1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
82 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
132 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
133 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 #: include/vlc_config_cat.h:97
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
185 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Subtitles codecs"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "General Input"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ნაკადის გასავალი"
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
327 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgstr "CPU-Features"
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
380 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:203
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:205
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Encoders settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:211
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431 #: include/vlc_config_cat.h:228
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:126
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:46
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:47
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:48
453 msgid "Open D&irectory..."
454 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:49
458 msgid "Open &Folder..."
459 msgstr "ფაილის გახსნა..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:50
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Directory"
468 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
472 msgid "Select Folder"
473 msgstr "ფაილის არჩევა"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:55
477 msgid "Media &Information"
478 msgstr "Media-ინფორმაცია"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:56
482 msgid "&Codec Information"
483 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:57
488 msgstr "შეტყობინებები"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:58
492 msgid "Jump to Specific &Time"
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
500 #: include/vlc_intf_strings.h:60
502 msgid "&VLM Configuration"
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:62
510 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
518 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
522 #: include/vlc_intf_strings.h:66
524 msgid "Fetch Information"
525 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:67
529 msgid "Remove Selected"
530 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:68
534 msgid "Information..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:69
540 msgstr "და&ხარისხება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:70
544 msgid "Create Directory..."
545 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:71
549 msgid "Create Folder..."
550 msgstr "ფაილის გახსნა..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:72
554 msgid "Show Containing Directory..."
555 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:73
558 msgid "Show Containing Folder..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgstr "შეინახე ფაილი..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
573 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
576 msgstr "გამეორება ყველა"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
579 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
580 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
583 msgstr "გამეორება ერთი"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 msgstr "ყველას გამეორება"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
591 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
600 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 msgid "Add to Playlist"
604 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
614 msgstr "შეინახე ფაილი..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "დამატება დირექტორია."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 msgid "Add Folder..."
629 msgstr "შეინახე ფაილი..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 msgid "Open Play&list..."
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98
642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
646 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
664 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid "Clone the image"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:113
673 msgid "Magnification"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:114
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
682 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:120
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:122
699 msgid "Image colors inversion"
700 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:124
703 msgid "Split the image to make an image wall"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:126
708 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
709 "The video gets split in parts that you must sort."
712 #: include/vlc_intf_strings.h:129
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
718 #: include/vlc_intf_strings.h:132
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
725 #: include/vlc_intf_strings.h:136
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
744 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
745 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
746 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
747 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
748 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
749 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
750 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
751 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
754 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
755 #: src/audio_output/filters.c:236
757 msgid "Audio filtering failed"
758 msgstr "აუდიო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
761 #: src/audio_output/filters.c:237
763 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
766 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
767 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
768 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
772 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
774 msgstr "სპექტრომეტრი"
776 #: src/audio_output/input.c:114
780 #: src/audio_output/input.c:116
784 #: src/audio_output/input.c:118
787 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
789 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
795 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:197
804 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
805 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
807 msgid "Audio Channels"
810 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
811 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
812 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
813 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
814 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
815 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
816 #: modules/codec/twolame.c:71
820 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
821 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
834 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
835 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
838 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
841 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
848 msgstr "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
852 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
854 #: src/config/file.c:621
858 #: src/config/file.c:630
861 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
863 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
867 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
871 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
875 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
876 #: src/playlist/loadsave.c:162
877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
878 msgid "Media Library"
881 #: src/input/control.c:217
886 #: src/input/decoder.c:270
889 msgstr "პაკეტის ზომა"
891 #: src/input/decoder.c:270
896 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
900 #: modules/stream_out/es.c:378
901 msgid "Streaming / Transcoding failed"
904 #: src/input/decoder.c:279
906 msgid "VLC could not open the %s module."
907 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
909 #: src/input/decoder.c:431
910 msgid "VLC could not open the decoder module."
913 #: src/input/decoder.c:682
915 msgid "No suitable decoder module"
916 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
918 #: src/input/decoder.c:683
921 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
922 "there is no way for you to fix this."
925 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
926 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
931 #: src/input/es_out.c:1156
936 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
937 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
942 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
947 #: src/input/es_out.c:1355
951 #: src/input/es_out.c:2002
953 msgid "Closed captions %u"
954 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
956 #: src/input/es_out.c:2830
961 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
965 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
966 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
970 #: src/input/es_out.c:2857
975 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
977 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
981 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
982 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
987 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
992 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
993 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
997 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
1001 #: src/input/es_out.c:2891
1006 #: src/input/es_out.c:2901
1007 msgid "Bits per sample"
1010 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1011 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1017 #: src/input/es_out.c:2906
1022 #: src/input/es_out.c:2918
1024 msgid "Track replay gain"
1027 #: src/input/es_out.c:2920
1029 msgid "Album replay gain"
1032 #: src/input/es_out.c:2921
1037 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1039 msgstr "გარჩევადობა"
1041 #: src/input/es_out.c:2935
1042 msgid "Display resolution"
1043 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1045 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1046 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1048 msgstr "კადრი წამში"
1050 #: src/input/input.c:2473
1051 msgid "Your input can't be opened"
1054 #: src/input/input.c:2474
1056 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1059 #: src/input/input.c:2593
1060 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1063 #: src/input/input.c:2594
1066 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1069 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1077 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1080 msgstr "შემსრულებელი"
1082 #: src/input/meta.c:53
1086 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1088 msgstr "საავტორო უფლებები"
1090 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1094 #: src/input/meta.c:56
1096 msgid "Track number"
1097 msgstr "კვალის ნომერი."
1099 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1103 #: src/input/meta.c:59
1107 #: src/input/meta.c:60
1111 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1113 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1117 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1119 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1121 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1123 msgstr "გამომცემელი"
1125 #: src/input/meta.c:65
1129 #: src/input/meta.c:66
1134 #: src/input/meta.c:67
1139 #: src/input/var.c:168
1143 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1147 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1149 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1153 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1157 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1162 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1167 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1168 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1170 msgid "Subtitles Track"
1171 msgstr "ტიტრების კვალი"
1173 #: src/input/var.c:285
1175 msgstr "შემდეგი სათაური"
1177 #: src/input/var.c:290
1178 msgid "Previous title"
1179 msgstr "წინა სათაური"
1181 #: src/input/var.c:316
1186 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1191 #: src/input/var.c:378
1192 msgid "Next chapter"
1193 msgstr "შემდეგი თავი"
1195 #: src/input/var.c:383
1196 msgid "Previous chapter"
1199 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1204 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1206 msgid "Add Interface"
1207 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1209 #: src/interface/interface.c:92
1212 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1214 #: src/interface/interface.c:95
1215 msgid "Telnet Interface"
1216 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1218 #: src/interface/interface.c:98
1219 msgid "Web Interface"
1220 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1222 #: src/interface/interface.c:101
1223 msgid "Debug logging"
1226 #: src/interface/interface.c:104
1228 msgid "Mouse Gestures"
1229 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1231 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1232 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1236 #: src/libvlc.c:1109
1238 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1242 #: src/libvlc.c:1233
1243 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1246 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1249 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1250 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1251 "in the playlist.\n"
1252 "The first item specified will be played first.\n"
1255 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1256 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1257 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1258 " and that overrides previous settings.\n"
1260 "Stream MRL syntax:\n"
1261 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1262 "option=value ...]\n"
1264 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1265 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1268 " [file://]filename Plain media file\n"
1269 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1270 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1271 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1272 " screen:// Screen capture\n"
1273 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1274 " [vcd://][device] VCD device\n"
1275 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1276 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1277 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1278 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1280 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1283 #: src/libvlc.c:1627
1284 msgid " (default enabled)"
1285 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1287 #: src/libvlc.c:1628
1288 msgid " (default disabled)"
1289 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1291 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1296 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1297 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1300 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1303 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1306 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1308 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1312 #: src/libvlc.c:1909
1314 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1315 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1317 #: src/libvlc.c:1911
1319 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1320 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1322 #: src/libvlc.c:1913
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1327 #: src/libvlc.c:1948
1330 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1333 #: src/libvlc.c:1968
1336 "Press the RETURN key to continue...\n"
1339 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1340 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1344 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1346 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1348 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1350 msgstr "1:2 ნახევარი"
1352 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1353 msgid "1:1 Original"
1354 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1356 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1360 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1361 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1366 #: src/libvlc-module.c:168
1368 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1369 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1373 #: src/libvlc-module.c:172
1374 msgid "Interface module"
1375 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1377 #: src/libvlc-module.c:174
1379 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1380 "automatically select the best module available."
1383 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1384 msgid "Extra interface modules"
1387 #: src/libvlc-module.c:180
1389 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1390 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1391 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1392 "\", \"gestures\" ...)"
1395 #: src/libvlc-module.c:187
1396 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1399 #: src/libvlc-module.c:189
1400 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1403 #: src/libvlc-module.c:191
1405 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1406 "1=warnings, 2=debug)."
1409 #: src/libvlc-module.c:194
1410 msgid "Choose which objects should print debug message"
1413 #: src/libvlc-module.c:197
1415 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1416 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1417 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1418 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1419 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1423 #: src/libvlc-module.c:204
1427 #: src/libvlc-module.c:206
1428 msgid "Turn off all warning and information messages."
1431 #: src/libvlc-module.c:208
1432 msgid "Default stream"
1435 #: src/libvlc-module.c:210
1436 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1439 #: src/libvlc-module.c:213
1441 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1442 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 #: src/libvlc-module.c:217
1446 msgid "Color messages"
1447 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1449 #: src/libvlc-module.c:219
1451 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1452 "needs Linux color support for this to work."
1455 #: src/libvlc-module.c:222
1456 msgid "Show advanced options"
1457 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1459 #: src/libvlc-module.c:224
1461 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1462 "available options, including those that most users should never touch."
1465 #: src/libvlc-module.c:228
1466 msgid "Interface interaction"
1469 #: src/libvlc-module.c:230
1471 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1472 "user input is required."
1475 #: src/libvlc-module.c:240
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1483 #: src/libvlc-module.c:246
1484 msgid "Audio output module"
1485 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1487 #: src/libvlc-module.c:248
1489 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1490 "automatically select the best method available."
1493 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1494 #: modules/stream_out/display.c:41
1495 msgid "Enable audio"
1496 msgstr "ჩართე აუდიო"
1498 #: src/libvlc-module.c:254
1500 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1501 "not take place, thus saving some processing power."
1504 #: src/libvlc-module.c:258
1505 msgid "Force mono audio"
1506 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1508 #: src/libvlc-module.c:259
1509 msgid "This will force a mono audio output."
1512 #: src/libvlc-module.c:262
1514 msgid "Default audio volume"
1515 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1517 #: src/libvlc-module.c:264
1519 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1522 #: src/libvlc-module.c:267
1524 msgid "Audio output saved volume"
1525 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1527 #: src/libvlc-module.c:269
1529 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1530 "should not change this option manually."
1533 #: src/libvlc-module.c:272
1535 msgid "Audio output volume step"
1536 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1538 #: src/libvlc-module.c:274
1540 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1544 #: src/libvlc-module.c:277
1545 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1548 #: src/libvlc-module.c:279
1550 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1551 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1554 #: src/libvlc-module.c:283
1555 msgid "High quality audio resampling"
1556 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1558 #: src/libvlc-module.c:285
1560 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1561 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1562 "resampling algorithm will be used instead."
1565 #: src/libvlc-module.c:290
1566 msgid "Audio desynchronization compensation"
1567 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1569 #: src/libvlc-module.c:292
1571 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1572 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1575 #: src/libvlc-module.c:295
1576 msgid "Audio output channels mode"
1577 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1579 #: src/libvlc-module.c:297
1581 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1582 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1586 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1588 msgid "Use S/PDIF when available"
1589 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1591 #: src/libvlc-module.c:303
1593 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1594 "audio stream being played."
1597 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1598 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1601 #: src/libvlc-module.c:308
1603 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1604 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1605 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1606 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1609 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1613 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1617 #: src/libvlc-module.c:320
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1621 #: src/libvlc-module.c:323
1622 msgid "Audio visualizations "
1623 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1625 #: src/libvlc-module.c:325
1626 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1629 #: src/libvlc-module.c:329
1631 msgid "Replay gain mode"
1634 #: src/libvlc-module.c:331
1636 msgid "Select the replay gain mode"
1637 msgstr "ფაილის არჩევა"
1639 #: src/libvlc-module.c:333
1641 msgid "Replay preamp"
1644 #: src/libvlc-module.c:335
1646 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1647 "replay gain information"
1650 #: src/libvlc-module.c:338
1651 msgid "Default replay gain"
1654 #: src/libvlc-module.c:340
1655 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658 #: src/libvlc-module.c:342
1659 msgid "Peak protection"
1662 #: src/libvlc-module.c:344
1663 msgid "Protect against sound clipping"
1666 #: src/libvlc-module.c:347
1668 msgid "Enable time streching audio"
1669 msgstr "ჩართე აუდიო"
1671 #: src/libvlc-module.c:349
1673 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1677 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1679 #: modules/codec/kate.c:203
1680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1685 #: src/libvlc-module.c:364
1687 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1688 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1689 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1690 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1694 #: src/libvlc-module.c:370
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1698 #: src/libvlc-module.c:372
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1704 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1705 #: modules/stream_out/display.c:43
1706 msgid "Enable video"
1707 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1709 #: src/libvlc-module.c:377
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1715 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1718 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1719 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1721 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1723 #: src/libvlc-module.c:382
1725 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1729 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1732 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1733 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1734 msgid "Video height"
1735 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1737 #: src/libvlc-module.c:387
1739 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1740 "video characteristics."
1743 #: src/libvlc-module.c:390
1744 msgid "Video X coordinate"
1745 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1747 #: src/libvlc-module.c:392
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1753 #: src/libvlc-module.c:395
1754 msgid "Video Y coordinate"
1755 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1757 #: src/libvlc-module.c:397
1759 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1763 #: src/libvlc-module.c:400
1765 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1767 #: src/libvlc-module.c:402
1769 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1773 #: src/libvlc-module.c:405
1774 msgid "Video alignment"
1775 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1777 #: src/libvlc-module.c:407
1779 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1780 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1781 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1784 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1787 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1788 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1790 #: modules/video_filter/rss.c:174
1794 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1800 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1805 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1806 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1814 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1817 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1820 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1822 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1823 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1828 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1830 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1833 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1836 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1838 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1839 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1841 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1843 msgid "Bottom-Right"
1844 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1846 #: src/libvlc-module.c:415
1848 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1850 #: src/libvlc-module.c:417
1851 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1854 #: src/libvlc-module.c:419
1855 msgid "Grayscale video output"
1856 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1858 #: src/libvlc-module.c:421
1860 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1861 "save some processing power."
1864 #: src/libvlc-module.c:424
1866 msgid "Embedded video"
1869 #: src/libvlc-module.c:426
1871 msgid "Embed the video output in the main interface."
1872 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1874 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1876 msgstr "X11 დისპლეი"
1878 #: src/libvlc-module.c:430
1880 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1881 "DISPLAY environment variable."
1884 #: src/libvlc-module.c:433
1885 msgid "Fullscreen video output"
1886 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1888 #: src/libvlc-module.c:435
1889 msgid "Start video in fullscreen mode"
1890 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1892 #: src/libvlc-module.c:437
1893 msgid "Overlay video output"
1896 #: src/libvlc-module.c:439
1898 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1899 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1902 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1904 msgid "Always on top"
1905 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1907 #: src/libvlc-module.c:444
1908 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1911 #: src/libvlc-module.c:446
1913 msgid "Enable wallpaper mode "
1914 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1916 #: src/libvlc-module.c:448
1918 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1921 #: src/libvlc-module.c:451
1923 msgid "Show media title on video"
1926 #: src/libvlc-module.c:453
1927 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1930 #: src/libvlc-module.c:455
1932 msgid "Show video title for x milliseconds"
1935 #: src/libvlc-module.c:457
1937 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1940 #: src/libvlc-module.c:459
1942 msgid "Position of video title"
1943 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1945 #: src/libvlc-module.c:461
1946 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1949 #: src/libvlc-module.c:463
1950 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1953 #: src/libvlc-module.c:466
1955 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1959 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1960 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1962 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1964 msgstr "დეინტერლაცია"
1966 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1967 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1969 msgid "Deinterlace mode"
1970 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1972 #: src/libvlc-module.c:481
1974 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1975 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1977 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1981 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1985 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1989 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1993 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1995 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1997 #: src/libvlc-module.c:496
1998 msgid "Disable screensaver"
1999 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2001 #: src/libvlc-module.c:497
2002 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2003 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2005 #: src/libvlc-module.c:499
2007 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2008 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2010 #: src/libvlc-module.c:500
2013 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2014 "computer being suspended because of inactivity."
2015 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2017 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2018 msgid "Window decorations"
2019 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2021 #: src/libvlc-module.c:505
2023 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2024 "giving a \"minimal\" window."
2027 #: src/libvlc-module.c:508
2029 msgid "Video output filter module"
2030 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2032 #: src/libvlc-module.c:510
2033 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2036 #: src/libvlc-module.c:512
2037 msgid "Video filter module"
2038 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2040 #: src/libvlc-module.c:514
2042 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2043 "instance deinterlacing, or distort the video."
2046 #: src/libvlc-module.c:518
2047 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2048 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2050 #: src/libvlc-module.c:520
2051 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2054 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2055 msgid "Video snapshot file prefix"
2056 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2058 #: src/libvlc-module.c:526
2059 msgid "Video snapshot format"
2060 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2062 #: src/libvlc-module.c:528
2063 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2066 #: src/libvlc-module.c:530
2067 msgid "Display video snapshot preview"
2070 #: src/libvlc-module.c:532
2071 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2074 #: src/libvlc-module.c:534
2075 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2078 #: src/libvlc-module.c:536
2079 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2082 #: src/libvlc-module.c:538
2084 msgid "Video snapshot width"
2085 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2087 #: src/libvlc-module.c:540
2089 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2090 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2093 #: src/libvlc-module.c:544
2095 msgid "Video snapshot height"
2096 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2098 #: src/libvlc-module.c:546
2100 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2101 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2105 #: src/libvlc-module.c:550
2106 msgid "Video cropping"
2109 #: src/libvlc-module.c:552
2111 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2112 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2115 #: src/libvlc-module.c:556
2116 msgid "Source aspect ratio"
2119 #: src/libvlc-module.c:558
2121 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2122 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2123 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2124 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2125 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2128 #: src/libvlc-module.c:565
2130 msgid "Video Auto Scaling"
2131 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2133 #: src/libvlc-module.c:567
2134 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2137 #: src/libvlc-module.c:569
2139 msgid "Video scaling factor"
2140 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2142 #: src/libvlc-module.c:571
2144 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2145 "Default value is 1.0 (original video size)."
2148 #: src/libvlc-module.c:574
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2152 #: src/libvlc-module.c:576
2154 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2158 #: src/libvlc-module.c:579
2159 msgid "Custom aspect ratios list"
2162 #: src/libvlc-module.c:581
2164 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2165 "aspect ratio list."
2168 #: src/libvlc-module.c:584
2169 msgid "Fix HDTV height"
2170 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2172 #: src/libvlc-module.c:586
2174 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2175 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2176 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2179 #: src/libvlc-module.c:591
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2183 #: src/libvlc-module.c:593
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2190 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2195 #: src/libvlc-module.c:599
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2201 #: src/libvlc-module.c:602
2202 msgid "Drop late frames"
2205 #: src/libvlc-module.c:604
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2211 #: src/libvlc-module.c:607
2212 msgid "Quiet synchro"
2215 #: src/libvlc-module.c:609
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2221 #: src/libvlc-module.c:612
2222 msgid "Key press events"
2225 #: src/libvlc-module.c:614
2226 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2229 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2231 msgid "Mouse events"
2232 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2234 #: src/libvlc-module.c:618
2235 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2238 #: src/libvlc-module.c:626
2240 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2241 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2245 #: src/libvlc-module.c:630
2246 msgid "Clock reference average counter"
2249 #: src/libvlc-module.c:632
2251 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2255 #: src/libvlc-module.c:635
2256 msgid "Clock synchronisation"
2257 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2259 #: src/libvlc-module.c:637
2261 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2262 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2265 #: src/libvlc-module.c:641
2267 msgid "Clock jitter"
2268 msgstr "ეკვალაიზერი"
2270 #: src/libvlc-module.c:643
2272 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2273 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2276 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2277 msgid "Network synchronisation"
2278 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2280 #: src/libvlc-module.c:647
2282 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2283 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2286 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2287 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2290 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2295 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2296 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2299 msgstr "ნაგულისხმევი"
2301 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2302 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2303 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2307 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2311 #: src/libvlc-module.c:657
2312 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2315 #: src/libvlc-module.c:659
2316 msgid "MTU of the network interface"
2317 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2319 #: src/libvlc-module.c:661
2321 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2322 "over the network (in bytes)."
2325 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2326 msgid "Hop limit (TTL)"
2329 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2331 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2332 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2336 #: src/libvlc-module.c:672
2338 msgid "Multicast output interface"
2341 #: src/libvlc-module.c:674
2342 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2345 #: src/libvlc-module.c:676
2346 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2349 #: src/libvlc-module.c:678
2351 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2355 #: src/libvlc-module.c:681
2356 msgid "DiffServ Code Point"
2359 #: src/libvlc-module.c:682
2361 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2362 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2365 #: src/libvlc-module.c:688
2367 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2368 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2371 #: src/libvlc-module.c:694
2373 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2374 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2375 "(like DVB streams for example)."
2378 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2380 msgstr "აუდიო კვალი"
2382 #: src/libvlc-module.c:702
2383 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2386 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2387 msgid "Subtitles track"
2388 msgstr "ტიტრების კვალი"
2390 #: src/libvlc-module.c:707
2391 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2394 #: src/libvlc-module.c:710
2395 msgid "Audio language"
2398 #: src/libvlc-module.c:712
2400 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2401 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2405 #: src/libvlc-module.c:715
2406 msgid "Subtitle language"
2407 msgstr "ტიტრების ენა"
2409 #: src/libvlc-module.c:717
2411 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2412 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2415 #: src/libvlc-module.c:721
2416 msgid "Audio track ID"
2417 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2419 #: src/libvlc-module.c:723
2420 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2423 #: src/libvlc-module.c:725
2424 msgid "Subtitles track ID"
2425 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2427 #: src/libvlc-module.c:727
2428 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2431 #: src/libvlc-module.c:729
2432 msgid "Input repetitions"
2435 #: src/libvlc-module.c:731
2436 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2439 #: src/libvlc-module.c:733
2441 msgstr "დაწყების დრო"
2443 #: src/libvlc-module.c:735
2444 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2447 #: src/libvlc-module.c:737
2451 #: src/libvlc-module.c:739
2452 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2455 #: src/libvlc-module.c:741
2460 #: src/libvlc-module.c:743
2461 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2464 #: src/libvlc-module.c:745
2468 #: src/libvlc-module.c:747
2469 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2472 #: src/libvlc-module.c:749
2474 msgid "Playback speed"
2477 #: src/libvlc-module.c:751
2478 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2481 #: src/libvlc-module.c:753
2485 #: src/libvlc-module.c:755
2487 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2488 "together after the normal one."
2491 #: src/libvlc-module.c:758
2492 msgid "Input slave (experimental)"
2495 #: src/libvlc-module.c:760
2497 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2498 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2502 #: src/libvlc-module.c:764
2503 msgid "Bookmarks list for a stream"
2506 #: src/libvlc-module.c:766
2508 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2509 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2513 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2515 msgid "Record directory or filename"
2516 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2518 #: src/libvlc-module.c:772
2519 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2522 #: src/libvlc-module.c:774
2524 msgid "Prefer native stream recording"
2525 msgstr "სტანდარტული"
2527 #: src/libvlc-module.c:776
2529 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2533 #: src/libvlc-module.c:779
2535 msgid "Timeshift directory"
2536 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2538 #: src/libvlc-module.c:781
2539 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2542 #: src/libvlc-module.c:783
2543 msgid "Timeshift granularity"
2546 #: src/libvlc-module.c:785
2549 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2550 "to store the timeshifted streams."
2551 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2553 #: src/libvlc-module.c:790
2555 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2556 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2557 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2558 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2561 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2562 msgid "Force subtitle position"
2565 #: src/libvlc-module.c:798
2567 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2568 "over the movie. Try several positions."
2571 #: src/libvlc-module.c:801
2572 msgid "Enable sub-pictures"
2573 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2575 #: src/libvlc-module.c:803
2576 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2579 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2584 msgid "On Screen Display"
2585 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2587 #: src/libvlc-module.c:807
2589 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2593 #: src/libvlc-module.c:810
2594 msgid "Text rendering module"
2597 #: src/libvlc-module.c:812
2599 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2603 #: src/libvlc-module.c:814
2604 msgid "Subpictures filter module"
2607 #: src/libvlc-module.c:816
2609 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2610 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2613 #: src/libvlc-module.c:819
2614 msgid "Autodetect subtitle files"
2617 #: src/libvlc-module.c:821
2619 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2620 "(based on the filename of the movie)."
2623 #: src/libvlc-module.c:824
2624 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2627 #: src/libvlc-module.c:826
2629 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2631 "0 = no subtitles autodetected\n"
2632 "1 = any subtitle file\n"
2633 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2634 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2635 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2638 #: src/libvlc-module.c:834
2639 msgid "Subtitle autodetection paths"
2642 #: src/libvlc-module.c:836
2644 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2645 "found in the current directory."
2648 #: src/libvlc-module.c:839
2649 msgid "Use subtitle file"
2650 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2652 #: src/libvlc-module.c:841
2654 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2658 #: src/libvlc-module.c:844
2660 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2662 #: src/libvlc-module.c:847
2664 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2665 "the drive letter (eg. D:)"
2668 #: src/libvlc-module.c:851
2670 msgid "This is the default DVD device to use."
2671 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2673 #: src/libvlc-module.c:854
2675 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2677 #: src/libvlc-module.c:856
2678 msgid "This is the default VCD device to use."
2681 #: src/libvlc-module.c:858
2682 msgid "Audio CD device"
2683 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2685 #: src/libvlc-module.c:860
2686 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2689 #: src/libvlc-module.c:862
2691 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2693 #: src/libvlc-module.c:864
2694 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2697 #: src/libvlc-module.c:866
2699 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2701 #: src/libvlc-module.c:868
2702 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2705 #: src/libvlc-module.c:870
2706 msgid "TCP connection timeout"
2709 #: src/libvlc-module.c:872
2710 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2713 #: src/libvlc-module.c:874
2714 msgid "SOCKS server"
2715 msgstr "SOCKS სერვერი"
2717 #: src/libvlc-module.c:876
2719 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2720 "used for all TCP connections"
2723 #: src/libvlc-module.c:879
2724 msgid "SOCKS user name"
2725 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2727 #: src/libvlc-module.c:881
2728 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2731 #: src/libvlc-module.c:883
2732 msgid "SOCKS password"
2733 msgstr "SOCKS პაროლი"
2735 #: src/libvlc-module.c:885
2736 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2739 #: src/libvlc-module.c:887
2740 msgid "Title metadata"
2743 #: src/libvlc-module.c:889
2744 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2747 #: src/libvlc-module.c:891
2748 msgid "Author metadata"
2749 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2751 #: src/libvlc-module.c:893
2752 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2755 #: src/libvlc-module.c:895
2756 msgid "Artist metadata"
2757 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2759 #: src/libvlc-module.c:897
2760 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2763 #: src/libvlc-module.c:899
2764 msgid "Genre metadata"
2765 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2767 #: src/libvlc-module.c:901
2768 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2771 #: src/libvlc-module.c:903
2772 msgid "Copyright metadata"
2773 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2775 #: src/libvlc-module.c:905
2776 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2779 #: src/libvlc-module.c:907
2780 msgid "Description metadata"
2783 #: src/libvlc-module.c:909
2784 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2787 #: src/libvlc-module.c:911
2788 msgid "Date metadata"
2791 #: src/libvlc-module.c:913
2792 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2795 #: src/libvlc-module.c:915
2796 msgid "URL metadata"
2799 #: src/libvlc-module.c:917
2800 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2803 #: src/libvlc-module.c:921
2805 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2806 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2807 "can break playback of all your streams."
2810 #: src/libvlc-module.c:925
2811 msgid "Preferred decoders list"
2814 #: src/libvlc-module.c:927
2816 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2817 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2818 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2821 #: src/libvlc-module.c:932
2822 msgid "Preferred encoders list"
2825 #: src/libvlc-module.c:934
2827 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2830 #: src/libvlc-module.c:937
2831 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2834 #: src/libvlc-module.c:939
2836 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2837 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2840 #: src/libvlc-module.c:948
2842 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2846 #: src/libvlc-module.c:951
2847 msgid "Default stream output chain"
2850 #: src/libvlc-module.c:953
2852 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2853 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2857 #: src/libvlc-module.c:957
2858 msgid "Enable streaming of all ES"
2861 #: src/libvlc-module.c:959
2862 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2865 #: src/libvlc-module.c:961
2866 msgid "Display while streaming"
2867 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2869 #: src/libvlc-module.c:963
2870 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2873 #: src/libvlc-module.c:965
2874 msgid "Enable video stream output"
2877 #: src/libvlc-module.c:967
2879 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2880 "facility when this last one is enabled."
2883 #: src/libvlc-module.c:970
2884 msgid "Enable audio stream output"
2887 #: src/libvlc-module.c:972
2889 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2890 "facility when this last one is enabled."
2893 #: src/libvlc-module.c:975
2894 msgid "Enable SPU stream output"
2897 #: src/libvlc-module.c:977
2899 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2900 "facility when this last one is enabled."
2903 #: src/libvlc-module.c:980
2904 msgid "Keep stream output open"
2907 #: src/libvlc-module.c:982
2909 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2910 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2914 #: src/libvlc-module.c:986
2915 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2918 #: src/libvlc-module.c:988
2921 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2922 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2923 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2925 #: src/libvlc-module.c:991
2926 msgid "Preferred packetizer list"
2929 #: src/libvlc-module.c:993
2931 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2934 #: src/libvlc-module.c:996
2938 #: src/libvlc-module.c:998
2939 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2942 #: src/libvlc-module.c:1000
2943 msgid "Access output module"
2946 #: src/libvlc-module.c:1002
2947 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2950 #: src/libvlc-module.c:1004
2951 msgid "Control SAP flow"
2954 #: src/libvlc-module.c:1006
2956 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2957 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2960 #: src/libvlc-module.c:1010
2961 msgid "SAP announcement interval"
2964 #: src/libvlc-module.c:1012
2966 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2967 "between SAP announcements."
2970 #: src/libvlc-module.c:1021
2972 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2973 "always leave all these enabled."
2976 #: src/libvlc-module.c:1024
2977 msgid "Enable CPU MMX support"
2978 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2980 #: src/libvlc-module.c:1026
2982 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2986 #: src/libvlc-module.c:1029
2987 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2988 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2990 #: src/libvlc-module.c:1031
2992 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2993 "advantage of them."
2996 #: src/libvlc-module.c:1034
2997 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2998 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
3000 #: src/libvlc-module.c:1036
3002 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3003 "advantage of them."
3006 #: src/libvlc-module.c:1039
3007 msgid "Enable CPU SSE support"
3008 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3010 #: src/libvlc-module.c:1041
3012 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3016 #: src/libvlc-module.c:1044
3017 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3018 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3020 #: src/libvlc-module.c:1046
3022 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3026 #: src/libvlc-module.c:1049
3028 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3029 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3031 #: src/libvlc-module.c:1051
3033 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3037 #: src/libvlc-module.c:1054
3039 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3040 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3042 #: src/libvlc-module.c:1056
3044 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3045 "advantage of them."
3048 #: src/libvlc-module.c:1059
3050 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3051 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3053 #: src/libvlc-module.c:1061
3055 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3056 "advantage of them."
3059 #: src/libvlc-module.c:1064
3061 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3062 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3064 #: src/libvlc-module.c:1066
3066 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3067 "advantage of them."
3070 #: src/libvlc-module.c:1069
3071 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3072 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3074 #: src/libvlc-module.c:1071
3076 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3077 "advantage of them."
3080 #: src/libvlc-module.c:1076
3082 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3083 "you really know what you are doing."
3086 #: src/libvlc-module.c:1079
3087 msgid "Memory copy module"
3090 #: src/libvlc-module.c:1081
3092 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3093 "select the fastest one supported by your hardware."
3096 #: src/libvlc-module.c:1084
3097 msgid "Access module"
3100 #: src/libvlc-module.c:1086
3102 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3103 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3104 "option unless you really know what you are doing."
3107 #: src/libvlc-module.c:1090
3109 msgid "Stream filter module"
3110 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3112 #: src/libvlc-module.c:1092
3113 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3116 #: src/libvlc-module.c:1094
3117 msgid "Demux module"
3120 #: src/libvlc-module.c:1096
3122 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3123 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3124 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3125 "you really know what you are doing."
3128 #: src/libvlc-module.c:1101
3129 msgid "Allow real-time priority"
3132 #: src/libvlc-module.c:1103
3134 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3135 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3136 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3137 "only activate this if you know what you're doing."
3140 #: src/libvlc-module.c:1109
3141 msgid "Adjust VLC priority"
3144 #: src/libvlc-module.c:1111
3146 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3147 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3151 #: src/libvlc-module.c:1115
3152 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3155 #: src/libvlc-module.c:1117
3157 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3160 #: src/libvlc-module.c:1120
3161 msgid "Modules search path"
3164 #: src/libvlc-module.c:1122
3166 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3167 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3170 #: src/libvlc-module.c:1125
3171 msgid "Data search path"
3174 #: src/libvlc-module.c:1127
3175 msgid "Override the default data/share search path."
3178 #: src/libvlc-module.c:1129
3179 msgid "VLM configuration file"
3180 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3182 #: src/libvlc-module.c:1131
3183 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3186 #: src/libvlc-module.c:1133
3187 msgid "Use a plugins cache"
3188 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3190 #: src/libvlc-module.c:1135
3191 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3194 #: src/libvlc-module.c:1137
3195 msgid "Locally collect statistics"
3198 #: src/libvlc-module.c:1139
3199 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3202 #: src/libvlc-module.c:1141
3203 msgid "Run as daemon process"
3206 #: src/libvlc-module.c:1143
3207 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3210 #: src/libvlc-module.c:1145
3211 msgid "Write process id to file"
3214 #: src/libvlc-module.c:1147
3215 msgid "Writes process id into specified file."
3218 #: src/libvlc-module.c:1149
3220 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3222 #: src/libvlc-module.c:1151
3223 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3226 #: src/libvlc-module.c:1153
3227 msgid "Log to syslog"
3228 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3230 #: src/libvlc-module.c:1155
3231 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3234 #: src/libvlc-module.c:1157
3235 msgid "Allow only one running instance"
3238 #: src/libvlc-module.c:1160
3240 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3241 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3242 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3243 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3244 "running instance or enqueue it."
3247 #: src/libvlc-module.c:1167
3249 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3250 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3251 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3252 "This option will allow you to play the file with the already running "
3253 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3254 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3257 #: src/libvlc-module.c:1176
3258 msgid "VLC is started from file association"
3261 #: src/libvlc-module.c:1178
3262 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3265 #: src/libvlc-module.c:1181
3266 msgid "One instance when started from file"
3269 #: src/libvlc-module.c:1183
3270 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3273 #: src/libvlc-module.c:1185
3274 msgid "Increase the priority of the process"
3277 #: src/libvlc-module.c:1187
3279 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3280 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3281 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3282 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3283 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3287 #: src/libvlc-module.c:1195
3288 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3291 #: src/libvlc-module.c:1197
3293 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3294 "playing current item."
3297 #: src/libvlc-module.c:1206
3299 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3300 "overridden in the playlist dialog box."
3303 #: src/libvlc-module.c:1209
3304 msgid "Automatically preparse files"
3307 #: src/libvlc-module.c:1211
3309 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3313 #: src/libvlc-module.c:1214
3314 msgid "Album art policy"
3317 #: src/libvlc-module.c:1216
3318 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3321 #: src/libvlc-module.c:1222
3322 msgid "Manual download only"
3325 #: src/libvlc-module.c:1223
3326 msgid "When track starts playing"
3329 #: src/libvlc-module.c:1224
3330 msgid "As soon as track is added"
3333 #: src/libvlc-module.c:1226
3334 msgid "Services discovery modules"
3337 #: src/libvlc-module.c:1228
3339 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3340 "Typical values are sap, hal, ..."
3343 #: src/libvlc-module.c:1231
3344 msgid "Play files randomly forever"
3347 #: src/libvlc-module.c:1233
3348 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3351 #: src/libvlc-module.c:1235
3353 msgstr "ყველას გამეორება"
3355 #: src/libvlc-module.c:1237
3356 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3359 #: src/libvlc-module.c:1239
3360 msgid "Repeat current item"
3361 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3363 #: src/libvlc-module.c:1241
3364 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3367 #: src/libvlc-module.c:1243
3368 msgid "Play and stop"
3369 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3371 #: src/libvlc-module.c:1245
3372 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3375 #: src/libvlc-module.c:1247
3377 msgid "Play and exit"
3378 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3380 #: src/libvlc-module.c:1249
3382 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3383 msgstr "არა დუიმი სია"
3385 #: src/libvlc-module.c:1251
3387 msgid "Play and pause"
3388 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3390 #: src/libvlc-module.c:1253
3392 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3393 msgstr "a დუიმი ის."
