645 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2647 #: src/libvlc-module.c:854
2648 msgid "VCD device"
2649 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2651 #: src/libvlc-module.c:856
2652 msgid "This is the default VCD device to use."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:858
2656 msgid "Audio CD device"
2657 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2659 #: src/libvlc-module.c:860
2660 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:862
2664 msgid "Force IPv6"
2665 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2667 #: src/libvlc-module.c:864
2668 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:866
2672 msgid "Force IPv4"
2673 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2675 #: src/libvlc-module.c:868
2676 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:870
2680 msgid "TCP connection timeout"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:872
2684 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:874
2688 msgid "SOCKS server"
2689 msgstr "SOCKS სერვერი"
2691 #: src/libvlc-module.c:876
2692 msgid ""
2693 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2694 "used for all TCP connections"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:879
2698 msgid "SOCKS user name"
2699 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2701 #: src/libvlc-module.c:881
2702 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:883
2706 msgid "SOCKS password"
2707 msgstr "SOCKS პაროლი"
2709 #: src/libvlc-module.c:885
2710 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:887
2714 msgid "Title metadata"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:889
2718 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:891
2722 msgid "Author metadata"
2723 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2725 #: src/libvlc-module.c:893
2726 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:895
2730 msgid "Artist metadata"
2731 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2733 #: src/libvlc-module.c:897
2734 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:899
2738 msgid "Genre metadata"
2739 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2741 #: src/libvlc-module.c:901
2742 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:903
2746 msgid "Copyright metadata"
2747 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2749 #: src/libvlc-module.c:905
2750 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:907
2754 msgid "Description metadata"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:909
2758 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:911
2762 msgid "Date metadata"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:913
2766 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:915
2770 msgid "URL metadata"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:917
2774 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:921
2778 msgid ""
2779 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2780 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2781 "can break playback of all your streams."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:925
2785 msgid "Preferred decoders list"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:927
2789 msgid ""
2790 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2791 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2792 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:932
2796 msgid "Preferred encoders list"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:934
2800 msgid ""
2801 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:937
2805 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:939
2809 msgid ""
2810 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2811 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:948
2815 msgid ""
2816 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2817 "subsystem."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:951
2821 msgid "Default stream output chain"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:953
2825 msgid ""
2826 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2827 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2828 "all streams."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:957
2832 msgid "Enable streaming of all ES"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:959
2836 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:961
2840 msgid "Display while streaming"
2841 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2843 #: src/libvlc-module.c:963
2844 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:965
2848 msgid "Enable video stream output"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:967
2852 msgid ""
2853 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2854 "facility when this last one is enabled."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:970
2858 msgid "Enable audio stream output"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:972
2862 msgid ""
2863 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2864 "facility when this last one is enabled."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:975
2868 msgid "Enable SPU stream output"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:977
2872 msgid ""
2873 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2874 "facility when this last one is enabled."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2878 msgid "Keep stream output open"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:982
2882 msgid ""
2883 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2884 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2885 "specified)"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:986
2889 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:988
2893 #, fuzzy
2894 msgid ""
2895 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2896 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2897 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2899 #: src/libvlc-module.c:991
2900 msgid "Preferred packetizer list"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:993
2904 msgid ""
2905 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:996
2909 msgid "Mux module"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:998
2913 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1000
2917 msgid "Access output module"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1002
2921 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1004
2925 msgid "Control SAP flow"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1006
2929 msgid ""
2930 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2931 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1010
2935 msgid "SAP announcement interval"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:1012
2939 msgid ""
2940 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2941 "between SAP announcements."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1021
2945 msgid ""
2946 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2947 "always leave all these enabled."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1024
2951 msgid "Enable CPU MMX support"
2952 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2954 #: src/libvlc-module.c:1026
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2957 "of them."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1029
2961 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2962 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2964 #: src/libvlc-module.c:1031
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1034
2971 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2972 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2974 #: src/libvlc-module.c:1036
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1039
2981 msgid "Enable CPU SSE support"
2982 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2984 #: src/libvlc-module.c:1041
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2987 "of them."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1044
2991 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2992 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2994 #: src/libvlc-module.c:1046
2995 msgid ""
2996 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2997 "of them."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1049
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3003 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3005 #: src/libvlc-module.c:1051
3006 msgid ""
3007 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3008 "of them."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1054
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3014 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3016 #: src/libvlc-module.c:1056
3017 msgid ""
3018 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1059
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3025 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3027 #: src/libvlc-module.c:1061
3028 msgid ""
3029 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1064
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3036 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3038 #: src/libvlc-module.c:1066
3039 msgid ""
3040 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3041 "advantage of them."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1069
3045 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3046 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3048 #: src/libvlc-module.c:1071
3049 msgid ""
3050 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3051 "advantage of them."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1076
3055 msgid ""
3056 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3057 "you really know what you are doing."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1079
3061 msgid "Memory copy module"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1081
3065 msgid ""
3066 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3067 "select the fastest one supported by your hardware."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1084
3071 msgid "Access module"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1086
3075 msgid ""
3076 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3077 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3078 "option unless you really know what you are doing."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:1090
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Stream filter module"
3084 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3086 #: src/libvlc-module.c:1092
3087 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1094
3091 msgid "Demux module"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1096
3095 msgid ""
3096 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3097 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3098 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3099 "you really know what you are doing."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1101
3103 msgid "Allow real-time priority"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1103
3107 msgid ""
3108 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3109 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3110 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3111 "only activate this if you know what you're doing."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1109
3115 msgid "Adjust VLC priority"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1111
3119 msgid ""
3120 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3121 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3122 "VLC instances."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1115
3126 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1117
3130 msgid ""
3131 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1120
3135 msgid "Modules search path"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1122
3139 msgid ""
3140 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3141 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1125
3145 msgid "Data search path"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1127
3149 msgid "Override the default data/share search path."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1129
3153 msgid "VLM configuration file"
3154 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3156 #: src/libvlc-module.c:1131
3157 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1133
3161 msgid "Use a plugins cache"
3162 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3164 #: src/libvlc-module.c:1135
3165 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1137
3169 msgid "Locally collect statistics"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1139
3173 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1141
3177 msgid "Run as daemon process"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1143
3181 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1145
3185 msgid "Write process id to file"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1147
3189 msgid "Writes process id into specified file."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1149
3193 msgid "Log to file"
3194 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3196 #: src/libvlc-module.c:1151
3197 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1153
3201 msgid "Log to syslog"
3202 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3204 #: src/libvlc-module.c:1155
3205 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1157
3209 msgid "Allow only one running instance"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1160
3213 msgid ""
3214 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3215 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3216 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3217 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3218 "running instance or enqueue it."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1167
3222 msgid ""
3223 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3224 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3225 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3226 "This option will allow you to play the file with the already running "
3227 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3228 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1176
3232 msgid "VLC is started from file association"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1178
3236 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1181
3240 msgid "One instance when started from file"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1183
3244 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1185
3248 msgid "Increase the priority of the process"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1187
3252 msgid ""
3253 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3254 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3255 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3256 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3257 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3258 "machine."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1195
3262 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1197
3266 msgid ""
3267 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3268 "playing current item."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1206
3272 msgid ""
3273 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3274 "overridden in the playlist dialog box."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1209
3278 msgid "Automatically preparse files"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1211
3282 msgid ""
3283 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3284 "metadata)."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1214
3288 msgid "Album art policy"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1216
3292 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1222
3296 msgid "Manual download only"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1223
3300 msgid "When track starts playing"
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1224
3304 msgid "As soon as track is added"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1226
3308 msgid "Services discovery modules"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1228
3312 msgid ""
3313 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3314 "Typical values are sap, hal, ..."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1231
3318 msgid "Play files randomly forever"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1233
3322 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1235
3326 msgid "Repeat all"
3327 msgstr "ყველას გამეორება"
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Repeat current item"
3335 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1243
3342 msgid "Play and stop"
3343 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3345 #: src/libvlc-module.c:1245
3346 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1247
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Play and exit"
3352 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3354 #: src/libvlc-module.c:1249
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3357 msgstr "არა დუიმი სია"
3359 #: src/libvlc-module.c:1251
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Play and pause"
3362 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3364 #: src/libvlc-module.c:1253
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3367 msgstr "a დუიმი ის."
3369 #: src/libvlc-module.c:1255
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Use media library"
3372 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3374 #: src/libvlc-module.c:1257
3375 msgid ""
3376 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3377 "VLC."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1260
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Display playlist tree"
3383 msgstr "შემდეგი სია"
3385 #: src/libvlc-module.c:1262
3386 msgid ""
3387 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3388 "directory."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1271
3392 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3397 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 msgid "Fullscreen"
3403 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3405 #: src/libvlc-module.c:1275
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1276
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Leave fullscreen"
3412 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3414 #: src/libvlc-module.c:1277
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3417 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3419 #: src/libvlc-module.c:1278
3420 msgid "Play/Pause"
3421 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3423 #: src/libvlc-module.c:1279
3424 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1280
3428 msgid "Pause only"
3429 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3431 #: src/libvlc-module.c:1281
3432 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1282
3436 msgid "Play only"
3437 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3439 #: src/libvlc-module.c:1283
3440 msgid "Select the hotkey to use to play."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3446 msgid "Faster"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3450 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3456 msgid "Slower"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3460 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3464 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Normal rate"
3467 msgstr "ნორმალური ზომა"
3469 #: src/libvlc-module.c:1289
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3472 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3474 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3475 msgid "Faster (fine)"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3479 msgid "Slower (fine)"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3491 msgid "Next"
3492 msgstr "შემდეგი"
3494 #: src/libvlc-module.c:1295
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3499 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3502 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3503 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3505 msgid "Previous"
3506 msgstr "წინა"
3508 #: src/libvlc-module.c:1297
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3514 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3516 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3517 msgid "Stop"
3518 msgstr "შეჩერება"
3520 #: src/libvlc-module.c:1299
3521 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3527 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3528 msgid "Position"
3529 msgstr "პოზიცია"
3531 #: src/libvlc-module.c:1301
3532 msgid "Select the hotkey to display the position."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1303
3536 msgid "Very short backwards jump"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1306
3544 msgid "Short backwards jump"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1308
3548 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1309
3552 msgid "Medium backwards jump"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1311
3556 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1312
3560 msgid "Long backwards jump"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1314
3564 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1316
3568 msgid "Very short forward jump"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1318
3572 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1319
3576 msgid "Short forward jump"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1321
3580 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1322
3584 msgid "Medium forward jump"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1324
3588 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1325
3592 msgid "Long forward jump"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1327
3596 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Next frame"
3602 msgstr "დაკარგული კადრები"
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3607 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3609 #: src/libvlc-module.c:1332
3610 msgid "Very short jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1333
3614 msgid "Very short jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1334
3618 msgid "Short jump length"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1335
3622 msgid "Short jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1336
3626 msgid "Medium jump length"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1337
3630 msgid "Medium jump length, in seconds."
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1338
3634 msgid "Long jump length"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1339
3638 msgid "Long jump length, in seconds."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3644 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3645 msgid "Quit"
3646 msgstr "გამოსვლა"
3648 #: src/libvlc-module.c:1342
3649 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1343
3653 msgid "Navigate up"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1344
3657 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1345
3661 msgid "Navigate down"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1346
3665 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1347
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Navigate left"
3671 msgstr "მარცხენა"
3673 #: src/libvlc-module.c:1348
3674 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1349
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Navigate right"
3680 msgstr "მარჯვენა"
3682 #: src/libvlc-module.c:1350
3683 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1351
3687 msgid "Activate"
3688 msgstr "გააქტიურება"
3690 #: src/libvlc-module.c:1352
3691 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1353
3695 msgid "Go to the DVD menu"
3696 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3698 #: src/libvlc-module.c:1354
3699 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1355
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select previous DVD title"
3705 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3707 #: src/libvlc-module.c:1356
3708 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1357
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select next DVD title"
3714 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3716 #: src/libvlc-module.c:1358
3717 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1359
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Select prev DVD chapter"
3723 msgstr "არჩევა DVD"
3725 #: src/libvlc-module.c:1360
3726 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1361
3730 msgid "Select next DVD chapter"
3731 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3733 #: src/libvlc-module.c:1362
3734 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1363
3738 msgid "Volume up"
3739 msgstr "ხმის აწევა"
3741 #: src/libvlc-module.c:1364
3742 msgid "Select the key to increase audio volume."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1365
3746 msgid "Volume down"
3747 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3749 #: src/libvlc-module.c:1366
3750 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3754 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3755 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3757 msgid "Mute"
3758 msgstr "გააჩუმე"
3760 #: src/libvlc-module.c:1368
3761 msgid "Select the key to mute audio."
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1369
3765 msgid "Subtitle delay up"
3766 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3768 #: src/libvlc-module.c:1370
3769 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1371
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Subtitle delay down"
3775 msgstr "ტიტრები"
3777 #: src/libvlc-module.c:1372
3778 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1373
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Subtitle position up"
3784 msgstr "ფილტრები"
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3789 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3791 #: src/libvlc-module.c:1375
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Subtitle position down"
3794 msgstr "ფილტრები"
3796 #: src/libvlc-module.c:1376
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3799 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3801 #: src/libvlc-module.c:1377
3802 msgid "Audio delay up"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1378
3806 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1379
3810 msgid "Audio delay down"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1380
3814 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1387
3818 msgid "Play playlist bookmark 1"
3819 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3821 #: src/libvlc-module.c:1388
3822 msgid "Play playlist bookmark 2"
3823 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3825 #: src/libvlc-module.c:1389
3826 msgid "Play playlist bookmark 3"
3827 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3829 #: src/libvlc-module.c:1390
3830 msgid "Play playlist bookmark 4"
3831 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3833 #: src/libvlc-module.c:1391
3834 msgid "Play playlist bookmark 5"
3835 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3837 #: src/libvlc-module.c:1392
3838 msgid "Play playlist bookmark 6"
3839 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3841 #: src/libvlc-module.c:1393
3842 msgid "Play playlist bookmark 7"
3843 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3845 #: src/libvlc-module.c:1394
3846 msgid "Play playlist bookmark 8"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3849 #: src/libvlc-module.c:1395
3850 msgid "Play playlist bookmark 9"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3853 #: src/libvlc-module.c:1396
3854 msgid "Play playlist bookmark 10"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3857 #: src/libvlc-module.c:1397
3858 msgid "Select the key to play this bookmark."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1398
3862 msgid "Set playlist bookmark 1"
3863 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3865 #: src/libvlc-module.c:1399
3866 msgid "Set playlist bookmark 2"
3867 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3869 #: src/libvlc-module.c:1400
3870 msgid "Set playlist bookmark 3"
3871 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3873 #: src/libvlc-module.c:1401
3874 msgid "Set playlist bookmark 4"
3875 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3877 #: src/libvlc-module.c:1402
3878 msgid "Set playlist bookmark 5"
3879 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3881 #: src/libvlc-module.c:1403
3882 msgid "Set playlist bookmark 6"
3883 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3885 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 msgid "Set playlist bookmark 7"
3887 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Set playlist bookmark 8"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3894 msgid "Set playlist bookmark 9"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3897 #: src/libvlc-module.c:1407
3898 msgid "Set playlist bookmark 10"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3901 #: src/libvlc-module.c:1408
3902 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3903 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3905 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 msgid "Playlist bookmark 1"
3907 msgstr "სანიშნე 1"
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3910 msgid "Playlist bookmark 2"
3911 msgstr "სანიშნე 2"
3913 #: src/libvlc-module.c:1412
3914 msgid "Playlist bookmark 3"
3915 msgstr "სანიშნე 3"
3917 #: src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Playlist bookmark 4"
3919 msgstr "სანიშნე 4"
3921 #: src/libvlc-module.c:1414
3922 msgid "Playlist bookmark 5"
3923 msgstr "სანიშნე 5"
3925 #: src/libvlc-module.c:1415
3926 msgid "Playlist bookmark 6"
3927 msgstr "სანიშნე 6"
3929 #: src/libvlc-module.c:1416
3930 msgid "Playlist bookmark 7"
3931 msgstr "სანიშნე 7"
3933 #: src/libvlc-module.c:1417
3934 msgid "Playlist bookmark 8"
3935 msgstr "სანიშნე 8"
3937 #: src/libvlc-module.c:1418
3938 msgid "Playlist bookmark 9"
3939 msgstr "სანიშნე 9"
3941 #: src/libvlc-module.c:1419
3942 msgid "Playlist bookmark 10"
3943 msgstr "სანიშნე 10"
3945 #: src/libvlc-module.c:1421
3946 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1423
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Go back in browsing history"
3952 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3954 #: src/libvlc-module.c:1424
3955 msgid ""
3956 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3957 "history."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1425
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Go forward in browsing history"
3963 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3965 #: src/libvlc-module.c:1426
3966 msgid ""
3967 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3968 "history."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1428
3972 msgid "Cycle audio track"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1429
3976 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1430
3980 msgid "Cycle subtitle track"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1431
3984 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1432
3988 msgid "Cycle source aspect ratio"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1433
3992 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1434
3996 msgid "Cycle video crop"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1435
4000 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1436
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Toggle autoscaling"
4006 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4008 #: src/libvlc-module.c:1437
4009 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1438
4013 msgid "Increase scale factor"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1439
4017 msgid "Increase scale factor."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1440
4021 msgid "Decrease scale factor"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1441
4025 msgid "Decrease scale factor."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1442
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Cycle deinterlace modes"
4031 msgstr "დეინტერლაცია"
4033 #: src/libvlc-module.c:1443
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4036 msgstr "ყველა"
4038 #: src/libvlc-module.c:1444
4039 msgid "Show interface"
4040 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4042 #: src/libvlc-module.c:1445
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Raise the interface above all other windows."
4045 msgstr "ყველა სხვა."
4047 #: src/libvlc-module.c:1446
4048 msgid "Hide interface"
4049 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4051 #: src/libvlc-module.c:1447
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Lower the interface below all other windows."
4054 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4056 #: src/libvlc-module.c:1448
4057 msgid "Take video snapshot"
4058 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4060 #: src/libvlc-module.c:1449
4061 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4066 #: modules/stream_out/record.c:60
4067 msgid "Record"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1452
4071 msgid "Record access filter start/stop."
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1453
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Dump"
4077 msgstr "ფიქტიური"
4079 #: src/libvlc-module.c:1454
4080 msgid "Media dump access filter trigger."
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1456
4084 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1457
4088 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1460
4092 msgid "Toggle random playlist playback"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4096 msgid "Un-Zoom"
4097 msgstr "დაპატარავება"
4099 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4100 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4104 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4108 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4112 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4116 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4120 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4124 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4128 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1488
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4134 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4136 #: src/libvlc-module.c:1490
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4139 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4141 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4142 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1494
4146 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1495
4150 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1496
4154 msgid "Highlight widget on the right"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1498
4158 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1499
4162 msgid "Highlight widget on the left"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1501
4166 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1502
4170 msgid "Highlight widget on top"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1504
4174 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1505
4178 msgid "Highlight widget below"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1507
4182 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1508
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select current widget"
4188 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4190 #: src/libvlc-module.c:1510
4191 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1512
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Cycle through audio devices"
4197 msgstr "ყველა"
4199 #: src/libvlc-module.c:1513
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Cycle through available audio devices"
4202 msgstr "ყველა"
4204 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4205 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4206 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4208 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4209 msgid "Snapshot"
4210 msgstr "სურათის გადაღება"
4212 #: src/libvlc-module.c:1700
4213 msgid "Window properties"
4214 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4216 #: src/libvlc-module.c:1759
4217 msgid "Subpictures"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4221 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4222 #: modules/demux/subtitle.c:73
4223 msgid "Subtitles"
4224 msgstr "ტიტრები"
4226 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4227 msgid "Overlays"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1793
4231 msgid "Track settings"
4232 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4234 #: src/libvlc-module.c:1823
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Playback control"
4237 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4239 #: src/libvlc-module.c:1850
4240 msgid "Default devices"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1859
4244 msgid "Network settings"
4245 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4247 #: src/libvlc-module.c:1871
4248 msgid "Socks proxy"
4249 msgstr "Socks პროქსი"
4251 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4252 msgid "Metadata"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1931
4256 msgid "Decoders"
4257 msgstr "დეკოდერები"
4259 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4261 msgid "Input"
4262 msgstr "შესავალი"
4264 #: src/libvlc-module.c:1977
4265 msgid "VLM"
4266 msgstr "VLM"
4268 #: src/libvlc-module.c:2009
4269 msgid "CPU"
4270 msgstr "CPU"
4272 #: src/libvlc-module.c:2038
4273 msgid "Special modules"
4274 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4276 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4277 msgid "Plugins"
4278 msgstr "პლაგინები"
4280 #: src/libvlc-module.c:2055
4281 msgid "Performance options"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:2204
4285 msgid "Hot keys"
4286 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4288 #: src/libvlc-module.c:2646
4289 msgid "Jump sizes"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:2723
4293 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:2726
4297 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:2728
4301 msgid ""
4302 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4303 "--help-verbose)"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:2731
4307 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:2733
4311 msgid "print a list of available modules"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:2735
4315 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:2737
4319 msgid ""
4320 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4321 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:2741
4325 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:2743
4329 msgid "reset the current config to the default values"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:2745
4333 msgid "use alternate config file"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:2747
4337 msgid "resets the current plugins cache"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:2749
4341 msgid "print version information"
4342 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4344 #: src/libvlc-module.c:2802
4345 msgid "main program"
4346 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4348 #: src/misc/update.c:487
4349 #, c-format
4350 msgid "%.1f GiB"
4351 msgstr ""
4353 #: src/misc/update.c:489
4354 #, c-format
4355 msgid "%.1f MiB"
4356 msgstr ""
4358 #: src/misc/update.c:491
4359 #, c-format
4360 msgid "%.1f KiB"
4361 msgstr ""
4363 #: src/misc/update.c:493
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "%ld B"
4366 msgstr "%d Hz"
4368 #: src/misc/update.c:585
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Saving file failed"
4371 msgstr "ფაილის შენახვა"
4373 #: src/misc/update.c:586
4374 #, c-format
4375 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4376 msgstr ""
4378 #: src/misc/update.c:602
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "%s\n"
4382 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4383 msgstr ""
4385 #: src/misc/update.c:605
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Downloading ..."
4388 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4390 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4391 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4393 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4394 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4395 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4396 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4401 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4402 msgid "Cancel"
4403 msgstr "გაუქმება"
4405 #: src/misc/update.c:624
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "%s\n"
4409 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4410 msgstr ""
4412 #: src/misc/update.c:641
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "%s\n"
4416 "Done %s (100.0%%)"
4417 msgstr ""
4419 #: src/misc/update.c:661
4420 #, fuzzy
4421 msgid "File could not be verified"
4422 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4424 #: src/misc/update.c:662
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4428 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4429 msgstr ""
4431 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid signature"
4434 msgstr "&არჩეული"
4436 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4440 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4441 msgstr ""
4443 #: src/misc/update.c:698
4444 #, fuzzy
4445 msgid "File not verifiable"
4446 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4448 #: src/misc/update.c:699
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4452 "was deleted."
4453 msgstr ""
4455 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4456 #, fuzzy
4457 msgid "File corrupted"
4458 msgstr "ფაილი"
4460 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4461 #, c-format
4462 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4463 msgstr ""
4465 #: src/misc/update.c:734
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Update VLC media player"
4468 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4470 #: src/misc/update.c:735
4471 msgid ""
4472 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4473 "install it now?"
4474 msgstr ""
4476 #: src/misc/update.c:736
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Install"
4479 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4481 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4482 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4483 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4484 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4485 #: modules/access/bda/bda.c:169
4486 msgid "Undefined"
4487 msgstr "დაუდგენელი"
4489 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4490 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4491 msgid "Post processing"
4492 msgstr ""
4494 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4495 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4496 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4497 msgid "Crop"
4498 msgstr "ჩამოჭრა"
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4501 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4502 msgid "Aspect-ratio"
4503 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Autoscale video"
4508 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4510 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Scale factor"
4513 msgstr "სკალირება"
4515 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4516 msgid "3D Now! memcpy"
4517 msgstr "3D Now! memcpy"
4519 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4520 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4521 msgstr ""
4523 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4524 #: modules/access_output/shout.c:94
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Samplerate"
4527 msgstr "კადრი წამში"
4529 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4533 "48000)"
4534 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4536 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4537 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4539 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4540 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4541 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4542 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4543 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4544 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4545 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4546 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4547 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4548 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4549 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4550 msgid "Caching value in ms"
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/alsa.c:77
4554 #, fuzzy
4555 msgid ""
4556 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4557 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4559 #: modules/access/alsa.c:81
4560 msgid ""
4561 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4562 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4563 "use alsa://hw:0,1 ."
4564 msgstr ""
4566 #: modules/access/alsa.c:89
4567 msgid "Alsa"
4568 msgstr ""
4570 #: modules/access/alsa.c:90
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Alsa audio capture input"
4573 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4575 #: modules/access/bd/bd.c:54
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4578 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4580 #: modules/access/bd/bd.c:61
4581 msgid "BD"
4582 msgstr ""
4584 #: modules/access/bd/bd.c:62
4585 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4586 msgstr ""
4588 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4589 #, fuzzy
4590 msgid ""
4591 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4592 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4594 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4596 msgid "Adapter card to tune"
4597 msgstr ""
4599 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4600 msgid ""
4601 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4602 "n>=0."
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4606 msgid "Device number to use on adapter"
4607 msgstr ""
4609 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4612 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4613 msgstr ""
4615 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4616 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4617 msgstr ""
4619 #: modules/access/bda/bda.c:62
4620 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4621 msgstr ""
4623 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Inversion mode"
4626 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4631 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4633 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4634 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4638 msgid ""
4639 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4640 "disable this feature if you experience some trouble."
4641 msgstr ""
4643 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Budget mode"
4646 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4649 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4650 msgstr ""
4652 #: modules/access/bda/bda.c:82
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Network Identifier"
4655 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4660 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4662 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4667 #, fuzzy
4668 msgid "LNB voltage"
4669 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4672 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4673 msgstr ""
4675 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4676 msgid "High LNB voltage"
4677 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4680 msgid ""
4681 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4682 "supported by all frontends."
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4686 msgid "22 kHz tone"
4687 msgstr "22 kHz ტონი"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4690 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4691 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4693 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Transponder FEC"
4696 msgstr "აუდიო"
4698 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4699 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4700 msgstr ""
4702 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4703 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4707 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4708 msgstr ""
4710 #: modules/access/bda/bda.c:106
4711 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4712 msgstr ""
4714 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4715 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4716 msgstr ""
4718 #: modules/access/bda/bda.c:109
4719 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4723 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4724 msgstr ""
4726 #: modules/access/bda/bda.c:113
4727 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4728 msgstr ""
4730 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4731 msgid "Modulation type"
4732 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:117
4735 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4736 msgstr ""
4738 #: modules/access/bda/bda.c:121
4739 msgid "QAM16"
4740 msgstr ""
4742 #: modules/access/bda/bda.c:121
4743 msgid "QAM32"
4744 msgstr ""
4746 #: modules/access/bda/bda.c:121
4747 msgid "QAM64"
4748 msgstr ""
4750 #: modules/access/bda/bda.c:121
4751 msgid "QAM128"
4752 msgstr ""
4754 #: modules/access/bda/bda.c:121
4755 msgid "QAM256"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:122
4759 #, fuzzy
4760 msgid "BPSK"
4761 msgstr "PS"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:122
4764 #, fuzzy
4765 msgid "QPSK"
4766 msgstr "PS"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:122
4769 msgid "8VSB"
4770 msgstr ""
4772 #: modules/access/bda/bda.c:122
4773 msgid "16VSB"
4774 msgstr ""
4776 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4777 #, fuzzy
4778 msgid "ATSC Major Channel"
4779 msgstr "აუდიო არხი"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4782 #, fuzzy
4783 msgid "ATSC Minor Channel"
4784 msgstr "აუდიო არხი"
4786 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4787 msgid "ATSC Physical Channel"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/bda/bda.c:133
4791 #, fuzzy
4792 msgid "FEC rate"
4793 msgstr "ცენტრში"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:134
4796 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4800 msgid "1/2"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4804 msgid "2/3"
4805 msgstr ""
4807 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4808 msgid "3/4"
4809 msgstr ""
4811 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4812 msgid "5/6"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4816 msgid "7/8"
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4820 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:141
4824 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Terrestrial bandwidth"
4830 msgstr "სიგანე"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4833 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4837 #, fuzzy
4838 msgid "6 MHz"
4839 msgstr "%d Hz"
4841 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4842 #, fuzzy
4843 msgid "7 MHz"
4844 msgstr "%d Hz"
4846 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4847 #, fuzzy
4848 msgid "8 MHz"
4849 msgstr "%d Hz"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4852 msgid "Terrestrial guard interval"
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/bda/bda.c:154
4856 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/bda/bda.c:157
4860 msgid "1/4"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/bda/bda.c:157
4864 msgid "1/8"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:157
4868 msgid "1/16"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/bda/bda.c:157
4872 msgid "1/32"
4873 msgstr ""
4875 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4876 msgid "Terrestrial transmission mode"
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/bda/bda.c:160
4880 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:163
4884 msgid "2k"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:163
4888 msgid "8k"
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4892 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/bda/bda.c:166
4896 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4900 msgid "1"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:169
4904 msgid "2"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/bda/bda.c:169
4908 msgid "4"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/bda/bda.c:172
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Satellite Azimuth"
4914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:173
4917 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/bda/bda.c:174
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Satellite Elevation"
4923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:175
4926 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:176
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Satellite Longitude"
4932 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:178
4935 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:179
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Satellite Polarisation"
4941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:180
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4946 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Horizontal"
4951 msgstr "სიგანე"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Vertical"
4956 msgstr "ვერტიკალური"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:184
4959 msgid "Circular Left"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/bda/bda.c:184
4963 msgid "Circular Right"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/bda/bda.c:185
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Satellite Range Code"
4969 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:186
4972 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:188
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Network Name"
4978 msgstr "ქსელი: "
4980 #: modules/access/bda/bda.c:189
4981 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/bda/bda.c:190
4985 msgid "Network Name to Create"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/bda/bda.c:191
4989 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4993 #, fuzzy
4994 msgid "DVB"
4995 msgstr "DVD"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:195
4998 #, fuzzy
4999 msgid "DirectShow DVB input"
5000 msgstr "DirectShow"
5002 #: modules/access/cdda.c:63
5003 #, fuzzy
5004 msgid ""
5005 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5006 "milliseconds."
5007 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5009 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5010 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5011 msgid "Audio CD"
5012 msgstr "აუდიო CD"
5014 #: modules/access/cdda.c:68
5015 msgid "Audio CD input"
5016 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5018 #: modules/access/cdda.c:74
5019 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/cdda.c:87
5023 msgid "CDDB Server"
5024 msgstr "CDDB სერვერი"
5026 #: modules/access/cdda.c:88
5027 msgid "Address of the CDDB server to use."
5028 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5030 #: modules/access/cdda.c:89
5031 msgid "CDDB port"
5032 msgstr "CDDB პორტი"
5034 #: modules/access/cdda.c:90
5035 msgid "CDDB Server port to use."
5036 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5038 #: modules/access/cdda.c:506
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Audio CD - Track %02i"
5041 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5043 #: modules/access/dc1394.c:69
5044 #, fuzzy
5045 msgid "dc1394 input"
5046 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5049 msgid "Cable"
5050 msgstr "კაბელი"
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5053 msgid "Antenna"
5054 msgstr "ანტენა"
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5057 msgid "TV"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5061 #, fuzzy
5062 msgid "FM radio"
5063 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5066 #, fuzzy
5067 msgid "AM radio"
5068 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5071 msgid "DSS"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5075 #, fuzzy
5076 msgid ""
5077 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5078 "milliseconds."
5079 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5084 msgid "Video device name"
5085 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5088 #, fuzzy
5089 msgid ""
5090 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything, the default device will be used."
5092 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5097 msgid "Audio device name"
5098 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5101 #, fuzzy
5102 msgid ""
5103 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5104 "don't specify anything, the default device will be used. "
5105 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5109 msgid "Video size"
5110 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5116 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5117 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5118 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5121 #: modules/access/v4l2.c:74
5122 msgid "Video input chroma format"
5123 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5126 msgid ""
5127 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5128 "(default), RV24, etc.)"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5132 msgid "Video input frame rate"
5133 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5136 msgid ""
5137 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5138 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5142 msgid "Device properties"
5143 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5146 msgid ""
5147 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5151 msgid "Tuner properties"
5152 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5155 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5159 msgid "Tuner TV Channel"
5160 msgstr "მიმღების TV არხი"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5163 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5167 msgid "Tuner country code"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5171 msgid ""
5172 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5173 "mapping (0 means default)."
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5177 msgid "Tuner input type"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5181 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Video input pin"
5187 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5190 msgid ""
5191 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5192 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5193 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5194 "will not be changed."
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Audio input pin"
5200 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5203 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Video output pin"
5209 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5212 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Audio output pin"
5218 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5221 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5225 #, fuzzy
5226 msgid "AM Tuner mode"
5227 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5230 msgid ""
5231 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5232 "or DSS (4)."
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Number of audio channels"
5238 msgstr "ის"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5241 msgid ""
5242 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Audio sample rate"
5249 msgstr "აუდიო"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5252 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Audio bits per sample"
5258 msgstr "აუდიო"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5261 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5265 msgid "DirectShow"
5266 msgstr "DirectShow"
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5269 #, fuzzy
5270 msgid "DirectShow input"
5271 msgstr "DirectShow"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5274 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5275 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5276 msgid "Refresh list"
5277 msgstr "სიის განახლება"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5280 msgid "Configure"
5281 msgstr "კონფიგურირება"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Capture failed"
5287 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5290 msgid "No video or audio device selected."
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5294 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5298 #, c-format
5299 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5303 #, c-format
5304 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/dv.c:61
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5310 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5312 #: modules/access/dv.c:65
5313 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/dv.c:66
5317 #, fuzzy
5318 msgid "DV"
5319 msgstr "DVD"
5321 #: modules/access/dvb/access.c:137
5322 msgid "Modulation type for front-end device."
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/dvb/access.c:140
5326 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/dvb/access.c:158
5330 msgid "HTTP Host address"
5331 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5333 #: modules/access/dvb/access.c:160
5334 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/dvb/access.c:162
5338 msgid "HTTP user name"
5339 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5341 #: modules/access/dvb/access.c:164
5342 msgid ""
5343 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/dvb/access.c:167
5347 msgid "HTTP password"
5348 msgstr "HTTP პაროლი"
5350 #: modules/access/dvb/access.c:169
5351 msgid ""
5352 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/dvb/access.c:172
5356 msgid "HTTP ACL"
5357 msgstr "HTTP ACL"
5359 #: modules/access/dvb/access.c:174
5360 msgid ""
5361 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5362 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5366 #: modules/control/http/http.c:57
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Certificate file"
5369 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:179
5372 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5376 #: modules/control/http/http.c:60
5377 msgid "Private key file"
5378 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:183
5381 #, fuzzy
5382 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5383 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5385 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5386 #: modules/control/http/http.c:62
5387 msgid "Root CA file"
5388 msgstr "Root CA ფაილი"
5390 #: modules/access/dvb/access.c:186
5391 #, fuzzy
5392 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5393 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5395 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5396 #: modules/control/http/http.c:65
5397 msgid "CRL file"
5398 msgstr "CRL ფაილი"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:190
5401 #, fuzzy
5402 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5403 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5405 #: modules/access/dvb/access.c:194
5406 msgid "DVB input with v4l2 support"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/dvb/access.c:247
5410 msgid "HTTP server"
5411 msgstr "HTTP სერვერი"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:941
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Input syntax is deprecated"
5416 msgstr "შესავალი"
5418 #: modules/access/dvb/access.c:942
5419 msgid ""
5420 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5421 "the new syntax."
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/dvb/access.c:988
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid polarization"
5427 msgstr "&არჩეული"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:989
5430 #, c-format
5431 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5435 #, c-format
5436 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5440 msgid "Scanning DVB"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5444 msgid "DVD angle"
5445 msgstr "DVD კუთხე"
5447 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Default DVD angle."
5450 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5452 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5457 #: modules/access/dvdnav.c:76
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Start directly in menu"
5460 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5462 #: modules/access/dvdnav.c:78
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5466 "useless warning introductions."
5467 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5469 #: modules/access/dvdnav.c:87
5470 msgid "DVD with menus"
5471 msgstr "DVD მენიუებით"
5473 #: modules/access/dvdnav.c:88
5474 msgid "DVDnav Input"
5475 msgstr "DVDnav შესავალი"
5477 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5478 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Playback failure"
5481 msgstr "გაშვება"
5483 #: modules/access/dvdnav.c:313
5484 msgid ""
5485 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/dvdread.c:79
5489 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/dvdread.c:81
5493 msgid ""
5494 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5495 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5496 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5497 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5498 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5499 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5500 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5501 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5502 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5503 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5504 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5505 "The default method is: key."
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/dvdread.c:97
5509 msgid "title"
5510 msgstr "სათაური"
5512 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5513 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5514 msgid "Disc"
5515 msgstr "დისკი"
5517 #: modules/access/dvdread.c:97
5518 msgid "Key"
5519 msgstr "გასაღები"
5521 #: modules/access/dvdread.c:103
5522 msgid "DVD without menus"
5523 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5525 #: modules/access/dvdread.c:104
5526 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dvdread.c:251
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5532 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5534 #: modules/access/dvdread.c:511
5535 #, c-format
5536 msgid "DVDRead could not read block %d."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/dvdread.c:573
5540 #, c-format
5541 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/eyetv.m:56
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Channel number"
5547 msgstr "არხის სახელი"
5549 #: modules/access/eyetv.m:58
5550 msgid ""
5551 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5552 "for Composite input"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/eyetv.m:63
5556 #, fuzzy
5557 msgid ""
5558 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5559 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5561 #: modules/access/eyetv.m:68
5562 #, fuzzy
5563 msgid "EyeTV input"
5564 msgstr "FTP შესავალი"
5566 #: modules/access/fake.c:46
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5570 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5572 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5573 #: modules/access/v4l2.c:95
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Framerate"
5576 msgstr "კადრი წამში"
5578 #: modules/access/fake.c:50
5579 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5582 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5583 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5584 msgid "ID"
5585 msgstr "ID"
5587 #: modules/access/fake.c:53
5588 #, fuzzy
5589 msgid ""
5590 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5591 "(default 0)."
5592 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5594 #: modules/access/fake.c:55
5595 msgid "Duration in ms"
5596 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5598 #: modules/access/fake.c:57
5599 msgid ""
5600 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5601 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5602 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Fake"
5608 msgstr "ტრანსი"
5610 #: modules/access/fake.c:64
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Fake video input"
5613 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5615 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5616 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5617 #, fuzzy
5618 msgid "File reading failed"
5619 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5621 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5624 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5626 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5627 #: modules/access/mtp.c:217
5628 #, fuzzy
5629 msgid "VLC could not read the file."
5630 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5632 #: modules/access/ftp.c:60
5633 #, fuzzy
5634 msgid ""
5635 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5636 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5638 #: modules/access/ftp.c:62
5639 msgid "FTP user name"
5640 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5642 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5643 #, fuzzy
5644 msgid "User name that will be used for the connection."
5645 msgstr "აუდიო."
5647 #: modules/access/ftp.c:65
5648 msgid "FTP password"
5649 msgstr "FTP პაროლი"
5651 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Password that will be used for the connection."
5654 msgstr "აუდიო."
5656 #: modules/access/ftp.c:68
5657 msgid "FTP account"
5658 msgstr "FTP ანგარიში"
5660 #: modules/access/ftp.c:69
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Account that will be used for the connection."
5663 msgstr "URI აუდიო."
5665 #: modules/access/ftp.c:74
5666 msgid "FTP input"
5667 msgstr "FTP შესავალი"
5669 #: modules/access/ftp.c:92
5670 #, fuzzy
5671 msgid "FTP upload output"
5672 msgstr "RTP"
5674 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5675 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Network interaction failed"
5678 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5680 #: modules/access/ftp.c:140
5681 msgid "VLC could not connect with the given server."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/ftp.c:150
5685 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/ftp.c:215
5689 msgid "Your account was rejected."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/ftp.c:224
5693 msgid "Your password was rejected."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/ftp.c:231
5697 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5701 #, fuzzy
5702 msgid ""
5703 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5704 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5706 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5707 msgid "GnomeVFS input"
5708 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5710 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5711 msgid "HTTP proxy"
5712 msgstr "HTTP პროქსი"
5714 #: modules/access/http.c:73
5715 msgid ""
5716 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5717 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/http.c:77
5721 #, fuzzy
5722 msgid "HTTP proxy password"
5723 msgstr "HTTP პაროლი"
5725 #: modules/access/http.c:79
5726 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/http.c:83
5730 #, fuzzy
5731 msgid ""
5732 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5733 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5735 #: modules/access/http.c:86
5736 #, fuzzy
5737 msgid "HTTP user agent"
5738 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5740 #: modules/access/http.c:87
5741 #, fuzzy
5742 msgid "User agent that will be used for the connection."
