1 # Kurdish (Iraq) translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "هێنانەپێش چاو"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Subtitles / OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:83
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:91
179 msgid "Input / Codecs"
182 #: include/vlc_config_cat.h:92
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 #: include/vlc_config_cat.h:95
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:101
197 msgid "Stream filters"
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. Use with care..."
206 #: include/vlc_config_cat.h:106
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
218 #: include/vlc_config_cat.h:110
219 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
224 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
226 #: include/vlc_config_cat.h:113
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Subtitle codecs"
234 #: include/vlc_config_cat.h:116
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
243 #: modules/access/avio.h:50
244 msgid "Stream output"
247 #: include/vlc_config_cat.h:123
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:131
259 msgid "General stream output settings"
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
266 #: include/vlc_config_cat.h:135
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:141
275 msgid "Access output"
278 #: include/vlc_config_cat.h:143
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:148
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:156
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
313 #: include/vlc_config_cat.h:163
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
318 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
320 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
328 #: include/vlc_config_cat.h:168
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 #: include/vlc_config_cat.h:172
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
338 #: include/vlc_config_cat.h:173
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
353 #: include/vlc_config_cat.h:179
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 msgid "Advanced settings"
359 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
361 #: include/vlc_input.h:568
363 msgid "Subtitle track added"
364 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
366 #: include/vlc_interface.h:140
369 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
370 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
373 #: include/vlc_intf_strings.h:46
374 msgid "&Open File..."
375 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
377 #: include/vlc_intf_strings.h:47
378 msgid "&Advanced Open..."
379 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
381 #: include/vlc_intf_strings.h:48
382 msgid "Open D&irectory..."
383 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
385 #: include/vlc_intf_strings.h:49
386 msgid "Open &Folder..."
387 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:50
390 msgid "Select one or more files to open"
391 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:51
394 msgid "Select Directory"
395 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
398 msgid "Select Folder"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:55
402 msgid "Media &Information"
403 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:56
406 msgid "&Codec Information"
407 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:57
413 #: include/vlc_intf_strings.h:58
414 msgid "Jump to Specific &Time"
415 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:59
418 msgid "Custom &Bookmarks"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:60
422 msgid "&VLM Configuration"
423 msgstr "سازدانی &VLM"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:62
429 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
435 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
439 #: include/vlc_intf_strings.h:66
440 msgid "Remove Selected"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:67
444 msgid "Information..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:68
448 msgid "Create Directory..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:69
452 msgid "Create Folder..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:70
457 msgid "Rename Directory..."
458 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:71
462 msgid "Rename Folder..."
463 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:72
466 msgid "Show Containing Directory..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:73
470 msgid "Show Containing Folder..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:74
477 #: include/vlc_intf_strings.h:75
479 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
484 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
489 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
498 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
500 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:83
503 msgid "Add to Playlist"
504 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:85
510 #: include/vlc_intf_strings.h:86
511 msgid "Add Directory..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:87
515 msgid "Add Folder..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:89
519 msgid "Save Playlist to &File..."
520 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
523 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
527 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
532 #: include/vlc_intf_strings.h:100
534 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
535 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
536 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
537 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
538 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
539 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
540 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
541 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
542 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
543 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
544 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
545 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
546 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
547 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
548 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
549 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
550 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
551 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
552 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
553 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
554 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
555 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
556 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
557 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
558 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
560 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
561 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
562 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
563 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
564 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
565 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
566 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
567 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
568 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
569 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
570 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
572 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
573 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
574 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
576 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
577 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
578 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
579 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
580 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
581 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
582 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
583 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
584 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 msgid "Audio filtering failed"
588 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
590 #: src/audio_output/filters.c:248
592 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
595 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
596 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
597 #: modules/video_filter/postproc.c:234
601 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
605 #: src/audio_output/output.c:235
609 #: src/audio_output/output.c:238
613 #: src/audio_output/output.c:241
617 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
618 msgid "Audio filters"
619 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
621 #: src/audio_output/output.c:291
625 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
627 msgid "Stereo audio mode"
630 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
631 msgid "Dolby Surround"
634 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
635 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
637 #: modules/codec/twolame.c:70
641 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
642 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
645 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
646 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
649 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
650 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
656 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
657 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
660 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
661 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
664 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
665 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
669 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
670 msgid "Reverse stereo"
671 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
673 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
674 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
675 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
676 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
682 #: src/config/file.c:460
686 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
690 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
694 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
698 #: src/config/help.c:161
699 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
702 #: src/config/help.c:165
705 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
706 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
707 "They will be enqueued in the playlist.\n"
708 "The first item specified will be played first.\n"
711 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
712 " -option A single letter version of a global --option.\n"
713 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
714 " and that overrides previous settings.\n"
716 "Stream MRL syntax:\n"
717 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
718 " [:option=value ...]\n"
720 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
721 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
724 " file:///path/file Plain media file\n"
725 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
726 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
727 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
728 " screen:// Screen capture\n"
729 " dvd://[device] DVD device\n"
730 " vcd://[device] VCD device\n"
731 " cdda://[device] Audio CD device\n"
732 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
733 " UDP stream sent by a streaming server\n"
734 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
735 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
739 #: src/config/help.c:435
740 msgid " (default enabled)"
743 #: src/config/help.c:436
744 msgid " (default disabled)"
747 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
751 #: src/config/help.c:593
752 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
755 #: src/config/help.c:598
757 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
759 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
763 #: src/config/help.c:605
765 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
769 #: src/config/help.c:666
771 msgid "VLC version %s (%s)\n"
774 #: src/config/help.c:667
776 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
779 #: src/config/help.c:669
781 msgid "Compiler: %s\n"
782 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
784 #: src/config/help.c:698
788 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
791 #: src/config/help.c:713
794 "Press the RETURN key to continue...\n"
797 #: src/config/keys.c:56
801 #: src/config/keys.c:57
802 msgid "Brightness Down"
805 #: src/config/keys.c:58
806 msgid "Brightness Up"
809 #: src/config/keys.c:59
813 #: src/config/keys.c:60
814 msgid "Browser Favorites"
817 #: src/config/keys.c:61
818 msgid "Browser Forward"
821 #: src/config/keys.c:62
825 #: src/config/keys.c:63
826 msgid "Browser Refresh"
829 #: src/config/keys.c:64
830 msgid "Browser Search"
833 #: src/config/keys.c:65
837 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
839 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
844 #: src/config/keys.c:67
848 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
852 #: src/config/keys.c:69
856 #: src/config/keys.c:70
860 #: src/config/keys.c:71
864 #: src/config/keys.c:72
868 #: src/config/keys.c:73
872 #: src/config/keys.c:74
876 #: src/config/keys.c:75
880 #: src/config/keys.c:76
884 #: src/config/keys.c:77
888 #: src/config/keys.c:78
892 #: src/config/keys.c:79
896 #: src/config/keys.c:80
900 #: src/config/keys.c:81
904 #: src/config/keys.c:82
908 #: src/config/keys.c:83
912 #: src/config/keys.c:84
916 #: src/config/keys.c:86
920 #: src/config/keys.c:87
921 msgid "Media Audio Track"
924 #: src/config/keys.c:88
925 msgid "Media Forward"
928 #: src/config/keys.c:89
932 #: src/config/keys.c:90
933 msgid "Media Next Frame"
936 #: src/config/keys.c:91
937 msgid "Media Next Track"
940 #: src/config/keys.c:92
941 msgid "Media Play Pause"
944 #: src/config/keys.c:93
945 msgid "Media Prev Frame"
948 #: src/config/keys.c:94
949 msgid "Media Prev Track"
952 #: src/config/keys.c:95
956 #: src/config/keys.c:96
960 #: src/config/keys.c:97
964 #: src/config/keys.c:98
968 #: src/config/keys.c:99
969 msgid "Media Shuffle"
972 #: src/config/keys.c:100
976 #: src/config/keys.c:101
977 msgid "Media Subtitle"
980 #: src/config/keys.c:102
984 #: src/config/keys.c:103
988 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
992 #: src/config/keys.c:105
993 msgid "Mouse Wheel Down"
996 #: src/config/keys.c:106
997 msgid "Mouse Wheel Left"
1000 #: src/config/keys.c:107
1001 msgid "Mouse Wheel Right"
1004 #: src/config/keys.c:108
1005 msgid "Mouse Wheel Up"
1008 #: src/config/keys.c:109
1012 #: src/config/keys.c:110
1016 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1017 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1023 #: src/config/keys.c:112
1027 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1031 #: src/config/keys.c:115
1035 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1037 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1041 #: src/config/keys.c:117
1045 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1047 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
1049 #: src/config/keys.c:119
1053 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1055 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
1057 #: src/config/keys.c:121
1061 #: src/config/keys.c:122
1065 #: src/config/keys.c:250
1069 #: src/config/keys.c:251
1073 #: src/config/keys.c:252
1077 #: src/config/keys.c:253
1081 #: src/config/keys.c:254
1085 #: src/darwin/error.c:37
1087 msgid "Unknown error"
1088 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
1090 #: src/input/control.c:226
1093 msgstr "%i دڵخواز بکە"
1095 #: src/input/decoder.c:252
1099 #: src/input/decoder.c:252
1103 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1106 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1107 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1110 #: src/input/decoder.c:262
1112 msgid "VLC could not open the %s module."
1115 #: src/input/decoder.c:454
1116 msgid "VLC could not open the decoder module."
1119 #: src/input/decoder.c:691
1120 msgid "No description for this codec"
1123 #: src/input/decoder.c:693
1125 msgid "Codec not supported"
1126 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
1128 #: src/input/decoder.c:694
1130 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1131 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
1133 #: src/input/decoder.c:698
1135 msgid "Unidentified codec"
1136 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
1138 #: src/input/decoder.c:699
1139 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1142 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1143 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1148 #: src/input/es_out.c:1137
1153 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1154 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1159 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1163 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1167 #: src/input/es_out.c:2012
1169 msgid "Closed captions %u"
1172 #: src/input/es_out.c:2870
1177 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1181 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1182 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1184 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1188 #: src/input/es_out.c:2897
1190 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
1192 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1200 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1202 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1206 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1208 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1212 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1213 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1217 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1218 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1220 msgstr "ڕێژەی نمونە"
1222 #: src/input/es_out.c:2929
1227 #: src/input/es_out.c:2939
1228 msgid "Bits per sample"
1229 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1231 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1232 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1239 #: src/input/es_out.c:2944
1244 #: src/input/es_out.c:2956
1245 msgid "Track replay gain"
1248 #: src/input/es_out.c:2958
1249 msgid "Album replay gain"
1252 #: src/input/es_out.c:2959
1257 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1262 #: src/input/es_out.c:2973
1263 msgid "Display resolution"
1266 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1267 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1268 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1269 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1270 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1273 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1275 #: src/input/es_out.c:2994
1276 msgid "Decoded format"
1279 #: src/input/input.c:2311
1280 msgid "Your input can't be opened"
1283 #: src/input/input.c:2312
1285 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1286 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1288 #: src/input/input.c:2425
1289 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1292 #: src/input/input.c:2426
1295 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1296 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1298 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1300 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1308 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1313 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1318 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1320 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1322 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1327 #: src/input/meta.c:60
1328 msgid "Track number"
1329 msgstr "ژمارەی تراک"
1331 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1333 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1335 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1339 #: src/input/meta.c:64
1343 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1344 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1348 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1350 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1352 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1357 #: src/input/meta.c:69
1361 #: src/input/meta.c:70
1363 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1365 #: src/input/meta.c:71
1369 #: src/input/meta.c:72
1371 msgid "Number of Tracks"
1372 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
1374 #: src/input/meta.c:73
1378 #: src/input/meta.c:74
1382 #: src/input/meta.c:75
1386 #: src/input/meta.c:76
1391 #: src/input/meta.c:77
1396 #: src/input/var.c:158
1400 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1402 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1404 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1406 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1410 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1414 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1417 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1419 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1424 #: src/input/var.c:210
1425 msgid "Subtitle Track"
1428 #: src/input/var.c:273
1430 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1432 #: src/input/var.c:278
1433 msgid "Previous title"
1434 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1436 #: src/input/var.c:314
1441 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1446 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1447 msgid "Next chapter"
1448 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1450 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1451 msgid "Previous chapter"
1452 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1454 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1457 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1459 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1461 msgid "Add Interface"
1464 #: src/interface/interface.c:91
1468 #: src/interface/interface.c:95
1472 #: src/interface/interface.c:98
1476 #: src/interface/interface.c:101
1477 msgid "Debug logging"
1480 #: src/interface/interface.c:104
1481 msgid "Mouse Gestures"
1484 #: src/interface/interface.c:206
1486 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1489 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1491 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1496 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1497 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1502 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1506 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1510 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1511 msgid "1:1 Original"
1512 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1514 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1516 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1518 #: src/libvlc-module.c:62
1520 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1521 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1525 #: src/libvlc-module.c:66
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1529 #: src/libvlc-module.c:68
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1535 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1536 msgid "Extra interface modules"
1537 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1539 #: src/libvlc-module.c:74
1541 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1542 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1543 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1544 "\", \"gestures\" ...)"
1547 #: src/libvlc-module.c:81
1548 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1551 #: src/libvlc-module.c:83
1552 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1555 #: src/libvlc-module.c:85
1557 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1558 "1=warnings, 2=debug)."
1561 #: src/libvlc-module.c:88
1565 #: src/libvlc-module.c:90
1566 msgid "Turn off all warning and information messages."
1569 #: src/libvlc-module.c:92
1570 msgid "Default stream"
1573 #: src/libvlc-module.c:94
1574 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1577 #: src/libvlc-module.c:96
1578 msgid "Color messages"
1579 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1581 #: src/libvlc-module.c:98
1583 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1584 "needs Linux color support for this to work."
1587 #: src/libvlc-module.c:101
1588 msgid "Show advanced options"
1589 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1591 #: src/libvlc-module.c:103
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1597 #: src/libvlc-module.c:107
1598 msgid "Interface interaction"
1601 #: src/libvlc-module.c:109
1603 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1604 "user input is required."
1607 #: src/libvlc-module.c:119
1609 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1610 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1611 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1612 "the \"audio filters\" modules section."
1615 #: src/libvlc-module.c:125
1616 msgid "Audio output module"
1617 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1619 #: src/libvlc-module.c:127
1621 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1625 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1626 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1627 msgid "Enable audio"
1628 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1630 #: src/libvlc-module.c:133
1632 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1636 #: src/libvlc-module.c:136
1640 #: src/libvlc-module.c:138
1641 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1644 #: src/libvlc-module.c:140
1645 msgid "Audio output volume step"
1648 #: src/libvlc-module.c:142
1649 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1652 #: src/libvlc-module.c:145
1653 msgid "Remember the audio volume"
1656 #: src/libvlc-module.c:147
1658 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1661 #: src/libvlc-module.c:150
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1665 #: src/libvlc-module.c:152
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1671 #: src/libvlc-module.c:155
1672 msgid "Audio resampler"
1675 #: src/libvlc-module.c:157
1676 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1679 #: src/libvlc-module.c:160
1681 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1686 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1688 msgid "Use S/PDIF when available"
1691 #: src/libvlc-module.c:166
1693 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1694 "audio stream being played."
1697 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1698 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1701 #: src/libvlc-module.c:171
1703 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1704 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1705 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1706 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1709 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1710 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1713 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1714 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1715 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1719 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1724 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1726 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1727 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1731 #: src/libvlc-module.c:180
1732 msgid "Stereo audio output mode"
1735 #: src/libvlc-module.c:192
1736 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1739 #: src/libvlc-module.c:197
1740 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1743 #: src/libvlc-module.c:201
1744 msgid "Replay gain mode"
1747 #: src/libvlc-module.c:203
1748 msgid "Select the replay gain mode"
1751 #: src/libvlc-module.c:205
1752 msgid "Replay preamp"
1755 #: src/libvlc-module.c:207
1757 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1758 "replay gain information"
1761 #: src/libvlc-module.c:210
1762 msgid "Default replay gain"
1765 #: src/libvlc-module.c:212
1766 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1769 #: src/libvlc-module.c:214
1770 msgid "Peak protection"
1773 #: src/libvlc-module.c:216
1774 msgid "Protect against sound clipping"
1777 #: src/libvlc-module.c:219
1778 msgid "Enable time stretching audio"
1781 #: src/libvlc-module.c:221
1783 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1787 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1788 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1789 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1791 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1793 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1795 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1801 #: src/libvlc-module.c:236
1803 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1804 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1805 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1806 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1810 #: src/libvlc-module.c:242
1811 msgid "Video output module"
1812 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1814 #: src/libvlc-module.c:244
1816 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1817 "automatically select the best method available."
1820 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1821 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1822 msgid "Enable video"
1823 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1825 #: src/libvlc-module.c:249
1827 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1828 "not take place, thus saving some processing power."
1831 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1833 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1834 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1835 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1839 #: src/libvlc-module.c:254
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1845 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1847 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1849 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1850 msgid "Video height"
1851 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1853 #: src/libvlc-module.c:259
1855 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1856 "video characteristics."
1859 #: src/libvlc-module.c:262
1860 msgid "Video X coordinate"
1863 #: src/libvlc-module.c:264
1865 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1869 #: src/libvlc-module.c:267
1870 msgid "Video Y coordinate"
1873 #: src/libvlc-module.c:269
1875 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1879 #: src/libvlc-module.c:272
1881 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1883 #: src/libvlc-module.c:274
1885 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1889 #: src/libvlc-module.c:277
1890 msgid "Video alignment"
1893 #: src/libvlc-module.c:279
1895 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1896 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1897 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1900 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1903 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1905 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1906 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1907 #: modules/video_filter/rss.c:173
1911 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1912 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1915 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1916 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1922 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1923 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1925 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1926 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1927 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1931 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1932 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1934 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1935 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1936 #: modules/video_filter/rss.c:174
1940 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1941 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1943 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1944 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1945 #: modules/video_filter/rss.c:174
1949 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1950 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1952 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1953 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1954 #: modules/video_filter/rss.c:174
1958 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1959 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1962 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1963 #: modules/video_filter/rss.c:174
1964 msgid "Bottom-Right"
1967 #: src/libvlc-module.c:287
1969 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1971 #: src/libvlc-module.c:289
1972 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1975 #: src/libvlc-module.c:291
1976 msgid "Grayscale video output"
1979 #: src/libvlc-module.c:293
1981 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1982 "save some processing power."
1985 #: src/libvlc-module.c:296
1986 msgid "Embedded video"
1989 #: src/libvlc-module.c:298
1990 msgid "Embed the video output in the main interface."