3395 #: src/libvlc-module.c:1255
3397 msgid "Use media library"
3398 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3400 #: src/libvlc-module.c:1257
3402 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3406 #: src/libvlc-module.c:1260
3408 msgid "Display playlist tree"
3409 msgstr "შემდეგი სია"
3411 #: src/libvlc-module.c:1262
3413 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3417 #: src/libvlc-module.c:1271
3418 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3421 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3422 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3423 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3430 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3432 #: src/libvlc-module.c:1275
3433 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3436 #: src/libvlc-module.c:1276
3438 msgid "Leave fullscreen"
3439 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3441 #: src/libvlc-module.c:1277
3443 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3444 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3446 #: src/libvlc-module.c:1278
3448 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3450 #: src/libvlc-module.c:1279
3451 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3454 #: src/libvlc-module.c:1280
3456 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3458 #: src/libvlc-module.c:1281
3459 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3462 #: src/libvlc-module.c:1282
3464 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3466 #: src/libvlc-module.c:1283
3467 msgid "Select the hotkey to use to play."
3470 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3476 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3477 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3480 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3481 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3486 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3487 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3490 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3491 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3494 msgstr "ნორმალური ზომა"
3496 #: src/libvlc-module.c:1289
3498 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3499 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3501 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3502 msgid "Faster (fine)"
3505 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3506 msgid "Slower (fine)"
3509 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3510 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3512 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3513 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3517 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3521 #: src/libvlc-module.c:1295
3522 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3525 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3526 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3528 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3529 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3531 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3535 #: src/libvlc-module.c:1297
3536 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3539 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3540 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3541 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3547 #: src/libvlc-module.c:1299
3548 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3551 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3555 #: modules/video_filter/rss.c:201
3559 #: src/libvlc-module.c:1301
3560 msgid "Select the hotkey to display the position."
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3564 msgid "Very short backwards jump"
3567 #: src/libvlc-module.c:1305
3568 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3571 #: src/libvlc-module.c:1306
3572 msgid "Short backwards jump"
3575 #: src/libvlc-module.c:1308
3576 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3579 #: src/libvlc-module.c:1309
3580 msgid "Medium backwards jump"
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3587 #: src/libvlc-module.c:1312
3588 msgid "Long backwards jump"
3591 #: src/libvlc-module.c:1314
3592 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3595 #: src/libvlc-module.c:1316
3596 msgid "Very short forward jump"
3599 #: src/libvlc-module.c:1318
3600 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3603 #: src/libvlc-module.c:1319
3604 msgid "Short forward jump"
3607 #: src/libvlc-module.c:1321
3608 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3611 #: src/libvlc-module.c:1322
3612 msgid "Medium forward jump"
3615 #: src/libvlc-module.c:1324
3616 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3619 #: src/libvlc-module.c:1325
3620 msgid "Long forward jump"
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3627 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3630 msgstr "დაკარგული კადრები"
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3634 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3635 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3637 #: src/libvlc-module.c:1332
3638 msgid "Very short jump length"
3641 #: src/libvlc-module.c:1333
3642 msgid "Very short jump length, in seconds."
3645 #: src/libvlc-module.c:1334
3646 msgid "Short jump length"
3649 #: src/libvlc-module.c:1335
3650 msgid "Short jump length, in seconds."
3653 #: src/libvlc-module.c:1336
3654 msgid "Medium jump length"
3657 #: src/libvlc-module.c:1337
3658 msgid "Medium jump length, in seconds."
3661 #: src/libvlc-module.c:1338
3662 msgid "Long jump length"
3665 #: src/libvlc-module.c:1339
3666 msgid "Long jump length, in seconds."
3669 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3672 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Navigate down"
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3698 msgid "Navigate left"
3701 #: src/libvlc-module.c:1348
3702 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3705 #: src/libvlc-module.c:1349
3707 msgid "Navigate right"
3710 #: src/libvlc-module.c:1350
3711 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3714 #: src/libvlc-module.c:1351
3716 msgstr "გააქტიურება"
3718 #: src/libvlc-module.c:1352
3719 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3722 #: src/libvlc-module.c:1353
3723 msgid "Go to the DVD menu"
3724 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3726 #: src/libvlc-module.c:1354
3727 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3730 #: src/libvlc-module.c:1355
3732 msgid "Select previous DVD title"
3733 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3735 #: src/libvlc-module.c:1356
3736 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3739 #: src/libvlc-module.c:1357
3741 msgid "Select next DVD title"
3742 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3744 #: src/libvlc-module.c:1358
3745 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3748 #: src/libvlc-module.c:1359
3750 msgid "Select prev DVD chapter"
3753 #: src/libvlc-module.c:1360
3754 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3757 #: src/libvlc-module.c:1361
3758 msgid "Select next DVD chapter"
3759 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3761 #: src/libvlc-module.c:1362
3762 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3765 #: src/libvlc-module.c:1363
3769 #: src/libvlc-module.c:1364
3770 msgid "Select the key to increase audio volume."
3773 #: src/libvlc-module.c:1365
3775 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3777 #: src/libvlc-module.c:1366
3778 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3781 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3788 #: src/libvlc-module.c:1368
3789 msgid "Select the key to mute audio."
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3793 msgid "Subtitle delay up"
3794 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3796 #: src/libvlc-module.c:1370
3797 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3800 #: src/libvlc-module.c:1371
3802 msgid "Subtitle delay down"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Subtitle position up"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3821 msgid "Subtitle position down"
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3859 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3863 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3867 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3871 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3875 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3879 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3883 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3903 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3907 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3911 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3915 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3919 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3923 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3927 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3931 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3979 msgid "Go back in browsing history"
3980 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3982 #: src/libvlc-module.c:1424
3984 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3988 #: src/libvlc-module.c:1425
3990 msgid "Go forward in browsing history"
3991 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3993 #: src/libvlc-module.c:1426
3995 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3999 #: src/libvlc-module.c:1428
4000 msgid "Cycle audio track"
4003 #: src/libvlc-module.c:1429
4004 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4007 #: src/libvlc-module.c:1430
4008 msgid "Cycle subtitle track"
4011 #: src/libvlc-module.c:1431
4012 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4015 #: src/libvlc-module.c:1432
4016 msgid "Cycle source aspect ratio"
4019 #: src/libvlc-module.c:1433
4020 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4023 #: src/libvlc-module.c:1434
4024 msgid "Cycle video crop"
4027 #: src/libvlc-module.c:1435
4028 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4031 #: src/libvlc-module.c:1436
4033 msgid "Toggle autoscaling"
4034 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4036 #: src/libvlc-module.c:1437
4037 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4040 #: src/libvlc-module.c:1438
4041 msgid "Increase scale factor"
4044 #: src/libvlc-module.c:1439
4045 msgid "Increase scale factor."
4048 #: src/libvlc-module.c:1440
4049 msgid "Decrease scale factor"
4052 #: src/libvlc-module.c:1441
4053 msgid "Decrease scale factor."
4056 #: src/libvlc-module.c:1442
4058 msgid "Cycle deinterlace modes"
4059 msgstr "დეინტერლაცია"
4061 #: src/libvlc-module.c:1443
4063 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4066 #: src/libvlc-module.c:1444
4067 msgid "Show interface"
4068 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4070 #: src/libvlc-module.c:1445
4072 msgid "Raise the interface above all other windows."
4073 msgstr "ყველა სხვა."
4075 #: src/libvlc-module.c:1446
4076 msgid "Hide interface"
4077 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4079 #: src/libvlc-module.c:1447
4081 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4084 #: src/libvlc-module.c:1448
4085 msgid "Take video snapshot"
4086 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4088 #: src/libvlc-module.c:1449
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4092 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4094 #: modules/stream_out/record.c:60
4098 #: src/libvlc-module.c:1452
4099 msgid "Record access filter start/stop."
4102 #: src/libvlc-module.c:1453
4107 #: src/libvlc-module.c:1454
4108 msgid "Media dump access filter trigger."
4111 #: src/libvlc-module.c:1456
4112 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4115 #: src/libvlc-module.c:1457
4116 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4119 #: src/libvlc-module.c:1460
4120 msgid "Toggle random playlist playback"
4123 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4125 msgstr "დაპატარავება"
4127 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4128 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4131 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4132 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4135 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4136 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4139 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4140 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4143 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4144 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4147 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4148 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4151 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4152 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4155 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4156 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4159 #: src/libvlc-module.c:1488
4161 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4162 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4164 #: src/libvlc-module.c:1490
4166 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4167 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4169 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4170 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4173 #: src/libvlc-module.c:1494
4174 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4177 #: src/libvlc-module.c:1495
4178 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4181 #: src/libvlc-module.c:1496
4182 msgid "Highlight widget on the right"
4185 #: src/libvlc-module.c:1498
4186 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4189 #: src/libvlc-module.c:1499
4190 msgid "Highlight widget on the left"
4193 #: src/libvlc-module.c:1501
4194 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4197 #: src/libvlc-module.c:1502
4198 msgid "Highlight widget on top"
4201 #: src/libvlc-module.c:1504
4202 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4205 #: src/libvlc-module.c:1505
4206 msgid "Highlight widget below"
4209 #: src/libvlc-module.c:1507
4210 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4213 #: src/libvlc-module.c:1508
4215 msgid "Select current widget"
4216 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4218 #: src/libvlc-module.c:1510
4219 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4222 #: src/libvlc-module.c:1512
4224 msgid "Cycle through audio devices"
4227 #: src/libvlc-module.c:1513
4229 msgid "Cycle through available audio devices"
4232 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4233 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4234 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4236 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4238 msgstr "სურათის გადაღება"
4240 #: src/libvlc-module.c:1700
4241 msgid "Window properties"
4242 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4244 #: src/libvlc-module.c:1759
4248 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4249 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4250 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4251 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4255 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4259 #: src/libvlc-module.c:1793
4260 msgid "Track settings"
4261 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4263 #: src/libvlc-module.c:1823
4265 msgid "Playback control"
4266 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4268 #: src/libvlc-module.c:1850
4269 msgid "Default devices"
4272 #: src/libvlc-module.c:1859
4273 msgid "Network settings"
4274 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4276 #: src/libvlc-module.c:1871
4278 msgstr "Socks პროქსი"
4280 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4284 #: src/libvlc-module.c:1931
4288 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4293 #: src/libvlc-module.c:1977
4297 #: src/libvlc-module.c:2009
4301 #: src/libvlc-module.c:2038
4302 msgid "Special modules"
4303 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4305 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4309 #: src/libvlc-module.c:2055
4310 msgid "Performance options"
4313 #: src/libvlc-module.c:2203
4315 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4317 #: src/libvlc-module.c:2645
4321 #: src/libvlc-module.c:2722
4322 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4325 #: src/libvlc-module.c:2725
4326 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4329 #: src/libvlc-module.c:2727
4331 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4335 #: src/libvlc-module.c:2730
4336 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4339 #: src/libvlc-module.c:2732
4340 msgid "print a list of available modules"
4343 #: src/libvlc-module.c:2734
4344 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4347 #: src/libvlc-module.c:2736
4349 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4350 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4353 #: src/libvlc-module.c:2740
4354 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4357 #: src/libvlc-module.c:2742
4358 msgid "reset the current config to the default values"
4361 #: src/libvlc-module.c:2744
4362 msgid "use alternate config file"
4365 #: src/libvlc-module.c:2746
4366 msgid "resets the current plugins cache"
4369 #: src/libvlc-module.c:2748
4370 msgid "print version information"
4371 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4373 #: src/libvlc-module.c:2788
4374 msgid "main program"
4375 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4377 #: src/misc/update.c:487
4382 #: src/misc/update.c:489
4387 #: src/misc/update.c:491
4392 #: src/misc/update.c:493
4397 #: src/misc/update.c:585
4399 msgid "Saving file failed"
4400 msgstr "ფაილის შენახვა"
4402 #: src/misc/update.c:586
4404 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4407 #: src/misc/update.c:602
4411 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4414 #: src/misc/update.c:605
4416 msgid "Downloading ..."
4417 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4419 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4420 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4422 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4423 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4424 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4434 #: src/misc/update.c:624
4438 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4441 #: src/misc/update.c:641
4448 #: src/misc/update.c:661
4450 msgid "File could not be verified"
4451 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4453 #: src/misc/update.c:662
4456 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4457 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4460 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4462 msgid "Invalid signature"
4465 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4468 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4469 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4472 #: src/misc/update.c:698
4474 msgid "File not verifiable"
4475 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4477 #: src/misc/update.c:699
4480 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4484 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4486 msgid "File corrupted"
4489 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4491 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4494 #: src/misc/update.c:734
4496 msgid "Update VLC media player"
4497 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4499 #: src/misc/update.c:735
4501 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4505 #: src/misc/update.c:736
4508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4510 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4511 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4512 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4513 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4514 #: modules/access/bda/bda.c:169
4518 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4520 msgid "Post processing"
4523 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4525 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4529 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4530 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4531 msgid "Aspect-ratio"
4532 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4534 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4536 msgid "Autoscale video"
4537 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4539 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4541 msgid "Scale factor"
4544 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4545 msgid "3D Now! memcpy"
4546 msgstr "3D Now! memcpy"
4548 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4549 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4552 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4553 #: modules/access_output/shout.c:94
4556 msgstr "კადრი წამში"
4558 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4561 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4563 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4565 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4566 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4568 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4569 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4570 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4571 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4572 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4573 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4574 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4575 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4576 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4577 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4578 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4579 msgid "Caching value in ms"
4582 #: modules/access/alsa.c:77
4585 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4586 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4588 #: modules/access/alsa.c:81
4590 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4591 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4592 "use alsa://hw:0,1 ."
4595 #: modules/access/alsa.c:89
4599 #: modules/access/alsa.c:90
4601 msgid "Alsa audio capture input"
4602 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4604 #: modules/access/attachment.c:44
4608 #: modules/access/attachment.c:45
4609 msgid "Attachment input"
4612 #: modules/access/bd/bd.c:54
4614 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4615 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4617 #: modules/access/bd/bd.c:61
4621 #: modules/access/bd/bd.c:62
4622 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4628 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4629 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4631 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4633 msgid "Adapter card to tune"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4638 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4642 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4643 msgid "Device number to use on adapter"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4649 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4653 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:62
4657 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4662 msgid "Inversion mode"
4663 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4667 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4668 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4670 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4671 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4676 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4677 "disable this feature if you experience some trouble."
4680 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4683 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4686 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4689 #: modules/access/bda/bda.c:82
4691 msgid "Network Identifier"
4692 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4694 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4696 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4697 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4700 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4703 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4706 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4709 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4712 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4713 msgid "High LNB voltage"
4714 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4718 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4719 "supported by all frontends."
4722 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4724 msgstr "22 kHz ტონი"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4727 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4728 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4730 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4732 msgid "Transponder FEC"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4736 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4739 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4740 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4744 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:106
4748 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4752 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:109
4756 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4760 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:113
4764 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4768 msgid "Modulation type"
4769 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:117
4772 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:121
4779 #: modules/access/bda/bda.c:121
4783 #: modules/access/bda/bda.c:121
4787 #: modules/access/bda/bda.c:121
4791 #: modules/access/bda/bda.c:121
4795 #: modules/access/bda/bda.c:122
4800 #: modules/access/bda/bda.c:122
4805 #: modules/access/bda/bda.c:122
4809 #: modules/access/bda/bda.c:122
4813 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4815 msgid "ATSC Major Channel"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4820 msgid "ATSC Minor Channel"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4824 msgid "ATSC Physical Channel"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:133
4832 #: modules/access/bda/bda.c:134
4833 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4840 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4844 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4848 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4852 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4856 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4857 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:141
4861 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4866 msgid "Terrestrial bandwidth"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4870 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4878 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4883 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4888 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4889 msgid "Terrestrial guard interval"
4892 #: modules/access/bda/bda.c:154
4893 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:157
4900 #: modules/access/bda/bda.c:157
4904 #: modules/access/bda/bda.c:157
4908 #: modules/access/bda/bda.c:157
4912 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4913 msgid "Terrestrial transmission mode"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:160
4917 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:163
4924 #: modules/access/bda/bda.c:163
4928 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4929 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:166
4933 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4936 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4940 #: modules/access/bda/bda.c:169
4944 #: modules/access/bda/bda.c:169
4948 #: modules/access/bda/bda.c:172
4950 msgid "Satellite Azimuth"
4951 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:173
4954 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:174
4959 msgid "Satellite Elevation"
4960 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:175
4963 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:176
4968 msgid "Satellite Longitude"
4969 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:178
4972 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:179
4977 msgid "Satellite Polarisation"
4978 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:180
4982 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4983 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4990 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4993 msgstr "ვერტიკალური"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:184
4996 msgid "Circular Left"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:184
5000 msgid "Circular Right"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:185
5005 msgid "Satellite Range Code"
5006 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:186
5009 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:188
5014 msgid "Network Name"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:189
5018 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:190
5022 msgid "Network Name to Create"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:191
5026 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5029 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5034 #: modules/access/bda/bda.c:195
5036 msgid "DirectShow DVB input"
5039 #: modules/access/cdda.c:63
5042 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5044 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5046 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5047 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5052 #: modules/access/cdda.c:68
5053 msgid "Audio CD input"
5054 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5056 #: modules/access/cdda.c:74
5057 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5060 #: modules/access/cdda.c:87
5062 msgstr "CDDB სერვერი"
5064 #: modules/access/cdda.c:88
5065 msgid "Address of the CDDB server to use."
5066 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5068 #: modules/access/cdda.c:89
5072 #: modules/access/cdda.c:90
5073 msgid "CDDB Server port to use."
5074 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5076 #: modules/access/cdda.c:506
5078 msgid "Audio CD - Track %02i"
5079 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5081 #: modules/access/dc1394.c:69
5083 msgid "dc1394 input"
5084 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5101 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5106 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5115 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5117 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5122 msgid "Video device name"
5123 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5128 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5129 "don't specify anything, the default device will be used."
5130 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5135 msgid "Audio device name"
5136 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5141 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5142 "don't specify anything, the default device will be used. "
5143 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5148 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5153 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5154 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5155 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5159 #: modules/access/v4l2.c:74
5160 msgid "Video input chroma format"
5161 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5165 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5166 "(default), RV24, etc.)"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5170 msgid "Video input frame rate"
5171 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5175 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5176 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5180 msgid "Device properties"
5181 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5185 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5189 msgid "Tuner properties"
5190 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5193 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5197 msgid "Tuner TV Channel"
5198 msgstr "მიმღების TV არხი"
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5201 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5205 msgid "Tuner country code"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5210 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5211 "mapping (0 means default)."
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5215 msgid "Tuner input type"
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5219 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5224 msgid "Video input pin"
5225 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5229 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5230 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5231 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5232 "will not be changed."
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5237 msgid "Audio input pin"
5238 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5241 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5246 msgid "Video output pin"
5247 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5250 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5255 msgid "Audio output pin"
5256 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5259 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5264 msgid "AM Tuner mode"
5265 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5269 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5275 msgid "Number of audio channels"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5280 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5286 msgid "Audio sample rate"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5290 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5295 msgid "Audio bits per sample"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5299 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5308 msgid "DirectShow input"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5312 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5313 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5314 msgid "Refresh list"
5315 msgstr "სიის განახლება"
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5319 msgstr "კონფიგურირება"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5324 msgid "Capture failed"
5325 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5328 msgid "No video or audio device selected."
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5332 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5337 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5342 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5345 #: modules/access/dv.c:61
5347 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5350 #: modules/access/dv.c:65
5351 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5354 #: modules/access/dv.c:66
5359 #: modules/access/dvb/access.c:137
5360 msgid "Modulation type for front-end device."
5363 #: modules/access/dvb/access.c:140
5364 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5367 #: modules/access/dvb/access.c:158
5368 msgid "HTTP Host address"
5369 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:160
5372 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5375 #: modules/access/dvb/access.c:162
5376 msgid "HTTP user name"
5377 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5379 #: modules/access/dvb/access.c:164
5381 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5384 #: modules/access/dvb/access.c:167
5385 msgid "HTTP password"
5386 msgstr "HTTP პაროლი"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:169
5390 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5393 #: modules/access/dvb/access.c:172
5397 #: modules/access/dvb/access.c:174
5399 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5400 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5403 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5404 #: modules/control/http/http.c:57
5406 msgid "Certificate file"
5407 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:179
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5414 #: modules/control/http/http.c:60
5415 msgid "Private key file"
5416 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5418 #: modules/access/dvb/access.c:183
5420 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5421 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5423 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5424 #: modules/control/http/http.c:62
5425 msgid "Root CA file"
5426 msgstr "Root CA ფაილი"
5428 #: modules/access/dvb/access.c:186
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5431 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5434 #: modules/control/http/http.c:65
5438 #: modules/access/dvb/access.c:190
5440 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5441 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5443 #: modules/access/dvb/access.c:194
5444 msgid "DVB input with v4l2 support"
5447 #: modules/access/dvb/access.c:249
5449 msgstr "HTTP სერვერი"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:943
5453 msgid "Input syntax is deprecated"
5456 #: modules/access/dvb/access.c:944
5458 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5462 #: modules/access/dvb/access.c:990
5464 msgid "Invalid polarization"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:991
5469 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5472 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5474 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5477 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5478 msgid "Scanning DVB"
5481 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5485 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5487 msgid "Default DVD angle."
5488 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5490 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5492 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5493 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5495 #: modules/access/dvdnav.c:76
5497 msgid "Start directly in menu"
5498 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5500 #: modules/access/dvdnav.c:78
5503 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5504 "useless warning introductions."
5505 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5507 #: modules/access/dvdnav.c:87
5508 msgid "DVD with menus"
5509 msgstr "DVD მენიუებით"
5511 #: modules/access/dvdnav.c:88
5512 msgid "DVDnav Input"
5513 msgstr "DVDnav შესავალი"
5515 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5516 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5518 msgid "Playback failure"
5521 #: modules/access/dvdnav.c:313
5523 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5526 #: modules/access/dvdread.c:83
5527 msgid "DVD without menus"
5528 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5530 #: modules/access/dvdread.c:84
5531 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5534 #: modules/access/dvdread.c:206
5536 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5537 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5539 #: modules/access/dvdread.c:466
5541 msgid "DVDRead could not read block %d."
5544 #: modules/access/dvdread.c:528
5546 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5549 #: modules/access/eyetv.m:56
5551 msgid "Channel number"
5552 msgstr "არხის სახელი"
5554 #: modules/access/eyetv.m:58
5556 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5557 "for Composite input"
5560 #: modules/access/eyetv.m:63
5563 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5566 #: modules/access/eyetv.m:68
5569 msgstr "FTP შესავალი"
5571 #: modules/access/fake.c:46
5574 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5575 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5577 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5578 #: modules/access/v4l2.c:95
5581 msgstr "კადრი წამში"
5583 #: modules/access/fake.c:50
5584 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5585 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5587 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5589 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5593 #: modules/access/fake.c:53
5596 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5598 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5600 #: modules/access/fake.c:55
5601 msgid "Duration in ms"
5602 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5604 #: modules/access/fake.c:57
5606 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5607 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5608 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5611 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5616 #: modules/access/fake.c:64
5618 msgid "Fake video input"
5619 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5621 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5622 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5624 msgid "File reading failed"
5625 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5627 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5629 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5630 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5632 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5633 #: modules/access/mtp.c:217
5635 msgid "VLC could not read the file."
5636 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5638 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5639 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5640 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5641 msgid "Caching value (ms)"
5644 #: modules/access/fs.c:35
5646 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5647 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5649 #: modules/access/fs.c:37
5650 msgid "Extra network caching value (ms)"
5653 #: modules/access/fs.c:39
5655 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5656 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5658 #: modules/access/fs.c:41
5659 msgid "Subdirectory behavior"
5662 #: modules/access/fs.c:43
5664 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5665 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5666 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5667 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5670 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5671 #: modules/codec/x264.c:407
5676 #: modules/access/fs.c:50
5680 #: modules/access/fs.c:50
5685 #: modules/access/fs.c:52
5687 msgid "Ignored extensions"
5688 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
5690 #: modules/access/fs.c:54
5692 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5694 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5695 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5698 #: modules/access/fs.c:60
5700 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5702 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5703 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5704 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5705 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5706 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5711 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5716 #: modules/access/fs.c:79
5718 msgid "Directory input"
5721 #: modules/access/ftp.c:60
5724 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5725 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5727 #: modules/access/ftp.c:62
5728 msgid "FTP user name"
5729 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5731 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5733 msgid "User name that will be used for the connection."
5736 #: modules/access/ftp.c:65
5737 msgid "FTP password"
5740 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5742 msgid "Password that will be used for the connection."
5745 #: modules/access/ftp.c:68
5747 msgstr "FTP ანგარიში"
5749 #: modules/access/ftp.c:69
5751 msgid "Account that will be used for the connection."
5754 #: modules/access/ftp.c:74
5756 msgstr "FTP შესავალი"
5758 #: modules/access/ftp.c:92
5760 msgid "FTP upload output"
5763 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5764 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5766 msgid "Network interaction failed"
5767 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5769 #: modules/access/ftp.c:140
5770 msgid "VLC could not connect with the given server."
5773 #: modules/access/ftp.c:150
5774 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5777 #: modules/access/ftp.c:215
5778 msgid "Your account was rejected."
5781 #: modules/access/ftp.c:224
5782 msgid "Your password was rejected."
5785 #: modules/access/ftp.c:231
5786 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5789 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5792 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5793 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5795 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5796 msgid "GnomeVFS input"
5797 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5799 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5801 msgstr "HTTP პროქსი"
5803 #: modules/access/http.c:73
5805 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5806 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5809 #: modules/access/http.c:77
5811 msgid "HTTP proxy password"
5812 msgstr "HTTP პაროლი"
5814 #: modules/access/http.c:79
5815 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5818 #: modules/access/http.c:83
5821 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5822 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5824 #: modules/access/http.c:86
5826 msgid "HTTP user agent"
5827 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5829 #: modules/access/http.c:87
5831 msgid "User agent that will be used for the connection."
5834 #: modules/access/http.c:90
5836 msgid "Auto re-connect"
5837 msgstr "პარამეტრები..."
5839 #: modules/access/http.c:92
5841 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5844 #: modules/access/http.c:95
5846 msgid "Continuous stream"
5849 #: modules/access/http.c:96
5851 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5852 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5853 "other types of HTTP streams."
5856 #: modules/access/http.c:101
5858 msgid "Forward Cookies"
5861 #: modules/access/http.c:102
5862 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5865 #: modules/access/http.c:104
5867 msgid "Max number of redirection"
5868 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5870 #: modules/access/http.c:105
5871 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5874 #: modules/access/http.c:107
5875 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5878 #: modules/access/http.c:108
5880 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5881 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5884 #: modules/access/http.c:113
5886 msgstr "HTTP შესავალი"
5888 #: modules/access/http.c:115
5892 #: modules/access/http.c:538
5894 msgid "HTTP authentication"
5895 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5897 #: modules/access/http.c:539
5899 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5902 #: modules/access/imem.c:51
5905 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5906 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5908 #: modules/access/imem.c:56
5910 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5911 msgstr "არჩევა ყველა"
5913 #: modules/access/imem.c:58
5917 #: modules/access/imem.c:60
5919 msgid "Set the group of the elementary stream"
5920 msgstr "არჩევა ყველა"
5922 #: modules/access/imem.c:62
5927 #: modules/access/imem.c:64
5929 msgid "Set the category of the elementary stream"
5930 msgstr "არჩევა ყველა"
5932 #: modules/access/imem.c:69
5935 msgstr "უცნობი ვიდეო"
5937 #: modules/access/imem.c:69
5942 #: modules/access/imem.c:74
5944 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5945 msgstr "არჩევა ყველა"
5947 #: modules/access/imem.c:78
5948 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5951 #: modules/access/imem.c:82
5953 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5954 msgstr "არჩევა ყველა"
5956 #: modules/access/imem.c:84
5958 msgid "Channels count"
5961 #: modules/access/imem.c:86
5963 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5964 msgstr "არჩევა ყველა"
5966 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5967 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5968 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5969 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5973 #: modules/access/imem.c:89
5975 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5976 msgstr "არჩევა ყველა"
5978 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5979 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5980 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5981 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5985 #: modules/access/imem.c:92
5987 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5988 msgstr "არჩევა ყველა"
5990 #: modules/access/imem.c:94
5992 msgid "Display aspect ratio"
5993 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
5995 #: modules/access/imem.c:96
5996 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5999 #: modules/access/imem.c:100
6001 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6002 msgstr "არჩევა ყველა"
6004 #: modules/access/imem.c:102
6005 msgid "Callback cookie string"
6008 #: modules/access/imem.c:104
6009 msgid "Text identifier for the callback functions"
6012 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6013 #: modules/video_output/vmem.c:63
6014 msgid "Callback data"
6017 #: modules/access/imem.c:108
6019 msgid "Data for the get and release functions"
6022 #: modules/access/imem.c:110
6024 msgid "Get function"
6025 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6027 #: modules/access/imem.c:112
6029 msgid "Address of the get callback function"
6030 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6032 #: modules/access/imem.c:114
6034 msgid "Release function"
6037 #: modules/access/imem.c:116
6038 msgid "Address of the release callback function"
6041 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6043 msgid "Memory input"
6044 msgstr "FTP შესავალი"
6046 #: modules/access/jack.c:62
6048 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6052 #: modules/access/jack.c:64
6057 #: modules/access/jack.c:66
6059 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6060 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6062 #: modules/access/jack.c:67
6064 msgid "Auto Connection"
6065 msgstr "პარამეტრები..."
6067 #: modules/access/jack.c:69
6068 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6071 #: modules/access/jack.c:72
6073 msgid "JACK audio input"
6074 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6076 #: modules/access/jack.c:74
6081 #: modules/access/mmap.c:41
6082 msgid "Use file memory mapping"
6085 #: modules/access/mmap.c:43
6086 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6089 #: modules/access/mmap.c:53
6093 #: modules/access/mmap.c:54
6095 msgid "Memory-mapped file input"
6096 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6098 #: modules/access/mms/mms.c:51
6101 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6102 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6104 #: modules/access/mms/mms.c:54
6106 msgid "Force selection of all streams"
6107 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6109 #: modules/access/mms/mms.c:56
6111 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6112 "You can choose to select all of them."
6115 #: modules/access/mms/mms.c:59
6117 msgid "Maximum bitrate"
6120 #: modules/access/mms/mms.c:61
6121 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6124 #: modules/access/mms/mms.c:65
6126 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6127 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6131 #: modules/access/mms/mms.c:69
6133 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6134 msgstr "დაყოვნების დრო"
6136 #: modules/access/mms/mms.c:70
6138 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6139 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6142 #: modules/access/mms/mms.c:74
6143 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6146 #: modules/access/mtp.c:65
6148 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6151 #: modules/access/mtp.c:69
6154 msgstr "FTP შესავალი"
6156 #: modules/access/mtp.c:70
6161 #: modules/access/oss.c:72
6164 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6167 #: modules/access/oss.c:80
6171 #: modules/access/oss.c:81
6174 msgstr "SMB შესავალი"
6176 #: modules/access/pvr.c:61
6179 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6181 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6183 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6185 msgstr "მოწყობილობა"
6187 #: modules/access/pvr.c:65
6188 msgid "PVR video device"
6189 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6191 #: modules/access/pvr.c:67
6192 msgid "Radio device"
6193 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6195 #: modules/access/pvr.c:68
6196 msgid "PVR radio device"
6197 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6199 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6205 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6207 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6208 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6210 #: modules/access/pvr.c:75
6211 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6214 #: modules/access/pvr.c:79
6215 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6218 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6224 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6225 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6228 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6229 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6232 #: modules/access/pvr.c:89
6233 msgid "Key interval"
6234 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6236 #: modules/access/pvr.c:90
6237 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6240 #: modules/access/pvr.c:92
6244 #: modules/access/pvr.c:93
6246 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6247 "number of B-Frames."
6250 #: modules/access/pvr.c:97
6251 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6254 #: modules/access/pvr.c:99
6256 msgid "Bitrate peak"
6259 #: modules/access/pvr.c:100
6260 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6263 #: modules/access/pvr.c:102
6265 msgid "Bitrate mode"
6268 #: modules/access/pvr.c:103
6270 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6271 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6273 #: modules/access/pvr.c:105
6275 msgid "Audio bitmask"
6278 #: modules/access/pvr.c:106
6279 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6282 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6284 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6288 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6290 #: modules/access/pvr.c:110
6291 msgid "Audio volume (0-65535)."
6294 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6298 #: modules/access/pvr.c:113
6300 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6303 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6307 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6311 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6315 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6319 #: modules/access/pvr.c:122
6323 #: modules/access/pvr.c:122
6327 #: modules/access/pvr.c:127
6331 #: modules/access/pvr.c:128
6332 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6335 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6336 msgid "Quicktime Capture"
6339 #: modules/access/qtcapture.m:225
6341 msgid "No Input device found"
6344 #: modules/access/qtcapture.m:226
6346 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6347 "check your connectors and drivers."
6350 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6353 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6354 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6356 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6358 msgid "Default SWF Referrer URL"
6359 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6361 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6363 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6364 "SWF file that contained the stream."
6367 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6368 msgid "Default Page Referrer URL"
6371 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6373 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6374 "page housing the SWF file."
6377 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6380 msgstr "FTP შესავალი"
6382 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6387 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6389 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6392 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6393 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6396 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6397 msgid "RTCP (local) port"
6400 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6402 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6403 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6406 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6407 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6410 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6412 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6413 "shared secret key."
6416 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6417 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6420 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6421 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6424 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6426 msgid "Maximum RTP sources"
6429 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6430 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6433 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6435 msgid "RTP source timeout (sec)"
6436 msgstr "დაყოვნების დრო"
6438 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6439 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6442 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6443 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6446 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6448 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6449 "future) by this many packets from the last received packet."
6452 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6453 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6456 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6458 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6459 "by this many packets from the last received packet."
6462 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6466 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6467 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6470 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6473 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6474 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6476 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6478 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6480 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6482 msgid "Connection failed"
6483 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6485 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6487 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6490 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6492 msgid "Session failed"
6495 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6496 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6499 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6502 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6505 #: modules/access/screen/screen.c:46
6506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6508 msgid "Desired frame rate for the capture."
6509 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6511 #: modules/access/screen/screen.c:49
6513 msgid "Capture fragment size"
6514 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6516 #: modules/access/screen/screen.c:51
6518 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6519 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6522 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6524 msgid "Subscreen top left corner"
6525 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6527 #: modules/access/screen/screen.c:58
6529 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6530 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6532 #: modules/access/screen/screen.c:62
6534 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6535 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6537 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6538 msgid "Subscreen width"
6541 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6543 msgid "Subscreen height"
6544 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6546 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6547 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6548 msgid "Follow the mouse"
6551 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6552 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6555 #: modules/access/screen/screen.c:78
6557 msgid "Mouse pointer image"
6560 #: modules/access/screen/screen.c:80
6562 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6565 #: modules/access/screen/screen.c:94
6567 msgid "Screen Input"
6570 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6571 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6572 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6573 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6577 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6578 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6581 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6582 msgid "Region left column"
6585 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6586 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6589 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6590 msgid "Region top row"
6593 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6595 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6596 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6598 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6600 msgid "Capture region width"
6601 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6603 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6604 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6607 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6609 msgid "Capture region height"
6610 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6612 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6613 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6616 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6618 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6621 #: modules/access/sftp.c:53
6624 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6625 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6627 #: modules/access/sftp.c:54
6629 msgid "SFTP user name"
6630 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6632 #: modules/access/sftp.c:56
6634 msgid "SFTP password"
6637 #: modules/access/sftp.c:58
6642 #: modules/access/sftp.c:59
6644 msgid "SFTP port number to use on the server"
6645 msgstr "ხარისხი ის."
6647 #: modules/access/sftp.c:60
6650 msgstr "შემთხვევითი"
6652 #: modules/access/sftp.c:61
6653 msgid "Size of the request for reading access"
6656 #: modules/access/sftp.c:65
6659 msgstr "FTP შესავალი"
6661 #: modules/access/sftp.c:137
6663 msgid "SFTP authentification"
6664 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6666 #: modules/access/sftp.c:138
6668 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6671 #: modules/access/smb.c:63
6674 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6675 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6677 #: modules/access/smb.c:65
6678 msgid "SMB user name"
6679 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6681 #: modules/access/smb.c:68
6682 msgid "SMB password"
6685 #: modules/access/smb.c:71
6687 msgstr "SMB დომეინი"
6689 #: modules/access/smb.c:72
6690 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6693 #: modules/access/smb.c:75
6694 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6697 #: modules/access/smb.c:78
6699 msgstr "SMB შესავალი"
6701 #: modules/access/tcp.c:43
6704 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6705 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6707 #: modules/access/tcp.c:50
6711 #: modules/access/tcp.c:51
6713 msgstr "TCP შესავალი"
6715 #: modules/access/udp.c:51
6718 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6719 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6721 #: modules/access/udp.c:58
6725 #: modules/access/udp.c:59
6728 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6730 #: modules/access/v4l.c:79
6733 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6734 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6736 #: modules/access/v4l.c:83
6739 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6740 "device will be used."
6741 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6743 #: modules/access/v4l.c:87
6745 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6746 "(default), RV24, etc.)"