5743 msgstr "აუდიო."
5745 #: modules/access/http.c:90
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Auto re-connect"
5748 msgstr "პარამეტრები..."
5750 #: modules/access/http.c:92
5751 msgid ""
5752 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/http.c:95
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Continuous stream"
5758 msgstr "გაგრძელება"
5760 #: modules/access/http.c:96
5761 msgid ""
5762 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5763 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5764 "other types of HTTP streams."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/http.c:101
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Forward Cookies"
5770 msgstr "გადაგზავნა"
5772 #: modules/access/http.c:102
5773 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/http.c:104
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Max number of redirection"
5779 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5781 #: modules/access/http.c:105
5782 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/http.c:107
5786 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/http.c:108
5790 msgid ""
5791 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5792 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/http.c:113
5796 msgid "HTTP input"
5797 msgstr "HTTP შესავალი"
5799 #: modules/access/http.c:115
5800 msgid "HTTP(S)"
5801 msgstr "HTTP(S)"
5803 #: modules/access/http.c:538
5804 #, fuzzy
5805 msgid "HTTP authentication"
5806 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5808 #: modules/access/http.c:539
5809 #, c-format
5810 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/jack.c:62
5814 msgid ""
5815 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5816 "milliseconds."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/jack.c:64
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Pace"
5822 msgstr "პაუზა"
5824 #: modules/access/jack.c:66
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5827 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5829 #: modules/access/jack.c:67
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Auto Connection"
5832 msgstr "პარამეტრები..."
5834 #: modules/access/jack.c:69
5835 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/jack.c:72
5839 #, fuzzy
5840 msgid "JACK audio input"
5841 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5843 #: modules/access/jack.c:74
5844 #, fuzzy
5845 msgid "JACK Input"
5846 msgstr "შესავალი"
5848 #: modules/access/mmap.c:41
5849 msgid "Use file memory mapping"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/mmap.c:43
5853 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/mmap.c:53
5857 msgid "MMap"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/mmap.c:54
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Memory-mapped file input"
5863 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5865 #: modules/access/mms/mms.c:51
5866 #, fuzzy
5867 msgid ""
5868 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5869 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5871 #: modules/access/mms/mms.c:54
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Force selection of all streams"
5874 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5876 #: modules/access/mms/mms.c:56
5877 msgid ""
5878 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5879 "You can choose to select all of them."
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/mms/mms.c:59
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Maximum bitrate"
5885 msgstr "გაგზავნა"
5887 #: modules/access/mms/mms.c:61
5888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/mms/mms.c:65
5892 msgid ""
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5895 "tried."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/mms/mms.c:69
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5901 msgstr "დაყოვნების დრო"
5903 #: modules/access/mms/mms.c:70
5904 msgid ""
5905 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5906 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/mms/mms.c:74
5910 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/mtp.c:65
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5916 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5918 #: modules/access/mtp.c:69
5919 #, fuzzy
5920 msgid "MTP input"
5921 msgstr "FTP შესავალი"
5923 #: modules/access/mtp.c:70
5924 #, fuzzy
5925 msgid "MTP"
5926 msgstr "TCP"
5928 #: modules/access/oss.c:72
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5934 #: modules/access/oss.c:80
5935 msgid "OSS"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/oss.c:81
5939 #, fuzzy
5940 msgid "OSS input"
5941 msgstr "SMB შესავალი"
5943 #: modules/access/pvr.c:61
5944 #, fuzzy
5945 msgid ""
5946 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5947 "milliseconds."
5948 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5950 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5951 msgid "Device"
5952 msgstr "მოწყობილობა"
5954 #: modules/access/pvr.c:65
5955 msgid "PVR video device"
5956 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5958 #: modules/access/pvr.c:67
5959 msgid "Radio device"
5960 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5962 #: modules/access/pvr.c:68
5963 msgid "PVR radio device"
5964 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5966 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5969 msgid "Norm"
5970 msgstr "ნორმა"
5972 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5975 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5977 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5978 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5979 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5980 msgid "Width"
5981 msgstr "სიგანე"
5983 #: modules/access/pvr.c:75
5984 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5988 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5989 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5990 msgid "Height"
5991 msgstr "სიმაღლე"
5993 #: modules/access/pvr.c:79
5994 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6000 msgid "Frequency"
6001 msgstr "სიხშირე"
6003 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6004 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6008 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/pvr.c:89
6012 msgid "Key interval"
6013 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6016 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/pvr.c:92
6020 msgid "B Frames"
6021 msgstr "B-კადრები"
6023 #: modules/access/pvr.c:93
6024 msgid ""
6025 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6026 "number of B-Frames."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/pvr.c:97
6030 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/pvr.c:99
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bitrate peak"
6036 msgstr "რეჟიმი"
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6039 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/pvr.c:102
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Bitrate mode"
6045 msgstr "რეჟიმი"
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6050 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6052 #: modules/access/pvr.c:105
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Audio bitmask"
6055 msgstr "აუდიო"
6057 #: modules/access/pvr.c:106
6058 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6064 #: modules/stream_out/raop.c:150
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Volume"
6067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6069 #: modules/access/pvr.c:110
6070 msgid "Audio volume (0-65535)."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6074 msgid "Channel"
6075 msgstr "არხი"
6077 #: modules/access/pvr.c:113
6078 msgid ""
6079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6083 msgid "Automatic"
6084 msgstr "ავტომატური"
6086 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6087 msgid "SECAM"
6088 msgstr "SECAM"
6090 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6091 msgid "PAL"
6092 msgstr "PAL"
6094 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6095 msgid "NTSC"
6096 msgstr "NTSC"
6098 #: modules/access/pvr.c:122
6099 msgid "vbr"
6100 msgstr "vbr"
6102 #: modules/access/pvr.c:122
6103 msgid "cbr"
6104 msgstr "cbr"
6106 #: modules/access/pvr.c:127
6107 msgid "PVR"
6108 msgstr "PVR"
6110 #: modules/access/pvr.c:128
6111 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6115 msgid "Quicktime Capture"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/qtcapture.m:225
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No Input device found"
6121 msgstr "არა"
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6124 msgid ""
6125 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6126 "check your connectors and drivers."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6133 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Default SWF Referrer URL"
6138 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6140 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6141 msgid ""
6142 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6143 "SWF file that contained the stream."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6147 msgid "Default Page Referrer URL"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6151 msgid ""
6152 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6153 "page housing the SWF file."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6157 #, fuzzy
6158 msgid "RTMP input"
6159 msgstr "FTP შესავალი"
6161 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6162 #, fuzzy
6163 msgid "RTMP"
6164 msgstr "RTP"
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6167 #, fuzzy
6168 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6169 msgstr "ფილტრები"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6172 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6176 msgid "RTCP (local) port"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6180 msgid ""
6181 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6182 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6186 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6190 msgid ""
6191 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6192 "shared secret key."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6196 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6200 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Maximum RTP sources"
6206 msgstr "სიდიდე"
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6209 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RTP source timeout (sec)"
6215 msgstr "დაყოვნების დრო"
6217 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6218 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6222 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6226 msgid ""
6227 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6228 "future) by this many packets from the last received packet."
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6232 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6236 msgid ""
6237 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6238 "by this many packets from the last received packet."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6242 msgid "RTP"
6243 msgstr "RTP"
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6246 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6250 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6251 msgid "Caching value (ms)"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6255 #, fuzzy
6256 msgid ""
6257 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6258 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6261 msgid "Real RTSP"
6262 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6264 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Connection failed"
6267 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6269 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6270 #, c-format
6271 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Session failed"
6277 msgstr "სესია"
6279 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6280 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6284 #, fuzzy
6285 msgid ""
6286 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6289 #: modules/access/screen/screen.c:46
6290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Desired frame rate for the capture."
6293 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6295 #: modules/access/screen/screen.c:49
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Capture fragment size"
6298 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6300 #: modules/access/screen/screen.c:51
6301 msgid ""
6302 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6303 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Subscreen top left corner"
6309 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6311 #: modules/access/screen/screen.c:58
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6314 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6319 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6321 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6322 msgid "Subscreen width"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subscreen height"
6328 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6330 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6331 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6332 msgid "Follow the mouse"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6336 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/screen/screen.c:78
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Mouse pointer image"
6342 msgstr "ვიდეო"
6344 #: modules/access/screen/screen.c:80
6345 msgid ""
6346 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/screen/screen.c:94
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Screen Input"
6352 msgstr "ეკრანი"
6354 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6355 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6357 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6358 msgid "Screen"
6359 msgstr "ეკრანი"
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6362 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6366 msgid "Region left column"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6370 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6374 msgid "Region top row"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6380 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6382 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Capture region width"
6385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6387 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6388 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Capture region height"
6394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6396 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6397 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6403 msgstr "ეკრანი"
6405 #: modules/access/sftp.c:53
6406 #, fuzzy
6407 msgid ""
6408 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6411 #: modules/access/sftp.c:54
6412 #, fuzzy
6413 msgid "SFTP user name"
6414 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6416 #: modules/access/sftp.c:56
6417 #, fuzzy
6418 msgid "SFTP password"
6419 msgstr "FTP პაროლი"
6421 #: modules/access/sftp.c:58
6422 #, fuzzy
6423 msgid "SFTP port"
6424 msgstr "UDP პორტი"
6426 #: modules/access/sftp.c:59
6427 #, fuzzy
6428 msgid "SFTP port number to use on the server"
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6431 #: modules/access/sftp.c:60
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Read size"
6434 msgstr "შემთხვევითი"
6436 #: modules/access/sftp.c:61
6437 msgid "Size of the request for reading access"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/sftp.c:65
6441 #, fuzzy
6442 msgid "SFTP input"
6443 msgstr "FTP შესავალი"
6445 #: modules/access/sftp.c:137
6446 #, fuzzy
6447 msgid "SFTP authentification"
6448 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6450 #: modules/access/sftp.c:138
6451 #, c-format
6452 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/smb.c:63
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6461 #: modules/access/smb.c:65
6462 msgid "SMB user name"
6463 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6465 #: modules/access/smb.c:68
6466 msgid "SMB password"
6467 msgstr "SMB პაროლი"
6469 #: modules/access/smb.c:71
6470 msgid "SMB domain"
6471 msgstr "SMB დომეინი"
6473 #: modules/access/smb.c:72
6474 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/smb.c:75
6478 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/smb.c:78
6482 msgid "SMB input"
6483 msgstr "SMB შესავალი"
6485 #: modules/access/tcp.c:43
6486 #, fuzzy
6487 msgid ""
6488 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6489 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6491 #: modules/access/tcp.c:50
6492 msgid "TCP"
6493 msgstr "TCP"
6495 #: modules/access/tcp.c:51
6496 msgid "TCP input"
6497 msgstr "TCP შესავალი"
6499 #: modules/access/udp.c:51
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6505 #: modules/access/udp.c:58
6506 msgid "UDP"
6507 msgstr "UDP"
6509 #: modules/access/udp.c:59
6510 #, fuzzy
6511 msgid "UDP input"
6512 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6514 #: modules/access/v4l.c:79
6515 #, fuzzy
6516 msgid ""
6517 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6518 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6520 #: modules/access/v4l.c:83
6521 #, fuzzy
6522 msgid ""
6523 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6524 "device will be used."
6525 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6527 #: modules/access/v4l.c:87
6528 msgid ""
6529 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6530 "(default), RV24, etc.)"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l.c:94
6534 msgid ""
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l.c:99
6539 msgid "Audio Channel"
6540 msgstr "აუდიო არხი"
6542 #: modules/access/v4l.c:101
6543 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/v4l.c:103
6547 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/v4l.c:106
6551 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6555 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6556 msgid "Brightness"
6557 msgstr "სიკაშკაშე"
6559 #: modules/access/v4l.c:110
6560 msgid "Brightness of the video input."
6561 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6563 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6564 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Hue"
6567 msgstr "Hue"
6569 #: modules/access/v4l.c:113
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Hue of the video input."
6572 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6574 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6575 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6576 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6577 msgid "Color"
6578 msgstr "ფერი"
6580 #: modules/access/v4l.c:116
6581 msgid "Color of the video input."
6582 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6584 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6585 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6586 msgid "Contrast"
6587 msgstr "კონტრასტი"
6589 #: modules/access/v4l.c:119
6590 msgid "Contrast of the video input."
6591 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6593 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6594 msgid "Tuner"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/v4l.c:121
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6600 msgstr "ხარისხი ის."
6602 #: modules/access/v4l.c:122
6603 msgid "MJPEG"
6604 msgstr "MJPEG"
6606 #: modules/access/v4l.c:124
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6609 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6611 #: modules/access/v4l.c:125
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Decimation"
6614 msgstr "აღწერილობა"
6616 #: modules/access/v4l.c:127
6617 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/v4l.c:128
6621 msgid "Quality"
6622 msgstr "ხარისხი"
6624 #: modules/access/v4l.c:129
6625 msgid "Quality of the stream."
6626 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6628 #: modules/access/v4l.c:135
6629 msgid ""
6630 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6631 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/v4l.c:147
6635 msgid "Video4Linux"
6636 msgstr "Video4Linux"
6638 #: modules/access/v4l.c:148
6639 msgid "Video4Linux input"
6640 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6642 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6643 #: modules/stream_out/standard.c:100
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Standard"
6646 msgstr "სტანდარტული"
6648 #: modules/access/v4l2.c:73
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6651 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6653 #: modules/access/v4l2.c:76
6654 msgid ""
6655 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6656 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6657 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6658 "I420, I411, I410, MJPG)"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:82
6662 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:83
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Audio input"
6668 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6670 #: modules/access/v4l2.c:85
6671 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/v4l2.c:86
6675 msgid "IO Method"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/v4l2.c:88
6679 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/v4l2.c:91
6683 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/v4l2.c:94
6687 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/v4l2.c:96
6691 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/v4l2.c:100
6695 msgid "Use libv4l2"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/v4l2.c:102
6699 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/v4l2.c:105
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Reset v4l2 controls"
6705 msgstr "გაფართოებული"
6707 #: modules/access/v4l2.c:107
6708 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/v4l2.c:110
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6716 #: modules/access/v4l2.c:113
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6721 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Saturation"
6724 msgstr "ხანგრძლივობა"
6726 #: modules/access/v4l2.c:116
6727 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/v4l2.c:119
6731 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:120
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Black level"
6737 msgstr "მაქსიმალური"
6739 #: modules/access/v4l2.c:122
6740 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l2.c:123
6744 msgid "Auto white balance"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l2.c:125
6748 msgid ""
6749 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6750 "v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/v4l2.c:127
6754 msgid "Do white balance"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/v4l2.c:129
6758 msgid ""
6759 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6760 "(if supported by the v4l2 driver)."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/v4l2.c:131
6764 msgid "Red balance"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/v4l2.c:133
6768 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/v4l2.c:134
6772 msgid "Blue balance"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/v4l2.c:136
6776 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6780 msgid "Gamma"
6781 msgstr "გამმა"
6783 #: modules/access/v4l2.c:139
6784 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/v4l2.c:140
6788 msgid "Exposure"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/v4l2.c:142
6792 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/v4l2.c:143
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Auto gain"
6798 msgstr "ავტომატური"
6800 #: modules/access/v4l2.c:145
6801 msgid ""
6802 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/v4l2.c:147
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Gain"
6808 msgstr "გერმანული"
6810 #: modules/access/v4l2.c:149
6811 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/v4l2.c:150
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Horizontal flip"
6817 msgstr "სიგანე"
6819 #: modules/access/v4l2.c:152
6820 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/v4l2.c:153
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Vertical flip"
6826 msgstr "ვერტიკალური"
6828 #: modules/access/v4l2.c:155
6829 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/v4l2.c:156
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Horizontal centering"
6835 msgstr "სიგანე"
6837 #: modules/access/v4l2.c:158
6838 msgid ""
6839 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/v4l2.c:159
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Vertical centering"
6845 msgstr "ვერტიკალური"
6847 #: modules/access/v4l2.c:161
6848 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/v4l2.c:165
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6854 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6856 #: modules/access/v4l2.c:166
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Balance"
6859 msgstr "გაუქმება"
6861 #: modules/access/v4l2.c:168
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6866 #: modules/access/v4l2.c:171
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6869 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6871 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Bass"
6874 msgstr "ბაშკირული"
6876 #: modules/access/v4l2.c:174
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6879 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6881 #: modules/access/v4l2.c:175
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Treble"
6884 msgstr "აქტიური"
6886 #: modules/access/v4l2.c:177
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6889 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6891 #: modules/access/v4l2.c:178
6892 msgid "Loudness"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/v4l2.c:180
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6900 #: modules/access/v4l2.c:184
6901 #, fuzzy
6902 msgid ""
6903 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6904 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6906 #: modules/access/v4l2.c:186
6907 #, fuzzy
6908 msgid "v4l2 driver controls"
6909 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6911 #: modules/access/v4l2.c:188
6912 msgid ""
6913 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6914 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6915 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6916 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/v4l2.c:194
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Tuner id"
6922 msgstr "მფლობელი"
6924 #: modules/access/v4l2.c:196
6925 msgid "Tuner id (see debug output)."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/v4l2.c:199
6929 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/v4l2.c:200
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Audio mode"
6935 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6937 #: modules/access/v4l2.c:202
6938 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/v4l2.c:205
6942 msgid ""
6943 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6944 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/v4l2.c:209
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6950 msgstr "ვიდეო ტილო"
6952 #: modules/access/v4l2.c:210
6953 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2.c:244
6957 msgid "AUTO"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/v4l2.c:244
6961 msgid "READ"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2.c:244
6965 msgid "MMAP"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2.c:244
6969 msgid "USERPTR"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6973 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6974 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6975 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6976 msgid "Mono"
6977 msgstr "მონო"
6979 #: modules/access/v4l2.c:253
6980 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/v4l2.c:254
6984 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/v4l2.c:255
6988 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/v4l2.c:256
6992 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/v4l2.c:272
6996 msgid "Video4Linux2"
6997 msgstr "Video4Linux2"
6999 #: modules/access/v4l2.c:273
7000 msgid "Video4Linux2 input"
7001 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7003 #: modules/access/v4l2.c:277
7004 msgid "Video input"
7005 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7007 #: modules/access/v4l2.c:313
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Controls"
7010 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7012 #: modules/access/v4l2.c:314
7013 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/v4l2.c:380
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7019 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7021 #: modules/access/v4l2.c:2958
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Reset controls to default"
7024 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7026 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7027 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7031 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7032 msgid "VCD"
7033 msgstr "VCD"
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7036 msgid "VCD input"
7037 msgstr "VCD შესავალი"
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7040 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7044 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7046 msgid "Entry"
7047 msgstr "ჩანაწერი"
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7050 msgid "Segments"
7051 msgstr "სეგმენტები"
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7055 msgid "Segment"
7056 msgstr "სეგმენტი"
7058 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7059 msgid "LID"
7060 msgstr "LID"
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7063 msgid "VCD Format"
7064 msgstr "VCD ფორმატი"
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7067 msgid "Application"
7068 msgstr "პროგრამა"
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7071 msgid "Preparer"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7075 msgid "Vol #"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7079 msgid "Vol max #"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Volume Set"
7085 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7088 msgid "System Id"
7089 msgstr "სისტემის ID"
7091 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7092 msgid "Entries"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/vcdx/info.c:75
7096 msgid "Tracks"
7097 msgstr "კვალი"
7099 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7100 #, fuzzy
7101 msgid "First Entry Point"
7102 msgstr "პირველი პუნქტი"
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Last Entry Point"
7107 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7110 msgid "Track size (in sectors)"
7111 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7115 msgid "type"
7116 msgstr "ტიპი"
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7119 #, fuzzy
7120 msgid "end"
7121 msgstr "უკან გადახვევა"
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7124 msgid "play list"
7125 msgstr "დასაკრავი სია"
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7128 #, fuzzy
7129 msgid "extended selection list"
7130 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7133 #, fuzzy
7134 msgid "selection list"
7135 msgstr "&არჩეული"
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7138 msgid "unknown type"
7139 msgstr "უცნობი ტიპი"
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7142 msgid "List ID"
7143 msgstr "სიის ID"
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7146 msgid "(Super) Video CD"
7147 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7150 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7151 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7154 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7155 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7158 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7162 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Use playback control?"
7168 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7171 msgid ""
7172 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7173 "tracks."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7177 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7181 msgid ""
7182 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7183 "entry."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7187 msgid "Show extended VCD info?"
7188 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7191 msgid ""
7192 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7193 "for example playback control navigation."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7197 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7201 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Media in Zip"
7207 msgstr "ფაილები"
7209 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7210 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Zip files filter"
7216 msgstr "ლოგო"
7218 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7219 msgid "Zip access"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7223 msgid "Dummy stream output"
7224 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7226 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7227 msgid "Dummy"
7228 msgstr "ფიქტიური"
7230 #: modules/access_output/file.c:63
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Append to file"
7233 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7235 #: modules/access_output/file.c:64
7236 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access_output/file.c:68
7240 msgid "File stream output"
7241 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7243 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7244 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7245 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7246 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7248 msgid "File"
7249 msgstr "ფაილი"
7251 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7252 msgid "Username"
7253 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7255 #: modules/access_output/http.c:66
7256 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7260 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7261 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7262 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7263 msgid "Password"
7264 msgstr "პაროლი"
7266 #: modules/access_output/http.c:69
7267 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7272 msgid "Mime"
7273 msgstr "Mime"
7275 #: modules/access_output/http.c:72
7276 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access_output/http.c:75
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7282 msgstr "აუდიო."
7284 #: modules/access_output/http.c:78
7285 msgid ""
7286 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7287 "empty if you don't have one."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/http.c:82
7291 msgid ""
7292 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7293 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/http.c:87
7297 msgid ""
7298 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7299 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access_output/http.c:90
7303 msgid "Advertise with Bonjour"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access_output/http.c:91
7307 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access_output/http.c:95
7311 msgid "HTTP stream output"
7312 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7314 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Active TCP connection"
7317 msgstr "პარამეტრები..."
7319 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7320 msgid ""
7321 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7322 "an incoming connection."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7326 #, fuzzy
7327 msgid "RTMP stream output"
7328 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7330 #: modules/access_output/shout.c:63
7331 msgid "Stream name"
7332 msgstr "ნაკადის სახელი"
7334 #: modules/access_output/shout.c:64
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7337 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7339 #: modules/access_output/shout.c:67
7340 msgid "Stream description"
7341 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7343 #: modules/access_output/shout.c:68
7344 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access_output/shout.c:71
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Stream MP3"
7350 msgstr "ნაკადი"
7352 #: modules/access_output/shout.c:72
7353 msgid ""
7354 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7355 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7356 "shoutcast/icecast server."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access_output/shout.c:81
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Genre description"
7362 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7364 #: modules/access_output/shout.c:82
7365 msgid "Genre of the content. "
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access_output/shout.c:84
7369 #, fuzzy
7370 msgid "URL description"
7371 msgstr "აღწერილობა"
7373 #: modules/access_output/shout.c:85
7374 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access_output/shout.c:92
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7380 msgstr "ის ვიდეო."
7382 #: modules/access_output/shout.c:95
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7385 msgstr "ის ვიდეო."
7387 #: modules/access_output/shout.c:97
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Number of channels"
7390 msgstr "ის"
7392 #: modules/access_output/shout.c:98
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7395 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7397 #: modules/access_output/shout.c:100
7398 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access_output/shout.c:101
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7404 msgstr "ის ვიდეო."
7406 #: modules/access_output/shout.c:103
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Stream public"
7409 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7411 #: modules/access_output/shout.c:104
7412 msgid ""
7413 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7414 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7415 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access_output/shout.c:110
7419 msgid "IceCAST output"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access_output/udp.c:66
7423 #, fuzzy
7424 msgid ""
7425 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7426 "milliseconds."
7427 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7429 #: modules/access_output/udp.c:69
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Group packets"
7432 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7434 #: modules/access_output/udp.c:70
7435 msgid ""
7436 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7437 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7438 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access_output/udp.c:77
7442 msgid "UDP stream output"
7443 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7445 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7446 msgid "AltiVec memcpy"
7447 msgstr "AltiVec memcpy"
7449 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7450 #, fuzzy
7451 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7452 msgstr "აუდიო"
7454 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7455 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7461 msgstr "მარტივი"
7463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7464 msgid "Dolby Surround decoder"
7465 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7468 msgid ""
7469 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7470 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7471 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7472 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7473 "It works with any source format from mono to 7.1."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7477 msgid "Characteristic dimension"
7478 msgstr ""
7480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7481 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7482 msgstr ""
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7485 msgid "Compensate delay"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7489 msgid ""
7490 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7491 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7492 "case, turn this on to compensate."
7493 msgstr ""
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7496 #, fuzzy
7497 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7498 msgstr "Dolby Surround"
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7501 #, fuzzy
7502 msgid ""
7503 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7504 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7505 msgstr "არა."
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7510 msgstr "ეფექტი"
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Headphone effect"
7515 msgstr "ეფექტი"
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7518 msgid "Use downmix algorithm"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7522 msgid ""
7523 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7524 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7525 "speakers."
7526 msgstr ""
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Select channel to keep"
7531 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7534 msgid ""
7535 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7536 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7540 msgid "Left rear"
7541 msgstr "მარცხენა უკან"
7543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7544 msgid "Right rear"
7545 msgstr "მარჯვენა უკან"
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7548 msgid "Left front"
7549 msgstr "მარცხენა წინ"
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7552 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7556 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7560 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Sound Delay"
7566 msgstr "აუდიო"
7568 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7569 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7570 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7571 msgid "Delay"
7572 msgstr "დაყოვნება"
7574 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7575 msgid "Add a delay effect to the sound"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Delay time"
7581 msgstr "დაყოვნება"
7583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7584 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7588 msgid "Sweep Depth"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7592 msgid ""
7593 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7594 "be delay-time +/- sweep-depth."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Sweep Rate"
7600 msgstr "კადრი წამში"
7602 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7603 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7607 msgid "Feedback Gain"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7611 msgid "Gain on Feedback loop"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Wet mix"
7617 msgstr "არჩევა"
7619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7620 msgid "Level of delayed signal"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7624 msgid "Dry Mix"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Level of input signal"
7630 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7633 msgid "A/52 dynamic range compression"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7638 msgid ""
7639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7646 msgid "Enable internal upmixing"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7650 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7654 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7655 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7657 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7658 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7662 msgid "DTS dynamic range compression"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7666 #, fuzzy
7667 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7668 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7670 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7671 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7675 msgid "Fixed point audio format conversions"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7681 msgstr "აუდიო"
7683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7684 msgid "MPEG audio decoder"
7685 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7687 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Equalizer preset"
7690 msgstr "ეკვალაიზერი"
7692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Preset to use for the equalizer."
7695 msgstr "ხარისხი ის."
7697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7698 msgid "Bands gain"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7702 msgid ""
7703 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7704 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7705 "2 0 2\"."
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7709 msgid "Two pass"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7713 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7717 msgid "Global gain"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7721 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7725 msgid "Equalizer with 10 bands"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7729 msgid "Flat"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7734 msgid "Classical"
7735 msgstr "კლასიკური"
7737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7738 msgid "Club"
7739 msgstr "კლუბი"
7741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7743 msgid "Dance"
7744 msgstr "საცეკვაო"
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7747 msgid "Full bass"
7748 msgstr "სრული ბასი"
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Full bass and treble"
7753 msgstr "სრული ბასი და "
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Full treble"
7758 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7761 msgid "Headphones"
7762 msgstr "ნაუშნიკები"
7764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7765 msgid "Large Hall"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Live"
7771 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7774 msgid "Party"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7779 msgid "Pop"
7780 msgstr "პოპ"
7782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Reggae"
7786 msgstr "რეგგე"
7788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7790 msgid "Rock"
7791 msgstr "როკი"
7793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7795 msgid "Ska"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7799 msgid "Soft"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7803 msgid "Soft rock"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7808 msgid "Techno"
7809 msgstr "ტექნო"
7811 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7812 msgid "Number of audio buffers"
7813 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7815 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7816 msgid ""
7817 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7818 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7819 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Maximal volume level"
7825 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7827 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7828 msgid ""
7829 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7830 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7831 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Volume normalizer"
7838 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Parametric Equalizer"
7843 msgstr "ეკვალაიზერი"
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7846 msgid "Low freq (Hz)"
7847 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Low freq gain (dB)"
7852 msgstr "მაღალი"
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7855 msgid "High freq (Hz)"
7856 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7859 #, fuzzy
7860 msgid "High freq gain (dB)"
7861 msgstr "მაღალი"
7863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7864 msgid "Freq 1 (Hz)"
7865 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7870 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7873 msgid "Freq 1 Q"
7874 msgstr "სიხშ 1 Q"
7876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7877 msgid "Freq 2 (Hz)"
7878 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7883 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7886 msgid "Freq 2 Q"
7887 msgstr "სიხშ 2 Q"
7889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7890 msgid "Freq 3 (Hz)"
7891 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7896 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7899 msgid "Freq 3 Q"
7900 msgstr "სიხშ 3 Q"
7902 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7905 msgstr "აუდიო"
7907 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7910 msgstr "აუდიო"
7912 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7913 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Scaletempo"
7919 msgstr "სკალირება"
7921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7922 msgid "Stride Length"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7926 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7930 msgid "Overlap Length"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7934 msgid "Percentage of stride to overlap"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Search Length"
7940 msgstr "ძებნა"
7942 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7943 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Room size"
7949 msgstr "შემთხვევითი"
7951 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7952 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Room width"
7958 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Width of the virtual room"
7963 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Wet"
7968 msgstr "არჩევა"
7970 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7971 msgid "Dry"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Damp"
7977 msgstr "ფიქტიური"
7979 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Audio Spatializer"
7982 msgstr "ეკვალაიზერი"
7984 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7985 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Spatializer"
7988 msgstr "ეკვალაიზერი"
7990 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Float32 audio mixer"
7993 msgstr "აუდიო"
7995 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7998 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8000 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Trivial audio mixer"
8003 msgstr "აუდიო"
8005 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8006 #, fuzzy
8007 msgid "default"
8008 msgstr "ნაგულისხმევი"
8010 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8011 msgid "ALSA audio output"
8012 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8014 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8015 msgid "ALSA Device Name"
8016 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8018 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8019 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8020 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8021 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8022 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8023 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8024 msgid "Audio Device"
8025 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8028 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8029 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8030 msgid "2 Front 2 Rear"
8031 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8034 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8035 msgid "A/52 over S/PDIF"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8039 #, fuzzy
8040 msgid "No Audio Device"
8041 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8043 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8044 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8048 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Audio output failed"
8051 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8053 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8056 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8059 #, c-format
8060 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8064 msgid "Unknown soundcard"
8065 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8067 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8071 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8072 "playback."
8073 msgstr ""
8074 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8075 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8078 #, fuzzy
8079 msgid "HAL AudioUnit output"
8080 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8082 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8083 msgid ""
8084 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Audio device is not configured"
8090 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8092 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8093 msgid ""
8094 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8095 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8099 #, c-format
8100 msgid "%s (Encoded Output)"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Output device"
8106 msgstr "გასავალი ფაილი"
8108 #: modules/audio_output/directx.c:121
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Select your audio output device"
8111 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8113 #: modules/audio_output/directx.c:123
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Speaker configuration"
8116 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8118 #: modules/audio_output/directx.c:124
8119 msgid ""
8120 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8121 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8122 msgstr ""
8124 #: modules/audio_output/directx.c:128
8125 msgid "DirectX audio output"
8126 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8128 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8129 msgid "3 Front 2 Rear"
8130 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8132 #: modules/audio_output/file.c:81
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Output format"
8135 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8137 #: modules/audio_output/file.c:82
8138 msgid ""
8139 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8140 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8141 msgstr ""
8143 #: modules/audio_output/file.c:85
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Number of output channels"
8146 msgstr "ის"
8148 #: modules/audio_output/file.c:86
8149 msgid ""
8150 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8151 "restrict the number of channels here."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/audio_output/file.c:89
8155 msgid "Add WAVE header"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/audio_output/file.c:90
8159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/file.c:107
8163 msgid "Output file"
8164 msgstr "გასავალი ფაილი"
8166 #: modules/audio_output/file.c:108
8167 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/audio_output/file.c:111
8171 #, fuzzy
8172 msgid "File audio output"
8173 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8175 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8176 msgid "Roku HD1000 audio output"
8177 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8179 #: modules/audio_output/jack.c:70
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Automatically connect to writable clients"
8182 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8184 #: modules/audio_output/jack.c:72
8185 msgid ""
8186 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8187 "writable JACK clients found."
8188 msgstr ""
8190 #: modules/audio_output/jack.c:76
8191 msgid "Connect to clients matching"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_output/jack.c:78
8195 msgid ""
8196 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8197 "regular expression will be considered for connection."
8198 msgstr ""
8200 #: modules/audio_output/jack.c:86
8201 msgid "JACK audio output"
8202 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8204 #: modules/audio_output/oss.c:97
8205 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_output/oss.c:99
8209 msgid ""
8210 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8211 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8212 "drivers, then you need to enable this option."
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_output/oss.c:105
8216 #, fuzzy
8217 msgid "UNIX OSS audio output"
8218 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8220 #: modules/audio_output/oss.c:110
8221 #, fuzzy
8222 msgid "OSS DSP device"
8223 msgstr "მოწყობილობა"
8225 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8226 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8230 msgid "PORTAUDIO audio output"
8231 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8233 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8234 msgid "5.1"
8235 msgstr "5.1"
8237 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8238 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
8241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
8242 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
8243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
8245 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
8247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
8248 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8249 msgid "VLC media player"
8250 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8252 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Pulseaudio audio output"
8255 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8257 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8260 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8262 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8263 msgid "Microsoft Soundmapper"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8267 msgid "Select Audio Device"
8268 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8270 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8271 msgid ""
8272 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8273 "VLC restart to apply."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Default Audio Device"
8279 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8281 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8282 msgid "Win32 waveOut extension output"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Use float32 output"
8288 msgstr "RTP"
8290 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8291 msgid ""
8292 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8293 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/codec/a52.c:49
8297 msgid "A/52 parser"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/a52.c:56
8301 msgid "A/52 audio packetizer"
8302 msgstr "A აუდიო"
8304 #: modules/codec/adpcm.c:48
8305 #, fuzzy
8306 msgid "ADPCM audio decoder"
8307 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8309 #: modules/codec/aes3.c:48
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8312 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8314 #: modules/codec/aes3.c:53
8315 #, fuzzy
8316 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8317 msgstr "A აუდიო"
8319 #: modules/codec/araw.c:49
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8322 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8324 #: modules/codec/araw.c:58
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Raw audio encoder"
8327 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Non-ref"
8332 msgstr "არაფერი"
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8335 msgid "Bidir"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8339 msgid "Non-key"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8344 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8345 msgid "All"
8346 msgstr "ყველა"
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8349 msgid "rd"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8353 msgid "bits"
8354 msgstr "ბიტი"
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8357 msgid "simple"
8358 msgstr "მარტივი"
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8361 msgid ""
8362 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8363 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8364 "MJPEG and other codecs"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8368 #, fuzzy
8369 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8370 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8373 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8374 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8377 msgid "Decoding"
8378 msgstr "დეკოდირება"
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8381 msgid "Encoding"
8382 msgstr "კოდირება"
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8385 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8386 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8389 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Direct rendering"
8395 msgstr "ტექსტი"
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8398 msgid "Error resilience"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8402 msgid ""
8403 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8404 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8405 "can produce a lot of errors.\n"
8406 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8410 msgid "Workaround bugs"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8414 msgid ""
8415 "Try to fix some bugs:\n"
8416 "1  autodetect\n"
8417 "2  old msmpeg4\n"
8418 "4  xvid interlaced\n"
8419 "8  ump4 \n"
8420 "16 no padding\n"
8421 "32 ac vlc\n"
8422 "64 Qpel chroma.\n"
8423 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8424 "\", enter 40."
8425 msgstr ""
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8428 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8429 msgid "Hurry up"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8433 msgid ""
8434 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8435 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8439 msgid "Allow speed tricks"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8443 msgid ""
8444 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Skip frame (default=0)"
8450 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8453 msgid ""
8454 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8455 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8459 msgid "Skip idct (default=0)"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8463 msgid ""
8464 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8465 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Debug mask"
8471 msgstr "გამართვა"
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8474 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Visualize motion vectors"
8480 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8483 msgid ""
8484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8493 msgid "Low resolution decoding"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8497 msgid ""
8498 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8499 "processing power"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8503 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8507 msgid ""
8508 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8509 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Hardware decoding"
8515 msgstr "ჩართვა"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8518 msgid "This allows hardware decoding when available."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Ratio of key frames"
8524 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8529 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Ratio of B frames"
8534 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8539 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Video bitrate tolerance"
8544 msgstr "ვიდეო"
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8547 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Interlaced encoding"
8553 msgstr "ჩართვა"
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8558 msgstr "ჩართვა კადრები."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Interlaced motion estimation"
8563 msgstr "ჩართვა"
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8568 msgstr "ჩართვა CPU."
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Pre-motion estimation"
8573 msgstr "ჩართვა"
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8578 msgstr "ჩართვა CPU."
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Rate control buffer size"
8583 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8586 msgid ""
8587 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8588 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8592 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8596 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8600 #, fuzzy
8601 msgid "I quantization factor"
8602 msgstr "MPEG4"
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8605 msgid ""
8606 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8607 "same qscale for I and P frames)."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8611 #: modules/demux/mod.c:78
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Noise reduction"
8614 msgstr "&არჩეული"
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8617 msgid ""
8618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8620 msgstr ""
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8623 #, fuzzy
8624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8625 msgstr "MPEG4"
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8628 #, fuzzy
8629 msgid ""
8630 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8631 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8632 "standard MPEG2 decoders."
8633 msgstr "MPEG4 a."
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8636 msgid "Quality level"
8637 msgstr "ხარისხის დონე"
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8640 msgid ""
8641 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8642 "encoding very much)."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8646 msgid ""
8647 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8648 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8649 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8650 "to ease the encoder's task."
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8654 msgid "Minimum video quantizer scale"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8658 msgid "Minimum video quantizer scale."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Maximum video quantizer scale"
8664 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Maximum video quantizer scale."
8669 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Trellis quantization"
8674 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8677 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8681 msgid "Fixed quantizer scale"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8685 msgid ""
8686 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8687 "255.0)."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8691 msgid "Strict standard compliance"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8695 msgid ""
8696 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8700 msgid "Luminance masking"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8706 msgstr "ნაგულისხმევი."
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8709 msgid "Darkness masking"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8715 msgstr "ნაგულისხმევი."
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8718 msgid "Motion masking"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8722 #, fuzzy
8723 msgid ""
8724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8725 "(default: 0.0)."
8726 msgstr "ნაგულისხმევი."
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Border masking"
8731 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8734 #, fuzzy
8735 msgid ""
8736 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8737 "0.0)."
8738 msgstr "ნაგულისხმევი."
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8741 msgid "Luminance elimination"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8745 msgid ""
8746 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8747 "The H264 specification recommends -4."
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Chrominance elimination"
8753 msgstr "ჩართვა"
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8756 msgid ""
8757 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8758 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8764 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8767 msgid ""
8768 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8769 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8770 "(default: main)"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8774 #, c-format
8775 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8776 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8779 #, c-format
8780 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8781 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8787 "%s.\n"
8788 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8789 "\n"
8790 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8791 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8795 msgid "VLC could not open the encoder."