1993 #: src/libvlc-module.c:300
1994 msgid "Fullscreen video output"
1995 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1997 #: src/libvlc-module.c:302
1998 msgid "Start video in fullscreen mode"
1999 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
2001 #: src/libvlc-module.c:304
2002 msgid "Overlay video output"
2005 #: src/libvlc-module.c:306
2007 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2008 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2011 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2013 msgid "Always on top"
2014 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
2016 #: src/libvlc-module.c:311
2017 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2020 #: src/libvlc-module.c:313
2021 msgid "Enable wallpaper mode "
2024 #: src/libvlc-module.c:315
2026 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2029 #: src/libvlc-module.c:318
2030 msgid "Show media title on video"
2031 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
2033 #: src/libvlc-module.c:320
2034 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2037 #: src/libvlc-module.c:322
2038 msgid "Show video title for x milliseconds"
2039 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
2041 #: src/libvlc-module.c:324
2042 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2045 #: src/libvlc-module.c:326
2046 msgid "Position of video title"
2047 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
2049 #: src/libvlc-module.c:328
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2053 #: src/libvlc-module.c:330
2054 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2057 #: src/libvlc-module.c:333
2058 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2061 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2062 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2064 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2065 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2066 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2070 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2073 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2074 msgid "Deinterlace mode"
2077 #: src/libvlc-module.c:348
2078 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2081 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2085 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2086 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2090 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2094 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2103 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2108 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2111 #: src/libvlc-module.c:365
2112 msgid "Disable screensaver"
2115 #: src/libvlc-module.c:366
2116 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2119 #: src/libvlc-module.c:368
2120 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2123 #: src/libvlc-module.c:369
2125 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2126 "computer being suspended because of inactivity."
2129 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2131 msgid "Window decorations"
2132 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2134 #: src/libvlc-module.c:374
2136 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2137 "giving a \"minimal\" window."
2140 #: src/libvlc-module.c:377
2141 msgid "Video splitter module"
2144 #: src/libvlc-module.c:379
2145 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2148 #: src/libvlc-module.c:381
2149 msgid "Video filter module"
2150 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2152 #: src/libvlc-module.c:383
2154 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2155 "instance deinterlacing, or distort the video."
2158 #: src/libvlc-module.c:387
2159 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2162 #: src/libvlc-module.c:389
2163 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2166 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2167 msgid "Video snapshot file prefix"
2170 #: src/libvlc-module.c:395
2171 msgid "Video snapshot format"
2174 #: src/libvlc-module.c:397
2175 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2178 #: src/libvlc-module.c:399
2179 msgid "Display video snapshot preview"
2182 #: src/libvlc-module.c:401
2183 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2186 #: src/libvlc-module.c:403
2187 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2190 #: src/libvlc-module.c:405
2191 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2194 #: src/libvlc-module.c:407
2195 msgid "Video snapshot width"
2198 #: src/libvlc-module.c:409
2200 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2201 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2204 #: src/libvlc-module.c:413
2205 msgid "Video snapshot height"
2208 #: src/libvlc-module.c:415
2210 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2211 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2215 #: src/libvlc-module.c:419
2216 msgid "Video cropping"
2217 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2219 #: src/libvlc-module.c:421
2221 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2222 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2225 #: src/libvlc-module.c:425
2226 msgid "Source aspect ratio"
2229 #: src/libvlc-module.c:427
2231 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2232 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2233 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2234 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2235 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2238 #: src/libvlc-module.c:434
2239 msgid "Video Auto Scaling"
2242 #: src/libvlc-module.c:436
2243 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2246 #: src/libvlc-module.c:438
2247 msgid "Video scaling factor"
2250 #: src/libvlc-module.c:440
2252 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2253 "Default value is 1.0 (original video size)."
2256 #: src/libvlc-module.c:443
2257 msgid "Custom crop ratios list"
2260 #: src/libvlc-module.c:445
2262 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2266 #: src/libvlc-module.c:448
2267 msgid "Custom aspect ratios list"
2270 #: src/libvlc-module.c:450
2272 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2273 "aspect ratio list."
2276 #: src/libvlc-module.c:453
2277 msgid "Fix HDTV height"
2278 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2280 #: src/libvlc-module.c:455
2282 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2283 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2284 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2287 #: src/libvlc-module.c:460
2288 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2291 #: src/libvlc-module.c:462
2293 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2294 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2295 "order to keep proportions."
2298 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2300 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2302 #: src/libvlc-module.c:468
2304 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2305 "computer is not powerful enough"
2308 #: src/libvlc-module.c:471
2309 msgid "Drop late frames"
2310 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2312 #: src/libvlc-module.c:473
2314 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2315 "intended display date)."
2318 #: src/libvlc-module.c:476
2319 msgid "Quiet synchro"
2322 #: src/libvlc-module.c:478
2324 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2325 "synchronization mechanism."
2328 #: src/libvlc-module.c:481
2329 msgid "Key press events"
2332 #: src/libvlc-module.c:483
2333 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2336 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2337 msgid "Mouse events"
2340 #: src/libvlc-module.c:487
2341 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2344 #: src/libvlc-module.c:495
2346 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2347 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2351 #: src/libvlc-module.c:499
2352 msgid "File caching (ms)"
2355 #: src/libvlc-module.c:501
2356 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2359 #: src/libvlc-module.c:503
2360 msgid "Live capture caching (ms)"
2363 #: src/libvlc-module.c:505
2364 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2367 #: src/libvlc-module.c:507
2368 msgid "Disc caching (ms)"
2371 #: src/libvlc-module.c:509
2372 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2375 #: src/libvlc-module.c:511
2376 msgid "Network caching (ms)"
2379 #: src/libvlc-module.c:513
2380 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2383 #: src/libvlc-module.c:515
2384 msgid "Clock reference average counter"
2387 #: src/libvlc-module.c:517
2389 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2393 #: src/libvlc-module.c:520
2394 msgid "Clock synchronisation"
2397 #: src/libvlc-module.c:522
2399 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2400 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2403 #: src/libvlc-module.c:526
2404 msgid "Clock jitter"
2407 #: src/libvlc-module.c:528
2409 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2410 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2413 #: src/libvlc-module.c:531
2414 msgid "Network synchronisation"
2417 #: src/libvlc-module.c:532
2419 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2420 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2423 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2424 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2428 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2429 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2431 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2432 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2433 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2437 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2440 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2444 #: src/libvlc-module.c:540
2445 msgid "MTU of the network interface"
2448 #: src/libvlc-module.c:542
2450 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2451 "over the network (in bytes)."
2454 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2455 msgid "Hop limit (TTL)"
2458 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2460 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2461 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2465 #: src/libvlc-module.c:553
2466 msgid "Multicast output interface"
2469 #: src/libvlc-module.c:555
2470 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2473 #: src/libvlc-module.c:557
2474 msgid "DiffServ Code Point"
2477 #: src/libvlc-module.c:558
2479 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2480 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2483 #: src/libvlc-module.c:564
2485 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2486 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2489 #: src/libvlc-module.c:570
2491 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2492 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2493 "(like DVB streams for example)."
2496 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2500 #: src/libvlc-module.c:578
2501 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2504 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2505 msgid "Subtitle track"
2508 #: src/libvlc-module.c:583
2509 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2512 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2513 msgid "Audio language"
2516 #: src/libvlc-module.c:588
2518 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2519 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2523 #: src/libvlc-module.c:591
2524 msgid "Subtitle language"
2525 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2527 #: src/libvlc-module.c:593
2529 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2530 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2533 #: src/libvlc-module.c:596
2535 msgid "Menu language"
2538 #: src/libvlc-module.c:598
2540 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2541 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2544 #: src/libvlc-module.c:602
2545 msgid "Audio track ID"
2546 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2548 #: src/libvlc-module.c:604
2549 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2552 #: src/libvlc-module.c:606
2553 msgid "Subtitle track ID"
2556 #: src/libvlc-module.c:608
2557 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2560 #: src/libvlc-module.c:610
2561 msgid "Preferred video resolution"
2564 #: src/libvlc-module.c:612
2566 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2567 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2568 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2569 "higher resolutions."
2572 #: src/libvlc-module.c:618
2573 msgid "Best available"
2576 #: src/libvlc-module.c:618
2577 msgid "Full HD (1080p)"
2580 #: src/libvlc-module.c:618
2584 #: src/libvlc-module.c:619
2585 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2588 #: src/libvlc-module.c:620
2589 msgid "Low Definition (360 lines)"
2592 #: src/libvlc-module.c:621
2593 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2596 #: src/libvlc-module.c:624
2597 msgid "Input repetitions"
2600 #: src/libvlc-module.c:626
2601 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2604 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2606 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2608 #: src/libvlc-module.c:630
2609 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2612 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2614 msgstr "کاتی وەستاندن"
2616 #: src/libvlc-module.c:634
2617 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2620 #: src/libvlc-module.c:636
2622 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2624 #: src/libvlc-module.c:638
2625 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2628 #: src/libvlc-module.c:640
2632 #: src/libvlc-module.c:642
2633 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2636 #: src/libvlc-module.c:644
2637 msgid "Playback speed"
2640 #: src/libvlc-module.c:646
2641 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2644 #: src/libvlc-module.c:648
2648 #: src/libvlc-module.c:650
2650 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2651 "together after the normal one."
2654 #: src/libvlc-module.c:653
2655 msgid "Input slave (experimental)"
2658 #: src/libvlc-module.c:655
2660 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2661 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2665 #: src/libvlc-module.c:659
2666 msgid "Bookmarks list for a stream"
2669 #: src/libvlc-module.c:661
2671 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2672 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2676 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2678 msgid "Record directory or filename"
2679 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2681 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2682 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2685 #: src/libvlc-module.c:669
2686 msgid "Prefer native stream recording"
2689 #: src/libvlc-module.c:671
2691 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2695 #: src/libvlc-module.c:674
2696 msgid "Timeshift directory"
2699 #: src/libvlc-module.c:676
2700 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2703 #: src/libvlc-module.c:678
2704 msgid "Timeshift granularity"
2707 #: src/libvlc-module.c:680
2709 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2710 "to store the timeshifted streams."
2713 #: src/libvlc-module.c:683
2714 msgid "Change title according to current media"
2717 #: src/libvlc-module.c:684
2719 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2720 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2721 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2722 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2725 #: src/libvlc-module.c:691
2727 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2728 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2729 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2730 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2733 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2734 msgid "Force subtitle position"
2737 #: src/libvlc-module.c:699
2739 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2740 "over the movie. Try several positions."
2743 #: src/libvlc-module.c:702
2744 msgid "Enable sub-pictures"
2745 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2747 #: src/libvlc-module.c:704
2748 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2751 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2755 msgid "On Screen Display"
2756 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2758 #: src/libvlc-module.c:708
2760 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2764 #: src/libvlc-module.c:711
2765 msgid "Text rendering module"
2768 #: src/libvlc-module.c:713
2770 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2774 #: src/libvlc-module.c:715
2775 msgid "Subpictures source module"
2778 #: src/libvlc-module.c:717
2780 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2781 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2784 #: src/libvlc-module.c:720
2785 msgid "Subpictures filter module"
2788 #: src/libvlc-module.c:722
2790 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2791 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2794 #: src/libvlc-module.c:725
2795 msgid "Autodetect subtitle files"
2796 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2798 #: src/libvlc-module.c:727
2800 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2801 "(based on the filename of the movie)."
2804 #: src/libvlc-module.c:730
2805 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2808 #: src/libvlc-module.c:732
2810 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2812 "0 = no subtitles autodetected\n"
2813 "1 = any subtitle file\n"
2814 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2815 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2816 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2819 #: src/libvlc-module.c:740
2820 msgid "Subtitle autodetection paths"
2823 #: src/libvlc-module.c:742
2825 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2826 "found in the current directory."
2829 #: src/libvlc-module.c:745
2830 msgid "Use subtitle file"
2831 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2833 #: src/libvlc-module.c:747
2835 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2839 #: src/libvlc-module.c:751
2843 #: src/libvlc-module.c:752
2847 #: src/libvlc-module.c:753
2848 msgid "Audio CD device"
2849 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2851 #: src/libvlc-module.c:757
2853 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2854 "the drive letter (e.g. D:)"
2857 #: src/libvlc-module.c:760
2859 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2860 "the drive letter (e.g. D:)"
2863 #: src/libvlc-module.c:763
2865 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2866 "after the drive letter (e.g. D:)"
2869 #: src/libvlc-module.c:770
2870 msgid "This is the default DVD device to use."
2873 #: src/libvlc-module.c:772
2874 msgid "This is the default VCD device to use."
2877 #: src/libvlc-module.c:774
2878 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2881 #: src/libvlc-module.c:791
2882 msgid "TCP connection timeout"
2883 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2885 #: src/libvlc-module.c:793
2886 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2889 #: src/libvlc-module.c:795
2890 msgid "HTTP server address"
2893 #: src/libvlc-module.c:797
2895 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2896 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2897 "them to a specific network interface."
2900 #: src/libvlc-module.c:801
2901 msgid "RTSP server address"
2904 #: src/libvlc-module.c:803
2906 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2907 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2908 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2909 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2910 "network interface."
2913 #: src/libvlc-module.c:809
2914 msgid "HTTP server port"
2917 #: src/libvlc-module.c:811
2919 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2920 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2921 "by the operating system."
2924 #: src/libvlc-module.c:816
2925 msgid "HTTPS server port"
2928 #: src/libvlc-module.c:818
2930 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2931 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2932 "restricted by the operating system."
2935 #: src/libvlc-module.c:823
2936 msgid "RTSP server port"
2939 #: src/libvlc-module.c:825
2941 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2942 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2943 "by the operating system."
2946 #: src/libvlc-module.c:830
2947 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2950 #: src/libvlc-module.c:832
2952 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2953 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2956 #: src/libvlc-module.c:835
2957 msgid "HTTP/TLS server private key"
2960 #: src/libvlc-module.c:837
2961 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2964 #: src/libvlc-module.c:839
2965 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2968 #: src/libvlc-module.c:841
2970 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2971 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2974 #: src/libvlc-module.c:844
2975 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2978 #: src/libvlc-module.c:846
2980 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2981 "revoked certificates in TLS sessions."
2984 #: src/libvlc-module.c:849
2985 msgid "SOCKS server"
2986 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2988 #: src/libvlc-module.c:851
2990 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2991 "used for all TCP connections"
2994 #: src/libvlc-module.c:854
2995 msgid "SOCKS user name"
2996 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2998 #: src/libvlc-module.c:856
2999 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3002 #: src/libvlc-module.c:858
3003 msgid "SOCKS password"
3004 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
3006 #: src/libvlc-module.c:860
3007 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3010 #: src/libvlc-module.c:862
3011 msgid "Title metadata"
3014 #: src/libvlc-module.c:864
3015 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3018 #: src/libvlc-module.c:866
3019 msgid "Author metadata"
3022 #: src/libvlc-module.c:868
3023 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3026 #: src/libvlc-module.c:870
3027 msgid "Artist metadata"
3030 #: src/libvlc-module.c:872
3031 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3034 #: src/libvlc-module.c:874
3035 msgid "Genre metadata"
3038 #: src/libvlc-module.c:876
3039 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3042 #: src/libvlc-module.c:878
3043 msgid "Copyright metadata"
3046 #: src/libvlc-module.c:880
3047 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3050 #: src/libvlc-module.c:882
3051 msgid "Description metadata"
3054 #: src/libvlc-module.c:884
3055 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3058 #: src/libvlc-module.c:886
3059 msgid "Date metadata"
3062 #: src/libvlc-module.c:888
3063 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3066 #: src/libvlc-module.c:890
3067 msgid "URL metadata"
3070 #: src/libvlc-module.c:892
3071 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3074 #: src/libvlc-module.c:896
3076 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3077 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3078 "can break playback of all your streams."
3081 #: src/libvlc-module.c:900
3082 msgid "Preferred decoders list"
3085 #: src/libvlc-module.c:902
3087 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3088 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3089 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3092 #: src/libvlc-module.c:907
3093 msgid "Preferred encoders list"
3096 #: src/libvlc-module.c:909
3098 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3101 #: src/libvlc-module.c:918
3103 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3107 #: src/libvlc-module.c:921
3108 msgid "Default stream output chain"
3111 #: src/libvlc-module.c:923
3113 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3114 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3118 #: src/libvlc-module.c:927
3119 msgid "Enable streaming of all ES"
3122 #: src/libvlc-module.c:929
3123 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3126 #: src/libvlc-module.c:931
3127 msgid "Display while streaming"
3130 #: src/libvlc-module.c:933
3131 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3134 #: src/libvlc-module.c:935
3135 msgid "Enable video stream output"
3138 #: src/libvlc-module.c:937
3140 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3141 "facility when this last one is enabled."
3144 #: src/libvlc-module.c:940
3145 msgid "Enable audio stream output"
3148 #: src/libvlc-module.c:942
3150 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3151 "facility when this last one is enabled."
3154 #: src/libvlc-module.c:945
3155 msgid "Enable SPU stream output"
3158 #: src/libvlc-module.c:947
3160 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3161 "facility when this last one is enabled."
3164 #: src/libvlc-module.c:950
3165 msgid "Keep stream output open"
3168 #: src/libvlc-module.c:952
3170 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3171 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3175 #: src/libvlc-module.c:956
3176 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3179 #: src/libvlc-module.c:958
3181 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3182 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3185 #: src/libvlc-module.c:961
3186 msgid "Preferred packetizer list"
3189 #: src/libvlc-module.c:963
3191 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3194 #: src/libvlc-module.c:966
3198 #: src/libvlc-module.c:968
3199 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3202 #: src/libvlc-module.c:970
3203 msgid "Access output module"
3206 #: src/libvlc-module.c:972
3207 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3210 #: src/libvlc-module.c:975
3212 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3213 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3216 #: src/libvlc-module.c:979
3217 msgid "SAP announcement interval"
3220 #: src/libvlc-module.c:981
3222 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3223 "between SAP announcements."
3226 #: src/libvlc-module.c:990
3228 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3229 "you really know what you are doing."
3232 #: src/libvlc-module.c:993
3233 msgid "Access module"
3234 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3236 #: src/libvlc-module.c:995
3238 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3239 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3240 "option unless you really know what you are doing."
3243 #: src/libvlc-module.c:999
3244 msgid "Stream filter module"
3247 #: src/libvlc-module.c:1001
3248 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3251 #: src/libvlc-module.c:1003
3252 msgid "Demux module"
3255 #: src/libvlc-module.c:1005
3257 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3258 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3259 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3260 "you really know what you are doing."
3263 #: src/libvlc-module.c:1010
3264 msgid "VoD server module"
3267 #: src/libvlc-module.c:1012
3269 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3270 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3273 #: src/libvlc-module.c:1015
3274 msgid "Allow real-time priority"
3277 #: src/libvlc-module.c:1017
3279 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3280 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3281 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3282 "only activate this if you know what you're doing."