6749 #: modules/access/v4l.c:94
6751 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6754 #: modules/access/v4l.c:99
6755 msgid "Audio Channel"
6758 #: modules/access/v4l.c:101
6759 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6762 #: modules/access/v4l.c:103
6763 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6766 #: modules/access/v4l.c:106
6767 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6770 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6771 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6776 #: modules/access/v4l.c:110
6777 msgid "Brightness of the video input."
6778 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6780 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6781 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6786 #: modules/access/v4l.c:113
6788 msgid "Hue of the video input."
6789 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6791 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6795 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6796 #: modules/video_filter/rss.c:155
6800 #: modules/access/v4l.c:116
6801 msgid "Color of the video input."
6802 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6804 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6805 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6809 #: modules/access/v4l.c:119
6810 msgid "Contrast of the video input."
6811 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6813 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6817 #: modules/access/v4l.c:121
6819 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6820 msgstr "ხარისხი ის."
6822 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6826 #: modules/access/v4l.c:124
6828 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6829 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6831 #: modules/access/v4l.c:125
6836 #: modules/access/v4l.c:127
6837 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6840 #: modules/access/v4l.c:128
6844 #: modules/access/v4l.c:129
6845 msgid "Quality of the stream."
6846 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6848 #: modules/access/v4l.c:135
6850 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6851 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6854 #: modules/access/v4l.c:147
6856 msgstr "Video4Linux"
6858 #: modules/access/v4l.c:148
6859 msgid "Video4Linux input"
6860 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6862 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6863 #: modules/stream_out/standard.c:100
6866 msgstr "სტანდარტული"
6868 #: modules/access/v4l2.c:73
6870 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6871 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6873 #: modules/access/v4l2.c:76
6875 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6876 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6877 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6878 "I420, I411, I410, MJPG)"
6881 #: modules/access/v4l2.c:82
6882 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6885 #: modules/access/v4l2.c:83
6888 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6890 #: modules/access/v4l2.c:85
6891 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6894 #: modules/access/v4l2.c:86
6898 #: modules/access/v4l2.c:88
6899 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6902 #: modules/access/v4l2.c:91
6903 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6906 #: modules/access/v4l2.c:94
6907 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6910 #: modules/access/v4l2.c:96
6911 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6914 #: modules/access/v4l2.c:100
6918 #: modules/access/v4l2.c:102
6919 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6922 #: modules/access/v4l2.c:105
6924 msgid "Reset v4l2 controls"
6925 msgstr "გაფართოებული"
6927 #: modules/access/v4l2.c:107
6928 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6931 #: modules/access/v4l2.c:110
6933 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6934 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6936 #: modules/access/v4l2.c:113
6938 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6939 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6941 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6946 msgstr "ხანგრძლივობა"
6948 #: modules/access/v4l2.c:116
6949 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6952 #: modules/access/v4l2.c:119
6953 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6956 #: modules/access/v4l2.c:120
6959 msgstr "მაქსიმალური"
6961 #: modules/access/v4l2.c:122
6962 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6965 #: modules/access/v4l2.c:123
6966 msgid "Auto white balance"
6969 #: modules/access/v4l2.c:125
6971 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6975 #: modules/access/v4l2.c:127
6976 msgid "Do white balance"
6979 #: modules/access/v4l2.c:129
6981 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6982 "(if supported by the v4l2 driver)."
6985 #: modules/access/v4l2.c:131
6989 #: modules/access/v4l2.c:133
6990 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6993 #: modules/access/v4l2.c:134
6994 msgid "Blue balance"
6997 #: modules/access/v4l2.c:136
6998 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7001 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
7002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7006 #: modules/access/v4l2.c:139
7007 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7010 #: modules/access/v4l2.c:140
7014 #: modules/access/v4l2.c:142
7015 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7018 #: modules/access/v4l2.c:143
7023 #: modules/access/v4l2.c:145
7025 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7028 #: modules/access/v4l2.c:147
7033 #: modules/access/v4l2.c:149
7034 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7037 #: modules/access/v4l2.c:150
7039 msgid "Horizontal flip"
7042 #: modules/access/v4l2.c:152
7043 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7046 #: modules/access/v4l2.c:153
7048 msgid "Vertical flip"
7049 msgstr "ვერტიკალური"
7051 #: modules/access/v4l2.c:155
7052 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7055 #: modules/access/v4l2.c:156
7057 msgid "Horizontal centering"
7060 #: modules/access/v4l2.c:158
7062 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7065 #: modules/access/v4l2.c:159
7067 msgid "Vertical centering"
7068 msgstr "ვერტიკალური"
7070 #: modules/access/v4l2.c:161
7071 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7074 #: modules/access/v4l2.c:165
7076 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7077 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7079 #: modules/access/v4l2.c:166
7084 #: modules/access/v4l2.c:168
7086 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7087 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7089 #: modules/access/v4l2.c:171
7091 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7094 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7099 #: modules/access/v4l2.c:174
7101 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7102 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7104 #: modules/access/v4l2.c:175
7109 #: modules/access/v4l2.c:177
7111 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7112 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7114 #: modules/access/v4l2.c:178
7118 #: modules/access/v4l2.c:180
7120 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7123 #: modules/access/v4l2.c:184
7126 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7127 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7129 #: modules/access/v4l2.c:186
7131 msgid "v4l2 driver controls"
7132 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7134 #: modules/access/v4l2.c:188
7136 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7137 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7138 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7139 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7142 #: modules/access/v4l2.c:194
7147 #: modules/access/v4l2.c:196
7148 msgid "Tuner id (see debug output)."
7151 #: modules/access/v4l2.c:199
7152 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7155 #: modules/access/v4l2.c:200
7158 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7160 #: modules/access/v4l2.c:202
7161 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7164 #: modules/access/v4l2.c:205
7166 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7167 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7170 #: modules/access/v4l2.c:209
7172 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7175 #: modules/access/v4l2.c:210
7176 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7179 #: modules/access/v4l2.c:244
7183 #: modules/access/v4l2.c:244
7187 #: modules/access/v4l2.c:244
7191 #: modules/access/v4l2.c:244
7195 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7196 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7197 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7198 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7202 #: modules/access/v4l2.c:253
7203 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7206 #: modules/access/v4l2.c:254
7207 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7210 #: modules/access/v4l2.c:255
7211 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7214 #: modules/access/v4l2.c:256
7215 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7218 #: modules/access/v4l2.c:272
7219 msgid "Video4Linux2"
7220 msgstr "Video4Linux2"
7222 #: modules/access/v4l2.c:273
7223 msgid "Video4Linux2 input"
7224 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7226 #: modules/access/v4l2.c:277
7228 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7230 #: modules/access/v4l2.c:313
7233 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7235 #: modules/access/v4l2.c:314
7236 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7239 #: modules/access/v4l2.c:380
7241 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7242 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7244 #: modules/access/v4l2.c:2962
7246 msgid "Reset controls to default"
7247 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7249 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7250 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7253 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7254 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7258 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7260 msgstr "VCD შესავალი"
7262 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7263 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7266 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7267 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7272 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7276 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7277 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7281 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7285 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7286 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7290 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7292 msgstr "VCD ფორმატი"
7294 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7298 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7302 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7306 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7310 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7315 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7317 msgstr "სისტემის ID"
7319 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7323 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7327 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7329 msgid "First Entry Point"
7330 msgstr "პირველი პუნქტი"
7332 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7334 msgid "Last Entry Point"
7335 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7337 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7338 msgid "Track size (in sectors)"
7339 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7341 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7342 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7346 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7349 msgstr "უკან გადახვევა"
7351 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7353 msgstr "დასაკრავი სია"
7355 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7357 msgid "extended selection list"
7358 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7362 msgid "selection list"
7365 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7366 msgid "unknown type"
7367 msgstr "უცნობი ტიპი"
7369 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7374 msgid "(Super) Video CD"
7375 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7378 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7379 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7382 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7383 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7386 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7390 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7395 msgid "Use playback control?"
7396 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7400 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7405 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7410 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7415 msgid "Show extended VCD info?"
7416 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7420 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7421 "for example playback control navigation."
7424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7425 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7429 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7432 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7434 msgid "Media in Zip"
7437 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7438 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7441 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7443 msgid "Zip files filter"
7446 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7450 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7451 msgid "Dummy stream output"
7452 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7454 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7458 #: modules/access_output/file.c:63
7460 msgid "Append to file"
7461 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7463 #: modules/access_output/file.c:64
7464 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7467 #: modules/access_output/file.c:68
7468 msgid "File stream output"
7469 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7471 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7473 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7475 #: modules/access_output/http.c:66
7476 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7479 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7480 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7481 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7482 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7486 #: modules/access_output/http.c:69
7487 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7490 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7491 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7495 #: modules/access_output/http.c:72
7496 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7499 #: modules/access_output/http.c:75
7501 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7504 #: modules/access_output/http.c:78
7506 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7507 "empty if you don't have one."
7510 #: modules/access_output/http.c:82
7512 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7513 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7516 #: modules/access_output/http.c:87
7518 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7519 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7522 #: modules/access_output/http.c:90
7523 msgid "Advertise with Bonjour"
7526 #: modules/access_output/http.c:91
7527 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7530 #: modules/access_output/http.c:95
7531 msgid "HTTP stream output"
7532 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7534 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7536 msgid "Active TCP connection"
7537 msgstr "პარამეტრები..."
7539 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7541 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7542 "an incoming connection."
7545 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7547 msgid "RTMP stream output"
7548 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7550 #: modules/access_output/shout.c:63
7552 msgstr "ნაკადის სახელი"
7554 #: modules/access_output/shout.c:64
7556 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7557 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7559 #: modules/access_output/shout.c:67
7560 msgid "Stream description"
7561 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7563 #: modules/access_output/shout.c:68
7564 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7567 #: modules/access_output/shout.c:71
7572 #: modules/access_output/shout.c:72
7574 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7575 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7576 "shoutcast/icecast server."
7579 #: modules/access_output/shout.c:81
7581 msgid "Genre description"
7582 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7584 #: modules/access_output/shout.c:82
7585 msgid "Genre of the content. "
7588 #: modules/access_output/shout.c:84
7590 msgid "URL description"
7593 #: modules/access_output/shout.c:85
7594 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7597 #: modules/access_output/shout.c:92
7599 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7602 #: modules/access_output/shout.c:95
7604 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7607 #: modules/access_output/shout.c:97
7609 msgid "Number of channels"
7612 #: modules/access_output/shout.c:98
7614 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7615 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7617 #: modules/access_output/shout.c:100
7618 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7621 #: modules/access_output/shout.c:101
7623 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7626 #: modules/access_output/shout.c:103
7628 msgid "Stream public"
7629 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7631 #: modules/access_output/shout.c:104
7633 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7634 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7635 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7638 #: modules/access_output/shout.c:110
7639 msgid "IceCAST output"
7642 #: modules/access_output/udp.c:66
7645 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7647 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7649 #: modules/access_output/udp.c:69
7651 msgid "Group packets"
7652 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7654 #: modules/access_output/udp.c:70
7656 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7657 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7658 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7661 #: modules/access_output/udp.c:77
7662 msgid "UDP stream output"
7663 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7665 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7666 msgid "AltiVec memcpy"
7667 msgstr "AltiVec memcpy"
7669 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7671 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7674 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7675 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7678 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7679 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7684 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7685 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7688 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7689 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7694 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7695 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7698 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7699 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7704 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7705 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7708 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7709 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7712 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7714 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7715 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7718 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7719 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7722 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7724 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7725 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7728 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7729 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7732 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7734 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7735 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7736 "alarm is sent (default 5000)."
7739 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7740 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7745 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7746 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7749 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7750 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7753 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7755 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7756 "saturation (default 2000)."
7759 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7760 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7763 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7765 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7766 "with audiobargraph_v (default 1)."
7769 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7770 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7773 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7774 msgid "audiobargraph_a"
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7779 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7783 msgid "Dolby Surround decoder"
7784 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7788 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7789 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7790 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7791 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7792 "It works with any source format from mono to 7.1."
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7796 msgid "Characteristic dimension"
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7800 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7804 msgid "Compensate delay"
7807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7809 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7810 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7811 "case, turn this on to compensate."
7814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7816 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7817 msgstr "Dolby Surround"
7819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7822 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7823 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7828 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7833 msgid "Headphone effect"
7836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7837 msgid "Use downmix algorithm"
7840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7842 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7843 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7849 msgid "Select channel to keep"
7850 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7854 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7855 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7860 msgstr "მარცხენა უკან"
7862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7864 msgstr "მარჯვენა უკან"
7866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7868 msgstr "მარცხენა წინ"
7870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7871 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7875 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7879 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7882 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7887 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7888 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7889 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7893 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7894 msgid "Add a delay effect to the sound"
7897 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7902 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7903 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7906 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7910 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7912 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7913 "be delay-time +/- sweep-depth."
7916 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7919 msgstr "კადრი წამში"
7921 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7922 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7925 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7926 msgid "Feedback Gain"
7929 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7930 msgid "Gain on Feedback loop"
7933 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7938 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7939 msgid "Level of delayed signal"
7942 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7946 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7948 msgid "Level of input signal"
7949 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7951 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7952 msgid "A/52 dynamic range compression"
7955 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7958 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7959 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7960 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7961 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7965 msgid "Enable internal upmixing"
7968 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7969 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7972 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7973 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7974 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7976 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7977 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7980 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7981 msgid "DTS dynamic range compression"
7984 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7986 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7987 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7989 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7990 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7993 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7994 msgid "Fixed point audio format conversions"
7997 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7999 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8002 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8003 msgid "MPEG audio decoder"
8004 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8008 msgid "Equalizer preset"
8009 msgstr "ეკვალაიზერი"
8011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8013 msgid "Preset to use for the equalizer."
8014 msgstr "ხარისხი ის."
8016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8022 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8023 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8032 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8040 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8044 msgid "Equalizer with 10 bands"
8047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8071 msgid "Full bass and treble"
8072 msgstr "სრული ბასი და "
8074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8077 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8090 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8130 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8131 msgid "Number of audio buffers"
8132 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8134 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8136 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8137 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8138 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8141 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8143 msgid "Maximal volume level"
8144 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8146 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8148 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8149 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8150 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8153 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8156 msgid "Volume normalizer"
8157 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8161 msgid "Parametric Equalizer"
8162 msgstr "ეკვალაიზერი"
8164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8165 msgid "Low freq (Hz)"
8166 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8170 msgid "Low freq gain (dB)"
8173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8174 msgid "High freq (Hz)"
8175 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8179 msgid "High freq gain (dB)"
8182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8184 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8188 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8189 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8197 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8201 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8202 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8210 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8214 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8215 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8221 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8223 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8226 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8228 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8231 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8232 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8235 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8240 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8241 msgid "Stride Length"
8244 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8245 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8248 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8249 msgid "Overlap Length"
8252 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8253 msgid "Percentage of stride to overlap"
8256 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8258 msgid "Search Length"
8261 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8262 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8265 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8268 msgstr "შემთხვევითი"
8270 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8271 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8274 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8277 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
8279 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8281 msgid "Width of the virtual room"
8282 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
8284 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8289 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8293 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8300 msgid "Audio Spatializer"
8301 msgstr "ეკვალაიზერი"
8303 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8304 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8307 msgstr "ეკვალაიზერი"
8309 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8311 msgid "Float32 audio mixer"
8314 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8316 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8317 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8319 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8321 msgid "Trivial audio mixer"
8324 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8327 msgstr "ნაგულისხმევი"
8329 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8330 msgid "ALSA audio output"
8331 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8333 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8334 msgid "ALSA Device Name"
8335 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8337 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8338 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8339 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8340 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8341 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8342 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8343 msgid "Audio Device"
8344 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8346 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8347 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8348 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8349 msgid "2 Front 2 Rear"
8350 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8352 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8353 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8354 msgid "A/52 over S/PDIF"
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8359 msgid "No Audio Device"
8360 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8363 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8367 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8369 msgid "Audio output failed"
8370 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8374 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8375 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8379 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8383 msgid "Unknown soundcard"
8384 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8386 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8389 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8390 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8393 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8394 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8396 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8398 msgid "HAL AudioUnit output"
8399 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8401 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8403 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8408 msgid "Audio device is not configured"
8409 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8411 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8413 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8414 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8417 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8419 msgid "%s (Encoded Output)"
8422 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8424 msgid "Output device"
8425 msgstr "გასავალი ფაილი"
8427 #: modules/audio_output/directx.c:121
8429 msgid "Select your audio output device"
8430 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8432 #: modules/audio_output/directx.c:123
8434 msgid "Speaker configuration"
8435 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8437 #: modules/audio_output/directx.c:124
8439 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8440 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8443 #: modules/audio_output/directx.c:128
8444 msgid "DirectX audio output"
8445 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8447 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8448 msgid "3 Front 2 Rear"
8449 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8451 #: modules/audio_output/file.c:81
8453 msgid "Output format"
8454 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8456 #: modules/audio_output/file.c:82
8458 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8459 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8462 #: modules/audio_output/file.c:85
8464 msgid "Number of output channels"
8467 #: modules/audio_output/file.c:86
8469 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8470 "restrict the number of channels here."
8473 #: modules/audio_output/file.c:89
8474 msgid "Add WAVE header"
8477 #: modules/audio_output/file.c:90
8478 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8481 #: modules/audio_output/file.c:107
8483 msgstr "გასავალი ფაილი"
8485 #: modules/audio_output/file.c:108
8486 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8489 #: modules/audio_output/file.c:111
8491 msgid "File audio output"
8492 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8494 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8495 msgid "Roku HD1000 audio output"
8496 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8498 #: modules/audio_output/jack.c:70
8500 msgid "Automatically connect to writable clients"
8501 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8503 #: modules/audio_output/jack.c:72
8505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8506 "writable JACK clients found."
8509 #: modules/audio_output/jack.c:76
8510 msgid "Connect to clients matching"
8513 #: modules/audio_output/jack.c:78
8515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8516 "regular expression will be considered for connection."
8519 #: modules/audio_output/jack.c:86
8520 msgid "JACK audio output"
8521 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8523 #: modules/audio_output/oss.c:97
8524 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8527 #: modules/audio_output/oss.c:99
8529 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8530 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8531 "drivers, then you need to enable this option."
8534 #: modules/audio_output/oss.c:105
8536 msgid "UNIX OSS audio output"
8537 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8539 #: modules/audio_output/oss.c:110
8541 msgid "OSS DSP device"
8542 msgstr "მოწყობილობა"
8544 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8545 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8548 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8549 msgid "PORTAUDIO audio output"
8550 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8552 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8556 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8557 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8559 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8563 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8564 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8565 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8566 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8567 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8568 msgid "VLC media player"
8569 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8571 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8573 msgid "Pulseaudio audio output"
8574 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8576 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8578 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8579 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8581 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8582 msgid "Microsoft Soundmapper"
8585 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8586 msgid "Select Audio Device"
8587 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8589 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8591 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8592 "VLC restart to apply."
8595 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8597 msgid "Default Audio Device"
8598 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8600 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8601 msgid "Win32 waveOut extension output"
8604 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8606 msgid "Use float32 output"
8609 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8611 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8612 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8615 #: modules/codec/a52.c:49
8619 #: modules/codec/a52.c:56
8620 msgid "A/52 audio packetizer"
8623 #: modules/codec/adpcm.c:48
8625 msgid "ADPCM audio decoder"
8626 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8628 #: modules/codec/aes3.c:48
8630 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8631 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8633 #: modules/codec/aes3.c:53
8635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8638 #: modules/codec/araw.c:49
8640 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8641 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8643 #: modules/codec/araw.c:58
8645 msgid "Raw audio encoder"
8646 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8681 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8682 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8683 "MJPEG and other codecs"
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8688 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8689 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8692 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8693 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8704 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8705 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8708 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8713 msgid "Direct rendering"
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8717 msgid "Error resilience"
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8722 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8723 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8724 "can produce a lot of errors.\n"
8725 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8729 msgid "Workaround bugs"
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8734 "Try to fix some bugs:\n"
8737 "4 xvid interlaced\n"
8742 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8747 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8753 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8754 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8758 msgid "Allow speed tricks"
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8763 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8768 msgid "Skip frame (default=0)"
8769 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8773 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8774 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8778 msgid "Skip idct (default=0)"
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8783 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8784 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8793 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8798 msgid "Visualize motion vectors"
8799 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8803 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8804 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8805 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8806 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8807 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8808 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8812 msgid "Low resolution decoding"
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8817 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8822 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8827 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8828 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8833 msgid "Hardware decoding"
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8837 msgid "This allows hardware decoding when available."
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8842 msgid "Ratio of key frames"
8843 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8847 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8848 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8852 msgid "Ratio of B frames"
8853 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8857 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8858 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8862 msgid "Video bitrate tolerance"
8865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8866 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8871 msgid "Interlaced encoding"
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8876 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8877 msgstr "ჩართვა კადრები."
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8881 msgid "Interlaced motion estimation"
8884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8886 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8887 msgstr "ჩართვა CPU."
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8891 msgid "Pre-motion estimation"
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8896 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8897 msgstr "ჩართვა CPU."
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8901 msgid "Rate control buffer size"
8902 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8906 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8907 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8911 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8915 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8920 msgid "I quantization factor"
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8925 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8926 "same qscale for I and P frames)."
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8930 #: modules/demux/mod.c:78
8932 msgid "Noise reduction"
8935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8937 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8938 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8943 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8949 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8950 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8951 "standard MPEG2 decoders."
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8955 msgid "Quality level"
8956 msgstr "ხარისხის დონე"
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8960 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8961 "encoding very much)."
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8966 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8967 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8968 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8969 "to ease the encoder's task."
8972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8973 msgid "Minimum video quantizer scale"
8976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8977 msgid "Minimum video quantizer scale."
8980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8982 msgid "Maximum video quantizer scale"
8983 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8987 msgid "Maximum video quantizer scale."
8988 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8992 msgid "Trellis quantization"
8993 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8996 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9000 msgid "Fixed quantizer scale"
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9005 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9010 msgid "Strict standard compliance"
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9015 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9019 msgid "Luminance masking"
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9024 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9025 msgstr "ნაგულისხმევი."
9027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9028 msgid "Darkness masking"
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9033 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9034 msgstr "ნაგულისხმევი."
9036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9037 msgid "Motion masking"
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9043 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9045 msgstr "ნაგულისხმევი."
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9049 msgid "Border masking"
9050 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9055 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9057 msgstr "ნაგულისხმევი."
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9060 msgid "Luminance elimination"
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9065 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9066 "The H264 specification recommends -4."
9069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
9071 msgid "Chrominance elimination"
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9076 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9077 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
9082 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9083 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9087 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9088 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9092 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
9094 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9095 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9097 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
9099 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9100 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9102 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
9105 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9107 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9109 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9110 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
9114 msgid "VLC could not open the encoder."
9117 #: modules/codec/cc.c:62
9121 #: modules/codec/cc.c:63
9123 msgid "Closed Captions decoder"
9124 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9126 #: modules/codec/cdg.c:87
9128 msgid "CDG video decoder"
9129 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9131 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9133 msgid "CVD subtitle decoder"
9134 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9136 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9137 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9140 #: modules/codec/dirac.c:61
9141 msgid "Constant quality factor"
9144 #: modules/codec/dirac.c:62
9145 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9148 #: modules/codec/dirac.c:65
9150 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9153 #: modules/codec/dirac.c:66
9154 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9157 #: modules/codec/dirac.c:69
9159 msgid "Enable lossless coding"
9160 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9162 #: modules/codec/dirac.c:70
9164 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9165 "reproduction of the original"
9168 #: modules/codec/dirac.c:74
9173 #: modules/codec/dirac.c:75
9175 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9176 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9178 #: modules/codec/dirac.c:79
9179 msgid "Centre Weighted Median"
9182 #: modules/codec/dirac.c:80
9183 msgid "Rectangular Linear Phase"
9186 #: modules/codec/dirac.c:80
9187 msgid "Diagonal Linear Phase"
9190 #: modules/codec/dirac.c:83
9191 msgid "Amount of prefiltering"
9194 #: modules/codec/dirac.c:84
9195 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9198 #: modules/codec/dirac.c:87
9200 msgid "Chroma format"
9201 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
9203 #: modules/codec/dirac.c:88
9205 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9208 #: modules/codec/dirac.c:93
9212 #: modules/codec/dirac.c:93
9216 #: modules/codec/dirac.c:93
9220 #: modules/codec/dirac.c:96
9221 msgid "Distance between 'P' frames"
9224 #: modules/codec/dirac.c:100
9226 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9227 msgstr "ის კადრები I კადრები."
9229 #: modules/codec/dirac.c:104
9231 msgid "Picture coding mode"
9234 #: modules/codec/dirac.c:105
9236 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9237 "pseudo-progressive frame"
9240 #: modules/codec/dirac.c:110
9241 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9244 #: modules/codec/dirac.c:111
9245 msgid "force coding frame as single picture"
9248 #: modules/codec/dirac.c:112
9249 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9252 #: modules/codec/dirac.c:116
9253 msgid "Width of motion compensation blocks"
9256 #: modules/codec/dirac.c:120
9257 msgid "Height of motion compensation blocks"
9260 #: modules/codec/dirac.c:125
9261 msgid "Block overlap (%)"
9264 #: modules/codec/dirac.c:126
9265 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9268 #: modules/codec/dirac.c:131
9271 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
9273 #: modules/codec/dirac.c:132
9274 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9277 #: modules/codec/dirac.c:136
9280 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
9282 #: modules/codec/dirac.c:137
9283 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9286 #: modules/codec/dirac.c:140
9288 msgid "Motion vector precision"
9289 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9291 #: modules/codec/dirac.c:141
9292 msgid "Motion vector precision in pels."
9295 #: modules/codec/dirac.c:146
9296 msgid "Simple ME search area x:y"
9299 #: modules/codec/dirac.c:147
9301 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9302 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9305 #: modules/codec/dirac.c:152
9307 msgid "Three component motion estimation"
9310 #: modules/codec/dirac.c:153
9312 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9315 #: modules/codec/dirac.c:156
9317 msgid "Intra picture DWT filter"
9320 #: modules/codec/dirac.c:160
9322 msgid "Inter picture DWT filter"
9325 #: modules/codec/dirac.c:164
9327 msgid "Number of DWT iterations"
9330 #: modules/codec/dirac.c:165
9331 msgid "Also known as DWT levels"
9334 #: modules/codec/dirac.c:169
9336 msgid "Enable multiple quantizers"
9337 msgstr "ეკვალაიზერი"
9339 #: modules/codec/dirac.c:170
9340 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9343 #: modules/codec/dirac.c:174
9345 msgid "Enable spatial partitioning"
9346 msgstr "ეკვალაიზერი"
9348 #: modules/codec/dirac.c:178
9349 msgid "Disable arithmetic coding"
9352 #: modules/codec/dirac.c:179
9353 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9356 #: modules/codec/dirac.c:184
9357 msgid "cycles per degree"
9360 #: modules/codec/dirac.c:206
9361 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9364 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9365 msgid "DirectMedia Object decoder"
9368 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9370 msgid "DirectMedia Object encoder"
9373 #: modules/codec/dts.c:49
9375 msgstr "DTS პარსერი"
9377 #: modules/codec/dts.c:54
9379 msgid "DTS audio packetizer"
9382 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9384 msgid "Decoding X coordinate"
9385 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9387 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9389 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9390 msgstr "X კოორდინატი"
9392 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9394 msgid "Decoding Y coordinate"
9395 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9397 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9399 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9400 msgstr "Y კოორდინატი"
9402 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9404 msgid "Subpicture position"
9407 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9410 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9411 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9413 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9415 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9417 msgid "Encoding X coordinate"
9418 msgstr "X კოორდინატი"
9420 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9422 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9423 msgstr "X კოორდინატი"
9425 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9427 msgid "Encoding Y coordinate"
9428 msgstr "Y კოორდინატი"
9430 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9432 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9433 msgstr "Y კოორდინატი"
9435 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9437 msgid "DVB subtitles decoder"
9438 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9440 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9442 msgid "DVB subtitles"
9445 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9447 msgid "DVB subtitles encoder"
9448 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9450 #: modules/codec/faad.c:45
9452 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9455 #: modules/codec/faad.c:388
9456 msgid "AAC extension"
9459 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9461 msgstr "სურათის ფაილი"
9463 #: modules/codec/fake.c:54
9465 msgid "Path of the image file for fake input."
9466 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9468 #: modules/codec/fake.c:55
9470 msgid "Reload image file"
9471 msgstr "სურათის ფაილი"
9473 #: modules/codec/fake.c:57
9475 msgid "Reload image file every n seconds."
9476 msgstr "სურათის ფაილი"
9478 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9481 msgid "Output video width."
9482 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9484 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9487 msgid "Output video height."
9488 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9490 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9492 msgid "Keep aspect ratio"
9493 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9495 #: modules/codec/fake.c:66
9497 msgid "Consider width and height as maximum values."
9498 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9500 #: modules/codec/fake.c:67
9501 msgid "Background aspect ratio"
9502 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9504 #: modules/codec/fake.c:69
9506 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9507 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9509 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9510 msgid "Deinterlace video"
9511 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9513 #: modules/codec/fake.c:72
9515 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9516 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9518 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9519 msgid "Deinterlace module"
9520 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9522 #: modules/codec/fake.c:75
9523 msgid "Deinterlace module to use."
9524 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9526 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9527 #: modules/video_output/yuv.c:44
9532 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9533 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9536 #: modules/codec/fake.c:89
9538 msgid "Fake video decoder"
9541 #: modules/codec/flac.c:134
9542 msgid "Flac audio decoder"
9543 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9545 #: modules/codec/flac.c:140
9546 msgid "Flac audio encoder"
9547 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9549 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9550 msgid "Sound fonts (required)"
9553 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9554 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9557 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9558 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9561 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9565 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9566 msgid "MIDI synthesis not set up"
9569 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9571 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9572 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9573 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9576 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9579 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9580 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9581 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9584 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9585 msgid "Video memory buffer width."
9588 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9590 msgid "Video memory buffer height."
9591 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9593 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9594 msgid "Lock function"
9597 #: modules/codec/invmem.c:60
9599 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9600 "memory address for use by the video renderer."
9603 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9605 msgid "Unlock function"
9606 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9608 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9609 msgid "Address of the unlocking callback function"
9612 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9613 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9616 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9617 #: modules/video_output/vmem.c:51
9622 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9624 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9627 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9629 msgid "Memory video decoder"
9630 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9632 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9633 msgid "Formatted Subtitles"
9634 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9636 #: modules/codec/kate.c:196
9638 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9639 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9640 "rendering via Tiger is enabled."
9643 #: modules/codec/kate.c:203
9646 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9648 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9652 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9653 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9654 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9655 #: modules/video_filter/rss.c:72
9659 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9660 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9661 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9662 #: modules/video_filter/rss.c:73
9667 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9668 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9669 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9670 #: modules/video_filter/rss.c:73
9672 msgstr "ვერცხლისფერი"
9674 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9675 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9676 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9677 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9681 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9682 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9683 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9684 #: modules/video_filter/rss.c:73
9689 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9690 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9691 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9692 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9693 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9694 #: modules/video_filter/rss.c:73
9698 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9699 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9700 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9701 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9705 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9706 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9708 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9709 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9713 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9714 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9715 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9716 #: modules/video_filter/rss.c:74
9721 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9723 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9724 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9725 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9729 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9730 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9731 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9732 #: modules/video_filter/rss.c:75
9737 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9738 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9739 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9740 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9745 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9746 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9747 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9748 #: modules/video_filter/rss.c:75
9753 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9754 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9755 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9756 #: modules/video_filter/rss.c:75
9761 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9762 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9763 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9764 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9765 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9766 #: modules/video_filter/rss.c:75
9770 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9771 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9772 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9773 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9777 #: modules/codec/kate.c:215
9779 msgid "Use Tiger for rendering"
9782 #: modules/codec/kate.c:216
9784 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9785 "only render static text and bitmap based streams."
9788 #: modules/codec/kate.c:220
9790 msgid "Rendering quality"
9791 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9793 #: modules/codec/kate.c:221
9795 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9799 #: modules/codec/kate.c:225
9801 msgid "Default font effect"
9804 #: modules/codec/kate.c:226
9806 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9810 #: modules/codec/kate.c:230
9811 msgid "Default font effect strength"
9814 #: modules/codec/kate.c:231
9815 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9818 #: modules/codec/kate.c:235
9820 msgid "Default font description"
9821 msgstr "სესიის აღწერა"
9823 #: modules/codec/kate.c:236
9825 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9826 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9827 "font parameters where appropriate."
9830 #: modules/codec/kate.c:241
9832 msgid "Default font color"
9833 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9835 #: modules/codec/kate.c:242
9837 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9838 "font color to use."
9841 #: modules/codec/kate.c:246
9843 msgid "Default font alpha"
9844 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9846 #: modules/codec/kate.c:247
9848 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9849 "particular font color to use."
9852 #: modules/codec/kate.c:251
9854 msgid "Default background color"
9855 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9857 #: modules/codec/kate.c:252
9859 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9863 #: modules/codec/kate.c:256
9864 msgid "Default background alpha"
9867 #: modules/codec/kate.c:257
9869 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9870 "specify a particular background color to use."
9873 #: modules/codec/kate.c:263
9875 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9876 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9877 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9879 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9880 "played. This will hopefully be fixed soon."
9883 #: modules/codec/kate.c:272
9887 #: modules/codec/kate.c:273
9889 msgid "Kate overlay decoder"
9892 #: modules/codec/kate.c:292
9894 msgid "Tiger rendering defaults"
9895 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9897 #: modules/codec/kate.c:328
9899 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9900 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9902 #: modules/codec/libass.c:65
9904 msgid "Subtitles (advanced)"
9907 #: modules/codec/libass.c:66
9909 msgid "Subtitle renderers using libass"
9910 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9912 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9913 msgid "Building font cache"
9916 #: modules/codec/libass.c:707
9918 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9919 "This should take less than a minute."
9922 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9924 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9927 #: modules/codec/lpcm.c:52
9929 msgid "Linear PCM audio decoder"
9930 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9932 #: modules/codec/lpcm.c:57
9934 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9935 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9937 #: modules/codec/mash.cpp:70
9939 msgid "Video decoder using openmash"
9942 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9944 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9945 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9947 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9948 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9951 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9953 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9956 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9958 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9961 #: modules/codec/png.c:58
9962 msgid "PNG video decoder"
9963 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9965 #: modules/codec/quicktime.c:67
9966 msgid "QuickTime library decoder"
9969 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9971 msgid "Pseudo raw video decoder"
9972 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9974 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9976 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9979 #: modules/codec/realvideo.c:131
9981 msgid "RealVideo library decoder"
9982 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9984 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9986 msgid "Schroedinger video decoder"
9987 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9989 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9991 msgid "SDL Image decoder"
9992 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9994 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9995 msgid "SDL_image video decoder"
9996 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9998 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10000 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10001 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10003 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10004 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10009 #: modules/codec/speex.c:59
10011 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10012 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
10014 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10015 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10016 msgid "Encoding quality"
10017 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10019 #: modules/codec/speex.c:63
10020 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10023 #: modules/codec/speex.c:65
10025 msgid "Encoding complexity"
10026 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10028 #: modules/codec/speex.c:67
10029 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10032 #: modules/codec/speex.c:69
10034 msgid "Maximal bitrate"
10037 #: modules/codec/speex.c:71
10038 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10041 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10042 msgid "CBR encoding"
10043 msgstr "CBR კოდირება"
10045 #: modules/codec/speex.c:75
10047 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10048 "bitrate encoding (VBR)."
10051 #: modules/codec/speex.c:78
10052 msgid "Voice activity detection"
10055 #: modules/codec/speex.c:80
10057 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10061 #: modules/codec/speex.c:83
10063 msgid "Discontinuous Transmission"
10064 msgstr "გაგრძელება"
10066 #: modules/codec/speex.c:85
10067 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10070 #: modules/codec/speex.c:89
10071 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10074 #: modules/codec/speex.c:89
10075 msgid "Wide-band (16kHz)"
10078 #: modules/codec/speex.c:89
10079 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10082 #: modules/codec/speex.c:96
10083 msgid "Speex audio decoder"
10084 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10086 #: modules/codec/speex.c:98
10091 #: modules/codec/speex.c:102
10093 msgid "Speex audio packetizer"
10096 #: modules/codec/speex.c:107
10097 msgid "Speex audio encoder"
10098 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
10100 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10101 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10104 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10105 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10108 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10109 msgid "DVD subtitles decoder"
10110 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10112 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10114 msgid "DVD subtitles"
10117 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10119 msgid "DVD subtitles packetizer"
10120 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10122 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10123 msgid "Universal (UTF-8)"
10126 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10127 msgid "Universal (UTF-16)"
10130 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10131 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10134 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10135 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10138 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10139 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10142 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10143 msgid "Western European (Latin-9)"
10146 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10147 msgid "Western European (Windows-1252)"
10150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10151 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10154 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10155 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10158 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10160 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10164 msgid "Nordic (Latin-6)"
10167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10168 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10173 msgid "Russian (KOI8-R)"
10176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10178 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10182 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10185 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10186 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10190 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10193 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10194 msgid "Greek (Windows-1253)"
10197 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10198 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10201 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10202 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10205 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10206 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10209 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10210 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10213 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10214 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10217 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10218 msgid "Thai (Windows-874)"
10221 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10222 msgid "Baltic (Latin-7)"
10225 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10226 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10229 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10230 msgid "Celtic (Latin-8)"
10233 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10234 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10237 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10239 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10240 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10244 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10245 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10248 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10251 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10252 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10255 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10256 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10260 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10264 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10268 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10272 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10276 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10281 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10282 msgstr "ვიეტნამური"
10284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10285 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10289 msgid "Subtitles text encoding"
10290 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
10292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10293 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10298 msgid "Subtitles justification"
10299 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10303 msgid "Set the justification of subtitles"
10306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10308 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10309 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10313 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10318 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10319 "but you can choose to disable all formatting."