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/cc.c:62
8799 msgid "CC 608/708"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/codec/cc.c:63
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Closed Captions decoder"
8805 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8807 #: modules/codec/cdg.c:87
8808 #, fuzzy
8809 msgid "CDG video decoder"
8810 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8813 #, fuzzy
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dirac.c:61
8822 msgid "Constant quality factor"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dirac.c:62
8826 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/dirac.c:65
8830 #, fuzzy
8831 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8832 msgstr "რეჟიმი"
8834 #: modules/codec/dirac.c:66
8835 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/dirac.c:69
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Enable lossless coding"
8841 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8843 #: modules/codec/dirac.c:70
8844 msgid ""
8845 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8846 "reproduction of the original"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/dirac.c:74
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Prefilter"
8852 msgstr "პრეფიქსი"
8854 #: modules/codec/dirac.c:75
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8857 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8859 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8860 #, fuzzy
8861 msgid "none"
8862 msgstr "არა"
8864 #: modules/codec/dirac.c:79
8865 msgid "Centre Weighted Median"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/codec/dirac.c:80
8869 msgid "Rectangular Linear Phase"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/codec/dirac.c:80
8873 msgid "Diagonal Linear Phase"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/codec/dirac.c:83
8877 msgid "Amount of prefiltering"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/codec/dirac.c:84
8881 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/codec/dirac.c:87
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Chroma format"
8887 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8889 #: modules/codec/dirac.c:88
8890 msgid ""
8891 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/dirac.c:93
8895 msgid "4:2:0"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dirac.c:93
8899 msgid "4:2:2"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/dirac.c:93
8903 msgid "4:4:4"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/codec/dirac.c:96
8907 msgid "Distance between 'P' frames"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/codec/dirac.c:100
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8913 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8915 #: modules/codec/dirac.c:104
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Picture coding mode"
8918 msgstr "Y"
8920 #: modules/codec/dirac.c:105
8921 msgid ""
8922 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8923 "pseudo-progressive frame"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/dirac.c:110
8927 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/dirac.c:111
8931 msgid "force coding frame as single picture"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/dirac.c:112
8935 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/dirac.c:116
8939 msgid "Width of motion compensation blocks"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/dirac.c:120
8943 msgid "Height of motion compensation blocks"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/dirac.c:125
8947 msgid "Block overlap (%)"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/dirac.c:126
8951 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/dirac.c:131
8955 #, fuzzy
8956 msgid "xblen"
8957 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8959 #: modules/codec/dirac.c:132
8960 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/dirac.c:136
8964 #, fuzzy
8965 msgid "yblen"
8966 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8968 #: modules/codec/dirac.c:137
8969 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/dirac.c:140
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Motion vector precision"
8975 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8977 #: modules/codec/dirac.c:141
8978 msgid "Motion vector precision in pels."
8979 msgstr ""
8981 #: modules/codec/dirac.c:146
8982 msgid "Simple ME search area x:y"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/codec/dirac.c:147
8986 msgid ""
8987 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8988 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/codec/dirac.c:152
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Three component motion estimation"
8994 msgstr "ჩართვა"
8996 #: modules/codec/dirac.c:153
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8999 msgstr "ჩართვა"
9001 #: modules/codec/dirac.c:156
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Intra picture DWT filter"
9004 msgstr "ფილტრები"
9006 #: modules/codec/dirac.c:160
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Inter picture DWT filter"
9009 msgstr "ფილტრები"
9011 #: modules/codec/dirac.c:164
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Number of DWT iterations"
9014 msgstr "ის ხაზი"
9016 #: modules/codec/dirac.c:165
9017 msgid "Also known as DWT levels"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/dirac.c:169
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Enable multiple quantizers"
9023 msgstr "ეკვალაიზერი"
9025 #: modules/codec/dirac.c:170
9026 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/dirac.c:174
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Enable spatial partitioning"
9032 msgstr "ეკვალაიზერი"
9034 #: modules/codec/dirac.c:178
9035 msgid "Disable arithmetic coding"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/codec/dirac.c:179
9039 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/codec/dirac.c:184
9043 msgid "cycles per degree"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/codec/dirac.c:206
9047 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9051 msgid "DirectMedia Object decoder"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9055 #, fuzzy
9056 msgid "DirectMedia Object encoder"
9057 msgstr "ობიექტი"
9059 #: modules/codec/dts.c:49
9060 msgid "DTS parser"
9061 msgstr "DTS პარსერი"
9063 #: modules/codec/dts.c:54
9064 #, fuzzy
9065 msgid "DTS audio packetizer"
9066 msgstr "A აუდიო"
9068 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Decoding X coordinate"
9071 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9073 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9074 #, fuzzy
9075 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9076 msgstr "X კოორდინატი"
9078 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Decoding Y coordinate"
9081 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9083 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9086 msgstr "Y კოორდინატი"
9088 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Subpicture position"
9091 msgstr "ფილტრები"
9093 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9094 #, fuzzy
9095 msgid ""
9096 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9097 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9098 "g. 6=top-right)."
9099 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9101 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Encoding X coordinate"
9104 msgstr "X კოორდინატი"
9106 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9107 #, fuzzy
9108 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9109 msgstr "X კოორდინატი"
9111 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Encoding Y coordinate"
9114 msgstr "Y კოორდინატი"
9116 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9119 msgstr "Y კოორდინატი"
9121 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9122 #, fuzzy
9123 msgid "DVB subtitles decoder"
9124 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9126 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9127 #, fuzzy
9128 msgid "DVB subtitles"
9129 msgstr "ტიტრები"
9131 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9132 #, fuzzy
9133 msgid "DVB subtitles encoder"
9134 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9136 #: modules/codec/faad.c:45
9137 #, fuzzy
9138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9139 msgstr "I II ვიდეო"
9141 #: modules/codec/faad.c:388
9142 msgid "AAC extension"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9146 msgid "Image file"
9147 msgstr "სურათის ფაილი"
9149 #: modules/codec/fake.c:54
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Path of the image file for fake input."
9152 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9154 #: modules/codec/fake.c:55
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Reload image file"
9157 msgstr "სურათის ფაილი"
9159 #: modules/codec/fake.c:57
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Reload image file every n seconds."
9162 msgstr "სურათის ფაილი"
9164 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Output video width."
9168 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9170 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Output video height."
9174 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9176 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Keep aspect ratio"
9179 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9181 #: modules/codec/fake.c:66
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Consider width and height as maximum values."
9184 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9186 #: modules/codec/fake.c:67
9187 msgid "Background aspect ratio"
9188 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9190 #: modules/codec/fake.c:69
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9193 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9195 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9196 msgid "Deinterlace video"
9197 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9199 #: modules/codec/fake.c:72
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9202 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9204 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9205 msgid "Deinterlace module"
9206 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9208 #: modules/codec/fake.c:75
9209 msgid "Deinterlace module to use."
9210 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9212 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9213 #: modules/video_output/yuv.c:44
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Chroma used"
9216 msgstr "ბრძანება"
9218 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9219 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/fake.c:89
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Fake video decoder"
9225 msgstr "ვიდეო"
9227 #: modules/codec/flac.c:133
9228 msgid "Flac audio decoder"
9229 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9231 #: modules/codec/flac.c:139
9232 msgid "Flac audio encoder"
9233 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9235 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9236 msgid "Sound fonts (required)"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9240 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9244 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9248 msgid "FluidSynth"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9252 msgid "MIDI synthesis not set up"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9256 msgid ""
9257 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9258 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9259 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9266 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9267 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9271 msgid "Video memory buffer width."
9272 msgstr ""
9274 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Video memory buffer height."
9277 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9279 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9280 msgid "Lock function"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/invmem.c:60
9284 msgid ""
9285 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9286 "memory address for use by the video renderer."
9287 msgstr ""
9289 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Unlock function"
9292 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9294 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9295 msgid "Address of the unlocking callback function"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9299 msgid "Callback data"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9303 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9307 #: modules/video_output/vmem.c:51
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Chroma"
9310 msgstr "ბრძანება"
9312 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9313 msgid ""
9314 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9315 msgstr ""
9317 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Memory video decoder"
9320 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9322 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9323 msgid "Formatted Subtitles"
9324 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9326 #: modules/codec/kate.c:196
9327 msgid ""
9328 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9329 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9330 "rendering via Tiger is enabled."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/kate.c:203
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Shadow"
9336 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9338 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9339 msgid "Outline"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9343 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9344 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9345 #: modules/video_filter/rss.c:72
9346 msgid "Black"
9347 msgstr "შავი"
9349 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9350 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9351 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9352 #: modules/video_filter/rss.c:73
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Gray"
9355 msgstr "გერმანული"
9357 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9358 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9359 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9360 #: modules/video_filter/rss.c:73
9361 msgid "Silver"
9362 msgstr "ვერცხლისფერი"
9364 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9365 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9366 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9367 #: modules/video_filter/rss.c:73
9368 msgid "White"
9369 msgstr "თეთრი"
9371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9372 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9374 #: modules/video_filter/rss.c:73
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Maroon"
9377 msgstr "ბრეტონული"
9379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9380 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9381 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9382 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9384 msgid "Red"
9385 msgstr "წითელი"
9387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9388 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9389 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9390 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9391 msgid "Fuchsia"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9395 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9396 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9397 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9398 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9399 msgid "Yellow"
9400 msgstr "ყვითელი"
9402 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9403 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9404 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9405 #: modules/video_filter/rss.c:74
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Olive"
9408 msgstr "გაწმენდა"
9410 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9411 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9412 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9413 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9414 #: modules/video_filter/rss.c:74
9415 msgid "Green"
9416 msgstr "მწვანე"
9418 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9419 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9420 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9421 #: modules/video_filter/rss.c:75
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Teal"
9424 msgstr "თამილური"
9426 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9427 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9428 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9429 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Lime"
9432 msgstr "Mime"
9434 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9435 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9436 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9437 #: modules/video_filter/rss.c:75
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Purple"
9440 msgstr "წინა"
9442 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9443 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9444 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9445 #: modules/video_filter/rss.c:75
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Navy"
9448 msgstr "ნავახო"
9450 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9451 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9452 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9453 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9454 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9455 msgid "Blue"
9456 msgstr "ლურჯი"
9458 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9459 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9460 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9461 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9462 msgid "Aqua"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/kate.c:215
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Use Tiger for rendering"
9468 msgstr "ტექსტი"
9470 #: modules/codec/kate.c:216
9471 msgid ""
9472 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9473 "only render static text and bitmap based streams."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/kate.c:220
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Rendering quality"
9479 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9481 #: modules/codec/kate.c:221
9482 msgid ""
9483 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9484 "highest quality."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/kate.c:225
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Default font effect"
9490 msgstr "ეფექტი"
9492 #: modules/codec/kate.c:226
9493 msgid ""
9494 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9495 "backgrounds."
9496 msgstr ""
9498 #: modules/codec/kate.c:230
9499 msgid "Default font effect strength"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/kate.c:231
9503 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/kate.c:235
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Default font description"
9509 msgstr "სესიის აღწერა"
9511 #: modules/codec/kate.c:236
9512 msgid ""
9513 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9514 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9515 "font parameters where appropriate."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/kate.c:241
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Default font color"
9521 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9523 #: modules/codec/kate.c:242
9524 msgid ""
9525 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9526 "font color to use."
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/kate.c:246
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Default font alpha"
9532 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9534 #: modules/codec/kate.c:247
9535 msgid ""
9536 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9537 "particular font color to use."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/kate.c:251
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Default background color"
9543 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9545 #: modules/codec/kate.c:252
9546 msgid ""
9547 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9548 "color to use."
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/kate.c:256
9552 msgid "Default background alpha"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/kate.c:257
9556 msgid ""
9557 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9558 "specify a particular background color to use."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/kate.c:263
9562 msgid ""
9563 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9564 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9565 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9566 "available.\n"
9567 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9568 "played. This will hopefully be fixed soon."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/kate.c:272
9572 msgid "Kate"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/kate.c:273
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Kate overlay decoder"
9578 msgstr "ვიდეო"
9580 #: modules/codec/kate.c:292
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Tiger rendering defaults"
9583 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9585 #: modules/codec/kate.c:328
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9588 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9590 #: modules/codec/libass.c:65
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Subtitles (advanced)"
9593 msgstr "ტიტრები"
9595 #: modules/codec/libass.c:66
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Subtitle renderers using libass"
9598 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9600 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9601 msgid "Building font cache"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/libass.c:707
9605 msgid ""
9606 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9607 "This should take less than a minute."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9611 #, fuzzy
9612 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9613 msgstr "I II ვიდეო"
9615 #: modules/codec/lpcm.c:52
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Linear PCM audio decoder"
9618 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9620 #: modules/codec/lpcm.c:57
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9623 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9625 #: modules/codec/mash.cpp:70
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Video decoder using openmash"
9628 msgstr "ვიდეო"
9630 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9631 #, fuzzy
9632 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9633 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9635 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9636 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9642 msgstr "ვიდეო"
9644 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9647 msgstr "ვიდეო"
9649 #: modules/codec/png.c:58
9650 msgid "PNG video decoder"
9651 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9653 #: modules/codec/quicktime.c:67
9654 msgid "QuickTime library decoder"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Pseudo raw video decoder"
9660 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9662 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9665 msgstr "A აუდიო"
9667 #: modules/codec/realvideo.c:131
9668 #, fuzzy
9669 msgid "RealVideo library decoder"
9670 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9672 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Schroedinger video decoder"
9675 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9677 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9678 #, fuzzy
9679 msgid "SDL Image decoder"
9680 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9682 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9683 msgid "SDL_image video decoder"
9684 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9686 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9687 #, fuzzy
9688 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9689 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9691 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9692 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9693 msgid "Mode"
9694 msgstr "რეჟიმი"
9696 #: modules/codec/speex.c:59
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9699 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9701 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9702 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9703 msgid "Encoding quality"
9704 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9706 #: modules/codec/speex.c:63
9707 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/speex.c:65
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Encoding complexity"
9713 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9715 #: modules/codec/speex.c:67
9716 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/speex.c:69
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Maximal bitrate"
9722 msgstr "გაგზავნა"
9724 #: modules/codec/speex.c:71
9725 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9729 msgid "CBR encoding"
9730 msgstr "CBR კოდირება"
9732 #: modules/codec/speex.c:75
9733 msgid ""
9734 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9735 "bitrate encoding (VBR)."
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/speex.c:78
9739 msgid "Voice activity detection"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/speex.c:80
9743 msgid ""
9744 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9745 "mode."
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/speex.c:83
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Discontinuous Transmission"
9751 msgstr "გაგრძელება"
9753 #: modules/codec/speex.c:85
9754 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/speex.c:89
9758 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/speex.c:89
9762 msgid "Wide-band (16kHz)"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/speex.c:89
9766 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/speex.c:96
9770 msgid "Speex audio decoder"
9771 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9773 #: modules/codec/speex.c:98
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Speex"
9776 msgstr "სიჩქარე"
9778 #: modules/codec/speex.c:102
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Speex audio packetizer"
9781 msgstr "A აუდიო"
9783 #: modules/codec/speex.c:107
9784 msgid "Speex audio encoder"
9785 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9787 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9788 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9792 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9796 msgid "DVD subtitles decoder"
9797 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9799 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9800 #, fuzzy
9801 msgid "DVD subtitles"
9802 msgstr "ტიტრები"
9804 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9805 #, fuzzy
9806 msgid "DVD subtitles packetizer"
9807 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9810 msgid "Universal (UTF-8)"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9814 msgid "Universal (UTF-16)"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9818 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9822 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9826 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9830 msgid "Western European (Latin-9)"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9834 msgid "Western European (Windows-1252)"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9838 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9842 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9848 msgstr "ესპერანტო"
9850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9851 msgid "Nordic (Latin-6)"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9855 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Russian (KOI8-R)"
9861 msgstr "რუსული"
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9866 msgstr "უკრაინული"
9868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9869 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9873 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9877 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9881 msgid "Greek (Windows-1253)"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9885 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9889 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9893 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9897 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9901 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9905 msgid "Thai (Windows-874)"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9909 msgid "Baltic (Latin-7)"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9913 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9917 msgid "Celtic (Latin-8)"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9921 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9927 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9929 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9932 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9934 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9935 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9939 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9943 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9947 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9951 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9955 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9959 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9963 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9969 msgstr "ვიეტნამური"
9971 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9972 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9976 msgid "Subtitles text encoding"
9977 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9979 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9980 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Subtitles justification"
9986 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9988 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Set the justification of subtitles"
9991 msgstr "ნიშნულება"
9993 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9994 #, fuzzy
9995 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9996 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9999 msgid ""
10000 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10004 msgid ""
10005 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10006 "but you can choose to disable all formatting."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10010 msgid "Text subtitles decoder"
10011 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10013 #. xgettext:
10014 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10015 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10016 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10017 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10018 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10019 #. Other scripts use other code pages.
10021 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10022 #. the VideoLAN translators mailing list.
10023 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10024 msgctxt "GetACP"
10025 msgid "CP1252"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10029 msgid "USFSubs"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10033 #, fuzzy
10034 msgid "USF subtitles decoder"
10035 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10037 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10038 msgid "T.140 text encoder"
10039 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10041 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Enable debug"
10044 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10046 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10047 msgid ""
10048 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10049 "calls                 1\n"
10050 "packet assembly info  2\n"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10056 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10058 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10059 msgid "SVCD subtitles"
10060 msgstr "SVCD ტიტრები"
10062 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10063 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/telx.c:54
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Override page"
10069 msgstr "ვიდეო"
10071 #: modules/codec/telx.c:55
10072 msgid ""
10073 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10074 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10075 "usually 888 or 889)."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/telx.c:60
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Ignore subtitle flag"
10081 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10083 #: modules/codec/telx.c:61
10084 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/telx.c:64
10088 msgid "Workaround for France"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/telx.c:65
10092 msgid ""
10093 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10094 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10095 "your subtitles don't appear."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/telx.c:71
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Teletext subtitles decoder"
10101 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10103 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10104 msgid ""
10105 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10106 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/theora.c:105
10110 msgid "Theora video decoder"
10111 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10113 #: modules/codec/theora.c:111
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Theora video packetizer"
10116 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10118 #: modules/codec/theora.c:117
10119 msgid "Theora video encoder"
10120 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10122 #: modules/codec/twolame.c:57
10123 msgid ""
10124 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10125 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/twolame.c:60
10129 msgid "Stereo mode"
10130 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10132 #: modules/codec/twolame.c:61
10133 msgid "Handling mode for stereo streams"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/twolame.c:62
10137 msgid "VBR mode"
10138 msgstr "VBR რეჟიმი"
10140 #: modules/codec/twolame.c:64
10141 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/twolame.c:65
10145 msgid "Psycho-acoustic model"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/twolame.c:67
10149 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/twolame.c:71
10153 msgid "Dual mono"
10154 msgstr "ორმაგი მონო"
10156 #: modules/codec/twolame.c:71
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Joint stereo"
10159 msgstr "სტერეო"
10161 #: modules/codec/twolame.c:76
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Libtwolame audio encoder"
10164 msgstr "აუდიო"
10166 #: modules/codec/vorbis.c:175
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Maximum encoding bitrate"
10169 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10171 #: modules/codec/vorbis.c:177
10172 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/vorbis.c:178
10176 msgid "Minimum encoding bitrate"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/vorbis.c:180
10180 #, fuzzy
10181 msgid ""
10182 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10183 "channel."
10184 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10186 #: modules/codec/vorbis.c:183
10187 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/vorbis.c:187
10191 msgid "Vorbis audio decoder"
10192 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10194 #: modules/codec/vorbis.c:198
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Vorbis audio packetizer"
10197 msgstr "A აუდიო"
10199 #: modules/codec/vorbis.c:205
10200 msgid "Vorbis audio encoder"
10201 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10203 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10204 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/x264.c:54
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Maximum GOP size"
10210 msgstr "სიდიდე"
10212 #: modules/codec/x264.c:55
10213 msgid ""
10214 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10215 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/x264.c:59
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Minimum GOP size"
10221 msgstr "GOP ზომა"
10223 #: modules/codec/x264.c:60
10224 msgid ""
10225 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10226 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10227 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10228 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10229 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10230 "the IDR-frame. \n"
10231 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10232 "frames, but do not start a new GOP."
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/x264.c:69
10236 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/x264.c:70
10240 msgid ""
10241 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10242 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10243 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10244 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10245 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10246 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10247 "1 to 100."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/x264.c:81
10251 msgid "B-frames between I and P"
10252 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10254 #: modules/codec/x264.c:82
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10257 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10259 #: modules/codec/x264.c:85
10260 msgid "Adaptive B-frame decision"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:86
10264 #, fuzzy
10265 msgid ""
10266 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10267 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10268 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10270 #: modules/codec/x264.c:90
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10273 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10275 #: modules/codec/x264.c:91
10276 msgid ""
10277 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10278 "negative values cause less B-frames."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/x264.c:95
10282 msgid "Keep some B-frames as references"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/x264.c:97
10286 msgid ""
10287 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10288 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10289 "appropriately.\n"
10290 " - none: Disabled\n"
10291 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10292 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/x264.c:105
10296 msgid ""
10297 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10298 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10299 "appropriately."
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/x264.c:110
10303 msgid "CABAC"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:111
10307 msgid ""
10308 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10309 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/x264.c:115
10313 msgid "Number of reference frames"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/x264.c:116
10317 msgid ""
10318 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10319 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10320 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/x264.c:121
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Skip loop filter"
10326 msgstr "ლოგო"
10328 #: modules/codec/x264.c:122
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10331 msgstr "გამოყენება."
10333 #: modules/codec/x264.c:124
10334 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/x264.c:125
10338 msgid ""
10339 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10340 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/x264.c:129
10344 msgid "H.264 level"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/x264.c:130
10348 msgid ""
10349 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10350 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10351 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/x264.c:135
10355 #, fuzzy
10356 msgid "H.264 profile"
10357 msgstr "პრეფიქსი"
10359 #: modules/codec/x264.c:136
10360 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/x264.c:142
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Interlaced mode"
10366 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10368 #: modules/codec/x264.c:143
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Pure-interlaced mode."
10371 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10373 #: modules/codec/x264.c:145
10374 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/x264.c:146
10378 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/x264.c:148
10382 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/x264.c:149
10386 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/x264.c:151
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Force number of slices per frame"
10392 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10394 #: modules/codec/x264.c:152
10395 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/x264.c:154
10399 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/x264.c:155
10403 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/x264.c:157
10407 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/x264.c:158
10411 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/x264.c:161
10415 msgid "Set QP"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/x264.c:162
10419 msgid ""
10420 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10421 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/x264.c:166
10425 msgid "Quality-based VBR"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/x264.c:167
10429 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/x264.c:169
10433 msgid "Min QP"
10434 msgstr "მინიმალური QP"
10436 #: modules/codec/x264.c:170
10437 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/x264.c:173
10441 msgid "Max QP"
10442 msgstr "მაქსიმალური QP"
10444 #: modules/codec/x264.c:174
10445 msgid "Maximum quantizer parameter."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/x264.c:176
10449 msgid "Max QP step"
10450 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10452 #: modules/codec/x264.c:177
10453 msgid "Max QP step between frames."
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/x264.c:179
10457 msgid "Average bitrate tolerance"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/x264.c:180
10461 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/x264.c:183
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Max local bitrate"
10467 msgstr "ვიდეო"
10469 #: modules/codec/x264.c:184
10470 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/x264.c:186
10474 msgid "VBV buffer"
10475 msgstr "VBV ბუფერი"
10477 #: modules/codec/x264.c:187
10478 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/x264.c:190
10482 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/x264.c:191
10486 #, fuzzy
10487 msgid ""
10488 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10489 "0.0 to 1.0."
10490 msgstr "a სიდიდე."
10492 #: modules/codec/x264.c:194
10493 msgid "How AQ distributes bits"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/x264.c:195
10497 msgid ""
10498 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10499 " - 0: Disabled\n"
10500 " - 1: Current x264 default mode\n"
10501 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10502 "frame"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/x264.c:200
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Strength of AQ"
10508 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10510 #: modules/codec/x264.c:201
10511 msgid ""
10512 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10513 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10514 " - 0.5: weak AQ\n"
10515 " - 1.5: strong AQ"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/x264.c:207
10519 #, fuzzy
10520 msgid "QP factor between I and P"
10521 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10523 #: modules/codec/x264.c:208
10524 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/x264.c:211
10528 #, fuzzy
10529 msgid "QP factor between P and B"
10530 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10532 #: modules/codec/x264.c:212
10533 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/x264.c:214
10537 msgid "QP difference between chroma and luma"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/x264.c:215
10541 msgid "QP difference between chroma and luma."
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/x264.c:217
10545 msgid "Multipass ratecontrol"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/x264.c:218
10549 msgid ""
10550 "Multipass ratecontrol:\n"
10551 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10552 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10553 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/x264.c:223
10557 msgid "QP curve compression"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/x264.c:224
10561 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10565 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/x264.c:227
10569 msgid ""
10570 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10571 "blurs complexity."
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/x264.c:231
10575 msgid ""
10576 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10577 "quants."
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/x264.c:236
10581 msgid "Partitions to consider"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/x264.c:237
10585 msgid ""
10586 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10587 " - none  : \n"
10588 " - fast  : i4x4\n"
10589 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10590 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10591 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10592 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/x264.c:245
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Direct MV prediction mode"
10598 msgstr "ობიექტი"
10600 #: modules/codec/x264.c:246
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Direct MV prediction mode."
10603 msgstr "ობიექტი"
10605 #: modules/codec/x264.c:248
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Direct prediction size"
10608 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10610 #: modules/codec/x264.c:249
10611 msgid ""
10612 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10613 " -  1: 8x8\n"
10614 " - -1: smallest possible according to level\n"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/x264.c:254
10618 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/x264.c:255
10622 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/x264.c:257
10626 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/x264.c:258
10630 msgid ""
10631 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10632 " - 1: Blind offset\n"
10633 " - 2: Smart analysis\n"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/x264.c:263
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10639 msgstr "ჩართვა"
10641 #: modules/codec/x264.c:264
10642 msgid ""
10643 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10644 "(fast)\n"
10645 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10646 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10647 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10648 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/x264.c:271
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Maximum motion vector search range"
10654 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10656 #: modules/codec/x264.c:272
10657 msgid ""
10658 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10659 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10660 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/x264.c:277
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Maximum motion vector length"
10666 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10668 #: modules/codec/x264.c:278
10669 msgid ""
10670 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/x264.c:281
10674 msgid "Minimum buffer space between threads"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/x264.c:282
10678 msgid ""
10679 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10680 "threads."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/x264.c:285
10684 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/x264.c:286
10688 msgid ""
10689 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10690 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/x264.c:290
10694 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/x264.c:294
10698 msgid ""
10699 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10700 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10701 "quality). Range 1 to 9."
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/x264.c:298
10705 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/x264.c:299
10709 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/x264.c:302
10713 msgid "Decide references on a per partition basis"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/x264.c:303
10717 msgid ""
10718 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10719 "as opposed to only one ref per macroblock."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/x264.c:307
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Chroma in motion estimation"
10725 msgstr "ჩართვა"
10727 #: modules/codec/x264.c:308
10728 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/x264.c:311
10732 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/x264.c:312
10736 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/x264.c:314
10740 msgid "Adaptive spatial transform size"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/x264.c:316
10744 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/x264.c:318
10748 msgid "Trellis RD quantization"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/x264.c:319
10752 msgid ""
10753 "Trellis RD quantization: \n"
10754 " - 0: disabled\n"
10755 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10756 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10757 "This requires CABAC."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/x264.c:325
10761 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/x264.c:326
10765 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/x264.c:328
10769 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/x264.c:329
10773 msgid ""
10774 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10775 "small single coefficient."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/x264.c:332
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Use Psy-optimizations"
10781 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10783 #: modules/codec/x264.c:333
10784 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/x264.c:337
10788 msgid ""
10789 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10790 "a useful range."
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/x264.c:340
10794 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/x264.c:341
10798 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/x264.c:344
10802 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/x264.c:345
10806 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/x264.c:350
10810 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/x264.c:351
10814 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/x264.c:354
10818 msgid "CPU optimizations"
10819 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10821 #: modules/codec/x264.c:355
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10824 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10826 #: modules/codec/x264.c:357
10827 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/x264.c:358
10831 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/x264.c:360
10835 #, fuzzy
10836 msgid "PSNR computation"
10837 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10839 #: modules/codec/x264.c:361
10840 msgid ""
10841 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10842 "quality."
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/x264.c:364
10846 #, fuzzy
10847 msgid "SSIM computation"
10848 msgstr "SMB დომეინი"
10850 #: modules/codec/x264.c:365
10851 msgid ""
10852 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10853 "quality."
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/x264.c:368
10857 msgid "Quiet mode"
10858 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10860 #: modules/codec/x264.c:369
10861 msgid "Quiet mode."
10862 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10864 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10866 msgid "Statistics"
10867 msgstr "სტატისტიკა"
10869 #: modules/codec/x264.c:372
10870 msgid "Print stats for each frame."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/x264.c:374
10874 msgid "SPS and PPS id numbers"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/x264.c:375
10878 msgid ""
10879 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10880 "settings."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/x264.c:378
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Access unit delimiters"
10886 msgstr "Access ფილტრები"
10888 #: modules/codec/x264.c:379
10889 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/x264.c:381
10893 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/x264.c:382
10897 msgid ""
10898 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10899 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10900 "yet"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/x264.c:389
10904 #, fuzzy
10905 msgid "dia"
10906 msgstr "მაკედონიური"
10908 #: modules/codec/x264.c:389
10909 msgid "hex"
10910 msgstr "hex"
10912 #: modules/codec/x264.c:389
10913 msgid "umh"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/x264.c:389
10917 #, fuzzy
10918 msgid "esa"
10919 msgstr "დიახ"
10921 #: modules/codec/x264.c:389
10922 msgid "tesa"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/x264.c:402
10926 msgid "fast"
10927 msgstr "სწრაფი"
10929 #: modules/codec/x264.c:402
10930 msgid "normal"
10931 msgstr "ნორმალური"
10933 #: modules/codec/x264.c:402
10934 msgid "slow"
10935 msgstr "ნელი"
10937 #: modules/codec/x264.c:402
10938 msgid "all"
10939 msgstr "ყველა"
10941 #: modules/codec/x264.c:407
10942 #, fuzzy
10943 msgid "spatial"
10944 msgstr "pal"
10946 #: modules/codec/x264.c:407
10947 #, fuzzy
10948 msgid "temporal"
10949 msgstr "გადაგზავნა"
10951 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10952 msgid "auto"
10953 msgstr "auto"
10955 #: modules/codec/x264.c:410
10956 #, fuzzy
10957 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10958 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10960 #: modules/codec/zvbi.c:58
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Teletext page"
10963 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10965 #: modules/codec/zvbi.c:59
10966 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/zvbi.c:62
10970 msgid "Text is always opaque"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/zvbi.c:63
10974 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/zvbi.c:66
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Teletext alignment"
10980 msgstr "მონაცემი"
10982 #: modules/codec/zvbi.c:68
10983 #, fuzzy
10984 msgid ""
10985 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10987 "6 = top-right)."
10988 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10990 #: modules/codec/zvbi.c:72
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Teletext text subtitles"
10993 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10995 #: modules/codec/zvbi.c:73
10996 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/zvbi.c:82
11000 #, fuzzy
11001 msgid "VBI and Teletext decoder"
11002 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11004 #: modules/codec/zvbi.c:83
11005 #, fuzzy
11006 msgid "VBI & Teletext"
11007 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11009 #: modules/codec/zvbi.c:686
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Subpage"
11012 msgstr "მანძილი"
11014 #: modules/codec/zvbi.c:700
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Page"
11017 msgstr "პაუზა"
11019 #: modules/control/dbus.c:134
11020 msgid "dbus"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/control/dbus.c:137
11024 #, fuzzy
11025 msgid "D-Bus control interface"
11026 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11028 #: modules/control/gestures.c:81
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Motion threshold (10-100)"
11031 msgstr "სიკაშკაშე"
11033 #: modules/control/gestures.c:83
11034 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11035 msgstr ""
11037 #: modules/control/gestures.c:85
11038 msgid "Trigger button"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/control/gestures.c:87
11042 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/gestures.c:97
11046 msgid "Middle"
11047 msgstr "შუა"
11049 #: modules/control/gestures.c:100
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Gestures"
11052 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11054 #: modules/control/gestures.c:108
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Mouse gestures control interface"
11057 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11059 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11060 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Global Hotkeys"
11063 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11065 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11066 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Global Hotkeys interface"
11069 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11071 #: modules/control/hotkeys.c:92
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Volume Control"
11074 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11076 #: modules/control/hotkeys.c:92
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Position Control"
11079 msgstr "პოზიცია"
11081 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Ignore"
11084 msgstr "არა"
11086 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11088 msgid "Hotkeys"
11089 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11091 #: modules/control/hotkeys.c:96
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Hotkeys management interface"
11094 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11096 #: modules/control/hotkeys.c:103
11097 #, fuzzy
11098 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11099 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11101 #: modules/control/hotkeys.c:104
11102 msgid ""
11103 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11104 "ignored"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/control/hotkeys.c:374
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "Audio Device: %s"
11110 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11112 #: modules/control/hotkeys.c:471
11113 #, c-format
11114 msgid "Audio track: %s"
11115 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11117 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11118 #, c-format
11119 msgid "Subtitle track: %s"
11120 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11122 #: modules/control/hotkeys.c:488
11123 msgid "N/A"
11124 msgstr "არარი მოცემული"
11126 #: modules/control/hotkeys.c:537
11127 #, c-format
11128 msgid "Aspect ratio: %s"
11129 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11131 #: modules/control/hotkeys.c:565
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "Crop: %s"
11134 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11136 #: modules/control/hotkeys.c:579
11137 msgid "Zooming reset"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/control/hotkeys.c:587
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Scaled to screen"
11143 msgstr "ეკრანი"
11145 #: modules/control/hotkeys.c:590
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Original Size"
11148 msgstr "ჩართე აუდიო"
11150 #: modules/control/hotkeys.c:618
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Deinterlace off"
11153 msgstr "დეინტერლაცია"
11155 #: modules/control/hotkeys.c:638
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Deinterlace on"
11158 msgstr "დეინტერლაცია"
11160 #: modules/control/hotkeys.c:671
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Zoom mode: %s"
11163 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11165 #: modules/control/hotkeys.c:719
11166 #, fuzzy
11167 msgid "1.00x"
11168 msgstr "100%"
11170 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Subtitle delay %i ms"
11173 msgstr "ტიტრები"
11175 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Subtitle position %i px"
11178 msgstr "ფილტრები"
11180 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Audio delay %i ms"
11183 msgstr "აუდიო"
11185 #: modules/control/hotkeys.c:862
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Recording"
11188 msgstr "კოდირება"
11190 #: modules/control/hotkeys.c:864
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Recording done"
11193 msgstr "Y"
11195 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "Volume %d%%"
11198 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11200 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11201 #, c-format
11202 msgid "Speed: %.2fx"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/control/http/http.c:41
11206 msgid "Host address"
11207 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11209 #: modules/control/http/http.c:43
11210 msgid ""
11211 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11212 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11213 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Source directory"
11219 msgstr "წყარო დირექტორია"
11221 #: modules/control/http/http.c:49
11222 msgid "Handlers"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/control/http/http.c:51
11226 msgid ""
11227 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11228 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/http/http.c:53
11232 msgid "Export album art as /art"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/control/http/http.c:55
11236 msgid ""
11237 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11238 "id=<id> URLs."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/control/http/http.c:58
11242 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/control/http/http.c:61
11246 #, fuzzy
11247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11248 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11250 #: modules/control/http/http.c:63
11251 #, fuzzy
11252 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11253 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11255 #: modules/control/http/http.c:66
11256 #, fuzzy
11257 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11258 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11260 #: modules/control/http/http.c:69
11261 msgid "HTTP"
11262 msgstr "HTTP"
11264 #: modules/control/http/http.c:70
11265 #, fuzzy
11266 msgid "HTTP remote control interface"
11267 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11269 #: modules/control/http/http.c:80
11270 msgid "HTTP SSL"
11271 msgstr "HTTP SSL"
11273 #: modules/control/lirc.c:46
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Change the lirc configuration file"
11276 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11278 #: modules/control/lirc.c:48
11279 msgid ""
11280 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11281 "users home directory."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/control/lirc.c:58
11285 msgid "Infrared"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/control/lirc.c:61
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Infrared remote control interface"
11291 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11293 #: modules/control/motion.c:72
11294 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/control/motion.c:78
11298 #, fuzzy
11299 msgid "motion"
11300 msgstr "პოზიცია"
11302 #: modules/control/motion.c:81
11303 #, fuzzy
11304 msgid "motion control interface"
11305 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11307 #: modules/control/motion.c:82
11308 msgid ""
11309 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/control/netsync.c:57
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Network master clock"
11315 msgstr "ქსელი: "
11317 #: modules/control/netsync.c:58
11318 msgid ""
11319 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11320 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/control/netsync.c:62
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Master server ip address"
11326 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11328 #: modules/control/netsync.c:63
11329 msgid ""
11330 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/control/netsync.c:66
11334 #, fuzzy
11335 msgid "UDP timeout (in ms)"
11336 msgstr "დაყოვნების დრო"
11338 #: modules/control/netsync.c:67
11339 msgid ""
11340 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/netsync.c:71
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Network Sync"
11346 msgstr "ქსელი"
11348 #: modules/control/ntservice.c:43
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Install Windows Service"
11351 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11353 #: modules/control/ntservice.c:45
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Install the Service and exit."
11356 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11358 #: modules/control/ntservice.c:46
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Uninstall Windows Service"
11361 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11363 #: modules/control/ntservice.c:48
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Uninstall the Service and exit."
11366 msgstr "სერვისი და."
11368 #: modules/control/ntservice.c:49
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Display name of the Service"
11371 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11373 #: modules/control/ntservice.c:51
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Change the display name of the Service."
11376 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11378 #: modules/control/ntservice.c:52
11379 msgid "Configuration options"
11380 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11382 #: modules/control/ntservice.c:54
11383 msgid ""
11384 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11385 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11386 "configured."