3285 #: src/libvlc-module.c:1023
3286 msgid "Adjust VLC priority"
3289 #: src/libvlc-module.c:1025
3291 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3292 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3296 #: src/libvlc-module.c:1030
3298 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3301 #: src/libvlc-module.c:1033
3302 msgid "VLM configuration file"
3303 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3305 #: src/libvlc-module.c:1035
3306 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3307 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3309 #: src/libvlc-module.c:1037
3310 msgid "Use a plugins cache"
3311 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3313 #: src/libvlc-module.c:1039
3314 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3315 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3317 #: src/libvlc-module.c:1041
3318 msgid "Locally collect statistics"
3321 #: src/libvlc-module.c:1043
3322 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3325 #: src/libvlc-module.c:1045
3326 msgid "Run as daemon process"
3329 #: src/libvlc-module.c:1047
3330 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3333 #: src/libvlc-module.c:1049
3334 msgid "Write process id to file"
3337 #: src/libvlc-module.c:1051
3338 msgid "Writes process id into specified file."
3339 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3341 #: src/libvlc-module.c:1053
3343 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3345 #: src/libvlc-module.c:1055
3346 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3347 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3349 #: src/libvlc-module.c:1057
3350 msgid "Log to syslog"
3353 #: src/libvlc-module.c:1059
3354 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3357 #: src/libvlc-module.c:1061
3358 msgid "Allow only one running instance"
3361 #: src/libvlc-module.c:1064
3363 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3364 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3365 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3366 "This option will allow you to play the file with the already running "
3367 "instance or enqueue it."
3370 #: src/libvlc-module.c:1071
3372 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3373 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3374 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3375 "This option will allow you to play the file with the already running "
3376 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3377 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3380 #: src/libvlc-module.c:1080
3381 msgid "VLC is started from file association"
3384 #: src/libvlc-module.c:1082
3385 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3388 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3389 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3392 #: src/libvlc-module.c:1087
3393 msgid "Increase the priority of the process"
3396 #: src/libvlc-module.c:1089
3398 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3399 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3400 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3401 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3402 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3406 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3407 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3410 #: src/libvlc-module.c:1099
3412 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3413 "playing current item."
3416 #: src/libvlc-module.c:1108
3418 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3419 "overridden in the playlist dialog box."
3422 #: src/libvlc-module.c:1111
3423 msgid "Automatically preparse files"
3426 #: src/libvlc-module.c:1113
3428 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3432 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3433 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3435 msgid "Allow metadata network access"
3438 #: src/libvlc-module.c:1118
3439 msgid "Services discovery modules"
3440 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3442 #: src/libvlc-module.c:1120
3444 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3445 "Typical value is \"sap\"."
3448 #: src/libvlc-module.c:1123
3449 msgid "Play files randomly forever"
3450 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3452 #: src/libvlc-module.c:1125
3453 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3456 #: src/libvlc-module.c:1127
3458 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3460 #: src/libvlc-module.c:1129
3461 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3464 #: src/libvlc-module.c:1131
3465 msgid "Repeat current item"
3466 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3468 #: src/libvlc-module.c:1133
3469 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3472 #: src/libvlc-module.c:1135
3473 msgid "Play and stop"
3474 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3476 #: src/libvlc-module.c:1137
3477 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3478 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3480 #: src/libvlc-module.c:1139
3481 msgid "Play and exit"
3482 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3484 #: src/libvlc-module.c:1141
3485 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3486 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3488 #: src/libvlc-module.c:1143
3489 msgid "Play and pause"
3492 #: src/libvlc-module.c:1145
3493 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3496 #: src/libvlc-module.c:1147
3498 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3500 #: src/libvlc-module.c:1148
3501 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3504 #: src/libvlc-module.c:1151
3505 msgid "Pause on audio communication"
3508 #: src/libvlc-module.c:1153
3510 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3514 #: src/libvlc-module.c:1156
3515 msgid "Use media library"
3516 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3518 #: src/libvlc-module.c:1158
3520 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3524 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3525 msgid "Display playlist tree"
3526 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3528 #: src/libvlc-module.c:1163
3530 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3534 #: src/libvlc-module.c:1172
3535 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3538 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3540 msgstr "فەرامۆشکردن"
3542 #: src/libvlc-module.c:1183
3543 msgid "Volume Control"
3544 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
3546 #: src/libvlc-module.c:1183
3547 msgid "Position Control"
3548 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3550 #: src/libvlc-module.c:1185
3551 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3554 #: src/libvlc-module.c:1187
3556 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3557 "mousewheel event can be ignored"
3560 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3569 #: src/libvlc-module.c:1190
3570 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3571 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3573 #: src/libvlc-module.c:1191
3574 msgid "Exit fullscreen"
3577 #: src/libvlc-module.c:1192
3578 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3581 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3582 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3584 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3586 #: src/libvlc-module.c:1194
3587 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3590 #: src/libvlc-module.c:1195
3592 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3594 #: src/libvlc-module.c:1196
3595 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3596 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3598 #: src/libvlc-module.c:1197
3600 msgstr "تەنها لێدان"
3602 #: src/libvlc-module.c:1198
3603 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3606 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3612 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3613 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3614 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3616 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3622 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3623 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3624 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3626 #: src/libvlc-module.c:1203
3628 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3630 #: src/libvlc-module.c:1204
3631 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3632 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3634 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3635 msgid "Faster (fine)"
3636 msgstr "خێراتر (باش)"
3638 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3639 msgid "Slower (fine)"
3640 msgstr "خاوتر (باش)"
3642 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3643 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3654 #: src/libvlc-module.c:1210
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3656 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3658 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3659 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3660 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3667 #: src/libvlc-module.c:1212
3668 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3669 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3671 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3679 #: src/libvlc-module.c:1214
3680 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3681 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3683 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3685 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3687 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3692 #: src/libvlc-module.c:1216
3693 msgid "Select the hotkey to display the position."
3694 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3696 #: src/libvlc-module.c:1218
3697 msgid "Very short backwards jump"
3698 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3700 #: src/libvlc-module.c:1220
3701 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3702 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3704 #: src/libvlc-module.c:1221
3705 msgid "Short backwards jump"
3706 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3708 #: src/libvlc-module.c:1223
3709 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3710 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3712 #: src/libvlc-module.c:1224
3713 msgid "Medium backwards jump"
3714 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3716 #: src/libvlc-module.c:1226
3717 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3718 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3720 #: src/libvlc-module.c:1227
3721 msgid "Long backwards jump"
3722 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3724 #: src/libvlc-module.c:1229
3725 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3726 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3728 #: src/libvlc-module.c:1231
3729 msgid "Very short forward jump"
3730 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3732 #: src/libvlc-module.c:1233
3733 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3734 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3736 #: src/libvlc-module.c:1234
3737 msgid "Short forward jump"
3738 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3740 #: src/libvlc-module.c:1236
3741 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3742 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3744 #: src/libvlc-module.c:1237
3745 msgid "Medium forward jump"
3746 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3748 #: src/libvlc-module.c:1239
3749 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3750 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3752 #: src/libvlc-module.c:1240
3753 msgid "Long forward jump"
3754 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3756 #: src/libvlc-module.c:1242
3757 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3758 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3760 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3762 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3764 #: src/libvlc-module.c:1245
3765 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3766 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3768 #: src/libvlc-module.c:1247
3769 msgid "Very short jump length"
3770 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3772 #: src/libvlc-module.c:1248
3773 msgid "Very short jump length, in seconds."
3774 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3776 #: src/libvlc-module.c:1249
3777 msgid "Short jump length"
3778 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3780 #: src/libvlc-module.c:1250
3781 msgid "Short jump length, in seconds."
3782 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3784 #: src/libvlc-module.c:1251
3785 msgid "Medium jump length"
3786 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3788 #: src/libvlc-module.c:1252
3789 msgid "Medium jump length, in seconds."
3790 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3792 #: src/libvlc-module.c:1253
3793 msgid "Long jump length"
3794 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3796 #: src/libvlc-module.c:1254
3797 msgid "Long jump length, in seconds."
3798 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3800 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3803 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3807 #: src/libvlc-module.c:1257
3808 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3809 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3811 #: src/libvlc-module.c:1258
3815 #: src/libvlc-module.c:1259
3816 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3818 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3820 #: src/libvlc-module.c:1260
3821 msgid "Navigate down"
3824 #: src/libvlc-module.c:1261
3825 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3827 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3829 #: src/libvlc-module.c:1262
3830 msgid "Navigate left"
3833 #: src/libvlc-module.c:1263
3834 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3836 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3838 #: src/libvlc-module.c:1264
3839 msgid "Navigate right"
3842 #: src/libvlc-module.c:1265
3843 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3845 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3847 #: src/libvlc-module.c:1266
3851 #: src/libvlc-module.c:1267
3852 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3854 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3856 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3857 msgid "Go to the DVD menu"
3858 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3860 #: src/libvlc-module.c:1269
3861 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3862 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3864 #: src/libvlc-module.c:1270
3865 msgid "Select previous DVD title"
3866 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3868 #: src/libvlc-module.c:1271
3869 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3870 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3872 #: src/libvlc-module.c:1272
3873 msgid "Select next DVD title"
3874 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3876 #: src/libvlc-module.c:1273
3877 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3878 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3880 #: src/libvlc-module.c:1274
3881 msgid "Select prev DVD chapter"
3882 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3884 #: src/libvlc-module.c:1275
3885 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3886 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3888 #: src/libvlc-module.c:1276
3889 msgid "Select next DVD chapter"
3890 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3892 #: src/libvlc-module.c:1277
3893 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3894 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3896 #: src/libvlc-module.c:1278
3898 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3900 #: src/libvlc-module.c:1279
3901 msgid "Select the key to increase audio volume."
3902 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3904 #: src/libvlc-module.c:1280
3906 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3908 #: src/libvlc-module.c:1281
3909 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3910 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3912 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3913 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3919 #: src/libvlc-module.c:1283
3920 msgid "Select the key to mute audio."
3921 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3923 #: src/libvlc-module.c:1284
3924 msgid "Subtitle delay up"
3927 #: src/libvlc-module.c:1285
3928 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3931 #: src/libvlc-module.c:1286
3932 msgid "Subtitle delay down"
3935 #: src/libvlc-module.c:1287
3936 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3939 #: src/libvlc-module.c:1288
3940 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3943 #: src/libvlc-module.c:1289
3944 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3947 #: src/libvlc-module.c:1290
3948 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3951 #: src/libvlc-module.c:1291
3952 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3955 #: src/libvlc-module.c:1292
3956 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3959 #: src/libvlc-module.c:1293
3960 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3963 #: src/libvlc-module.c:1294
3964 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3967 #: src/libvlc-module.c:1295
3968 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3971 #: src/libvlc-module.c:1296
3972 msgid "Subtitle position up"
3975 #: src/libvlc-module.c:1297
3976 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3979 #: src/libvlc-module.c:1298
3980 msgid "Subtitle position down"
3983 #: src/libvlc-module.c:1299
3984 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3987 #: src/libvlc-module.c:1300
3988 msgid "Audio delay up"
3991 #: src/libvlc-module.c:1301
3992 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3995 #: src/libvlc-module.c:1302
3996 msgid "Audio delay down"
3999 #: src/libvlc-module.c:1303
4000 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4003 #: src/libvlc-module.c:1310
4004 msgid "Play playlist bookmark 1"
4005 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4007 #: src/libvlc-module.c:1311
4008 msgid "Play playlist bookmark 2"
4009 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4011 #: src/libvlc-module.c:1312
4012 msgid "Play playlist bookmark 3"
4013 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4015 #: src/libvlc-module.c:1313
4016 msgid "Play playlist bookmark 4"
4017 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4019 #: src/libvlc-module.c:1314
4020 msgid "Play playlist bookmark 5"
4021 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4023 #: src/libvlc-module.c:1315
4024 msgid "Play playlist bookmark 6"
4025 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4027 #: src/libvlc-module.c:1316
4028 msgid "Play playlist bookmark 7"
4029 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4031 #: src/libvlc-module.c:1317
4032 msgid "Play playlist bookmark 8"
4033 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4035 #: src/libvlc-module.c:1318
4036 msgid "Play playlist bookmark 9"
4037 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4039 #: src/libvlc-module.c:1319
4040 msgid "Play playlist bookmark 10"
4041 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4043 #: src/libvlc-module.c:1320
4044 msgid "Select the key to play this bookmark."
4045 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4047 #: src/libvlc-module.c:1321
4048 msgid "Set playlist bookmark 1"
4049 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4051 #: src/libvlc-module.c:1322
4052 msgid "Set playlist bookmark 2"
4053 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4055 #: src/libvlc-module.c:1323
4056 msgid "Set playlist bookmark 3"
4057 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4059 #: src/libvlc-module.c:1324
4060 msgid "Set playlist bookmark 4"
4061 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4063 #: src/libvlc-module.c:1325
4064 msgid "Set playlist bookmark 5"
4065 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4067 #: src/libvlc-module.c:1326
4068 msgid "Set playlist bookmark 6"
4069 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4071 #: src/libvlc-module.c:1327
4072 msgid "Set playlist bookmark 7"
4073 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4075 #: src/libvlc-module.c:1328
4076 msgid "Set playlist bookmark 8"
4077 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4079 #: src/libvlc-module.c:1329
4080 msgid "Set playlist bookmark 9"
4081 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4083 #: src/libvlc-module.c:1330
4084 msgid "Set playlist bookmark 10"
4085 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4087 #: src/libvlc-module.c:1331
4088 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4089 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4091 #: src/libvlc-module.c:1332
4092 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4093 msgid "Clear the playlist"
4096 #: src/libvlc-module.c:1333
4097 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4100 #: src/libvlc-module.c:1335
4101 msgid "Playlist bookmark 1"
4102 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4104 #: src/libvlc-module.c:1336
4105 msgid "Playlist bookmark 2"
4106 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4108 #: src/libvlc-module.c:1337
4109 msgid "Playlist bookmark 3"
4110 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4112 #: src/libvlc-module.c:1338
4113 msgid "Playlist bookmark 4"
4114 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4116 #: src/libvlc-module.c:1339
4117 msgid "Playlist bookmark 5"
4118 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4120 #: src/libvlc-module.c:1340
4121 msgid "Playlist bookmark 6"
4122 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4124 #: src/libvlc-module.c:1341
4125 msgid "Playlist bookmark 7"
4126 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4128 #: src/libvlc-module.c:1342
4129 msgid "Playlist bookmark 8"
4130 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4132 #: src/libvlc-module.c:1343
4133 msgid "Playlist bookmark 9"
4134 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4136 #: src/libvlc-module.c:1344
4137 msgid "Playlist bookmark 10"
4138 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4140 #: src/libvlc-module.c:1346
4141 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4142 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4144 #: src/libvlc-module.c:1348
4145 msgid "Cycle audio track"
4148 #: src/libvlc-module.c:1349
4149 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4152 #: src/libvlc-module.c:1350
4153 msgid "Cycle subtitle track"
4156 #: src/libvlc-module.c:1351
4157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4160 #: src/libvlc-module.c:1352
4161 msgid "Cycle next program Service ID"
4164 #: src/libvlc-module.c:1353
4165 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4168 #: src/libvlc-module.c:1354
4169 msgid "Cycle previous program Service ID"
4172 #: src/libvlc-module.c:1355
4173 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4176 #: src/libvlc-module.c:1356
4177 msgid "Cycle source aspect ratio"
4180 #: src/libvlc-module.c:1357
4181 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4184 #: src/libvlc-module.c:1358
4185 msgid "Cycle video crop"
4188 #: src/libvlc-module.c:1359
4189 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4192 #: src/libvlc-module.c:1360
4193 msgid "Toggle autoscaling"
4196 #: src/libvlc-module.c:1361
4197 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4200 #: src/libvlc-module.c:1362
4201 msgid "Increase scale factor"
4204 #: src/libvlc-module.c:1364
4205 msgid "Decrease scale factor"
4208 #: src/libvlc-module.c:1366
4209 msgid "Toggle deinterlacing"
4212 #: src/libvlc-module.c:1367
4213 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4216 #: src/libvlc-module.c:1368
4217 msgid "Cycle deinterlace modes"
4220 #: src/libvlc-module.c:1369
4221 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4224 #: src/libvlc-module.c:1370
4225 msgid "Show controller in fullscreen"
4228 #: src/libvlc-module.c:1371
4232 #: src/libvlc-module.c:1372
4233 msgid "Hide the interface and pause playback."
4236 #: src/libvlc-module.c:1373
4237 msgid "Context menu"
4240 #: src/libvlc-module.c:1374
4241 msgid "Show the contextual popup menu."
4244 #: src/libvlc-module.c:1375
4245 msgid "Take video snapshot"
4248 #: src/libvlc-module.c:1376
4249 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4252 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4255 #: modules/stream_out/record.c:60
4259 #: src/libvlc-module.c:1379
4260 msgid "Record access filter start/stop."
4263 #: src/libvlc-module.c:1381
4264 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4267 #: src/libvlc-module.c:1382
4268 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4271 #: src/libvlc-module.c:1385
4272 msgid "Toggle random playlist playback"
4275 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4279 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4280 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4283 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4284 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4287 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4288 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4291 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4292 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4295 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4296 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4299 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4300 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4303 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4304 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4307 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4308 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4311 #: src/libvlc-module.c:1413
4312 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4315 #: src/libvlc-module.c:1415
4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4319 #: src/libvlc-module.c:1417
4320 msgid "Cycle through audio devices"
4323 #: src/libvlc-module.c:1418
4324 msgid "Cycle through available audio devices"
4327 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4334 #: src/libvlc-module.c:1562
4335 msgid "Window properties"
4336 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4338 #: src/libvlc-module.c:1620
4342 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4343 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4346 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4347 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4350 msgstr "ژێرنووسەکان"
4352 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4356 #: src/libvlc-module.c:1655
4357 msgid "Track settings"
4358 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4360 #: src/libvlc-module.c:1691
4361 msgid "Playback control"
4362 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4364 #: src/libvlc-module.c:1719
4365 msgid "Default devices"
4366 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4368 #: src/libvlc-module.c:1728
4369 msgid "Network settings"
4370 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4372 #: src/libvlc-module.c:1753
4376 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4380 #: src/libvlc-module.c:1862
4384 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4389 #: src/libvlc-module.c:1905
4393 #: src/libvlc-module.c:1951
4394 msgid "Special modules"
4397 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4399 msgstr "پێوەکراوەکان"
4401 #: src/libvlc-module.c:1962
4402 msgid "Performance options"
4405 #: src/libvlc-module.c:1983
4406 msgid "Clock source"
4409 #: src/libvlc-module.c:2092
4411 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4413 #: src/libvlc-module.c:2547
4415 msgstr "قەبارەکانی باز"
4417 #: src/libvlc-module.c:2626
4418 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4421 #: src/libvlc-module.c:2629
4422 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4425 #: src/libvlc-module.c:2631
4427 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4431 #: src/libvlc-module.c:2634
4432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4435 #: src/libvlc-module.c:2636
4436 msgid "print a list of available modules"
4439 #: src/libvlc-module.c:2638
4440 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4443 #: src/libvlc-module.c:2640
4445 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4446 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4449 #: src/libvlc-module.c:2644
4450 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4453 #: src/libvlc-module.c:2646
4454 msgid "reset the current config to the default values"
4457 #: src/libvlc-module.c:2648
4458 msgid "use alternate config file"
4461 #: src/libvlc-module.c:2650
4462 msgid "resets the current plugins cache"
4465 #: src/libvlc-module.c:2652
4466 msgid "print version information"
4469 #: src/libvlc-module.c:2690
4471 msgid "core program"
4472 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4474 #: src/misc/update.c:473
4479 #: src/misc/update.c:475
4484 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4490 #: src/misc/update.c:479
4495 #: src/misc/update.c:571
4496 msgid "Saving file failed"
4497 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4499 #: src/misc/update.c:572
4501 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4504 #: src/misc/update.c:585
4508 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4511 #: src/misc/update.c:589
4512 msgid "Downloading ..."