10322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10323 msgid "Text subtitles decoder"
10324 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10327 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10328 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10329 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10330 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10331 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10332 #. Other scripts use other code pages.
10334 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10335 #. the VideoLAN translators mailing list.
10336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10341 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10345 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10347 msgid "USF subtitles decoder"
10348 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10350 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10351 msgid "T.140 text encoder"
10352 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10354 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10356 msgid "Enable debug"
10357 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10359 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10361 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10363 "packet assembly info 2\n"
10366 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10368 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10369 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10371 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10372 msgid "SVCD subtitles"
10373 msgstr "SVCD ტიტრები"
10375 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10376 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10379 #: modules/codec/telx.c:54
10381 msgid "Override page"
10384 #: modules/codec/telx.c:55
10386 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10387 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10388 "usually 888 or 889)."
10391 #: modules/codec/telx.c:60
10393 msgid "Ignore subtitle flag"
10394 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10396 #: modules/codec/telx.c:61
10397 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10400 #: modules/codec/telx.c:64
10401 msgid "Workaround for France"
10404 #: modules/codec/telx.c:65
10406 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10407 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10408 "your subtitles don't appear."
10411 #: modules/codec/telx.c:71
10413 msgid "Teletext subtitles decoder"
10414 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10416 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10418 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10419 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10422 #: modules/codec/theora.c:105
10423 msgid "Theora video decoder"
10424 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10426 #: modules/codec/theora.c:111
10428 msgid "Theora video packetizer"
10429 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10431 #: modules/codec/theora.c:117
10432 msgid "Theora video encoder"
10433 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10435 #: modules/codec/twolame.c:57
10437 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10438 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10441 #: modules/codec/twolame.c:60
10442 msgid "Stereo mode"
10443 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10445 #: modules/codec/twolame.c:61
10446 msgid "Handling mode for stereo streams"
10449 #: modules/codec/twolame.c:62
10451 msgstr "VBR რეჟიმი"
10453 #: modules/codec/twolame.c:64
10454 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10457 #: modules/codec/twolame.c:65
10458 msgid "Psycho-acoustic model"
10461 #: modules/codec/twolame.c:67
10462 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10465 #: modules/codec/twolame.c:71
10467 msgstr "ორმაგი მონო"
10469 #: modules/codec/twolame.c:71
10471 msgid "Joint stereo"
10474 #: modules/codec/twolame.c:76
10476 msgid "Libtwolame audio encoder"
10479 #: modules/codec/vorbis.c:175
10481 msgid "Maximum encoding bitrate"
10482 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10484 #: modules/codec/vorbis.c:177
10485 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10488 #: modules/codec/vorbis.c:178
10489 msgid "Minimum encoding bitrate"
10492 #: modules/codec/vorbis.c:180
10495 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10497 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10499 #: modules/codec/vorbis.c:183
10500 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10503 #: modules/codec/vorbis.c:187
10504 msgid "Vorbis audio decoder"
10505 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10507 #: modules/codec/vorbis.c:198
10509 msgid "Vorbis audio packetizer"
10512 #: modules/codec/vorbis.c:205
10513 msgid "Vorbis audio encoder"
10514 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10516 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10517 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10520 #: modules/codec/x264.c:54
10522 msgid "Maximum GOP size"
10525 #: modules/codec/x264.c:55
10527 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10528 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10531 #: modules/codec/x264.c:59
10533 msgid "Minimum GOP size"
10536 #: modules/codec/x264.c:60
10538 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10539 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10540 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10541 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10542 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10543 "the IDR-frame. \n"
10544 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10545 "frames, but do not start a new GOP."
10548 #: modules/codec/x264.c:69
10549 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10552 #: modules/codec/x264.c:70
10554 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10555 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10556 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10557 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10558 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10559 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10563 #: modules/codec/x264.c:81
10564 msgid "B-frames between I and P"
10565 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10567 #: modules/codec/x264.c:82
10569 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10570 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10572 #: modules/codec/x264.c:85
10573 msgid "Adaptive B-frame decision"
10576 #: modules/codec/x264.c:86
10579 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10580 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10581 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10583 #: modules/codec/x264.c:90
10585 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10586 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10588 #: modules/codec/x264.c:91
10590 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10591 "negative values cause less B-frames."
10594 #: modules/codec/x264.c:95
10595 msgid "Keep some B-frames as references"
10598 #: modules/codec/x264.c:97
10600 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10601 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10603 " - none: Disabled\n"
10604 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10605 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10608 #: modules/codec/x264.c:105
10610 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10611 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10615 #: modules/codec/x264.c:110
10619 #: modules/codec/x264.c:111
10621 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10622 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10625 #: modules/codec/x264.c:115
10626 msgid "Number of reference frames"
10629 #: modules/codec/x264.c:116
10631 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10632 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10633 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10636 #: modules/codec/x264.c:121
10638 msgid "Skip loop filter"
10641 #: modules/codec/x264.c:122
10643 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10644 msgstr "გამოყენება."
10646 #: modules/codec/x264.c:124
10647 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10650 #: modules/codec/x264.c:125
10652 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10653 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10656 #: modules/codec/x264.c:129
10657 msgid "H.264 level"
10660 #: modules/codec/x264.c:130
10662 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10663 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10664 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10667 #: modules/codec/x264.c:135
10669 msgid "H.264 profile"
10672 #: modules/codec/x264.c:136
10673 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10676 #: modules/codec/x264.c:142
10678 msgid "Interlaced mode"
10679 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10681 #: modules/codec/x264.c:143
10683 msgid "Pure-interlaced mode."
10684 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10686 #: modules/codec/x264.c:145
10687 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10690 #: modules/codec/x264.c:146
10691 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10694 #: modules/codec/x264.c:148
10695 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10698 #: modules/codec/x264.c:149
10699 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10702 #: modules/codec/x264.c:151
10704 msgid "Force number of slices per frame"
10705 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10707 #: modules/codec/x264.c:152
10708 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10711 #: modules/codec/x264.c:154
10712 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10715 #: modules/codec/x264.c:155
10716 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10719 #: modules/codec/x264.c:157
10720 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10723 #: modules/codec/x264.c:158
10724 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10727 #: modules/codec/x264.c:161
10731 #: modules/codec/x264.c:162
10733 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10734 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10737 #: modules/codec/x264.c:166
10738 msgid "Quality-based VBR"
10741 #: modules/codec/x264.c:167
10742 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10745 #: modules/codec/x264.c:169
10747 msgstr "მინიმალური QP"
10749 #: modules/codec/x264.c:170
10750 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10753 #: modules/codec/x264.c:173
10755 msgstr "მაქსიმალური QP"
10757 #: modules/codec/x264.c:174
10758 msgid "Maximum quantizer parameter."
10761 #: modules/codec/x264.c:176
10762 msgid "Max QP step"
10763 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10765 #: modules/codec/x264.c:177
10766 msgid "Max QP step between frames."
10769 #: modules/codec/x264.c:179
10770 msgid "Average bitrate tolerance"
10773 #: modules/codec/x264.c:180
10774 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10777 #: modules/codec/x264.c:183
10779 msgid "Max local bitrate"
10782 #: modules/codec/x264.c:184
10783 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10786 #: modules/codec/x264.c:186
10788 msgstr "VBV ბუფერი"
10790 #: modules/codec/x264.c:187
10791 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10794 #: modules/codec/x264.c:190
10795 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10798 #: modules/codec/x264.c:191
10801 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10805 #: modules/codec/x264.c:194
10806 msgid "How AQ distributes bits"
10809 #: modules/codec/x264.c:195
10811 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10813 " - 1: Current x264 default mode\n"
10814 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10818 #: modules/codec/x264.c:200
10820 msgid "Strength of AQ"
10821 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10823 #: modules/codec/x264.c:201
10825 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10826 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10827 " - 0.5: weak AQ\n"
10828 " - 1.5: strong AQ"
10831 #: modules/codec/x264.c:207
10833 msgid "QP factor between I and P"
10834 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10836 #: modules/codec/x264.c:208
10837 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10840 #: modules/codec/x264.c:211
10842 msgid "QP factor between P and B"
10843 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10845 #: modules/codec/x264.c:212
10846 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10849 #: modules/codec/x264.c:214
10850 msgid "QP difference between chroma and luma"
10853 #: modules/codec/x264.c:215
10854 msgid "QP difference between chroma and luma."
10857 #: modules/codec/x264.c:217
10858 msgid "Multipass ratecontrol"
10861 #: modules/codec/x264.c:218
10863 "Multipass ratecontrol:\n"
10864 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10865 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10866 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10869 #: modules/codec/x264.c:223
10870 msgid "QP curve compression"
10873 #: modules/codec/x264.c:224
10874 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10877 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10878 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10881 #: modules/codec/x264.c:227
10883 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10884 "blurs complexity."
10887 #: modules/codec/x264.c:231
10889 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10893 #: modules/codec/x264.c:236
10894 msgid "Partitions to consider"
10897 #: modules/codec/x264.c:237
10899 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10902 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10903 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10904 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10905 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10908 #: modules/codec/x264.c:245
10910 msgid "Direct MV prediction mode"
10913 #: modules/codec/x264.c:246
10915 msgid "Direct MV prediction mode."
10918 #: modules/codec/x264.c:248
10920 msgid "Direct prediction size"
10921 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10923 #: modules/codec/x264.c:249
10925 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10927 " - -1: smallest possible according to level\n"
10930 #: modules/codec/x264.c:254
10931 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10934 #: modules/codec/x264.c:255
10935 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10938 #: modules/codec/x264.c:257
10939 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10942 #: modules/codec/x264.c:258
10944 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10945 " - 1: Blind offset\n"
10946 " - 2: Smart analysis\n"
10949 #: modules/codec/x264.c:263
10951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10954 #: modules/codec/x264.c:264
10956 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10964 #: modules/codec/x264.c:271
10966 msgid "Maximum motion vector search range"
10967 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10969 #: modules/codec/x264.c:272
10971 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10972 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10973 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10976 #: modules/codec/x264.c:277
10978 msgid "Maximum motion vector length"
10979 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10981 #: modules/codec/x264.c:278
10983 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10986 #: modules/codec/x264.c:281
10987 msgid "Minimum buffer space between threads"
10990 #: modules/codec/x264.c:282
10992 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10996 #: modules/codec/x264.c:285
10997 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11000 #: modules/codec/x264.c:286
11002 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11003 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11006 #: modules/codec/x264.c:290
11007 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11010 #: modules/codec/x264.c:294
11012 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11013 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11014 "quality). Range 1 to 9."
11017 #: modules/codec/x264.c:298
11018 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11021 #: modules/codec/x264.c:299
11022 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11025 #: modules/codec/x264.c:302
11026 msgid "Decide references on a per partition basis"
11029 #: modules/codec/x264.c:303
11031 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11032 "as opposed to only one ref per macroblock."
11035 #: modules/codec/x264.c:307
11037 msgid "Chroma in motion estimation"
11040 #: modules/codec/x264.c:308
11041 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11044 #: modules/codec/x264.c:311
11045 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11048 #: modules/codec/x264.c:312
11049 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11052 #: modules/codec/x264.c:314
11053 msgid "Adaptive spatial transform size"
11056 #: modules/codec/x264.c:316
11057 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11060 #: modules/codec/x264.c:318
11061 msgid "Trellis RD quantization"
11064 #: modules/codec/x264.c:319
11066 "Trellis RD quantization: \n"
11068 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11069 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11070 "This requires CABAC."
11073 #: modules/codec/x264.c:325
11074 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11077 #: modules/codec/x264.c:326
11078 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11081 #: modules/codec/x264.c:328
11082 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11085 #: modules/codec/x264.c:329
11087 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11088 "small single coefficient."
11091 #: modules/codec/x264.c:332
11093 msgid "Use Psy-optimizations"
11094 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11096 #: modules/codec/x264.c:333
11097 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11100 #: modules/codec/x264.c:337
11102 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11106 #: modules/codec/x264.c:340
11107 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11110 #: modules/codec/x264.c:341
11111 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11114 #: modules/codec/x264.c:344
11115 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11118 #: modules/codec/x264.c:345
11119 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11122 #: modules/codec/x264.c:350
11123 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11126 #: modules/codec/x264.c:351
11127 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11130 #: modules/codec/x264.c:354
11131 msgid "CPU optimizations"
11132 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11134 #: modules/codec/x264.c:355
11136 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11137 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11139 #: modules/codec/x264.c:357
11140 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11143 #: modules/codec/x264.c:358
11144 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11147 #: modules/codec/x264.c:360
11149 msgid "PSNR computation"
11150 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11152 #: modules/codec/x264.c:361
11154 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11158 #: modules/codec/x264.c:364
11160 msgid "SSIM computation"
11161 msgstr "SMB დომეინი"
11163 #: modules/codec/x264.c:365
11165 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11169 #: modules/codec/x264.c:368
11171 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
11173 #: modules/codec/x264.c:369
11174 msgid "Quiet mode."
11175 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
11177 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11178 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11180 msgstr "სტატისტიკა"
11182 #: modules/codec/x264.c:372
11183 msgid "Print stats for each frame."
11186 #: modules/codec/x264.c:374
11187 msgid "SPS and PPS id numbers"
11190 #: modules/codec/x264.c:375
11192 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11196 #: modules/codec/x264.c:378
11198 msgid "Access unit delimiters"
11199 msgstr "Access ფილტრები"
11201 #: modules/codec/x264.c:379
11202 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11205 #: modules/codec/x264.c:381
11206 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11209 #: modules/codec/x264.c:382
11211 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11212 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11216 #: modules/codec/x264.c:389
11219 msgstr "მაკედონიური"
11221 #: modules/codec/x264.c:389
11225 #: modules/codec/x264.c:389
11229 #: modules/codec/x264.c:389
11234 #: modules/codec/x264.c:389
11238 #: modules/codec/x264.c:402
11242 #: modules/codec/x264.c:402
11246 #: modules/codec/x264.c:402
11250 #: modules/codec/x264.c:402
11254 #: modules/codec/x264.c:407
11259 #: modules/codec/x264.c:407
11262 msgstr "გადაგზავნა"
11264 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
11268 #: modules/codec/x264.c:410
11270 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11271 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
11273 #: modules/codec/zvbi.c:58
11275 msgid "Teletext page"
11276 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11278 #: modules/codec/zvbi.c:59
11279 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11282 #: modules/codec/zvbi.c:62
11283 msgid "Text is always opaque"
11286 #: modules/codec/zvbi.c:63
11287 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11290 #: modules/codec/zvbi.c:66
11292 msgid "Teletext alignment"
11295 #: modules/codec/zvbi.c:68
11298 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11299 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11301 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11303 #: modules/codec/zvbi.c:72
11305 msgid "Teletext text subtitles"
11306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11308 #: modules/codec/zvbi.c:73
11309 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11312 #: modules/codec/zvbi.c:82
11314 msgid "VBI and Teletext decoder"
11315 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11317 #: modules/codec/zvbi.c:83
11319 msgid "VBI & Teletext"
11320 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11322 #: modules/codec/zvbi.c:686
11327 #: modules/codec/zvbi.c:700
11332 #: modules/control/dbus.c:134
11336 #: modules/control/dbus.c:137
11338 msgid "D-Bus control interface"
11339 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11341 #: modules/control/gestures.c:81
11343 msgid "Motion threshold (10-100)"
11346 #: modules/control/gestures.c:83
11347 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11350 #: modules/control/gestures.c:85
11351 msgid "Trigger button"
11354 #: modules/control/gestures.c:87
11355 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11358 #: modules/control/gestures.c:97
11362 #: modules/control/gestures.c:100
11365 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11367 #: modules/control/gestures.c:108
11369 msgid "Mouse gestures control interface"
11370 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11372 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11373 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11375 msgid "Global Hotkeys"
11376 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11378 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11379 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11381 msgid "Global Hotkeys interface"
11382 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11384 #: modules/control/hotkeys.c:92
11386 msgid "Volume Control"
11387 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11389 #: modules/control/hotkeys.c:92
11391 msgid "Position Control"
11394 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11399 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11402 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11404 #: modules/control/hotkeys.c:96
11406 msgid "Hotkeys management interface"
11407 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11409 #: modules/control/hotkeys.c:103
11411 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11412 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11414 #: modules/control/hotkeys.c:104
11416 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11420 #: modules/control/hotkeys.c:374
11422 msgid "Audio Device: %s"
11423 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11425 #: modules/control/hotkeys.c:471
11427 msgid "Audio track: %s"
11428 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11430 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11432 msgid "Subtitle track: %s"
11433 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11435 #: modules/control/hotkeys.c:488
11437 msgstr "არარი მოცემული"
11439 #: modules/control/hotkeys.c:537
11441 msgid "Aspect ratio: %s"
11442 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11444 #: modules/control/hotkeys.c:565
11447 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11449 #: modules/control/hotkeys.c:579
11450 msgid "Zooming reset"
11453 #: modules/control/hotkeys.c:587
11455 msgid "Scaled to screen"
11458 #: modules/control/hotkeys.c:590
11460 msgid "Original Size"
11461 msgstr "ჩართე აუდიო"
11463 #: modules/control/hotkeys.c:618
11465 msgid "Deinterlace off"
11466 msgstr "დეინტერლაცია"
11468 #: modules/control/hotkeys.c:638
11470 msgid "Deinterlace on"
11471 msgstr "დეინტერლაცია"
11473 #: modules/control/hotkeys.c:671
11475 msgid "Zoom mode: %s"
11476 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11478 #: modules/control/hotkeys.c:719
11483 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11485 msgid "Subtitle delay %i ms"
11488 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11490 msgid "Subtitle position %i px"
11493 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11495 msgid "Audio delay %i ms"
11498 #: modules/control/hotkeys.c:862
11503 #: modules/control/hotkeys.c:864
11505 msgid "Recording done"
11508 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11510 msgid "Volume %d%%"
11511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11513 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11515 msgid "Speed: %.2fx"
11518 #: modules/control/http/http.c:41
11519 msgid "Host address"
11520 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11522 #: modules/control/http/http.c:43
11524 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11525 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11526 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11529 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11531 msgid "Source directory"
11532 msgstr "წყარო დირექტორია"
11534 #: modules/control/http/http.c:49
11538 #: modules/control/http/http.c:51
11540 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11541 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11544 #: modules/control/http/http.c:53
11545 msgid "Export album art as /art"
11548 #: modules/control/http/http.c:55
11550 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11554 #: modules/control/http/http.c:58
11555 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11558 #: modules/control/http/http.c:61
11560 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11561 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11563 #: modules/control/http/http.c:63
11565 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11566 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11568 #: modules/control/http/http.c:66
11570 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11571 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11573 #: modules/control/http/http.c:69
11577 #: modules/control/http/http.c:70
11579 msgid "HTTP remote control interface"
11580 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11582 #: modules/control/http/http.c:80
11586 #: modules/control/lirc.c:46
11588 msgid "Change the lirc configuration file"
11589 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11591 #: modules/control/lirc.c:48
11593 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11594 "users home directory."
11597 #: modules/control/lirc.c:58
11601 #: modules/control/lirc.c:61
11603 msgid "Infrared remote control interface"
11604 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11606 #: modules/control/motion.c:72
11607 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11610 #: modules/control/motion.c:78
11615 #: modules/control/motion.c:81
11617 msgid "motion control interface"
11618 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11620 #: modules/control/motion.c:82
11622 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11625 #: modules/control/netsync.c:57
11627 msgid "Network master clock"
11630 #: modules/control/netsync.c:58
11632 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11633 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11636 #: modules/control/netsync.c:62
11638 msgid "Master server ip address"
11639 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11641 #: modules/control/netsync.c:63
11643 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11646 #: modules/control/netsync.c:66
11648 msgid "UDP timeout (in ms)"
11649 msgstr "დაყოვნების დრო"
11651 #: modules/control/netsync.c:67
11653 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11656 #: modules/control/netsync.c:71
11658 msgid "Network Sync"
11661 #: modules/control/ntservice.c:43
11663 msgid "Install Windows Service"
11664 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11666 #: modules/control/ntservice.c:45
11668 msgid "Install the Service and exit."
11669 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11671 #: modules/control/ntservice.c:46
11673 msgid "Uninstall Windows Service"
11674 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11676 #: modules/control/ntservice.c:48
11678 msgid "Uninstall the Service and exit."
11679 msgstr "სერვისი და."
11681 #: modules/control/ntservice.c:49
11683 msgid "Display name of the Service"
11684 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11686 #: modules/control/ntservice.c:51
11688 msgid "Change the display name of the Service."
11689 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11691 #: modules/control/ntservice.c:52
11692 msgid "Configuration options"
11693 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11695 #: modules/control/ntservice.c:54
11697 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11698 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11702 #: modules/control/ntservice.c:59
11704 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11705 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11706 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11709 #: modules/control/ntservice.c:65
11711 msgstr "NT სერვისი"
11713 #: modules/control/ntservice.c:66
11715 msgid "Windows Service interface"
11716 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11718 #: modules/control/rc.c:70
11720 msgid "Initializing"
11723 #: modules/control/rc.c:71
11728 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11729 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11730 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11735 #: modules/control/rc.c:74
11738 msgstr "უკან გადახვევა"
11740 #: modules/control/rc.c:75
11744 #: modules/control/rc.c:160
11745 msgid "Show stream position"
11746 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11748 #: modules/control/rc.c:161
11750 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11753 #: modules/control/rc.c:164
11757 #: modules/control/rc.c:165
11758 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11761 #: modules/control/rc.c:167
11762 msgid "UNIX socket command input"
11765 #: modules/control/rc.c:168
11766 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11769 #: modules/control/rc.c:171
11771 msgid "TCP command input"
11772 msgstr "TCP შესავალი"
11774 #: modules/control/rc.c:172
11776 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11777 "port the interface will bind to."
11780 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11782 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11783 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11785 #: modules/control/rc.c:178
11788 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11789 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11790 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11792 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11794 #: modules/control/rc.c:185
11799 #: modules/control/rc.c:188
11800 msgid "Remote control interface"
11801 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11803 #: modules/control/rc.c:338
11804 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11807 #: modules/control/rc.c:775
11809 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11812 #: modules/control/rc.c:798
11813 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11816 #: modules/control/rc.c:800
11818 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11819 msgstr "დახმარება დახმარება"
11821 #: modules/control/rc.c:801
11823 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11824 msgstr "დახმარება დახმარება"
11826 #: modules/control/rc.c:802
11828 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11829 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11831 #: modules/control/rc.c:803
11833 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11834 msgstr "დახმარება დახმარება"
11836 #: modules/control/rc.c:804
11838 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11839 msgstr "დახმარება დახმარება"
11841 #: modules/control/rc.c:805
11843 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11844 msgstr "დახმარება დახმარება"
11846 #: modules/control/rc.c:806
11848 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11849 msgstr "დახმარება დახმარება"
11851 #: modules/control/rc.c:807
11853 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11854 msgstr "დახმარება დახმარება"
11856 #: modules/control/rc.c:808
11858 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11859 msgstr "დახმარება დახმარება"
11861 #: modules/control/rc.c:809
11863 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11864 msgstr "დახმარება დახმარება"
11866 #: modules/control/rc.c:810
11868 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11869 msgstr "დახმარება დახმარება"
11871 #: modules/control/rc.c:811
11873 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11874 msgstr "დახმარება დახმარება"
11876 #: modules/control/rc.c:812
11878 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11879 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11881 #: modules/control/rc.c:813
11883 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11884 msgstr "დახმარება დახმარება"
11886 #: modules/control/rc.c:814
11888 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11889 msgstr "დახმარება დახმარება"
11891 #: modules/control/rc.c:815
11893 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11894 msgstr "დახმარება დახმარება"
11896 #: modules/control/rc.c:816
11898 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11901 #: modules/control/rc.c:817
11903 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11904 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11906 #: modules/control/rc.c:818
11907 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11910 #: modules/control/rc.c:820
11911 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11914 #: modules/control/rc.c:821
11916 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11917 msgstr "დახმარება დახმარება"
11919 #: modules/control/rc.c:822
11921 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11922 msgstr "დახმარება დახმარება"
11924 #: modules/control/rc.c:823
11926 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11927 msgstr "დახმარება დახმარება"
11929 #: modules/control/rc.c:824
11931 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11932 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11934 #: modules/control/rc.c:825
11936 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11937 msgstr "a დახმარება"
11939 #: modules/control/rc.c:826
11941 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11944 #: modules/control/rc.c:827
11946 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11947 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11949 #: modules/control/rc.c:828
11951 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11952 msgstr "დახმარება დახმარება"
11954 #: modules/control/rc.c:829
11955 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11958 #: modules/control/rc.c:830
11960 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11961 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11963 #: modules/control/rc.c:831
11964 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11967 #: modules/control/rc.c:832
11968 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11971 #: modules/control/rc.c:833
11972 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11975 #: modules/control/rc.c:834
11976 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11979 #: modules/control/rc.c:836
11981 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11982 msgstr "დახმარება დახმარება"
11984 #: modules/control/rc.c:837
11986 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11987 msgstr "დახმარება დახმარება"
11989 #: modules/control/rc.c:838
11991 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11992 msgstr "დახმარება დახმარება"
11994 #: modules/control/rc.c:839
11996 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11997 msgstr "დახმარება დახმარება"
11999 #: modules/control/rc.c:840
12001 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12004 #: modules/control/rc.c:841
12006 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12007 msgstr "დახმარება დახმარება"
12009 #: modules/control/rc.c:842
12011 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12012 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12014 #: modules/control/rc.c:843
12016 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12017 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12019 #: modules/control/rc.c:844
12021 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12022 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12024 #: modules/control/rc.c:845
12026 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12027 msgstr "დახმარება დახმარება"
12029 #: modules/control/rc.c:846
12031 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12032 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12034 #: modules/control/rc.c:847
12036 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12039 #: modules/control/rc.c:848
12040 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12043 #: modules/control/rc.c:849
12044 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12047 #: modules/control/rc.c:854
12048 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12051 #: modules/control/rc.c:855
12053 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12054 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12056 #: modules/control/rc.c:856
12058 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12059 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12061 #: modules/control/rc.c:857
12063 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12064 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12066 #: modules/control/rc.c:858
12068 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12071 #: modules/control/rc.c:859
12073 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12074 msgstr "დახმარება დახმარება"
12076 #: modules/control/rc.c:860
12078 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12079 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12081 #: modules/control/rc.c:861
12083 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12084 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12086 #: modules/control/rc.c:863
12087 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12090 #: modules/control/rc.c:864
12092 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12093 msgstr "დახმარება დახმარება"
12095 #: modules/control/rc.c:865
12097 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12098 msgstr "დახმარება დახმარება"
12100 #: modules/control/rc.c:866
12102 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12105 #: modules/control/rc.c:867
12107 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12108 msgstr "დახმარება დახმარება"
12110 #: modules/control/rc.c:869
12112 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12115 #: modules/control/rc.c:870
12117 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12118 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12120 #: modules/control/rc.c:871
12122 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12123 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12125 #: modules/control/rc.c:872
12127 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12128 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12130 #: modules/control/rc.c:873
12132 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12133 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12135 #: modules/control/rc.c:874
12137 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12138 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12140 #: modules/control/rc.c:875
12141 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12144 #: modules/control/rc.c:876
12146 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12147 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12149 #: modules/control/rc.c:877
12151 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12152 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12154 #: modules/control/rc.c:878
12156 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12157 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12159 #: modules/control/rc.c:879
12161 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12162 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12164 #: modules/control/rc.c:880
12166 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12169 #: modules/control/rc.c:881
12171 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12172 msgstr "ჰორიზონტალური"
12174 #: modules/control/rc.c:882
12175 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12178 #: modules/control/rc.c:885
12180 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12181 msgstr "დახმარება დახმარება"
12183 #: modules/control/rc.c:886
12185 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12186 msgstr "a დახმარება"
12188 #: modules/control/rc.c:887
12190 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12193 #: modules/control/rc.c:888
12195 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12196 msgstr "დახმარება დახმარება"
12198 #: modules/control/rc.c:890
12199 msgid "+----[ end of help ]"
12202 #: modules/control/rc.c:1016
12203 msgid "Press menu select or pause to continue."
12206 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12207 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12208 #: modules/control/rc.c:1811
12209 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12212 #: modules/control/rc.c:1333
12213 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12216 #: modules/control/rc.c:1344
12218 msgid "Playlist has only %d elements"
12219 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12221 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12223 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12226 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12228 msgid "+-[Incoming]"
12231 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12233 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12236 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12238 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12241 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12243 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12246 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12248 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12251 #: modules/control/rc.c:1879
12253 msgid "| demux corrupted : %5i"
12256 #: modules/control/rc.c:1881
12258 msgid "| discontinuities : %5i"
12261 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12263 msgid "+-[Video Decoding]"
12264 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
12266 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12268 msgid "| video decoded : %5i"
12271 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12273 msgid "| frames displayed : %5i"
12276 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12278 msgid "| frames lost : %5i"
12281 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12283 msgid "+-[Audio Decoding]"
12286 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12288 msgid "| audio decoded : %5i"
12291 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12293 msgid "| buffers played : %5i"
12296 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12298 msgid "| buffers lost : %5i"
12301 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12302 msgid "+-[Streaming]"
12303 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
12305 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12307 msgid "| packets sent : %5i"
12310 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12312 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12315 #: modules/control/rc.c:1907
12317 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12320 #: modules/control/signals.c:37
12325 #: modules/control/signals.c:40
12327 msgid "POSIX signals handling interface"
12328 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12330 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12335 #: modules/control/telnet.c:73
12337 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12338 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12339 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12342 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12343 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12344 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12347 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12349 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12353 #: modules/control/telnet.c:78
12355 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12359 #: modules/control/telnet.c:82
12361 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12362 "default value is \"admin\"."
12365 #: modules/control/telnet.c:96
12367 msgid "VLM remote control interface"
12368 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12370 #: modules/demux/aiff.c:49
12372 msgid "AIFF demuxer"
12373 msgstr "AVI დემუქსერი"
12375 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12377 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12380 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12381 msgid "Could not demux ASF stream"
12384 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12385 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12388 #: modules/demux/au.c:50
12391 msgstr "XA დემუქსერი"
12393 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12394 msgid "FFmpeg demuxer"
12395 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12397 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12402 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12403 msgid "FFmpeg muxer"
12404 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12406 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12409 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12411 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12412 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12415 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12417 msgid "Force interleaved method"
12418 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12420 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12422 msgid "Force interleaved method."
12423 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12425 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12427 msgid "Force index creation"
12428 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12430 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12433 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12434 "incomplete (not seekable)."
12435 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12437 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12439 msgid "Ask for action"
12440 msgstr " ინფორმაცია "
12442 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12445 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12447 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12452 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12453 msgid "AVI demuxer"
12454 msgstr "AVI დემუქსერი"
12456 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12458 msgstr "AVI ინდექსი"
12460 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12462 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12463 "Do you want to try to fix it?\n"
12465 "This might take a long time."
12468 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12473 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12474 msgid "Don't repair"
12477 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12479 msgid "Fixing AVI Index..."
12480 msgstr "AVI ინდექსი"
12482 #: modules/demux/cdg.c:45
12484 msgid "CDG demuxer"
12485 msgstr "OGG დემუქსერი"
12487 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12489 msgid "Dump filename"
12490 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12492 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12493 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12496 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12497 msgid "Append to existing file"
12498 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12500 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12502 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12503 msgstr "ფაილი არა."
12505 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12507 msgid "File dumper"
12510 #: modules/demux/dirac.c:41
12511 msgid "Value to adjust dts by"
12514 #: modules/demux/dirac.c:54
12516 msgid "Dirac video demuxer"
12517 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12519 #: modules/demux/flac.c:49
12521 msgid "FLAC demuxer"
12522 msgstr "XA დემუქსერი"
12524 #: modules/demux/gme.cpp:55
12525 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12528 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12530 msgid "Closed captions"
12531 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12533 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12535 msgid "Textual audio descriptions"
12536 msgstr "სესიის აღწერა"
12538 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12543 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12545 msgid "Ticker text"
12546 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12548 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12550 msgid "Active regions"
12551 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12553 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12554 msgid "Semantic annotations"
12557 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12562 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12567 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12568 msgid "Linguistic markup"
12571 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12575 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12577 msgid "Subtitles (images)"
12578 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12580 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12581 msgid "Slides (text)"
12584 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12586 msgid "Slides (images)"
12589 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12591 msgid "Unknown category"
12592 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12594 #: modules/demux/live555.cpp:77
12597 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12598 "should be set in millisecond units."
12599 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12601 #: modules/demux/live555.cpp:80
12603 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12606 #: modules/demux/live555.cpp:81
12609 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12610 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12612 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12614 #: modules/demux/live555.cpp:85
12616 msgid "WMServer RTSP dialect"
12619 #: modules/demux/live555.cpp:86
12621 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12622 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12625 #: modules/demux/live555.cpp:90
12626 msgid "RTSP user name"
12627 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12629 #: modules/demux/live555.cpp:91
12631 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12635 #: modules/demux/live555.cpp:93
12636 msgid "RTSP password"
12637 msgstr "RTSP პაროლი"
12639 #: modules/demux/live555.cpp:94
12641 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12645 #: modules/demux/live555.cpp:98
12647 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12650 #: modules/demux/live555.cpp:108
12651 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12654 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12656 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12659 #: modules/demux/live555.cpp:121
12660 msgid "Client port"
12661 msgstr "კლიენტის პორტი"
12663 #: modules/demux/live555.cpp:122
12664 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12667 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12668 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12671 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12672 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12675 #: modules/demux/live555.cpp:132
12676 msgid "HTTP tunnel port"
12677 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12679 #: modules/demux/live555.cpp:133
12680 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12683 #: modules/demux/live555.cpp:606
12685 msgid "RTSP authentication"
12686 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12688 #: modules/demux/live555.cpp:607
12689 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12692 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12693 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12694 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12696 msgid "Frames per Second"
12697 msgstr "კადრი წამში"
12699 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12702 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12703 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12704 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12706 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12708 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12709 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12711 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12712 msgid "--- DVD Menu"
12713 msgstr "---..DVD მენიუ"
12715 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12717 msgid "First Played"
12720 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12721 msgid "Video Manager"
12722 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12724 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12725 msgid "----- Title"
12726 msgstr "----- სათაური"
12728 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12730 msgid "Matroska stream demuxer"
12731 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12733 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12735 msgid "Ordered chapters"
12736 msgstr "შემდეგი თავი"
12738 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12740 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12741 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12743 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12745 msgid "Chapter codecs"
12748 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12750 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12755 msgid "Preload Directory"
12756 msgstr "დირექტორია"
12758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12761 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12762 "for broken files)."
12763 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12767 msgid "Seek based on percent not time"
12770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12772 msgid "Seek based on percent not time."
12775 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12777 msgid "Dummy Elements"
12780 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12782 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12783 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12785 #: modules/demux/mod.c:54
12786 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12789 #: modules/demux/mod.c:55
12791 msgid "Enable reverberation"
12792 msgstr "ჩართე აუდიო"
12794 #: modules/demux/mod.c:56
12795 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12798 #: modules/demux/mod.c:58
12799 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12802 #: modules/demux/mod.c:60
12803 msgid "Enable megabass mode"
12804 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12806 #: modules/demux/mod.c:61
12807 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12810 #: modules/demux/mod.c:63
12812 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12813 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12816 #: modules/demux/mod.c:66
12817 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12820 #: modules/demux/mod.c:68
12821 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12824 #: modules/demux/mod.c:73
12826 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12827 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12829 #: modules/demux/mod.c:81
12834 #: modules/demux/mod.c:84
12835 msgid "Reverberation level"
12838 #: modules/demux/mod.c:86
12839 msgid "Reverberation delay"
12842 #: modules/demux/mod.c:88
12845 msgstr "მაქსიმალური"
12847 #: modules/demux/mod.c:91
12849 msgid "Mega bass level"
12850 msgstr "მაქსიმალური"
12852 #: modules/demux/mod.c:93
12854 msgid "Mega bass cutoff"
12857 #: modules/demux/mod.c:95
12860 msgstr "Dolby Surround"
12862 #: modules/demux/mod.c:98
12864 msgid "Surround level"
12865 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12867 #: modules/demux/mod.c:100
12869 msgid "Surround delay (ms)"
12872 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12873 msgid "MP4 stream demuxer"
12874 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12880 #: modules/demux/mpc.c:62
12881 msgid "MusePack demuxer"
12882 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12884 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12887 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12889 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12891 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12892 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12895 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12897 msgid "MPEG-4 video"
12900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12902 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12903 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12905 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12906 msgid "H264 video demuxer"
12907 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12909 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12910 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12911 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12913 #: modules/demux/nsc.c:46
12914 msgid "Windows Media NSC metademux"
12917 #: modules/demux/nsv.c:49
12918 msgid "NullSoft demuxer"
12919 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12921 #: modules/demux/nuv.c:49
12922 msgid "Nuv demuxer"
12923 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12925 #: modules/demux/ogg.c:54
12926 msgid "OGG demuxer"
12927 msgstr "OGG დემუქსერი"
12929 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12931 msgid "Google Video"
12932 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12936 msgstr "ავტო ჩართვა"
12938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12939 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12943 msgid "Show shoutcast adult content"
12946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12947 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12953 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12957 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12958 "prevent adding them to the playlist."