11387 msgstr ""
11389 #: modules/control/ntservice.c:59
11390 msgid ""
11391 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11392 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11393 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/control/ntservice.c:65
11397 msgid "NT Service"
11398 msgstr "NT სერვისი"
11400 #: modules/control/ntservice.c:66
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Windows Service interface"
11403 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11405 #: modules/control/rc.c:70
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Initializing"
11408 msgstr "იტალიური"
11410 #: modules/control/rc.c:71
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Opening"
11413 msgstr "გახსნა"
11415 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11416 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
11419 msgid "Pause"
11420 msgstr "პაუზა"
11422 #: modules/control/rc.c:74
11423 #, fuzzy
11424 msgid "End"
11425 msgstr "უკან გადახვევა"
11427 #: modules/control/rc.c:75
11428 msgid "Error"
11429 msgstr "შეცდომა"
11431 #: modules/control/rc.c:160
11432 msgid "Show stream position"
11433 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11435 #: modules/control/rc.c:161
11436 msgid ""
11437 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11438 msgstr ""
11440 #: modules/control/rc.c:164
11441 msgid "Fake TTY"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/control/rc.c:165
11445 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11446 msgstr ""
11448 #: modules/control/rc.c:167
11449 msgid "UNIX socket command input"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/control/rc.c:168
11453 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/control/rc.c:171
11457 #, fuzzy
11458 msgid "TCP command input"
11459 msgstr "TCP შესავალი"
11461 #: modules/control/rc.c:172
11462 msgid ""
11463 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11464 "port the interface will bind to."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11470 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11472 #: modules/control/rc.c:178
11473 #, fuzzy
11474 msgid ""
11475 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11476 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11477 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11478 msgstr ""
11479 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11481 #: modules/control/rc.c:185
11482 #, fuzzy
11483 msgid "RC"
11484 msgstr "ka"
11486 #: modules/control/rc.c:188
11487 msgid "Remote control interface"
11488 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11490 #: modules/control/rc.c:338
11491 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11492 msgstr ""
11494 #: modules/control/rc.c:775
11495 #, c-format
11496 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11497 msgstr ""
11499 #: modules/control/rc.c:798
11500 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/control/rc.c:800
11504 #, fuzzy
11505 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11506 msgstr "დახმარება დახმარება"
11508 #: modules/control/rc.c:801
11509 #, fuzzy
11510 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11511 msgstr "დახმარება დახმარება"
11513 #: modules/control/rc.c:802
11514 #, fuzzy
11515 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11516 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11518 #: modules/control/rc.c:803
11519 #, fuzzy
11520 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11521 msgstr "დახმარება დახმარება"
11523 #: modules/control/rc.c:804
11524 #, fuzzy
11525 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11526 msgstr "დახმარება დახმარება"
11528 #: modules/control/rc.c:805
11529 #, fuzzy
11530 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11531 msgstr "დახმარება დახმარება"
11533 #: modules/control/rc.c:806
11534 #, fuzzy
11535 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11536 msgstr "დახმარება დახმარება"
11538 #: modules/control/rc.c:807
11539 #, fuzzy
11540 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11541 msgstr "დახმარება დახმარება"
11543 #: modules/control/rc.c:808
11544 #, fuzzy
11545 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11546 msgstr "დახმარება დახმარება"
11548 #: modules/control/rc.c:809
11549 #, fuzzy
11550 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11551 msgstr "დახმარება დახმარება"
11553 #: modules/control/rc.c:810
11554 #, fuzzy
11555 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11556 msgstr "დახმარება დახმარება"
11558 #: modules/control/rc.c:811
11559 #, fuzzy
11560 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11561 msgstr "დახმარება დახმარება"
11563 #: modules/control/rc.c:812
11564 #, fuzzy
11565 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11566 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11568 #: modules/control/rc.c:813
11569 #, fuzzy
11570 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11573 #: modules/control/rc.c:814
11574 #, fuzzy
11575 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11576 msgstr "დახმარება დახმარება"
11578 #: modules/control/rc.c:815
11579 #, fuzzy
11580 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11581 msgstr "დახმარება დახმარება"
11583 #: modules/control/rc.c:816
11584 #, fuzzy
11585 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11586 msgstr "რიცხვი ის"
11588 #: modules/control/rc.c:817
11589 #, fuzzy
11590 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11591 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11593 #: modules/control/rc.c:818
11594 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/control/rc.c:820
11598 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/control/rc.c:821
11602 #, fuzzy
11603 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11604 msgstr "დახმარება დახმარება"
11606 #: modules/control/rc.c:822
11607 #, fuzzy
11608 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11609 msgstr "დახმარება დახმარება"
11611 #: modules/control/rc.c:823
11612 #, fuzzy
11613 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11614 msgstr "დახმარება დახმარება"
11616 #: modules/control/rc.c:824
11617 #, fuzzy
11618 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11619 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11621 #: modules/control/rc.c:825
11622 #, fuzzy
11623 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11624 msgstr "a დახმარება"
11626 #: modules/control/rc.c:826
11627 #, fuzzy
11628 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11629 msgstr "რიცხვი ის"
11631 #: modules/control/rc.c:827
11632 #, fuzzy
11633 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11636 #: modules/control/rc.c:828
11637 #, fuzzy
11638 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11639 msgstr "დახმარება დახმარება"
11641 #: modules/control/rc.c:829
11642 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/control/rc.c:830
11646 #, fuzzy
11647 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11648 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11650 #: modules/control/rc.c:831
11651 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/control/rc.c:832
11655 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/control/rc.c:833
11659 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/control/rc.c:834
11663 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/control/rc.c:836
11667 #, fuzzy
11668 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11669 msgstr "დახმარება დახმარება"
11671 #: modules/control/rc.c:837
11672 #, fuzzy
11673 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11674 msgstr "დახმარება დახმარება"
11676 #: modules/control/rc.c:838
11677 #, fuzzy
11678 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11679 msgstr "დახმარება დახმარება"
11681 #: modules/control/rc.c:839
11682 #, fuzzy
11683 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11686 #: modules/control/rc.c:840
11687 #, fuzzy
11688 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11689 msgstr "რიცხვი ის"
11691 #: modules/control/rc.c:841
11692 #, fuzzy
11693 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11694 msgstr "დახმარება დახმარება"
11696 #: modules/control/rc.c:842
11697 #, fuzzy
11698 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11699 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11701 #: modules/control/rc.c:843
11702 #, fuzzy
11703 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11704 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11706 #: modules/control/rc.c:844
11707 #, fuzzy
11708 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11709 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11711 #: modules/control/rc.c:845
11712 #, fuzzy
11713 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11714 msgstr "დახმარება დახმარება"
11716 #: modules/control/rc.c:846
11717 #, fuzzy
11718 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11719 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11721 #: modules/control/rc.c:847
11722 #, fuzzy
11723 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11724 msgstr "რიცხვი ის"
11726 #: modules/control/rc.c:848
11727 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/control/rc.c:849
11731 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/control/rc.c:854
11735 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/control/rc.c:855
11739 #, fuzzy
11740 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11741 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11743 #: modules/control/rc.c:856
11744 #, fuzzy
11745 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11746 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11748 #: modules/control/rc.c:857
11749 #, fuzzy
11750 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11751 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11753 #: modules/control/rc.c:858
11754 #, fuzzy
11755 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11756 msgstr "რიცხვი ის"
11758 #: modules/control/rc.c:859
11759 #, fuzzy
11760 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11761 msgstr "დახმარება დახმარება"
11763 #: modules/control/rc.c:860
11764 #, fuzzy
11765 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11766 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11768 #: modules/control/rc.c:861
11769 #, fuzzy
11770 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11771 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11773 #: modules/control/rc.c:863
11774 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/control/rc.c:864
11778 #, fuzzy
11779 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11780 msgstr "დახმარება დახმარება"
11782 #: modules/control/rc.c:865
11783 #, fuzzy
11784 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11785 msgstr "დახმარება დახმარება"
11787 #: modules/control/rc.c:866
11788 #, fuzzy
11789 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11790 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11792 #: modules/control/rc.c:867
11793 #, fuzzy
11794 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11795 msgstr "დახმარება დახმარება"
11797 #: modules/control/rc.c:869
11798 #, fuzzy
11799 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11800 msgstr "რიცხვი ის"
11802 #: modules/control/rc.c:870
11803 #, fuzzy
11804 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11805 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11807 #: modules/control/rc.c:871
11808 #, fuzzy
11809 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11810 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11812 #: modules/control/rc.c:872
11813 #, fuzzy
11814 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11815 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11817 #: modules/control/rc.c:873
11818 #, fuzzy
11819 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11820 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11822 #: modules/control/rc.c:874
11823 #, fuzzy
11824 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11825 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11827 #: modules/control/rc.c:875
11828 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/control/rc.c:876
11832 #, fuzzy
11833 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11836 #: modules/control/rc.c:877
11837 #, fuzzy
11838 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11839 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11841 #: modules/control/rc.c:878
11842 #, fuzzy
11843 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11844 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11846 #: modules/control/rc.c:879
11847 #, fuzzy
11848 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11849 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11851 #: modules/control/rc.c:880
11852 #, fuzzy
11853 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11854 msgstr "რიცხვი ის"
11856 #: modules/control/rc.c:881
11857 #, fuzzy
11858 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11859 msgstr "ჰორიზონტალური"
11861 #: modules/control/rc.c:882
11862 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/control/rc.c:885
11866 #, fuzzy
11867 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11868 msgstr "დახმარება დახმარება"
11870 #: modules/control/rc.c:886
11871 #, fuzzy
11872 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11873 msgstr "a დახმარება"
11875 #: modules/control/rc.c:887
11876 #, fuzzy
11877 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11878 msgstr "დუიმი"
11880 #: modules/control/rc.c:888
11881 #, fuzzy
11882 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11883 msgstr "დახმარება დახმარება"
11885 #: modules/control/rc.c:890
11886 msgid "+----[ end of help ]"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/control/rc.c:1016
11890 msgid "Press menu select or pause to continue."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11894 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11895 #: modules/control/rc.c:1811
11896 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11897 msgstr ""
11899 #: modules/control/rc.c:1333
11900 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11901 msgstr ""
11903 #: modules/control/rc.c:1344
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "Playlist has only %d elements"
11906 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11908 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11911 msgstr "ის:"
11913 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11914 #, fuzzy
11915 msgid "+-[Incoming]"
11916 msgstr "კოდირება"
11918 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11919 #, c-format
11920 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11924 #, c-format
11925 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11929 #, c-format
11930 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11934 #, c-format
11935 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/control/rc.c:1879
11939 #, c-format
11940 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/control/rc.c:1881
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11946 msgstr "ვიდეო"
11948 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11949 #, fuzzy
11950 msgid "+-[Video Decoding]"
11951 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11953 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11954 #, c-format
11955 msgid "| video decoded    :    %5i"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11959 #, c-format
11960 msgid "| frames displayed :    %5i"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11964 #, c-format
11965 msgid "| frames lost      :    %5i"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11969 #, fuzzy
11970 msgid "+-[Audio Decoding]"
11971 msgstr "აუდიო"
11973 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11974 #, c-format
11975 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11979 #, c-format
11980 msgid "| buffers played   :    %5i"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11984 #, c-format
11985 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11989 msgid "+-[Streaming]"
11990 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11992 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11993 #, c-format
11994 msgid "| packets sent     :    %5i"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11998 #, c-format
11999 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/control/rc.c:1907
12003 #, c-format
12004 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/control/signals.c:37
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Signals"
12010 msgstr "სინჰალური"
12012 #: modules/control/signals.c:40
12013 #, fuzzy
12014 msgid "POSIX signals handling interface"
12015 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12017 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Host"
12020 msgstr "ჰოსტი"
12022 #: modules/control/telnet.c:73
12023 msgid ""
12024 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12025 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12026 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12027 msgstr ""
12029 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12030 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12036 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
12037 msgid "Port"
12038 msgstr "პორტი"
12040 #: modules/control/telnet.c:78
12041 msgid ""
12042 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12043 "4212."
12044 msgstr ""
12046 #: modules/control/telnet.c:82
12047 msgid ""
12048 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12049 "default value is \"admin\"."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/control/telnet.c:96
12053 #, fuzzy
12054 msgid "VLM remote control interface"
12055 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12057 #: modules/demux/aiff.c:49
12058 #, fuzzy
12059 msgid "AIFF demuxer"
12060 msgstr "AVI დემუქსერი"
12062 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12063 #, fuzzy
12064 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12065 msgstr "ASF"
12067 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12068 msgid "Could not demux ASF stream"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12072 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12073 msgstr ""
12075 #: modules/demux/au.c:50
12076 #, fuzzy
12077 msgid "AU demuxer"
12078 msgstr "XA დემუქსერი"
12080 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12081 msgid "FFmpeg demuxer"
12082 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12084 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Avformat"
12087 msgstr "ფორმატი"
12089 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12090 msgid "FFmpeg muxer"
12091 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12093 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Ffmpeg mux"
12096 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12098 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12099 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Force interleaved method"
12105 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12107 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Force interleaved method."
12110 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12112 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Force index creation"
12115 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12118 #, fuzzy
12119 msgid ""
12120 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12121 "incomplete (not seekable)."
12122 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12124 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Ask for action"
12127 msgstr " ინფორმაცია "
12129 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Always fix"
12132 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12134 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Never fix"
12137 msgstr "ახალი"
12139 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12140 msgid "AVI demuxer"
12141 msgstr "AVI დემუქსერი"
12143 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12144 msgid "AVI Index"
12145 msgstr "AVI ინდექსი"
12147 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12148 msgid ""
12149 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12150 "Do you want to try to fix it?\n"
12151 "\n"
12152 "This might take a long time."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Repair"
12158 msgstr "ნეპალური"
12160 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12161 msgid "Don't repair"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Fixing AVI Index..."
12167 msgstr "AVI ინდექსი"
12169 #: modules/demux/cdg.c:45
12170 #, fuzzy
12171 msgid "CDG demuxer"
12172 msgstr "OGG დემუქსერი"
12174 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Dump filename"
12177 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12179 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12180 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12184 msgid "Append to existing file"
12185 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12187 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12188 #, fuzzy
12189 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12190 msgstr "ფაილი არა."
12192 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12193 #, fuzzy
12194 msgid "File dumper"
12195 msgstr "ფაილი"
12197 #: modules/demux/dirac.c:41
12198 msgid "Value to adjust dts by"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/dirac.c:54
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Dirac video demuxer"
12204 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12206 #: modules/demux/flac.c:49
12207 #, fuzzy
12208 msgid "FLAC demuxer"
12209 msgstr "XA დემუქსერი"
12211 #: modules/demux/gme.cpp:55
12212 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Closed captions"
12218 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Textual audio descriptions"
12223 msgstr "სესიის აღწერა"
12225 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Karaoke"
12228 msgstr "ყაზახური"
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Ticker text"
12233 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Active regions"
12238 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12240 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12241 msgid "Semantic annotations"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Transcript"
12247 msgstr "სანსკრიტი"
12249 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Lyrics"
12252 msgstr "ლიცენზია"
12254 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12255 msgid "Linguistic markup"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12259 msgid "Cue points"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Subtitles (images)"
12265 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12267 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12268 msgid "Slides (text)"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Slides (images)"
12274 msgstr "ვიდეო"
12276 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Unknown category"
12279 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12281 #: modules/demux/live555.cpp:77
12282 #, fuzzy
12283 msgid ""
12284 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12285 "should be set in millisecond units."
12286 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12288 #: modules/demux/live555.cpp:80
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12291 msgstr "RTSP"
12293 #: modules/demux/live555.cpp:81
12294 #, fuzzy
12295 msgid ""
12296 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12297 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12298 "RTSP servers."
12299 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12301 #: modules/demux/live555.cpp:85
12302 #, fuzzy
12303 msgid "WMServer RTSP dialect"
12304 msgstr "RTSP"
12306 #: modules/demux/live555.cpp:86
12307 msgid ""
12308 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12309 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/demux/live555.cpp:90
12313 msgid "RTSP user name"
12314 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12316 #: modules/demux/live555.cpp:91
12317 msgid ""
12318 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12319 "the url."
12320 msgstr ""
12322 #: modules/demux/live555.cpp:93
12323 msgid "RTSP password"
12324 msgstr "RTSP პაროლი"
12326 #: modules/demux/live555.cpp:94
12327 msgid ""
12328 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12329 "the url."
12330 msgstr ""
12332 #: modules/demux/live555.cpp:98
12333 #, fuzzy
12334 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12335 msgstr "RTP RTSP"
12337 #: modules/demux/live555.cpp:108
12338 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
12342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12343 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/demux/live555.cpp:120
12347 msgid "Client port"
12348 msgstr "კლიენტის პორტი"
12350 #: modules/demux/live555.cpp:121
12351 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
12355 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
12359 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/demux/live555.cpp:131
12363 msgid "HTTP tunnel port"
12364 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12366 #: modules/demux/live555.cpp:132
12367 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/demux/live555.cpp:605
12371 #, fuzzy
12372 msgid "RTSP authentication"
12373 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12375 #: modules/demux/live555.cpp:606
12376 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12377 msgstr ""
12379 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12380 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12381 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Frames per Second"
12384 msgstr "კადრი წამში"
12386 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12387 #, fuzzy
12388 msgid ""
12389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12391 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12393 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12394 #, fuzzy
12395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12396 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12399 msgid "---  DVD Menu"
12400 msgstr "---..DVD მენიუ"
12402 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12403 #, fuzzy
12404 msgid "First Played"
12405 msgstr "პირველი"
12407 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12408 msgid "Video Manager"
12409 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12411 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12412 msgid "----- Title"
12413 msgstr "----- სათაური"
12415 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Matroska stream demuxer"
12418 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12420 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Ordered chapters"
12423 msgstr "შემდეგი თავი"
12425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12428 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Chapter codecs"
12433 msgstr "თავი"
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12438 msgstr "დუიმი."
12440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Preload Directory"
12443 msgstr "დირექტორია"
12445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12446 #, fuzzy
12447 msgid ""
12448 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12449 "for broken files)."
12450 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12452 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Seek based on percent not time"
12455 msgstr "არა"
12457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Seek based on percent not time."
12460 msgstr "არა"
12462 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Dummy Elements"
12465 msgstr "ფიქტიური"
12467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12470 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12472 #: modules/demux/mod.c:54
12473 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12474 msgstr ""
12476 #: modules/demux/mod.c:55
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Enable reverberation"
12479 msgstr "ჩართე აუდიო"
12481 #: modules/demux/mod.c:56
12482 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12483 msgstr ""
12485 #: modules/demux/mod.c:58
12486 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/demux/mod.c:60
12490 msgid "Enable megabass mode"
12491 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12493 #: modules/demux/mod.c:61
12494 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/demux/mod.c:63
12498 msgid ""
12499 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12500 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12501 msgstr ""
12503 #: modules/demux/mod.c:66
12504 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/demux/mod.c:68
12508 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12509 msgstr ""
12511 #: modules/demux/mod.c:73
12512 #, fuzzy
12513 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12514 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12516 #: modules/demux/mod.c:81
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Reverb"
12519 msgstr "ახალი"
12521 #: modules/demux/mod.c:84
12522 msgid "Reverberation level"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/demux/mod.c:86
12526 msgid "Reverberation delay"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/demux/mod.c:88
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Mega bass"
12532 msgstr "მაქსიმალური"
12534 #: modules/demux/mod.c:91
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Mega bass level"
12537 msgstr "მაქსიმალური"
12539 #: modules/demux/mod.c:93
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Mega bass cutoff"
12542 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12544 #: modules/demux/mod.c:95
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Surround"
12547 msgstr "Dolby Surround"
12549 #: modules/demux/mod.c:98
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Surround level"
12552 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12554 #: modules/demux/mod.c:100
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Surround delay (ms)"
12557 msgstr "აუდიო"
12559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12560 msgid "MP4 stream demuxer"
12561 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12564 msgid "MP4"
12565 msgstr "MP4"
12567 #: modules/demux/mpc.c:62
12568 msgid "MusePack demuxer"
12569 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12571 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12572 #, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12575 "streams."
12576 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12578 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12579 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12583 #, fuzzy
12584 msgid "MPEG-4 video"
12585 msgstr "ვიდეო"
12587 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12590 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12592 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12593 msgid "H264 video demuxer"
12594 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12596 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12597 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12598 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12600 #: modules/demux/nsc.c:46
12601 msgid "Windows Media NSC metademux"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/demux/nsv.c:49
12605 msgid "NullSoft demuxer"
12606 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12608 #: modules/demux/nuv.c:49
12609 msgid "Nuv demuxer"
12610 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12612 #: modules/demux/ogg.c:54
12613 msgid "OGG demuxer"
12614 msgstr "OGG დემუქსერი"
12616 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Google Video"
12619 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12622 msgid "Auto start"
12623 msgstr "ავტო ჩართვა"
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12626 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12627 msgstr ""
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12630 msgid "Show shoutcast adult content"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12634 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Skip ads"
12640 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12643 msgid ""
12644 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12645 "prevent adding them to the playlist."
12646 msgstr ""
12648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
12649 msgid "M3U playlist import"
12650 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12653 #, fuzzy
12654 msgid "RAM playlist import"
12655 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12658 msgid "PLS playlist import"
12659 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
12662 msgid "B4S playlist import"
12663 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12666 msgid "DVB playlist import"
12667 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Podcast parser"
12672 msgstr "Podcast ტიპი"
12674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12675 msgid "XSPF playlist import"
12676 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12679 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12683 #, fuzzy
12684 msgid "ASX playlist import"
12685 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12688 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12692 msgid "QuickTime Media Link importer"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Google Video Playlist importer"
12698 msgstr "სია"
12700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Dummy ifo demux"
12703 msgstr "ფიქტიური"
12705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
12706 msgid "iTunes Music Library importer"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
12710 #, fuzzy
12711 msgid "WPL playlist import"
12712 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
12715 #, fuzzy
12716 msgid "ZPL playlist import"
12717 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12721 msgid "Podcast Info"
12722 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Podcast Summary"
12727 msgstr "Podcast ჯამური"
12729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12730 msgid "Podcast Size"
12731 msgstr "Podcast ზომა"
12733 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12734 msgid "Shoutcast"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Listeners"
12740 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12742 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12743 msgid "Load"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/demux/ps.c:43
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Trust MPEG timestamps"
12749 msgstr "დრო"
12751 #: modules/demux/ps.c:44
12752 msgid ""
12753 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12754 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12755 "calculate from the bitrate instead."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12759 msgid "MPEG-PS demuxer"
12760 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12762 #: modules/demux/ps.c:57
12763 msgid "PS"
12764 msgstr "PS"
12766 #: modules/demux/pva.c:43
12767 msgid "PVA demuxer"
12768 msgstr "PVA დემუქსერი"
12770 #: modules/demux/rawaud.c:43
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12773 msgstr "აუდიო"
12775 #: modules/demux/rawaud.c:44
12776 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12780 msgid "Audio channels"
12781 msgstr "აუდიო არხები"
12783 #: modules/demux/rawaud.c:47
12784 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12785 msgstr ""
12787 #: modules/demux/rawaud.c:49
12788 msgid "FOURCC code of raw input format"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/demux/rawaud.c:51
12792 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12793 msgstr ""
12795 #: modules/demux/rawaud.c:53
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Forces the audio language"
12798 msgstr "აუდიოს ენა"
12800 #: modules/demux/rawaud.c:54
12801 msgid ""
12802 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12803 "Default is 'eng'. "
12804 msgstr ""
12806 #: modules/demux/rawaud.c:64
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Raw audio demuxer"
12809 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12811 #: modules/demux/rawdv.c:41
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12815 msgstr "კადრები CPU."
12817 #: modules/demux/rawdv.c:49
12818 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12819 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12821 #: modules/demux/rawvid.c:45
12822 #, fuzzy
12823 msgid ""
12824 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12825 "30000/1001 or 29.97"
12826 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12828 #: modules/demux/rawvid.c:49
12829 #, fuzzy
12830 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12831 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12833 #: modules/demux/rawvid.c:53
12834 #, fuzzy
12835 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12836 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12838 #: modules/demux/rawvid.c:56
12839 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/demux/rawvid.c:57
12843 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Aspect ratio"
12849 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12851 #: modules/demux/rawvid.c:61
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12854 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12856 #: modules/demux/rawvid.c:65
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Raw video demuxer"
12859 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12861 #: modules/demux/real.c:70
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Real demuxer"
12864 msgstr "დაუმუშავებელი"
12866 #: modules/demux/smf.c:43
12867 #, fuzzy
12868 msgid "SMF demuxer"
12869 msgstr "ASF"
12871 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12872 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12873 msgstr ""
12875 #: modules/demux/subtitle.c:53
12876 msgid ""
12877 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12878 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12879 msgstr ""
12881 #: modules/demux/subtitle.c:56
12882 msgid ""
12883 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12884 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12885 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12886 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12887 "autodetection, this should always work)."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/demux/subtitle.c:62
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Override the default track description."
12893 msgstr "სესიის აღწერა"
12895 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Text subtitles parser"
12898 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12900 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12901 msgid "Frames per second"
12902 msgstr "კადრი წამში"
12904 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Subtitles delay"
12907 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12909 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12910 msgid "Subtitles format"
12911 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12913 #: modules/demux/subtitle.c:87
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Subtitles description"
12916 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12918 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12919 msgid ""
12920 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12921 "based subtitle formats without a fixed value."
12922 msgstr ""
12924 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12925 msgid ""
12926 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12932 msgstr "ტექსტი"
12934 #: modules/demux/ts.c:110
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Extra PMT"
12937 msgstr "ამოარქივება"
12939 #: modules/demux/ts.c:112
12940 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/demux/ts.c:114
12944 msgid "Set id of ES to PID"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/demux/ts.c:115
12948 msgid ""
12949 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12950 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12951 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12952 msgstr ""
12954 #: modules/demux/ts.c:120
12955 msgid "Fast udp streaming"
12956 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12958 #: modules/demux/ts.c:122
12959 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12960 msgstr ""
12962 #: modules/demux/ts.c:124
12963 msgid "MTU for out mode"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/demux/ts.c:125
12967 msgid "MTU for out mode."
12968 msgstr ""
12970 #: modules/demux/ts.c:127
12971 #, fuzzy
12972 msgid "CSA ck"
12973 msgstr "CSA გასაღები"
12975 #: modules/demux/ts.c:128
12976 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Second CSA Key"
12982 msgstr "CSA გასაღები"
12984 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12985 msgid ""
12986 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12987 "bytes)."
12988 msgstr ""
12990 #: modules/demux/ts.c:134
12991 msgid "Silent mode"
12992 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12994 #: modules/demux/ts.c:135
12995 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12996 msgstr ""
12998 #: modules/demux/ts.c:137
12999 #, fuzzy
13000 msgid "CAPMT System ID"
13001 msgstr "სისტემის ID"
13003 #: modules/demux/ts.c:138
13004 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13005 msgstr ""
13007 #: modules/demux/ts.c:140
13008 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/demux/ts.c:141
13012 msgid ""
13013 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13014 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13015 msgstr ""
13017 #: modules/demux/ts.c:145
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Filename of dump"
13020 msgstr "ფაილის სახელი"
13022 #: modules/demux/ts.c:146
13023 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13024 msgstr ""
13026 #: modules/demux/ts.c:148
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Append"
13029 msgstr "გაჩერებული"
13031 #: modules/demux/ts.c:150
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13035 "be overwritten."
13036 msgstr "ფაილი არა."
13038 #: modules/demux/ts.c:153
13039 msgid "Dump buffer size"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/demux/ts.c:155
13043 msgid ""
13044 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13045 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/demux/ts.c:158
13049 msgid "Separate sub-streams"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/demux/ts.c:160
13053 msgid ""
13054 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13055 "off this option when using stream output."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/demux/ts.c:164
13059 #, fuzzy
13060 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13061 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13063 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Teletext"
13067 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13069 #: modules/demux/ts.c:196
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Teletext subtitles"
13072 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13074 #: modules/demux/ts.c:197
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Teletext: additional information"
13077 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13079 #: modules/demux/ts.c:198
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Teletext: program schedule"
13082 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13084 #: modules/demux/ts.c:199
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13087 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13089 #: modules/demux/ts.c:3556
13090 #, fuzzy
13091 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13092 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13094 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13095 #, fuzzy
13096 msgid "clean effects"
13097 msgstr "ეფექტი"
13099 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13100 msgid "hearing impaired"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13104 msgid "visual impaired commentary"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/demux/tta.c:45
13108 msgid "TTA demuxer"
13109 msgstr "TTA დემუქსერი"
13111 #: modules/demux/ty.c:59
13112 msgid "TY"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/demux/ty.c:60
13116 #, fuzzy
13117 msgid "TY Stream audio/video demux"
13118 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13120 #: modules/demux/ty.c:773
13121 msgid "Closed captions 1"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/demux/ty.c:774
13125 msgid "Closed captions 2"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/demux/ty.c:775
13129 msgid "Closed captions 3"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/demux/ty.c:776
13133 msgid "Closed captions 4"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/demux/vc1.c:44
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13139 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13141 #: modules/demux/vc1.c:50
13142 #, fuzzy
13143 msgid "VC1 video demuxer"
13144 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13146 #: modules/demux/vobsub.c:52
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Vobsub subtitles parser"
13149 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13151 #: modules/demux/voc.c:46
13152 msgid "VOC demuxer"
13153 msgstr "VOC დემუქსერი"
13155 #: modules/demux/wav.c:45
13156 msgid "WAV demuxer"
13157 msgstr "WAV დემუქსერი"
13159 #: modules/demux/xa.c:45
13160 msgid "XA demuxer"
13161 msgstr "XA დემუქსერი"
13163 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13164 msgid "Framebuffer device"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13168 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/fbosd.c:105
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Video aspect ratio"
13174 msgstr "ვიდეო ტილო"
13176 #: modules/gui/fbosd.c:107
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13179 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13181 #: modules/gui/fbosd.c:111
13182 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/fbosd.c:113
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Transparency of the image"
13188 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13190 #: modules/gui/fbosd.c:114
13191 msgid ""
13192 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13193 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13197 #: modules/video_filter/marq.c:87
13198 msgid "Text"
13199 msgstr "ტექსტი"
13201 #: modules/gui/fbosd.c:119
13202 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13206 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13207 msgid "X coordinate"
13208 msgstr "X კოორდინატი"
13210 #: modules/gui/fbosd.c:122
13211 #, fuzzy
13212 msgid "X coordinate of the rendered image"
13213 msgstr "X კოორდინატი"
13215 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13216 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13217 msgid "Y coordinate"
13218 msgstr "Y კოორდინატი"
13220 #: modules/gui/fbosd.c:125
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13223 msgstr "Y კოორდინატი"
13225 #: modules/gui/fbosd.c:129
13226 #, fuzzy
13227 msgid ""
13228 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13230 "g. 6=top-right)."
13231 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13233 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13234 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13235 #: modules/video_filter/rss.c:147
13236 msgid "Opacity"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13240 #, fuzzy
13241 msgid ""
13242 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13243 "totally opaque. "
13244 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13246 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13247 #: modules/video_filter/rss.c:151
13248 msgid "Font size, pixels"
13249 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13251 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13252 #: modules/video_filter/rss.c:152
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13255 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13257 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13258 #: modules/video_filter/rss.c:156
13259 #, fuzzy
13260 msgid ""
13261 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13262 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13263 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13264 "(red + green), #FFFFFF = white"
13265 msgstr ""
13266 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13267 "წითელი მწვანე თეთრი"
13269 #: modules/gui/fbosd.c:147
13270 msgid "Clear overlay framebuffer"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/gui/fbosd.c:148
13274 msgid ""
13275 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13276 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13277 "the cache."
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/fbosd.c:152
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Render text or image"
13283 msgstr "ვიდეო"
13285 #: modules/gui/fbosd.c:153
13286 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/fbosd.c:156
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Display on overlay framebuffer"
13292 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13294 #: modules/gui/fbosd.c:157
13295 msgid ""
13296 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13300 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13301 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13302 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13303 msgid "Font"
13304 msgstr "შრიფტი"
13306 #: modules/gui/fbosd.c:212
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Commands"
13309 msgstr "ბრძანება"
13311 #: modules/gui/fbosd.c:217
13312 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13316 msgid "About VLC media player"
13317 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13319 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Compiled by %s"
13322 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13324 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13325 msgid "VLC was brought to you by:"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13330 msgid "License"
13331 msgstr "ლიცენზია"
13333 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13334 #, fuzzy
13335 msgid "VLC media player Help"
13336 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13338 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Index"
13342 msgstr "ინდექსი"
13344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13345 msgid "Bookmarks"
13346 msgstr "სანიშნეები"
13348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
13349 msgid "Add"
13350 msgstr "დამატება"
13352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
13355 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13356 msgid "Clear"
13357 msgstr "გაწმენდა"
13359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13360 msgid "Edit"
13361 msgstr "რედაქტირება"
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13364 #: modules/video_filter/extract.c:75
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Extract"
13367 msgstr "ამოარქივება"
13369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13370 msgid "Remove"
13371 msgstr "ამოშლა"
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13374 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13376 msgid "Time"
13377 msgstr "დრო"
13379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13382 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13383 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
13393 msgid "OK"
13394 msgstr "OK"
13396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13398 msgid "Name"
13399 msgstr "სახელი"
13401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13402 msgid "Untitled"
13403 msgstr "უსახელო"
13405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13406 #, fuzzy
13407 msgid "No input"
13408 msgstr "FTP შესავალი"
13410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13411 msgid ""
13412 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13416 msgid "Input has changed"
13417 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13420 msgid ""
13421 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13422 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13423 msgstr ""
13425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Invalid selection"
13428 msgstr "&არჩეული"
13430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13431 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13435 #, fuzzy
13436 msgid "No input found"
13437 msgstr "არა"
13439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13440 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13444 msgid "Jump To Time"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13448 msgid "sec."
13449 msgstr "წამ."
13451 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Jump to time"
13454 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13456 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Random On"
13459 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13461 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13462 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Repeat Off"
13465 msgstr "გამეორება გათიშ."
13467 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13469 msgid "Half Size"
13470 msgstr "ნახევარი ზომა"
13472 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13473 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13474 msgid "Normal Size"
13475 msgstr "ნორმალური ზომა"
13477 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Double Size"
13481 msgstr "ზომა"
13483 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13484 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Float on Top"
13487 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13489 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Fit to Screen"
13493 msgstr "ეკრანი"
13495 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Lock Aspect Ratio"
13498 msgstr "სწორია შეფარდება"
13500 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13502 msgid "Open File..."
13503 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13505 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Quit after Playback"
13509 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13511 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Step Forward"
13514 msgstr "გადაგზავნა"
13516 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Step Backward"
13519 msgstr "გადაგზავნა"
13521 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13522 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13523 msgid "User name"
13524 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13526 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Errors and Warnings"
13529 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Clean up"
13534 msgstr " გაწმენდა "
13536 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Show Details"
13539 msgstr "ყველას ჩვენება"
13541 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Rewind"
13544 msgstr "უკან გადახვევა"
13546 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Fast Forward"
13549 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13551 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13552 msgid "2 Pass"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13558 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13560 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13563 msgstr "ჩართვა a."
13565 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Preamp"
13568 msgstr "ნაკადი"
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Extended controls"
13573 msgstr "გაფართოებული"
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13576 msgid "Shows more information about the available video filters."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Wave"
13582 msgstr "შენახვა"
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Ripple"
13587 msgstr "ფაილი"
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13590 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Psychedelic"
13593 msgstr "ვიდეო"
13595 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13596 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Gradient"
13599 msgstr "მწვანე"
13601 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13602 #, fuzzy
13603 msgid "General editing filters"
13604 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13606 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Distortion filters"
13609 msgstr "ვიდეო"
13611 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Blur"
13614 msgstr "ლურჯი"
13616 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13617 msgid "Adds motion blurring to the image"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13623 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13625 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Image cropping"
13628 msgstr "სურათი"
13630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Crops a defined part of the image"
13633 msgstr "a ის ნახატი"
13635 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Invert colors"
13638 msgstr "ვიდეო"
13640 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Inverts the colors of the image"
13643 msgstr "ის ნახატი"
13645 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Transformation"
13648 msgstr "ინფორმაცია"
13650 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Rotates or flips the image"
13653 msgstr "ნახატი"
13655 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Interactive Zoom"
13658 msgstr "ინტერფეისი"
13660 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13661 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Volume normalization"
13667 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13669 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13672 msgstr "აუდიო a."
13674 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Headphone virtualization"
13677 msgstr "ეფექტი"
13679 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13680 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13681 msgstr ""
13683 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Maximum level"
13686 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13688 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Restore Defaults"
13691 msgstr "ნაგულისხმევი"
13693 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Opaqueness"
13696 msgstr "გახსენი:"
13698 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13699 msgid "Adjust Image"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Video Filter"
13705 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13707 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Audio Filter"
13710 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13712 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13713 #, fuzzy
13714 msgid "About the video filters"
13715 msgstr "ვიდეო"
13717 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13718 msgid ""
13719 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13720 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13721 "subsections of Video/Filters.\n"
13722 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13723 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13727 #, fuzzy
13728 msgid "(no item is being played)"
13729 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13733 msgid "Messages"
13734 msgstr "შეტყობინებები"
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Open CrashLog..."
13739 msgstr "გახსენი"
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Save this Log..."
13744 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Check for Update..."
13749 msgstr "შემოწმება განახლება."
13751 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13752 msgid "Preferences..."
13753 msgstr "პარამეტრები..."
13755 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13756 msgid "Services"
13757 msgstr "სერვისები"
13759 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13760 msgid "Hide VLC"
13761 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Hide Others"
13766 msgstr "დამალვა სხვები"
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13769 msgid "Show All"
13770 msgstr "ყველას ჩვენება"
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13773 msgid "Quit VLC"
13774 msgstr "გასვლა"
13776 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13777 msgid "1:File"
13778 msgstr "1:ფაილი"
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Advanced Open File..."
13783 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13785 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13786 msgid "Open Disc..."
13787 msgstr "დისკის გახსნა..."
13789 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13790 msgid "Open Network..."
13791 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Open Capture Device..."
13796 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Open Recent"
13801 msgstr "გახსენი"
13803 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13804 msgid "Clear Menu"
13805 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13810 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13812 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13813 msgid "Cut"
13814 msgstr "ამოჭრა"
13816 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13817 msgid "Copy"
13818 msgstr "კოპირება"
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13821 msgid "Paste"
13822 msgstr "ჩასმა"
13824 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13825 msgid "Select All"
13826 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13828 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Playback"
13831 msgstr "გაშვება"
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Increase Volume"
13836 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Decrease Volume"
13841 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Fullscreen Video Device"
13847 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13849 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Transparent"
13852 msgstr "გამჭირვალობა"
13854 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13855 msgid "Window"
13856 msgstr "ფანჯარა"
13858 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13859 msgid "Minimize Window"
13860 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13862 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13863 msgid "Close Window"
13864 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Player..."
13869 msgstr "დაკვრა"
13871 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Controller..."
13874 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13877 msgid "Equalizer..."
13878 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Extended Controls..."
13883 msgstr "გაფართოებული"
13885 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Bookmarks..."
13888 msgstr "სანიშნეები"
13890 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Playlist..."
13893 msgstr "დაკვრის სია"
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13896 msgid "Media Information..."
13897 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13899 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Messages..."
13902 msgstr "&შეტყობინენები..."
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13905 msgid "Errors and Warnings..."
13906 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13909 msgid "Bring All to Front"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13914 msgid "Help"
13915 msgstr "დახმარება"
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13918 #, fuzzy
13919 msgid "VLC media player Help..."
13920 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13922 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13923 #, fuzzy
13924 msgid "ReadMe / FAQ..."
13925 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13927 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13928 msgid "Online Documentation..."
13929 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13931 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13932 msgid "VideoLAN Website..."
13933 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13935 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Make a donation..."
13938 msgstr "მაკედონიური"
13940 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13941 msgid "Online Forum..."
13942 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13944 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13945 msgid "Volume Up"
13946 msgstr "ხმის აწევა"
13948 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13949 msgid "Volume Down"
13950 msgstr "ხმის დაწევა"
13952 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Send"
13955 msgstr "უკან გადახვევა"
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Don't Send"
13960 msgstr "შრიფტის ზომა"
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13963 msgid "VLC crashed previously"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13967 msgid ""
13968 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13969 "\n"
13970 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13971 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13972 "URL of a network stream, ..."
13973 msgstr ""
13975 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13976 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13980 msgid ""
13981 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13982 "information."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "Volume: %d%%"
13988 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13991 msgid "Error when sending the Crash Report"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13995 #, fuzzy
13996 msgid "No CrashLog found"
13997 msgstr "გახსენი"
13999 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14001 msgid "Continue"
14002 msgstr "გაგრძელება"
14004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14007 msgstr "პოვნა ის a."
14009 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Remove old preferences?"
14012 msgstr "განულება პარამეტრები"
14014 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14015 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14019 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14023 #, c-format
14024 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14028 msgid "Video device"
14029 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14032 msgid ""
14033 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14034 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14035 "menu."
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14039 msgid ""
14040 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14041 "is fully transparent."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14045 msgid "Stretch video to fill window"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14049 msgid ""
14050 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14051 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14052 msgstr ""
14054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Black screens in fullscreen"
14057 msgstr "შავი დუიმი"
14059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14060 #, fuzzy
14061 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14062 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14065 msgid "Use as Desktop Background"
14066 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14069 #, fuzzy
14070 msgid ""
14071 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14072 "with in this mode."
14073 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14076 msgid "Show Fullscreen controller"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14082 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14085 msgid "Auto-playback of new items"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14089 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Keep Recent Items"
14095 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14098 msgid ""
14099 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14100 "disabled here."
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Keep current Equalizer settings"
14106 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14109 msgid ""
14110 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14111 "feature can be disabled here."
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14115 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14119 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14123 msgid "Control playback with media keys"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14127 msgid ""
14128 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14129 "keyboards."
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14133 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14137 msgid ""
14138 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14142 msgid "Mac OS X interface"
14143 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14146 #, fuzzy
14147 msgid "No device connected"
14148 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14151 msgid ""
14152 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14153 "\n"
14154 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14155 "installed and try again."
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Open Source"
14161 msgstr "გახსენი წყარო"
14163 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14166 msgstr "რესურსი"
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14169 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
14171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14172 msgid "Open"
14173 msgstr "გახსნა"
14175 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14176 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Capture"
14179 msgstr "თავი"
14181 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14182 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14183 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14188 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
14189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
14190 msgid "Browse..."
14191 msgstr "მოძიება..."
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14196 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14199 msgid "Play another media synchronously"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14204 msgid "Choose..."
14205 msgstr "აირჩიეთ..."
14207 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14209 msgid "Device name"
14210 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14213 #, fuzzy
14214 msgid "No DVD menus"
14215 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14217 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14218 #, fuzzy
14219 msgid "VIDEO_TS folder"
14220 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14222 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14223 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14224 msgid "DVD"
14225 msgstr "DVD"
14227 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14228 #, fuzzy
14229 msgid "IP Address"
14230 msgstr "მისამართი"
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14233 msgid ""
14234 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14235 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14236 "press the button below."
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14240 msgid ""
14241 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14242 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14243 "IP automatically.\n"
14244 "\n"
14245 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14246 "sheet."
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14250 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Protocol"
14256 msgstr "პროტოკოლი:"
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14263 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
14264 msgid "Address"
14265 msgstr "მისამართი"
14267 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:913
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Unicast"
14271 msgstr "UDP"
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14274 #: modules/gui/macosx/open.m:928
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Multicast"
14277 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Screen Capture Input"
14282 msgstr "ეკრანი"
14284 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14285 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Frames per Second:"
14291 msgstr "კადრი წამში"
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Subscreen left:"
14296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Subscreen top:"
14301 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Subscreen width:"
14306 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14308 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Subscreen height:"
14311 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14313 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Current channel:"
14316 msgstr "არხი:"
14318 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14319 msgid "Previous Channel"
14320 msgstr "წინა არხი"
14322 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14323 msgid "Next Channel"
14324 msgstr "შემდეგი არხი"
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
14327 msgid "Retrieving Channel Info..."