4513 msgstr "دای دەگرێت ..."
4515 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4516 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4519 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4523 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4525 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4533 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4535 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4537 #: src/misc/update.c:610
4541 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4544 #: src/misc/update.c:642
4545 msgid "File could not be verified"
4546 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4548 #: src/misc/update.c:643
4551 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4552 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4555 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4556 msgid "Invalid signature"
4557 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4559 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4562 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4563 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4566 #: src/misc/update.c:679
4567 msgid "File not verifiable"
4568 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4570 #: src/misc/update.c:680
4573 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4577 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4578 msgid "File corrupted"
4579 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4581 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4583 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4586 #: src/misc/update.c:715
4587 msgid "Update VLC media player"
4590 #: src/misc/update.c:716
4592 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4596 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4600 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4603 msgid "Media Library"
4604 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
4606 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4609 msgstr "پێناسەنەکراو"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:40
4615 #: src/text/iso-639_def.h:41
4619 #: src/text/iso-639_def.h:42
4623 #: src/text/iso-639_def.h:43
4627 #: src/text/iso-639_def.h:44
4631 #: src/text/iso-639_def.h:45
4635 #: src/text/iso-639_def.h:46
4639 #: src/text/iso-639_def.h:47
4643 #: src/text/iso-639_def.h:48
4647 #: src/text/iso-639_def.h:49
4651 #: src/text/iso-639_def.h:50
4653 msgstr "ئازەرباینجانی"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:51
4659 #: src/text/iso-639_def.h:52
4663 #: src/text/iso-639_def.h:53
4667 #: src/text/iso-639_def.h:54
4671 #: src/text/iso-639_def.h:55
4675 #: src/text/iso-639_def.h:56
4679 #: src/text/iso-639_def.h:57
4683 #: src/text/iso-639_def.h:58
4687 #: src/text/iso-639_def.h:59
4691 #: src/text/iso-639_def.h:60
4695 #: src/text/iso-639_def.h:61
4699 #: src/text/iso-639_def.h:62
4703 #: src/text/iso-639_def.h:63
4707 #: src/text/iso-639_def.h:64
4711 #: src/text/iso-639_def.h:65
4712 msgid "Church Slavic"
4715 #: src/text/iso-639_def.h:66
4719 #: src/text/iso-639_def.h:67
4723 #: src/text/iso-639_def.h:68
4727 #: src/text/iso-639_def.h:69
4731 #: src/text/iso-639_def.h:70
4735 #: src/text/iso-639_def.h:71
4739 #: src/text/iso-639_def.h:72
4743 #: src/text/iso-639_def.h:73
4747 #: src/text/iso-639_def.h:74
4751 #: src/text/iso-639_def.h:75
4755 #: src/text/iso-639_def.h:76
4759 #: src/text/iso-639_def.h:77
4763 #: src/text/iso-639_def.h:78
4767 #: src/text/iso-639_def.h:79
4771 #: src/text/iso-639_def.h:80
4775 #: src/text/iso-639_def.h:81
4779 #: src/text/iso-639_def.h:82
4783 #: src/text/iso-639_def.h:83
4784 msgid "Gaelic (Scots)"
4787 #: src/text/iso-639_def.h:84
4791 #: src/text/iso-639_def.h:85
4795 #: src/text/iso-639_def.h:86
4799 #: src/text/iso-639_def.h:87
4800 msgid "Greek, Modern"
4803 #: src/text/iso-639_def.h:88
4807 #: src/text/iso-639_def.h:89
4811 #: src/text/iso-639_def.h:90
4815 #: src/text/iso-639_def.h:91
4819 #: src/text/iso-639_def.h:92
4823 #: src/text/iso-639_def.h:93
4827 #: src/text/iso-639_def.h:94
4831 #: src/text/iso-639_def.h:95
4835 #: src/text/iso-639_def.h:96
4839 #: src/text/iso-639_def.h:97
4843 #: src/text/iso-639_def.h:98
4847 #: src/text/iso-639_def.h:99
4851 #: src/text/iso-639_def.h:100
4855 #: src/text/iso-639_def.h:101
4859 #: src/text/iso-639_def.h:102
4863 #: src/text/iso-639_def.h:103
4867 #: src/text/iso-639_def.h:104
4868 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:105
4875 #: src/text/iso-639_def.h:106
4879 #: src/text/iso-639_def.h:107
4883 #: src/text/iso-639_def.h:108
4887 #: src/text/iso-639_def.h:109
4891 #: src/text/iso-639_def.h:110
4895 #: src/text/iso-639_def.h:111
4899 #: src/text/iso-639_def.h:112
4903 #: src/text/iso-639_def.h:113
4907 #: src/text/iso-639_def.h:114
4911 #: src/text/iso-639_def.h:115
4915 #: src/text/iso-639_def.h:116
4919 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4923 #: src/text/iso-639_def.h:118
4927 #: src/text/iso-639_def.h:119
4931 #: src/text/iso-639_def.h:120
4935 #: src/text/iso-639_def.h:121
4936 msgid "Letzeburgesch"
4939 #: src/text/iso-639_def.h:122
4943 #: src/text/iso-639_def.h:123
4947 #: src/text/iso-639_def.h:124
4951 #: src/text/iso-639_def.h:125
4955 #: src/text/iso-639_def.h:126
4959 #: src/text/iso-639_def.h:127
4963 #: src/text/iso-639_def.h:128
4967 #: src/text/iso-639_def.h:129
4971 #: src/text/iso-639_def.h:130
4975 #: src/text/iso-639_def.h:131
4979 #: src/text/iso-639_def.h:132
4983 #: src/text/iso-639_def.h:133
4987 #: src/text/iso-639_def.h:134
4988 msgid "Ndebele, South"
4991 #: src/text/iso-639_def.h:135
4992 msgid "Ndebele, North"
4995 #: src/text/iso-639_def.h:136
4999 #: src/text/iso-639_def.h:137
5003 #: src/text/iso-639_def.h:138
5007 #: src/text/iso-639_def.h:139
5008 msgid "Norwegian Nynorsk"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:140
5012 msgid "Norwegian Bokmaal"
5015 #: src/text/iso-639_def.h:141
5016 msgid "Chichewa; Nyanja"
5019 #: src/text/iso-639_def.h:142
5020 msgid "Occitan; Provençal"
5023 #: src/text/iso-639_def.h:143
5027 #: src/text/iso-639_def.h:144
5031 #: src/text/iso-639_def.h:146
5032 msgid "Ossetian; Ossetic"
5035 #: src/text/iso-639_def.h:147
5039 #: src/text/iso-639_def.h:148
5043 #: src/text/iso-639_def.h:149
5047 #: src/text/iso-639_def.h:150
5051 #: src/text/iso-639_def.h:151
5055 #: src/text/iso-639_def.h:152
5059 #: src/text/iso-639_def.h:153
5063 #: src/text/iso-639_def.h:154
5064 msgid "Original audio"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:155
5068 msgid "Raeto-Romance"
5071 #: src/text/iso-639_def.h:156
5075 #: src/text/iso-639_def.h:157
5079 #: src/text/iso-639_def.h:158
5083 #: src/text/iso-639_def.h:159
5087 #: src/text/iso-639_def.h:160
5091 #: src/text/iso-639_def.h:161
5095 #: src/text/iso-639_def.h:162
5099 #: src/text/iso-639_def.h:163
5103 #: src/text/iso-639_def.h:164
5107 #: src/text/iso-639_def.h:165
5111 #: src/text/iso-639_def.h:166
5112 msgid "Northern Sami"
5113 msgstr "سامی باکوری"
5115 #: src/text/iso-639_def.h:167
5119 #: src/text/iso-639_def.h:168
5123 #: src/text/iso-639_def.h:169
5127 #: src/text/iso-639_def.h:170
5131 #: src/text/iso-639_def.h:171
5132 msgid "Sotho, Southern"
5135 #: src/text/iso-639_def.h:172
5139 #: src/text/iso-639_def.h:173
5143 #: src/text/iso-639_def.h:174
5147 #: src/text/iso-639_def.h:175
5151 #: src/text/iso-639_def.h:176
5155 #: src/text/iso-639_def.h:177
5159 #: src/text/iso-639_def.h:178
5163 #: src/text/iso-639_def.h:179
5167 #: src/text/iso-639_def.h:180
5171 #: src/text/iso-639_def.h:181
5175 #: src/text/iso-639_def.h:182
5179 #: src/text/iso-639_def.h:183
5183 #: src/text/iso-639_def.h:184
5187 #: src/text/iso-639_def.h:185
5191 #: src/text/iso-639_def.h:186
5195 #: src/text/iso-639_def.h:187
5196 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5199 #: src/text/iso-639_def.h:188
5203 #: src/text/iso-639_def.h:189
5207 #: src/text/iso-639_def.h:190
5211 #: src/text/iso-639_def.h:191
5215 #: src/text/iso-639_def.h:192
5219 #: src/text/iso-639_def.h:193
5223 #: src/text/iso-639_def.h:194
5227 #: src/text/iso-639_def.h:195
5231 #: src/text/iso-639_def.h:196
5235 #: src/text/iso-639_def.h:197
5239 #: src/text/iso-639_def.h:198
5243 #: src/text/iso-639_def.h:199
5247 #: src/text/iso-639_def.h:200
5251 #: src/text/iso-639_def.h:201
5255 #: src/text/iso-639_def.h:202
5259 #: src/text/iso-639_def.h:203
5263 #: src/text/iso-639_def.h:204
5267 #: src/text/iso-639_def.h:205
5271 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5272 msgid "Autoscale video"
5275 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5276 msgid "Scale factor"
5279 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5281 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5285 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5286 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5287 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5290 msgid "Aspect ratio"
5293 #: modules/access/alsa.c:36
5295 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5296 "open a specific device named SOURCE."
5299 #: modules/access/alsa.c:49
5303 #: modules/access/alsa.c:49
5307 #: modules/access/alsa.c:50
5311 #: modules/access/alsa.c:50
5315 #: modules/access/alsa.c:50
5319 #: modules/access/alsa.c:50
5323 #: modules/access/alsa.c:51
5327 #: modules/access/alsa.c:51
5331 #: modules/access/alsa.c:51
5335 #: modules/access/alsa.c:51
5339 #: modules/access/alsa.c:52
5343 #: modules/access/alsa.c:52
5347 #: modules/access/alsa.c:52
5351 #: modules/access/alsa.c:56
5355 #: modules/access/alsa.c:57
5356 msgid "ALSA audio capture"
5359 #: modules/access/attachment.c:44
5363 #: modules/access/attachment.c:45
5364 msgid "Attachment input"
5367 #: modules/access/avio.h:33
5371 #: modules/access/avio.h:34
5372 msgid "libavformat AVIO access"
5375 #: modules/access/avio.h:44
5376 msgid "libavformat AVIO access output"
5379 #: modules/access/bd/bd.c:54
5383 #: modules/access/bd/bd.c:55
5384 msgid "Blu-ray Disc Input"
5387 #: modules/access/bluray.c:67
5388 msgid "Blu-ray menus"
5391 #: modules/access/bluray.c:68
5392 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5395 #: modules/access/bluray.c:70
5398 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
5400 #: modules/access/bluray.c:71
5402 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5406 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5407 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5411 #: modules/access/bluray.c:88
5412 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5415 #: modules/access/bluray.c:349
5416 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5419 #: modules/access/bluray.c:361
5421 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5425 #: modules/access/bluray.c:367
5426 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5429 #: modules/access/bluray.c:369
5430 msgid "Missing AACS configuration file!"
5433 #: modules/access/bluray.c:371
5434 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5437 #: modules/access/bluray.c:373
5438 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5441 #: modules/access/bluray.c:375
5442 msgid "AACS Host certificate revoked."
5445 #: modules/access/bluray.c:377
5446 msgid "AACS MMC failed."
5449 #: modules/access/bluray.c:387
5451 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5455 #: modules/access/bluray.c:390
5456 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5459 #: modules/access/bluray.c:438
5460 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5463 #: modules/access/bluray.c:466
5464 msgid "Blu-ray error"
5467 #: modules/access/bluray.c:1189
5472 #: modules/access/bluray.c:1191
5475 msgstr "یەکەم لێدان"
5477 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5482 #: modules/access/cdda.c:63
5483 msgid "Audio CD input"
5486 #: modules/access/cdda.c:69
5487 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5490 #: modules/access/cdda.c:78
5492 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5494 #: modules/access/cdda.c:79
5495 msgid "Address of the CDDB server to use."
5498 #: modules/access/cdda.c:80
5500 msgstr "دەرچەی CDDB"
5502 #: modules/access/cdda.c:81
5503 msgid "CDDB Server port to use."
5504 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5506 #: modules/access/cdda.c:487
5508 msgid "Audio CD - Track %02i"
5509 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5511 #: modules/access/dc1394.c:51
5515 #: modules/access/dc1394.c:52
5516 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5519 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5524 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5526 msgid "Digital Cinema Package module"
5527 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
5529 #: modules/access/decklink.cpp:46
5530 msgid "Input card to use"
5533 #: modules/access/decklink.cpp:48
5535 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5539 #: modules/access/decklink.cpp:51
5540 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5543 #: modules/access/decklink.cpp:53
5545 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5546 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5549 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5550 msgid "Audio connection"
5553 #: modules/access/decklink.cpp:59
5555 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5556 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5559 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5560 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5561 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5564 #: modules/access/decklink.cpp:65
5566 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5569 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5570 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5571 msgid "Number of audio channels"
5572 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5574 #: modules/access/decklink.cpp:70
5576 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5577 "disables audio input."
5580 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5581 msgid "Video connection"
5584 #: modules/access/decklink.cpp:75
5586 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5587 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5590 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5591 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5595 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5599 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5603 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5607 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5611 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5615 #: modules/access/decklink.cpp:91
5619 #: modules/access/decklink.cpp:91
5623 #: modules/access/decklink.cpp:91
5627 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5628 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5631 #: modules/access/decklink.cpp:99
5635 #: modules/access/decklink.cpp:100
5636 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5639 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5643 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5644 msgid "Closed captions 1"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5653 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5673 msgid "Video device name"
5674 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5678 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5679 "don't specify anything, the default device will be used."
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5685 msgid "Audio device name"
5686 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5690 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5691 "don't specify anything, the default device will be used. "
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5697 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5701 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5703 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5707 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5711 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5715 msgid "Video input chroma format"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5725 msgid "Video input frame rate"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5735 msgid "Device properties"
5736 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5744 msgid "Tuner properties"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5760 msgid "Tuner Frequency"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5764 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5770 msgid "Video standard"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5774 msgid "Tuner country code"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5780 "mapping (0 means default)."
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5784 msgid "Tuner input type"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5792 msgid "Video input pin"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5797 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5798 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5799 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5800 "will not be changed."
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5804 msgid "Audio input pin"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5812 msgid "Video output pin"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5820 msgid "Audio output pin"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5828 msgid "AM Tuner mode"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5833 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5839 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5845 msgid "Audio sample rate"
5846 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5849 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5853 msgid "Audio bits per sample"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5857 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5865 msgid "DirectShow input"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5874 msgid "Capture failed"
5875 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5878 msgid "No video or audio device selected."
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5882 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5887 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5895 #: modules/access/dtv/access.c:36
5899 #: modules/access/dtv/access.c:38
5901 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5902 "must be selected. Numbering starts from zero."
5905 #: modules/access/dtv/access.c:41
5909 #: modules/access/dtv/access.c:43
5911 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5912 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5915 #: modules/access/dtv/access.c:45
5916 msgid "Do not demultiplex"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:47
5921 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5922 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5925 #: modules/access/dtv/access.c:50
5926 msgid "Network name"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:51
5930 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:53
5934 msgid "Network name to create"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:54
5938 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:56
5942 msgid "Frequency (Hz)"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5947 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5948 "frequency. This is required to tune the receiver."
5951 #: modules/access/dtv/access.c:61
5952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5953 msgid "Modulation / Constellation"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:62
5957 msgid "Layer A modulation"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:63
5961 msgid "Layer B modulation"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:64
5965 msgid "Layer C modulation"
5968 #: modules/access/dtv/access.c:66
5970 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5971 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5972 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5975 #: modules/access/dtv/access.c:81
5976 msgid "Symbol rate (bauds)"
5979 #: modules/access/dtv/access.c:83
5981 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5985 #: modules/access/dtv/access.c:86
5986 msgid "Spectrum inversion"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:88
5991 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5992 "be configured manually."
5995 #: modules/access/dtv/access.c:94
5996 msgid "FEC code rate"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:95
6000 msgid "High-priority code rate"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:96
6004 msgid "Low-priority code rate"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:97
6008 msgid "Layer A code rate"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:98
6012 msgid "Layer B code rate"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:99
6016 msgid "Layer C code rate"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:101
6020 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6023 #: modules/access/dtv/access.c:111
6024 msgid "Transmission mode"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:119
6028 msgid "Bandwidth (MHz)"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6043 #: modules/access/dtv/access.c:124
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6051 #: modules/access/dtv/access.c:125
6055 #: modules/access/dtv/access.c:128
6056 msgid "Guard interval"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:136
6060 msgid "Hierarchy mode"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:144
6064 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:146
6068 msgid "Layer A segments count"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:147
6072 msgid "Layer B segments count"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:148
6076 msgid "Layer C segments count"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:150
6080 msgid "Layer A time interleaving"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:151
6084 msgid "Layer B time interleaving"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:152
6088 msgid "Layer C time interleaving"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:154
6095 #: modules/access/dtv/access.c:156
6096 msgid "Roll-off factor"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6100 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6107 #: modules/access/dtv/access.c:161
6111 #: modules/access/dtv/access.c:164
6112 msgid "Transport stream ID"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:166
6116 msgid "Polarization (Voltage)"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:168
6121 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6122 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6125 #: modules/access/dtv/access.c:171
6126 msgid "Unspecified (0V)"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Vertical (13V)"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:172
6134 msgid "Horizontal (18V)"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:173
6142 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:175
6146 msgid "High LNB voltage"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:177
6151 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6152 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6153 "Not all receivers support this."
6156 #: modules/access/dtv/access.c:181
6157 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:182
6161 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:184
6166 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6167 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6168 "RF cable is the result."
6171 #: modules/access/dtv/access.c:187
6172 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:189
6177 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6178 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6179 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6182 #: modules/access/dtv/access.c:192
6183 msgid "Continuous 22kHz tone"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:194
6188 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6189 "the higher frequency band from a universal LNB."