12961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12962 msgid "M3U playlist import"
12963 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12967 msgid "RAM playlist import"
12968 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12971 msgid "PLS playlist import"
12972 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12975 msgid "B4S playlist import"
12976 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12979 msgid "DVB playlist import"
12980 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12984 msgid "Podcast parser"
12985 msgstr "Podcast ტიპი"
12987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12988 msgid "XSPF playlist import"
12989 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12992 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12997 msgid "ASX playlist import"
12998 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13001 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13005 msgid "QuickTime Media Link importer"
13008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13010 msgid "Google Video Playlist importer"
13013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13015 msgid "Dummy ifo demux"
13018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13019 msgid "iTunes Music Library importer"
13022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13024 msgid "WPL playlist import"
13025 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13029 msgid "ZPL playlist import"
13030 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13033 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13034 msgid "Podcast Info"
13035 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
13037 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13039 msgid "Podcast Summary"
13040 msgstr "Podcast ჯამური"
13042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13043 msgid "Podcast Size"
13044 msgstr "Podcast ზომა"
13046 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13050 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13053 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13055 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13059 #: modules/demux/ps.c:43
13061 msgid "Trust MPEG timestamps"
13064 #: modules/demux/ps.c:44
13066 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13067 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13068 "calculate from the bitrate instead."
13071 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13072 msgid "MPEG-PS demuxer"
13073 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
13075 #: modules/demux/ps.c:57
13079 #: modules/demux/pva.c:43
13080 msgid "PVA demuxer"
13081 msgstr "PVA დემუქსერი"
13083 #: modules/demux/rawaud.c:43
13085 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13088 #: modules/demux/rawaud.c:44
13089 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13092 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13093 msgid "Audio channels"
13094 msgstr "აუდიო არხები"
13096 #: modules/demux/rawaud.c:47
13097 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13100 #: modules/demux/rawaud.c:49
13101 msgid "FOURCC code of raw input format"
13104 #: modules/demux/rawaud.c:51
13105 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13108 #: modules/demux/rawaud.c:53
13110 msgid "Forces the audio language"
13111 msgstr "აუდიოს ენა"
13113 #: modules/demux/rawaud.c:54
13115 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13116 "Default is 'eng'. "
13119 #: modules/demux/rawaud.c:64
13121 msgid "Raw audio demuxer"
13122 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13124 #: modules/demux/rawdv.c:41
13127 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13128 msgstr "კადრები CPU."
13130 #: modules/demux/rawdv.c:49
13131 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13132 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
13134 #: modules/demux/rawvid.c:45
13137 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13138 "30000/1001 or 29.97"
13139 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13141 #: modules/demux/rawvid.c:49
13143 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13144 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13146 #: modules/demux/rawvid.c:53
13148 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13149 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13151 #: modules/demux/rawvid.c:56
13152 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13155 #: modules/demux/rawvid.c:57
13156 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13159 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13161 msgid "Aspect ratio"
13162 msgstr "გვერდების შეფარდება"
13164 #: modules/demux/rawvid.c:61
13166 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13167 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13169 #: modules/demux/rawvid.c:65
13171 msgid "Raw video demuxer"
13172 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13174 #: modules/demux/real.c:70
13176 msgid "Real demuxer"
13177 msgstr "დაუმუშავებელი"
13179 #: modules/demux/smf.c:43
13181 msgid "SMF demuxer"
13184 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13185 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13188 #: modules/demux/subtitle.c:53
13190 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13191 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13194 #: modules/demux/subtitle.c:56
13196 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13197 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13198 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13199 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13200 "autodetection, this should always work)."
13203 #: modules/demux/subtitle.c:62
13205 msgid "Override the default track description."
13206 msgstr "სესიის აღწერა"
13208 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13210 msgid "Text subtitles parser"
13211 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13213 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13214 msgid "Frames per second"
13215 msgstr "კადრი წამში"
13217 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13219 msgid "Subtitles delay"
13220 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13222 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13223 msgid "Subtitles format"
13224 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13226 #: modules/demux/subtitle.c:87
13228 msgid "Subtitles description"
13229 msgstr "ნაკადის აღწერა"
13231 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13233 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13234 "based subtitle formats without a fixed value."
13237 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13239 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13242 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13244 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13247 #: modules/demux/ts.c:110
13250 msgstr "ამოარქივება"
13252 #: modules/demux/ts.c:112
13253 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13256 #: modules/demux/ts.c:114
13257 msgid "Set id of ES to PID"
13260 #: modules/demux/ts.c:115
13262 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13263 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13264 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13267 #: modules/demux/ts.c:120
13268 msgid "Fast udp streaming"
13269 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
13271 #: modules/demux/ts.c:122
13272 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13275 #: modules/demux/ts.c:124
13276 msgid "MTU for out mode"
13279 #: modules/demux/ts.c:125
13280 msgid "MTU for out mode."
13283 #: modules/demux/ts.c:127
13286 msgstr "CSA გასაღები"
13288 #: modules/demux/ts.c:128
13289 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13292 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13294 msgid "Second CSA Key"
13295 msgstr "CSA გასაღები"
13297 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13299 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13303 #: modules/demux/ts.c:134
13304 msgid "Silent mode"
13305 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
13307 #: modules/demux/ts.c:135
13308 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13311 #: modules/demux/ts.c:137
13313 msgid "CAPMT System ID"
13314 msgstr "სისტემის ID"
13316 #: modules/demux/ts.c:138
13317 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13320 #: modules/demux/ts.c:140
13321 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13324 #: modules/demux/ts.c:141
13326 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13327 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13330 #: modules/demux/ts.c:145
13332 msgid "Filename of dump"
13333 msgstr "ფაილის სახელი"
13335 #: modules/demux/ts.c:146
13336 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13339 #: modules/demux/ts.c:148
13342 msgstr "გაჩერებული"
13344 #: modules/demux/ts.c:150
13347 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13349 msgstr "ფაილი არა."
13351 #: modules/demux/ts.c:153
13352 msgid "Dump buffer size"
13355 #: modules/demux/ts.c:155
13357 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13358 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13361 #: modules/demux/ts.c:158
13362 msgid "Separate sub-streams"
13365 #: modules/demux/ts.c:160
13367 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13368 "off this option when using stream output."
13371 #: modules/demux/ts.c:164
13373 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13374 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13376 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13380 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13382 #: modules/demux/ts.c:196
13384 msgid "Teletext subtitles"
13385 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13387 #: modules/demux/ts.c:197
13389 msgid "Teletext: additional information"
13390 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13392 #: modules/demux/ts.c:198
13394 msgid "Teletext: program schedule"
13395 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13397 #: modules/demux/ts.c:199
13399 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13400 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13402 #: modules/demux/ts.c:3556
13404 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13405 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13407 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13409 msgid "clean effects"
13412 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13413 msgid "hearing impaired"
13416 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13417 msgid "visual impaired commentary"
13420 #: modules/demux/tta.c:45
13421 msgid "TTA demuxer"
13422 msgstr "TTA დემუქსერი"
13424 #: modules/demux/ty.c:59
13428 #: modules/demux/ty.c:60
13430 msgid "TY Stream audio/video demux"
13431 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13433 #: modules/demux/ty.c:773
13434 msgid "Closed captions 1"
13437 #: modules/demux/ty.c:774
13438 msgid "Closed captions 2"
13441 #: modules/demux/ty.c:775
13442 msgid "Closed captions 3"
13445 #: modules/demux/ty.c:776
13446 msgid "Closed captions 4"
13449 #: modules/demux/vc1.c:44
13451 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13452 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13454 #: modules/demux/vc1.c:50
13456 msgid "VC1 video demuxer"
13457 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13459 #: modules/demux/vobsub.c:52
13461 msgid "Vobsub subtitles parser"
13462 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13464 #: modules/demux/voc.c:46
13465 msgid "VOC demuxer"
13466 msgstr "VOC დემუქსერი"
13468 #: modules/demux/wav.c:45
13469 msgid "WAV demuxer"
13470 msgstr "WAV დემუქსერი"
13472 #: modules/demux/xa.c:45
13474 msgstr "XA დემუქსერი"
13476 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13477 msgid "Framebuffer device"
13480 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13481 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13484 #: modules/gui/fbosd.c:105
13486 msgid "Video aspect ratio"
13487 msgstr "ვიდეო ტილო"
13489 #: modules/gui/fbosd.c:107
13491 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13492 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13494 #: modules/gui/fbosd.c:111
13495 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13498 #: modules/gui/fbosd.c:113
13500 msgid "Transparency of the image"
13501 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13503 #: modules/gui/fbosd.c:114
13505 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13506 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13509 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13510 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13514 #: modules/gui/fbosd.c:119
13515 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13518 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13519 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13521 msgid "X coordinate"
13522 msgstr "X კოორდინატი"
13524 #: modules/gui/fbosd.c:122
13526 msgid "X coordinate of the rendered image"
13527 msgstr "X კოორდინატი"
13529 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13530 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13532 msgid "Y coordinate"
13533 msgstr "Y კოორდინატი"
13535 #: modules/gui/fbosd.c:125
13537 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13538 msgstr "Y კოორდინატი"
13540 #: modules/gui/fbosd.c:129
13543 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13544 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13546 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13548 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13549 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13550 #: modules/video_filter/rss.c:147
13554 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13557 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13559 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13561 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13562 #: modules/video_filter/rss.c:151
13563 msgid "Font size, pixels"
13564 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13566 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13567 #: modules/video_filter/rss.c:152
13569 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13570 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13572 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13573 #: modules/video_filter/rss.c:156
13576 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13577 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13578 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13579 "(red + green), #FFFFFF = white"
13581 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13582 "წითელი მწვანე თეთრი"
13584 #: modules/gui/fbosd.c:147
13585 msgid "Clear overlay framebuffer"
13588 #: modules/gui/fbosd.c:148
13590 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13591 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13595 #: modules/gui/fbosd.c:152
13597 msgid "Render text or image"
13600 #: modules/gui/fbosd.c:153
13601 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13604 #: modules/gui/fbosd.c:156
13606 msgid "Display on overlay framebuffer"
13607 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13609 #: modules/gui/fbosd.c:157
13611 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13614 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13616 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13617 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13618 #: modules/video_filter/rss.c:207
13622 #: modules/gui/fbosd.c:212
13627 #: modules/gui/fbosd.c:217
13628 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13631 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13633 msgid "Maemo hildon interface"
13634 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
13636 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13637 msgid "About VLC media player"
13638 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13640 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13642 msgid "Compiled by %s"
13643 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13645 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13646 msgid "VLC was brought to you by:"
13649 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13654 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13656 msgid "VLC media player Help"
13657 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13659 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13667 msgstr "სანიშნეები"
13669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13670 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13678 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13684 msgstr "რედაქტირება"
13686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13687 #: modules/video_filter/extract.c:75
13690 msgstr "ამოარქივება"
13692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13696 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13705 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13706 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13715 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13731 msgstr "FTP შესავალი"
13733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13735 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13739 msgid "Input has changed"
13740 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13744 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13745 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13750 msgid "Invalid selection"
13753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13754 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13759 msgid "No input found"
13762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13763 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13766 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13767 msgid "Jump To Time"
13770 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13774 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13776 msgid "Jump to time"
13777 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13779 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13782 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13784 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13785 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13788 msgstr "გამეორება გათიშ."
13790 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13791 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13793 msgstr "ნახევარი ზომა"
13795 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13796 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13797 msgid "Normal Size"
13798 msgstr "ნორმალური ზომა"
13800 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13803 msgid "Double Size"
13806 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13807 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13809 msgid "Float on Top"
13810 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13812 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13813 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13815 msgid "Fit to Screen"
13818 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13820 msgid "Lock Aspect Ratio"
13821 msgstr "სწორია შეფარდება"
13823 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13824 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13825 msgid "Open File..."
13826 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13828 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13831 msgid "Quit after Playback"
13832 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13834 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13836 msgid "Step Forward"
13837 msgstr "გადაგზავნა"
13839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13841 msgid "Step Backward"
13842 msgstr "გადაგზავნა"
13844 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13845 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13847 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13849 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13851 msgid "Errors and Warnings"
13852 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13854 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13857 msgstr " გაწმენდა "
13859 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13861 msgid "Show Details"
13862 msgstr "ყველას ჩვენება"
13864 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13867 msgstr "უკან გადახვევა"
13869 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13871 msgid "Fast Forward"
13872 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13874 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13878 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13880 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13881 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13883 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13885 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13893 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13895 msgid "Extended controls"
13896 msgstr "გაფართოებული"
13898 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13899 msgid "Shows more information about the available video filters."
13902 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13907 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13912 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13915 msgid "Psychedelic"
13918 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13919 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13924 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13926 msgid "General editing filters"
13927 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13929 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13931 msgid "Distortion filters"
13934 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13939 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13940 msgid "Adds motion blurring to the image"
13943 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13945 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13946 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13948 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13950 msgid "Image cropping"
13953 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13955 msgid "Crops a defined part of the image"
13956 msgstr "a ის ნახატი"
13958 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13960 msgid "Invert colors"
13963 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13965 msgid "Inverts the colors of the image"
13968 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13970 msgid "Transformation"
13971 msgstr "ინფორმაცია"
13973 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13975 msgid "Rotates or flips the image"
13978 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13980 msgid "Interactive Zoom"
13981 msgstr "ინტერფეისი"
13983 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13984 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13987 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13989 msgid "Volume normalization"
13990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13992 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13994 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13997 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13999 msgid "Headphone virtualization"
14002 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14003 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14006 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14008 msgid "Maximum level"
14009 msgstr "ვიდეო სიგანე"
14011 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14013 msgid "Restore Defaults"
14014 msgstr "ნაგულისხმევი"
14016 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14021 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14022 msgid "Adjust Image"
14025 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14027 msgid "Video Filter"
14028 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14030 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14032 msgid "Audio Filter"
14033 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14035 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14037 msgid "About the video filters"
14040 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14042 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14043 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14044 "subsections of Video/Filters.\n"
14045 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14046 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14049 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14051 msgid "(no item is being played)"
14052 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14054 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14057 msgstr "შეტყობინებები"
14059 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
14061 msgid "Open CrashLog..."
14064 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14066 msgid "Save this Log..."
14067 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14069 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
14071 msgid "Check for Update..."
14072 msgstr "შემოწმება განახლება."
14074 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14075 msgid "Preferences..."
14076 msgstr "პარამეტრები..."
14078 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
14082 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14084 msgstr "VLC-ს დამალვა"
14086 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14088 msgid "Hide Others"
14089 msgstr "დამალვა სხვები"
14091 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14093 msgstr "ყველას ჩვენება"
14095 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14099 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
14103 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14105 msgid "Advanced Open File..."
14106 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14108 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
14109 msgid "Open Disc..."
14110 msgstr "დისკის გახსნა..."
14112 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14113 msgid "Open Network..."
14114 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14116 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14118 msgid "Open Capture Device..."
14119 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14121 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14123 msgid "Open Recent"
14126 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
14128 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
14130 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
14132 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14133 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
14135 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
14139 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14143 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14147 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
14149 msgstr "ყველას მონიშვნა"
14151 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
14156 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14158 msgid "Increase Volume"
14159 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14161 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14163 msgid "Decrease Volume"
14164 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14166 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14169 msgid "Fullscreen Video Device"
14170 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
14172 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
14174 msgid "Transparent"
14175 msgstr "გამჭირვალობა"
14177 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
14181 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14182 msgid "Minimize Window"
14183 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
14185 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14186 msgid "Close Window"
14187 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
14189 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14194 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14196 msgid "Controller..."
14197 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14199 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14200 msgid "Equalizer..."
14201 msgstr "ეკვალაიზერი..."
14203 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14205 msgid "Extended Controls..."
14206 msgstr "გაფართოებული"
14208 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14210 msgid "Bookmarks..."
14211 msgstr "სანიშნეები"
14213 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14215 msgid "Playlist..."
14216 msgstr "დაკვრის სია"
14218 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
14219 msgid "Media Information..."
14220 msgstr "Media ინფორმაცია..."
14222 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
14224 msgid "Messages..."
14225 msgstr "&შეტყობინენები..."
14227 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14228 msgid "Errors and Warnings..."
14229 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
14231 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
14232 msgid "Bring All to Front"
14235 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14240 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
14242 msgid "VLC media player Help..."
14243 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
14245 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14247 msgid "ReadMe / FAQ..."
14248 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14250 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
14251 msgid "Online Documentation..."
14252 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
14254 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14255 msgid "VideoLAN Website..."
14256 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
14258 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14260 msgid "Make a donation..."
14261 msgstr "მაკედონიური"
14263 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14264 msgid "Online Forum..."
14265 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
14267 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
14269 msgstr "ხმის აწევა"
14271 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14272 msgid "Volume Down"
14273 msgstr "ხმის დაწევა"
14275 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
14278 msgstr "უკან გადახვევა"
14280 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14283 msgstr "შრიფტის ზომა"
14285 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
14286 msgid "VLC crashed previously"
14289 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
14291 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14293 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14294 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14295 "URL of a network stream, ..."
14298 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14299 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14302 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14304 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14308 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
14310 msgid "Volume: %d%%"
14311 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14313 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
14314 msgid "Error when sending the Crash Report"
14317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14319 msgid "No CrashLog found"
14322 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14325 msgstr "გაგრძელება"
14327 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14329 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14330 msgstr "პოვნა ის a."
14332 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14334 msgid "Remove old preferences?"
14335 msgstr "განულება პარამეტრები"
14337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14338 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14342 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14347 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14351 msgid "Video device"
14352 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14356 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14357 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14363 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14364 "is fully transparent."
14367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14368 msgid "Stretch video to fill window"
14371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14373 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14374 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14379 msgid "Black screens in fullscreen"
14380 msgstr "შავი დუიმი"
14382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14384 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14385 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14388 msgid "Use as Desktop Background"
14389 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14394 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14395 "with in this mode."
14396 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14399 msgid "Show Fullscreen controller"
14402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14404 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14405 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14408 msgid "Auto-playback of new items"
14411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14412 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14417 msgid "Keep Recent Items"
14418 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14422 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14428 msgid "Keep current Equalizer settings"
14429 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14433 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14434 "feature can be disabled here."
14437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14438 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14442 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14446 msgid "Control playback with media keys"
14449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14451 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14456 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14461 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14464 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14465 msgid "Mac OS X interface"
14466 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14468 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14470 msgid "No device connected"
14471 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14473 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14475 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14477 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14478 "installed and try again."
14481 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14483 msgid "Open Source"
14484 msgstr "გახსენი წყარო"
14486 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14488 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14491 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14492 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14493 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14498 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14499 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14504 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14505 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14511 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14512 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14516 msgstr "მოძიება..."
14518 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14520 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14521 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14523 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14524 msgid "Play another media synchronously"
14527 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14531 msgstr "აირჩიეთ..."
14533 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14535 msgid "Device name"
14536 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14538 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14540 msgid "No DVD menus"
14541 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14543 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14545 msgid "VIDEO_TS folder"
14546 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14548 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14549 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14553 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14558 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14560 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14561 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14562 "press the button below."
14565 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14567 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14568 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14569 "IP automatically.\n"
14571 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14575 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14576 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14579 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14582 msgstr "პროტოკოლი:"
14584 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14587 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14592 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14593 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14598 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14599 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14602 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14604 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14606 msgid "Screen Capture Input"
14609 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14610 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14613 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14615 msgid "Frames per Second:"
14616 msgstr "კადრი წამში"
14618 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14620 msgid "Subscreen left:"
14621 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14623 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14625 msgid "Subscreen top:"
14626 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14628 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14630 msgid "Subscreen width:"
14631 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14633 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14635 msgid "Subscreen height:"
14636 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14638 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14640 msgid "Current channel:"
14643 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14644 msgid "Previous Channel"
14647 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14648 msgid "Next Channel"
14649 msgstr "შემდეგი არხი"
14651 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14652 msgid "Retrieving Channel Info..."
14655 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14656 msgid "EyeTV is not launched"
14659 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14661 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14662 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14665 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14666 msgid "Launch EyeTV now"
14669 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14671 msgid "Download Plugin"
14672 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14674 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14676 msgid "Load subtitles file:"
14677 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14679 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14680 msgid "Settings..."
14681 msgstr "პარამეტრები..."
14683 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14685 msgid "Override parametters"
14688 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14692 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14693 msgid "Subtitles encoding"
14694 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14696 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14698 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14700 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14702 msgid "Subtitles alignment"
14705 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14706 msgid "Font Properties"
14707 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14709 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14710 msgid "Subtitle File"
14711 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14713 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14714 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14716 msgstr "ფაილის გახსნა"
14718 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14719 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14721 msgid "No %@s found"
14724 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14725 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14726 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14728 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14729 msgid "iSight Capture Input"
14732 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14734 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14736 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14737 "640px*480px raw video stream.\n"
14739 "Live Audio input is not supported."
14742 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14744 msgid "Composite input"
14745 msgstr "შესავლის არჩევა"
14747 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14748 msgid "S-Video input"
14749 msgstr "S-Video შესავალი"
14751 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14753 msgid "Streaming/Saving:"
14754 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14756 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14758 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14759 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14761 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14763 msgid "Display the stream locally"
14766 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14767 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14771 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14773 msgid "Dump raw input"
14774 msgstr "VCD შესავალი"
14776 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14777 msgid "Encapsulation Method"
14778 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14780 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14782 msgid "Transcoding options"
14785 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14788 msgid "Bitrate (kb/s)"
14791 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14795 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14797 msgid "Stream Announcing"
14800 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14801 msgid "SAP announce"
14802 msgstr "SAP ანონსი"
14804 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14806 msgid "RTSP announce"
14809 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14811 msgid "HTTP announce"
14814 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14816 msgid "Export SDP as file"
14819 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14820 msgid "Channel Name"
14821 msgstr "არხის სახელი"
14823 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14827 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14829 msgstr "ფაილის შენახვა"
14831 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14832 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14833 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14834 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14840 #: modules/mux/asf.c:58
14844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14848 msgstr "ხანგრძლივობა"
14850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14851 msgid "Save Playlist..."
14852 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14855 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14862 msgid "Expand Node"
14863 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14867 msgid "Download Cover Art"
14868 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14872 msgid "Fetch Meta Data"
14873 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14876 msgid "Reveal in Finder"
14879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14881 msgid "Sort Node by Name"
14882 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14886 msgid "Sort Node by Author"
14887 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14893 msgid "No items in the playlist"
14894 msgstr "არა დუიმი სია"
14896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14898 msgid "Search in Playlist"
14899 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14903 msgid "Add Folder to Playlist"
14904 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14907 msgid "File Format:"
14908 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14912 msgid "Extended M3U"
14913 msgstr "გაფართოებული GUI"
14915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14916 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14921 msgid "HTML Playlist"
14922 msgstr "დაკვრის სია"
14924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14929 msgstr "%i ელემენტი"
14931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14934 msgstr "1 ელემენტი"
14936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14937 msgid "Save Playlist"
14938 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14941 msgid "Meta-information"
14942 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14945 msgid "Empty Folder"
14946 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14950 msgid "Media Information"
14951 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14960 msgid "Save Metadata"
14961 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14964 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14970 msgid "Codec Details"
14971 msgstr "ყველას ჩვენება"
14973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14975 msgid "Read at media"
14978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14979 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14981 msgid "Input bitrate"
14984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14990 msgid "Stream bitrate"
14993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14995 msgid "Decoded blocks"
14996 msgstr "დეკოდერები"
14998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15000 msgid "Displayed frames"
15001 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15004 msgid "Lost frames"
15005 msgstr "დაკარგული კადრები"
15007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15008 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
15009 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15014 msgid "Sent packets"
15015 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
15017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15029 msgid "Played buffers"
15032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15034 msgid "Lost buffers"
15035 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
15037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15038 msgid "Error while saving meta"
15041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15042 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15048 msgid "Information"
15049 msgstr "ინფორმაცია"
15051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15052 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15053 msgid "Preferences"
15054 msgstr "პარამეტრები"
15056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15059 msgstr "განულება ყველა"
15061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15069 msgid "Reset Preferences"
15070 msgstr "განულება პარამეტრები"
15072 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15074 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15075 "Are you sure you want to continue?"
15078 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
15079 msgid "Select a directory"
15080 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15082 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
15083 msgid "Select a file"
15084 msgstr "ფაილის არჩევა"
15086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
15090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15098 msgid "Interface Settings"
15099 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15102 msgid "General Audio Settings"
15103 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
15105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15106 msgid "General Video Settings"
15107 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
15109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15111 msgid "Subtitles & OSD"
15112 msgstr "ტიტრები/OSD"
15114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
15117 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15118 msgstr "ტიტრების ოფციები"
15120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15122 msgid "Input & Codecs"
15123 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15127 msgid "Input & Codec settings"
15128 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15135 msgid "Enable Audio"
15136 msgstr "ჩართე აუდიო"
15138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15139 msgid "General Audio"
15140 msgstr "ზოგადი აუდიო"
15142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15144 msgid "Headphone surround effect"
15147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15149 msgid "Preferred Audio language"
15150 msgstr "აუდიოს ენა"
15152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15153 msgid "Enable Last.fm submissions"
15156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15157 msgid "Visualization"
15158 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15162 msgid "Default Volume"
15163 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15170 msgid "Change Hotkey"
15173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15174 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
15183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15188 msgid "Repair AVI Files"
15191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15193 msgid "Default Caching Level"
15194 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
15196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15202 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15208 msgstr "HTTP პროქსი"
15210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15211 msgid "Password for HTTP Proxy"
15212 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
15214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15215 msgid "Codecs / Muxers"
15218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15219 msgid "Post-Processing Quality"
15222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15224 msgid "Default Server Port"
15225 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
15227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15228 msgid "Album art download policy"
15231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15233 msgid "Add controls to the video window"
15234 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
15236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15238 msgid "Show Fullscreen Controller"
15239 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
15241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15244 msgid "Privacy / Network Interaction"
15245 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15248 msgid "...when VLC is in background"
15251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15252 msgid "Automatically check for updates"
15253 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
15255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15257 msgid "Default Encoding"
15258 msgstr "დეკოდირება"
15260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15263 msgid "Display Settings"
15264 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
15266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15268 msgstr "შრიფტის ფერი"
15270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15272 msgstr "შრიფტის ზომა"
15274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15275 msgid "Subtitle Languages"
15276 msgstr "ტიტრების ენა"
15278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15280 msgid "Preferred Subtitle Language"
15281 msgstr "აუდიოს ენა"
15283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15285 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
15287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15289 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15290 msgstr "შავი დუიმი"
15292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15293 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
15297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15298 msgid "Enable Video"
15299 msgstr "ჩართე ვიდეო"
15301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15303 msgid "Output module"
15304 msgstr "გასავალის მოდულები"
15306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15308 msgid "Video snapshots"
15309 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
15311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15324 msgid "Sequential numbering"
15327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15328 msgid "Last check on: %@"
15331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15332 msgid "No check was performed yet."
15335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15344 msgid "Lowest latency"
15347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15349 msgid "Low latency"
15352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15354 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15355 #: modules/misc/win32text.c:81
15359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15361 msgid "High latency"
15364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15366 msgid "Higher latency"
15369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15371 msgid "Interface Settings not saved"
15372 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15379 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15384 msgid "Audio Settings not saved"
15385 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15389 msgid "Video Settings not saved"
15390 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15393 msgid "Input Settings not saved"
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15397 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15402 msgid "Hotkeys not saved"
15403 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15406 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15415 "Press new keys for\n"
15419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15421 msgid "Invalid combination"
15424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15425 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15429 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15434 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15435 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15439 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15440 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15445 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15447 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15451 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15452 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15456 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15457 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15461 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15462 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15467 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15469 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15473 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15474 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15478 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15479 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15483 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15484 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15489 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15491 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15495 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15496 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15499 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15505 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15506 "ASF, OGG and RAW)"
15507 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15512 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15513 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15517 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15518 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15523 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15524 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15527 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15528 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15532 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15533 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15537 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15538 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15542 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15546 msgid "MPEG Program Stream"
15547 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15550 msgid "MPEG Transport Stream"
15551 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15554 msgid "MPEG 1 Format"
15555 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15559 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15560 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15561 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15562 "at http://yourip:8080 by default."
15565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15567 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15568 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15569 "generally the most compatible"
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15574 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15575 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15576 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15577 "at mms://yourip:8080 by default."
15580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15582 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15583 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15584 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15585 "encapsulated in HTTP)."
15588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15590 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15591 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15594 msgid "Use this to stream to a single computer."
15597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15599 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15600 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15601 "address beginning with 239.255."
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15607 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15608 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15609 "but it won't work over the Internet."
15610 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15614 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15621 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15622 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15623 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15624 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15632 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15636 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15643 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15647 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15648 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15649 "access to more features."
15652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15655 msgid "Stream to network"
15656 msgstr "ნაკადის სახელი"
15658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15660 msgid "Transcode/Save to file"
15661 msgstr "შეინახე ფაილში"
15663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15664 msgid "Choose input"
15665 msgstr "შესავლის არჩევა"
15667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15668 msgid "Choose here your input stream."
15671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15673 msgid "Select a stream"
15674 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15677 msgid "Existing playlist item"
15678 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15682 msgid "Partial Extract"
15685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15687 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15688 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15689 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15701 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15707 msgid "Destination"
15710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15711 msgid "Streaming method"
15712 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15716 msgid "Address of the computer to stream to."
15717 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15720 msgid "UDP Unicast"
15721 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15725 msgid "UDP Multicast"
15726 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15731 msgstr "ტრანსკოდირება"
15733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15735 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15736 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15740 msgid "Transcode audio"
15741 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15744 msgid "Transcode video"
15745 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15749 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15755 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15760 msgid "Encapsulation format"
15761 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15765 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15766 "previously chosen settings all formats won't be available."
15769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15770 msgid "Additional streaming options"
15771 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15776 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15781 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15782 msgstr "დრო ვის TTL:"
15784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15786 msgid "SAP Announce"
15787 msgstr "SAP ანონსი"
15789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15791 msgid "Local playback"
15792 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15796 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15801 msgid "Additional transcode options"
15802 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15806 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15807 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15811 msgid "Select the file to save to"
15812 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15816 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15817 "the receiving user as they become part of the image."
15820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15822 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15832 msgid "Encap. format"
15833 msgstr "სურათის ფორმატი"
15835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15836 msgid "Input stream"
15837 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15841 msgid "Save file to"
15842 msgstr "ფაილის შენახვა"
15844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15846 msgid "Include subtitles"
15849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15851 msgid "No input selected"
15854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15856 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15858 "Choose one before going to the next page."
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15863 msgid "No valid destination"
15866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15868 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15871 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15872 "and the help texts in this window."
15875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15877 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15878 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15880 "Correct your selection and try again."
15883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15885 msgid "Select the directory to save to"
15886 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15889 msgid "No folder selected"
15890 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15893 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15898 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15903 msgid "No file selected"
15904 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15907 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15912 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15932 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15933 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15937 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15940 msgid "This allows to stream on a network."
15943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15945 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15946 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15947 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15948 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15953 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15954 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15958 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15959 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15963 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15964 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15965 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15966 "leave this setting to 1."
15969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15971 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15972 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15973 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15974 "extra interface.\n"
15975 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15976 "name will be used."
15979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15981 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15984 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15988 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15989 msgid "Hide no user action dialogs"
15992 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15994 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15998 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15999 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16000 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
16002 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16003 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16006 #: modules/gui/ncurses.c:103
16007 msgid "Filebrowser starting point"
16010 #: modules/gui/ncurses.c:105
16012 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16013 "show you initially."
16016 #: modules/gui/ncurses.c:110
16017 msgid "Ncurses interface"
16018 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
16020 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16023 msgstr "ყველას გამეორება"
16025 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16027 msgstr "[შემთხვევითი] "
16029 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16034 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16036 msgid " Source : %s"
16039 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16041 msgid " State : Playing %s"
16044 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16046 msgid " State : Opening/Connecting %s"
16049 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16051 msgid " State : Paused %s"
16054 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16056 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16059 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16061 msgid " Volume : %i%%"
16062 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16064 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16066 msgid " Title : %d/%d"
16069 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16071 msgid " Chapter : %d/%d"
16074 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16076 msgid " Source: <no current item> %s"
16079 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16080 msgid " [ h for help ]"
16083 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16085 msgstr " დახმარება "
16087 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16092 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16093 msgid " h,H Show/Hide help box"
16096 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16097 msgid " i Show/Hide info box"
16100 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16101 msgid " m Show/Hide metadata box"
16104 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16105 msgid " L Show/Hide messages box"
16108 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16109 msgid " P Show/Hide playlist box"
16112 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16113 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16116 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16117 msgid " x Show/Hide objects box"
16120 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16122 msgid " S Show/Hide statistics box"
16123 msgstr "დახმარება დახმარება"
16125 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16126 msgid " c Switch color on/off"
16129 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16130 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16133 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16135 msgstr "[გლობალური]"
16137 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16138 msgid " q, Q, Esc Quit"
16141 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16145 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16146 msgid " <space> Pause/Play"
16149 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16151 msgid " f Toggle Fullscreen"
16152 msgstr "დახმარება დახმარება"
16154 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16156 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16157 msgstr "დახმარება დახმარება"
16159 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16160 msgid " [, ] Next/Previous title"
16163 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16164 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16167 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16169 msgid " <right> Seek +1%%"
16172 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16174 msgid " <left> Seek -1%%"
16177 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16178 msgid " a Volume Up"
16181 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16182 msgid " z Volume Down"
16185 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16188 msgstr "დაკვრის სია"
16190 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16192 msgid " r Toggle Random playing"
16193 msgstr "დახმარება დახმარება"
16195 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16196 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16199 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16200 msgid " R Toggle Repeat item"
16203 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16205 msgid " o Order Playlist by title"
16206 msgstr "დახმარება დახმარება"
16208 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16209 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16212 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16213 msgid " g Go to the current playing item"
16216 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16217 msgid " / Look for an item"
16220 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16221 msgid " A Add an entry"
16224 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16225 msgid " D, <del> Delete an entry"
16228 #: modules/gui/ncurses.c:1632
16229 msgid " <backspace> Delete an entry"
16232 #: modules/gui/ncurses.c:1633
16233 msgid " e Eject (if stopped)"
16236 #: modules/gui/ncurses.c:1638
16238 msgid "[Filebrowser]"
16241 #: modules/gui/ncurses.c:1641
16242 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16245 #: modules/gui/ncurses.c:1642
16246 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
16249 #: modules/gui/ncurses.c:1643
16250 msgid " . Show/Hide hidden files"
16253 #: modules/gui/ncurses.c:1648
16257 #: modules/gui/ncurses.c:1651
16258 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16261 #: modules/gui/ncurses.c:1652
16262 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16265 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16270 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16272 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
16275 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16277 msgid "[Miscellaneous]"
16278 msgstr "სხვადასხვა"
16280 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16281 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16284 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16285 msgid " Information "
16286 msgstr " ინფორმაცია "
16288 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16293 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16298 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16300 msgid "No item currently playing"
16301 msgstr "არა დუიმი სია"
16303 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16307 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16310 msgstr "მოძიება..."