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14331 msgid "EyeTV is not launched"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14335 msgid ""
14336 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14337 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14341 msgid "Launch EyeTV now"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Download Plugin"
14347 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Load subtitles file:"
14352 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14355 msgid "Settings..."
14356 msgstr "პარამეტრები..."
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Override parametters"
14361 msgstr "ვიდეო"
14363 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14364 msgid "FPS"
14365 msgstr "FPS"
14367 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14368 msgid "Subtitles encoding"
14369 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14371 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14372 msgid "Font size"
14373 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14375 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Subtitles alignment"
14378 msgstr "ტიტრები"
14380 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14381 msgid "Font Properties"
14382 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14384 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14385 msgid "Subtitle File"
14386 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14388 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
14389 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14390 msgid "Open File"
14391 msgstr "ფაილის გახსნა"
14393 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14394 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14395 #, fuzzy
14396 msgid "No %@s found"
14397 msgstr "გახსენი"
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14400 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14401 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14403 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
14404 msgid "iSight Capture Input"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14408 msgid ""
14409 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14410 "\n"
14411 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14412 "640px*480px raw video stream.\n"
14413 "\n"
14414 "Live Audio input is not supported."
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Composite input"
14420 msgstr "შესავლის არჩევა"
14422 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
14423 msgid "S-Video input"
14424 msgstr "S-Video შესავალი"
14426 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Streaming/Saving:"
14429 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14431 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14434 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14436 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Display the stream locally"
14439 msgstr "დისპლეი"
14441 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14442 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14443 msgid "Stream"
14444 msgstr "ნაკადი"
14446 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Dump raw input"
14449 msgstr "VCD შესავალი"
14451 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14452 msgid "Encapsulation Method"
14453 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14455 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Transcoding options"
14458 msgstr "კოდირება"
14460 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Bitrate (kb/s)"
14464 msgstr "რეჟიმი"
14466 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14467 msgid "Scale"
14468 msgstr "სკალირება"
14470 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Stream Announcing"
14473 msgstr "ნაკადი"
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14476 msgid "SAP announce"
14477 msgstr "SAP ანონსი"
14479 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14480 #, fuzzy
14481 msgid "RTSP announce"
14482 msgstr "RTSP"
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14485 #, fuzzy
14486 msgid "HTTP announce"
14487 msgstr "HTTP"
14489 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Export SDP as file"
14492 msgstr "ფაილი"
14494 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14495 msgid "Channel Name"
14496 msgstr "არხის სახელი"
14498 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14499 msgid "SDP URL"
14500 msgstr "SDP URL"
14502 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14503 msgid "Save File"
14504 msgstr "ფაილის შენახვა"
14506 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14508 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14509 msgid "Save"
14510 msgstr "შენახვა"
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14514 #: modules/mux/asf.c:58
14515 msgid "Author"
14516 msgstr "ავტორი"
14518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14521 msgid "Duration"
14522 msgstr "ხანგრძლივობა"
14524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14525 msgid "Save Playlist..."
14526 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14530 msgid "Delete"
14531 msgstr "წაშლა"
14533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Expand Node"
14536 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Download Cover Art"
14541 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Fetch Meta Data"
14546 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14549 msgid "Reveal in Finder"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Sort Node by Name"
14555 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Sort Node by Author"
14560 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14565 #, fuzzy
14566 msgid "No items in the playlist"
14567 msgstr "არა დუიმი სია"
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Search in Playlist"
14572 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Add Folder to Playlist"
14577 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14580 msgid "File Format:"
14581 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Extended M3U"
14586 msgstr "გაფართოებული GUI"
14588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14589 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14593 #, fuzzy
14594 msgid "HTML Playlist"
14595 msgstr "დაკვრის სია"
14597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14600 #, c-format
14601 msgid "%i items"
14602 msgstr "%i ელემენტი"
14604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14606 msgid "1 item"
14607 msgstr "1 ელემენტი"
14609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14610 msgid "Save Playlist"
14611 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14614 msgid "Meta-information"
14615 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14618 msgid "Empty Folder"
14619 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14622 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14623 msgid "Media Information"
14624 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Location"
14629 msgstr "ლათინური"
14631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Save Metadata"
14634 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14637 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14638 msgid "General"
14639 msgstr "ზოგადი"
14641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Codec Details"
14644 msgstr "ყველას ჩვენება"
14646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Read at media"
14649 msgstr "წაკითხული"
14651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Input bitrate"
14655 msgstr "შესავალი"
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14658 msgid "Demuxed"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Stream bitrate"
14664 msgstr "გაგზავნა"
14666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Decoded blocks"
14669 msgstr "დეკოდერები"
14671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Displayed frames"
14674 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14677 msgid "Lost frames"
14678 msgstr "დაკარგული კადრები"
14680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
14682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14683 msgid "Streaming"
14684 msgstr "სტრიმინგი"
14686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14687 msgid "Sent packets"
14688 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Sent bytes"
14693 msgstr "bytes"
14695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Send rate"
14698 msgstr "გაგზავნა"
14700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Played buffers"
14703 msgstr "დაკვრა"
14705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Lost buffers"
14708 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14711 msgid "Error while saving meta"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14715 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14721 msgid "Information"
14722 msgstr "ინფორმაცია"
14724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14726 msgid "Preferences"
14727 msgstr "პარამეტრები"
14729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Reset All"
14732 msgstr "განულება ყველა"
14734 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14735 msgid "Basic"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Reset Preferences"
14742 msgstr "განულება პარამეტრები"
14744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14745 msgid ""
14746 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14747 "Are you sure you want to continue?"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14751 msgid "Select a directory"
14752 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14755 msgid "Select a file"
14756 msgstr "ფაილის არჩევა"
14758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14759 msgid "Select"
14760 msgstr "არჩევა"
14762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Not Set"
14765 msgstr "არაფერი"
14767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Interface Settings"
14771 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14774 msgid "General Audio Settings"
14775 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14778 msgid "General Video Settings"
14779 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Subtitles & OSD"
14784 msgstr "ტიტრები/OSD"
14786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14790 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Input & Codecs"
14795 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Input & Codec settings"
14800 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14803 msgid "Effects"
14804 msgstr "ეფექტები"
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14807 msgid "Enable Audio"
14808 msgstr "ჩართე აუდიო"
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14811 msgid "General Audio"
14812 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Headphone surround effect"
14817 msgstr "ეფექტი"
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Preferred Audio language"
14822 msgstr "აუდიოს ენა"
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14825 msgid "Enable Last.fm submissions"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14829 msgid "Visualization"
14830 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Default Volume"
14835 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14838 msgid "Change"
14839 msgstr "შეცვლა"
14841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14842 msgid "Change Hotkey"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14846 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Action"
14853 msgstr "პროგრამა"
14855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14856 msgid "Shortcut"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14860 msgid "Repair AVI Files"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Default Caching Level"
14866 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14869 msgid "Caching"
14870 msgstr "კეშირება"
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14873 msgid ""
14874 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14875 "access module."
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14879 msgid "HTTP Proxy"
14880 msgstr "HTTP პროქსი"
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14883 msgid "Password for HTTP Proxy"
14884 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14887 msgid "Codecs / Muxers"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14891 msgid "Post-Processing Quality"
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Default Server Port"
14897 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14900 msgid "Album art download policy"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Add controls to the video window"
14906 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Show Fullscreen Controller"
14911 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Privacy / Network Interaction"
14916 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14919 msgid "...when VLC is in background"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14923 msgid "Automatically check for updates"
14924 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Default Encoding"
14929 msgstr "დეკოდირება"
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Display Settings"
14934 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14937 msgid "Font Color"
14938 msgstr "შრიფტის ფერი"
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14941 msgid "Font Size"
14942 msgstr "შრიფტის ზომა"
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14945 msgid "Subtitle Languages"
14946 msgstr "ტიტრების ენა"
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Preferred Subtitle Language"
14951 msgstr "აუდიოს ენა"
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14954 msgid "Enable OSD"
14955 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14960 msgstr "შავი დუიმი"
14962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14964 msgid "Display"
14965 msgstr "დისპლეი"
14967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14968 msgid "Enable Video"
14969 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Output module"
14974 msgstr "გასავალის მოდულები"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Video snapshots"
14979 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14982 msgid "Folder"
14983 msgstr "საქაღალდე"
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14986 msgid "Format"
14987 msgstr "ფორმატი"
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14990 msgid "Prefix"
14991 msgstr "პრეფიქსი"
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14994 msgid "Sequential numbering"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14998 msgid "Last check on: %@"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15002 msgid "No check was performed yet."
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Custom"
15010 msgstr "გამართვა:"
15012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15014 msgid "Lowest latency"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15019 msgid "Low latency"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15024 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15025 #: modules/misc/win32text.c:81
15026 msgid "Normal"
15027 msgstr "ნორმალური"
15029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15031 msgid "High latency"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15035 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15036 msgid "Higher latency"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Interface Settings not saved"
15042 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15048 #, c-format
15049 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Audio Settings not saved"
15055 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Video Settings not saved"
15060 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15063 msgid "Input Settings not saved"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15067 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Hotkeys not saved"
15073 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15076 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15080 msgid "Choose"
15081 msgstr "არჩევა"
15083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15084 msgid ""
15085 "Press new keys for\n"
15086 "\"%@\""
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Invalid combination"
15092 msgstr "&არჩეული"
15094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15095 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15099 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15103 #, fuzzy
15104 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15105 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15108 #, fuzzy
15109 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15110 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15113 #, fuzzy
15114 msgid ""
15115 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15116 "RAW)"
15117 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15120 #, fuzzy
15121 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15122 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15125 #, fuzzy
15126 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15127 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15130 #, fuzzy
15131 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15138 "MPEG TS)"
15139 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15142 #, fuzzy
15143 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15144 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15147 #, fuzzy
15148 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15149 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15152 #, fuzzy
15153 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15154 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15157 #, fuzzy
15158 msgid ""
15159 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15160 "ASF and OGG)"
15161 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15166 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15169 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15173 #, fuzzy
15174 msgid ""
15175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15176 "ASF, OGG and RAW)"
15177 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15180 #, fuzzy
15181 msgid ""
15182 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15183 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15188 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15191 #, fuzzy
15192 msgid ""
15193 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15194 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15197 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15198 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15201 #, fuzzy
15202 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15203 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15206 #, fuzzy
15207 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15208 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15213 msgstr "აუდიო WAV"
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15216 msgid "MPEG Program Stream"
15217 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15220 msgid "MPEG Transport Stream"
15221 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15224 msgid "MPEG 1 Format"
15225 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15228 msgid ""
15229 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15230 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15231 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15232 "at http://yourip:8080 by default."
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15236 msgid ""
15237 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15238 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15239 "generally the most compatible"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15243 msgid ""
15244 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15245 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15246 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15247 "at mms://yourip:8080 by default."
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15251 msgid ""
15252 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15253 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15254 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15255 "encapsulated in HTTP)."
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15261 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15264 msgid "Use this to stream to a single computer."
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15268 msgid ""
15269 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15270 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15271 "address beginning with 239.255."
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15275 #, fuzzy
15276 msgid ""
15277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15279 "but it won't work over the Internet."
15280 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15283 msgid ""
15284 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15285 "stream"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15289 #, fuzzy
15290 msgid ""
15291 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15292 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15293 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15294 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15297 msgid "Back"
15298 msgstr "უკან"
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15302 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15306 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15312 msgid "More Info"
15313 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15316 msgid ""
15317 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15318 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15319 "access to more features."
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Stream to network"
15326 msgstr "ნაკადის სახელი"
15328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Transcode/Save to file"
15331 msgstr "შეინახე ფაილში"
15333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15334 msgid "Choose input"
15335 msgstr "შესავლის არჩევა"
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15338 msgid "Choose here your input stream."
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15343 msgid "Select a stream"
15344 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15347 msgid "Existing playlist item"
15348 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Partial Extract"
15353 msgstr "ამოღება"
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15356 msgid ""
15357 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15358 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15359 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15363 msgid "From"
15364 msgstr "ვისგან"
15366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15367 msgid "To"
15368 msgstr "ვის"
15370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15371 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Destination"
15378 msgstr "სამიზნე"
15380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15381 msgid "Streaming method"
15382 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Address of the computer to stream to."
15387 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15390 msgid "UDP Unicast"
15391 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15394 #, fuzzy
15395 msgid "UDP Multicast"
15396 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15400 msgid "Transcode"
15401 msgstr "ტრანსკოდირება"
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15404 msgid ""
15405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15410 msgid "Transcode audio"
15411 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15414 msgid "Transcode video"
15415 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15418 msgid ""
15419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15420 "stream."
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15424 msgid ""
15425 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15426 "stream."
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15430 msgid "Encapsulation format"
15431 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15434 msgid ""
15435 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15436 "previously chosen settings all formats won't be available."
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15440 msgid "Additional streaming options"
15441 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15444 #, fuzzy
15445 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15446 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15452 msgstr "დრო ვის TTL:"
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15456 msgid "SAP Announce"
15457 msgstr "SAP ანონსი"
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15461 msgid "Local playback"
15462 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15467 msgstr "ის ვიდეო."
15469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Additional transcode options"
15472 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15475 #, fuzzy
15476 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15477 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Select the file to save to"
15482 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15485 msgid ""
15486 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15487 "the receiving user as they become part of the image."
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15491 msgid ""
15492 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15493 "transcoding."
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15497 msgid "Summary"
15498 msgstr "ჯამური"
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Encap. format"
15503 msgstr "სურათის ფორმატი"
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15506 msgid "Input stream"
15507 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Save file to"
15512 msgstr "ფაილის შენახვა"
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Include subtitles"
15517 msgstr "ტიტრები"
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15520 #, fuzzy
15521 msgid "No input selected"
15522 msgstr "არა"
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15525 msgid ""
15526 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15527 "\n"
15528 "Choose one before going to the next page."
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15532 #, fuzzy
15533 msgid "No valid destination"
15534 msgstr "სამიზნე"
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15537 msgid ""
15538 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15539 "Multicast-IP.\n"
15540 "\n"
15541 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15542 "and the help texts in this window."
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15546 msgid ""
15547 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15548 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15549 "\n"
15550 "Correct your selection and try again."
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Select the directory to save to"
15556 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15559 msgid "No folder selected"
15560 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15563 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15567 msgid ""
15568 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15569 "location."
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15573 msgid "No file selected"
15574 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15577 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15581 msgid ""
15582 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15586 msgid "Finish"
15587 msgstr "დასრულება"
15589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15591 msgid "yes"
15592 msgstr "დიახ"
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15597 msgid "no"
15598 msgstr "არა"
15600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15601 #, fuzzy
15602 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15603 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15606 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15607 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15610 msgid "This allows to stream on a network."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15614 msgid ""
15615 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15616 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15617 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15618 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15624 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15629 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15632 msgid ""
15633 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15634 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15635 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15636 "leave this setting to 1."
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15640 msgid ""
15641 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15642 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15643 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15644 "extra interface.\n"
15645 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15646 "name will be used."
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15650 msgid ""
15651 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15652 "streamed.\n"
15653 "\n"
15654 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15655 "streaming."
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15659 msgid "Hide no user action dialogs"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15663 msgid ""
15664 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15665 "panel)."
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Maemo hildon interface"
15671 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15673 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15674 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15675 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15677 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15678 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/ncurses.c:103
15682 msgid "Filebrowser starting point"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/ncurses.c:105
15686 msgid ""
15687 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15688 "show you initially."
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/ncurses.c:110
15692 msgid "Ncurses interface"
15693 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15696 #, fuzzy
15697 msgid "[Repeat] "
15698 msgstr "ყველას გამეორება"
15700 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15701 msgid "[Random] "
15702 msgstr "[შემთხვევითი] "
15704 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15705 #, fuzzy
15706 msgid "[Loop]"
15707 msgstr "ლოგო"
15709 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15710 #, c-format
15711 msgid " Source   : %s"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15715 #, c-format
15716 msgid " State    : Playing %s"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15720 #, c-format
15721 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15725 #, c-format
15726 msgid " State    : Paused %s"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15730 #, c-format
15731 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15735 #, fuzzy, c-format
15736 msgid " Volume   : %i%%"
15737 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15740 #, c-format
15741 msgid " Title    : %d/%d"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid " Chapter  : %d/%d"
15747 msgstr "თავი %i"
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15750 #, c-format
15751 msgid " Source: <no current item> %s"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15755 msgid " [ h for help ]"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15759 msgid " Help "
15760 msgstr " დახმარება "
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15763 #, fuzzy
15764 msgid "[Display]"
15765 msgstr "დისპლეი"
15767 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15768 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15772 msgid "     i           Show/Hide info box"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15776 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15780 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15784 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15788 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15792 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15796 #, fuzzy
15797 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15798 msgstr "დახმარება დახმარება"
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15801 msgid "     c           Switch color on/off"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15805 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15809 msgid "[Global]"
15810 msgstr "[გლობალური]"
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15813 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15817 msgid "     s           Stop"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15821 msgid "     <space>     Pause/Play"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15825 #, fuzzy
15826 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15827 msgstr "დახმარება დახმარება"
15829 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15830 #, fuzzy
15831 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15832 msgstr "დახმარება დახმარება"
15834 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15835 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15839 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15843 #, c-format
15844 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15848 #, c-format
15849 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15853 msgid "     a           Volume Up"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15857 msgid "     z           Volume Down"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15861 #, fuzzy
15862 msgid "[Playlist]"
15863 msgstr "დაკვრის სია"
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15866 #, fuzzy
15867 msgid "     r           Toggle Random playing"
15868 msgstr "დახმარება დახმარება"
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15871 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15875 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15879 #, fuzzy
15880 msgid "     o           Order Playlist by title"
15881 msgstr "დახმარება დახმარება"
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15884 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15888 msgid "     g           Go to the current playing item"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15892 msgid "     /           Look for an item"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15896 msgid "     A           Add an entry"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15900 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15904 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15908 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15912 #, fuzzy
15913 msgid "[Filebrowser]"
15914 msgstr "ფილტრები"
15916 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15917 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15921 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15925 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15929 msgid "[Boxes]"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15933 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15937 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15941 #, fuzzy
15942 msgid "[Player]"
15943 msgstr "დაკვრა"
15945 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15946 #, c-format
15947 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15951 #, fuzzy
15952 msgid "[Miscellaneous]"
15953 msgstr "სხვადასხვა"
15955 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15956 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15960 msgid " Information "
15961 msgstr " ინფორმაცია "
15963 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15964 #, c-format
15965 msgid "  [%s]"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15969 #, c-format
15970 msgid "      %s: %s"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15974 #, fuzzy
15975 msgid "No item currently playing"
15976 msgstr "არა დუიმი სია"
15978 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15979 msgid " Logs "
15980 msgstr " ლოგები "
15982 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15983 #, fuzzy
15984 msgid " Browse "
15985 msgstr "მოძიება..."
15987 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15988 msgid " Objects "
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15992 msgid " Stats "
15993 msgstr " სტატისტიკა "
15995 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15996 #, c-format
15997 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16001 msgid " Playlist (All, one level) "
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16005 #, fuzzy
16006 msgid " Playlist (By category) "
16007 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16009 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16010 #, fuzzy
16011 msgid " Playlist (Manually added) "
16012 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16014 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16015 #, c-format
16016 msgid "Find: %s"
16017 msgstr "იპოვე: %s"
16019 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16020 #, c-format
16021 msgid "Open: %s"
16022 msgstr "გახსენი: %s"
16024 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16025 msgid "Shift+L"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16029 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Previous Chapter/Title"
16035 msgstr "წინა თავი"
16037 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16038 msgid "Menu"
16039 msgstr "მენიუ"
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Next Chapter/Title"
16044 msgstr "შემდეგი თავი"
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Teletext Activation"
16049 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Toggle Transparency "
16054 msgstr "გამჭირვალობა"
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16057 msgid ""
16058 "Play\n"
16059 "If the playlist is empty, open a medium"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16063 #, fuzzy
16064 msgid "De-Fullscreen"
16065 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Extended panel"
16070 msgstr "გაფართოებული"
16072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16073 #, fuzzy
16074 msgid "A->B Loop"
16075 msgstr "ლოგო"
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Frame By Frame"
16080 msgstr "კადრი წამში"
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Trickplay Reverse"
16085 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Step backward"
16091 msgstr "გადაგზავნა"
16093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Step forward"
16097 msgstr "გადაგზავნა"
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Loop/Repeat mode"
16102 msgstr "გამეორება ერთი"
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Stop playback"
16107 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Open a medium"
16112 msgstr "ფაილის გახსნა"
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Previous media in the playlist"
16117 msgstr "არა დუიმი სია"
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Next media in the playlist"
16122 msgstr "არა დუიმი სია"
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16127 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16132 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Show extended settings"
16137 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Show playlist"
16142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16150 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Frame by frame"
16156 msgstr "კადრი წამში"
16158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Reverse"
16161 msgstr "ახალი"
16163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16164 msgid "Change the loop and repeat modes"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16168 #, fuzzy
16169 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16170 msgid "Unmute"
16171 msgstr "გააჩუმე"
16173 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16174 #, fuzzy
16175 msgctxt "Tooltip|Mute"
16176 msgid "Mute"
16177 msgstr "გააჩუმე"
16179 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Pause the playback"
16182 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16184 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16185 msgid ""
16186 "Loop from point A to point B continuously\n"
16187 "Click to set point A"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16191 msgid "Click to set point B"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16195 msgid "Stop the A to B loop"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Preamp\n"
16202 msgstr "ნაკადი"
16204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16206 msgid "dB"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Enable spatializer"
16212 msgstr "ეკვალაიზერი"
16214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16215 msgid "Audio/Video"
16216 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16219 msgid "Advance of audio over video:"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16223 msgid ""
16224 "A positive value means that\n"
16225 "the audio is ahead of the video"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16229 msgid "Subtitles/Video"
16230 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Advance of subtitles over video:"
16235 msgstr "ტიტრები"
16237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16238 msgid ""
16239 "A positive value means that\n"
16240 "the subtitles are ahead of the video"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Speed of the subtitles:"
16246 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16249 msgid "Force update of this dialog's values"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Comments"
16255 msgstr "კომენტარი"
16257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16258 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16262 msgid ""
16263 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16264 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16268 msgid "Current media / stream statistics"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Input/Read"
16274 msgstr "შესავალი"
16276 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16277 msgid "Output/Written/Sent"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Media data size"
16283 msgstr "ფაილები"
16285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16286 msgid "Demuxed data size"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Content bitrate"
16292 msgstr "გაგზავნა"
16294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Discarded (corrupted)"
16297 msgstr "ფაილი"
16299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16300 msgid "Dropped (discontinued)"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Decoded"
16307 msgstr "დეკოდერები"
16309 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16311 #, fuzzy
16312 msgid "blocks"
16313 msgstr "როკი"
16315 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Displayed"
16318 msgstr "დისპლეი"
16320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16322 #, fuzzy
16323 msgid "frames"
16324 msgstr "B-კადრები"
16326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Lost"
16330 msgstr "მარცხენა"
16332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16333 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Sent"
16336 msgstr "არჩევა"
16338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16339 #, fuzzy
16340 msgid "packets"
16341 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Upstream rate"
16346 msgstr "გაგზავნა"
16348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Played"
16351 msgstr "დაკვრა"
16353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16355 #, fuzzy
16356 msgid "buffers"
16357 msgstr "ბუფერი"
16359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Current visualization"
16362 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16365 msgid ""
16366 "Current playback speed: %1\n"
16367 "Click to adjust"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16371 msgid "Revert to normal play speed"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Download cover art"
16377 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16380 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16384 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16390 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16395 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Select one or multiple files"
16401 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16404 msgid "File names:"
16405 msgstr "ფაილები სახელები:"
16407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16408 msgid "Filter:"
16409 msgstr "ფილტრი:"
16411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16412 msgid "Open subtitles file"
16413 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Eject the disc"
16418 msgstr "ფაილის არჩევა"
16420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16422 msgid "DVB Type:"
16423 msgstr "DVB ტიპი:"
16425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16427 msgid "Transponder symbol rate"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Bandwidth"
16434 msgstr "კონტურის სისქე"
16436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16437 msgid "Channels:"
16438 msgstr "არხები:"
16440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Selected ports:"
16443 msgstr "ეკრანი"
16445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16446 msgid ".*"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Input caching:"
16452 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16454 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16455 msgid "Use VLC pace"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16459 msgid "Auto connnection"
16460 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16463 msgid "Radio device name"
16464 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16467 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16468 msgstr ""
16470 #. xgettext: frames per second
16471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16472 #, fuzzy
16473 msgid " f/s"
16474 msgstr "%d kb/s"
16476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16477 msgid "Advanced Options"
16478 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16481 msgid "Double click to get media information"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Create Directory"
16487 msgstr "დირექტორია"
16489 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Create Folder"
16492 msgstr "რეჟიმი"
16494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16495 msgid "Enter name for new directory:"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16499 msgid "Enter name for new folder:"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Sort by"
16505 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Ascending"
16510 msgstr "გახსნა"
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Descending"
16515 msgstr "დეკოდირება"
16517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16518 msgid "Remove this podcast subscription"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16522 msgid "My Computer"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16526 msgid "Devices"
16527 msgstr "მოწყობილობები"
16529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Local Network"
16532 msgstr "ქსელი"
16534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Internet"
16537 msgstr "ინტერლინგუე"
16539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Subscribe to a podcast"
16542 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16544 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Subscribe"
16547 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16550 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16554 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16558 msgid "Unsubscribe"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16562 #, fuzzy
16563 msgid "URI"
16564 msgstr "URL"
16566 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
16567 msgid "Detailed View"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Icon View"
16573 msgstr "ხედი"
16575 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16576 #, fuzzy
16577 msgid "List View"
16578 msgstr "სიის ID"
16580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16581 msgid "Select File"
16582 msgstr "ფაილის არჩევა"
16584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16585 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Hotkey"
16591 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16593 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Global"
16597 msgstr "[გლობალური]"
16599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Set"
16602 msgstr "არჩევა"
16604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
16605 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Unset"
16608 msgstr "მომხმარებელი"
16610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Hotkey for "
16613 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
16616 msgid "Press the new keys for "
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
16620 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
16624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Key: "
16627 msgstr "გასაღები"
16629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Subtitles && OSD"
16632 msgstr "ტიტრები/OSD"
16634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Input && Codecs"
16637 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16639 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Video Settings"
16642 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Audio Settings"
16647 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16650 msgid "Device:"
16651 msgstr "მოწყობილობა:"
16653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Input & Codecs Settings"
16656 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16659 msgid ""
16660 "If this property is blank, different values\n"
16661 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16662 "You can define a unique one or configure them \n"
16663 "individually in the advanced preferences."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16667 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16671 #, fuzzy
16672 msgid "System's default"
16673 msgstr "სისტემის ID"
16675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Configure Hotkeys"
16678 msgstr "კონფიგურირება"
16680 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16682 msgid "Audio Files"
16683 msgstr "აუდიო ფაილები"
16685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16687 msgid "Video Files"
16688 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Playlist Files"
16694 msgstr "დაკვრის სია"
16696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16697 #, fuzzy
16698 msgid "&Apply"
16699 msgstr "გამოყენება"
16701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16708 msgid "&Cancel"
16709 msgstr "&გაუქმება"
16711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Profile"
16715 msgstr "პრეფიქსი"
16717 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Edit selected profile"
16720 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Delete selected profile"
16725 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Create a new profile"
16730 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16732 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16733 msgid " Profile Name Missing"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16737 #, fuzzy
16738 msgid "You must set a name for the profile."
16739 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16742 #, fuzzy
16743 msgid "File/Directory"
16744 msgstr "დირექტორია"
16746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16747 #, fuzzy
16748 msgid "File/Folder"
16749 msgstr "საქაღალდე"
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Source"
16755 msgstr "ეკრანი"
16757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Source:"
16760 msgstr "ეკრანი"
16762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Type:"
16765 msgstr "ტიპი"
16767 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16768 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16772 msgid "Filename"
16773 msgstr "ფაილის სახელი"
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Save file..."
16779 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16781 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16783 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16787 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16792 msgid "Path"
16793 msgstr "გეზი"
16795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16796 msgid ""
16797 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16801 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16805 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16809 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Base port"
16815 msgstr "CDDB პორტი"
16817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16818 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Mount Point"
16824 msgstr "მონღოლური"
16826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Login:pass"
16829 msgstr "შესვლა"
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Edit Bookmarks"
16834 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Create"
16839 msgstr "ცენტრში"
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16842 msgid "Create a new bookmark"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Delete the selected item"
16848 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Delete all the bookmarks"
16853 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16864 msgid "&Close"
16865 msgstr "და&ხურვა"
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16868 msgid "Bytes"
16869 msgstr "ბაიტი"
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Convert"
16874 msgstr "ფერი"
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Destination file:"
16879 msgstr "სამიზნე"
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Browse"
16884 msgstr "მოძიება..."
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Display the output"
16889 msgstr "დისპლეი"
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16892 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Settings"
16898 msgstr "პარამეტრი"
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16901 #, fuzzy
16902 msgid "&Start"
16903 msgstr "სტატისტიკა"
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16906 msgid "Errors"
16907 msgstr "შეცდომები"
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
16911 msgid "&Clear"
16912 msgstr "გაწმენდა"
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Hide future errors"
16917 msgstr "დამალვა სხვები"
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Adjustments and Effects"
16922 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16925 msgid "Graphic Equalizer"
16926 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16929 msgid "Audio Effects"
16930 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16933 msgid "Video Effects"
16934 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16937 msgid "Synchronization"
16938 msgstr "სინქრონიზაცია"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16941 #, fuzzy
16942 msgid "v4l2 controls"
16943 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Go to Time"
16948 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16951 msgid "&Go"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Go to time"
16957 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16961 msgid "About"
16962 msgstr "შესახებ"
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16965 msgid ""
16966 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16967 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16968 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16969 "platform.\n"
16970 "\n"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16974 #, fuzzy
16975 msgid ""
16976 "This version of VLC was compiled by:\n"
16977 " "
16978 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Compiler: "
16983 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16986 msgid ""
16987 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16988 "\n"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Copyright (C) "
16994 msgstr "საავტორო უფლებები"
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16997 #, fuzzy
16998 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16999 msgstr ""
17000 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17001 "\n"
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17004 msgid ""
17005 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17006 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17007 "create the best free software."
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17011 msgid "Authors"
17012 msgstr "ავტორები"
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Thanks"
17017 msgstr "კვალი"
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17020 #, fuzzy
17021 msgid "VLC media player updates"
17022 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17025 msgid "&Recheck version"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Checking for an update..."
17031 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17034 msgid ""
17035 "\n"
17036 "Do you want to download it?\n"
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Launching an update request..."
17042 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17045 #, fuzzy
17046 msgid "&Yes"
17047 msgstr "დიახ"
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17050 #, fuzzy
17051 msgid "A new version of VLC("
17052 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17055 #, fuzzy
17056 msgid ") is available."
17057 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17060 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17064 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17068 #, fuzzy
17069 msgid "&General"
17070 msgstr "ზოგადი"
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17073 #, fuzzy
17074 msgid "&Extra Metadata"
17075 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Codec Details"
17080 msgstr "ყველას ჩვენება"
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17083 #, fuzzy
17084 msgid "&Statistics"
17085 msgstr "სტატისტიკა"
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17088 #, fuzzy
17089 msgid "&Save Metadata"
17090 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17093 msgid "Location:"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Modules tree"
17099 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17102 #, fuzzy
17103 msgid "C&lear"
17104 msgstr "გაწმენდა"
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17107 #, fuzzy
17108 msgid "&Save as..."
17109 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17112 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17116 msgid "Verbosity Level"
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Message filter"
17122 msgstr "Access ფილტრები"
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17125 #, fuzzy
17126 msgid "&Update"
17127 msgstr "განახლება"
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Save log file as..."
17132 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17135 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17139 msgid ""
17140 "Cannot write to file %1:\n"
17141 "%2."
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Open Media"
17147 msgstr "ფაილის გახსნა"
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17150 msgid "&File"
17151 msgstr "&ფაილი"
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17154 #, fuzzy
17155 msgid "&Disc"
17156 msgstr "დისკი"
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17159 #, fuzzy
17160 msgid "&Network"
17161 msgstr "ქსელი"
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Capture &Device"
17166 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17169 #, fuzzy
17170 msgid "&Select"
17171 msgstr "არჩევა"
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17175 msgid "&Enqueue"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Play"
17181 msgstr "დაკვრა"
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17185 #, fuzzy
17186 msgid "&Stream"
17187 msgstr "ნაკადი"
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17190 #, fuzzy
17191 msgid "&Convert"
17192 msgstr "ფერი"
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17195 #, fuzzy
17196 msgid "&Convert / Save"
17197 msgstr "ფერი"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Open URL"
17202 msgstr "გახსნა"
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17205 msgid "Enter URL here..."
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17209 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17213 msgid ""
17214 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17215 "or the path to a file on your computer,\n"
17216 "it will be automatically selected."
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17220 msgid "Plugins and extensions"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Extensions"
17226 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17229 msgid "Capability"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Score"
17235 msgstr "ეკრანი"
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17238 #, fuzzy
17239 msgid "&Search:"
17240 msgstr "ძებნა"
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17243 #, fuzzy
17244 msgid "More information..."
17245 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17248 msgid "Reload extensions"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Version"
17254 msgstr "სესია"
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Website"
17259 msgstr "თეთრი"
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Deletes the selected item"
17264 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Show settings"
17269 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Simple"
17274 msgstr "ფაილი"
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17277 msgid "Switch to simple preferences view"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17281 msgid "Switch to full preferences view"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17285 msgid "&Save"
17286 msgstr "&შენახვა"
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Save and close the dialog"
17291 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17294 #, fuzzy
17295 msgid "&Reset Preferences"
17296 msgstr "განულება პარამეტრები"
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17299 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Stream Output"
17305 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17308 msgid ""
17309 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17310 "on your private network, or on the Internet.\n"
17311 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17312 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17316 msgid ""
17317 "Stream output string.\n"
17318 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17319 "but you can change it manually."
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17323 msgid "Toolbars Editor"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Toolbar Elements"
17329 msgstr "ფიქტიური"
17331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Next widget style:"
17334 msgstr "შემდეგი სათაური"
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Flat Button"
17339 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Big Button"
17344 msgstr "ვიდეო პორტი"
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Native Slider"
17349 msgstr "ფაილები"
17351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17352 msgid "Main Toolbar"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Toolbar position:"
17358 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Under the Video"
17363 msgstr "ვიდეო"
17365 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Above the Video"
17368 msgstr "ვიდეო"
17370 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Line 1:"
17373 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Line 2:"
17378 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17383 msgstr "ვიდეო"
17385 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Time Toolbar"
17388 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Fullscreen Controller"
17393 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Select profile:"
17398 msgstr "ფაილის არჩევა"
17400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Delete the current profile"
17403 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Cl&ose"
17408 msgstr "დახურვა"
17410 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Profile Name"
17413 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Please enter the new profile name."
17418 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Spacer"
17423 msgstr "მანძილი"
17425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17426 msgid "Expanding Spacer"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Splitter"
17432 msgstr "ეკვალაიზერი"
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17435 msgid "Time Slider"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Small Volume"
17441 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17444 #, fuzzy
17445 msgid "DVD menus"
17446 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17448 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Advanced Buttons"
17451 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Broadcast"
17456 msgstr "Podcast ტიპი"
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Schedule"
17461 msgstr "სკალირება"
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17464 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17468 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17472 msgid "Day / Month / Year:"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Repeat:"
17478 msgstr "ყველას გამეორება"
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Repeat delay:"
17483 msgstr "ყველას გამეორება"
17485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17486 #, fuzzy
17487 msgid " days"
17488 msgstr "დაყოვნება"
17490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17491 #, fuzzy
17492 msgid "I&mport"
17493 msgstr "და&ხარისხება"
17495 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17496 #, fuzzy
17497 msgid "E&xport"
17498 msgstr "ამოარქივება"
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Save VLM configuration as..."
17503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17506 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Open VLM configuration..."
17512 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Broadcast: "
17517 msgstr "Podcast ტიპი"
17519 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17520 msgid "Schedule: "
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17524 #, fuzzy
17525 msgid "VOD: "
17526 msgstr "VOD"
17528 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Open Directory"
17531 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Open Folder"
17536 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Open playlist..."
17541 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17543 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
17544 #, fuzzy
17545 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17546 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
17549 #, fuzzy
17550 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17551 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17553 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
17554 #, fuzzy
17555 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17556 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
17559 msgid "HTML playlist (*.html)"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Save playlist as..."
17565 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Open subtitles..."
17570 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Media Files"
17575 msgstr "ფაილები"
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Subtitles Files"
17580 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17583 #, fuzzy
17584 msgid "All Files"
17585 msgstr "ფაილები"
17587 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
17588 msgid "Control menu for the player"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
17592 msgid "Paused"
17593 msgstr "დაპაუზებულია"
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17596 #, fuzzy
17597 msgid "&Media"
17598 msgstr "მაკედონიური"
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17601 #, fuzzy
17602 msgid "P&layback"
17603 msgstr "გაშვება"
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17606 msgid "&Audio"
17607 msgstr "&აუდიო"
17609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17610 msgid "&Video"
17611 msgstr "&ვიდეო"
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17614 #, fuzzy
17615 msgid "&Tools"
17616 msgstr "ხელსაწყო"
17618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
17619 #, fuzzy
17620 msgid "V&iew"
17621 msgstr "ხედი"
17623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17624 msgid "&Help"
17625 msgstr "&დახმარება"
17627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
17628 #, fuzzy
17629 msgid "&Open File..."
17630 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
17633 msgid "Open &Disc..."
17634 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Open &Network Stream..."
17639 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Open &Capture Device..."
17644 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17647 msgid "Open &Location from clipboard"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17651 #, fuzzy
17652 msgid "&Recent Media"
17653 msgstr "ფაილის გახსნა"
17655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17656 msgid "Conve&rt / Save..."
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17660 msgid "&Streaming..."
17661 msgstr "&სტრიმინგი..."
17663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
17664 #, fuzzy
17665 msgid "&Quit"
17666 msgstr "გამოსვლა"
17668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17669 #, fuzzy
17670 msgid "&Effects and Filters"
17671 msgstr "ეფექტების სია"
17673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17674 #, fuzzy
17675 msgid "&Track Synchronization"
17676 msgstr "სინქრონიზაცია"
17678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Program Guide"
17681 msgstr "პროგრამა"
17683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17684 msgid "Plu&gins and extensions"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17688 #, fuzzy
17689 msgid "&Preferences"
17690 msgstr "პარამეტრები"
17692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
17693 #, fuzzy
17694 msgid "&View"
17695 msgstr "ხედი"
17697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Play&list"
17700 msgstr "დაკვრის სია"
17702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Ctrl+L"
17705 msgstr "Ctrl"
17707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Mi&nimal View"
17710 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Ctrl+H"
17715 msgstr "Ctrl"
17717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17718 #, fuzzy
17719 msgid "&Fullscreen Interface"
17720 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17723 #, fuzzy
17724 msgid "&Advanced Controls"
17725 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Docked Playlist"
17730 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Visualizations selector"
17735 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Customi&ze Interface..."
17740 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Audio &Track"
17745 msgstr "აუდიოკვალი"
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Audio &Channels"
17750 msgstr "აუდიოარხი"
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Audio &Device"
17755 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17758 #, fuzzy
17759 msgid "&Visualizations"
17760 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Video &Track"
17765 msgstr "ვიდეოკვალი"
17767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17768 #, fuzzy
17769 msgid "&Subtitles Track"
17770 msgstr "ტიტრების კვალი"
17772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17773 #, fuzzy
17774 msgid "&Fullscreen"
17775 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Always &On Top"
17780 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17783 #, fuzzy
17784 msgid "DirectX Wallpaper"
17785 msgstr "დაპატარავება"
17787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Direct3D Desktop mode"
17790 msgstr "ობიექტი"
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Sna&pshot"
17795 msgstr "სურათის გადაღება"
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17798 #, fuzzy
17799 msgid "&Zoom"
17800 msgstr "გადიდება"
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Sca&le"
17805 msgstr "სკალირება"
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17808 #, fuzzy
17809 msgid "&Aspect Ratio"
17810 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17813 #, fuzzy
17814 msgid "&Crop"
17815 msgstr "ჩამოჭრა"
17817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17818 #, fuzzy
17819 msgid "&Deinterlace"
17820 msgstr "დეინტერლაცია"
17822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17823 #, fuzzy
17824 msgid "&Deinterlace mode"
17825 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17828 #, fuzzy
17829 msgid "&Post processing"
17830 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Manage &bookmarks"
17835 msgstr "სანიშნეები"
17837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17838 #, fuzzy
17839 msgid "T&itle"
17840 msgstr "სათაური"
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17843 #, fuzzy
17844 msgid "&Chapter"
17845 msgstr "თავი"
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17848 msgid "&Navigation"
17849 msgstr "&ნავიგაცია"
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17852 #, fuzzy
17853 msgid "&Program"
17854 msgstr "პროგრამა"
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Configure podcasts..."