6192 #: modules/access/dtv/access.c:197
6193 msgid "DiSEqC LNB number"
6196 #: modules/access/dtv/access.c:199
6198 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6199 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6200 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6203 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6208 #: modules/access/dtv/access.c:209
6209 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6212 #: modules/access/dtv/access.c:211
6214 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6215 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6216 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6217 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6221 #: modules/access/dtv/access.c:218
6222 msgid "Network identifier"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:219
6226 msgid "Satellite azimuth"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:220
6230 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:221
6234 msgid "Satellite elevation"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:222
6238 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:223
6242 msgid "Satellite longitude"
6245 #: modules/access/dtv/access.c:225
6246 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6249 #: modules/access/dtv/access.c:227
6250 msgid "Satellite range code"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:228
6254 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6257 #: modules/access/dtv/access.c:232
6258 msgid "Major channel"
6261 #: modules/access/dtv/access.c:233
6262 msgid "ATSC minor channel"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:234
6266 msgid "Physical channel"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:240
6273 #: modules/access/dtv/access.c:241
6274 msgid "Digital Television and Radio"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:279
6278 msgid "Terrestrial reception parameters"
6281 #: modules/access/dtv/access.c:291
6282 msgid "DVB-T reception parameters"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:307
6286 msgid "ISDB-T reception parameters"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:348
6290 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:360
6294 msgid "DVB-S2 parameters"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:368
6298 msgid "ISDB-S parameters"
6301 #: modules/access/dtv/access.c:373
6302 msgid "Satellite equipment control"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:415
6306 msgid "ATSC reception parameters"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:471
6310 msgid "Digital broadcasting"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:472
6315 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6316 "Please check the preferences."
6319 #: modules/access/dv.c:55
6320 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6323 #: modules/access/dv.c:56
6327 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6331 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6332 msgid "Default DVD angle."
6333 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6335 #: modules/access/dvdnav.c:74
6336 msgid "Start directly in menu"
6339 #: modules/access/dvdnav.c:76
6341 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6342 "useless warning introductions."
6345 #: modules/access/dvdnav.c:85
6346 msgid "DVD with menus"
6347 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:86
6350 msgid "DVDnav Input"
6353 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6354 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6355 msgid "Playback failure"
6356 msgstr "شکستی لێدان"
6358 #: modules/access/dvdnav.c:332
6360 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6363 #: modules/access/dvdread.c:75
6364 msgid "DVD without menus"
6365 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6367 #: modules/access/dvdread.c:76
6368 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6371 #: modules/access/dvdread.c:201
6373 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6374 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6376 #: modules/access/dvdread.c:463
6378 msgid "DVDRead could not read block %d."
6381 #: modules/access/dvdread.c:531
6383 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6386 #: modules/access/eyetv.m:56
6387 msgid "Channel number"
6388 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
6390 #: modules/access/eyetv.m:58
6392 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6393 "for Composite input"
6396 #: modules/access/eyetv.m:63
6400 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6401 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6402 #: modules/access/vdr.c:535
6403 msgid "File reading failed"
6404 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
6406 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6408 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6409 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6411 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6413 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6414 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6416 #: modules/access/fs.c:33
6417 msgid "Subdirectory behavior"
6420 #: modules/access/fs.c:35
6422 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6423 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6424 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6425 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6428 #: modules/access/fs.c:42
6432 #: modules/access/fs.c:42
6436 #: modules/access/fs.c:44
6437 msgid "Ignored extensions"
6440 #: modules/access/fs.c:46
6442 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6444 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6445 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6448 #: modules/access/fs.c:53
6450 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6453 #: modules/access/fs.c:54
6455 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6456 "does not take the current language's collation rules into account."
6459 #: modules/access/fs.c:55
6460 msgid "Do not sort the items."
6463 #: modules/access/fs.c:57
6464 msgid "Directory sort order"
6467 #: modules/access/fs.c:59
6468 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6471 #: modules/access/fs.c:62
6475 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6476 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6478 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6479 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6481 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6482 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6483 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6487 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6491 #: modules/access/ftp.c:65
6492 msgid "FTP user name"
6493 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
6495 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6496 msgid "User name that will be used for the connection."
6499 #: modules/access/ftp.c:68
6500 msgid "FTP password"
6501 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
6503 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6504 msgid "Password that will be used for the connection."
6507 #: modules/access/ftp.c:71
6509 msgstr "هەژماری FTP"
6511 #: modules/access/ftp.c:72
6512 msgid "Account that will be used for the connection."
6515 #: modules/access/ftp.c:77
6519 #: modules/access/ftp.c:93
6520 msgid "FTP upload output"
6523 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6524 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6525 msgid "Network interaction failed"
6528 #: modules/access/ftp.c:321
6529 msgid "VLC could not connect with the given server."
6530 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6532 #: modules/access/ftp.c:337
6533 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6536 #: modules/access/ftp.c:461
6537 msgid "Your account was rejected."
6538 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6540 #: modules/access/ftp.c:470
6541 msgid "Your password was rejected."
6542 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
6544 #: modules/access/ftp.c:477
6545 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6546 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
6548 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6549 msgid "GnomeVFS input"
6552 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6556 #: modules/access/http.c:66
6558 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6559 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6562 #: modules/access/http.c:70
6563 msgid "HTTP proxy password"
6564 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
6566 #: modules/access/http.c:72
6567 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6570 #: modules/access/http.c:74
6571 msgid "Auto re-connect"
6574 #: modules/access/http.c:76
6576 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6579 #: modules/access/http.c:79
6580 msgid "Continuous stream"
6583 #: modules/access/http.c:80
6585 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6586 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6587 "other types of HTTP streams."
6590 #: modules/access/http.c:85
6591 msgid "Forward Cookies"
6594 #: modules/access/http.c:86
6595 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6598 #: modules/access/http.c:88
6599 msgid "HTTP referer value"
6602 #: modules/access/http.c:89
6603 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6606 #: modules/access/http.c:91
6610 #: modules/access/http.c:92
6612 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6613 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6614 "can only be specified per input item, not globally."
6617 #: modules/access/http.c:98
6621 #: modules/access/http.c:100
6625 #: modules/access/http.c:458
6626 msgid "HTTP authentication"
6629 #: modules/access/http.c:459
6631 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6634 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6635 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6636 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6637 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6641 #: modules/access/idummy.c:43
6645 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6646 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6650 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6651 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6654 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6658 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6659 msgid "Set the group of the elementary stream"
6662 #: modules/access/imem.c:57
6666 #: modules/access/imem.c:59
6667 msgid "Set the category of the elementary stream"
6670 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6671 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6675 #: modules/access/imem.c:64
6679 #: modules/access/imem.c:69
6680 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6683 #: modules/access/imem.c:73
6684 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6687 #: modules/access/imem.c:77
6688 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6691 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6692 msgid "Channels count"
6695 #: modules/access/imem.c:81
6696 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6699 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6700 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6703 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6709 #: modules/access/imem.c:84
6710 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6713 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6714 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6716 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6721 #: modules/access/imem.c:87
6722 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6725 #: modules/access/imem.c:89
6726 msgid "Display aspect ratio"
6729 #: modules/access/imem.c:91
6730 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6733 #: modules/access/imem.c:95
6734 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6737 #: modules/access/imem.c:97
6738 msgid "Callback cookie string"
6741 #: modules/access/imem.c:99
6742 msgid "Text identifier for the callback functions"
6745 #: modules/access/imem.c:101
6746 msgid "Callback data"
6749 #: modules/access/imem.c:103
6750 msgid "Data for the get and release functions"
6753 #: modules/access/imem.c:105
6754 msgid "Get function"
6757 #: modules/access/imem.c:107
6758 msgid "Address of the get callback function"
6761 #: modules/access/imem.c:109
6762 msgid "Release function"
6765 #: modules/access/imem.c:111
6766 msgid "Address of the release callback function"
6769 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6774 #: modules/access/imem.c:115
6775 msgid "Size of stream in bytes"
6778 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6779 msgid "Memory input"
6782 #: modules/access/jack.c:59
6786 #: modules/access/jack.c:61
6787 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6790 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6791 msgid "Auto connection"
6792 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
6794 #: modules/access/jack.c:64
6795 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6798 #: modules/access/jack.c:67
6799 msgid "JACK audio input"
6802 #: modules/access/jack.c:69
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6814 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6819 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6823 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6825 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6828 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6830 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6834 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6835 msgid "Audio configuration"
6838 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6840 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6844 msgid "HD-SDI Input"
6847 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6852 msgid "Teletext configuration"
6855 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6857 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6861 msgid "Teletext language"
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6865 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6868 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6876 #: modules/access/live555.cpp:78
6877 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6880 #: modules/access/live555.cpp:79
6882 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6883 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6887 #: modules/access/live555.cpp:83
6888 msgid "WMServer RTSP dialect"
6891 #: modules/access/live555.cpp:84
6893 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6894 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6897 #: modules/access/live555.cpp:88
6898 msgid "RTSP user name"
6899 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
6901 #: modules/access/live555.cpp:89
6903 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6907 #: modules/access/live555.cpp:91
6908 msgid "RTSP password"
6909 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
6911 #: modules/access/live555.cpp:92
6913 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6917 #: modules/access/live555.cpp:94
6918 msgid "RTSP frame buffer size"
6921 #: modules/access/live555.cpp:95
6923 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6924 "broken pictures due to too small buffer."
6927 #: modules/access/live555.cpp:101
6928 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6931 #: modules/access/live555.cpp:110
6932 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6935 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6937 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6940 #: modules/access/live555.cpp:119
6942 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
6944 #: modules/access/live555.cpp:120
6945 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6948 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6949 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6952 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6953 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6956 #: modules/access/live555.cpp:130
6957 msgid "HTTP tunnel port"
6960 #: modules/access/live555.cpp:131
6961 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6964 #: modules/access/live555.cpp:630
6965 msgid "RTSP authentication"
6968 #: modules/access/live555.cpp:631
6969 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6972 #: modules/access/live555.cpp:655
6973 msgid "RTSP connection failed"
6976 #: modules/access/live555.cpp:656
6977 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6980 #: modules/access/mms/mms.c:49
6981 msgid "Force selection of all streams"
6984 #: modules/access/mms/mms.c:51
6986 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6987 "You can choose to select all of them."
6990 #: modules/access/mms/mms.c:54
6991 msgid "Maximum bitrate"
6994 #: modules/access/mms/mms.c:56
6995 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6998 #: modules/access/mms/mms.c:60
7000 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7001 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7005 #: modules/access/mms/mms.c:64
7006 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7009 #: modules/access/mms/mms.c:65
7011 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7012 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7015 #: modules/access/mms/mms.c:69
7016 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7019 #: modules/access/mtp.c:57
7023 #: modules/access/mtp.c:58
7027 #: modules/access/mtp.c:196
7029 msgid "VLC could not read the file: %s"
7030 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
7032 #: modules/access/mtp.c:287
7034 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7035 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
7037 #: modules/access/oss.c:66
7038 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7041 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7042 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7046 #: modules/access/oss.c:69
7048 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7052 #: modules/access/oss.c:76
7056 #: modules/access/oss.c:77
7060 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7061 msgid "Dummy stream output"
7064 #: modules/access_output/file.c:68
7065 msgid "Overwrite existing file"
7068 #: modules/access_output/file.c:70
7069 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7072 #: modules/access_output/file.c:71
7073 msgid "Append to file"
7076 #: modules/access_output/file.c:72
7077 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7080 #: modules/access_output/file.c:74
7081 msgid "Format time and date"
7084 #: modules/access_output/file.c:75
7085 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7088 #: modules/access_output/file.c:77
7089 msgid "Synchronous writing"
7092 #: modules/access_output/file.c:78
7093 msgid "Open the file with synchronous writing."
7096 #: modules/access_output/file.c:81
7097 msgid "File stream output"
7100 #: modules/access_output/file.c:206
7102 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7103 "overridden and its content will be lost."
7106 #: modules/access_output/file.c:209
7107 msgid "Keep existing file"
7110 #: modules/access_output/file.c:210
7114 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7117 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7119 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7120 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7123 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7126 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7127 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7128 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7132 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7133 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7136 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7141 #: modules/access_output/http.c:59
7142 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7145 #: modules/access_output/http.c:61
7150 #: modules/access_output/http.c:62
7152 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7155 #: modules/access_output/http.c:67
7156 msgid "HTTP stream output"
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7160 msgid "Segment length"
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7164 msgid "Length of TS stream segments"
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7168 msgid "Split segments anywhere"
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7173 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7177 msgid "Number of segments"
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7181 msgid "Number of segments to include in index"
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7189 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7197 msgid "Path to the index file to create"
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7201 msgid "Full URL to put in index file"
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7205 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7209 msgid "Delete segments"
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7213 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7217 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7221 msgid "AES key URI to place in playlist"
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7225 msgid "AES key file"
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7229 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7233 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7238 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7239 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7244 msgid "Use randomized IV for encryption"
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7248 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7253 msgid "Number of first segment"
7254 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7257 msgid "The number of the first segment generated"
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7261 msgid "HTTP Live streaming output"
7264 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7268 #: modules/access_output/shout.c:64
7269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7274 #: modules/access_output/shout.c:65
7275 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7278 #: modules/access_output/shout.c:68
7279 msgid "Stream description"
7282 #: modules/access_output/shout.c:69
7283 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7286 #: modules/access_output/shout.c:72
7290 #: modules/access_output/shout.c:73
7292 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7293 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7294 "shoutcast/icecast server."
7297 #: modules/access_output/shout.c:82
7298 msgid "Genre description"
7301 #: modules/access_output/shout.c:83
7302 msgid "Genre of the content. "
7305 #: modules/access_output/shout.c:85
7306 msgid "URL description"
7307 msgstr "پەسنی بەستەر"
7309 #: modules/access_output/shout.c:86
7310 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7313 #: modules/access_output/shout.c:93
7314 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7317 #: modules/access_output/shout.c:96
7318 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7321 #: modules/access_output/shout.c:98
7322 msgid "Number of channels"
7323 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7325 #: modules/access_output/shout.c:99
7326 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7329 #: modules/access_output/shout.c:101
7330 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7333 #: modules/access_output/shout.c:102
7334 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7337 #: modules/access_output/shout.c:104
7338 msgid "Stream public"
7341 #: modules/access_output/shout.c:105
7343 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7344 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7345 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7348 #: modules/access_output/shout.c:111
7349 msgid "IceCAST output"
7352 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7353 msgid "Caching value (ms)"
7356 #: modules/access_output/udp.c:64
7358 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7362 #: modules/access_output/udp.c:67
7363 msgid "Group packets"
7366 #: modules/access_output/udp.c:68
7368 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7369 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7370 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7373 #: modules/access_output/udp.c:75
7374 msgid "UDP stream output"
7377 #: modules/access/pulse.c:35
7379 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7380 "open a specific source named SOURCE."
7383 #: modules/access/pulse.c:42
7387 #: modules/access/pulse.c:43
7388 msgid "PulseAudio input"
7391 #: modules/access/qtcapture.m:45
7392 msgid "Video Capture width"
7395 #: modules/access/qtcapture.m:46
7396 msgid "Video Capture width in pixel"
7399 #: modules/access/qtcapture.m:47
7400 msgid "Video Capture height"
7403 #: modules/access/qtcapture.m:48
7404 msgid "Video Capture height in pixel"
7407 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7408 msgid "Quicktime Capture"
7411 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7412 msgid "No Input device found"
7415 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7416 #: modules/access/avcapture.m:318
7418 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7419 "check your connectors and drivers."
7422 #: modules/access/rdp.c:65
7423 msgid "RDP auth username"
7426 #: modules/access/rdp.c:66
7427 msgid "RDP auth password"
7430 #: modules/access/rdp.c:67
7431 msgid "RDP Password"
7434 #: modules/access/rdp.c:68
7435 msgid "Encrypted connexion"
7438 #: modules/access/rdp.c:70
7439 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7442 #: modules/access/rdp.c:81
7446 #: modules/access/rdp.c:85
7447 msgid "RDP Remote Desktop"
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7451 msgid "RTCP (local) port"
7454 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7456 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7457 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7461 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7464 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7466 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7467 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7471 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7474 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7476 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7477 "character-long hexadecimal string."
7480 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7481 msgid "Maximum RTP sources"
7484 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7485 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7488 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7489 msgid "RTP source timeout (sec)"
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7493 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7497 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7500 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7502 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7503 "future) by this many packets from the last received packet."
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7507 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7512 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7513 "by this many packets from the last received packet."
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7517 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7520 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7522 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7523 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7530 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7531 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7535 msgid "SDP required"
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7541 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7542 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7545 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7549 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7550 msgid "Connection failed"
7551 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7553 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7555 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7556 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7558 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7559 msgid "Session failed"
7562 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7563 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7566 #: modules/access/screen/screen.c:44
7567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7568 msgid "Desired frame rate for the capture."
7571 #: modules/access/screen/screen.c:47
7572 msgid "Capture fragment size"
7575 #: modules/access/screen/screen.c:49
7577 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7578 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7581 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7582 msgid "Subscreen top left corner"
7585 #: modules/access/screen/screen.c:56
7586 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7589 #: modules/access/screen/screen.c:60
7590 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7593 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7594 msgid "Subscreen width"
7595 msgstr "پانی ژێرشاشە"
7597 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7598 msgid "Subscreen height"
7599 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7601 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7602 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7603 msgid "Follow the mouse"
7604 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7606 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7607 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7610 #: modules/access/screen/screen.c:72
7611 msgid "Mouse pointer image"
7612 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7614 #: modules/access/screen/screen.c:74
7616 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7619 #: modules/access/screen/screen.c:79
7623 #: modules/access/screen/screen.c:81
7624 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7627 #: modules/access/screen/screen.c:82
7628 msgid "Screen index"
7631 #: modules/access/screen/screen.c:84
7632 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7635 #: modules/access/screen/screen.c:97
7636 msgid "Screen Input"
7639 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7641 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7642 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7646 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7647 #: modules/access/vnc.c:60
7648 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7652 msgid "Region left column"
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7656 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7660 msgid "Region top row"
7663 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7664 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7667 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7668 msgid "Capture region width"
7671 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7672 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7675 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7676 msgid "Capture region height"
7679 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7680 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7683 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7684 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7687 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7691 #: modules/access/sdp.c:34
7692 msgid "Session Description Protocol"
7695 #: modules/access/sftp.c:51
7699 #: modules/access/sftp.c:52
7700 msgid "SFTP port number to use on the server"
7703 #: modules/access/sftp.c:53
7707 #: modules/access/sftp.c:54
7708 msgid "Size of the request for reading access"
7711 #: modules/access/sftp.c:58
7715 #: modules/access/sftp.c:131
7716 msgid "SFTP authentication"
7719 #: modules/access/sftp.c:132
7721 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7724 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7725 msgid "Frame buffer depth"
7728 #: modules/access/shm.c:48
7729 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7732 #: modules/access/shm.c:50
7733 msgid "Frame buffer width"
7736 #: modules/access/shm.c:52
7737 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7740 #: modules/access/shm.c:54
7741 msgid "Frame buffer height"
7744 #: modules/access/shm.c:56
7745 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7748 #: modules/access/shm.c:58
7749 msgid "Frame buffer segment ID"
7752 #: modules/access/shm.c:60
7754 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7755 "shm-file is specified)."