16312 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16316 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16318 msgstr " სტატისტიკა "
16320 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16322 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
16325 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16326 msgid " Playlist (All, one level) "
16329 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16331 msgid " Playlist (By category) "
16332 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16334 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16336 msgid " Playlist (Manually added) "
16337 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16339 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16344 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16347 msgstr "გახსენი: %s"
16349 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16353 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16354 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16357 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16359 msgid "Previous Chapter/Title"
16362 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16366 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16368 msgid "Next Chapter/Title"
16369 msgstr "შემდეგი თავი"
16371 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16373 msgid "Teletext Activation"
16374 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16376 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16378 msgid "Toggle Transparency "
16379 msgstr "გამჭირვალობა"
16381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16384 "If the playlist is empty, open a medium"
16387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16389 msgid "De-Fullscreen"
16390 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16394 msgid "Extended panel"
16395 msgstr "გაფართოებული"
16397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16404 msgid "Frame By Frame"
16405 msgstr "კადრი წამში"
16407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16409 msgid "Trickplay Reverse"
16410 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16415 msgid "Step backward"
16416 msgstr "გადაგზავნა"
16418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16421 msgid "Step forward"
16422 msgstr "გადაგზავნა"
16424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16426 msgid "Loop/Repeat mode"
16427 msgstr "გამეორება ერთი"
16429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16431 msgid "Stop playback"
16432 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16436 msgid "Open a medium"
16437 msgstr "ფაილის გახსნა"
16439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16441 msgid "Previous media in the playlist"
16442 msgstr "არა დუიმი სია"
16444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16446 msgid "Next media in the playlist"
16447 msgstr "არა დუიმი სია"
16449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16451 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16452 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16456 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16457 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16461 msgid "Show extended settings"
16462 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16466 msgid "Show playlist"
16467 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16471 msgid "Take a snapshot"
16472 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16475 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16480 msgid "Frame by frame"
16481 msgstr "კადრი წამში"
16483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16489 msgid "Change the loop and repeat modes"
16492 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16494 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16500 msgctxt "Tooltip|Mute"
16504 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16506 msgid "Pause the playback"
16507 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16509 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16511 "Loop from point A to point B continuously\n"
16512 "Click to set point A"
16515 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16516 msgid "Click to set point B"
16519 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16520 msgid "Stop the A to B loop"
16523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16536 msgid "Enable spatializer"
16537 msgstr "ეკვალაიზერი"
16539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16540 msgid "Audio/Video"
16541 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16544 msgid "Advance of audio over video:"
16547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16549 "A positive value means that\n"
16550 "the audio is ahead of the video"
16553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16554 msgid "Subtitles/Video"
16555 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16559 msgid "Advance of subtitles over video:"
16562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16564 "A positive value means that\n"
16565 "the subtitles are ahead of the video"
16568 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16570 msgid "Speed of the subtitles:"
16571 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16574 msgid "Force update of this dialog's values"
16577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16583 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16588 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16589 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16593 msgid "Current media / stream statistics"
16596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16602 msgid "Output/Written/Sent"
16605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16607 msgid "Media data size"
16610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16611 msgid "Demuxed data size"
16614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16616 msgid "Content bitrate"
16619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16621 msgid "Discarded (corrupted)"
16624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16625 msgid "Dropped (discontinued)"
16628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16632 msgstr "დეკოდერები"
16634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16645 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16666 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16670 msgid "Upstream rate"
16673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16686 msgid "Current visualization"
16687 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16691 "Current playback speed: %1\n"
16695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16696 msgid "Revert to normal play speed"
16699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16701 msgid "Download cover art"
16702 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16705 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16709 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16714 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16715 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16719 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16720 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16725 msgid "Select one or multiple files"
16726 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16729 msgid "File names:"
16730 msgstr "ფაილები სახელები:"
16732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16738 msgid "Open subtitles file"
16739 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16743 msgid "Eject the disc"
16744 msgstr "ფაილის არჩევა"
16746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16753 msgid "Transponder symbol rate"
16756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16760 msgstr "კონტურის სისქე"
16762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16768 msgid "Selected ports:"
16771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16777 msgid "Input caching:"
16778 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16781 msgid "Use VLC pace"
16784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16785 msgid "Auto connnection"
16786 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16789 msgid "Radio device name"
16790 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16793 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16796 #. xgettext: frames per second
16797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16803 msgid "Advanced Options"
16804 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16807 msgid "Double click to get media information"
16810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16812 msgid "Create Directory"
16813 msgstr "დირექტორია"
16815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16817 msgid "Create Folder"
16820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16821 msgid "Enter name for new directory:"
16824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16825 msgid "Enter name for new folder:"
16828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16831 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16833 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16838 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16841 msgstr "დეკოდირება"
16843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16844 msgid "Remove this podcast subscription"
16847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16848 msgid "My Computer"
16851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16853 msgstr "მოწყობილობები"
16855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16857 msgid "Local Network"
16860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16863 msgstr "ინტერლინგუე"
16865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16867 msgid "Subscribe to a podcast"
16868 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16873 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16876 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16880 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16884 msgid "Unsubscribe"
16887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16893 msgid "Detailed View"
16896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16907 msgid "Select File"
16908 msgstr "ფაილის არჩევა"
16910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16911 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16914 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16917 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16923 msgstr "[გლობალური]"
16925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16927 msgstr "გამოყენება"
16929 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16930 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16933 msgstr "მომხმარებელი"
16935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16937 msgid "Hotkey for "
16938 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16941 msgid "Press the new keys for "
16944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16945 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16949 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16956 msgid "Subtitles && OSD"
16957 msgstr "ტიტრები/OSD"
16959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16961 msgid "Input && Codecs"
16962 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16966 msgid "Video Settings"
16967 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16969 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16971 msgid "Audio Settings"
16972 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16976 msgstr "მოწყობილობა:"
16978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16980 msgid "Input & Codecs Settings"
16981 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16985 "If this property is blank, different values\n"
16986 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16987 "You can define a unique one or configure them \n"
16988 "individually in the advanced preferences."
16991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16992 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16997 msgid "System's default"
16998 msgstr "სისტემის ID"
17000 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
17002 msgid "Configure Hotkeys"
17003 msgstr "კონფიგურირება"
17005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17007 msgid "Audio Files"
17008 msgstr "აუდიო ფაილები"
17010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17012 msgid "Video Files"
17013 msgstr "ვიდეო ფაილები"
17015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17018 msgid "Playlist Files"
17019 msgstr "დაკვრის სია"
17021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
17024 msgstr "გამოყენება"
17026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17036 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17042 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17044 msgid "Edit selected profile"
17045 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
17047 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17049 msgid "Delete selected profile"
17050 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17052 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17054 msgid "Create a new profile"
17055 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17057 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
17058 msgid " Profile Name Missing"
17061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
17063 msgid "You must set a name for the profile."
17064 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17066 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17068 msgid "File/Directory"
17069 msgstr "დირექტორია"
17071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17073 msgid "File/Folder"
17076 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17093 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17098 msgstr "ფაილის სახელი"
17100 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17103 msgid "Save file..."
17104 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17108 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
17111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
17112 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
17116 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
17120 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
17122 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
17126 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17129 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
17130 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17133 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
17134 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17137 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
17140 msgstr "CDDB პორტი"
17142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
17143 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17146 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
17148 msgid "Mount Point"
17151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17158 msgid "Edit Bookmarks"
17159 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17167 msgid "Create a new bookmark"
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17172 msgid "Delete the selected item"
17173 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17177 msgid "Delete all the bookmarks"
17178 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17186 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17192 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17204 msgid "Destination file:"
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17210 msgstr "მოძიება..."
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17214 msgid "Display the output"
17217 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17218 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17226 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17229 msgstr "სტატისტიკა"
17231 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17235 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
17242 msgid "Hide future errors"
17243 msgstr "დამალვა სხვები"
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
17247 msgid "Adjustments and Effects"
17248 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
17250 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
17251 msgid "Graphic Equalizer"
17252 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
17255 msgid "Audio Effects"
17256 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17258 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
17259 msgid "Video Effects"
17260 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
17263 msgid "Synchronization"
17264 msgstr "სინქრონიზაცია"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
17268 msgid "v4l2 controls"
17269 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17274 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17283 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17292 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17293 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17294 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17302 "This version of VLC was compiled by:\n"
17304 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17309 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17313 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17319 msgid "Copyright (C) "
17320 msgstr "საავტორო უფლებები"
17322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17324 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17326 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17331 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17332 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17333 "create the best free software."
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17345 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17347 msgid "VLC media player updates"
17348 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17351 msgid "&Recheck version"
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17356 msgid "Checking for an update..."
17357 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17362 "Do you want to download it?\n"
17365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17367 msgid "Launching an update request..."
17368 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17377 msgid "A new version of VLC("
17378 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17382 msgid ") is available."
17383 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17386 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17390 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17398 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17400 msgid "&Extra Metadata"
17401 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17403 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17405 msgid "&Codec Details"
17406 msgstr "ყველას ჩვენება"
17408 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17410 msgid "&Statistics"
17411 msgstr "სტატისტიკა"
17413 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17415 msgid "&Save Metadata"
17416 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17418 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17424 msgid "Modules tree"
17425 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17427 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17434 msgid "&Save as..."
17435 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17438 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17441 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17442 msgid "Verbosity Level"
17445 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17447 msgid "Message filter"
17448 msgstr "Access ფილტრები"
17450 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17455 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17457 msgid "Save log file as..."
17458 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17461 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17466 "Cannot write to file %1:\n"
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17473 msgstr "ფაილის გახსნა"
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17489 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17491 msgid "Capture &Device"
17492 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17510 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17515 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17522 msgid "&Convert / Save"
17525 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17531 msgid "Enter URL here..."
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17535 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17540 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17541 "or the path to a file on your computer,\n"
17542 "it will be automatically selected."
17545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17546 msgid "Plugins and extensions"
17549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17552 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17563 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17570 msgid "More information..."
17571 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17574 msgid "Reload extensions"
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17589 msgid "Deletes the selected item"
17590 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17594 msgid "Show settings"
17595 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17597 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17603 msgid "Switch to simple preferences view"
17606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17607 msgid "Switch to full preferences view"
17610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17616 msgid "Save and close the dialog"
17617 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17621 msgid "&Reset Preferences"
17622 msgstr "განულება პარამეტრები"
17624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17625 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17628 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17630 msgid "Stream Output"
17631 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17633 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17635 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17636 "on your private network, or on the Internet.\n"
17637 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17638 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17643 "Stream output string.\n"
17644 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17645 "but you can change it manually."
17648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17649 msgid "Toolbars Editor"
17652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17654 msgid "Toolbar Elements"
17657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17659 msgid "Next widget style:"
17660 msgstr "შემდეგი სათაური"
17662 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17664 msgid "Flat Button"
17665 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17670 msgstr "ვიდეო პორტი"
17672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17674 msgid "Native Slider"
17677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17678 msgid "Main Toolbar"
17681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17683 msgid "Toolbar position:"
17684 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17688 msgid "Under the Video"
17691 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17693 msgid "Above the Video"
17696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17699 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17704 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17706 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17708 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17713 msgid "Time Toolbar"
17714 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17718 msgid "Fullscreen Controller"
17719 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17721 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17723 msgid "Select profile:"
17724 msgstr "ფაილის არჩევა"
17726 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17728 msgid "Delete the current profile"
17729 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17738 msgid "Profile Name"
17739 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17741 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17743 msgid "Please enter the new profile name."
17744 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17752 msgid "Expanding Spacer"
17755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17758 msgstr "ეკვალაიზერი"
17760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17761 msgid "Time Slider"
17764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17766 msgid "Small Volume"
17767 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17769 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17772 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17776 msgid "Advanced Buttons"
17777 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17782 msgstr "Podcast ტიპი"
17784 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17789 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17790 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17793 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17794 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17797 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17798 msgid "Day / Month / Year:"
17801 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17804 msgstr "ყველას გამეორება"
17806 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17808 msgid "Repeat delay:"
17809 msgstr "ყველას გამეორება"
17811 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17820 msgstr "და&ხარისხება"
17822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17825 msgstr "ამოარქივება"
17827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17829 msgid "Save VLM configuration as..."
17830 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17833 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17836 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17838 msgid "Open VLM configuration..."
17839 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17841 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17843 msgid "Broadcast: "
17844 msgstr "Podcast ტიპი"
17846 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17857 msgid "Open Directory"
17858 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17862 msgid "Open Folder"
17863 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17865 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17867 msgid "Open playlist..."
17868 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17870 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17872 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17873 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17875 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17877 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17878 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17880 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17882 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17883 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17886 msgid "HTML playlist (*.html)"
17889 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17891 msgid "Save playlist as..."
17892 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17894 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17896 msgid "Open subtitles..."
17897 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17899 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17901 msgid "Media Files"
17904 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17906 msgid "Subtitles Files"
17907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17915 msgid "Control menu for the player"
17918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17920 msgstr "დაპაუზებულია"
17922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17925 msgstr "მაკედონიური"
17927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17952 msgstr "&დახმარება"
17954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17956 msgid "&Open File..."
17957 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17960 msgid "Open &Disc..."
17961 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17965 msgid "Open &Network Stream..."
17966 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17970 msgid "Open &Capture Device..."
17971 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17974 msgid "Open &Location from clipboard"
17977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17979 msgid "&Recent Media"
17980 msgstr "ფაილის გახსნა"
17982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17983 msgid "Conve&rt / Save..."
17986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17987 msgid "&Streaming..."
17988 msgstr "&სტრიმინგი..."
17990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17997 msgid "&Effects and Filters"
17998 msgstr "ეფექტების სია"
18000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18002 msgid "&Track Synchronization"
18003 msgstr "სინქრონიზაცია"
18005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18007 msgid "Program Guide"
18010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18011 msgid "Plu&gins and extensions"
18014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18016 msgid "&Preferences"
18017 msgstr "პარამეტრები"
18019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18027 msgstr "დაკვრის სია"
18029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18036 msgid "Mi&nimal View"
18037 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18046 msgid "&Fullscreen Interface"
18047 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18051 msgid "&Advanced Controls"
18052 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18056 msgid "Docked Playlist"
18057 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18061 msgid "Visualizations selector"
18062 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18066 msgid "Customi&ze Interface..."
18067 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18071 msgid "Audio &Track"
18072 msgstr "აუდიოკვალი"
18074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18076 msgid "Audio &Channels"
18079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18081 msgid "Audio &Device"
18082 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
18084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18086 msgid "&Visualizations"
18087 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18091 msgid "Video &Track"
18092 msgstr "ვიდეოკვალი"
18094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18096 msgid "&Subtitles Track"
18097 msgstr "ტიტრების კვალი"
18099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18101 msgid "&Fullscreen"
18102 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18106 msgid "Always &On Top"
18107 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18111 msgid "DirectX Wallpaper"
18112 msgstr "დაპატარავება"
18114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18116 msgid "Direct3D Desktop mode"
18119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18122 msgstr "სურათის გადაღება"
18124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18136 msgid "&Aspect Ratio"
18137 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18146 msgid "&Deinterlace"
18147 msgstr "დეინტერლაცია"
18149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18151 msgid "&Deinterlace mode"
18152 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18156 msgid "&Post processing"
18157 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18161 msgid "Manage &bookmarks"
18162 msgstr "სანიშნეები"
18164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18175 msgid "&Navigation"
18176 msgstr "&ნავიგაცია"
18178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18185 msgid "Configure podcasts..."
18186 msgstr "კონფიგურირება"
18188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18195 msgid "Check for &Updates..."
18196 msgstr "შემოწმება."
18198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
18203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
18205 msgid "N&ormal Speed"
18206 msgstr "ნორმალური ზომა"
18208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
18211 msgstr "ვერცხლისფერი"
18213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
18215 msgid "&Jump Forward"
18216 msgstr "გადაგზავნა"
18218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
18220 msgid "Jump Bac&kward"
18221 msgstr "გადაგზავნა"
18223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
18228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
18233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
18238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
18240 msgid "Open &Network..."
18241 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
18245 msgid "Leave Fullscreen"
18246 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
18255 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18256 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
18260 msgid "Show VLC media player"
18261 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
18265 msgid "&Open Media"
18266 msgstr "ფაილის გახსნა"
18268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
18269 msgid " - Empty - "
18272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
18274 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18275 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
18279 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18280 "preferences dialog."
18283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
18285 msgid "Systray icon"
18288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18290 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18295 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18299 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18304 msgid "Resize interface to the native video size"
18307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18309 "You have two choices:\n"
18310 " - The interface will resize to the native video size\n"
18311 " - The video will fit to the interface size\n"
18312 " By default, interface resize to the native video size."
18315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18316 msgid "Show playing item name in window title"
18319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18320 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18324 msgid "Show notification popup on track change"
18327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18329 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18330 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18334 msgid "Advanced options"
18335 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18339 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18340 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18344 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18345 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18349 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18350 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18355 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
18358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18360 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18361 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18362 "with composite extensions."
18365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18366 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18370 msgid "Activate the updates availability notification"
18373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18375 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18376 "once every two weeks."
18379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18381 msgid "Number of days between two update checks"
18382 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18385 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18390 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18391 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18395 msgid "Automatically save the volume on exit"
18398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18399 msgid "Ask for network policy at start"
18402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18403 msgid "Save the recently played items in the menu"
18406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18407 msgid "List of words separated by | to filter"
18410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18411 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18416 msgid "Define the colors of the volume slider "
18419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18421 "Define the colors of the volume slider\n"
18422 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18423 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18424 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18428 msgid "Selection of the starting mode and look "
18431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18433 "Start VLC with:\n"
18435 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18436 " - minimal mode with limited controls"
18439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18441 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18442 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18445 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18450 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18451 msgstr "შავი დუიმი"
18453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18454 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18458 msgid "Load extensions on startup"
18461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18463 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18464 msgstr "ავტომატური"
18466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18467 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18472 msgid "Qt interface"
18473 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18475 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18476 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
18478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
18479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
18480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18481 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18486 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18489 msgstr "პორტუგალიური"
18491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
18492 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18497 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
18499 msgid "Show extended options"
18500 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18502 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
18504 msgid "Show &more options"
18505 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
18509 msgid "Change the caching for the media"
18510 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18512 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
18517 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
18520 msgstr "დაწყების დრო"
18522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
18523 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18526 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
18528 msgid "Extra media"
18529 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18531 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
18533 msgid "Select the file"
18534 msgstr "ფაილის არჩევა"
18536 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
18541 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18542 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18545 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
18547 msgid "Edit Options"
18550 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18552 msgid "Change the start time for the media"
18553 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18555 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18559 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18561 msgid "Capture mode"
18564 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18566 msgid "Select the capture device type"
18567 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18569 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18571 msgid "Device Selection"
18574 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18579 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18580 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18583 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18584 msgid "Advanced options..."
18585 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18587 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18589 msgid "Disc Selection"
18592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18596 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18597 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18600 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18602 msgid "Disc device"
18603 msgstr "მოწყობილობა"
18605 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18607 msgid "Starting Position"
18608 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18610 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18612 msgid "Audio and Subtitles"
18613 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18615 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
18617 msgid "Choose one or more media file to open"
18618 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18620 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18622 msgid "File Selection"
18625 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
18626 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18629 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
18632 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18634 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
18636 msgid "Add a subtitles file"
18639 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
18641 msgid "Use a sub&titles file"
18644 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
18646 msgid "Select the subtitles file"
18647 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
18652 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18654 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18656 msgid "Text alignment:"
18659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18661 msgid "Network Protocol"
18664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18666 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18667 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
18669 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18670 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18672 msgid "Podcast URLs list"
18673 msgstr "Podcast ლინკი"
18675 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18680 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18698 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18700 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18704 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18720 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18727 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18729 msgid "Encapsulation"
18730 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18740 msgstr "კადრი წამში"
18742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18749 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18750 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18758 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18760 msgid "Keep original video track"
18761 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18764 msgid "Video codec"
18765 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
18767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18769 msgid "Keep original audio track"
18770 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18772 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18774 msgid "Sample Rate"
18775 msgstr "კადრი წამში"
18777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18778 msgid "Audio codec"
18779 msgstr "აუდიო კოდეკი"
18781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18783 msgid "Overlay subtitles on the video"
18786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18788 msgid "Destinations"
18791 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18793 msgid "New destination"
18796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18798 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18799 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18802 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18804 msgid "Display locally"
18805 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18807 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18809 msgid "Activate Transcoding"
18810 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18812 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18814 msgid "Miscellaneous Options"
18815 msgstr "სხვადასხვა"
18817 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18819 msgid "Stream all elementary streams"
18820 msgstr "არჩევა ყველა"
18822 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18824 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18826 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18828 msgid "Generated stream output string"
18829 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18832 msgid "Keep audio level between sessions"
18835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18836 msgid "Always reset audio start level to:"
18839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18850 msgid "Output module:"
18851 msgstr "გასავალის მოდულები"
18853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18855 msgid "Dolby Surround:"
18856 msgstr "Dolby Surround"
18858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18859 msgid "Normalize volume to:"
18862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18864 msgid "Replay gain mode:"
18867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18869 msgid "Visualization:"
18870 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18874 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18875 msgstr "ჩართე აუდიო"
18877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18879 msgid "Preferred audio language:"
18880 msgstr "აუდიოს ენა"
18882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18890 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
18892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18893 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18897 msgid "Optical drive"
18900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18902 msgid "Default optical device"
18903 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18912 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18917 msgid "Video quality post-processing level"
18918 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
18920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18921 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18925 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18934 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18935 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18939 msgid "Default port (server mode)"
18940 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
18942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18944 msgid "HTTP proxy URL"
18945 msgstr "HTTP პროქსი"
18947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18949 msgid "Default caching policy"
18950 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18954 msgid "HTTP (default)"
18955 msgstr "ნაგულისხმევი"
18957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18958 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18963 msgid "Live555 stream transport"
18964 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
18966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18969 msgstr "ინტერფეისები"
18971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18972 msgid "Allow only one instance"
18975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18976 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18980 msgid "Album art download policy:"
18983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18984 msgid "Activate update notifier"
18987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18993 msgid "Save recently played items"
18996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18997 msgid "Separate words by | (without space)"
19000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
19002 msgid "Menus language:"
19003 msgstr "აუდიოს ენა"
19005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
19007 msgid "File associations"
19008 msgstr "აღწერილობა"
19010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
19012 msgid "Set up associations..."
19013 msgstr "აღწერილობა"
19015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
19016 msgid "Look and feel"
19019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
19021 msgid "Use custom skin"
19024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
19026 msgid "Skin resource file:"
19029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
19031 msgid "Resize interface to video size"
19034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
19036 msgid "Force window style:"
19037 msgstr "შემდეგი სათაური"
19039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
19041 msgid "Show systray icon"
19044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
19046 msgid "Embed video in interface"
19047 msgstr "ვიდეო დუიმი"
19049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
19050 msgid " Systray popup when minimized"
19053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
19055 msgid "Show controls in full screen mode"
19056 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
19059 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
19062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
19063 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
19066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
19068 msgid "Use native style"
19069 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
19073 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
19074 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
19076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
19078 msgid "Show media title on video start"
19081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
19083 msgid "Subtitles Language"
19084 msgstr "ტიტრების ენა"
19086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
19088 msgid "Preferred subtitles language"
19089 msgstr "აუდიოს ენა"
19091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
19093 msgid "Default encoding"
19094 msgstr "დეკოდირება"
19096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
19100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
19105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
19106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
19107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
19108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
19109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
19113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
19115 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
19118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
19119 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
19125 msgstr "დირექტორია"
19127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
19129 msgid "Display device"
19132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
19134 msgid "Enable wallpaper mode"
19135 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
19137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
19139 msgid "Deinterlacing"
19140 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
19142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
19144 msgid "Force Aspect Ratio"
19145 msgstr "სწორია შეფარდება"
19147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
19151 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
19155 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
19157 msgid "Edit settings"
19158 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19160 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
19163 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19165 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
19166 msgid "Run manually"
19169 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
19171 msgid "Setup schedule"
19174 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
19176 msgid "Run on schedule"
19179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
19182 msgstr "&პარამეტრები"
19184 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
19189 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
19194 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
19197 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
19199 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
19202 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19204 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
19209 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
19212 msgstr "სიის განახლება"
19214 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
19215 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
19218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
19223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
19228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
19233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
19235 msgid "Image adjust"
19238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
19240 msgid "Brightness threshold"
19243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
19245 msgid "Synchronize top and bottom"
19248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
19250 msgid "Synchronize left and right"
19253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
19255 msgid "Magnification/Zoom"
19256 msgstr "გაძლიერება"
19258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
19260 msgid "Puzzle game"
19261 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
19268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
19269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
19270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
19273 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
19276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
19277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
19280 msgstr "მოძიება..."
19282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
19287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
19291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
19294 msgstr "სპექტრომეტრი"
19296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
19298 msgid "Color extraction"
19301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
19302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
19306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
19307 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19309 msgid "Color threshold"
19312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
19317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
19322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
19324 msgid "Water effect"
19327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
19328 #: modules/video_filter/noise.c:52
19333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
19335 msgid "Motion detect"
19336 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
19339 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
19340 msgid "Motion blur"
19343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
19348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
19353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
19355 msgid "Image modification"
19356 msgstr "გაძლიერება"
19358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
19359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
19360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
19365 msgid "Edge weightning"
19368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
19370 msgid "Output Color Filtermode"
19371 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
19373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
19375 msgid "Brightness (%)"
19378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
19379 msgid "Darknesslimit"
19382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
19383 msgid "Mark analyzed Pixels"
19386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
19387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19389 msgid "Filter length (ms)"
19392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
19394 msgid "Filter threshold (%)"
19397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
19399 msgid "Filter smoothness (%)"
19402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
19407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
19412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
19417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
19422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
19423 msgid "Number of clones"
19424 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
19428 msgid "Vout/Overlay"
19431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
19434 msgstr "კვანძის დამატება"
19436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19438 msgid "Transparency"
19439 msgstr "გამჭირვალობა"
19441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
19442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
19446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
19451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
19455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
19457 msgid "Subpicture filters"
19460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
19461 msgid "Video filters"
19462 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
19466 msgid "Vout filters"
19467 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
19472 msgstr "პორტუგალიური"
19474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
19478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
19480 msgid "Advanced video filter controls"
19483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
19485 msgid "VLM configurator"
19486 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19488 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19490 msgid "Media Manager Edition"
19491 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19493 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19498 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19503 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19505 msgid "Select Input"
19508 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19513 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19515 msgid "Select Output"
19516 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19518 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19520 msgid "Time Control"
19521 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19525 msgid "Mux Control"
19526 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19532 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19536 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19541 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19543 msgid "Media Manager List"
19544 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19546 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19548 msgctxt "Tooltip|Clear"
19552 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19554 msgid "Open a skin file"
19555 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19557 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19558 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19562 msgid "Open playlist"
19563 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19565 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19567 msgid "Playlist Files|"
19568 msgstr "დაკვრის სია"
19570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19571 msgid "Save playlist"
19572 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19576 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19577 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19581 msgid "Skin to use"
19584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19585 msgid "Path to the skin to use."
19588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19589 msgid "Config of last used skin"
19592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19594 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19595 "automatically, do not touch it."
19598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19600 msgid "Show a systray icon for VLC"
19601 msgstr "ანახე a ხატულა"
19603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19606 msgid "Show VLC on the taskbar"
19609 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19610 msgid "Enable transparency effects"
19611 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19615 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19616 "when moving windows does not behave correctly."
19619 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19622 msgid "Use a skinned playlist"
19623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19626 msgid "Display video in a skinned window if any"
19629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19631 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19632 "play back video even though no video tag is implemented"
19635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19638 msgstr "გამოტოვე კადრები"
19640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19642 msgid "Skinnable Interface"
19643 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19646 msgid "Skins loader demux"
19649 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19651 msgid "Select skin"
19654 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19656 msgid "Open skin ..."
19659 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19661 msgid "Folder meta data"
19662 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19664 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19666 msgid "Album art filename"
19667 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19669 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19670 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19679 msgid "Classic rock"
19680 msgstr "კლასიკური როკი"
19682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19699 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19716 msgstr "ახალი ასაკი"
19718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19738 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19741 msgid "Alternative"
19742 msgstr "ალტერნატიული"
19744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19745 msgid "Death metal"
19748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19756 msgstr "აუდიო კვალი"
19758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19759 msgid "Euro-Techno"
19760 msgstr "ევრო-ტექნო"
19762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19774 msgstr "ვერტიკალური"
19776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19791 msgid "Instrumental"
19794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19818 msgid "Alternative rock"
19819 msgstr "ალტერნატიული"
19821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19841 msgid "Instrumental pop"
19844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19845 msgid "Instrumental rock"
19848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19863 msgid "Techno-Industrial"
19866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19886 msgid "Southern rock"
19889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19908 msgid "Christian rap"
19911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19920 msgid "Native American"
19923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19941 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19981 msgid "Rock & roll"
19984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19986 msgstr "მძიმე როკი"
19988 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19989 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19992 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19993 msgid "The username of your last.fm account"
19996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19997 msgid "The password of your last.fm account"
20000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
20001 msgid "Scrobbler URL"
20004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
20005 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
20010 msgid "Audioscrobbler"
20013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
20014 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
20018 msgid "Last.fm username not set"
20019 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
20021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
20023 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20025 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
20029 msgid "last.fm: Authentication failed"
20032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
20034 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
20040 msgid "Dummy image chroma format"
20041 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
20043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
20046 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
20047 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
20048 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
20050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
20051 msgid "Save raw codec data"
20054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
20057 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
20059 msgstr "შენახვა დუიმი."
20061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
20064 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
20065 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
20066 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
20068 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
20070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
20071 msgid "Dummy interface function"
20072 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
20074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
20075 msgid "Dummy Interface"
20076 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
20078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
20080 msgid "Dummy demux function"
20083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
20084 msgid "Dummy decoder"
20085 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
20087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
20088 msgid "Dummy decoder function"
20089 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
20091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
20093 msgid "Dump decoder"
20094 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
20096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
20098 msgid "Dump decoder function"
20099 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
20101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
20103 msgid "Dummy encoder function"
20106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
20108 msgid "Dummy audio output function"
20109 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
20111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
20113 msgid "Dummy video output function"
20114 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
20118 msgid "Dummy Video output"
20119 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
20123 msgid "Stats video output"
20126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
20128 msgid "Stats video output function"
20129 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
20133 msgid "Dummy font renderer function"
20136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
20137 msgid "libc memcpy"
20138 msgstr "libc memcpy"
20140 #: modules/misc/freetype.c:95
20141 msgid "Font family for the font you want to use"
20144 #: modules/misc/freetype.c:97
20145 msgid "Fontfile for the font you want to use"
20148 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
20149 msgid "Font size in pixels"
20150 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
20152 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
20155 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
20156 "set to something different than 0 this option will override the relative "
20158 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20160 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
20163 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
20164 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
20165 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
20167 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
20168 #: modules/misc/win32text.c:69
20170 msgid "Text default color"
20171 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
20173 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
20174 #: modules/misc/win32text.c:70
20177 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
20178 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
20179 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
20180 "(red + green), #FFFFFF = white"
20182 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
20183 "წითელი მწვანე თეთრი"
20185 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
20186 #: modules/misc/win32text.c:74
20187 msgid "Relative font size"
20190 #: modules/misc/freetype.c:115
20193 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20194 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
20195 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20197 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20198 #: modules/misc/win32text.c:81
20200 msgstr "დაპატარავება"
20202 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20203 #: modules/misc/win32text.c:81
20207 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20208 #: modules/misc/win32text.c:81
20212 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
20213 #: modules/misc/win32text.c:81
20217 #: modules/misc/freetype.c:122
20219 msgid "Use YUVP renderer"
20222 #: modules/misc/freetype.c:123
20224 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
20225 "you want to encode into DVB subtitles"
20228 #: modules/misc/freetype.c:125
20229 msgid "Font Effect"
20230 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
20232 #: modules/misc/freetype.c:126
20234 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
20238 #: modules/misc/freetype.c:135
20242 #: modules/misc/freetype.c:135
20243 msgid "Fat Outline"
20246 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
20247 msgid "Text renderer"
20250 #: modules/misc/freetype.c:148
20251 msgid "Freetype2 font renderer"
20254 #: modules/misc/freetype.c:361
20256 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
20257 "This should take less than a few minutes."
20260 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
20261 msgid "Power Management Inhibitor"
20264 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
20265 msgid "Playing some media."
20268 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
20270 msgid "SessionManager"
20271 msgstr "სესიის სახელი"
20273 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20275 msgid "XDG screen saver inhibition"
20276 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20278 #: modules/misc/gnutls.c:79
20280 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
20281 msgstr "ვადის გასვლა"
20283 #: modules/misc/gnutls.c:81
20285 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
20286 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
20289 #: modules/misc/gnutls.c:84
20291 msgid "Number of resumed TLS sessions"
20292 msgstr "ვადის გასვლა"
20294 #: modules/misc/gnutls.c:86
20296 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
20299 #: modules/misc/gnutls.c:91
20300 msgid "GnuTLS transport layer security"
20303 #: modules/misc/gnutls.c:101
20304 msgid "GnuTLS server"
20305 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20307 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
20311 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
20312 msgid "OSSO screen unblanking"
20315 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
20317 msgid "XDG-screensaver"
20318 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20320 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20321 msgid "X Screensaver disabler"
20322 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20324 #: modules/misc/logger.c:118
20326 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20328 #: modules/misc/logger.c:120
20330 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20334 #: modules/misc/logger.c:124
20336 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20337 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20340 #: modules/misc/logger.c:128
20341 msgid "Syslog facility"
20344 #: modules/misc/logger.c:129
20346 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20347 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20350 #: modules/misc/logger.c:157
20354 #: modules/misc/logger.c:158
20356 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20360 #: modules/misc/logger.c:162
20362 msgstr "პროტოკოლირება"
20364 #: modules/misc/logger.c:163
20366 msgid "File logging"
20367 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20369 #: modules/misc/logger.c:169
20370 msgid "Log filename"
20371 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20373 #: modules/misc/logger.c:169
20375 msgid "Specify the log filename."
20376 msgstr "ფაილის არჩევა"
20378 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
20379 msgid "Lua interface"
20380 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20382 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
20384 msgid "Lua interface module to load"
20385 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20387 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
20389 msgid "Lua interface configuration"
20390 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20392 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
20394 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20395 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20398 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
20400 msgid "Lua Interface Module"
20401 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20403 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
20404 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
20407 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
20408 msgid "Lua Meta Fetcher"
20411 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
20412 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20415 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
20416 msgid "Lua Meta Reader"
20419 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
20420 msgid "Read meta data using lua scripts"
20423 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
20425 msgid "Lua Playlist"
20426 msgstr "დაკვრის სია"
20428 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
20429 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20432 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
20434 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
20435 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20437 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
20441 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
20442 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20445 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
20446 msgid "Lua Extension"
20449 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
20451 msgid "Lua SD Module"
20452 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20454 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
20458 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
20463 #: modules/misc/notify/growl.m:97
20465 msgid "Growl Notification Plugin"
20466 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20468 #: modules/misc/notify/growl.m:279
20470 msgid "Now playing"
20471 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20473 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
20477 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
20479 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20480 "notifications are sent locally."
20483 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
20484 msgid "Growl password on the Growl server."
20487 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
20488 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20491 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
20493 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20494 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20496 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20498 msgid "Title format string"
20499 msgstr "MSN სათაური"
20501 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20503 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20504 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20507 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20509 msgid "MSN Now-Playing"
20510 msgstr "MSN ვუკრავ"
20512 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20514 msgid "Timeout (ms)"
20515 msgstr "დაყოვნების დრო"
20517 #: modules/misc/notify/notify.c:49
20518 msgid "How long the notification will be displayed "
20521 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20525 #: modules/misc/notify/notify.c:55
20527 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20528 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20530 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20532 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20533 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20534 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20535 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20536 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20537 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20538 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20541 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20542 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20545 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20547 msgid "Flip vertical position"
20548 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20550 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20551 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20554 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20556 msgid "Vertical offset"
20557 msgstr "ვერტიკალური"
20559 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20562 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20563 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20564 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20566 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20568 msgid "Shadow offset"
20569 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20571 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20574 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20575 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20577 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20578 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20581 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20582 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20585 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20586 msgid "XOSD interface"
20587 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20589 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20591 msgid "OSD configuration importer"
20592 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20594 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20596 msgid "XML OSD configuration importer"
20597 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20599 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20601 msgid "M3U playlist export"
20602 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20604 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20606 msgid "M3U8 playlist export"
20607 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20609 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20611 msgid "XSPF playlist export"
20612 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20614 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20616 msgid "HTML playlist export"
20617 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20619 #: modules/misc/quartztext.c:81
20620 msgid "Name for the font you want to use"
20623 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20626 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20627 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20628 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20630 #: modules/misc/quartztext.c:107
20632 msgid "Text renderer for Mac"
20635 #: modules/misc/quartztext.c:108
20637 msgid "CoreText font renderer"
20640 #: modules/misc/rtsp.c:61
20642 msgid "RTSP host address"
20643 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20645 #: modules/misc/rtsp.c:63
20648 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20649 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20650 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20651 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20653 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20656 #: modules/misc/rtsp.c:68
20657 msgid "Maximum number of connections"
20658 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20660 #: modules/misc/rtsp.c:69
20663 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20664 "0 means no limit."
20665 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20667 #: modules/misc/rtsp.c:72
20668 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20671 #: modules/misc/rtsp.c:74
20672 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20675 #: modules/misc/rtsp.c:76
20677 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20678 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20679 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20680 "The default is 5."
20683 #: modules/misc/rtsp.c:82
20687 #: modules/misc/rtsp.c:83
20688 msgid "RTSP VoD server"
20689 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20691 #: modules/misc/sqlite.c:115
20693 msgid "SQLite database module"
20694 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20696 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20698 msgstr "სტატისტიკა"
20700 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20702 msgid "Stats encoder function"
20705 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20707 msgid "Stats decoder"
20710 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20712 msgid "Stats decoder function"
20715 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20717 msgid "Stats demux"
20718 msgstr "&პარამეტრები"
20720 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20722 msgid "Stats demux function"
20725 #: modules/misc/svg.c:68
20727 msgid "SVG template file"
20730 #: modules/misc/svg.c:69
20733 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20734 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20736 #: modules/misc/win32text.c:59
20737 msgid "Filename for the font you want to use"
20740 #: modules/misc/win32text.c:94
20742 msgid "Win32 font renderer"
20745 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20746 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20749 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20750 msgid "Simple XML Parser"
20751 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20753 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20755 msgstr "MMX memcpy"
20757 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20758 msgid "MMX EXT memcpy"
20759 msgstr "MMX memcpy"
20761 #: modules/mux/asf.c:57
20763 msgid "Title to put in ASF comments."
20764 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20766 #: modules/mux/asf.c:59
20768 msgid "Author to put in ASF comments."
20769 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20771 #: modules/mux/asf.c:61
20773 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20774 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20776 #: modules/mux/asf.c:62
20780 #: modules/mux/asf.c:63
20782 msgid "Comment to put in ASF comments."