17859 msgstr "კონფიგურირება"
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17862 #, fuzzy
17863 msgid "&Help..."
17864 msgstr "დახმარება"
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Check for &Updates..."
17869 msgstr "შემოწმება."
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17872 #, fuzzy
17873 msgid "&Faster"
17874 msgstr "ჩასმა"
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
17877 #, fuzzy
17878 msgid "N&ormal Speed"
17879 msgstr "ნორმალური ზომა"
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Slo&wer"
17884 msgstr "ვერცხლისფერი"
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
17887 #, fuzzy
17888 msgid "&Jump Forward"
17889 msgstr "გადაგზავნა"
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Jump Bac&kward"
17894 msgstr "გადაგზავნა"
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
17897 #, fuzzy
17898 msgid "&Stop"
17899 msgstr "შეჩერება"
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Pre&vious"
17904 msgstr "წინა"
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Ne&xt"
17909 msgstr "შემდეგი"
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Open &Network..."
17914 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Leave Fullscreen"
17919 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
17922 #, fuzzy
17923 msgid "&Playback"
17924 msgstr "გაშვება"
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17929 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Show VLC media player"
17934 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17937 #, fuzzy
17938 msgid "&Open Media"
17939 msgstr "ფაილის გახსნა"
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
17942 msgid " - Empty - "
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17948 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17951 msgid ""
17952 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17953 "preferences dialog."
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Systray icon"
17959 msgstr "ხატულა"
17961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17962 msgid ""
17963 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17964 "basic actions."
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17968 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17972 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Resize interface to the native video size"
17978 msgstr "ვიდეო"
17980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17981 msgid ""
17982 "You have two choices:\n"
17983 " - The interface will resize to the native video size\n"
17984 " - The video will fit to the interface size\n"
17985 " By default, interface resize to the native video size."
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17989 msgid "Show playing item name in window title"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17993 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17997 msgid "Show notification popup on track change"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18001 msgid ""
18002 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18003 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18007 msgid "Advanced options"
18008 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18013 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18018 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18021 msgid ""
18022 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18023 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18024 "extensions."
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18028 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18032 msgid ""
18033 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18034 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18035 "with composite extensions."
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18039 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18043 msgid "Activate the updates availability notification"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18047 msgid ""
18048 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18049 "once every two weeks."
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Number of days between two update checks"
18055 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18058 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18062 msgid ""
18063 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18064 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18068 msgid "Automatically save the volume on exit"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18072 msgid "Ask for network policy at start"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18076 msgid "Save the recently played items in the menu"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18080 msgid "List of words separated by | to filter"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18084 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Define the colors of the volume slider "
18090 msgstr "ის ნახატი"
18092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18093 msgid ""
18094 "Define the colors of the volume slider\n"
18095 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18096 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18097 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18101 msgid "Selection of the starting mode and look "
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18105 msgid ""
18106 "Start VLC with:\n"
18107 " - normal mode\n"
18108 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18109 " - minimal mode with limited controls"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18115 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18118 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18124 msgstr "შავი დუიმი"
18126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18127 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18131 msgid "Load extensions on startup"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18137 msgstr "ავტომატური"
18139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18140 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Qt interface"
18146 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18148 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18149 #, fuzzy
18150 msgctxt "Tooltip|Clear"
18151 msgid "Clear"
18152 msgstr "გაწმენდა"
18154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Open a skin file"
18157 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18160 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18164 msgid "Open playlist"
18165 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18167 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Playlist Files|"
18170 msgstr "დაკვრის სია"
18172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18173 msgid "Save playlist"
18174 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18177 #, fuzzy
18178 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18179 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Skin to use"
18184 msgstr "ხმა"
18186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18187 msgid "Path to the skin to use."
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18191 msgid "Config of last used skin"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18195 msgid ""
18196 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18197 "automatically, do not touch it."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Show a systray icon for VLC"
18203 msgstr "ანახე a ხატულა"
18205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Show VLC on the taskbar"
18209 msgstr "ანახე"
18211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18212 msgid "Enable transparency effects"
18213 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18216 msgid ""
18217 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18218 "when moving windows does not behave correctly."
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Use a skinned playlist"
18225 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18228 msgid "Display video in a skinned window if any"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18232 msgid ""
18233 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18234 "play back video even though no video tag is implemented"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Skins"
18240 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18242 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Skinnable Interface"
18245 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18248 msgid "Skins loader demux"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Select skin"
18254 msgstr "&არჩეული"
18256 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Open skin ..."
18259 msgstr "გახსენი."
18261 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Folder meta data"
18264 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18266 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Album art filename"
18269 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18271 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18272 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Blues"
18278 msgstr "ლურჯი"
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18281 msgid "Classic rock"
18282 msgstr "კლასიკური როკი"
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18285 msgid "Country"
18286 msgstr "ქვეყანა"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Disco"
18291 msgstr "დისკი"
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Funk"
18296 msgstr "ჯაზი"
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Grunge"
18301 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18304 msgid "Hip-Hop"
18305 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18308 msgid "Jazz"
18309 msgstr "ჯაზი"
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18312 msgid "Metal"
18313 msgstr "მეტალი"
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18316 #, fuzzy
18317 msgid "New Age"
18318 msgstr "ახალი ასაკი"
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Oldies"
18323 msgstr "გაწმენდა"
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18326 msgid "Other"
18327 msgstr "სხვა"
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18330 msgid "R&B"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18334 msgid "Rap"
18335 msgstr "რეპი"
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Industrial"
18340 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18343 msgid "Alternative"
18344 msgstr "ალტერნატიული"
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18347 msgid "Death metal"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Pranks"
18353 msgstr "კვალი"
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Soundtrack"
18358 msgstr "აუდიო კვალი"
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18361 msgid "Euro-Techno"
18362 msgstr "ევრო-ტექნო"
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18365 msgid "Ambient"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Trip-Hop"
18371 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Vocal"
18376 msgstr "ვერტიკალური"
18378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Jazz+Funk"
18381 msgstr "ჯაზი"
18383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Fusion"
18386 msgstr "რუსული"
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18389 msgid "Trance"
18390 msgstr "ტრანსი"
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18393 msgid "Instrumental"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18397 msgid "Acid"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18401 #, fuzzy
18402 msgid "House"
18403 msgstr "Hue"
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18406 msgid "Game"
18407 msgstr "თამაში"
18409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Sound clip"
18412 msgstr "ხმა"
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18415 msgid "Gospel"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Noise"
18421 msgstr "არაფერი"
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Alternative rock"
18426 msgstr "ალტერნატიული"
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Soul"
18431 msgstr "სომალური"
18433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18434 msgid "Punk"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Space"
18440 msgstr "მანძილი"
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Meditative"
18445 msgstr "ფაილები"
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18448 msgid "Instrumental pop"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18452 msgid "Instrumental rock"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Ethnic"
18458 msgstr "გოთიკური"
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Gothic"
18463 msgstr "გოთიკური"
18465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18466 msgid "Darkwave"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18470 msgid "Techno-Industrial"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Electronic"
18476 msgstr "&არჩეული"
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18479 msgid "Pop-Folk"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Eurodance"
18485 msgstr "ტრანსი"
18487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Dream"
18490 msgstr "ნაკადი"
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18493 msgid "Southern rock"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18497 msgid "Comedy"
18498 msgstr "კომედია"
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Cult"
18503 msgstr "ამოჭრა"
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18506 msgid "Gangsta"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18510 msgid "Top 40"
18511 msgstr "ტოპ 40"
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Christian rap"
18516 msgstr "ფრიზიული"
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18519 msgid "Pop/funk"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18523 msgid "Jungle"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18527 msgid "Native American"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Cabaret"
18533 msgstr "კაბელი"
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18536 #, fuzzy
18537 msgid "New wave"
18538 msgstr "ახალი"
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Rave"
18543 msgstr "შენახვა"
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Showtunes"
18548 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Trailer"
18553 msgstr "სათაური"
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Lo-Fi"
18558 msgstr "შესვლა"
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Tribal"
18563 msgstr "ტიბეტური"
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18566 msgid "Acid punk"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18570 msgid "Acid jazz"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Polka"
18576 msgstr "დაკვრა"
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18579 msgid "Retro"
18580 msgstr "რეტრო"
18582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Musical"
18585 msgstr "კლასიკური"
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18588 msgid "Rock & roll"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18592 msgid "Hard rock"
18593 msgstr "მძიმე როკი"
18595 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18596 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18600 msgid "The username of your last.fm account"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18604 msgid "The password of your last.fm account"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18608 msgid "Scrobbler URL"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18612 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Audioscrobbler"
18618 msgstr "აუდიო"
18620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18621 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18625 msgid "Last.fm username not set"
18626 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18629 msgid ""
18630 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18631 "VLC.\n"
18632 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18633 msgstr ""
18635 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
18636 msgid "last.fm: Authentication failed"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
18640 msgid ""
18641 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18642 "relaunch VLC."
18643 msgstr ""
18645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Dummy image chroma format"
18648 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18651 #, fuzzy
18652 msgid ""
18653 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18654 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18655 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18658 msgid "Save raw codec data"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18662 #, fuzzy
18663 msgid ""
18664 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18665 "main options."
18666 msgstr "შენახვა დუიმი."
18668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18669 #, fuzzy
18670 msgid ""
18671 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18672 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18673 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18674 msgstr ""
18675 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18678 msgid "Dummy interface function"
18679 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18682 msgid "Dummy Interface"
18683 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Dummy demux function"
18688 msgstr "ფიქტიური"
18690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18691 msgid "Dummy decoder"
18692 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18695 msgid "Dummy decoder function"
18696 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Dump decoder"
18701 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18703 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Dump decoder function"
18706 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18708 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Dummy encoder function"
18711 msgstr "ფიქტიური"
18713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Dummy audio output function"
18716 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Dummy video output function"
18721 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Dummy Video output"
18726 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Stats video output"
18731 msgstr "ვიდეო"
18733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Stats video output function"
18736 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18738 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Dummy font renderer function"
18741 msgstr "ფიქტიური"
18743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18744 msgid "libc memcpy"
18745 msgstr "libc memcpy"
18747 #: modules/misc/freetype.c:95
18748 msgid "Font family for the font you want to use"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/misc/freetype.c:97
18752 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18756 msgid "Font size in pixels"
18757 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18759 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18760 #, fuzzy
18761 msgid ""
18762 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18763 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18764 "font size."
18765 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18767 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18768 #, fuzzy
18769 msgid ""
18770 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18771 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18774 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18775 #: modules/misc/win32text.c:69
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Text default color"
18778 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18780 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18781 #: modules/misc/win32text.c:70
18782 #, fuzzy
18783 msgid ""
18784 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18785 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18786 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18787 "(red + green), #FFFFFF = white"
18788 msgstr ""
18789 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18790 "წითელი მწვანე თეთრი"
18792 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18793 #: modules/misc/win32text.c:74
18794 msgid "Relative font size"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/misc/freetype.c:115
18798 #, fuzzy
18799 msgid ""
18800 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18801 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18802 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18804 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18805 #: modules/misc/win32text.c:81
18806 msgid "Smaller"
18807 msgstr "დაპატარავება"
18809 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18810 #: modules/misc/win32text.c:81
18811 msgid "Small"
18812 msgstr "პატარა"
18814 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18815 #: modules/misc/win32text.c:81
18816 msgid "Large"
18817 msgstr "დიდი"
18819 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18820 #: modules/misc/win32text.c:81
18821 msgid "Larger"
18822 msgstr "გადიდება"
18824 #: modules/misc/freetype.c:122
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Use YUVP renderer"
18827 msgstr "ტექსტი"
18829 #: modules/misc/freetype.c:123
18830 msgid ""
18831 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18832 "you want to encode into DVB subtitles"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/misc/freetype.c:125
18836 msgid "Font Effect"
18837 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18839 #: modules/misc/freetype.c:126
18840 msgid ""
18841 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18842 "readability."
18843 msgstr ""
18845 #: modules/misc/freetype.c:135
18846 msgid "Background"
18847 msgstr "ფონი"
18849 #: modules/misc/freetype.c:135
18850 msgid "Fat Outline"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18854 msgid "Text renderer"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/misc/freetype.c:148
18858 msgid "Freetype2 font renderer"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/misc/freetype.c:357
18862 msgid ""
18863 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18864 "This should take less than a few minutes."
18865 msgstr ""
18867 #: modules/misc/gnutls.c:79
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18870 msgstr "ვადის გასვლა"
18872 #: modules/misc/gnutls.c:81
18873 msgid ""
18874 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18875 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18876 msgstr ""
18878 #: modules/misc/gnutls.c:84
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18881 msgstr "ვადის გასვლა"
18883 #: modules/misc/gnutls.c:86
18884 msgid ""
18885 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/misc/gnutls.c:91
18889 msgid "GnuTLS transport layer security"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/misc/gnutls.c:101
18893 msgid "GnuTLS server"
18894 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18896 #: modules/misc/inhibit.c:75
18897 msgid "Power Management Inhibitor"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/misc/inhibit.c:168
18901 msgid "Playing some media."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18905 msgid "OSSO"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18909 msgid "OSSO screen unblanking"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18913 #, fuzzy
18914 msgid "XDG-screensaver"
18915 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18917 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18918 #, fuzzy
18919 msgid "XDG screen saver inhibition"
18920 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18922 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18923 msgid "X Screensaver disabler"
18924 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18926 #: modules/misc/logger.c:118
18927 msgid "Log format"
18928 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18930 #: modules/misc/logger.c:120
18931 msgid ""
18932 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18933 "\"."
18934 msgstr ""
18936 #: modules/misc/logger.c:124
18937 msgid ""
18938 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18939 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18940 msgstr ""
18942 #: modules/misc/logger.c:128
18943 msgid "Syslog facility"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/misc/logger.c:129
18947 msgid ""
18948 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18949 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18950 msgstr ""
18952 #: modules/misc/logger.c:157
18953 msgid "Verbosity"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/misc/logger.c:158
18957 msgid ""
18958 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18959 "--verbose."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/misc/logger.c:162
18963 msgid "Logging"
18964 msgstr "პროტოკოლირება"
18966 #: modules/misc/logger.c:163
18967 #, fuzzy
18968 msgid "File logging"
18969 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18971 #: modules/misc/logger.c:169
18972 msgid "Log filename"
18973 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18975 #: modules/misc/logger.c:169
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Specify the log filename."
18978 msgstr "ფაილის არჩევა"
18980 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18981 msgid "Lua interface"
18982 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18984 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Lua interface module to load"
18987 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18989 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Lua interface configuration"
18992 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18994 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18995 msgid ""
18996 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18997 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18998 msgstr ""
19000 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19001 msgid "Lua Art"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19005 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19009 msgid "Lua Meta Fetcher"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
19013 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
19017 msgid "Lua Meta Reader"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
19021 msgid "Read meta data using lua scripts"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Lua Playlist"
19027 msgstr "დაკვრის სია"
19029 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19030 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19036 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19038 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Lua Interface Module"
19041 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19043 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
19044 msgid "Lua Extension"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Lua SD Module"
19050 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19052 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
19053 msgid "Freebox TV"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
19057 #, fuzzy
19058 msgid "French TV"
19059 msgstr "ფრანგული"
19061 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Growl Notification Plugin"
19064 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19066 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Now playing"
19069 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19071 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19072 msgid "Server"
19073 msgstr "სერვერი"
19075 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19076 msgid ""
19077 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19078 "notifications are sent locally."
19079 msgstr ""
19081 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19082 msgid "Growl password on the Growl server."
19083 msgstr ""
19085 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19086 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19092 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19094 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Title format string"
19097 msgstr "MSN სათაური"
19099 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19100 msgid ""
19101 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19102 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19106 #, fuzzy
19107 msgid "MSN Now-Playing"
19108 msgstr "MSN ვუკრავ"
19110 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Timeout (ms)"
19113 msgstr "დაყოვნების დრო"
19115 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19116 msgid "How long the notification will be displayed "
19117 msgstr ""
19119 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19120 msgid "Notify"
19121 msgstr ""
19123 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19124 #, fuzzy
19125 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19126 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19128 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19129 msgid ""
19130 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19131 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19132 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19133 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19134 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19135 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19136 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19140 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Flip vertical position"
19146 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19148 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19149 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Vertical offset"
19155 msgstr "ვერტიკალური"
19157 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19158 #, fuzzy
19159 msgid ""
19160 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19161 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19162 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19164 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Shadow offset"
19167 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19169 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19170 #, fuzzy
19171 msgid ""
19172 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19173 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19175 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19176 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19177 msgstr ""
19179 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19180 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19184 msgid "XOSD interface"
19185 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19187 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19188 #, fuzzy
19189 msgid "OSD configuration importer"
19190 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19192 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19193 #, fuzzy
19194 msgid "XML OSD configuration importer"
19195 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19197 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19198 #, fuzzy
19199 msgid "M3U playlist export"
19200 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19202 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19203 #, fuzzy
19204 msgid "M3U8 playlist export"
19205 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19207 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19208 #, fuzzy
19209 msgid "XSPF playlist export"
19210 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19212 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19213 #, fuzzy
19214 msgid "HTML playlist export"
19215 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19217 #: modules/misc/quartztext.c:81
19218 msgid "Name for the font you want to use"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19222 #, fuzzy
19223 msgid ""
19224 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19225 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19226 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19228 #: modules/misc/quartztext.c:107
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Text renderer for Mac"
19231 msgstr "ტექსტი"
19233 #: modules/misc/quartztext.c:108
19234 #, fuzzy
19235 msgid "CoreText font renderer"
19236 msgstr "ფიქტიური"
19238 #: modules/misc/rtsp.c:61
19239 #, fuzzy
19240 msgid "RTSP host address"
19241 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19243 #: modules/misc/rtsp.c:63
19244 #, fuzzy
19245 msgid ""
19246 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19247 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19248 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19249 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19250 msgstr ""
19251 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19252 " ვის localhost."
19254 #: modules/misc/rtsp.c:68
19255 msgid "Maximum number of connections"
19256 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19258 #: modules/misc/rtsp.c:69
19259 #, fuzzy
19260 msgid ""
19261 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19262 "0 means no limit."
19263 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19265 #: modules/misc/rtsp.c:72
19266 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/misc/rtsp.c:74
19270 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/misc/rtsp.c:76
19274 msgid ""
19275 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19276 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19277 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19278 "The default is 5."
19279 msgstr ""
19281 #: modules/misc/rtsp.c:82
19282 msgid "RTSP VoD"
19283 msgstr "RTSP·VoD"
19285 #: modules/misc/rtsp.c:83
19286 msgid "RTSP VoD server"
19287 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19289 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19290 msgid "Stats"
19291 msgstr "სტატისტიკა"
19293 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Stats encoder function"
19296 msgstr "ფიქტიური"
19298 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Stats decoder"
19301 msgstr "ტიტრები"
19303 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Stats decoder function"
19306 msgstr "ფიქტიური"
19308 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Stats demux"
19311 msgstr "&პარამეტრები"
19313 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Stats demux function"
19316 msgstr "ფიქტიური"
19318 #: modules/misc/svg.c:68
19319 #, fuzzy
19320 msgid "SVG template file"
19321 msgstr "ფაილი"
19323 #: modules/misc/svg.c:69
19324 #, fuzzy
19325 msgid ""
19326 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19327 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19329 #: modules/misc/win32text.c:59
19330 msgid "Filename for the font you want to use"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/misc/win32text.c:94
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Win32 font renderer"
19336 msgstr "ფიქტიური"
19338 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19339 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19343 msgid "Simple XML Parser"
19344 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19346 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19347 msgid "MMX memcpy"
19348 msgstr "MMX memcpy"
19350 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19351 msgid "MMX EXT memcpy"
19352 msgstr "MMX memcpy"
19354 #: modules/mux/asf.c:57
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Title to put in ASF comments."
19357 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19359 #: modules/mux/asf.c:59
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Author to put in ASF comments."
19362 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19364 #: modules/mux/asf.c:61
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19367 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19369 #: modules/mux/asf.c:62
19370 msgid "Comment"
19371 msgstr "კომენტარი"
19373 #: modules/mux/asf.c:63
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Comment to put in ASF comments."
19376 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19378 #: modules/mux/asf.c:65
19379 #, fuzzy
19380 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19381 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19383 #: modules/mux/asf.c:66
19384 msgid "Packet Size"
19385 msgstr "პაკეტის ზომა"
19387 #: modules/mux/asf.c:67
19388 #, fuzzy
19389 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19390 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19392 #: modules/mux/asf.c:68
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Bitrate override"
19395 msgstr "რეჟიმი"
19397 #: modules/mux/asf.c:69
19398 msgid ""
19399 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19400 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19401 "in bytes"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/mux/asf.c:73
19405 msgid "ASF muxer"
19406 msgstr "ASF მუქსერი"
19408 #: modules/mux/asf.c:567
19409 msgid "Unknown Video"
19410 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19412 #: modules/mux/avi.c:47
19413 msgid "AVI muxer"
19414 msgstr "AVI მუქსერი"
19416 #: modules/mux/dummy.c:45
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Dummy/Raw muxer"
19419 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19421 #: modules/mux/mp4.c:46
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19424 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19426 #: modules/mux/mp4.c:48
19427 #, fuzzy
19428 msgid ""
19429 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19430 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19431 "downloading."
19432 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19434 #: modules/mux/mp4.c:58
19435 msgid "MP4/MOV muxer"
19436 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19439 msgid "DTS delay (ms)"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19443 #, fuzzy
19444 msgid ""
19445 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19446 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19447 "inside the client decoder."
19448 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19451 #, fuzzy
19452 msgid "PES maximum size"
19453 msgstr "სიდიდე"
19455 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19458 msgstr "სიდიდე PS."
19460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19461 msgid "PS muxer"
19462 msgstr "PS მუქსერი"
19464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19465 msgid "Video PID"
19466 msgstr "ვიდეო PID"
19468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19469 #, fuzzy
19470 msgid ""
19471 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19472 "the video."
19473 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19476 msgid "Audio PID"
19477 msgstr "აუდიო PID"
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19482 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19485 msgid "SPU PID"
19486 msgstr "SPU PID"
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19491 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19494 msgid "PMT PID"
19495 msgstr "PMT PID"
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19500 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19503 msgid "TS ID"
19504 msgstr "TS ID"
19506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19509 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19512 msgid "NET ID"
19513 msgstr "NET ID"
19515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19518 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19521 #, fuzzy
19522 msgid "PMT Program numbers"
19523 msgstr "პროგრამა"
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19526 #, fuzzy
19527 msgid ""
19528 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19529 "to be enabled."
19530 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19535 msgstr "sout"
19537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19538 #, fuzzy
19539 msgid ""
19540 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19541 "be enabled."
19542 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19545 #, fuzzy
19546 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19547 msgstr "sout"
19549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19550 #, fuzzy
19551 msgid ""
19552 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19553 "be enabled."
19554 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19557 msgid "Set PID to ID of ES"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19561 msgid ""
19562 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19563 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19564 msgstr ""
19566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Data alignment"
19569 msgstr "მონაცემი"
19571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19572 #, fuzzy
19573 msgid ""
19574 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19575 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19576 msgstr "ის ყველა a ის."
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19579 msgid "Shaping delay (ms)"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19583 #, fuzzy
19584 msgid ""
19585 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19586 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19587 "especially for reference frames."
19588 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Use keyframes"
19593 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19596 msgid ""
19597 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19598 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19599 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19600 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19601 "the biggest frames in the stream."
19602 msgstr ""
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19605 #, fuzzy
19606 msgid "PCR interval (ms)"
19607 msgstr "რეჟიმი"
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19610 msgid ""
19611 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19612 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19613 msgstr ""
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Minimum B (deprecated)"
19618 msgstr "URL"
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19621 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Maximum B (deprecated)"
19627 msgstr "URL"
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19630 #, fuzzy
19631 msgid ""
19632 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19633 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19634 "inside the client decoder."
19635 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Crypt audio"
19640 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19643 msgid "Crypt audio using CSA"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Crypt video"
19649 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19652 msgid "Crypt video using CSA"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19656 msgid "CSA Key"
19657 msgstr "CSA გასაღები"
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19660 msgid ""
19661 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19665 #, fuzzy
19666 msgid "CSA Key in use"
19667 msgstr "CSA გასაღები"
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19670 msgid ""
19671 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19672 "second/2 one."
19673 msgstr ""
19675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19676 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19680 msgid ""
19681 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19682 "header from the value before encrypting."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19686 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19687 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19689 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19690 msgid "Multipart JPEG muxer"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/mux/ogg.c:51
19694 msgid "Ogg/OGM muxer"
19695 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19697 #: modules/mux/wav.c:46
19698 msgid "WAV muxer"
19699 msgstr "WAV მუქსერი"
19701 #: modules/packetizer/copy.c:47
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Copy packetizer"
19704 msgstr "პაკეტის ზომა"
19706 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Dirac packetizer"
19709 msgstr "A აუდიო"
19711 #: modules/packetizer/h264.c:56
19712 #, fuzzy
19713 msgid "H.264 video packetizer"
19714 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19716 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19717 msgid "MLP/TrueHD parser"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19721 #, fuzzy
19722 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19723 msgstr "A აუდიო"
19725 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19726 #, fuzzy
19727 msgid "MPEG4 video packetizer"
19728 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19730 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19731 msgid "Sync on Intra Frame"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19735 msgid ""
19736 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19737 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19738 msgstr ""
19740 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19741 #, fuzzy
19742 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19743 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19745 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19746 #, fuzzy
19747 msgid "MPEG Video"
19748 msgstr "ვიდეო"
19750 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19751 #, fuzzy
19752 msgid "VC-1 packetizer"
19753 msgstr "პაკეტის ზომა"
19755 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19756 msgid "Bonjour services"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19760 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
19761 #, fuzzy
19762 msgid "My Videos"
19763 msgstr "ვიდეო"
19765 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19766 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
19767 #, fuzzy
19768 msgid "My Music"
19769 msgstr "კლასიკური"
19771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Picture"
19774 msgstr "წინა"
19776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19777 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
19778 msgid "My Pictures"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Podcast URLs list"
19784 msgstr "Podcast ლინკი"
19786 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19787 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Podcasts"
19793 msgstr "Podcast ტიპი"
19795 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19796 #, fuzzy
19797 msgid "SAP multicast address"
19798 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19800 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19801 msgid ""
19802 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19803 "However, you can specify a specific address."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19807 msgid "IPv4 SAP"
19808 msgstr "IPv4 SAP"
19810 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19811 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19812 msgstr ""
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19815 msgid "IPv6 SAP"
19816 msgstr "IPv6 SAP"
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19819 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19823 #, fuzzy
19824 msgid "IPv6 SAP scope"
19825 msgstr "IPv6 SAP"
19827 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19828 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19832 #, fuzzy
19833 msgid "SAP timeout (seconds)"
19834 msgstr "დაყოვნების დრო"
19836 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19837 #, fuzzy
19838 msgid ""
19839 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19840 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19843 msgid "Try to parse the announce"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19847 msgid ""
19848 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19849 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19853 msgid "SAP Strict mode"
19854 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19857 msgid ""
19858 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19859 "announcements."
19860 msgstr ""
19862 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Use SAP cache"
19865 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19868 msgid ""
19869 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19870 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19871 msgstr ""
19873 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Network streams (SAP)"
19876 msgstr "ქსელი: "
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19879 #, fuzzy
19880 msgid "SDP Descriptions parser"
19881 msgstr "აღწერის ფაილი"
19883 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19884 msgid "Session"
19885 msgstr "სესია"
19887 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19888 msgid "Tool"
19889 msgstr "ხელსაწყო"
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19892 msgid "User"
19893 msgstr "მომხმარებელი"
19895 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Video capture"
19898 msgstr "ვიდეო პორტი"
19900 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19903 msgstr "ვიდეო"
19905 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Audio capture"
19908 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19910 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Audio capture (ALSA)"
19913 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19915 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19916 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Discs"
19919 msgstr "დისკი"
19921 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19922 #, fuzzy
19923 msgid "CD"
19924 msgstr "VCD"
19926 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19927 msgid "Blu-Ray"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19931 #, fuzzy
19932 msgid "HD DVD"
19933 msgstr "DVD"
19935 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Unknown type"
19938 msgstr "უცნობი ტიპი"
19940 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19941 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Universal Plug'n'Play"
19944 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19946 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Decompression"
19949 msgstr "აღწერილობა"
19951 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19952 msgid "Uncompressed RAR"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/stream_filter/record.c:49
19956 msgid "Internal stream record"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Autodel"
19962 msgstr "ავტო"
19964 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Automatically add/delete input streams"
19967 msgstr "ავტომატური"
19969 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19970 #, fuzzy
19971 msgid ""
19972 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19973 "this stream later."
19974 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19976 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Destination bridge-in name"
19979 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19981 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19982 msgid ""
19983 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19984 "in at a time, you can discard this option."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19988 #, fuzzy
19989 msgid ""
19990 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19991 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19992 "need to raise caching values."
19993 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19995 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19996 msgid "ID Offset"
19997 msgstr "ID წანაცვლება"
19999 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20000 msgid ""
20001 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20002 "IDs bridge_in will register."
20003 msgstr ""
20005 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Name of current instance"
20008 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20010 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20011 msgid ""
20012 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20013 "at a time, you can discard this option."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20017 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20021 msgid ""
20022 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20023 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20024 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20025 "placeholder streams should have the same format. "
20026 msgstr ""
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20029 msgid "Placeholder delay"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20033 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20034 msgstr ""
20036 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20037 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20041 msgid ""
20042 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20043 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20044 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20045 "frames in the streams."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Bridge"
20051 msgstr "სიკაშკაშე"
20053 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Bridge stream output"
20056 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20058 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Bridge out"
20061 msgstr "ვიდეო პორტი"
20063 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20064 msgid "Bridge in"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/stream_out/description.c:54
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Description stream output"
20070 msgstr "დისპლეი"
20072 #: modules/stream_out/display.c:42
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Enable/disable audio rendering."
20075 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20077 #: modules/stream_out/display.c:44
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Enable/disable video rendering."
20080 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20082 #: modules/stream_out/display.c:46
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20085 msgstr "a დუიმი ის."
20087 #: modules/stream_out/display.c:55
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Display stream output"
20090 msgstr "დისპლეი"
20092 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Duplicate stream output"
20095 msgstr "დუბლირება"
20097 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Output access method"
20100 msgstr "აუდიო"
20102 #: modules/stream_out/es.c:43
20103 #, fuzzy
20104 msgid "This is the default output access method that will be used."
20105 msgstr "ნაგულისხმევი."
20107 #: modules/stream_out/es.c:45
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Audio output access method"
20110 msgstr "აუდიო"
20112 #: modules/stream_out/es.c:47
20113 #, fuzzy
20114 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20115 msgstr "აუდიო."
20117 #: modules/stream_out/es.c:48
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Video output access method"
20120 msgstr "ვიდეო"
20122 #: modules/stream_out/es.c:50
20123 #, fuzzy
20124 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20125 msgstr "ვიდეო."
20127 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Output muxer"
20130 msgstr "გასავალის მოდულები"
20132 #: modules/stream_out/es.c:54
20133 #, fuzzy
20134 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20135 msgstr "ნაგულისხმევი."
20137 #: modules/stream_out/es.c:55
20138 msgid "Audio output muxer"
20139 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20141 #: modules/stream_out/es.c:57
20142 #, fuzzy
20143 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20144 msgstr "აუდიო."
20146 #: modules/stream_out/es.c:58
20147 msgid "Video output muxer"
20148 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20150 #: modules/stream_out/es.c:60
20151 #, fuzzy
20152 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20153 msgstr "ვიდეო."
20155 #: modules/stream_out/es.c:62
20156 msgid "Output URL"
20157 msgstr "გასავალის URL"
20159 #: modules/stream_out/es.c:64
20160 #, fuzzy
20161 msgid "This is the default output URI."
20162 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20164 #: modules/stream_out/es.c:65
20165 msgid "Audio output URL"
20166 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20168 #: modules/stream_out/es.c:67
20169 #, fuzzy
20170 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20171 msgstr "URI აუდიო."
20173 #: modules/stream_out/es.c:68
20174 msgid "Video output URL"
20175 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20177 #: modules/stream_out/es.c:70
20178 #, fuzzy
20179 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20180 msgstr "URI აუდიო."
20182 #: modules/stream_out/es.c:79
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Elementary stream output"
20185 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20187 #: modules/stream_out/es.c:85
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Generic"
20190 msgstr "ზოგადი"
20192 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20193 #, c-format
20194 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/stream_out/gather.c:44
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Gathering stream output"
20200 msgstr "დუბლირება"
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20203 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Sample aspect ratio"
20209 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20212 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20213 msgstr ""
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20217 msgid "Video filter"
20218 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20223 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Image chroma"
20228 msgstr "სურათის ფორმატი"
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20231 msgid ""
20232 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20233 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20237 msgid "Transparency"
20238 msgstr "გამჭირვალობა"
20240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20243 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20246 #: modules/video_filter/rss.c:143
20247 #, fuzzy
20248 msgid "X offset"
20249 msgstr "X"
20251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20252 #, fuzzy
20253 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20254 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20257 #: modules/video_filter/rss.c:145
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Y offset"
20260 msgstr "X"
20262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20265 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20268 msgid "Mosaic bridge"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Mosaic bridge stream output"
20274 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20276 #: modules/stream_out/raop.c:148
20277 msgid "Hostname or IP address of target device"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/stream_out/raop.c:151
20281 msgid ""
20282 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20283 "very loud."
20284 msgstr ""
20286 #: modules/stream_out/raop.c:155
20287 msgid "Password for target device."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/stream_out/raop.c:157
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Password file"
20293 msgstr "პაროლი"
20295 #: modules/stream_out/raop.c:158
20296 msgid "Read password for target device from file."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/stream_out/raop.c:161
20300 msgid "RAOP"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/stream_out/raop.c:162
20304 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/stream_out/record.c:50
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Destination prefix"
20310 msgstr "სამიზნე"
20312 #: modules/stream_out/record.c:52
20313 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/stream_out/record.c:57
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Record stream output"
20319 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20322 #, fuzzy
20323 msgid "This is the output URL that will be used."
20324 msgstr "URI აუდიო."
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20327 #, fuzzy
20328 msgid "SDP"
20329 msgstr "SAP"
20331 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20332 msgid ""
20333 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20334 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20335 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20336 "SDP to be announced via SAP."
20337 msgstr ""
20339 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20340 #, fuzzy
20341 msgid "SAP announcing"
20342 msgstr "SAP ანონსი"
20344 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Announce this session with SAP."
20347 msgstr "სესია SAP."
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Muxer"
20352 msgstr "მუქსერი:"
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20355 msgid ""
20356 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20357 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20358 msgstr ""
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20361 msgid "Session name"
20362 msgstr "სესიის სახელი"
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20365 #, fuzzy
20366 msgid ""
20367 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20368 "Descriptor)."
20369 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20371 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20372 msgid "Session description"
20373 msgstr "სესიის აღწერა"
20375 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20376 msgid ""
20377 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20378 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20379 msgstr ""
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20382 msgid "Session URL"
20383 msgstr "სესიის URL"
20385 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20386 msgid ""
20387 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20388 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20389 "(Session Descriptor)."
20390 msgstr ""
20392 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20393 msgid "Session email"
20394 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20397 msgid ""
20398 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20399 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Session phone number"
20405 msgstr "სესიის სახელი"
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20408 msgid ""
20409 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20410 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20411 msgstr ""
20413 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20418 msgid "Audio port"
20419 msgstr "აუდიო პორტი"
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20422 msgid ""
20423 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20427 msgid "Video port"
20428 msgstr "ვიდეო პორტი"
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20431 msgid ""
20432 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20433 msgstr ""
20435 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20436 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20440 msgid ""
20441 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20442 "packets."
20443 msgstr ""
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20446 #, fuzzy
20447 msgid ""
20448 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20449 "milliseconds."
20450 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20452 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20453 msgid "Transport protocol"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20457 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20461 msgid ""
20462 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20463 "master shared secret key."
20464 msgstr ""
20466 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20467 msgid "MP4A LATM"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20471 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20475 msgid "RTP stream output"
20476 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20478 #: modules/stream_out/smem.c:62
20479 msgid "Video prerender callback"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/stream_out/smem.c:63
20483 msgid ""
20484 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20485 "buffer where render will be done"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/stream_out/smem.c:66
20489 msgid "Audio prerender callback"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/stream_out/smem.c:67
20493 msgid ""
20494 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20495 "buffer where render will be done"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/stream_out/smem.c:70
20499 msgid "Video postrender callback"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/stream_out/smem.c:71
20503 msgid ""
20504 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20505 "called when the render is into the buffer"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/stream_out/smem.c:74
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Audio postrender callback"
20511 msgstr "აუდიო კვალი"
20513 #: modules/stream_out/smem.c:75
20514 msgid ""
20515 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20516 "called when the render is into the buffer"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/stream_out/smem.c:78
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Video Callback data"
20522 msgstr "ვიდეოკვალი"
20524 #: modules/stream_out/smem.c:79
20525 msgid "Data for the video callback function."
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_out/smem.c:81
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Audio callback data"
20531 msgstr "აუდიო"
20533 #: modules/stream_out/smem.c:82
20534 msgid "Data for the audio callback function."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/stream_out/smem.c:84
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Time Synchronized output"
20540 msgstr "აუდიო"
20542 #: modules/stream_out/smem.c:85
20543 msgid ""
20544 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20545 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20546 msgstr ""
20548 #: modules/stream_out/smem.c:97
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Smem"
20551 msgstr "ნაკადი"
20553 #: modules/stream_out/smem.c:98
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Stream output to memory buffer"
20556 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20558 #: modules/stream_out/standard.c:47
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Output method to use for the stream."
20561 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20563 #: modules/stream_out/standard.c:50
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Muxer to use for the stream."
20566 msgstr "ხარისხი ის."
20568 #: modules/stream_out/standard.c:51
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Output destination"
20571 msgstr "ნიშნულება"
20573 #: modules/stream_out/standard.c:53
20574 #, fuzzy
20575 msgid ""
20576 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20577 msgstr "URL."
20579 #: modules/stream_out/standard.c:54
20580 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/stream_out/standard.c:56
20584 msgid ""
20585 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20586 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/stream_out/standard.c:58
20590 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/stream_out/standard.c:60
20594 msgid ""
20595 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20596 "overrides this"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/stream_out/standard.c:67
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Session groupname"
20602 msgstr "სესია"
20604 #: modules/stream_out/standard.c:69
20605 msgid ""
20606 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20607 "if you choose to use SAP."
20608 msgstr ""
20610 #: modules/stream_out/standard.c:101
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Standard stream output"
20613 msgstr "სტანდარტული"
20615 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
20616 msgid "Files"
20617 msgstr "ფაილები"
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20620 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20624 msgid "Sizes"
20625 msgstr "ზომები"
20627 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20628 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20629 msgstr ""
20631 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20634 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20636 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Command UDP port"
20639 msgstr "ბრძანება UDP"
20641 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20642 msgid "UDP port to listen to for commands."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20646 msgid "Command"
20647 msgstr "ბრძანება"
20649 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Initial command to execute."
20652 msgstr "-სკენ შესრულება."
20654 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20655 msgid "GOP size"
20656 msgstr "GOP ზომა"
20658 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Number of P frames between two I frames."
20661 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20663 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20664 msgid "Quantizer scale"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20668 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20672 msgid "Mute audio"
20673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20675 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Mute audio when command is not 0."
20678 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20680 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20681 #, fuzzy
20682 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20683 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20686 msgid "Video encoder"
20687 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20690 #, fuzzy
20691 msgid ""
20692 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20693 "options)."
20694 msgstr "ვიდეო და."
20696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Destination video codec"
20699 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20702 #, fuzzy
20703 msgid "This is the video codec that will be used."
20704 msgstr "ვიდეო."
20706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Video bitrate"
20709 msgstr "ვიდეო"
20711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20714 msgstr "ის ვიდეო."
20716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20717 msgid "Video scaling"
20718 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20721 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Video frame-rate"
20727 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20732 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20737 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20742 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Maximum video width"
20747 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Maximum output video width."