7758 #: modules/access/shm.c:63
7759 msgid "Frame buffer file"
7762 #: modules/access/shm.c:65
7763 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7766 #: modules/access/shm.c:75
7767 msgid "XWD file (autodetect)"
7770 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7774 #: modules/access/shm.c:76
7778 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7782 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7786 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7790 #: modules/access/shm.c:83
7791 msgid "Framebuffer input"
7794 #: modules/access/shm.c:84
7795 msgid "Shared memory framebuffer"
7798 #: modules/access/smb.c:56
7799 msgid "SMB user name"
7800 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
7802 #: modules/access/smb.c:59
7803 msgid "SMB password"
7804 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
7806 #: modules/access/smb.c:62
7808 msgstr "دۆمەینی SMB"
7810 #: modules/access/smb.c:63
7811 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7814 #: modules/access/smb.c:66
7815 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7818 #: modules/access/smb.c:69
7822 #: modules/access/tcp.c:45
7826 #: modules/access/tcp.c:46
7830 #: modules/access/timecode.c:43
7834 #: modules/access/timecode.c:44
7835 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7838 #: modules/access/udp.c:54
7839 msgid "Receive buffer"
7842 #: modules/access/udp.c:55
7843 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7846 #: modules/access/udp.c:58
7850 #: modules/access/udp.c:59
7854 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7855 msgid "Reset defaults"
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7859 msgid "Video capture device"
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7863 msgid "Video capture device node."
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7867 msgid "VBI capture device"
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7871 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7879 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7884 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7885 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7886 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7887 "I420, I411, I410, MJPG)"
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7891 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7899 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7904 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7905 "strictly positive)."
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7909 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7913 msgid "Radio device"
7914 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7917 msgid "Radio tuner device node."
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7926 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7934 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7938 msgid "Reset controls"
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7942 msgid "Reset controls to defaults."
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7952 msgid "Picture brightness or black level."
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7956 msgid "Automatic brightness"
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7960 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7969 msgid "Picture contrast or luma gain."
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7980 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7989 msgid "Hue or color balance."
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7993 msgid "Automatic hue"
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7997 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8001 msgid "White balance temperature (K)"
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8006 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8007 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8011 msgid "Automatic white balance"
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8015 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8023 msgid "Red chroma balance."
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8027 msgid "Blue balance"
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8031 msgid "Blue chroma balance."
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8040 msgid "Gamma adjust."
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8044 msgid "Automatic gain"
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8048 msgid "Automatically set the video gain."
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8056 msgid "Picture gain."
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8064 msgid "Sharpness filter adjust."
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8072 msgid "Chroma gain control."
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8076 msgid "Automatic chroma gain"
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8080 msgid "Automatically control the chroma gain."
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8084 msgid "Power line frequency"
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8088 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8101 msgid "Backlight compensation"
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8105 msgid "Band-stop filter"
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8109 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8113 msgid "Horizontal flip"
8114 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8117 msgid "Flip the picture horizontally."
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8121 msgid "Vertical flip"
8122 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8125 msgid "Flip the picture vertically."
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8129 msgid "Rotate (degrees)"
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8133 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8137 msgid "Color killer"
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8142 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8147 msgid "Color effect"
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8151 msgid "Select a color effect."
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8155 msgid "Black & white"
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8159 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8192 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8193 msgid "Audio volume"
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8197 msgid "Volume of the audio input."
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8201 msgid "Audio balance"
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8205 msgid "Balance of the audio input."
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8213 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8217 msgid "Treble level"
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8221 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8225 msgid "Mute the audio."
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8229 msgid "Loudness mode"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8233 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8237 msgid "v4l2 driver controls"
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8242 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8243 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8244 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8245 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8249 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8250 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8251 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8253 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8258 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8262 msgid "525 lines / 60 Hz"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8266 msgid "625 lines / 50 Hz"
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8270 msgid "PAL N Argentina"
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8274 msgid "NTSC M Japan"
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8278 msgid "NTSC M South Korea"
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8286 msgid "Primary language"
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8290 msgid "Secondary language or program"
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8302 msgid "Video4Linux input"
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8315 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8318 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8322 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8326 msgid "Video4Linux radio tuner"
8329 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8333 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8337 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8338 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8341 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8347 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8351 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8352 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8356 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8361 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8367 msgstr "فۆڕماتی VCD"
8369 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8373 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8381 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8385 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8387 msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
8389 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8390 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8391 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8408 msgid "Audio Channels"
8409 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
8411 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8412 msgid "First Entry Point"
8415 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8416 msgid "Last Entry Point"
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8420 msgid "Track size (in sectors)"
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8428 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8432 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8434 msgstr "لیستی لێدان"
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8437 msgid "extended selection list"
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8441 msgid "selection list"
8442 msgstr "لیستی دیاریکردن"
8444 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8445 msgid "unknown type"
8446 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
8448 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8453 msgid "(Super) Video CD"
8456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8457 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8461 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8465 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8469 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8473 msgid "Use playback control?"
8474 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
8476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8478 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8483 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8488 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8493 msgid "Show extended VCD info?"
8494 msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
8496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8498 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8499 "for example playback control navigation."
8502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8503 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8507 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8510 #: modules/access/vdr.c:72
8511 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8514 #: modules/access/vdr.c:74
8515 msgid "Chapter offset in ms"
8518 #: modules/access/vdr.c:76
8519 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8522 #: modules/access/vdr.c:80
8523 msgid "Default frame rate for chapter import."
8526 #: modules/access/vdr.c:84
8530 #: modules/access/vdr.c:87
8531 msgid "VDR recordings"
8534 #: modules/access/vdr.c:809
8535 msgid "VDR Cut Marks"
8538 #: modules/access/vdr.c:872
8542 #: modules/access/vnc.c:48
8543 msgid "X.509 Certificate Authority"
8546 #: modules/access/vnc.c:49
8547 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8550 #: modules/access/vnc.c:50
8551 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8554 #: modules/access/vnc.c:51
8555 msgid "List of revoked servers certificates"
8558 #: modules/access/vnc.c:52
8559 msgid "X.509 Client certificate"
8562 #: modules/access/vnc.c:53
8563 msgid "Certificate for client authentification"
8566 #: modules/access/vnc.c:54
8567 msgid "X.509 Client private key"
8570 #: modules/access/vnc.c:55
8571 msgid "Private key for authentification by certificate"
8574 #: modules/access/vnc.c:58
8575 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8578 #: modules/access/vnc.c:61
8579 msgid "Compression level"
8582 #: modules/access/vnc.c:62
8583 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8586 #: modules/access/vnc.c:63
8587 msgid "Image quality"
8590 #: modules/access/vnc.c:64
8591 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8594 #: modules/access/vnc.c:78
8598 #: modules/access/vnc.c:82
8599 msgid "VNC client access"
8602 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8603 msgid "Media in Zip"
8606 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8607 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8610 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8611 msgid "Zip files filter"
8614 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8618 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8619 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8622 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8623 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8626 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8627 msgid "ARM NEON audio volume"
8630 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8631 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8635 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8640 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8641 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8645 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8650 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8651 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8655 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8658 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8660 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8661 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8665 msgid "Time window to use in ms"
8668 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8670 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8671 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8672 "alarm is sent (default 5000)."
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8676 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8681 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8682 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8686 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8689 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8691 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8692 "saturation (default 2000)."
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8696 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8699 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8700 msgid "Audiobar Graph"
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8704 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8708 msgid "Dolby Surround decoder"
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8713 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8714 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8715 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8716 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8717 "It works with any source format from mono to 7.1."
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8721 msgid "Characteristic dimension"
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8725 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8729 msgid "Compensate delay"
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8734 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8735 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8736 "case, turn this on to compensate."
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8740 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8745 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8746 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8750 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8754 msgid "Headphone effect"
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8758 msgid "Use downmix algorithm"
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8763 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8764 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8769 msgid "Select channel to keep"
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8773 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8788 msgid "Low-frequency effects"
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8808 msgid "Stereo to mono downmixer"
8811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8812 msgid "Audio channel remapper"
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8816 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8820 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8828 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8829 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8834 msgid "Add a delay effect to the sound"
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8838 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8843 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8852 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8853 "be delay-time +/- sweep-depth."
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8861 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8864 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8865 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8866 msgid "Feedback gain"
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8870 msgid "Gain on Feedback loop"
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8878 msgid "Level of delayed signal"
8881 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8885 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8886 msgid "Level of input signal"
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8895 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8903 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8907 msgid "Release time"
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8911 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8915 msgid "Threshold level"
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8919 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8928 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8931 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8935 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8936 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8939 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8943 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8944 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8947 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8952 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8953 msgid "Dynamic range compressor"
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8957 msgid "A/52 dynamic range compression"
8960 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8961 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8963 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8964 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8965 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8966 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8969 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8970 msgid "Enable internal upmixing"
8973 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8974 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8978 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8981 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8982 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8985 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8986 msgid "DTS dynamic range compression"
8989 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8990 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8993 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8994 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8997 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8998 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9001 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9002 msgid "MPEG audio decoder"
9005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9006 msgid "Equalizer preset"
9009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9010 msgid "Preset to use for the equalizer."
9013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9019 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9020 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9025 msgid "Use VLC frequency bands"
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9030 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9038 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9046 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9050 msgid "Equalizer with 10 bands"
9053 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9054 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9082 msgid "Full bass and treble"
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9093 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9138 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9139 msgid "Gain multiplier"
9142 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9143 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9146 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9147 msgid "Gain control filter"
9150 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9151 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9155 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9156 msgid "Simple Karaoke filter"
9159 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9160 msgid "Number of audio buffers"
9161 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9163 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9165 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9166 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9167 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9170 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9171 msgid "Maximal volume level"
9174 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9176 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9177 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9178 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9181 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9182 msgid "Volume normalizer"
9183 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9186 msgid "Parametric Equalizer"
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9190 msgid "Low freq (Hz)"
9191 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9194 msgid "Low freq gain (dB)"
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9198 msgid "High freq (Hz)"
9199 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9202 msgid "High freq gain (dB)"
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9207 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9210 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9219 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9222 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9231 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9234 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9241 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9242 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9245 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9246 msgid "Resampling quality"
9249 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9250 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9253 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9254 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9255 msgid "Speex resampler"
9258 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9259 msgid "Sample rate converter type"
9262 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9264 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9265 "the fast one exhibits low quality."
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9269 msgid "Sinc function (best quality)"
9272 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9273 msgid "Sinc function (medium quality)"
9276 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9277 msgid "Sinc function (fast)"
9280 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9281 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9284 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9285 msgid "Linear (fastest)"
9288 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9289 msgid "SRC resampler"
9292 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9293 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9296 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9297 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9301 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9309 msgid "Stride Length"
9312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9313 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9316 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9317 msgid "Overlap Length"
9320 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9321 msgid "Percentage of stride to overlap"
9324 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9325 msgid "Search Length"
9326 msgstr "درێژی گەڕان"
9328 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9329 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9334 msgstr "قەبارەی ژوور"
9336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9337 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9340 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9344 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9345 msgid "Width of the virtual room"
9348 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9360 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9366 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9367 msgid "Audio Spatializer"
9370 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9372 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9376 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9378 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9379 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9380 "thereby widening the stereo effect."
9383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9384 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9387 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9389 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9390 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9398 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9400 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9401 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9409 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9410 msgid "Level of input signal of original channel."
9413 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9414 msgid "Stereo Enhancer"
9417 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9418 msgid "Simple stereo widening effect"
9421 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9422 msgid "Single precision audio volume"
9425 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9426 msgid "Integer audio volume"
9429 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9430 msgid "Dummy audio output"
9433 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9434 msgid "Audio output device"
9437 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9438 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9442 msgid "Audio output channels"
9445 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9447 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9448 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9449 "through is active."
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9453 msgid "Surround 4.0"
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9457 msgid "Surround 4.1"
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9461 msgid "Surround 5.0"
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9465 msgid "Surround 5.1"
9468 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9469 msgid "Surround 7.1"
9472 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9473 msgid "ALSA audio output"
9476 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9477 msgid "Audio output failed"
9480 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9483 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9487 #: modules/audio_output/amem.c:34
9488 msgid "Audio memory"
9491 #: modules/audio_output/amem.c:35
9492 msgid "Audio memory output"
9495 #: modules/audio_output/amem.c:42
9496 msgid "Sample format"
9499 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9500 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9503 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9504 msgid "Android AudioTrack audio output"
9507 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9508 msgid "AudioUnit output for iOS"
9511 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9512 msgid "Last audio device"
9515 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9516 msgid "HAL AudioUnit output"
9519 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9521 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9524 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9525 msgid "Audio device is not configured"
9528 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9530 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9531 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9534 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9535 msgid "System Sound Output Device"
9538 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9540 msgid "%s (Encoded Output)"
9543 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9544 msgid "Output device"
9547 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9548 msgid "Select your audio output device"
9551 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9552 msgid "Speaker configuration"
9555 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9557 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9558 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9561 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9562 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9565 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9566 msgid "DirectX audio output"
9569 #: modules/audio_output/file.c:83
9570 msgid "Output format"
9573 #: modules/audio_output/file.c:85
9574 msgid "Number of output channels"
9577 #: modules/audio_output/file.c:86
9579 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9580 "restrict the number of channels here."
9583 #: modules/audio_output/file.c:89
9584 msgid "Add WAVE header"
9587 #: modules/audio_output/file.c:90
9588 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9591 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9592 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9596 #: modules/audio_output/file.c:109
9597 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9600 #: modules/audio_output/file.c:112
9601 msgid "File audio output"
9604 #: modules/audio_output/jack.c:81
9605 msgid "Automatically connect to writable clients"
9608 #: modules/audio_output/jack.c:83
9610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9611 "writable JACK clients found."
9614 #: modules/audio_output/jack.c:87
9615 msgid "Connect to clients matching"
9618 #: modules/audio_output/jack.c:89
9620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9621 "regular expression will be considered for connection."
9624 #: modules/audio_output/jack.c:97
9625 msgid "JACK audio output"
9628 #: modules/audio_output/kai.c:93
9632 #: modules/audio_output/kai.c:95
9633 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9636 #: modules/audio_output/kai.c:98
9637 msgid "Open audio in exclusive mode."
9640 #: modules/audio_output/kai.c:100
9642 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9646 #: modules/audio_output/kai.c:110
9647 msgid "K Audio Interface audio output"
9650 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9651 msgid "OpenSLES audio output"
9654 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9658 #: modules/audio_output/oss.c:69
9659 msgid "OSS device node path."
9662 #: modules/audio_output/oss.c:73
9663 msgid "Open Sound System audio output"
9666 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9667 msgid "Pulseaudio audio output"
9670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9671 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9674 #: modules/audio_output/volume.h:30
9675 msgid "Software gain"
9678 #: modules/audio_output/volume.h:31
9679 msgid "This linear gain will be applied in software."
9682 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9683 msgid "Windows Audio Session API output"
9686 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9687 msgid "Select Audio Device"
9688 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
9690 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9692 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9693 "VLC restart to apply."
9696 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9697 msgid "WaveOut audio output"
9700 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9701 msgid "Microsoft Soundmapper"
9704 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9705 msgid "Use float32 output"
9708 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9710 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9711 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9714 #: modules/codec/a52.c:51
9718 #: modules/codec/a52.c:58
9719 msgid "A/52 audio packetizer"
9722 #: modules/codec/adpcm.c:47
9723 msgid "ADPCM audio decoder"
9726 #: modules/codec/aes3.c:47
9727 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9730 #: modules/codec/aes3.c:52
9731 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9734 #: modules/codec/araw.c:51
9735 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9738 #: modules/codec/araw.c:60
9739 msgid "Raw audio encoder"
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9768 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9769 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9770 "MJPEG and other codecs"
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9774 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9778 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9783 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9784 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9789 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9793 msgid "Direct rendering"
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9797 msgid "Error resilience"
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9802 "libavcodec can do error resilience.\n"
9803 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9804 "can produce a lot of errors.\n"
9805 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9809 msgid "Workaround bugs"
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9814 "Try to fix some bugs:\n"
9817 "4 xvid interlaced\n"
9822 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9823 "\"ump4\", enter 40."
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9827 #: modules/demux/rawdv.c:42
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9833 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9834 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9838 msgid "Allow speed tricks"
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9843 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9847 msgid "Skip frame (default=0)"
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9852 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9853 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9857 msgid "Skip idct (default=0)"
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9862 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9863 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9871 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9879 msgid "Internal libavcodec codec name"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9883 msgid "Visualize motion vectors"
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9888 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9889 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9890 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9891 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9892 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9893 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9897 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9902 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9903 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9907 msgid "Hardware decoding"
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9911 msgid "This allows hardware decoding when available."
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9915 msgid "VDA output pixel format"
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9919 msgid "The pixel format for output image buffers."
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9927 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9931 msgid "Ratio of key frames"
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9935 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9939 msgid "Ratio of B frames"
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9943 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9947 msgid "Video bitrate tolerance"
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9951 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9955 msgid "Interlaced encoding"
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9959 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9963 msgid "Interlaced motion estimation"
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9967 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9971 msgid "Pre-motion estimation"
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9975 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9979 msgid "Rate control buffer size"
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9984 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9985 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9989 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9993 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9997 msgid "I quantization factor"
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10002 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10003 "same qscale for I and P frames)."
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10007 #: modules/demux/mod.c:79
10008 msgid "Noise reduction"
10009 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10013 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10014 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10018 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10023 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10024 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10025 "standard MPEG2 decoders."
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10029 msgid "Quality level"
10030 msgstr "ئاستی کوالیتی"
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10034 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10035 "encoding very much)."
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10040 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10041 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10042 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10043 "to ease the encoder's task."
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10047 msgid "Minimum video quantizer scale"
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10051 msgid "Minimum video quantizer scale."
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10055 msgid "Maximum video quantizer scale"
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10059 msgid "Maximum video quantizer scale."
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10063 msgid "Trellis quantization"
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10067 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10071 msgid "Fixed quantizer scale"
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10076 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10081 msgid "Strict standard compliance"
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10086 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10090 msgid "Luminance masking"
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10094 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10098 msgid "Darkness masking"
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10102 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10106 msgid "Motion masking"
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10111 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10116 msgid "Border masking"
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10121 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10126 msgid "Luminance elimination"
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10131 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10132 "The H264 specification recommends -4."