20783 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20785 #: modules/mux/asf.c:65
20787 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20788 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20790 #: modules/mux/asf.c:66
20791 msgid "Packet Size"
20792 msgstr "პაკეტის ზომა"
20794 #: modules/mux/asf.c:67
20796 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20797 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20799 #: modules/mux/asf.c:68
20801 msgid "Bitrate override"
20804 #: modules/mux/asf.c:69
20806 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20807 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20811 #: modules/mux/asf.c:73
20813 msgstr "ASF მუქსერი"
20815 #: modules/mux/asf.c:567
20816 msgid "Unknown Video"
20817 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20819 #: modules/mux/avi.c:47
20821 msgstr "AVI მუქსერი"
20823 #: modules/mux/dummy.c:45
20825 msgid "Dummy/Raw muxer"
20826 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20828 #: modules/mux/mp4.c:46
20830 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20831 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20833 #: modules/mux/mp4.c:48
20836 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20837 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20839 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20841 #: modules/mux/mp4.c:58
20842 msgid "MP4/MOV muxer"
20843 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20846 msgid "DTS delay (ms)"
20849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20852 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20853 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20854 "inside the client decoder."
20855 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20857 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20859 msgid "PES maximum size"
20862 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20864 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20865 msgstr "სიდიდე PS."
20867 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20869 msgstr "PS მუქსერი"
20871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20878 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20880 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20888 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20889 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20897 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20898 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20906 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20907 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20915 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20916 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20924 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20925 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20929 msgid "PMT Program numbers"
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20935 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20937 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20941 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20947 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20949 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20953 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20959 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20961 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20964 msgid "Set PID to ID of ES"
20967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20969 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20970 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20975 msgid "Data alignment"
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20981 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20982 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20983 msgstr "ის ყველა a ის."
20985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20986 msgid "Shaping delay (ms)"
20989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20992 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20993 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20994 "especially for reference frames."
20995 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20999 msgid "Use keyframes"
21000 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21004 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21005 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21006 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21007 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21008 "the biggest frames in the stream."
21011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21013 msgid "PCR interval (ms)"
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
21018 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21019 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21024 msgid "Minimum B (deprecated)"
21027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
21028 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21033 msgid "Maximum B (deprecated)"
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21039 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21040 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21041 "inside the client decoder."
21042 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
21046 msgid "Crypt audio"
21047 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21050 msgid "Crypt audio using CSA"
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21055 msgid "Crypt video"
21056 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21059 msgid "Crypt video using CSA"
21062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21064 msgstr "CSA გასაღები"
21066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21068 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
21071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
21073 msgid "CSA Key in use"
21074 msgstr "CSA გასაღები"
21076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
21078 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21083 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21088 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21089 "header from the value before encrypting."
21092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
21093 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21094 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21096 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21097 msgid "Multipart JPEG muxer"
21100 #: modules/mux/ogg.c:51
21101 msgid "Ogg/OGM muxer"
21102 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21104 #: modules/mux/wav.c:46
21106 msgstr "WAV მუქსერი"
21108 #: modules/packetizer/copy.c:47
21110 msgid "Copy packetizer"
21111 msgstr "პაკეტის ზომა"
21113 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21115 msgid "Dirac packetizer"
21118 #: modules/packetizer/flac.c:49
21120 msgid "Flac audio packetizer"
21123 #: modules/packetizer/h264.c:56
21125 msgid "H.264 video packetizer"
21126 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21128 #: modules/packetizer/mlp.c:48
21129 msgid "MLP/TrueHD parser"
21132 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
21134 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21137 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21139 msgid "MPEG4 video packetizer"
21140 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21142 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21143 msgid "Sync on Intra Frame"
21146 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21148 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21149 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21154 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21155 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21162 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21164 msgid "VC-1 packetizer"
21165 msgstr "პაკეტის ზომა"
21167 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21168 msgid "Bonjour services"
21171 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21172 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21178 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
21183 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21188 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21189 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
21190 msgid "My Pictures"
21193 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
21194 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21197 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
21200 msgstr "Podcast ტიპი"
21202 #: modules/services_discovery/sap.c:79
21204 msgid "SAP multicast address"
21205 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
21207 #: modules/services_discovery/sap.c:80
21209 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21210 "However, you can specify a specific address."
21213 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21217 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21218 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
21221 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21225 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21226 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
21229 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21231 msgid "IPv6 SAP scope"
21234 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21235 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21240 msgid "SAP timeout (seconds)"
21241 msgstr "დაყოვნების დრო"
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21246 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21247 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21249 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21250 msgid "Try to parse the announce"
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:98
21255 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21256 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:101
21260 msgid "SAP Strict mode"
21261 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:103
21265 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:105
21271 msgid "Use SAP cache"
21272 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
21274 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21276 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
21277 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
21280 #: modules/services_discovery/sap.c:121
21282 msgid "Network streams (SAP)"
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:149
21287 msgid "SDP Descriptions parser"
21288 msgstr "აღწერის ფაილი"
21290 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
21294 #: modules/services_discovery/sap.c:894
21298 #: modules/services_discovery/sap.c:898
21300 msgstr "მომხმარებელი"
21302 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
21304 msgid "Video capture"
21305 msgstr "ვიდეო პორტი"
21307 #: modules/services_discovery/udev.c:46
21309 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21312 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
21314 msgid "Audio capture"
21315 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:55
21319 msgid "Audio capture (ALSA)"
21320 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21322 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
21323 #: modules/services_discovery/udev.c:90
21328 #: modules/services_discovery/udev.c:585
21333 #: modules/services_discovery/udev.c:589
21337 #: modules/services_discovery/udev.c:591
21342 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21344 msgid "Unknown type"
21345 msgstr "უცნობი ტიპი"
21347 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
21348 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
21350 msgid "Universal Plug'n'Play"
21351 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21353 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
21354 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
21355 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
21356 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
21358 msgid "Screen capture"
21361 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
21362 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21365 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
21367 msgid "Applications"
21370 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
21371 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21376 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
21378 msgid "Decompression"
21379 msgstr "აღწერილობა"
21381 #: modules/stream_filter/rar.c:47
21382 msgid "Uncompressed RAR"
21385 #: modules/stream_filter/record.c:49
21386 msgid "Internal stream record"
21389 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21394 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21396 msgid "Automatically add/delete input streams"
21397 msgstr "ავტომატური"
21399 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21402 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21403 "this stream later."
21404 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21408 msgid "Destination bridge-in name"
21409 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21413 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21414 "in at a time, you can discard this option."
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21420 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21421 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21422 "need to raise caching values."
21423 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21425 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21427 msgstr "ID წანაცვლება"
21429 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21431 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21432 "IDs bridge_in will register."
21435 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21437 msgid "Name of current instance"
21438 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21443 "at a time, you can discard this option."
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21455 "placeholder streams should have the same format. "
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21459 msgid "Placeholder delay"
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21467 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21475 "frames in the streams."
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21483 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21485 msgid "Bridge stream output"
21486 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21488 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21491 msgstr "ვიდეო პორტი"
21493 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21497 #: modules/stream_out/description.c:54
21499 msgid "Description stream output"
21502 #: modules/stream_out/display.c:42
21504 msgid "Enable/disable audio rendering."
21505 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21507 #: modules/stream_out/display.c:44
21509 msgid "Enable/disable video rendering."
21510 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21512 #: modules/stream_out/display.c:46
21514 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21515 msgstr "a დუიმი ის."
21517 #: modules/stream_out/display.c:55
21519 msgid "Display stream output"
21522 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21524 msgid "Duplicate stream output"
21527 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21529 msgid "Output access method"
21532 #: modules/stream_out/es.c:43
21534 msgid "This is the default output access method that will be used."
21535 msgstr "ნაგულისხმევი."
21537 #: modules/stream_out/es.c:45
21539 msgid "Audio output access method"
21542 #: modules/stream_out/es.c:47
21544 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21547 #: modules/stream_out/es.c:48
21549 msgid "Video output access method"
21552 #: modules/stream_out/es.c:50
21554 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21557 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21559 msgid "Output muxer"
21560 msgstr "გასავალის მოდულები"
21562 #: modules/stream_out/es.c:54
21564 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21565 msgstr "ნაგულისხმევი."
21567 #: modules/stream_out/es.c:55
21568 msgid "Audio output muxer"
21569 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21571 #: modules/stream_out/es.c:57
21573 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21576 #: modules/stream_out/es.c:58
21577 msgid "Video output muxer"
21578 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21580 #: modules/stream_out/es.c:60
21582 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21585 #: modules/stream_out/es.c:62
21587 msgstr "გასავალის URL"
21589 #: modules/stream_out/es.c:64
21591 msgid "This is the default output URI."
21592 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21594 #: modules/stream_out/es.c:65
21595 msgid "Audio output URL"
21596 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21598 #: modules/stream_out/es.c:67
21600 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21601 msgstr "URI აუდიო."
21603 #: modules/stream_out/es.c:68
21604 msgid "Video output URL"
21605 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21607 #: modules/stream_out/es.c:70
21609 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21610 msgstr "URI აუდიო."
21612 #: modules/stream_out/es.c:79
21614 msgid "Elementary stream output"
21615 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21617 #: modules/stream_out/es.c:85
21622 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21624 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21627 #: modules/stream_out/gather.c:44
21629 msgid "Gathering stream output"
21632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21633 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21638 msgid "Sample aspect ratio"
21639 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21642 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21647 msgid "Video filter"
21648 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21652 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21653 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21657 msgid "Image chroma"
21658 msgstr "სურათის ფორმატი"
21660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21662 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21663 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21668 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21669 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21672 #: modules/video_filter/rss.c:143
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21679 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21680 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21683 #: modules/video_filter/rss.c:145
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21690 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21691 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21694 msgid "Mosaic bridge"
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21699 msgid "Mosaic bridge stream output"
21700 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21702 #: modules/stream_out/raop.c:148
21703 msgid "Hostname or IP address of target device"
21706 #: modules/stream_out/raop.c:151
21708 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21712 #: modules/stream_out/raop.c:155
21713 msgid "Password for target device."
21716 #: modules/stream_out/raop.c:157
21718 msgid "Password file"
21721 #: modules/stream_out/raop.c:158
21722 msgid "Read password for target device from file."
21725 #: modules/stream_out/raop.c:161
21729 #: modules/stream_out/raop.c:162
21730 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21733 #: modules/stream_out/record.c:50
21735 msgid "Destination prefix"
21738 #: modules/stream_out/record.c:52
21739 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21742 #: modules/stream_out/record.c:57
21744 msgid "Record stream output"
21745 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21747 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21749 msgid "This is the output URL that will be used."
21750 msgstr "URI აუდიო."
21752 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21757 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21759 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21760 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21761 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21762 "SDP to be announced via SAP."
21765 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21767 msgid "SAP announcing"
21768 msgstr "SAP ანონსი"
21770 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21772 msgid "Announce this session with SAP."
21773 msgstr "სესია SAP."
21775 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21780 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21782 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21783 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21786 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21787 msgid "Session name"
21788 msgstr "სესიის სახელი"
21790 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21793 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21795 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21798 msgid "Session description"
21799 msgstr "სესიის აღწერა"
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21803 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21804 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21808 msgid "Session URL"
21809 msgstr "სესიის URL"
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21813 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21814 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21815 "(Session Descriptor)."
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21819 msgid "Session email"
21820 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21824 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21825 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21830 msgid "Session phone number"
21831 msgstr "სესიის სახელი"
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21835 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21836 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21839 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21840 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21843 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21845 msgstr "აუდიო პორტი"
21847 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21849 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21852 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21854 msgstr "ვიდეო პორტი"
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21858 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21861 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21862 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21865 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21867 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21874 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21876 msgstr "დუიმი მილიწამები."
21878 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21879 msgid "Transport protocol"
21882 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21883 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21888 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21889 "master shared secret key."
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21897 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21900 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21901 msgid "RTP stream output"
21902 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21904 #: modules/stream_out/smem.c:60
21905 msgid "Video prerender callback"
21908 #: modules/stream_out/smem.c:61
21910 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21911 "buffer where render will be done"
21914 #: modules/stream_out/smem.c:64
21915 msgid "Audio prerender callback"
21918 #: modules/stream_out/smem.c:65
21920 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21921 "buffer where render will be done"
21924 #: modules/stream_out/smem.c:68
21925 msgid "Video postrender callback"
21928 #: modules/stream_out/smem.c:69
21930 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21931 "called when the render is into the buffer"
21934 #: modules/stream_out/smem.c:72
21936 msgid "Audio postrender callback"
21937 msgstr "აუდიო კვალი"
21939 #: modules/stream_out/smem.c:73
21941 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21942 "called when the render is into the buffer"
21945 #: modules/stream_out/smem.c:76
21947 msgid "Video Callback data"
21948 msgstr "ვიდეოკვალი"
21950 #: modules/stream_out/smem.c:77
21951 msgid "Data for the video callback function."
21954 #: modules/stream_out/smem.c:79
21956 msgid "Audio callback data"
21959 #: modules/stream_out/smem.c:80
21960 msgid "Data for the audio callback function."
21963 #: modules/stream_out/smem.c:82
21965 msgid "Time Synchronized output"
21968 #: modules/stream_out/smem.c:83
21970 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21971 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21974 #: modules/stream_out/smem.c:95
21979 #: modules/stream_out/smem.c:96
21981 msgid "Stream output to memory buffer"
21982 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21984 #: modules/stream_out/standard.c:47
21986 msgid "Output method to use for the stream."
21987 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21989 #: modules/stream_out/standard.c:50
21991 msgid "Muxer to use for the stream."
21992 msgstr "ხარისხი ის."
21994 #: modules/stream_out/standard.c:51
21996 msgid "Output destination"
21999 #: modules/stream_out/standard.c:53
22002 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22005 #: modules/stream_out/standard.c:54
22006 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22009 #: modules/stream_out/standard.c:56
22011 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22012 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22015 #: modules/stream_out/standard.c:58
22016 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22019 #: modules/stream_out/standard.c:60
22021 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22025 #: modules/stream_out/standard.c:67
22027 msgid "Session groupname"
22030 #: modules/stream_out/standard.c:69
22032 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22033 "if you choose to use SAP."
22036 #: modules/stream_out/standard.c:101
22038 msgid "Standard stream output"
22039 msgstr "სტანდარტული"
22041 #: modules/stream_out/switcher.c:92
22042 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22045 #: modules/stream_out/switcher.c:93
22049 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22050 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22053 #: modules/stream_out/switcher.c:98
22055 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22056 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
22058 #: modules/stream_out/switcher.c:99
22060 msgid "Command UDP port"
22061 msgstr "ბრძანება UDP"
22063 #: modules/stream_out/switcher.c:101
22064 msgid "UDP port to listen to for commands."
22067 #: modules/stream_out/switcher.c:102
22071 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22073 msgid "Initial command to execute."
22074 msgstr "-სკენ შესრულება."
22076 #: modules/stream_out/switcher.c:105
22080 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22082 msgid "Number of P frames between two I frames."
22083 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22085 #: modules/stream_out/switcher.c:108
22086 msgid "Quantizer scale"
22089 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22090 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22093 #: modules/stream_out/switcher.c:111
22095 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22097 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22099 msgid "Mute audio when command is not 0."
22100 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
22102 #: modules/stream_out/switcher.c:116
22104 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22105 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22108 msgid "Video encoder"
22109 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22114 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22120 msgid "Destination video codec"
22121 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22125 msgid "This is the video codec that will be used."
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22130 msgid "Video bitrate"
22133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22135 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22139 msgid "Video scaling"
22140 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22143 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22148 msgid "Video frame-rate"
22149 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22153 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22154 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22158 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22159 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22163 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22164 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22168 msgid "Maximum video width"
22169 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22173 msgid "Maximum output video width."
22174 msgstr "ვიდეო სიგანე."
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22178 msgid "Maximum video height"
22179 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
22181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22183 msgid "Maximum output video height."
22184 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22189 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22190 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
22191 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22195 msgid "Audio encoder"
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22201 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22207 msgid "Destination audio codec"
22208 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22212 msgid "This is the audio codec that will be used."
22215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22217 msgid "Audio bitrate"
22220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22222 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22228 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22229 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22233 msgid "Audio Language"
22234 msgstr "აუდიოს ენა"
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22238 msgid "This is the language of the audio stream."
22239 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22243 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22244 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22248 msgid "Audio filter"
22249 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22254 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22255 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
22256 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22260 msgid "Subtitles encoder"
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22266 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22272 msgid "Destination subtitles codec"
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22277 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22282 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22283 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22284 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
22285 "of subpicture modules"
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22289 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
22293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22295 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22300 msgid "Number of threads"
22303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22305 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22310 msgid "High priority"
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22316 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22321 msgid "Synchronise on audio track"
22324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22327 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22328 "on the audio track."
22329 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22334 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22336 msgstr "კადრები CPU."
22338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22340 msgid "Transcode stream output"
22341 msgstr "სტანდარტული"
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
22345 msgid "Overlays/Subtitles"
22348 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
22349 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
22350 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22352 msgid "Conversions from "
22355 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
22356 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22359 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
22360 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22363 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
22364 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22367 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
22368 msgid "MMX conversions from "
22371 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22372 msgid "SSE2 conversions from "
22375 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
22376 msgid "AltiVec conversions from "
22379 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22382 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22383 "threshold value will be the brighness defined below."
22384 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22386 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22387 msgid "Image contrast (0-2)"
22388 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22390 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22392 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22393 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22395 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22397 msgid "Image hue (0-360)"
22400 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22402 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22403 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22405 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22407 msgid "Image saturation (0-3)"
22410 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22412 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22413 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22415 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22417 msgid "Image brightness (0-2)"
22420 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22422 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22423 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22425 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22427 msgid "Image gamma (0-10)"
22430 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22432 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22433 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22435 #: modules/video_filter/adjust.c:80
22437 msgid "Image properties filter"
22438 msgstr "სურათი პარამეტრები"
22440 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
22441 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22444 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
22446 msgid "Transparency mask"
22447 msgstr "გამჭირვალობა"
22449 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
22450 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22453 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
22455 msgid "Alpha mask video filter"
22456 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22458 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22461 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
22465 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
22467 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22468 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22470 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22471 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22473 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22474 "where to get the required parts.\n"
22475 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22482 msgstr "მოწყობილობა"
22484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22486 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22487 "delegate processing to the external process - with more options"
22490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22491 msgid "AtmoWin Software"
22494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22496 msgid "Classic AtmoLight"
22497 msgstr "კლასიკური როკი"
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22500 msgid "Quattro AtmoLight"
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22513 msgid "Count of AtmoLight channels"
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22517 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22521 msgid "DMX address for each channel"
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22526 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22532 msgid "Count of channels"
22535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22536 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
22541 msgid "Save Debug Frames"
22542 msgstr "კადრი წამში"
22544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
22545 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
22549 msgid "Debug Frame Folder"
22552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
22553 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22558 msgid "Extracted Image Width"
22561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22562 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
22567 msgid "Extracted Image Height"
22570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22571 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22575 msgid "Mark analyzed pixels"
22578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22579 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22584 msgid "Color when paused"
22585 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22589 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
22596 msgstr "დაპაუზებულია"
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22600 msgid "Red component of the pause color"
22603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22605 msgid "Pause-Green"
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22609 msgid "Green component of the pause color"
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22618 msgid "Blue component of the pause color"
22621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22622 msgid "Pause-Fadesteps"
22625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22627 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22636 msgid "Red component of the shutdown color"
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22645 msgid "Green component of the shutdown color"
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22654 msgid "Blue component of the shutdown color"
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22658 msgid "End-Fadesteps"
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22663 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22664 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22669 msgid "Number of zones on top"
22670 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22674 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22675 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22679 msgid "Number of zones on bottom"
22680 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22684 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22685 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22688 msgid "Zones on left / right side"
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22692 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22696 msgid "Calculate a average zone"
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22701 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22702 "single channel AtmoLight)"
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22706 msgid "Use Software White adjust"
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22711 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22720 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22725 msgid "White Green"
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22729 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22738 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22742 msgid "Serial Port/Device"
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22747 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22748 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22752 msgid "Edge Weightning"
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22757 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22762 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22766 msgid "Darkness Limit"
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22771 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22772 "than one for letterboxed videos."
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22776 msgid "Hue windowing"
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22782 msgid "Used for statistics."
22783 msgstr "სტატისტიკა"
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22786 msgid "Sat windowing"
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22791 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22796 msgid "Filter threshold"
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22800 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22804 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22808 msgid "Filter Smoothness"
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22813 msgid "Output Color filter mode"
22814 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22818 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22823 msgid "No Filtering"
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22834 msgstr "პორტუგალიური"
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22838 msgid "Frame delay (ms)"
22839 msgstr "კადრი წამში"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22843 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22844 "20ms should do the trick."
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22849 msgid "Channel 0: summary"
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22854 msgid "Channel 1: left"
22855 msgstr "არხის სახელი"
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22859 msgid "Channel 2: right"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
22864 msgid "Channel 3: top"
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
22869 msgid "Channel 4: bottom"
22870 msgstr "არხის სახელი"
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22873 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
22883 msgid "Zone 4:summary"
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
22888 msgid "Zone 3:left"
22889 msgstr "არხის სახელი"
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
22893 msgid "Zone 1:right"
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22902 msgid "Zone 2:bottom"
22903 msgstr "არხის სახელი"
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22906 msgid "Channel / Zone Assignment"
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22911 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22912 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22913 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22914 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22915 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22916 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22921 msgid "Zone 0: Top gradient"
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22926 msgid "Zone 1: Right gradient"
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22931 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22936 msgid "Zone 3: Left gradient"
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22941 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22946 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22951 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22952 msgstr "ნახატი ტიპი"
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22956 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22957 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22962 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22963 msgstr "ფაილის სახელი"
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22967 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22968 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22972 msgid "AtmoLight Filter"
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22976 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22980 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22984 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22989 msgid "DMX options"
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22994 msgid "MoMoLight options"
22995 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22998 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
23003 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23004 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
23007 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
23011 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
23015 msgid "Change gradients"
23018 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23020 msgid "Value of the audio channels levels"
23023 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23025 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
23026 "be separated with ':'."
23029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23031 msgid "X coordinate of the bargraph."
23032 msgstr "X კოორდინატი"
23034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23036 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23037 msgstr "Y კოორდინატი"
23039 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23041 msgid "Transparency of the bargraph"
23042 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23046 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23052 msgid "Bargraph position"
23053 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23055 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23058 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23059 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23061 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23069 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23073 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23078 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23081 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23084 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
23087 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23089 msgid "Audio Bar Graph Video"
23090 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
23092 #: modules/video_filter/ball.c:109
23097 #: modules/video_filter/ball.c:110
23098 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23101 #: modules/video_filter/ball.c:112
23103 msgid "Edge visible"
23104 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23106 #: modules/video_filter/ball.c:113
23107 msgid "Set edge visibility."
23110 #: modules/video_filter/ball.c:115
23113 msgstr "ნორმალური ზომა"
23115 #: modules/video_filter/ball.c:116
23117 "Set ball speed, the displacement value in "
23118 "number of pixels by frame."
23121 #: modules/video_filter/ball.c:119
23124 msgstr "შემთხვევითი"
23126 #: modules/video_filter/ball.c:120
23128 "Set ball size giving its radius in number of "
23132 #: modules/video_filter/ball.c:123
23134 msgid "Gradient threshold"
23137 #: modules/video_filter/ball.c:124
23138 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23141 #: modules/video_filter/ball.c:126
23142 msgid "Augmented reality ball game"
23145 #: modules/video_filter/ball.c:135
23147 msgid "Ball video filter"
23150 #: modules/video_filter/ball.c:136
23155 #: modules/video_filter/blend.c:44
23157 msgid "Video pictures blending"
23160 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
23162 msgid "Number of time to blend"
23165 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23166 msgid "The number of time the blend will be performed"
23169 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23171 msgid "Alpha of the blended image"
23172 msgstr "X კოორდინატი"
23174 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23175 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23178 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23179 msgid "Image to be blended onto"
23182 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23184 msgid "The image which will be used to blend onto"
23187 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23189 msgid "Chroma for the base image"
23190 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23192 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23193 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23196 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23198 msgid "Image which will be blended"
23201 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23202 msgid "The image blended onto the base image"
23205 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
23207 msgid "Chroma for the blend image"
23208 msgstr "X კოორდინატი"
23210 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23211 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
23214 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
23215 msgid "Blending benchmark filter"
23218 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23222 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
23224 msgid "Benchmarking"
23225 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23227 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
23232 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
23234 msgid "Blend image"
23237 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23239 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23240 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23241 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23247 msgid "Bluescreen U value"
23248 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23252 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23253 "Defaults to 120 for blue."
23256 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23258 msgid "Bluescreen V value"
23259 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23263 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23264 "Defaults to 90 for blue."
23267 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23269 msgid "Bluescreen U tolerance"
23270 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23274 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23275 "value between 10 and 20 seems sensible."
23278 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23280 msgid "Bluescreen V tolerance"
23281 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23285 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23286 "value between 10 and 20 seems sensible."
23289 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23291 msgid "Bluescreen video filter"
23292 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23294 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23297 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23299 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23301 msgid "Output width"
23302 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23304 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23306 msgid "Output (canvas) image width"
23307 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23309 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23311 msgid "Output height"
23312 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23314 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23316 msgid "Output (canvas) image height"
23317 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23319 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23321 msgid "Output picture aspect ratio"
23322 msgstr "ვიდეო ტილო"
23324 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23326 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23327 "have the same SAR as the input."
23330 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23335 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23337 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23338 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23341 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23343 msgid "Automatically resize and pad a video"
23344 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23346 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23349 msgstr " გაუქმება "
23351 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23353 msgid "Canvas video filter"
23356 #: modules/video_filter/chain.c:43
23357 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23360 #: modules/video_filter/clone.c:40
23362 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23363 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
23365 #: modules/video_filter/clone.c:43
23367 msgid "Video output modules"
23368 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23370 #: modules/video_filter/clone.c:44
23373 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23374 "separated list of modules."
23375 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
23377 #: modules/video_filter/clone.c:47
23378 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23381 #: modules/video_filter/clone.c:55
23383 msgid "Clone video filter"
23386 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23389 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23390 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23391 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23392 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23394 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23395 "წითელი მწვანე თეთრი"
23397 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23399 msgid "Select one color in the video"
23400 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23402 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23404 msgid "Color threshold filter"
23407 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23409 msgid "Saturaton threshold"
23412 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23414 msgid "Similarity threshold"
23417 #: modules/video_filter/crop.c:73
23419 msgid "Crop geometry (pixels)"
23420 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
23422 #: modules/video_filter/crop.c:74
23425 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23426 "<left offset> + <top offset>."
23427 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
23429 #: modules/video_filter/crop.c:76
23431 msgid "Automatic cropping"
23432 msgstr "ავტომატური"
23434 #: modules/video_filter/crop.c:77
23436 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23437 msgstr "ავტომატური შავი."
23439 #: modules/video_filter/crop.c:79
23440 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23443 #: modules/video_filter/crop.c:82
23444 msgid "Ratio max (x 1000)"
23447 #: modules/video_filter/crop.c:83
23449 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23450 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23454 #: modules/video_filter/crop.c:85
23456 msgid "Manual ratio"
23459 #: modules/video_filter/crop.c:86
23460 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23463 #: modules/video_filter/crop.c:88
23465 msgid "Number of images for change"
23468 #: modules/video_filter/crop.c:89
23470 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23471 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
23475 #: modules/video_filter/crop.c:91
23477 msgid "Number of lines for change"
23480 #: modules/video_filter/crop.c:92
23482 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23483 "that ratio changed and trigger recrop."
23486 #: modules/video_filter/crop.c:94
23488 msgid "Number of non black pixels "
23489 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23491 #: modules/video_filter/crop.c:95
23493 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23496 #: modules/video_filter/crop.c:98
23497 msgid "Skip percentage (%)"
23500 #: modules/video_filter/crop.c:99
23502 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23503 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
23506 #: modules/video_filter/crop.c:101
23508 msgid "Luminance threshold "
23511 #: modules/video_filter/crop.c:102
23512 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23515 #: modules/video_filter/crop.c:106
23517 msgid "Crop video filter"
23518 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23520 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
23522 msgid "Cropping failed"
23523 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23525 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
23527 msgid "VLC could not open the video output module."
23528 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23532 msgid "Pixels to crop from top"
23533 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23535 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23537 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23542 msgid "Pixels to crop from bottom"
23543 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23545 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23547 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23548 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23552 msgid "Pixels to crop from left"
23553 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23555 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23557 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23558 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23562 msgid "Pixels to crop from right"
23563 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23565 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23567 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23568 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23572 msgid "Pixels to padd to top"
23573 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23575 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23577 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23578 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23582 msgid "Pixels to padd to bottom"
23583 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23585 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23587 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23592 msgid "Pixels to padd to left"
23593 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23595 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23597 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23600 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23602 msgid "Pixels to padd to right"
23603 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23605 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23607 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23610 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23616 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
23618 msgid "Video scaling filter"
23619 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23621 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23624 msgstr "დაპაუზებულია"
23626 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
23628 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23629 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23631 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
23633 msgid "Streaming deinterlace mode"
23634 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
23636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
23638 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23639 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23641 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
23643 msgid "Deinterlacing video filter"
23646 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23651 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23652 msgid "FIFO which will be read for commands"
23655 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23657 msgid "Output FIFO"
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23661 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23664 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23666 msgid "Dynamic video overlay"
23667 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
23669 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23674 #: modules/video_filter/erase.c:54
23679 #: modules/video_filter/erase.c:55
23680 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23683 #: modules/video_filter/erase.c:58
23685 msgid "X coordinate of the mask."
23686 msgstr "X კოორდინატი"
23688 #: modules/video_filter/erase.c:60
23690 msgid "Y coordinate of the mask."
23691 msgstr "Y კოორდინატი"
23693 #: modules/video_filter/erase.c:62
23694 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23697 #: modules/video_filter/erase.c:67
23699 msgid "Erase video filter"
23702 #: modules/video_filter/erase.c:68
23707 #: modules/video_filter/extract.c:62
23709 msgid "RGB component to extract"
23712 #: modules/video_filter/extract.c:63
23713 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23716 #: modules/video_filter/extract.c:74
23718 msgid "Extract RGB component video filter"
23721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23722 msgid "Gaussian's std deviation"
23725 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23727 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
23728 "to 3*sigma away in any direction."
23731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23732 msgid "Add a blurring effect"
23735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23737 msgid "Gaussian blur video filter"
23740 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23742 msgid "Gaussian Blur"
23745 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23747 msgid "Distort mode"
23750 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23752 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23753 msgstr "რეჟიმი ის და."
23755 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23757 msgid "Gradient image type"
23758 msgstr "ნახატი ტიპი"
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23763 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23765 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
23767 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23769 msgid "Apply cartoon effect"
23770 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
23772 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23774 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23775 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
23777 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23778 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23781 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23785 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23789 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23791 msgid "Gradient video filter"
23794 #: modules/video_filter/grain.c:49
23795 msgid "add grain to image"
23798 #: modules/video_filter/grain.c:54
23800 msgid "Grain video filter"
23803 #: modules/video_filter/grain.c:55
23808 #: modules/video_filter/invert.c:50
23810 msgid "Invert video filter"
23813 #: modules/video_filter/invert.c:51
23815 msgid "Color inversion"
23818 #: modules/video_filter/logo.c:48
23820 msgid "Logo filenames"
23823 #: modules/video_filter/logo.c:49
23826 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23827 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23828 "simply enter its filename."
23830 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23831 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23833 #: modules/video_filter/logo.c:52
23835 msgid "Logo animation # of loops"
23836 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23838 #: modules/video_filter/logo.c:53
23840 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23841 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23843 #: modules/video_filter/logo.c:55
23845 msgid "Logo individual image time in ms"
23846 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23848 #: modules/video_filter/logo.c:56
23850 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23851 msgstr "ნახატი ის მწ."
23853 #: modules/video_filter/logo.c:59
23855 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23856 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23858 #: modules/video_filter/logo.c:62
23860 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23861 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23863 #: modules/video_filter/logo.c:64
23865 msgid "Opacity of the logo"
23866 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23868 #: modules/video_filter/logo.c:65
23870 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23873 #: modules/video_filter/logo.c:67
23874 msgid "Logo position"
23875 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23877 #: modules/video_filter/logo.c:69
23880 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23881 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23882 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23884 #: modules/video_filter/logo.c:73
23886 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23889 #: modules/video_filter/logo.c:92
23891 msgid "Logo sub filter"
23894 #: modules/video_filter/logo.c:93
23896 msgid "Logo overlay"
23899 #: modules/video_filter/logo.c:111
23901 msgid "Logo video filter"
23902 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23904 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23906 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23907 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23909 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23912 msgstr "გაძლიერება"
23914 #: modules/video_filter/marq.c:89
23916 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23917 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23918 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23919 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23920 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23921 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23922 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23923 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23924 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23927 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23929 msgid "X offset, from the left screen edge."
23930 msgstr "X მარცხენა."
23932 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23934 msgid "Y offset, down from the top."
23937 #: modules/video_filter/marq.c:108
23941 #: modules/video_filter/marq.c:109
23944 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23945 "(remains forever)."
23946 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23948 #: modules/video_filter/marq.c:112
23950 msgid "Refresh period in ms"
23951 msgstr "სიის განახლება"
23953 #: modules/video_filter/marq.c:113
23955 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23956 "using meta data or time format string sequences."
23959 #: modules/video_filter/marq.c:129
23961 msgid "Marquee position"
23962 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23964 #: modules/video_filter/marq.c:131
23967 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23968 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23970 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23972 #: modules/video_filter/marq.c:142
23974 msgid "Display text above the video"
23977 #: modules/video_filter/marq.c:149
23980 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23982 #: modules/video_filter/marq.c:150
23984 msgid "Marquee display"
23985 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23987 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23989 msgstr "სხვადასხვა"
23991 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23992 msgid "Mirror orientation"
23995 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23997 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24001 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24004 msgstr "დირექტორია"
24006 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24007 msgid "Direction of the mirroring"
24010 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24012 msgid "Left to right/Top to bottom"
24013 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24015 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24016 msgid "Right to left/Bottom to top"
24019 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24021 msgid "Mirror video filter"
24022 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24024 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24026 msgid "Mirror video"
24027 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
24029 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24030 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24033 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
24036 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24037 "opaque (default)."
24038 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
24040 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
24042 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24043 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24045 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
24047 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24048 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24050 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
24052 msgid "Top left corner X coordinate"
24053 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
24055 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24057 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24058 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24060 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
24062 msgid "Top left corner Y coordinate"
24063 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
24065 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
24067 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24068 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24070 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
24072 msgid "Border width"
24073 msgstr "კონტურის სისქე"
24075 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24077 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24078 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24080 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
24082 msgid "Border height"
24083 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24085 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
24087 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24088 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24090 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
24092 msgid "Mosaic alignment"
24095 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
24098 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24101 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24103 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
24105 msgid "Positioning method"
24106 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
24111 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24112 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24113 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24114 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
24117 #: modules/video_filter/wall.c:47
24119 msgid "Number of rows"
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
24125 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
24127 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
24129 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
24130 #: modules/video_filter/wall.c:43
24132 msgid "Number of columns"
24133 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
24138 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
24139 "set to \"fixed\"."
24140 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
24142 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
24144 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24145 msgstr "ორიგინალი."
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
24149 msgid "Keep original size"
24150 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
24154 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24155 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
24157 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
24159 msgid "Elements order"
24160 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
24165 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24166 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24168 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
24172 msgid "Offsets in order"
24173 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24175 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
24177 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24178 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24179 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
24185 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24186 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24188 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24193 msgstr "სტაციონარული"
24195 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24200 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24202 msgid "Mosaic video sub filter"
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
24208 msgstr "სხვადასხვა"
24210 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24211 msgid "Blur factor (1-127)"
24214 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24215 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24218 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24220 msgid "Motion blur filter"
24223 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24225 msgid "Motion detect video filter"
24228 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
24230 msgid "Motion Detect"
24231 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
24233 #: modules/video_filter/noise.c:51
24235 msgid "Noise video filter"
24238 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24239 msgid "OpenCV face detection example filter"
24242 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
24244 msgid "OpenCV example"
24245 msgstr "ფაილის გახსნა"
24247 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24248 msgid "Haar cascade filename"
24251 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
24252 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24257 msgid "Use input chroma unaltered"
24258 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
24260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24261 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24270 msgid "Don't display any video"
24273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24275 msgid "Display the input video"
24278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24280 msgid "Display the processed video"
24283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24284 msgid "Show only errors"
24287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24288 msgid "Show errors and warnings"
24291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24292 msgid "Show everything including debug messages"
24295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24297 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24298 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24306 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
24311 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24317 msgid "OpenCV filter chroma"
24318 msgstr "ფაილის გახსნა"
24320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
24322 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24327 msgid "Wrapper filter output"
24328 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
24331 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24336 msgid "Wrapper filter verbosity"
24337 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
24340 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24345 msgid "OpenCV internal filter name"
24346 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
24349 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
24353 msgid "Configuration file"
24354 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24358 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24359 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
24362 msgid "Path to OSD menu images"
24365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
24367 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24368 "configuration file."
24371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
24373 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24374 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
24377 msgid "Menu position"
24378 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
24383 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24386 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
24390 msgid "Menu timeout"
24391 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
24395 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24396 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
24402 msgid "Menu update interval"
24403 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
24407 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24408 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24409 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24410 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
24414 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
24419 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24420 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24421 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24422 "is fully transparent (value 0)."