20752 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Maximum video height"
20757 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Maximum output video height."
20762 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20765 #, fuzzy
20766 msgid ""
20767 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20768 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20769 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Audio encoder"
20774 msgstr "აუდიო"
20776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20777 #, fuzzy
20778 msgid ""
20779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20780 "options)."
20781 msgstr "აუდიო და."
20783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Destination audio codec"
20786 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20789 #, fuzzy
20790 msgid "This is the audio codec that will be used."
20791 msgstr "აუდიო."
20793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Audio bitrate"
20796 msgstr "აუდიო"
20798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20801 msgstr "ის აუდიო."
20803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20804 #, fuzzy
20805 msgid ""
20806 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20807 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Audio Language"
20812 msgstr "აუდიოს ენა"
20814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20815 #, fuzzy
20816 msgid "This is the language of the audio stream."
20817 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20822 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Audio filter"
20827 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20830 #, fuzzy
20831 msgid ""
20832 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20833 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20834 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Subtitles encoder"
20839 msgstr "ტიტრები"
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20842 #, fuzzy
20843 msgid ""
20844 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20845 "options)."
20846 msgstr "და."
20848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Destination subtitles codec"
20851 msgstr "ნიშნულება"
20853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20854 #, fuzzy
20855 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20856 msgstr "აუდიო."
20858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20859 msgid ""
20860 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20861 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20862 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20863 "of subpicture modules"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20868 msgid "OSD menu"
20869 msgstr "OSD მენიუ"
20871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20872 msgid ""
20873 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Number of threads"
20879 msgstr "ის"
20881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20884 msgstr "ის."
20886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20887 #, fuzzy
20888 msgid "High priority"
20889 msgstr "მაღალი"
20891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20892 #, fuzzy
20893 msgid ""
20894 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20895 msgstr "ის."
20897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Synchronise on audio track"
20900 msgstr "აუდიო"
20902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20903 #, fuzzy
20904 msgid ""
20905 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20906 "on the audio track."
20907 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20910 #, fuzzy
20911 msgid ""
20912 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20913 "rate."
20914 msgstr "კადრები CPU."
20916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Transcode stream output"
20919 msgstr "სტანდარტული"
20921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Overlays/Subtitles"
20924 msgstr "ტიტრები"
20926 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20927 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20928 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Conversions from "
20931 msgstr "ფერი"
20933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20934 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20938 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20942 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20946 msgid "MMX conversions from "
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20950 msgid "SSE2 conversions from "
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20954 msgid "AltiVec conversions from "
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Brightness threshold"
20960 msgstr "სიკაშკაშე"
20962 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20963 #, fuzzy
20964 msgid ""
20965 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20966 "threshold value will be the brighness defined below."
20967 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20969 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20970 msgid "Image contrast (0-2)"
20971 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20973 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20976 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Image hue (0-360)"
20981 msgstr "სურათი"
20983 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20986 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20988 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Image saturation (0-3)"
20991 msgstr "სურათი"
20993 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20996 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20998 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Image brightness (0-2)"
21001 msgstr "სურათი"
21003 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21006 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21008 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Image gamma (0-10)"
21011 msgstr "სურათი"
21013 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21016 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21018 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Image properties filter"
21021 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21023 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Image adjust"
21026 msgstr "სურათი"
21028 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21029 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21030 msgstr ""
21032 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Transparency mask"
21035 msgstr "გამჭირვალობა"
21037 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21038 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Alpha mask video filter"
21044 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21046 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Alpha mask"
21049 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21052 msgid ""
21053 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21054 "your computer.\n"
21055 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21056 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21057 "\n"
21058 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21059 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21060 "\n"
21061 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21062 "where to get the required parts.\n"
21063 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21064 "in live action."
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Devicetype"
21070 msgstr "მოწყობილობა"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21073 msgid ""
21074 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21075 "delegate processing to the external process - with more options"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21079 msgid "AtmoWin Software"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Classic AtmoLight"
21085 msgstr "კლასიკური როკი"
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21088 msgid "Quattro AtmoLight"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21092 msgid "DMX"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21096 msgid "MoMoLight"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Count of AtmoLight channels"
21102 msgstr "ის"
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21105 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21109 msgid "DMX address for each channel"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21113 msgid ""
21114 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21115 "values"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Count of channels"
21121 msgstr "ის"
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21124 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Save Debug Frames"
21130 msgstr "კადრი წამში"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21133 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21137 msgid "Debug Frame Folder"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21141 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Extracted Image Width"
21147 msgstr "სურათი"
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21150 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Extracted Image Height"
21156 msgstr "სიმაღლე"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21159 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21163 msgid "Mark analyzed pixels"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21167 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Color when paused"
21173 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21176 msgid ""
21177 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21178 "another beer?)"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Pause-Red"
21184 msgstr "დაპაუზებულია"
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Red component of the pause color"
21189 msgstr "ვიდეო"
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Pause-Green"
21194 msgstr "მწვანე"
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21197 msgid "Green component of the pause color"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Pause-Blue"
21203 msgstr "პაუზა"
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21206 msgid "Blue component of the pause color"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21210 msgid "Pause-Fadesteps"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21214 msgid ""
21215 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21219 #, fuzzy
21220 msgid "End-Red"
21221 msgstr "წითელი"
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21224 msgid "Red component of the shutdown color"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21228 #, fuzzy
21229 msgid "End-Green"
21230 msgstr "მწვანე"
21232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21233 msgid "Green component of the shutdown color"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21237 #, fuzzy
21238 msgid "End-Blue"
21239 msgstr "ლურჯი"
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21242 msgid "Blue component of the shutdown color"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21246 msgid "End-Fadesteps"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21250 msgid ""
21251 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21252 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Number of zones on top"
21258 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Number of zones on bottom"
21268 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21276 msgid "Zones on left / right side"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21280 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21284 msgid "Calculate a average zone"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21288 msgid ""
21289 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21290 "single channel AtmoLight)"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21294 msgid "Use Software White adjust"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21298 msgid ""
21299 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21303 #, fuzzy
21304 msgid "White Red"
21305 msgstr "თეთრი"
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21308 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21309 msgstr ""
21311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21312 #, fuzzy
21313 msgid "White Green"
21314 msgstr "თეთრი"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21317 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21321 #, fuzzy
21322 msgid "White Blue"
21323 msgstr "თეთრი"
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21326 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21330 msgid "Serial Port/Device"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21334 msgid ""
21335 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21336 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21337 msgstr ""
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21340 msgid "Edge Weightning"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21344 msgid ""
21345 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21346 "the frame."
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21350 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21354 msgid "Darkness Limit"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21358 msgid ""
21359 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21360 "than one for letterboxed videos."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21364 msgid "Hue windowing"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Used for statistics."
21371 msgstr "სტატისტიკა"
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21374 msgid "Sat windowing"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Filter length (ms)"
21380 msgstr "ფილტრები"
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21383 msgid ""
21384 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Filter threshold"
21390 msgstr "სიკაშკაშე"
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21393 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21397 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21401 msgid "Filter Smoothness"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Output Color filter mode"
21407 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21410 msgid ""
21411 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21415 #, fuzzy
21416 msgid "No Filtering"
21417 msgstr "ფილტრები"
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Combined"
21422 msgstr "კომედია"
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Percent"
21427 msgstr "პორტუგალიური"
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Frame delay (ms)"
21432 msgstr "კადრი წამში"
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21435 msgid ""
21436 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21437 "20ms should do the trick."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Channel 0: summary"
21443 msgstr "არხი"
21445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Channel 1: left"
21448 msgstr "არხის სახელი"
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Channel 2: right"
21453 msgstr "არხი"
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Channel 3: top"
21458 msgstr "არხი"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Channel 4: bottom"
21463 msgstr "არხის სახელი"
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21466 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21470 #, fuzzy
21471 msgid "disabled"
21472 msgstr "გამორთე"
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Zone 4:summary"
21477 msgstr "არხი"
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Zone 3:left"
21482 msgstr "არხის სახელი"
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Zone 1:right"
21487 msgstr "არხი"
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21490 msgid "Zone 0:top"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Zone 2:bottom"
21496 msgstr "არხის სახელი"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21499 msgid "Channel / Zone Assignment"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21503 msgid ""
21504 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21505 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21506 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21507 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21508 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21509 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Zone 0: Top gradient"
21515 msgstr "მწვანე"
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Zone 1: Right gradient"
21520 msgstr "მწვანე"
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21525 msgstr "მწვანე"
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Zone 3: Left gradient"
21530 msgstr "მწვანე"
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21535 msgstr "მწვანე"
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21538 msgid ""
21539 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21545 msgstr "ნახატი ტიპი"
21547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21548 msgid ""
21549 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21550 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21556 msgstr "ფაილის სახელი"
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21559 msgid ""
21560 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21561 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21565 msgid "AtmoLight Filter"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21569 msgid "AtmoLight"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21573 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21577 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21581 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21585 #, fuzzy
21586 msgid "DMX options"
21587 msgstr "ოფციები"
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21590 #, fuzzy
21591 msgid "MoMoLight options"
21592 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21595 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21601 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21604 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21608 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21612 msgid "Change gradients"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/blend.c:44
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Video pictures blending"
21618 msgstr "ვიდეო"
21620 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Number of time to blend"
21623 msgstr "ის"
21625 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21626 msgid "The number of time the blend will be performed"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Alpha of the blended image"
21632 msgstr "X კოორდინატი"
21634 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21635 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21639 msgid "Image to be blended onto"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21643 #, fuzzy
21644 msgid "The image which will be used to blend onto"
21645 msgstr "აუდიო."
21647 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Chroma for the base image"
21650 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21652 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21653 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Image which will be blended"
21659 msgstr "აუდიო."
21661 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21662 msgid "The image blended onto the base image"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Chroma for the blend image"
21668 msgstr "X კოორდინატი"
21670 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21671 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21675 msgid "Blending benchmark filter"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21679 msgid "Blendbench"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Benchmarking"
21685 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21687 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Base image"
21690 msgstr "ვიდეო"
21692 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Blend image"
21695 msgstr "ვიდეო"
21697 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21698 msgid ""
21699 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21700 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21701 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21702 "default)."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Bluescreen U value"
21708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21711 msgid ""
21712 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21713 "Defaults to 120 for blue."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Bluescreen V value"
21719 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21721 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21722 msgid ""
21723 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21724 "Defaults to 90 for blue."
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Bluescreen U tolerance"
21730 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21732 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21733 msgid ""
21734 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21735 "value between 10 and 20 seems sensible."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Bluescreen V tolerance"
21741 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21743 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21744 msgid ""
21745 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21746 "value between 10 and 20 seems sensible."
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Bluescreen video filter"
21752 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21754 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Bluescreen"
21757 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21759 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Output width"
21762 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21764 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Output (canvas) image width"
21767 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21769 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Output height"
21772 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21774 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Output (canvas) image height"
21777 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21779 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Output picture aspect ratio"
21782 msgstr "ვიდეო ტილო"
21784 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21785 msgid ""
21786 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21787 "have the same SAR as the input."
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Pad video"
21793 msgstr "ვიდეო"
21795 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21796 msgid ""
21797 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21798 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Automatically resize and pad a video"
21804 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21806 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Canvas"
21809 msgstr " გაუქმება "
21811 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Canvas video filter"
21814 msgstr "ვიდეო"
21816 #: modules/video_filter/chain.c:43
21817 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/clone.c:39
21821 msgid "Number of clones"
21822 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21824 #: modules/video_filter/clone.c:40
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21827 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21829 #: modules/video_filter/clone.c:43
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Video output modules"
21832 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21834 #: modules/video_filter/clone.c:44
21835 #, fuzzy
21836 msgid ""
21837 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21838 "separated list of modules."
21839 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21841 #: modules/video_filter/clone.c:47
21842 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_filter/clone.c:55
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Clone video filter"
21848 msgstr "ვიდეო"
21850 #: modules/video_filter/clone.c:57
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Clone"
21853 msgstr "დახურვა"
21855 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21856 #, fuzzy
21857 msgid ""
21858 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21859 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21860 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21861 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21862 msgstr ""
21863 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21864 "წითელი მწვანე თეთრი"
21866 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Select one color in the video"
21869 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21871 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Color threshold filter"
21874 msgstr "ვიდეო"
21876 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Color threshold"
21879 msgstr "სიკაშკაშე"
21881 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Saturaton threshold"
21884 msgstr "სიკაშკაშე"
21886 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Similarity threshold"
21889 msgstr "სიკაშკაშე"
21891 #: modules/video_filter/crop.c:73
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Crop geometry (pixels)"
21894 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21896 #: modules/video_filter/crop.c:74
21897 #, fuzzy
21898 msgid ""
21899 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21900 "<left offset> + <top offset>."
21901 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21903 #: modules/video_filter/crop.c:76
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Automatic cropping"
21906 msgstr "ავტომატური"
21908 #: modules/video_filter/crop.c:77
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21911 msgstr "ავტომატური შავი."
21913 #: modules/video_filter/crop.c:79
21914 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/crop.c:82
21918 msgid "Ratio max (x 1000)"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/crop.c:83
21922 msgid ""
21923 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21924 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21925 "4/3."
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_filter/crop.c:85
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Manual ratio"
21931 msgstr "მარათჰი"
21933 #: modules/video_filter/crop.c:86
21934 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/crop.c:88
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Number of images for change"
21940 msgstr "ის"
21942 #: modules/video_filter/crop.c:89
21943 msgid ""
21944 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21945 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21946 "trigger recrop."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/crop.c:91
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Number of lines for change"
21952 msgstr "ის"
21954 #: modules/video_filter/crop.c:92
21955 msgid ""
21956 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21957 "that ratio changed and trigger recrop."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/crop.c:94
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Number of non black pixels "
21963 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21965 #: modules/video_filter/crop.c:95
21966 msgid ""
21967 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/crop.c:98
21971 msgid "Skip percentage (%)"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/crop.c:99
21975 msgid ""
21976 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21977 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_filter/crop.c:101
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Luminance threshold "
21983 msgstr "სიკაშკაშე"
21985 #: modules/video_filter/crop.c:102
21986 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_filter/crop.c:106
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Crop video filter"
21992 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21994 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Cropping failed"
21997 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21999 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22000 #, fuzzy
22001 msgid "VLC could not open the video output module."
22002 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22004 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Pixels to crop from top"
22007 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22009 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22012 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22014 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Pixels to crop from bottom"
22017 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22019 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22022 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Pixels to crop from left"
22027 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22029 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22032 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22034 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Pixels to crop from right"
22037 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22039 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22042 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Pixels to padd to top"
22047 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22049 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22052 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22054 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Pixels to padd to bottom"
22057 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22059 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22062 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22064 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Pixels to padd to left"
22067 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22069 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22072 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22074 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Pixels to padd to right"
22077 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22079 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22082 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22084 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Cropadd"
22087 msgstr "ჩამოჭრა"
22089 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22090 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Video scaling filter"
22093 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22095 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Padd"
22098 msgstr "დაპაუზებულია"
22100 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22103 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Streaming deinterlace mode"
22108 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22113 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Deinterlacing video filter"
22118 msgstr "ვიდეო"
22120 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Input FIFO"
22123 msgstr "შესავალი"
22125 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22126 msgid "FIFO which will be read for commands"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Output FIFO"
22132 msgstr "URL"
22134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22135 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Dynamic video overlay"
22141 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Overlay"
22146 msgstr "დაყოვნება"
22148 #: modules/video_filter/erase.c:54
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Image mask"
22151 msgstr "სურათი"
22153 #: modules/video_filter/erase.c:55
22154 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/erase.c:58
22158 #, fuzzy
22159 msgid "X coordinate of the mask."
22160 msgstr "X კოორდინატი"
22162 #: modules/video_filter/erase.c:60
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Y coordinate of the mask."
22165 msgstr "Y კოორდინატი"
22167 #: modules/video_filter/erase.c:62
22168 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_filter/erase.c:67
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Erase video filter"
22174 msgstr "ვიდეო"
22176 #: modules/video_filter/erase.c:68
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Erase"
22179 msgstr "პაუზა"
22181 #: modules/video_filter/extract.c:62
22182 #, fuzzy
22183 msgid "RGB component to extract"
22184 msgstr "ვიდეო"
22186 #: modules/video_filter/extract.c:63
22187 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/video_filter/extract.c:74
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Extract RGB component video filter"
22193 msgstr "ვიდეო"
22195 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22196 msgid "Gaussian's std deviation"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22200 msgid ""
22201 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22202 "to 3*sigma away in any direction."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22206 msgid "Add a blurring effect"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Gaussian blur video filter"
22212 msgstr "ვიდეო"
22214 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Gaussian Blur"
22217 msgstr "რუსული"
22219 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Distort mode"
22222 msgstr "რეჟიმი"
22224 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22227 msgstr "რეჟიმი ის და."
22229 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Gradient image type"
22232 msgstr "ნახატი ტიპი"
22234 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22235 #, fuzzy
22236 msgid ""
22237 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22238 "keep colors."
22239 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22241 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Apply cartoon effect"
22244 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22246 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22249 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22251 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22252 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22256 msgid "Edge"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22260 msgid "Hough"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Gradient video filter"
22266 msgstr "ვიდეო"
22268 #: modules/video_filter/grain.c:49
22269 msgid "add grain to image"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/grain.c:54
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Grain video filter"
22275 msgstr "ვიდეო"
22277 #: modules/video_filter/grain.c:55
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Grain"
22280 msgstr "გერმანული"
22282 #: modules/video_filter/invert.c:50
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Invert video filter"
22285 msgstr "ვიდეო"
22287 #: modules/video_filter/invert.c:51
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Color inversion"
22290 msgstr "ფერი"
22292 #: modules/video_filter/logo.c:48
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Logo filenames"
22295 msgstr "ლოგო"
22297 #: modules/video_filter/logo.c:49
22298 #, fuzzy
22299 msgid ""
22300 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22301 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22302 "simply enter its filename."
22303 msgstr ""
22304 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22305 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22307 #: modules/video_filter/logo.c:52
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Logo animation # of loops"
22310 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22312 #: modules/video_filter/logo.c:53
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22315 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22317 #: modules/video_filter/logo.c:55
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Logo individual image time in ms"
22320 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22322 #: modules/video_filter/logo.c:56
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22325 msgstr "ნახატი ის მწ."
22327 #: modules/video_filter/logo.c:59
22328 #, fuzzy
22329 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22330 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22332 #: modules/video_filter/logo.c:62
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22335 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22337 #: modules/video_filter/logo.c:64
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Opacity of the logo"
22340 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22342 #: modules/video_filter/logo.c:65
22343 msgid ""
22344 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/logo.c:67
22348 msgid "Logo position"
22349 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22351 #: modules/video_filter/logo.c:69
22352 #, fuzzy
22353 msgid ""
22354 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22355 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22356 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22358 #: modules/video_filter/logo.c:73
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22361 msgstr "ტიტრები"
22363 #: modules/video_filter/logo.c:92
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Logo sub filter"
22366 msgstr "ლოგო"
22368 #: modules/video_filter/logo.c:93
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Logo overlay"
22371 msgstr "ლოგო"
22373 #: modules/video_filter/logo.c:111
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Logo video filter"
22376 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22378 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22381 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22383 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Magnify"
22386 msgstr "გაძლიერება"
22388 #: modules/video_filter/marq.c:89
22389 msgid ""
22390 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22391 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22392 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22393 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22394 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22395 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22396 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22397 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22398 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22402 #, fuzzy
22403 msgid "X offset, from the left screen edge."
22404 msgstr "X მარცხენა."
22406 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Y offset, down from the top."
22409 msgstr "Y ზემოთ."
22411 #: modules/video_filter/marq.c:108
22412 msgid "Timeout"
22413 msgstr "ტაიმაუტი"
22415 #: modules/video_filter/marq.c:109
22416 #, fuzzy
22417 msgid ""
22418 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22419 "(remains forever)."
22420 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22422 #: modules/video_filter/marq.c:112
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Refresh period in ms"
22425 msgstr "სიის განახლება"
22427 #: modules/video_filter/marq.c:113
22428 msgid ""
22429 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22430 "using meta data or time format string sequences."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/marq.c:129
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Marquee position"
22436 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22438 #: modules/video_filter/marq.c:131
22439 #, fuzzy
22440 msgid ""
22441 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22443 "6 = top-right)."
22444 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22446 #: modules/video_filter/marq.c:142
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Display text above the video"
22449 msgstr "დისპლეი"
22451 #: modules/video_filter/marq.c:149
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Marquee"
22454 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22456 #: modules/video_filter/marq.c:150
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Marquee display"
22459 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22461 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22462 msgid "Misc"
22463 msgstr "სხვადასხვა"
22465 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22466 msgid "Mirror orientation"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22470 msgid ""
22471 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22472 "horizontal"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Direction"
22478 msgstr "დირექტორია"
22480 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22481 msgid "Direction of the mirroring"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Left to right/Top to bottom"
22487 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22489 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22490 msgid "Right to left/Bottom to top"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Mirror video filter"
22496 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22498 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Mirror video"
22501 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22503 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22504 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22508 #, fuzzy
22509 msgid ""
22510 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22511 "opaque (default)."
22512 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22514 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22517 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22522 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22524 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Top left corner X coordinate"
22527 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22530 #, fuzzy
22531 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22532 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Top left corner Y coordinate"
22537 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22539 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22542 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22544 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Border width"
22547 msgstr "კონტურის სისქე"
22549 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22552 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22554 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Border height"
22557 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22559 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22562 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22564 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Mosaic alignment"
22567 msgstr "მონაცემი"
22569 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22570 #, fuzzy
22571 msgid ""
22572 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22574 "6 = top-right)."
22575 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22577 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Positioning method"
22580 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22582 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22583 #, fuzzy
22584 msgid ""
22585 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22586 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22587 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22588 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22590 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22591 #: modules/video_filter/wall.c:47
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Number of rows"
22594 msgstr "ის ხაზი"
22596 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22597 #, fuzzy
22598 msgid ""
22599 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22600 "to \"fixed\")."
22601 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22603 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22604 #: modules/video_filter/wall.c:43
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Number of columns"
22607 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22609 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22610 #, fuzzy
22611 msgid ""
22612 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22613 "set to \"fixed\"."
22614 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22616 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22619 msgstr "ორიგინალი."
22621 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Keep original size"
22624 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22626 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22629 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22631 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Elements order"
22634 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22636 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22637 #, fuzzy
22638 msgid ""
22639 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22640 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22641 "bridge\" module."
22642 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Offsets in order"
22647 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22649 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22650 msgid ""
22651 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22652 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22653 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22657 #, fuzzy
22658 msgid ""
22659 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22660 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22661 "input."
22662 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22664 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22665 #, fuzzy
22666 msgid "fixed"
22667 msgstr "სტაციონარული"
22669 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22670 #, fuzzy
22671 msgid "offsets"
22672 msgstr "X"
22674 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Mosaic video sub filter"
22677 msgstr "ვიდეო"
22679 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Mosaic"
22682 msgstr "სხვადასხვა"
22684 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22685 msgid "Blur factor (1-127)"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22689 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22693 msgid "Motion blur"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Motion blur filter"
22699 msgstr "ვიდეო"
22701 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Motion detect video filter"
22704 msgstr "ვიდეო"
22706 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Motion Detect"
22709 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22711 #: modules/video_filter/noise.c:51
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Noise video filter"
22714 msgstr "ვიდეო"
22716 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22717 msgid "OpenCV face detection example filter"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22721 #, fuzzy
22722 msgid "OpenCV example"
22723 msgstr "ფაილის გახსნა"
22725 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22726 msgid "Haar cascade filename"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22730 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Use input chroma unaltered"
22736 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22739 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22743 msgid "RGB32"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Don't display any video"
22749 msgstr "დისპლეი"
22751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Display the input video"
22754 msgstr "დისპლეი"
22756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Display the processed video"
22759 msgstr "დისპლეი"
22761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22762 msgid "Show only errors"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22766 msgid "Show errors and warnings"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22770 msgid "Show everything including debug messages"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22774 #, fuzzy
22775 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22776 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22779 #, fuzzy
22780 msgid "OpenCV"
22781 msgstr "გახსნა"
22783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22784 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22788 msgid ""
22789 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22790 "OpenCV filter"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22794 #, fuzzy
22795 msgid "OpenCV filter chroma"
22796 msgstr "ფაილის გახსნა"
22798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22799 msgid ""
22800 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Wrapper filter output"
22806 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22809 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Wrapper filter verbosity"
22815 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22818 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22822 #, fuzzy
22823 msgid "OpenCV internal filter name"
22824 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22827 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22831 msgid "Configuration file"
22832 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22837 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22840 msgid "Path to OSD menu images"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22844 msgid ""
22845 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22846 "configuration file."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22850 #, fuzzy
22851 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22852 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22855 msgid "Menu position"
22856 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22859 #, fuzzy
22860 msgid ""
22861 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22863 "6 = top-right)."
22864 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Menu timeout"
22869 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22872 msgid ""
22873 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22874 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22875 "visible."
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Menu update interval"
22881 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22884 msgid ""
22885 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22886 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22887 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22888 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22889 msgstr ""
22891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22892 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22896 msgid ""
22897 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22898 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22899 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22900 "is fully transparent (value 0)."
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22904 #, fuzzy
22905 msgid "On Screen Display menu"
22906 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22908 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22909 #, fuzzy
22910 msgid ""
22911 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22912 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22914 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22917 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22920 msgid "Active windows"
22921 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22926 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22928 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22929 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22933 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Panoramix"
22939 msgstr "პროგრამა"
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22942 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22946 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22950 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22954 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Attenuation"
22960 msgstr "ნიშნულება"
22962 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22963 msgid ""
22964 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22965 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22971 msgstr "ნიშნულება"
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22974 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22978 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22982 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Attenuation, end (in %)"
22988 msgstr "ნიშნულება"
22990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22991 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22995 msgid "middle position (in %)"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22999 msgid ""
23000 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23001 "of blended zone"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23005 msgid "Gamma (Red) correction"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23009 msgid ""
23010 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23014 msgid "Gamma (Green) correction"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23018 msgid ""
23019 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23023 msgid "Gamma (Blue) correction"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23027 msgid ""
23028 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23032 msgid "Black Crush for Red"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23036 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23040 msgid "Black Crush for Green"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23044 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23048 msgid "Black Crush for Blue"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23052 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23056 msgid "White Crush for Red"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23060 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23064 msgid "White Crush for Green"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23068 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23072 msgid "White Crush for Blue"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23076 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23080 msgid "Black Level for Red"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23084 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23088 msgid "Black Level for Green"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23092 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23096 msgid "Black Level for Blue"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23100 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23104 msgid "White Level for Red"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23108 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23112 msgid "White Level for Green"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23116 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23120 msgid "White Level for Blue"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23124 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Post processing quality"
23130 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23132 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23133 msgid ""
23134 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23135 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23136 "looking pictures."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23140 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Video post processing filter"
23146 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23148 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Postproc"
23151 msgstr "პოზიცია"
23153 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Lowest"
23156 msgstr "მარცხენა"
23158 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Highest"
23161 msgstr "სიმაღლე"
23163 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Psychedelic video filter"
23166 msgstr "ვიდეო"
23168 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Number of puzzle rows"
23171 msgstr "ის ხაზი"
23173 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Number of puzzle columns"
23176 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23178 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23179 msgid "Make one tile a black slot"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23183 msgid ""
23184 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23190 msgstr "ვიდეო"
23192 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23193 msgid "Puzzle"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23197 #, fuzzy
23198 msgid "VNC Host"
23199 msgstr "ჰოსტი"
23201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23202 msgid "VNC hostname or IP address."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23206 #, fuzzy
23207 msgid "VNC Port"
23208 msgstr "VCD ფორმატი"
23210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23211 #, fuzzy
23212 msgid "VNC portnumber."
23213 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23216 #, fuzzy
23217 msgid "VNC Password"
23218 msgstr "პაროლი"
23220 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23221 #, fuzzy
23222 msgid "VNC password."
23223 msgstr "SOCKS პაროლი"
23225 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23226 #, fuzzy
23227 msgid "VNC poll interval"
23228 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23231 msgid ""
23232 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23236 #, fuzzy
23237 msgid "VNC polling"
23238 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23241 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23245 msgid ""
23246 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23250 msgid "Key events"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23254 msgid "Send key events to VNC host."
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23258 msgid ""
23259 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23260 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23261 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23262 "is fully transparent (value 0)."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23266 msgid "Remote-OSD over VNC"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Remote-OSD"
23272 msgstr "ამოშლა"
23274 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Ripple video filter"
23277 msgstr "ვიდეო"
23279 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23280 msgid "Angle in degrees"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23284 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Rotate video filter"
23290 msgstr "ვიდეო"
23292 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Rotate"
23295 msgstr "თარიღი"
23297 #: modules/video_filter/rss.c:130
23298 msgid "Feed URLs"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/rss.c:131
23302 #, fuzzy
23303 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23304 msgstr "ვებმისამართები"
23306 #: modules/video_filter/rss.c:132
23307 msgid "Speed of feeds"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/rss.c:133
23311 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/rss.c:134
23315 msgid "Max length"
23316 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23318 #: modules/video_filter/rss.c:135
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23321 msgstr "რიცხვი ის"
23323 #: modules/video_filter/rss.c:137
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Refresh time"
23326 msgstr "განაახლების დრო"
23328 #: modules/video_filter/rss.c:138
23329 msgid ""
23330 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23331 "feeds are never updated."
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_filter/rss.c:140
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Feed images"
23337 msgstr "ვიდეო"
23339 #: modules/video_filter/rss.c:141
23340 msgid "Display feed images if available."
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/rss.c:148
23344 #, fuzzy
23345 msgid ""
23346 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23347 "totally opaque."
23348 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23350 #: modules/video_filter/rss.c:161
23351 msgid "Text position"
23352 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23354 #: modules/video_filter/rss.c:163
23355 #, fuzzy
23356 msgid ""
23357 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23358 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23359 "right)."
23360 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23362 #: modules/video_filter/rss.c:167
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Title display mode"
23365 msgstr "X11 დისპლეი"
23367 #: modules/video_filter/rss.c:168
23368 msgid ""
23369 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23370 "images are enabled, 1 otherwise."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/rss.c:170
23374 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/rss.c:185
23378 msgid "Don't show"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/video_filter/rss.c:185
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Always visible"
23384 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23386 #: modules/video_filter/rss.c:185
23387 msgid "Scroll with feed"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_filter/rss.c:194
23391 msgid "RSS / Atom"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/rss.c:226
23395 #, fuzzy
23396 msgid "RSS and Atom feed display"
23397 msgstr "ვებმისამართები"
23399 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23400 #, fuzzy
23401 msgid "RV32 conversion filter"
23402 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23404 #: modules/video_filter/scene.c:56
23405 msgid "Image format"
23406 msgstr "სურათის ფორმატი"
23408 #: modules/video_filter/scene.c:57
23409 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/scene.c:59
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Image width"
23415 msgstr "სურათი"
23417 #: modules/video_filter/scene.c:60
23418 msgid ""
23419 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23420 "characteristics."
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/scene.c:64
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Image height"
23426 msgstr "სიმაღლე"
23428 #: modules/video_filter/scene.c:65
23429 msgid ""
23430 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23431 "video characteristics."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/scene.c:69
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Recording ratio"
23437 msgstr "Y"
23439 #: modules/video_filter/scene.c:70
23440 msgid ""
23441 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/scene.c:73
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Filename prefix"
23447 msgstr "ფაილის სახელი"
23449 #: modules/video_filter/scene.c:74
23450 msgid ""
23451 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23452 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23453 msgstr ""
23455 #: modules/video_filter/scene.c:78
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Directory path prefix"
23458 msgstr "დირექტორია"
23460 #: modules/video_filter/scene.c:79
23461 msgid ""
23462 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23463 "will be automatically saved in users homedir."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/scene.c:83
23467 msgid "Always write to the same file"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/scene.c:84
23471 msgid ""
23472 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23473 "this case, the number is not appended to the filename."
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/scene.c:88
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Send your video to picture files"
23479 msgstr "ფილტრები"
23481 #: modules/video_filter/scene.c:92
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Scene filter"
23484 msgstr "Access ფილტრები"
23486 #: modules/video_filter/scene.c:93
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Scene video filter"
23489 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23491 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23492 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23498 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23500 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23501 msgid "Augment contrast between contours."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Sharpen video filter"
23507 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23509 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Sharpen"
23512 msgstr "ეკრანი"
23514 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Scaling mode"
23517 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23519 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Scaling mode to use."
23522 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23524 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23525 msgid "Fast bilinear"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Bilinear"
23531 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23533 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23534 msgid "Bicubic (good quality)"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23538 msgid "Experimental"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23546 msgid "Area"
23547 msgstr "არე"
23549 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Gauss"
23556 msgstr "პაუზა"
23558 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23559 msgid "SincR"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Lanczos"
23565 msgstr "ლაო"
23567 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23568 msgid "Bicubic spline"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Swscale"
23574 msgstr "სკალირება"
23576 #: modules/video_filter/transform.c:65
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Transform type"
23579 msgstr "ტიპი"
23581 #: modules/video_filter/transform.c:66
23582 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/transform.c:69
23586 msgid "Rotate by 90 degrees"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/transform.c:70
23590 msgid "Rotate by 180 degrees"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/transform.c:70
23594 msgid "Rotate by 270 degrees"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/transform.c:71
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Flip horizontally"
23600 msgstr "სიგანე"
23602 #: modules/video_filter/transform.c:71
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Flip vertically"
23605 msgstr "ვერტიკალური"
23607 #: modules/video_filter/transform.c:73
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Rotate or flip the video"
23610 msgstr "ნახატი"
23612 #: modules/video_filter/transform.c:77
23613 msgid "Video transformation filter"
23614 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23616 #: modules/video_filter/wall.c:44
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23619 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23621 #: modules/video_filter/wall.c:48
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23624 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23626 #: modules/video_filter/wall.c:52
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23629 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23631 #: modules/video_filter/wall.c:55
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Element aspect ratio"
23634 msgstr "ვიდეო ტილო"
23636 #: modules/video_filter/wall.c:56
23637 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/wall.c:65
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Wall video filter"
23643 msgstr "ვიდეო"
23645 #: modules/video_filter/wall.c:66
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Image wall"
23648 msgstr "სურათი"
23650 #: modules/video_filter/wave.c:53
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Wave video filter"
23653 msgstr "ვიდეო"
23655 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23656 #, fuzzy
23657 msgid "YUVP converter"
23658 msgstr "ტექსტი"
23660 #: modules/video_output/aa.c:49
23661 #, fuzzy
23662 msgid "ASCII Art"
23663 msgstr "ხელოვნება"
23665 #: modules/video_output/aa.c:52
23666 #, fuzzy
23667 msgid "ASCII-art video output"
23668 msgstr "ვიდეო"
23670 #: modules/video_output/caca.c:50
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Color ASCII art video output"
23673 msgstr "ფერი ვიდეო"
23675 #: modules/video_output/directfb.c:49
23676 #, fuzzy
23677 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23678 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23680 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Drawable"
23683 msgstr "გამორთე"
23685 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Embedded window video"
23688 msgstr "ვიდეო"
23690 #: modules/video_output/fb.c:60
23691 msgid "Run fb on current tty"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_output/fb.c:62
23695 msgid ""
23696 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23697 "handling with caution)"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_output/fb.c:65
23701 msgid "Framebuffer resolution to use"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_output/fb.c:67
23705 msgid ""
23706 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23707 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_output/fb.c:70
23711 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_output/fb.c:72
23715 msgid ""
23716 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23717 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23718 "in software."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_output/fb.c:76
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Image format (default RGB)"
23724 msgstr "სურათის ფორმატი"
23726 #: modules/video_output/fb.c:77
23727 msgid ""
23728 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23729 "has no way to report its chroma."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_output/fb.c:95
23733 #, fuzzy
23734 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23735 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23737 #: modules/video_output/ggi.c:59
23738 msgid ""
23739 "X11 hardware display to use.\n"
23740 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23744 msgid "HD1000 video output"
23745 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23747 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Enable desktop mode "
23750 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23752 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23753 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23757 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Direct3D video output"
23763 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23765 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Desktop"
23768 msgstr "შეჩერება"
23770 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
23771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23775 msgid ""
23776 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23777 "doesn't have any effect when using overlays."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23781 msgid "Use video buffers in system memory"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23785 msgid ""
23786 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23787 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23788 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23789 "doesn't have any effect when using overlays."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Use triple buffering for overlays"
23795 msgstr "გამოყენება"
23797 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23798 msgid ""
23799 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23800 "better video quality (no flickering)."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23804 msgid "Name of desired display device"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23808 msgid ""
23809 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23810 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23811 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23815 msgid ""
23816 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23817 "interface"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23821 #, fuzzy
23822 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23823 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23825 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Wallpaper"
23828 msgstr "დაპატარავება"
23830 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23831 msgid "OpenGL video output"
23832 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23834 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23835 msgid "Windows GAPI video output"
23836 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23838 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23839 msgid "Windows GDI video output"
23840 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23842 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23843 msgid "OMAP Framebuffer device"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23847 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23851 msgid ""
23852 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23853 "N8xx hardware)."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23857 msgid "Embed the overlay"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23861 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23865 #, fuzzy
23866 msgid "OMAP framebuffer"
23867 msgstr "ვიდეო"
23869 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23870 #, fuzzy
23871 msgid "OMAP framebuffer video output"
23872 msgstr "ვიდეო"
23874 #: modules/video_output/opengl.c:57
23875 #, fuzzy
23876 msgid "OpenGL Provider"
23877 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23879 #: modules/video_output/opengl.c:58
23880 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_output/sdl.c:49
23884 #, fuzzy
23885 msgid "SDL chroma format"
23886 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23888 #: modules/video_output/sdl.c:51
23889 #, fuzzy
23890 msgid ""
23891 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23892 "improve performances by using the most efficient one."
23893 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23895 #: modules/video_output/sdl.c:54
23896 #, fuzzy
23897 msgid "SDL video driver name"
23898 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
23900 #: modules/video_output/sdl.c:56
23901 msgid "Force a specific SDL video output driver."
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_output/sdl.c:62
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23907 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23909 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Snapshot width"
23912 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23914 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Width of the snapshot image."
23917 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23919 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Snapshot height"
23922 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23924 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Height of the snapshot image."
23927 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23929 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23930 msgid ""
23931 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23935 msgid "Cache size (number of images)"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23939 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Snapshot output"
23945 msgstr "სურათის გადაღება"
23947 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23948 msgid "SVGAlib video output"
23949 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23951 #: modules/video_output/vmem.c:48
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Pitch"
23954 msgstr "გეზი"
23956 #: modules/video_output/vmem.c:49
23957 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_output/vmem.c:56
23961 msgid ""
23962 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23963 "plane memory address information for use by the video renderer."
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_output/vmem.c:70
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Video memory output"
23969 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23971 #: modules/video_output/vmem.c:71
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Video memory"
23974 msgstr "ვიდეო პორტი"
23976 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23977 msgid "GLX"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23981 #, fuzzy
23982 msgid "GLX video output (XCB)"
23983 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23985 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23986 #, fuzzy
23987 msgid "ID of the video output X window"
23988 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23990 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23991 msgid ""
23992 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23993 "identifier of that window (0 means none)."
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23997 #, fuzzy
23998 msgid "X window"
23999 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24001 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24002 msgid "X11 video window (XCB)"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24006 #, fuzzy
24007 msgctxt "ASCII"
24008 msgid "VLC media player"
24009 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24011 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24012 #, fuzzy
24013 msgctxt "ASCII"
24014 msgid "VLC"
24015 msgstr "VLM"
24017 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24018 #, fuzzy
24019 msgid "VLC"
24020 msgstr "VLM"
24022 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24023 msgid "Use shared memory"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24027 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24031 msgid "X11"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24035 #, fuzzy
24036 msgid "X11 video output (XCB)"
24037 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24039 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24040 #, fuzzy
24041 msgid "XVideo adaptor number"
24042 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24044 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24045 msgid ""
24046 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24047 "functional adaptor."
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24051 #, fuzzy
24052 msgid "XVideo"
24053 msgstr "ვიდეო"
24055 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24056 #, fuzzy
24057 msgid "XVideo output (XCB)"
24058 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24060 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Video acceleration not available"
24063 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24065 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24066 #, c-format
24067 msgid ""
24068 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24069 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24070 "<PRIu32>.\n"
24071 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24072 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_output/yuv.c:41
24076 #, fuzzy
24077 msgid "device, fifo or filename"
24078 msgstr "ფაილის არჩევა"
24080 #: modules/video_output/yuv.c:42
24081 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_output/yuv.c:48
24085 #, fuzzy
24086 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24087 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24089 #: modules/video_output/yuv.c:49
24090 msgid ""
24091 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24092 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24093 "the output destination."