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10136 msgid "Chrominance elimination"
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10141 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10142 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10146 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10151 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10152 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10153 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10154 "enabled libavcodec"
10157 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10158 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10163 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10166 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10168 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10174 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10177 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10179 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10180 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10187 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10192 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10197 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10200 msgstr "ژێروێنەکان"
10202 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10204 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10205 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
10207 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10208 msgid "Dummy video decoder"
10211 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10212 msgid "VA-API video decoder via X11"
10215 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10216 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10219 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10220 msgid "420YpCbCr8Planar"
10223 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10227 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10228 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10231 #: modules/codec/cc.c:55
10235 #: modules/codec/cc.c:56
10236 msgid "Closed Captions decoder"
10239 #: modules/codec/cdg.c:87
10240 msgid "CDG video decoder"
10243 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10244 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10247 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10248 msgid "CVD subtitle decoder"
10251 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10252 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10255 #: modules/codec/ddummy.c:36
10256 msgid "Save raw codec data"
10259 #: modules/codec/ddummy.c:38
10261 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10265 #: modules/codec/ddummy.c:47
10266 msgid "Dummy decoder"
10269 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10270 msgid "Dump decoder"
10273 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10274 msgid "DirectMedia Object decoder"
10277 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10278 msgid "DirectMedia Object encoder"
10281 #: modules/codec/dts.c:53
10285 #: modules/codec/dts.c:58
10286 msgid "DTS audio packetizer"
10289 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10290 msgid "Decoding X coordinate"
10293 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10294 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10297 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10298 msgid "Decoding Y coordinate"
10301 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10302 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10306 msgid "Subpicture position"
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10311 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10316 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10317 msgid "Encoding X coordinate"
10320 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10321 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10325 msgid "Encoding Y coordinate"
10328 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10329 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10333 msgid "DVB subtitles decoder"
10336 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10337 msgid "DVB subtitles"
10338 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10341 msgid "DVB subtitles encoder"
10344 #: modules/codec/edummy.c:40
10345 msgid "Dummy encoder"
10348 #: modules/codec/faad.c:52
10349 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10352 #: modules/codec/faad.c:431
10353 msgid "AAC extension"
10354 msgstr "درێژکراوەی AAC"
10356 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10357 msgid "Encoder Profile"
10360 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10361 msgid "Encoder Algorithm to use"
10364 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10365 msgid "Enable spectral band replication"
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10369 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10373 msgid "VBR Quality"
10376 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10377 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10380 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10381 msgid "Enable afterburner library"
10384 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10386 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10387 "CPU usage (default is enabled)"
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10391 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10396 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10400 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10404 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10408 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10412 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10416 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10420 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10425 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10428 #: modules/codec/flac.c:112
10429 msgid "Flac audio decoder"
10432 #: modules/codec/flac.c:119
10433 msgid "Flac audio encoder"
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10437 msgid "Sound fonts"
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10441 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10444 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10448 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10449 msgid "Synthesis gain"
10452 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10454 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10455 "when many notes are played at a time."
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10464 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10465 "require more processing power."
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10473 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10481 msgid "MIDI synthesis not set up"
10484 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10486 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10487 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10488 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10491 #: modules/codec/g711.c:45
10492 msgid "G.711 decoder"
10495 #: modules/codec/g711.c:53
10496 msgid "G.711 encoder"
10499 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10500 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10503 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10504 msgid "Use DecodeBin"
10507 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10509 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10510 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10511 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10512 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10515 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10516 msgid "GStreamer Based Decoder"
10519 #: modules/codec/jpeg.c:50
10521 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10524 #: modules/codec/jpeg.c:109
10525 msgid "JPEG image decoder"
10528 #: modules/codec/jpeg.c:118
10529 msgid "JPEG image encoder"
10532 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10533 msgid "Formatted Subtitles"
10536 #: modules/codec/kate.c:195
10538 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10539 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10540 "rendering via Tiger is enabled."
10543 #: modules/codec/kate.c:202
10547 #: modules/codec/kate.c:202
10551 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10552 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10553 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10557 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10558 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10559 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10563 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10569 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10570 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10571 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:72
10576 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10577 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10578 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10582 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10584 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10585 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10586 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10590 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10591 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10592 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10593 #: modules/video_filter/rss.c:73
10597 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10599 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10600 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10601 #: modules/video_filter/rss.c:73
10605 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10607 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10611 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10614 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10615 #: modules/video_filter/rss.c:73
10619 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10621 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10625 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10628 #: modules/video_filter/rss.c:74
10632 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10634 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10638 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10639 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10640 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10644 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10646 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10647 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10648 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10652 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10653 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10654 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10655 #: modules/video_filter/rss.c:75
10657 msgstr "شینی ئاسمانی"
10659 #: modules/codec/kate.c:214
10660 msgid "Use Tiger for rendering"
10663 #: modules/codec/kate.c:215
10665 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10666 "only render static text and bitmap based streams."
10669 #: modules/codec/kate.c:219
10670 msgid "Rendering quality"
10673 #: modules/codec/kate.c:220
10675 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10679 #: modules/codec/kate.c:224
10680 msgid "Default font effect"
10681 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10683 #: modules/codec/kate.c:225
10685 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10689 #: modules/codec/kate.c:229
10690 msgid "Default font effect strength"
10693 #: modules/codec/kate.c:230
10694 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10697 #: modules/codec/kate.c:234
10698 msgid "Default font description"
10699 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10701 #: modules/codec/kate.c:235
10703 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10704 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10705 "font parameters where appropriate."
10708 #: modules/codec/kate.c:240
10709 msgid "Default font color"
10710 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10712 #: modules/codec/kate.c:241
10714 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10715 "font color to use."
10718 #: modules/codec/kate.c:245
10719 msgid "Default font alpha"
10720 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10722 #: modules/codec/kate.c:246
10724 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10725 "particular font color to use."
10728 #: modules/codec/kate.c:250
10729 msgid "Default background color"
10732 #: modules/codec/kate.c:251
10734 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10738 #: modules/codec/kate.c:255
10739 msgid "Default background alpha"
10742 #: modules/codec/kate.c:256
10744 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10745 "specify a particular background color to use."
10748 #: modules/codec/kate.c:262
10750 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10751 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10752 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10754 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10755 "played. This will hopefully be fixed soon."
10758 #: modules/codec/kate.c:271
10762 #: modules/codec/kate.c:272
10763 msgid "Kate overlay decoder"
10766 #: modules/codec/kate.c:291
10767 msgid "Tiger rendering defaults"
10770 #: modules/codec/kate.c:326
10771 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10774 #: modules/codec/libass.c:56
10775 msgid "Subtitles (advanced)"
10776 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
10778 #: modules/codec/libass.c:57
10779 msgid "Subtitle renderers using libass"
10782 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10783 msgid "Building font cache"
10786 #: modules/codec/libass.c:226
10788 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10789 "This should take less than a minute."
10792 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10793 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10796 #: modules/codec/lpcm.c:60
10797 msgid "Linear PCM audio decoder"
10800 #: modules/codec/lpcm.c:65
10801 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10804 #: modules/codec/lpcm.c:71
10805 msgid "Linear PCM audio encoder"
10808 #: modules/codec/mft.c:56
10809 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10812 #: modules/codec/mmal.c:50
10813 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10816 #: modules/codec/mmal.c:51
10818 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10819 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10822 #: modules/codec/mmal.c:57
10823 msgid "MMAL decoder"
10826 #: modules/codec/mmal.c:58
10827 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10830 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10831 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10834 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10835 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10838 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10839 msgid "Android direct rendering"
10842 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10843 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10846 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10847 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10850 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10851 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10854 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10855 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10858 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10859 msgid "OpenMAX IL video output"
10862 #: modules/codec/opus.c:66
10863 msgid "Opus audio decoder"
10866 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10870 #: modules/codec/opus.c:73
10872 msgid "Opus audio encoder"
10873 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
10875 #: modules/codec/png.c:91
10876 msgid "PNG video decoder"
10879 #: modules/codec/png.c:100
10881 msgid "PNG video encoder"
10882 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
10884 #: modules/codec/qsv.c:56
10885 msgid "Enable software mode"
10888 #: modules/codec/qsv.c:57
10890 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10891 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10894 #: modules/codec/qsv.c:61
10896 msgid "Codec Profile"
10897 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
10899 #: modules/codec/qsv.c:63
10901 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10902 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10906 #: modules/codec/qsv.c:67
10908 msgid "Codec Level"
10909 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
10911 #: modules/codec/qsv.c:69
10913 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10914 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10915 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10918 #: modules/codec/qsv.c:73
10919 msgid "Group of Picture size"
10922 #: modules/codec/qsv.c:75
10924 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10925 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10929 #: modules/codec/qsv.c:79
10931 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10932 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
10934 #: modules/codec/qsv.c:81
10936 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10937 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10940 #: modules/codec/qsv.c:85
10941 msgid "Target Usage"
10944 #: modules/codec/qsv.c:86
10946 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10947 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10950 #: modules/codec/qsv.c:90
10951 msgid "IDR interval"
10954 #: modules/codec/qsv.c:92
10956 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10957 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10958 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10959 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10960 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10961 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10964 #: modules/codec/qsv.c:100
10965 msgid "Rate Control Method"
10968 #: modules/codec/qsv.c:102
10970 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10971 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10974 #: modules/codec/qsv.c:105
10975 msgid "Quantization parameter"
10978 #: modules/codec/qsv.c:106
10980 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10981 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10982 "only if rc_method is 'qp'."
10985 #: modules/codec/qsv.c:110
10986 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10989 #: modules/codec/qsv.c:111
10991 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10992 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10995 #: modules/codec/qsv.c:114
10996 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10999 #: modules/codec/qsv.c:115
11001 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11002 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11005 #: modules/codec/qsv.c:118
11006 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11009 #: modules/codec/qsv.c:119
11011 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11012 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11015 #: modules/codec/qsv.c:122
11017 msgid "Maximum Bitrate"
11018 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11020 #: modules/codec/qsv.c:123
11022 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11023 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11024 "bitrate, profile, level, etc."
11027 #: modules/codec/qsv.c:127
11028 msgid "Accuracy of RateControl"
11031 #: modules/codec/qsv.c:128
11033 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11034 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11035 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11036 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11039 #: modules/codec/qsv.c:134
11040 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11043 #: modules/codec/qsv.c:135
11045 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11046 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11049 #: modules/codec/qsv.c:139
11050 msgid "Number of slices per frame"
11053 #: modules/codec/qsv.c:140
11055 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11056 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11057 "partitioning allowed by the codec standard."
11060 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11061 msgid "Number of reference frames"
11064 #: modules/codec/qsv.c:148
11066 msgid "Number of parallel operations"
11067 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
11069 #: modules/codec/qsv.c:149
11071 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11072 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11073 "needs at least 1 here."
11076 #: modules/codec/qsv.c:193
11077 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11080 #: modules/codec/quicktime.c:66
11081 msgid "QuickTime library decoder"
11084 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11085 msgid "Pseudo raw video decoder"
11088 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11089 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11093 msgid "Chroma format"
11094 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11098 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11114 msgid "Rate control method"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11118 msgid "Method used to encode the video sequence"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11122 msgid "Constant noise threshold mode"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11126 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11130 msgid "Low Delay mode"
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11134 msgid "Lossless mode"
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11138 msgid "Constant lambda mode"
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11142 msgid "Constant error mode"
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11146 msgid "Constant quality mode"
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11150 msgid "GOP structure"
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11154 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11159 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11160 "previous or future pictures."
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11164 msgid "I-frame only sequence"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11168 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11172 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11176 msgid "Constant quality factor"
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11180 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11184 msgid "Noise Threshold"
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11188 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11192 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11196 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11200 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11204 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11208 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11212 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11221 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11222 "group of pictures"
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11227 msgstr "پێش پاڵێوەر"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11230 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11234 msgid "No pre-filtering"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11238 msgid "Centre Weighted Median"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11242 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11250 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11254 msgid "Low Pass Filter"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11258 msgid "Amount of prefiltering"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11262 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11266 msgid "Picture coding mode"
11267 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11271 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11272 "pseudo-progressive frame"
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11276 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11280 msgid "force coding frame as single picture"
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11284 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11288 msgid "Size of motion compensation blocks"
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11293 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11297 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11301 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11305 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11309 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11313 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11317 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11321 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11325 msgid "Motion Vector precision"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11329 msgid "Motion Vector precision in pels"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11333 msgid "Three component motion estimation"
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11337 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11341 msgid "Intra picture DWT filter"
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11345 msgid "Inter picture DWT filter"
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11349 msgid "Number of DWT iterations"
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11353 msgid "Also known as DWT levels"
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11357 msgid "Enable multiple quantizers"
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11361 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11365 msgid "Disable arithmetic coding"
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11369 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11373 msgid "perceptual weighting method"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11377 msgid "perceptual distance"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11381 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11385 msgid "Horizontal slices per frame"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11389 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11393 msgid "Vertical slices per frame"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11397 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11401 msgid "Size of code blocks in each subband"
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11405 msgid "small - use small code blocks"
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11409 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11413 msgid "large - use large code blocks"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11417 msgid "full - One code block per subband"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11421 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11425 msgid "Number of levels of downsampling"
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11429 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11433 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11437 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11441 msgid "Enable Scene Change Detection"
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11445 msgid "Force Profile"
11448 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11449 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11452 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11453 msgid "VC2 Simple Profile"
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11457 msgid "VC2 Main Profile"
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11461 msgid "Main Profile"
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11465 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11469 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11472 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11473 msgid "SDL Image decoder"
11476 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11477 msgid "SDL_image video decoder"
11480 #: modules/codec/shine.c:64
11481 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11484 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11491 #: modules/codec/speex.c:61
11492 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11495 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11496 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11497 msgid "Encoding quality"
11500 #: modules/codec/speex.c:65
11501 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11504 #: modules/codec/speex.c:67
11505 msgid "Encoding complexity"
11508 #: modules/codec/speex.c:69
11509 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11512 #: modules/codec/speex.c:71
11513 msgid "Maximal bitrate"
11514 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11516 #: modules/codec/speex.c:73
11517 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11520 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11521 msgid "CBR encoding"
11524 #: modules/codec/speex.c:77
11526 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11527 "bitrate encoding (VBR)."
11530 #: modules/codec/speex.c:80
11531 msgid "Voice activity detection"
11534 #: modules/codec/speex.c:82
11536 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11540 #: modules/codec/speex.c:85
11541 msgid "Discontinuous Transmission"
11544 #: modules/codec/speex.c:87
11545 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11548 #: modules/codec/speex.c:91
11549 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11552 #: modules/codec/speex.c:91
11553 msgid "Wide-band (16kHz)"
11556 #: modules/codec/speex.c:91
11557 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11560 #: modules/codec/speex.c:98
11561 msgid "Speex audio decoder"
11564 #: modules/codec/speex.c:100
11568 #: modules/codec/speex.c:104
11569 msgid "Speex audio packetizer"
11572 #: modules/codec/speex.c:110
11573 msgid "Speex audio encoder"
11576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11585 msgid "DVD subtitles decoder"
11588 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11589 msgid "DVD subtitles"
11592 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11593 msgid "DVD subtitles packetizer"
11596 #: modules/codec/stl.c:45
11597 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11601 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11602 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11603 #. languages using the Latin alphabet.
11604 #: modules/codec/subsdec.c:98
11605 msgid "Default (Windows-1252)"
11608 #: modules/codec/subsdec.c:99
11609 msgid "System codeset"
11612 #: modules/codec/subsdec.c:100
11613 msgid "Universal (UTF-8)"
11616 #: modules/codec/subsdec.c:101
11617 msgid "Universal (UTF-16)"
11620 #: modules/codec/subsdec.c:102
11621 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11624 #: modules/codec/subsdec.c:103
11625 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11628 #: modules/codec/subsdec.c:104
11629 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11632 #: modules/codec/subsdec.c:108
11633 msgid "Western European (Latin-9)"
11636 #: modules/codec/subsdec.c:109
11637 msgid "Western European (Windows-1252)"
11640 #: modules/codec/subsdec.c:110
11641 msgid "Western European (IBM 00850)"
11644 #: modules/codec/subsdec.c:112
11645 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11648 #: modules/codec/subsdec.c:113
11649 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11652 #: modules/codec/subsdec.c:115
11653 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11656 #: modules/codec/subsdec.c:117
11657 msgid "Nordic (Latin-6)"
11660 #: modules/codec/subsdec.c:119
11661 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11664 #: modules/codec/subsdec.c:120
11665 msgid "Russian (KOI8-R)"
11666 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
11668 #: modules/codec/subsdec.c:121
11669 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11670 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
11672 #: modules/codec/subsdec.c:123
11673 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11676 #: modules/codec/subsdec.c:124
11677 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11680 #: modules/codec/subsdec.c:126
11681 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11684 #: modules/codec/subsdec.c:127
11685 msgid "Greek (Windows-1253)"
11688 #: modules/codec/subsdec.c:129
11689 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11692 #: modules/codec/subsdec.c:130
11693 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11696 #: modules/codec/subsdec.c:132
11697 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11700 #: modules/codec/subsdec.c:133
11701 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11704 #: modules/codec/subsdec.c:136
11705 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11708 #: modules/codec/subsdec.c:137
11709 msgid "Thai (Windows-874)"
11712 #: modules/codec/subsdec.c:139
11713 msgid "Baltic (Latin-7)"
11716 #: modules/codec/subsdec.c:140
11717 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11720 #: modules/codec/subsdec.c:143
11721 msgid "Celtic (Latin-8)"
11724 #: modules/codec/subsdec.c:146
11725 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11728 #: modules/codec/subsdec.c:148
11729 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11730 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:149
11733 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11734 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:150
11737 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:151
11741 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:152
11745 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:153
11749 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:154
11753 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11756 #: modules/codec/subsdec.c:155
11757 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11760 #: modules/codec/subsdec.c:156
11761 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:157
11765 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11768 #: modules/codec/subsdec.c:159
11769 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11772 #: modules/codec/subsdec.c:160
11773 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11776 #: modules/codec/subsdec.c:167
11777 msgid "Subtitle text encoding"
11780 #: modules/codec/subsdec.c:168
11781 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11784 #: modules/codec/subsdec.c:169
11785 msgid "Subtitle justification"
11788 #: modules/codec/subsdec.c:170
11789 msgid "Set the justification of subtitles"
11792 #: modules/codec/subsdec.c:171
11793 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11796 #: modules/codec/subsdec.c:172
11798 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11801 #: modules/codec/subsdec.c:175
11803 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11804 "but you can choose to disable all formatting."
11807 #: modules/codec/subsdec.c:183
11808 msgid "Text subtitle decoder"
11812 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11813 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11814 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11815 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11816 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11817 #. Other scripts use other code pages.
11819 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11820 #. the VideoLAN translators mailing list.
11821 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11826 #: modules/codec/subsusf.c:46
11830 #: modules/codec/subsusf.c:47
11831 msgid "USF subtitles decoder"
11834 #: modules/codec/substx3g.c:40
11836 msgid "tx3g subtitles decoder"
11837 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
11839 #: modules/codec/substx3g.c:41
11841 msgid "tx3g subtitles"
11842 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
11844 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11845 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11848 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11849 msgid "SVCD subtitles"
11852 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11853 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11856 #: modules/codec/t140.c:35
11857 msgid "T.140 text encoder"
11860 #: modules/codec/telx.c:54
11861 msgid "Override page"
11864 #: modules/codec/telx.c:55
11866 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11867 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11868 "usually 888 or 889)."