24425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
24427 msgid "On Screen Display menu"
24428 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24433 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24434 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24436 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24438 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24439 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24442 msgid "Active windows"
24443 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24447 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24448 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24450 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24451 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24454 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24455 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24459 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24462 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24463 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24467 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24471 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24476 msgid "Attenuation"
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24481 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24482 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24487 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24491 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24495 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24499 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24504 msgid "Attenuation, end (in %)"
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24508 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24512 msgid "middle position (in %)"
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24517 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24522 msgid "Gamma (Red) correction"
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24527 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24531 msgid "Gamma (Green) correction"
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24536 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24540 msgid "Gamma (Blue) correction"
24543 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24545 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24549 msgid "Black Crush for Red"
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24553 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24557 msgid "Black Crush for Green"
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24561 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24565 msgid "Black Crush for Blue"
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24569 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24573 msgid "White Crush for Red"
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24577 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24580 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24581 msgid "White Crush for Green"
24584 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24585 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24588 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24589 msgid "White Crush for Blue"
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24593 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24597 msgid "Black Level for Red"
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24601 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24605 msgid "Black Level for Green"
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24609 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24613 msgid "Black Level for Blue"
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24617 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24621 msgid "White Level for Red"
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24625 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24629 msgid "White Level for Green"
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24633 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24637 msgid "White Level for Blue"
24640 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24641 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24644 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24646 msgid "Post processing quality"
24647 msgstr "კოდირების ხარისხი"
24649 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24651 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
24652 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
24653 "looking pictures."
24656 #: modules/video_filter/postproc.c:66
24657 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24660 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24662 msgid "Video post processing filter"
24663 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24665 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24670 #: modules/video_filter/postproc.c:233
24675 #: modules/video_filter/postproc.c:236
24680 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24682 msgid "Psychedelic video filter"
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24687 msgid "Number of puzzle rows"
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24692 msgid "Number of puzzle columns"
24693 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24695 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24696 msgid "Make one tile a black slot"
24699 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24701 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24704 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24706 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24709 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24719 msgid "VNC hostname or IP address."
24722 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24725 msgstr "VCD ფორმატი"
24727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24729 msgid "VNC portnumber."
24730 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24734 msgid "VNC Password"
24737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24739 msgid "VNC password."
24740 msgstr "SOCKS პაროლი"
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24744 msgid "VNC poll interval"
24745 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24749 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
24754 msgid "VNC polling"
24755 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24758 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24763 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24771 msgid "Send key events to VNC host."
24774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
24776 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24777 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24778 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24779 "is fully transparent (value 0)."
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
24783 msgid "Remote-OSD over VNC"
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24791 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24793 msgid "Ripple video filter"
24796 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24797 msgid "Angle in degrees"
24800 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24801 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24804 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24806 msgid "Rotate video filter"
24809 #: modules/video_filter/rss.c:130
24813 #: modules/video_filter/rss.c:131
24815 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24816 msgstr "ვებმისამართები"
24818 #: modules/video_filter/rss.c:132
24819 msgid "Speed of feeds"
24822 #: modules/video_filter/rss.c:133
24823 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24826 #: modules/video_filter/rss.c:134
24828 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24830 #: modules/video_filter/rss.c:135
24832 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24835 #: modules/video_filter/rss.c:137
24837 msgid "Refresh time"
24838 msgstr "განაახლების დრო"
24840 #: modules/video_filter/rss.c:138
24842 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24843 "feeds are never updated."
24846 #: modules/video_filter/rss.c:140
24848 msgid "Feed images"
24851 #: modules/video_filter/rss.c:141
24852 msgid "Display feed images if available."
24855 #: modules/video_filter/rss.c:148
24858 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24860 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24862 #: modules/video_filter/rss.c:161
24863 msgid "Text position"
24864 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24866 #: modules/video_filter/rss.c:163
24869 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24870 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24872 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24874 #: modules/video_filter/rss.c:167
24876 msgid "Title display mode"
24877 msgstr "X11 დისპლეი"
24879 #: modules/video_filter/rss.c:168
24881 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24882 "images are enabled, 1 otherwise."
24885 #: modules/video_filter/rss.c:170
24886 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24889 #: modules/video_filter/rss.c:185
24893 #: modules/video_filter/rss.c:185
24895 msgid "Always visible"
24896 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24898 #: modules/video_filter/rss.c:185
24899 msgid "Scroll with feed"
24902 #: modules/video_filter/rss.c:194
24906 #: modules/video_filter/rss.c:226
24908 msgid "RSS and Atom feed display"
24909 msgstr "ვებმისამართები"
24911 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24913 msgid "RV32 conversion filter"
24914 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24916 #: modules/video_filter/scene.c:56
24917 msgid "Image format"
24918 msgstr "სურათის ფორმატი"
24920 #: modules/video_filter/scene.c:57
24921 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24924 #: modules/video_filter/scene.c:59
24926 msgid "Image width"
24929 #: modules/video_filter/scene.c:60
24931 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24935 #: modules/video_filter/scene.c:64
24937 msgid "Image height"
24940 #: modules/video_filter/scene.c:65
24942 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24943 "video characteristics."
24946 #: modules/video_filter/scene.c:69
24948 msgid "Recording ratio"
24951 #: modules/video_filter/scene.c:70
24953 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24956 #: modules/video_filter/scene.c:73
24958 msgid "Filename prefix"
24959 msgstr "ფაილის სახელი"
24961 #: modules/video_filter/scene.c:74
24963 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24964 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24967 #: modules/video_filter/scene.c:78
24969 msgid "Directory path prefix"
24970 msgstr "დირექტორია"
24972 #: modules/video_filter/scene.c:79
24974 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24975 "will be automatically saved in users homedir."
24978 #: modules/video_filter/scene.c:83
24979 msgid "Always write to the same file"
24982 #: modules/video_filter/scene.c:84
24984 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24985 "this case, the number is not appended to the filename."
24988 #: modules/video_filter/scene.c:88
24990 msgid "Send your video to picture files"
24993 #: modules/video_filter/scene.c:92
24995 msgid "Scene filter"
24996 msgstr "Access ფილტრები"
24998 #: modules/video_filter/scene.c:93
25000 msgid "Scene video filter"
25001 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25003 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25004 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25007 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25009 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25010 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25012 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25013 msgid "Augment contrast between contours."
25016 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25018 msgid "Sharpen video filter"
25019 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25021 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25023 msgid "Scaling mode"
25024 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25026 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25028 msgid "Scaling mode to use."
25029 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25031 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25032 msgid "Fast bilinear"
25035 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25038 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25040 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25041 msgid "Bicubic (good quality)"
25044 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25045 msgid "Experimental"
25048 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25049 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25052 #: modules/video_filter/swscale.c:65
25056 #: modules/video_filter/swscale.c:65
25057 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25060 #: modules/video_filter/swscale.c:65
25065 #: modules/video_filter/swscale.c:66
25069 #: modules/video_filter/swscale.c:66
25074 #: modules/video_filter/swscale.c:66
25075 msgid "Bicubic spline"
25078 #: modules/video_filter/swscale.c:70
25083 #: modules/video_filter/transform.c:65
25085 msgid "Transform type"
25088 #: modules/video_filter/transform.c:66
25089 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25092 #: modules/video_filter/transform.c:69
25093 msgid "Rotate by 90 degrees"
25096 #: modules/video_filter/transform.c:70
25097 msgid "Rotate by 180 degrees"
25100 #: modules/video_filter/transform.c:70
25101 msgid "Rotate by 270 degrees"
25104 #: modules/video_filter/transform.c:71
25106 msgid "Flip horizontally"
25109 #: modules/video_filter/transform.c:71
25111 msgid "Flip vertically"
25112 msgstr "ვერტიკალური"
25114 #: modules/video_filter/transform.c:73
25116 msgid "Rotate or flip the video"
25119 #: modules/video_filter/transform.c:77
25120 msgid "Video transformation filter"
25121 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
25123 #: modules/video_filter/wall.c:44
25125 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25126 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25128 #: modules/video_filter/wall.c:48
25130 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25131 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25133 #: modules/video_filter/wall.c:52
25135 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25136 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25138 #: modules/video_filter/wall.c:55
25140 msgid "Element aspect ratio"
25141 msgstr "ვიდეო ტილო"
25143 #: modules/video_filter/wall.c:56
25144 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25147 #: modules/video_filter/wall.c:65
25149 msgid "Wall video filter"
25152 #: modules/video_filter/wall.c:66
25157 #: modules/video_filter/wave.c:53
25159 msgid "Wave video filter"
25162 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25164 msgid "YUVP converter"
25167 #: modules/video_output/aa.c:49
25172 #: modules/video_output/aa.c:52
25174 msgid "ASCII-art video output"
25177 #: modules/video_output/caca.c:50
25179 msgid "Color ASCII art video output"
25180 msgstr "ფერი ვიდეო"
25182 #: modules/video_output/directfb.c:49
25184 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25185 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
25187 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
25192 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
25194 msgid "Embedded window video"
25197 #: modules/video_output/fb.c:60
25198 msgid "Run fb on current tty"
25201 #: modules/video_output/fb.c:62
25203 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25204 "handling with caution)"
25207 #: modules/video_output/fb.c:65
25208 msgid "Framebuffer resolution to use"
25211 #: modules/video_output/fb.c:67
25213 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25214 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25217 #: modules/video_output/fb.c:70
25218 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25221 #: modules/video_output/fb.c:72
25223 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25224 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25228 #: modules/video_output/fb.c:76
25230 msgid "Image format (default RGB)"
25231 msgstr "სურათის ფორმატი"
25233 #: modules/video_output/fb.c:77
25235 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25236 "has no way to report its chroma."
25239 #: modules/video_output/fb.c:95
25241 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25242 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25244 #: modules/video_output/ggi.c:59
25246 "X11 hardware display to use.\n"
25247 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
25250 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
25251 msgid "HD1000 video output"
25252 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
25254 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25256 msgid "Enable desktop mode "
25257 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
25259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25260 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25263 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25264 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25267 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
25269 msgid "Direct3D video output"
25270 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25272 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25274 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25275 "doesn't have any effect when using overlays."
25278 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
25279 msgid "Use video buffers in system memory"
25282 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25284 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25285 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
25286 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25287 "doesn't have any effect when using overlays."
25290 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
25292 msgid "Use triple buffering for overlays"
25293 msgstr "გამოყენება"
25295 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25297 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25298 "better video quality (no flickering)."
25301 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
25302 msgid "Name of desired display device"
25305 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25307 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25308 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25309 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25312 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
25314 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25318 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
25320 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25321 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25323 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
25326 msgstr "დაპატარავება"
25328 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
25329 msgid "OpenGL video output"
25330 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25332 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
25333 msgid "Windows GAPI video output"
25334 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
25336 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
25337 msgid "Windows GDI video output"
25338 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
25340 #: modules/video_output/omapfb.c:78
25341 msgid "OMAP Framebuffer device"
25344 #: modules/video_output/omapfb.c:80
25345 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25348 #: modules/video_output/omapfb.c:84
25350 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
25354 #: modules/video_output/omapfb.c:86
25355 msgid "Embed the overlay"
25358 #: modules/video_output/omapfb.c:88
25359 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
25362 #: modules/video_output/omapfb.c:91
25364 msgid "OMAP framebuffer"
25367 #: modules/video_output/omapfb.c:100
25369 msgid "OMAP framebuffer video output"
25372 #: modules/video_output/opengl.c:57
25374 msgid "OpenGL Provider"
25375 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25377 #: modules/video_output/opengl.c:58
25378 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
25381 #: modules/video_output/sdl.c:49
25383 msgid "SDL chroma format"
25384 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25386 #: modules/video_output/sdl.c:51
25389 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25390 "improve performances by using the most efficient one."
25391 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25393 #: modules/video_output/sdl.c:58
25395 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25396 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25398 #: modules/video_output/snapshot.c:55
25400 msgid "Snapshot width"
25401 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
25403 #: modules/video_output/snapshot.c:56
25405 msgid "Width of the snapshot image."
25406 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25408 #: modules/video_output/snapshot.c:58
25410 msgid "Snapshot height"
25411 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
25413 #: modules/video_output/snapshot.c:59
25415 msgid "Height of the snapshot image."
25416 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25418 #: modules/video_output/snapshot.c:62
25420 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
25423 #: modules/video_output/snapshot.c:65
25424 msgid "Cache size (number of images)"
25427 #: modules/video_output/snapshot.c:66
25428 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
25431 #: modules/video_output/snapshot.c:72
25433 msgid "Snapshot output"
25434 msgstr "სურათის გადაღება"
25436 #: modules/video_output/svgalib.c:61
25437 msgid "SVGAlib video output"
25438 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
25440 #: modules/video_output/vmem.c:48
25445 #: modules/video_output/vmem.c:49
25446 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25449 #: modules/video_output/vmem.c:56
25451 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
25452 "plane memory address information for use by the video renderer."
25455 #: modules/video_output/vmem.c:70
25457 msgid "Video memory output"
25458 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25460 #: modules/video_output/vmem.c:71
25462 msgid "Video memory"
25463 msgstr "ვიდეო პორტი"
25465 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
25469 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
25471 msgid "GLX video output (XCB)"
25472 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25474 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25476 msgid "ID of the video output X window"
25477 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
25479 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25481 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
25482 "identifier of that window (0 means none)."
25485 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
25488 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
25490 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
25491 msgid "X11 video window (XCB)"
25494 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
25497 msgid "VLC media player"
25498 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
25500 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
25506 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
25511 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25512 msgid "Use shared memory"
25515 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25516 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
25519 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
25523 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
25525 msgid "X11 video output (XCB)"
25526 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25528 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25530 msgid "XVideo adaptor number"
25531 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25533 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25535 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25536 "functional adaptor."
25539 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
25544 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25546 msgid "XVideo output (XCB)"
25547 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
25549 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
25551 msgid "Video acceleration not available"
25552 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
25554 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
25557 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25558 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
25560 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25561 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25564 #: modules/video_output/yuv.c:41
25566 msgid "device, fifo or filename"
25567 msgstr "ფაილის არჩევა"
25569 #: modules/video_output/yuv.c:42
25570 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25573 #: modules/video_output/yuv.c:48
25575 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25576 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
25578 #: modules/video_output/yuv.c:49
25580 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
25581 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
25582 "the output destination."
25585 #: modules/video_output/yuv.c:59
25590 #: modules/video_output/yuv.c:60
25592 msgid "YUV video output"
25593 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25595 #: modules/visualization/goom.c:61
25597 msgid "Goom display width"
25598 msgstr "Goom სიგანე"
25600 #: modules/visualization/goom.c:62
25602 msgid "Goom display height"
25603 msgstr "Goom სიმაღლე"
25605 #: modules/visualization/goom.c:63
25607 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25608 "will be prettier but more CPU intensive)."
25611 #: modules/visualization/goom.c:66
25612 msgid "Goom animation speed"
25613 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
25615 #: modules/visualization/goom.c:67
25618 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25619 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25621 #: modules/visualization/goom.c:73
25625 #: modules/visualization/goom.c:74
25626 msgid "Goom effect"
25627 msgstr "Goom ეფექტი"
25629 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
25631 msgid "projectM configuration file"
25632 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25634 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
25636 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25639 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
25640 msgid "projectM preset path"
25643 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25644 msgid "Path to the projectM preset directory"
25647 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25652 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
25654 msgid "Font used for the titles"
25655 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25657 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25660 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
25662 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
25663 msgid "Font used for the menus"
25666 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
25668 msgid "The width of the video window, in pixels."
25669 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25671 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
25673 msgid "The height of the video window, in pixels."
25674 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25676 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
25680 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25681 msgid "libprojectM effect"
25684 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25685 msgid "Effects list"
25686 msgstr "ეფექტების სია"
25688 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25690 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25691 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25694 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25696 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25697 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25699 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25701 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25702 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25704 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25705 msgid "More bands : 80 / 20"
25708 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25709 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
25712 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25713 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25716 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25717 msgid "Band separator"
25720 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25722 msgid "Number of blank pixels between bands."
25723 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
25725 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25726 msgid "Amplification"
25727 msgstr "გაძლიერება"
25729 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25730 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25733 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25735 msgid "Enable peaks"
25738 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25740 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
25741 msgstr "ასახვა დუიმი."
25743 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25745 msgid "Enable original graphic spectrum"
25746 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
25748 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25750 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25751 msgstr "ჩართვა დუიმი."
25753 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25755 msgid "Enable bands"
25758 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25760 msgid "Draw bands in the spectrometer."
25761 msgstr "ასახვა დუიმი."
25763 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25765 msgid "Enable base"
25768 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25769 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
25772 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25774 msgid "Base pixel radius"
25777 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25779 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25780 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25784 msgid "Spectral sections"
25787 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25789 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25792 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25794 msgid "Peak height"
25797 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25799 msgid "Total pixel height of the peak items."
25800 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
25802 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
25804 msgid "Peak extra width"
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25809 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25810 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
25812 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25814 msgid "V-plane color"
25817 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25818 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25821 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
25824 msgstr "ეკვალაიზერი"
25826 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
25828 msgid "Visualizer filter"
25829 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25831 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
25832 msgid "Spectrum analyser"
25833 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
25836 #~ msgstr "სათაური"
25839 #~ msgstr "გასაღები"
25846 #~ msgid "SDL video driver name"
25847 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
25850 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25851 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25854 #~ msgid "Select the port used"
25855 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25858 #~ msgid "Use host codecs if available"
25859 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
25861 #~ msgid "Other codecs"
25862 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
25864 #~ msgid "Add Node"
25865 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25868 #~ msgid "Random off"
25869 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25872 #~ msgid "Add to playlist"
25873 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
25876 #~ msgid "Advanced open..."
25877 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25879 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
25880 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
25882 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
25883 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
25886 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
25887 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
25889 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
25890 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
25892 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
25893 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
25895 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
25896 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
25899 #~ msgid "Full support"
25900 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25903 #~ msgid "Fullscreen-only"
25904 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25906 #~ msgid "Enable FPU support"
25907 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25910 #~ msgid "CD reading failed"
25911 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25915 #~ msgstr "დაყოვნება"
25919 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
25921 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25923 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25924 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
25927 #~ msgid "Additional debug"
25928 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25931 #~ msgid "Caching value in microseconds"
25932 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
25935 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25936 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
25942 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
25943 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25945 #~ msgid "CDDB server"
25946 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
25948 #~ msgid "CDDB server port"
25949 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25952 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
25953 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25956 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
25957 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25959 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
25960 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
25963 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
25964 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25967 #~ msgid "CDDB server timeout"
25968 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25970 #~ msgid "Track %i"
25971 #~ msgstr "კვალი %i"
25974 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
25975 #~ msgstr "სტანდარტული"
25978 #~ msgid "Max level"
25979 #~ msgstr "მაქსიმალური"
25982 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
25986 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
25990 #~ msgid "CMML annotations decoder"
25991 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
25994 #~ msgid "RealAudio library decoder"
25995 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
25998 #~ msgid "Tarkin decoder"
25999 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26003 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
26004 #~ "possibly before an I-frame."
26005 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
26008 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
26009 #~ msgstr "I II ვიდეო"
26011 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
26012 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
26015 #~ msgid "Unknown command!"
26016 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
26019 #~ msgid "Threshold"
26020 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
26023 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
26024 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
26028 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
26031 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
26032 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
26035 #~ msgid "MPEG-4 V"
26038 #~ msgid "Use DVD Menus"
26039 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
26042 #~ msgid "BeOS standard API interface"
26043 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26045 #~ msgid "Open Disc"
26046 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
26048 #~ msgid "Open Subtitles"
26049 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
26051 #~ msgid "Prev Title"
26052 #~ msgstr "წინა სათაური"
26054 #~ msgid "Next Title"
26055 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
26058 #~ msgid "Go to Title"
26059 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
26062 #~ msgid "Go to Chapter"
26066 #~ msgstr "სიჩქარე"
26068 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26069 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
26071 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26072 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
26074 #~ msgid "playlist"
26075 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
26078 #~ msgstr "დახურვა"
26081 #~ msgid "Select None"
26082 #~ msgstr "არჩევა არა"
26084 #~ msgid "Sort Reverse"
26085 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
26088 #~ msgid "Sort by Path"
26089 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
26092 #~ msgid "Randomize"
26093 #~ msgstr "შემთხვევითი"
26095 #~ msgid "Remove All"
26096 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
26099 #~ msgid "Defaults"
26100 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
26102 #~ msgid "Show Interface"
26103 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
26115 #~ msgid "Vertical Sync"
26116 #~ msgstr "ვერტიკალური"
26119 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
26120 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
26123 #~ msgid "Stay On Top"
26124 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
26126 #~ msgid "Take Screen Shot"
26127 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
26129 #~ msgid "Check for Updates"
26130 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
26132 #~ msgid "Download now"
26133 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
26138 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
26139 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
26141 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
26142 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
26144 #~ msgid "Autoplay selected file"
26145 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
26148 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
26149 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
26151 #~ msgid "Permissions"
26152 #~ msgstr "უფლებები"
26158 #~ msgstr "მფლობელი"
26162 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26164 #~ msgid "00:00:00"
26165 #~ msgstr "00:00:00"
26173 #~ msgid "Address:"
26174 #~ msgstr "მისამართი:"
26181 #~ msgid "multicast"
26182 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
26184 #~ msgid "Network: "
26185 #~ msgstr "ქსელი: "
26211 #~ msgid "Protocol:"
26212 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
26215 #~ msgid "Transcode:"
26216 #~ msgstr "კოდირება"
26220 #~ msgstr "აქტიური"
26228 #~ msgid "Channel:"
26237 #~ msgid "Frequency:"
26238 #~ msgstr "სიხშირე:"
26241 #~ msgid "Samplerate:"
26242 #~ msgstr "კადრი წამში"
26244 #~ msgid "Quality:"
26245 #~ msgstr "ხარისხი:"
26248 #~ msgstr "ტუნერი:"
26257 #~ msgid "Decimation:"
26258 #~ msgstr "აღწერილობა"
26270 #~ msgstr "240x192"
26273 #~ msgstr "320x240"
26305 #~ msgid "Video Codec:"
26306 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
26309 #~ msgstr "huffyuv"
26330 #~ msgid "Video Bitrate:"
26334 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
26338 #~ msgid "Keyframe Interval:"
26339 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
26341 #~ msgid "Audio Codec:"
26342 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
26344 #~ msgid "Deinterlace:"
26345 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
26349 #~ msgstr "მისამართი:"
26355 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
26356 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
26358 #~ msgid "127.0.0.1"
26359 #~ msgstr "127.0.0.1"
26361 #~ msgid "localhost"
26362 #~ msgstr "localhost"
26364 #~ msgid "localhost.localdomain"
26365 #~ msgstr "localhost.localdomain"
26367 #~ msgid "239.0.0.42"
26368 #~ msgstr "239.0.0.42"
26386 #~ msgstr "kbits/s"
26410 #~ msgid "Audio Bitrate :"
26413 #~ msgid "SAP Announce:"
26414 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26417 #~ msgid "SLP Announce:"
26418 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26421 #~ msgid "Announce Channel:"
26422 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
26425 #~ msgstr " გაწმენდა "
26428 #~ msgstr " შენახვა "
26431 #~ msgstr " გამოყენება "
26433 #~ msgid " Cancel "
26434 #~ msgstr " გაუქმება "
26437 #~ msgid "Preference"
26438 #~ msgstr "პარამეტრები"
26440 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
26441 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
26444 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
26446 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26450 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
26451 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
26454 #~ msgid "Corrupted"
26458 #~ msgid "Show the current item"
26459 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26462 #~ msgid "Audio Port"
26463 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
26466 #~ msgid "Video Port"
26467 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
26470 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
26471 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26474 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
26475 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26478 #~ msgid "Select play mode"
26479 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26482 #~ msgid "Alignment:"
26483 #~ msgstr "მონაცემი"
26486 #~ msgid "Default volume"
26487 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
26490 #~ msgid "Disc Devices"
26491 #~ msgstr "მოწყობილობები"
26494 #~ msgid "Server default port"
26495 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26498 #~ msgid "Post-Processing quality"
26499 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26503 #~ msgstr "ფილტრები"
26506 #~ msgid "Interface Type"
26507 #~ msgstr "ინტერფეისი"
26511 #~ msgstr "ფაილები"
26514 #~ msgid "Display mode"
26515 #~ msgstr "დისპლეი"
26518 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
26519 #~ msgstr "შავი დუიმი"
26522 #~ msgid "Skin file"
26527 #~ "(WinCE interface)\n"
26531 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26536 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
26539 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26543 #~ msgid "Compiled by "
26544 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
26547 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
26548 #~ "http://www.videolan.org/"
26550 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
26551 #~ "http://www.videolan.org/"
26554 #~ msgstr "გახსენი:"
26556 #~ msgid "Choose directory"
26557 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26559 #~ msgid "Choose file"
26560 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26564 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
26566 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
26569 #~ msgid "WinCE interface"
26572 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26576 #~ msgid "Dummy access function"
26577 #~ msgstr "ფიქტიური"
26580 #~ msgid "Old playlist export"
26581 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
26584 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
26585 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
26591 #~ msgid "C module that does nothing"
26592 #~ msgstr "C არაფერი"
26595 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26596 #~ msgstr "სხვადასხვა"
26599 #~ msgid "SAP Announcements"
26600 #~ msgstr "SAP ანონსი"
26604 #~ msgstr " გაუქმება "
26612 #~ msgstr "მარცხენა"
26616 #~ msgstr "მარჯვენა"
26623 #~ msgid "video-filter-event"
26624 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26627 #~ msgid "Xinerama option"
26628 #~ msgstr "ინფორმაცია"
26631 #~ msgid "Embedded Windows video"
26635 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
26636 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26638 #~ msgid "DirectX video output"
26639 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26642 #~ msgid "QT Embedded video output"
26646 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
26647 #~ msgstr "ალტერნატიული"
26650 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
26651 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26654 #~ msgid "XVimage chroma format"
26655 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26659 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
26660 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
26661 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26664 #~ msgid "XVideo extension video output"
26665 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26667 #~ msgid "X11 display name"
26668 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
26671 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
26672 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26675 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
26679 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
26683 #~ msgid "XVMC extension video output"
26684 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26687 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26688 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26691 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26692 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26695 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26696 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
26698 #~ msgid "Number of stars"
26699 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
26702 #~ msgid "Spatialization"
26703 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
26706 #~ msgid "Processing"
26707 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26710 #~ msgid "Shaping delay"
26711 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26714 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26718 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
26722 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
26723 #~ msgstr "სტანდარტული"
26726 #~ msgid "Transrate"
26727 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
26730 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
26731 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
26733 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
26734 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
26737 #~ msgid "Video On Demand"
26738 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26740 #~ msgid "VLC media player "
26741 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
26743 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26744 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26747 #~ msgid "Autodetect"
26755 #~ msgid "New Node"
26759 #~ msgstr "UDP/RTP"
26762 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
26763 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
26766 #~ msgid "textFormat"
26767 #~ msgstr "ფორმატი"
26769 #~ msgid "Other advanced settings"
26770 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
26773 #~ msgid "Media &Information..."
26774 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
26777 #~ msgid "&Messages..."
26778 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
26781 #~ msgid "&Extended Settings..."
26782 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26785 #~ msgid "&Bookmarks..."
26786 #~ msgstr "სანიშნეები"
26789 #~ msgid "&About..."
26790 #~ msgstr "შესახებ..."
26793 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26794 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
26797 #~ msgid "Additional &Sources"
26798 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
26800 #~ msgid "American English"
26801 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
26804 #~ msgstr "არაბული"
26807 #~ msgstr "ბენგალი"
26809 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
26810 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
26812 #~ msgid "British English"
26813 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
26815 #~ msgid "Bulgarian"
26816 #~ msgstr "ბულგარული"
26819 #~ msgstr "კატალანური"
26821 #~ msgid "Chinese Traditional"
26822 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26828 #~ msgstr "დანიური"
26831 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26837 #~ msgstr "ფრანგული"
26839 #~ msgid "Galician"
26840 #~ msgstr "გალიციური"
26842 #~ msgid "Georgian"
26843 #~ msgstr "ქართული"
26846 #~ msgstr "გერმანული"
26851 #~ msgid "Hungarian"
26852 #~ msgstr "უნგრული"
26854 #~ msgid "Indonesian"
26855 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26858 #~ msgstr "იტალიური"
26860 #~ msgid "Japanese"
26861 #~ msgstr "იაპონური"
26864 #~ msgstr "კორეული"
26867 #~ msgstr "მალაიზიური"
26870 #~ msgstr "ოსიტანი"
26873 #~ msgstr "სპარსული"
26876 #~ msgstr "პოლონური"
26878 #~ msgid "Portuguese"
26879 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26881 #~ msgid "Romanian"
26882 #~ msgstr "რუმინული"
26885 #~ msgstr "სერბული"
26888 #~ msgstr "სლოვაკური"
26890 #~ msgid "Slovenian"
26891 #~ msgstr "სლოვენური"
26894 #~ msgstr "ესპანური"
26897 #~ msgstr "შვედური"
26900 #~ msgstr "თურქული"
26903 #~ msgid "Cancelled"
26904 #~ msgstr "გაუქმება"
26906 #~ msgid "Abkhazian"
26907 #~ msgstr "აფხაზური"
26910 #~ msgid "Afrikaans"
26911 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26913 #~ msgid "Albanian"
26914 #~ msgstr "ალბანური"
26918 #~ msgstr "ამჰარული"
26920 #~ msgid "Armenian"
26921 #~ msgstr "სომხური"
26924 #~ msgid "Assamese"
26925 #~ msgstr "ასამური"
26934 #~ msgid "Azerbaijani"
26935 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26938 #~ msgstr "ბაშკირული"
26941 #~ msgstr "ბასკური"
26943 #~ msgid "Belarusian"
26944 #~ msgstr "ბელარუსული"
26951 #~ msgstr "ბისმუთი"
26954 #~ msgstr "ბოსნიური"
26957 #~ msgstr "ბრეტონული"
26960 #~ msgstr "ბურმესი"
26963 #~ msgid "Chamorro"
26967 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26974 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26977 #~ msgstr "კორნიული"
26979 #~ msgid "Corsican"
26980 #~ msgstr "კორსიკული"
26983 #~ msgid "Dzongkha"
26987 #~ msgstr "ინგლისური"
26989 #~ msgid "Estonian"
26990 #~ msgstr "ესტონური"
26993 #~ msgstr "ფარიესი"
26997 #~ msgstr "ფრიზიული"
27000 #~ msgstr "ირლანდიური"
27003 #~ msgid "Gallegan"
27004 #~ msgstr "გალიციური"
27009 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27010 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
27013 #~ msgstr "გუარანი"
27015 #~ msgid "Gujarati"
27016 #~ msgstr "გუჯარათი"
27026 #~ msgid "Hiri Motu"
27027 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
27029 #~ msgid "Icelandic"
27030 #~ msgstr "ისლანდიური"
27032 #~ msgid "Inuktitut"
27033 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
27035 #~ msgid "Interlingua"
27036 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
27039 #~ msgid "Javanese"
27040 #~ msgstr "ინდონეზიური"
27043 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27044 #~ msgstr "გრენლანდიური"
27047 #~ msgstr "კანადური"
27049 #~ msgid "Kashmiri"
27050 #~ msgstr "ქაშმირული"
27053 #~ msgstr "ქხმერული"
27059 #~ msgid "Kinyarwanda"
27060 #~ msgstr "კინიარვანდა"
27063 #~ msgstr "ყირღიზული"
27069 #~ msgid "Kuanyama"
27070 #~ msgstr "კუნიამა"
27073 #~ msgstr "ქურთული"
27079 #~ msgstr "ლათინური"
27082 #~ msgstr "ლატვიური"
27085 #~ msgstr "ლინგალა"
27087 #~ msgid "Lithuanian"
27088 #~ msgstr "ლიტვური"
27090 #~ msgid "Macedonian"
27091 #~ msgstr "მაკედონიური"
27093 #~ msgid "Marshall"
27094 #~ msgstr "მარშალი"
27096 #~ msgid "Malayalam"
27097 #~ msgstr "მალაიალამური"
27103 #~ msgstr "მარათჰი"
27105 #~ msgid "Malagasy"
27106 #~ msgstr "მალაგასური"
27109 #~ msgstr "მალტური"
27111 #~ msgid "Moldavian"
27112 #~ msgstr "მოლდავური"
27114 #~ msgid "Mongolian"
27115 #~ msgstr "მონღოლური"
27127 #~ msgstr "ნეპალური"
27129 #~ msgid "Norwegian"
27130 #~ msgstr "ნორვეგიული"
27133 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
27134 #~ msgstr "ნორვეგიული"
27137 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
27138 #~ msgstr "ნორვეგიული"
27141 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27142 #~ msgstr "ოსიტანი"
27151 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
27172 #~ msgid "Croatian"
27173 #~ msgstr "ხორვატიული"
27176 #~ msgid "Sinhalese"
27177 #~ msgstr "სინჰალური"
27180 #~ msgid "Northern Sami"
27181 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
27184 #~ msgstr "სამოური"
27194 #~ msgstr "სომალური"
27197 #~ msgid "Sardinian"
27198 #~ msgstr "სარდინიული"
27205 #~ msgid "Sundanese"
27206 #~ msgstr "სუდანური"
27210 #~ msgstr "სუახილი"
27212 #~ msgid "Tahitian"
27213 #~ msgstr "ტაიტური"
27216 #~ msgstr "თამილური"
27219 #~ msgstr "თათრული"
27222 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
27225 #~ msgstr "ტაჯიკური"
27228 #~ msgstr "ტაგალოგი"
27231 #~ msgstr "ტაილანდური"
27234 #~ msgstr "ტიბეტური"
27236 #~ msgid "Tigrinya"
27237 #~ msgstr "ტიგრინია"
27240 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
27241 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
27250 #~ msgstr "თურქმენული"
27264 #~ msgstr "უზბეკური"
27268 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
27271 #~ msgstr "შოტლანდიური"
27295 #~ msgid "Illegal Polarization"
27296 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27300 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
27301 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27307 #~ msgid "EyeTV access module"
27308 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27311 #~ msgid "Bandwidth limiter"
27312 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
27314 #~ msgid "Record directory"
27315 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
27318 #~ msgid "Timeshift"
27323 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
27325 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27329 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27330 #~ "\" will be used for OSS."
27331 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27335 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27336 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
27337 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27340 #~ msgid "Audio method"
27345 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27346 #~ "device will be used."
27347 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27351 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
27352 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
27355 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
27359 #~ msgid "spatializer"
27360 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27363 #~ msgid "aRts audio output"
27364 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27366 #~ msgid "EsounD audio output"
27367 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27370 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27373 #~ msgid "Dirac video encoder"
27374 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
27380 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27381 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27384 #~ msgid "Kate comment"
27385 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27387 #~ msgid "Speex comment"
27388 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
27390 #~ msgid "Theora comment"
27391 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27393 #~ msgid "Vorbis comment"
27394 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
27397 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
27398 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
27401 #~ msgid "Backward"
27402 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27405 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27406 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
27409 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27410 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
27412 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
27413 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
27415 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
27416 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
27419 #~ msgid "4:3 subtitles"
27420 #~ msgstr "ტიტრები"
27423 #~ msgid "16:9 subtitles"
27424 #~ msgstr "ტიტრები"
27427 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27428 #~ msgstr "ტიტრები"
27430 #~ msgid "Quick Open File..."
27431 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
27433 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27434 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27436 #~ msgid "Access Filter"
27437 #~ msgstr "Access ფილტრი"
27440 #~ msgid "Save As:"
27441 #~ msgstr " შენახვა "
27447 #~ msgid "Open playlist file"
27448 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
27451 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27452 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27455 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
27456 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27459 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27460 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27463 #~ msgid "&Playlist"
27464 #~ msgstr "დაკვრის სია"
27467 #~ msgid "Show P&laylist"
27468 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27471 #~ msgid "&Preferences..."
27472 #~ msgstr "პარამეტრები..."
27475 #~ msgid "Load File..."
27476 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
27480 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27483 #~ msgid "Show Playlist"
27484 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27487 #~ msgid "Minimal View..."
27488 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27491 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
27492 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27495 #~ msgid "Card Selection"
27496 #~ msgstr "&არჩეული"
27499 #~ msgid "Customize"
27500 #~ msgstr "გამართვა:"
27507 #~ msgid "Integrate video in interface"
27508 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
27512 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
27513 #~ "playlist|*.xspf"
27514 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27517 #~ msgid "WinCE interface module"
27518 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27521 #~ msgid "RRD output file"
27522 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
27525 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
27526 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
27529 #~ msgid "Image video output"
27536 #~ msgid "Transparent Cube"
27537 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
27539 #~ msgid "Cylinder"
27540 #~ msgstr "ცილინდრი"
27544 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27551 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27552 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27555 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27556 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27559 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27560 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27562 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
27563 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
27566 #~ msgid "Number of bands"
27569 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
27570 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
27573 #~ msgid "MusicBrainz"
27574 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27577 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
27578 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27581 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27582 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27585 #~ msgid "Seam Carving"
27588 #~ msgid "Audio CD - Track "
27589 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
27592 #~ msgid "VLC - Controller"
27593 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27600 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
27601 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
27604 #~ msgid "&Update List"
27605 #~ msgstr "განახლებები"
27608 #~ msgid "Choose subtitles file"
27609 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27612 #~ msgid "Undock from Interface"
27613 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27620 #~ msgid "Add Interfaces"
27621 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
27624 #~ msgid "&Equalizer"
27625 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27629 #~ msgstr "სათაური"
27631 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27632 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"