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_output/yuv.c:59
24097 #, fuzzy
24098 msgid "YUV output"
24099 msgstr "URL"
24101 #: modules/video_output/yuv.c:60
24102 #, fuzzy
24103 msgid "YUV video output"
24104 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24106 #: modules/visualization/goom.c:61
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Goom display width"
24109 msgstr "Goom სიგანე"
24111 #: modules/visualization/goom.c:62
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Goom display height"
24114 msgstr "Goom სიმაღლე"
24116 #: modules/visualization/goom.c:63
24117 msgid ""
24118 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24119 "will be prettier but more CPU intensive)."
24120 msgstr ""
24122 #: modules/visualization/goom.c:66
24123 msgid "Goom animation speed"
24124 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24126 #: modules/visualization/goom.c:67
24127 #, fuzzy
24128 msgid ""
24129 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24130 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24132 #: modules/visualization/goom.c:73
24133 msgid "Goom"
24134 msgstr "Goom"
24136 #: modules/visualization/goom.c:74
24137 msgid "Goom effect"
24138 msgstr "Goom ეფექტი"
24140 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24141 #, fuzzy
24142 msgid "projectM configuration file"
24143 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24145 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24146 #, fuzzy
24147 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24148 msgstr "აუდიო."
24150 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24151 msgid "projectM preset path"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24155 msgid "Path to the projectM preset directory"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Title font"
24161 msgstr "სათაური"
24163 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Font used for the titles"
24166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24168 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Font menu"
24171 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24173 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24174 msgid "Font used for the menus"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24178 #, fuzzy
24179 msgid "The width of the video window, in pixels."
24180 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24182 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24183 #, fuzzy
24184 msgid "The height of the video window, in pixels."
24185 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24187 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24188 msgid "projectM"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24192 msgid "libprojectM effect"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24196 msgid "Effects list"
24197 msgstr "ეფექტების სია"
24199 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24200 msgid ""
24201 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24202 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24203 msgstr ""
24205 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24206 #, fuzzy
24207 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24208 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24210 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24211 #, fuzzy
24212 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24213 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24215 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24216 msgid "More bands : 80 / 20"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24220 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24221 msgstr ""
24223 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24224 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24225 msgstr ""
24227 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24228 msgid "Band separator"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Number of blank pixels between bands."
24234 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24236 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24237 msgid "Amplification"
24238 msgstr "გაძლიერება"
24240 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24241 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24242 msgstr ""
24244 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Enable peaks"
24247 msgstr "ჩართვა"
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24252 msgstr "ასახვა დუიმი."
24254 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Enable original graphic spectrum"
24257 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24259 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24262 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24264 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Enable bands"
24267 msgstr "ჩართვა"
24269 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24272 msgstr "ასახვა დუიმი."
24274 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Enable base"
24277 msgstr "ჩართვა"
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24280 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Base pixel radius"
24286 msgstr "ძირითადი"
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24291 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24293 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Spectral sections"
24296 msgstr "&არჩეული"
24298 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24301 msgstr "ის."
24303 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Peak height"
24306 msgstr "სიმაღლე"
24308 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Total pixel height of the peak items."
24311 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24313 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Peak extra width"
24316 msgstr "სიგანე"
24318 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24321 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24323 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24324 #, fuzzy
24325 msgid "V-plane color"
24326 msgstr "ვიდეო"
24328 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24329 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24330 msgstr ""
24332 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Visualizer"
24335 msgstr "ეკვალაიზერი"
24337 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Visualizer filter"
24340 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24342 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24343 msgid "Spectrum analyser"
24344 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24346 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Choose one or more media file to open"
24349 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24351 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24352 #, fuzzy
24353 msgid "File Selection"
24354 msgstr "&არჩეული"
24356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24357 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Add..."
24363 msgstr "შეინახე ფაილი..."
24365 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Add a subtitles file"
24368 msgstr "a ფაილი"
24370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Use a sub&titles file"
24373 msgstr "a ფაილი"
24375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Select the subtitles file"
24378 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Font size:"
24383 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Text alignment:"
24388 msgstr "მონაცემი"
24390 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
24391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Form"
24394 msgstr "ფორმატი"
24396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Network Protocol"
24399 msgstr "ქსელი"
24401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Select the protocol for the URL."
24404 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24406 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Select the port used"
24409 msgstr "ფაილის არჩევა"
24411 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
24412 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
24413 msgstr ""
24415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Destinations"
24418 msgstr "სამიზნე"
24420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24421 #, fuzzy
24422 msgid "New destination"
24423 msgstr "სამიზნე"
24425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
24426 msgid ""
24427 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24428 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24429 msgstr ""
24431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Display locally"
24434 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Activate Transcoding"
24439 msgstr "ტიტრების კოდირება"
24441 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Miscellaneous Options"
24444 msgstr "სხვადასხვა"
24446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Stream all elementary streams"
24449 msgstr "არჩევა ყველა"
24451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
24452 msgid "Group name"
24453 msgstr "ჯგუფის სახელი"
24455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Generated stream output string"
24458 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Options"
24463 msgstr "ოფციები"
24465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
24466 msgid "Optical drive"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Default optical device"
24472 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24477 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Default port (server mode)"
24482 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24485 #, fuzzy
24486 msgid "HTTP proxy URL"
24487 msgstr "HTTP პროქსი"
24489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Default caching policy"
24492 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24495 #, fuzzy
24496 msgid "HTTP (default)"
24497 msgstr "ნაგულისხმევი"
24499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
24500 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Live555 stream transport"
24506 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Codecs"
24511 msgstr "კოდეკი"
24513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Video quality post-processing level"
24516 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
24519 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24523 msgid "System codecs (better quality)"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Use host codecs if available"
24529 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
24531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24532 msgid "Stuff"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Edit settings"
24538 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
24540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Control"
24543 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24546 msgid "Run manually"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Setup schedule"
24552 msgstr "სკალირება"
24554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Run on schedule"
24557 msgstr "სკალირება"
24559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Status"
24562 msgstr "&პარამეტრები"
24564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24565 #, fuzzy
24566 msgid "P/P"
24567 msgstr "UDP/RTP"
24569 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Prev"
24572 msgstr "წინა"
24574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Add Input"
24577 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
24579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Edit Input"
24582 msgstr "ფაილ-შესავალი"
24584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Clear List"
24587 msgstr "სია"
24589 #~ msgid "Other codecs"
24590 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
24592 #~ msgid "Add Node"
24593 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Random off"
24597 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Add to playlist"
24601 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Advanced open..."
24605 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24607 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24608 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
24610 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24611 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24615 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
24617 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24618 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
24620 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24621 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
24623 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24624 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Full support"
24628 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Fullscreen-only"
24632 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24634 #~ msgid "Enable FPU support"
24635 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "CD reading failed"
24639 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "overlap"
24643 #~ msgstr "დაყოვნება"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid ""
24647 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
24648 #~ "units."
24649 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24651 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24652 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Additional debug"
24656 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Caching value in microseconds"
24660 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24664 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24666 #~ msgid "CDDB"
24667 #~ msgstr "CDDB"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
24671 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24673 #~ msgid "CDDB server"
24674 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
24676 #~ msgid "CDDB server port"
24677 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24681 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
24685 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24687 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
24688 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
24692 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "CDDB server timeout"
24696 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "MRL"
24700 #~ msgstr "MRL:"
24702 #~ msgid "Track %i"
24703 #~ msgstr "კვალი %i"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "expand"
24707 #~ msgstr "საშუალო"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
24711 #~ msgstr "სტანდარტული"
24713 #~ msgid "File input"
24714 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Max level"
24718 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
24722 #~ msgstr "აუდიო"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
24726 #~ msgstr "აუდიო"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "CMML annotations decoder"
24730 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24734 #~ msgstr "A აუდიო"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "RealAudio library decoder"
24738 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Tarkin decoder"
24742 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid ""
24746 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24747 #~ "possibly before an I-frame."
24748 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
24752 #~ msgstr "I II ვიდეო"
24754 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24755 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Unknown command!"
24759 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Threshold"
24763 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
24767 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid ""
24771 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
24772 #~ msgstr "აუდიო."
24774 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24775 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "MPEG-4 V"
24779 #~ msgstr "MJPEG"
24781 #~ msgid "Use DVD Menus"
24782 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "BeOS standard API interface"
24786 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24788 #~ msgid "Open Disc"
24789 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
24791 #~ msgid "Open Subtitles"
24792 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
24794 #~ msgid "Prev Title"
24795 #~ msgstr "წინა სათაური"
24797 #~ msgid "Next Title"
24798 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Go to Title"
24802 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Go to Chapter"
24806 #~ msgstr "თავი"
24808 #~ msgid "Speed"
24809 #~ msgstr "სიჩქარე"
24811 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24812 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
24814 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24815 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
24817 #~ msgid "playlist"
24818 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24820 #~ msgid "Close"
24821 #~ msgstr "დახურვა"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Select None"
24825 #~ msgstr "არჩევა არა"
24827 #~ msgid "Sort Reverse"
24828 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Sort by Path"
24832 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Randomize"
24836 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24838 #~ msgid "Remove All"
24839 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
24841 #~ msgid "Apply"
24842 #~ msgstr "გამოყენება"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Defaults"
24846 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24848 #~ msgid "Show Interface"
24849 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24851 #~ msgid "50%"
24852 #~ msgstr "50%"
24854 #~ msgid "100%"
24855 #~ msgstr "100%"
24857 #~ msgid "200%"
24858 #~ msgstr "200%"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Vertical Sync"
24862 #~ msgstr "ვერტიკალური"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24866 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Stay On Top"
24870 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
24872 #~ msgid "Take Screen Shot"
24873 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
24875 #~ msgid "Check for Updates"
24876 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
24878 #~ msgid "Download now"
24879 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24881 #~ msgid "No"
24882 #~ msgstr "არა"
24884 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
24885 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
24887 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
24888 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
24890 #~ msgid "Autoplay selected file"
24891 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
24895 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
24897 #~ msgid "Permissions"
24898 #~ msgstr "უფლებები"
24900 #~ msgid "Size"
24901 #~ msgstr "ზომა"
24903 #~ msgid "Owner"
24904 #~ msgstr "მფლობელი"
24906 #~ msgid "Group"
24907 #~ msgstr "ჯგუფი"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Forward"
24911 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24913 #~ msgid "00:00:00"
24914 #~ msgstr "00:00:00"
24916 #~ msgid "MRL:"
24917 #~ msgstr "MRL:"
24919 #~ msgid "Port:"
24920 #~ msgstr "პორტი:"
24922 #~ msgid "Address:"
24923 #~ msgstr "მისამართი:"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "unicast"
24927 #~ msgstr "UDP"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "multicast"
24931 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
24933 #~ msgid "Network: "
24934 #~ msgstr "ქსელი: "
24936 #~ msgid "udp"
24937 #~ msgstr "udp"
24939 #~ msgid "udp6"
24940 #~ msgstr "udp6"
24942 #~ msgid "rtp"
24943 #~ msgstr "rtp"
24945 #~ msgid "rtp4"
24946 #~ msgstr "rtp4"
24948 #~ msgid "ftp"
24949 #~ msgstr "ftp"
24951 #~ msgid "http"
24952 #~ msgstr "http"
24954 #~ msgid "sout"
24955 #~ msgstr "sout"
24957 #~ msgid "mms"
24958 #~ msgstr "mms"
24960 #~ msgid "Protocol:"
24961 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Transcode:"
24965 #~ msgstr "კოდირება"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "enable"
24969 #~ msgstr "აქტიური"
24971 #~ msgid "Video:"
24972 #~ msgstr "ვიდეო:"
24974 #~ msgid "Audio:"
24975 #~ msgstr "აუდიო:"
24977 #~ msgid "Channel:"
24978 #~ msgstr "არხი:"
24980 #~ msgid "Norm:"
24981 #~ msgstr "ნორმა:"
24983 #~ msgid "Size:"
24984 #~ msgstr "ზომა:"
24986 #~ msgid "Frequency:"
24987 #~ msgstr "სიხშირე:"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Samplerate:"
24991 #~ msgstr "კადრი წამში"
24993 #~ msgid "Quality:"
24994 #~ msgstr "ხარისხი:"
24996 #~ msgid "Tuner:"
24997 #~ msgstr "ტუნერი:"
24999 #~ msgid "Sound:"
25000 #~ msgstr "ხმა:"
25002 #~ msgid "MJPEG:"
25003 #~ msgstr "MJPEG:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Decimation:"
25007 #~ msgstr "აღწერილობა"
25009 #~ msgid "pal"
25010 #~ msgstr "pal"
25012 #~ msgid "ntsc"
25013 #~ msgstr "ntsc"
25015 #~ msgid "secam"
25016 #~ msgstr "secam"
25018 #~ msgid "240x192"
25019 #~ msgstr "240x192"
25021 #~ msgid "320x240"
25022 #~ msgstr "320x240"
25024 #~ msgid "qsif"
25025 #~ msgstr "qsif"
25027 #~ msgid "qcif"
25028 #~ msgstr "qcif"
25030 #~ msgid "sif"
25031 #~ msgstr "sif"
25033 #~ msgid "cif"
25034 #~ msgstr "cif"
25036 #~ msgid "vga"
25037 #~ msgstr "vga"
25039 #~ msgid "kHz"
25040 #~ msgstr "kHz"
25042 #~ msgid "Hz/s"
25043 #~ msgstr "Hz/s"
25045 #~ msgid "mono"
25046 #~ msgstr "მონო"
25048 #~ msgid "stereo"
25049 #~ msgstr "სტერეო"
25051 #~ msgid "Camera"
25052 #~ msgstr "კამერა"
25054 #~ msgid "Video Codec:"
25055 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
25057 #~ msgid "huffyuv"
25058 #~ msgstr "huffyuv"
25060 #~ msgid "mp1v"
25061 #~ msgstr "mp1v"
25063 #~ msgid "mp2v"
25064 #~ msgstr "mp2v"
25066 #~ msgid "mp4v"
25067 #~ msgstr "mp4v"
25069 #~ msgid "H263"
25070 #~ msgstr "H263"
25072 #~ msgid "WMV1"
25073 #~ msgstr "WMV1"
25075 #~ msgid "WMV2"
25076 #~ msgstr "WMV2"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Video Bitrate:"
25080 #~ msgstr "ვიდეო:"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25084 #~ msgstr "რეჟიმი"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Keyframe Interval:"
25088 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25090 #~ msgid "Audio Codec:"
25091 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
25093 #~ msgid "Deinterlace:"
25094 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Access:"
25098 #~ msgstr "მისამართი:"
25100 #~ msgid "Muxer:"
25101 #~ msgstr "მუქსერი:"
25103 #~ msgid "URL:"
25104 #~ msgstr "URL:"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
25108 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
25110 #~ msgid "127.0.0.1"
25111 #~ msgstr "127.0.0.1"
25113 #~ msgid "localhost"
25114 #~ msgstr "localhost"
25116 #~ msgid "localhost.localdomain"
25117 #~ msgstr "localhost.localdomain"
25119 #~ msgid "239.0.0.42"
25120 #~ msgstr "239.0.0.42"
25122 #~ msgid "TS"
25123 #~ msgstr "TS"
25125 #~ msgid "MPEG1"
25126 #~ msgstr "MPEG1"
25128 #~ msgid "AVI"
25129 #~ msgstr "AVI"
25131 #~ msgid "OGG"
25132 #~ msgstr "OGG"
25134 #~ msgid "MOV"
25135 #~ msgstr "MOV"
25137 #~ msgid "ASF"
25138 #~ msgstr "ASF"
25140 #~ msgid "kbits/s"
25141 #~ msgstr "kbits/s"
25143 #~ msgid "alaw"
25144 #~ msgstr "alaw"
25146 #~ msgid "ulaw"
25147 #~ msgstr "ulaw"
25149 #~ msgid "mpga"
25150 #~ msgstr "mpga"
25152 #~ msgid "mp3"
25153 #~ msgstr "mp3"
25155 #~ msgid "a52"
25156 #~ msgstr "a52"
25158 #~ msgid "vorb"
25159 #~ msgstr "vorb"
25161 #~ msgid "bits/s"
25162 #~ msgstr "bits/s"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25166 #~ msgstr "აუდიო"
25168 #~ msgid "SAP Announce:"
25169 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "SLP Announce:"
25173 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Announce Channel:"
25177 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
25179 #~ msgid "Update"
25180 #~ msgstr "განახლება"
25182 #~ msgid " Clear "
25183 #~ msgstr " გაწმენდა "
25185 #~ msgid " Save "
25186 #~ msgstr " შენახვა "
25188 #~ msgid " Apply "
25189 #~ msgstr " გამოყენება "
25191 #~ msgid " Cancel "
25192 #~ msgstr " გაუქმება "
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Preference"
25196 #~ msgstr "პარამეტრები"
25198 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
25199 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
25203 #~ msgstr ""
25204 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25205 #~ "\n"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
25209 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Corrupted"
25213 #~ msgstr "ფაილი"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Show the current item"
25217 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Audio Port"
25221 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Video Port"
25225 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25229 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25233 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Preset"
25237 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Dialog"
25241 #~ msgstr "გამორთე"
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Show extended options"
25245 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Show &more options"
25249 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Change the caching for the media"
25253 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid " ms"
25257 #~ msgstr "mms"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Start Time"
25261 #~ msgstr "დაწყების დრო"
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Extra media"
25265 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Select the file"
25269 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Edit Options"
25273 #~ msgstr "ოფციები"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Change the start time for the media"
25277 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Select play mode"
25281 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Capture mode"
25285 #~ msgstr "თავი"
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Select the capture device type"
25289 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Device Selection"
25293 #~ msgstr "&არჩეული"
25295 #~ msgid "Advanced options..."
25296 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Disc Selection"
25300 #~ msgstr "&არჩეული"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Disc device"
25304 #~ msgstr "მოწყობილობა"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Starting Position"
25308 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Audio and Subtitles"
25312 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Alignment:"
25316 #~ msgstr "მონაცემი"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "MPEG-TS"
25320 #~ msgstr "MJPEG"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "MPEG-PS"
25324 #~ msgstr "MJPEG"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "WAV"
25328 #~ msgstr "AVI"
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "ASF/WMV"
25332 #~ msgstr "ASF"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Ogg/Ogm"
25336 #~ msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "MPEG 1"
25340 #~ msgstr "MPEG1"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "MP4/MOV"
25344 #~ msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "MKV"
25348 #~ msgstr "MOV"
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Encapsulation"
25352 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Frame Rate"
25356 #~ msgstr "კადრი წამში"
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "00000; "
25360 #~ msgstr "00:00:00"
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Keep original video track"
25364 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25366 #~ msgid "Video codec"
25367 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Keep original audio track"
25371 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25373 #~ msgid "Audio codec"
25374 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Default volume"
25378 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Output"
25382 #~ msgstr "URL"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Disc Devices"
25386 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Server default port"
25390 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Post-Processing quality"
25394 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Instances"
25398 #~ msgstr "ინტერფეისები"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "File associations:"
25402 #~ msgstr "აღწერილობა"
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Filter"
25406 #~ msgstr "ფილტრები"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Interface Type"
25410 #~ msgstr "ინტერფეისი"
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Native"
25414 #~ msgstr "ფაილები"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Display mode"
25418 #~ msgstr "დისპლეი"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Embed video in interface"
25422 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25426 #~ msgstr "შავი დუიმი"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Skin file"
25430 #~ msgstr "სესია"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Resize interface to video size"
25434 #~ msgstr "ვიდეო"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Subtitles Language"
25438 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Preferred subtitles language"
25442 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Default encoding"
25446 #~ msgstr "დეკოდირება"
25448 #~ msgid "Effect"
25449 #~ msgstr "ეფექტი"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Font color"
25453 #~ msgstr "ფერი"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25457 #~ msgstr "ვიდეო"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "DirectX"
25461 #~ msgstr "დირექტორია"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Display device"
25465 #~ msgstr "დისპლეი"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
25469 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
25473 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
25477 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Refresh"
25481 #~ msgstr "სიის განახლება"
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Transform"
25485 #~ msgstr "ტიპი"
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Sigma"
25489 #~ msgstr "პატარა"
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Synchronize left and right"
25493 #~ msgstr "აუდიო"
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Magnification/Zoom"
25497 #~ msgstr "გაძლიერება"
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Black slot"
25501 #~ msgstr "შავი"
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Columns"
25505 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Rows"
25509 #~ msgstr "მოძიება..."
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Geometry"
25513 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Color extraction"
25517 #~ msgstr "ფერი"
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Similarity"
25521 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Color fun"
25525 #~ msgstr "ფერი"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Water effect"
25529 #~ msgstr "ეფექტი"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Motion detect"
25533 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Factor"
25537 #~ msgstr "auto"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Cartoon"
25541 #~ msgstr "ბრეტონული"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Image modification"
25545 #~ msgstr "გაძლიერება"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Wall"
25549 #~ msgstr "ყველა"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Add text"
25553 #~ msgstr "შემდეგი"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Vout/Overlay"
25557 #~ msgstr "დაყოვნება"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Add logo"
25561 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25563 #~ msgid "Logo"
25564 #~ msgstr "ლოგო"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Logo erase"
25568 #~ msgstr "ლოგო"
25570 #~ msgid "Video filters"
25571 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Vout filters"
25575 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Reset"
25579 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25583 #~ msgstr "ვიდეო"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "VLM configurator"
25587 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Media Manager Edition"
25591 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Name:"
25595 #~ msgstr "სახელი"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Input:"
25599 #~ msgstr "შესავალი"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Select Input"
25603 #~ msgstr "ეკრანი"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Output:"
25607 #~ msgstr "URL"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Select Output"
25611 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Time Control"
25615 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Mux Control"
25619 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Loop"
25623 #~ msgstr "ლოგო"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Media Manager List"
25627 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25629 #~ msgid ""
25630 #~ "\n"
25631 #~ "(WinCE interface)\n"
25632 #~ "\n"
25633 #~ msgstr ""
25634 #~ "\n"
25635 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25636 #~ "\n"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid ""
25640 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
25641 #~ "\n"
25642 #~ msgstr ""
25643 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25644 #~ "\n"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Compiled by "
25648 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
25650 #~ msgid ""
25651 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
25652 #~ "http://www.videolan.org/"
25653 #~ msgstr ""
25654 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
25655 #~ "http://www.videolan.org/"
25657 #~ msgid "Open:"
25658 #~ msgstr "გახსენი:"
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Unknown"
25662 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25664 #~ msgid "Choose directory"
25665 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25667 #~ msgid "Choose file"
25668 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid ""
25672 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
25673 #~ "window."
25674 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "WinCE interface"
25678 #~ msgstr ""
25679 #~ "\n"
25680 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25681 #~ "\n"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Dummy access function"
25685 #~ msgstr "ფიქტიური"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Old playlist export"
25689 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
25693 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
25695 #~ msgid "video"
25696 #~ msgstr "ვიდეო"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "C module that does nothing"
25700 #~ msgstr "C არაფერი"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25704 #~ msgstr "სხვადასხვა"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "SAP Announcements"
25708 #~ msgstr "SAP ანონსი"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Canal +"
25712 #~ msgstr " გაუქმება "
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Filter mode"
25716 #~ msgstr "ფილტრები"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "summary"
25720 #~ msgstr "ჯამური"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "left"
25724 #~ msgstr "მარცხენა"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "right"
25728 #~ msgstr "მარჯვენა"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "bottom"
25732 #~ msgstr "ქვემოთ"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "video-filter-event"
25736 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Xinerama option"
25740 #~ msgstr "ინფორმაცია"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Embedded Windows video"
25744 #~ msgstr "ვიდეო"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
25748 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25750 #~ msgid "DirectX video output"
25751 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "QT Embedded video output"
25755 #~ msgstr "ვიდეო"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25759 #~ msgstr "ალტერნატიული"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25763 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "XVimage chroma format"
25767 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid ""
25771 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
25772 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
25773 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "XVideo extension video output"
25777 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25779 #~ msgid "X11 display name"
25780 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
25784 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
25788 #~ msgstr "ყველა"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
25792 #~ msgstr "ყველა"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "XVMC extension video output"
25796 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25800 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25804 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25808 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
25810 #~ msgid "Number of stars"
25811 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Output module:"
25815 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Spatialization"
25819 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Dolby Surround:"
25823 #~ msgstr "Dolby Surround"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Processing"
25827 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Visualization:"
25831 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Replay gain mode:"
25835 #~ msgstr "ტიპი"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Password:"
25839 #~ msgstr "პაროლი"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Username:"
25843 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Every "
25847 #~ msgstr "დაყოვნება"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Menus language:"
25851 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Set up associations..."
25855 #~ msgstr "აღწერილობა"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Use custom skin"
25859 #~ msgstr "&არჩეული"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Skin resource file:"
25863 #~ msgstr "ხმა"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
25867 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Show systray icon"
25871 #~ msgstr "ხატულა"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Force window style:"
25875 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Use native style"
25879 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25883 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Show media title on video start"
25887 #~ msgstr "ტიტრები"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Shaping delay"
25891 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25895 #~ msgstr "ის."
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25899 #~ msgstr "MPEG4"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25903 #~ msgstr "სტანდარტული"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Transrate"
25907 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25911 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
25913 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
25914 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Video On Demand"
25918 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
25920 #~ msgid "VLC media player "
25921 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
25923 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25924 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Autodetect"
25928 #~ msgstr "ავტო"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Login:"
25932 #~ msgstr "შესვლა"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "New Node"
25936 #~ msgstr "ახალი"
25938 #~ msgid "UDP/RTP"
25939 #~ msgstr "UDP/RTP"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25943 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "textFormat"
25947 #~ msgstr "ფორმატი"
25949 #~ msgid "Other advanced settings"
25950 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Media &Information..."
25954 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "&Messages..."
25958 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "&Extended Settings..."
25962 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "&Bookmarks..."
25966 #~ msgstr "სანიშნეები"
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "&About..."
25970 #~ msgstr "შესახებ..."
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25974 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Additional &Sources"
25978 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25980 #~ msgid "American English"
25981 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25983 #~ msgid "Arabic"
25984 #~ msgstr "არაბული"
25986 #~ msgid "Bengali"
25987 #~ msgstr "ბენგალი"
25989 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25990 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25992 #~ msgid "British English"
25993 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25995 #~ msgid "Bulgarian"
25996 #~ msgstr "ბულგარული"
25998 #~ msgid "Catalan"
25999 #~ msgstr "კატალანური"
26001 #~ msgid "Chinese Traditional"
26002 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26004 #~ msgid "Czech"
26005 #~ msgstr "ჩეხური"
26007 #~ msgid "Danish"
26008 #~ msgstr "დანიური"
26010 #~ msgid "Dutch"
26011 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26013 #~ msgid "Finnish"
26014 #~ msgstr "ფინური"
26016 #~ msgid "French"
26017 #~ msgstr "ფრანგული"
26019 #~ msgid "Galician"
26020 #~ msgstr "გალიციური"
26022 #~ msgid "Georgian"
26023 #~ msgstr "ქართული"
26025 #~ msgid "German"
26026 #~ msgstr "გერმანული"
26028 #~ msgid "Hebrew"
26029 #~ msgstr "ივრითი"
26031 #~ msgid "Hungarian"
26032 #~ msgstr "უნგრული"
26034 #~ msgid "Indonesian"
26035 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26037 #~ msgid "Italian"
26038 #~ msgstr "იტალიური"
26040 #~ msgid "Japanese"
26041 #~ msgstr "იაპონური"
26043 #~ msgid "Korean"
26044 #~ msgstr "კორეული"
26046 #~ msgid "Malay"
26047 #~ msgstr "მალაიზიური"
26049 #~ msgid "Occitan"
26050 #~ msgstr "ოსიტანი"
26052 #~ msgid "Persian"
26053 #~ msgstr "სპარსული"
26055 #~ msgid "Polish"
26056 #~ msgstr "პოლონური"
26058 #~ msgid "Portuguese"
26059 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26061 #~ msgid "Romanian"
26062 #~ msgstr "რუმინული"
26064 #~ msgid "Serbian"
26065 #~ msgstr "სერბული"
26067 #~ msgid "Slovak"
26068 #~ msgstr "სლოვაკური"
26070 #~ msgid "Slovenian"
26071 #~ msgstr "სლოვენური"
26073 #~ msgid "Spanish"
26074 #~ msgstr "ესპანური"
26076 #~ msgid "Swedish"
26077 #~ msgstr "შვედური"
26079 #~ msgid "Turkish"
26080 #~ msgstr "თურქული"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Cancelled"
26084 #~ msgstr "გაუქმება"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Afar"
26088 #~ msgstr "აფარ"
26090 #~ msgid "Abkhazian"
26091 #~ msgstr "აფხაზური"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Afrikaans"
26095 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26097 #~ msgid "Albanian"
26098 #~ msgstr "ალბანური"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Amharic"
26102 #~ msgstr "ამჰარული"
26104 #~ msgid "Armenian"
26105 #~ msgstr "სომხური"
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Assamese"
26109 #~ msgstr "ასამური"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Avestan"
26113 #~ msgstr "ავესტა"
26115 #~ msgid "Aymara"
26116 #~ msgstr "აიმარა"
26118 #~ msgid "Azerbaijani"
26119 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26121 #~ msgid "Bashkir"
26122 #~ msgstr "ბაშკირული"
26124 #~ msgid "Basque"
26125 #~ msgstr "ბასკური"
26127 #~ msgid "Belarusian"
26128 #~ msgstr "ბელარუსული"
26130 #~ msgid "Bihari"
26131 #~ msgstr "ბიჰარი"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Bislama"
26135 #~ msgstr "ბისმუთი"
26137 #~ msgid "Bosnian"
26138 #~ msgstr "ბოსნიური"
26140 #~ msgid "Breton"
26141 #~ msgstr "ბრეტონული"
26143 #~ msgid "Burmese"
26144 #~ msgstr "ბურმესი"
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Chamorro"
26148 #~ msgstr "ჩამორო"
26150 #~ msgid "Chechen"
26151 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26153 #~ msgid "Chinese"
26154 #~ msgstr "ჩინური"
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Chuvash"
26158 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26160 #~ msgid "Cornish"
26161 #~ msgstr "კორნიული"
26163 #~ msgid "Corsican"
26164 #~ msgstr "კორსიკული"
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Dzongkha"
26168 #~ msgstr "ჯონკა"
26170 #~ msgid "English"
26171 #~ msgstr "ინგლისური"
26173 #~ msgid "Estonian"
26174 #~ msgstr "ესტონური"
26176 #~ msgid "Faroese"
26177 #~ msgstr "ფარიესი"
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Frisian"
26181 #~ msgstr "ფრიზიული"
26183 #~ msgid "Irish"
26184 #~ msgstr "ირლანდიური"
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Gallegan"
26188 #~ msgstr "გალიციური"
26190 #~ msgid "Manx"
26191 #~ msgstr "მანქსი"
26193 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26194 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26196 #~ msgid "Guarani"
26197 #~ msgstr "გუარანი"
26199 #~ msgid "Gujarati"
26200 #~ msgstr "გუჯარათი"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Herero"
26204 #~ msgstr "გერერო"
26206 #~ msgid "Hindi"
26207 #~ msgstr "ინდური"
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Hiri Motu"
26211 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26213 #~ msgid "Icelandic"
26214 #~ msgstr "ისლანდიური"
26216 #~ msgid "Inuktitut"
26217 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26219 #~ msgid "Interlingua"
26220 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Javanese"
26224 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26228 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26230 #~ msgid "Kannada"
26231 #~ msgstr "კანადური"
26233 #~ msgid "Kashmiri"
26234 #~ msgstr "ქაშმირული"
26236 #~ msgid "Khmer"
26237 #~ msgstr "ქხმერული"
26239 #~ msgid "Kikuyu"
26240 #~ msgstr "კიკუიუ"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Kinyarwanda"
26244 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26246 #~ msgid "Kirghiz"
26247 #~ msgstr "ყირღიზული"
26249 #~ msgid "Komi"
26250 #~ msgstr "კომი"
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Kuanyama"
26254 #~ msgstr "კუნიამა"
26256 #~ msgid "Kurdish"
26257 #~ msgstr "ქურთული"
26259 #~ msgid "Lao"
26260 #~ msgstr "ლაო"
26262 #~ msgid "Latin"
26263 #~ msgstr "ლათინური"
26265 #~ msgid "Latvian"
26266 #~ msgstr "ლატვიური"
26268 #~ msgid "Lingala"
26269 #~ msgstr "ლინგალა"
26271 #~ msgid "Lithuanian"
26272 #~ msgstr "ლიტვური"
26274 #~ msgid "Macedonian"
26275 #~ msgstr "მაკედონიური"
26277 #~ msgid "Marshall"
26278 #~ msgstr "მარშალი"
26280 #~ msgid "Malayalam"
26281 #~ msgstr "მალაიალამური"
26283 #~ msgid "Maori"
26284 #~ msgstr "მაორი"
26286 #~ msgid "Marathi"
26287 #~ msgstr "მარათჰი"
26289 #~ msgid "Malagasy"
26290 #~ msgstr "მალაგასური"
26292 #~ msgid "Maltese"
26293 #~ msgstr "მალტური"
26295 #~ msgid "Moldavian"
26296 #~ msgstr "მოლდავური"
26298 #~ msgid "Mongolian"
26299 #~ msgstr "მონღოლური"
26301 #~ msgid "Nauru"
26302 #~ msgstr "ნაურუ"
26304 #~ msgid "Navajo"
26305 #~ msgstr "ნავახო"
26307 #~ msgid "Ndonga"
26308 #~ msgstr "ნდონგა"
26310 #~ msgid "Nepali"
26311 #~ msgstr "ნეპალური"
26313 #~ msgid "Norwegian"
26314 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26318 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26322 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26326 #~ msgstr "ოსიტანი"
26328 #~ msgid "Oriya"
26329 #~ msgstr "ორიული"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Oromo"
26333 #~ msgstr "ორომო"
26335 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26336 #~ msgstr "ოსური"
26338 #~ msgid "Pali"
26339 #~ msgstr "პალი"
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Pushto"
26343 #~ msgstr "პუშტუ"
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Quechua"
26347 #~ msgstr "კეჩუა"
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Rundi"
26351 #~ msgstr "რუნდი"
26353 #~ msgid "Sango"
26354 #~ msgstr "სანგო"
26356 #~ msgid "Croatian"
26357 #~ msgstr "ხორვატიული"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Sinhalese"
26361 #~ msgstr "სინჰალური"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Northern Sami"
26365 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26367 #~ msgid "Samoan"
26368 #~ msgstr "სამოური"
26370 #~ msgid "Shona"
26371 #~ msgstr "შონა"
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Sindhi"
26375 #~ msgstr "სინდჰი"
26377 #~ msgid "Somali"
26378 #~ msgstr "სომალური"
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Sardinian"
26382 #~ msgstr "სარდინიული"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Swati"
26386 #~ msgstr "სვატი"
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Sundanese"
26390 #~ msgstr "სუდანური"
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Swahili"
26394 #~ msgstr "სუახილი"
26396 #~ msgid "Tahitian"
26397 #~ msgstr "ტაიტური"
26399 #~ msgid "Tamil"
26400 #~ msgstr "თამილური"
26402 #~ msgid "Tatar"
26403 #~ msgstr "თათრული"
26405 #~ msgid "Telugu"
26406 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
26408 #~ msgid "Tajik"
26409 #~ msgstr "ტაჯიკური"
26411 #~ msgid "Tagalog"
26412 #~ msgstr "ტაგალოგი"
26414 #~ msgid "Thai"
26415 #~ msgstr "ტაილანდური"
26417 #~ msgid "Tibetan"
26418 #~ msgstr "ტიბეტური"
26420 #~ msgid "Tigrinya"
26421 #~ msgstr "ტიგრინია"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
26425 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
26427 #~ msgid "Tswana"
26428 #~ msgstr "ცვანა"
26430 #~ msgid "Tsonga"
26431 #~ msgstr "ტსონგა"
26433 #~ msgid "Turkmen"
26434 #~ msgstr "თურქმენული"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Twi"
26438 #~ msgstr "ტუია"
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Uighur"
26442 #~ msgstr "უიგური"
26444 #~ msgid "Urdu"
26445 #~ msgstr "ურდუ"
26447 #~ msgid "Uzbek"
26448 #~ msgstr "უზბეკური"
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Volapuk"
26452 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
26454 #~ msgid "Welsh"
26455 #~ msgstr "შოტლანდიური"
26457 #~ msgid "Wolof"
26458 #~ msgstr "ვოლოფი"
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Xhosa"
26462 #~ msgstr "ქსოსა"
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Yiddish"
26466 #~ msgstr "იდიში"
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Yoruba"
26470 #~ msgstr "იორუბა"
26472 #~ msgid "Zhuang"
26473 #~ msgstr "ზუანგი"
26475 #~ msgid "Zulu"
26476 #~ msgstr "ზულუ"
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Illegal Polarization"
26480 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid ""
26484 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
26485 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26487 #~ msgid "dv"
26488 #~ msgstr "dv"
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "EyeTV access module"
26492 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Bandwidth limiter"
26496 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
26498 #~ msgid "Record directory"
26499 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Timeshift"
26503 #~ msgstr "დრო"
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid ""
26507 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
26508 #~ "will be used."
26509 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid ""
26513 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26514 #~ "\" will be used for OSS."
26515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid ""
26519 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26520 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
26521 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Audio method"
26525 #~ msgstr "აუდიო"
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid ""
26529 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
26530 #~ "device will be used."
26531 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid ""
26535 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
26536 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
26540 #~ msgstr "უცნობი"
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "spatializer"
26544 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "aRts audio output"
26548 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26550 #~ msgid "EsounD audio output"
26551 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26555 #~ msgstr "ვიდეო"
26557 #~ msgid "Dirac video encoder"
26558 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
26560 #~ msgid "%d Hz"
26561 #~ msgstr "%d Hz"
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26565 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Kate comment"
26569 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26571 #~ msgid "Speex comment"
26572 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
26574 #~ msgid "Theora comment"
26575 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26577 #~ msgid "Vorbis comment"
26578 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
26582 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Backward"
26586 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26590 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26594 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
26596 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
26597 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
26599 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
26600 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "4:3 subtitles"
26604 #~ msgstr "ტიტრები"
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "16:9 subtitles"
26608 #~ msgstr "ტიტრები"
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26612 #~ msgstr "ტიტრები"
26614 #~ msgid "Quick Open File..."
26615 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
26617 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26618 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26620 #~ msgid "Access Filter"
26621 #~ msgstr "Access ფილტრი"
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Save As:"
26625 #~ msgstr " შენახვა "
26627 #~ msgid "Login"
26628 #~ msgstr "შესვლა"
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Open playlist file"
26632 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
26636 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
26640 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26644 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "&Playlist"
26648 #~ msgstr "დაკვრის სია"
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Show P&laylist"
26652 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "&Preferences..."
26656 #~ msgstr "პარამეტრები..."
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Load File..."
26660 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Tools"
26664 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Show Playlist"
26668 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Minimal View..."
26672 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26676 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Card Selection"
26680 #~ msgstr "&არჩეული"
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Customize"
26684 #~ msgstr "გამართვა:"
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Outputs"
26688 #~ msgstr "URL"
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Integrate video in interface"
26692 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid ""
26696 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
26697 #~ "playlist|*.xspf"
26698 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "WinCE interface module"
26702 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "RRD output file"
26706 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
26710 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Image video output"
26714 #~ msgstr "ვიდეო"
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Cube"
26718 #~ msgstr "კაბელი"
26720 #~ msgid "Transparent Cube"
26721 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
26723 #~ msgid "Cylinder"
26724 #~ msgstr "ცილინდრი"
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Torus"
26728 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Sphere"
26732 #~ msgstr "სფერა"
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26736 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26740 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26744 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26746 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
26747 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Number of bands"
26751 #~ msgstr "ის"
26753 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
26754 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "MusicBrainz"
26758 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
26762 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26766 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Seam Carving"
26770 #~ msgstr "ნაკადი"
26772 #~ msgid "Audio CD - Track "
26773 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "VLC - Controller"
26777 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "A to B"
26781 #~ msgstr "მდე"
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
26785 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "&Update List"
26789 #~ msgstr "განახლებები"
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Choose subtitles file"
26793 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Undock from Interface"
26797 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Ctrl+U"
26801 #~ msgstr "Ctrl"
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Add Interfaces"
26805 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "&Equalizer"
26809 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "&Title"
26813 #~ msgstr "სათაური"
26815 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26816 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"