11871 #: modules/codec/telx.c:60
11872 msgid "Ignore subtitle flag"
11873 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
11875 #: modules/codec/telx.c:61
11876 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11879 #: modules/codec/telx.c:64
11880 msgid "Workaround for France"
11883 #: modules/codec/telx.c:65
11885 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11886 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11887 "your subtitles don't appear."
11890 #: modules/codec/telx.c:71
11891 msgid "Teletext subtitles decoder"
11894 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11896 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11897 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11900 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11901 msgid "Post processing quality"
11904 #: modules/codec/theora.c:114
11905 msgid "Theora video decoder"
11908 #: modules/codec/theora.c:122
11909 msgid "Theora video packetizer"
11912 #: modules/codec/theora.c:129
11913 msgid "Theora video encoder"
11916 #: modules/codec/twolame.c:56
11918 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11919 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11922 #: modules/codec/twolame.c:59
11923 msgid "Stereo mode"
11924 msgstr "جۆری ستریۆ"
11926 #: modules/codec/twolame.c:60
11927 msgid "Handling mode for stereo streams"
11930 #: modules/codec/twolame.c:61
11934 #: modules/codec/twolame.c:63
11935 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11938 #: modules/codec/twolame.c:64
11939 msgid "Psycho-acoustic model"
11942 #: modules/codec/twolame.c:66
11943 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11946 #: modules/codec/twolame.c:70
11947 msgid "Joint stereo"
11950 #: modules/codec/twolame.c:75
11951 msgid "Libtwolame audio encoder"
11954 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11955 msgid "Ulead DV audio decoder"
11958 #: modules/codec/vorbis.c:175
11959 msgid "Maximum encoding bitrate"
11962 #: modules/codec/vorbis.c:177
11963 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11966 #: modules/codec/vorbis.c:178
11967 msgid "Minimum encoding bitrate"
11970 #: modules/codec/vorbis.c:180
11972 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11976 #: modules/codec/vorbis.c:183
11977 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11980 #: modules/codec/vorbis.c:187
11981 msgid "Vorbis audio decoder"
11984 #: modules/codec/vorbis.c:198
11985 msgid "Vorbis audio packetizer"
11988 #: modules/codec/vorbis.c:205
11989 msgid "Vorbis audio encoder"
11992 #: modules/codec/vpx.c:49
11994 msgid "WebM video decoder"
11995 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
11997 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11998 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12001 #: modules/codec/x264.c:70
12002 msgid "Maximum GOP size"
12003 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
12005 #: modules/codec/x264.c:71
12007 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12008 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12012 #: modules/codec/x264.c:75
12013 msgid "Minimum GOP size"
12014 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
12016 #: modules/codec/x264.c:76
12018 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12019 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12020 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12021 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12022 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12023 "the IDR-frame. \n"
12024 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12025 "frames, but do not start a new GOP."
12028 #: modules/codec/x264.c:85
12029 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12032 #: modules/codec/x264.c:87
12034 "none: use closed GOPs only\n"
12035 "normal: use standard open GOPs\n"
12036 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12039 #: modules/codec/x264.c:91
12040 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12043 #: modules/codec/x264.c:94
12044 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12047 #: modules/codec/x264.c:95
12049 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12050 "ray compatibility\n"
12051 "e.g. resolution, framerate, level"
12054 #: modules/codec/x264.c:98
12055 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12058 #: modules/codec/x264.c:99
12060 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12061 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12062 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12063 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12064 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12065 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12069 #: modules/codec/x264.c:110
12070 msgid "B-frames between I and P"
12073 #: modules/codec/x264.c:111
12074 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12077 #: modules/codec/x264.c:114
12078 msgid "Adaptive B-frame decision"
12081 #: modules/codec/x264.c:115
12083 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12084 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12087 #: modules/codec/x264.c:119
12088 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12091 #: modules/codec/x264.c:120
12093 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12094 "negative values cause less B-frames."
12097 #: modules/codec/x264.c:124
12098 msgid "Keep some B-frames as references"
12101 #: modules/codec/x264.c:125
12103 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12104 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12106 " - none: Disabled\n"
12107 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12108 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12111 #: modules/codec/x264.c:133
12112 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12115 #: modules/codec/x264.c:134
12117 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12118 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12121 #: modules/codec/x264.c:137
12125 #: modules/codec/x264.c:138
12127 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12128 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12131 #: modules/codec/x264.c:143
12133 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12134 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12135 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12138 #: modules/codec/x264.c:148
12139 msgid "Skip loop filter"
12142 #: modules/codec/x264.c:149
12143 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12146 #: modules/codec/x264.c:151
12147 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12150 #: modules/codec/x264.c:152
12152 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12153 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12156 #: modules/codec/x264.c:156
12157 msgid "H.264 level"
12158 msgstr "ئاستی H.264"
12160 #: modules/codec/x264.c:157
12162 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12163 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12164 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12165 "for letting x264 set level."
12168 #: modules/codec/x264.c:162
12169 msgid "H.264 profile"
12172 #: modules/codec/x264.c:163
12173 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12176 #: modules/codec/x264.c:169
12177 msgid "Interlaced mode"
12180 #: modules/codec/x264.c:170
12181 msgid "Pure-interlaced mode."
12184 #: modules/codec/x264.c:172
12185 msgid "Frame packing"
12188 #: modules/codec/x264.c:173
12190 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12191 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12192 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12193 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12194 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12195 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12196 " 5: frame alternation - one view per frame"
12199 #: modules/codec/x264.c:181
12200 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12203 #: modules/codec/x264.c:182
12204 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12207 #: modules/codec/x264.c:184
12208 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12211 #: modules/codec/x264.c:185
12212 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12215 #: modules/codec/x264.c:187
12216 msgid "Force number of slices per frame"
12219 #: modules/codec/x264.c:188
12220 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12223 #: modules/codec/x264.c:190
12224 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12227 #: modules/codec/x264.c:191
12228 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12231 #: modules/codec/x264.c:193
12232 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12235 #: modules/codec/x264.c:194
12236 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12239 #: modules/codec/x264.c:197
12241 msgstr "ڕێکخستنی QP"
12243 #: modules/codec/x264.c:198
12245 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12246 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12249 #: modules/codec/x264.c:202
12250 msgid "Quality-based VBR"
12253 #: modules/codec/x264.c:203
12254 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12257 #: modules/codec/x264.c:205
12261 #: modules/codec/x264.c:206
12262 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12265 #: modules/codec/x264.c:209
12269 #: modules/codec/x264.c:210
12270 msgid "Maximum quantizer parameter."
12273 #: modules/codec/x264.c:212
12274 msgid "Max QP step"
12277 #: modules/codec/x264.c:213
12278 msgid "Max QP step between frames."
12281 #: modules/codec/x264.c:215
12282 msgid "Average bitrate tolerance"
12285 #: modules/codec/x264.c:216
12286 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12289 #: modules/codec/x264.c:219
12290 msgid "Max local bitrate"
12293 #: modules/codec/x264.c:220
12294 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12297 #: modules/codec/x264.c:222
12301 #: modules/codec/x264.c:223
12302 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12305 #: modules/codec/x264.c:226
12306 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12309 #: modules/codec/x264.c:227
12311 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12315 #: modules/codec/x264.c:230
12316 msgid "How AQ distributes bits"
12319 #: modules/codec/x264.c:231
12321 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12323 " - 1: Current x264 default mode\n"
12324 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12328 #: modules/codec/x264.c:236
12329 msgid "Strength of AQ"
12332 #: modules/codec/x264.c:237
12334 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12335 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12336 " - 0.5: weak AQ\n"
12337 " - 1.5: strong AQ"
12340 #: modules/codec/x264.c:243
12341 msgid "QP factor between I and P"
12344 #: modules/codec/x264.c:244
12345 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12348 #: modules/codec/x264.c:247
12349 msgid "QP factor between P and B"
12352 #: modules/codec/x264.c:248
12353 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12356 #: modules/codec/x264.c:250
12357 msgid "QP difference between chroma and luma"
12360 #: modules/codec/x264.c:251
12361 msgid "QP difference between chroma and luma."
12364 #: modules/codec/x264.c:253
12365 msgid "Multipass ratecontrol"
12368 #: modules/codec/x264.c:254
12370 "Multipass ratecontrol:\n"
12371 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12372 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12373 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12376 #: modules/codec/x264.c:259
12377 msgid "QP curve compression"
12380 #: modules/codec/x264.c:260
12381 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12384 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12385 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12388 #: modules/codec/x264.c:263
12390 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12391 "blurs complexity."
12394 #: modules/codec/x264.c:267
12396 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12400 #: modules/codec/x264.c:272
12401 msgid "Partitions to consider"
12404 #: modules/codec/x264.c:273
12406 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12409 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12410 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12411 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12412 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12415 #: modules/codec/x264.c:281
12416 msgid "Direct MV prediction mode"
12419 #: modules/codec/x264.c:284
12420 msgid "Direct prediction size"
12423 #: modules/codec/x264.c:285
12425 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12427 " - -1: smallest possible according to level\n"
12430 #: modules/codec/x264.c:290
12431 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12434 #: modules/codec/x264.c:291
12435 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12438 #: modules/codec/x264.c:293
12439 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12442 #: modules/codec/x264.c:294
12444 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12445 " - 1: Blind offset\n"
12446 " - 2: Smart analysis\n"
12449 #: modules/codec/x264.c:299
12450 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12453 #: modules/codec/x264.c:300
12455 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12457 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12458 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12459 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12460 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12463 #: modules/codec/x264.c:307
12464 msgid "Maximum motion vector search range"
12467 #: modules/codec/x264.c:308
12469 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12470 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12471 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12474 #: modules/codec/x264.c:313
12475 msgid "Maximum motion vector length"
12478 #: modules/codec/x264.c:314
12480 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12483 #: modules/codec/x264.c:317
12484 msgid "Minimum buffer space between threads"
12487 #: modules/codec/x264.c:318
12489 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12493 #: modules/codec/x264.c:321
12494 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12497 #: modules/codec/x264.c:322
12499 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12500 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12504 #: modules/codec/x264.c:326
12505 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12508 #: modules/codec/x264.c:328
12510 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12511 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12512 "quality). Range 1 to 9."
12515 #: modules/codec/x264.c:332
12516 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12519 #: modules/codec/x264.c:335
12520 msgid "Decide references on a per partition basis"
12523 #: modules/codec/x264.c:336
12525 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12526 "as opposed to only one ref per macroblock."
12529 #: modules/codec/x264.c:340
12530 msgid "Chroma in motion estimation"
12533 #: modules/codec/x264.c:341
12534 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12537 #: modules/codec/x264.c:344
12538 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12541 #: modules/codec/x264.c:346
12542 msgid "Adaptive spatial transform size"
12545 #: modules/codec/x264.c:348
12546 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12549 #: modules/codec/x264.c:350
12550 msgid "Trellis RD quantization"
12553 #: modules/codec/x264.c:351
12555 "Trellis RD quantization: \n"
12557 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12558 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12559 "This requires CABAC."
12562 #: modules/codec/x264.c:357
12563 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12566 #: modules/codec/x264.c:358
12567 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12570 #: modules/codec/x264.c:360
12571 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12574 #: modules/codec/x264.c:361
12576 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12577 "small single coefficient."
12580 #: modules/codec/x264.c:364
12581 msgid "Use Psy-optimizations"
12584 #: modules/codec/x264.c:365
12585 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12588 #: modules/codec/x264.c:369
12590 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12594 #: modules/codec/x264.c:372
12595 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12598 #: modules/codec/x264.c:373
12599 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12602 #: modules/codec/x264.c:376
12603 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12606 #: modules/codec/x264.c:377
12607 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12610 #: modules/codec/x264.c:382
12611 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12614 #: modules/codec/x264.c:383
12615 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12618 #: modules/codec/x264.c:386
12619 msgid "CPU optimizations"
12622 #: modules/codec/x264.c:387
12623 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12626 #: modules/codec/x264.c:389
12627 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12630 #: modules/codec/x264.c:390
12631 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12634 #: modules/codec/x264.c:392
12635 msgid "PSNR computation"
12638 #: modules/codec/x264.c:393
12640 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12644 #: modules/codec/x264.c:396
12645 msgid "SSIM computation"
12648 #: modules/codec/x264.c:397
12650 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12654 #: modules/codec/x264.c:400
12656 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12658 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12663 #: modules/codec/x264.c:403
12664 msgid "Print stats for each frame."
12667 #: modules/codec/x264.c:405
12668 msgid "SPS and PPS id numbers"
12671 #: modules/codec/x264.c:406
12673 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12677 #: modules/codec/x264.c:409
12678 msgid "Access unit delimiters"
12681 #: modules/codec/x264.c:410
12682 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12685 #: modules/codec/x264.c:412
12686 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12689 #: modules/codec/x264.c:413
12691 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12692 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12695 #: modules/codec/x264.c:416
12696 msgid "HRD-timing information"
12699 #: modules/codec/x264.c:417
12700 msgid "Default tune setting used"
12703 #: modules/codec/x264.c:418
12704 msgid "Default preset setting used"
12707 #: modules/codec/x264.c:420
12708 msgid "x264 advanced options."
12711 #: modules/codec/x264.c:421
12712 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12715 #: modules/codec/x264.c:426
12719 #: modules/codec/x264.c:426
12723 #: modules/codec/x264.c:426
12727 #: modules/codec/x264.c:426
12731 #: modules/codec/x264.c:426
12735 #: modules/codec/x264.c:437
12739 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12741 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12742 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12743 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12744 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12748 #: modules/codec/x264.c:437
12752 #: modules/codec/x264.c:442
12756 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12760 #: modules/codec/x264.c:447
12761 msgid "checkerboard"
12764 #: modules/codec/x264.c:447
12765 msgid "column alternation"
12768 #: modules/codec/x264.c:447
12769 msgid "row alternation"
12772 #: modules/codec/x264.c:447
12773 msgid "side by side"
12776 #: modules/codec/x264.c:447
12780 #: modules/codec/x264.c:447
12781 msgid "frame alternation"
12784 #: modules/codec/x264.c:451
12785 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12788 #: modules/codec/x264.c:455
12789 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12792 #: modules/codec/x264.c:459
12793 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12796 #: modules/codec/x265.c:45
12797 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12800 #: modules/codec/xwd.c:36
12801 msgid "XWD image decoder"
12804 #: modules/codec/zvbi.c:61
12805 msgid "Teletext page"
12806 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
12808 #: modules/codec/zvbi.c:62
12809 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12812 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12813 msgid "Teletext transparency"
12816 #: modules/codec/zvbi.c:66
12818 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12822 #: modules/codec/zvbi.c:69
12823 msgid "Teletext alignment"
12826 #: modules/codec/zvbi.c:71
12828 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12829 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12833 #: modules/codec/zvbi.c:75
12834 msgid "Teletext text subtitles"
12837 #: modules/codec/zvbi.c:76
12838 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12841 #: modules/codec/zvbi.c:85
12842 msgid "VBI and Teletext decoder"
12845 #: modules/codec/zvbi.c:86
12846 msgid "VBI & Teletext"
12847 msgstr "VBI و دووردەق"
12849 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12853 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12854 msgid "D-Bus control interface"
12857 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12858 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12859 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12860 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12868 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12869 msgid "VLC media player"
12870 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12872 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12873 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12876 #: modules/control/dummy.c:39
12878 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12879 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12880 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12883 #: modules/control/dummy.c:49
12884 msgid "Dummy interface"
12887 #: modules/control/gestures.c:71
12888 msgid "Motion threshold (10-100)"
12891 #: modules/control/gestures.c:73
12892 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12895 #: modules/control/gestures.c:75
12896 msgid "Trigger button"
12899 #: modules/control/gestures.c:77
12900 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12903 #: modules/control/gestures.c:83
12907 #: modules/control/gestures.c:86
12911 #: modules/control/gestures.c:94
12912 msgid "Mouse gestures control interface"
12915 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12916 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12918 msgid "Global Hotkeys"
12919 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
12921 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12922 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12923 msgid "Global Hotkeys interface"
12924 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
12926 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12928 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12930 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
12932 #: modules/control/hotkeys.c:89
12933 msgid "Hotkeys management interface"
12934 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
12936 #: modules/control/hotkeys.c:188
12940 #: modules/control/hotkeys.c:195
12945 #: modules/control/hotkeys.c:202
12950 #: modules/control/hotkeys.c:331
12952 msgid "Audio Device: %s"
12953 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
12955 #: modules/control/hotkeys.c:394
12957 msgstr "تۆماری دەکات"
12959 #: modules/control/hotkeys.c:394
12960 msgid "Recording done"
12961 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
12963 #: modules/control/hotkeys.c:409
12964 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12967 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12968 msgid "No active subtitle"
12971 #: modules/control/hotkeys.c:430
12972 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12975 #: modules/control/hotkeys.c:450
12976 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12979 #: modules/control/hotkeys.c:459
12981 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12984 #: modules/control/hotkeys.c:472
12985 msgid "Sub sync: delay reset"
12988 #: modules/control/hotkeys.c:501
12990 msgid "Subtitle delay %i ms"
12991 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:517
12995 msgid "Audio delay %i ms"
12996 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:553
13000 msgid "Audio track: %s"
13001 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13005 msgid "Subtitle track: %s"
13006 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13008 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13012 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13014 msgid "Program Service ID: %s"
13017 #: modules/control/hotkeys.c:773
13019 msgid "Aspect ratio: %s"
13020 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
13022 #: modules/control/hotkeys.c:803
13027 #: modules/control/hotkeys.c:851
13028 msgid "Zooming reset"
13031 #: modules/control/hotkeys.c:858
13032 msgid "Scaled to screen"
13035 #: modules/control/hotkeys.c:860
13036 msgid "Original Size"
13037 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
13039 #: modules/control/hotkeys.c:929
13041 msgid "Zoom mode: %s"
13042 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
13044 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13045 msgid "Deinterlace off"
13048 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13049 msgid "Deinterlace on"
13052 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13053 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13056 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13058 msgid "Subtitle position %d px"
13061 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13063 msgid "Volume %ld%%"
13066 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13068 msgid "Speed: %.2fx"
13071 #: modules/control/lirc.c:46
13072 msgid "Change the lirc configuration file"
13075 #: modules/control/lirc.c:48
13077 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13078 "users home directory."
13081 #: modules/control/lirc.c:58
13083 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
13085 #: modules/control/lirc.c:61
13086 msgid "Infrared remote control interface"
13089 #: modules/control/motion.c:65
13093 #: modules/control/motion.c:68
13094 msgid "motion control interface"
13097 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13099 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13102 #: modules/control/netsync.c:55
13103 msgid "Network master clock"
13106 #: modules/control/netsync.c:56
13108 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13109 "for clients listening"
13112 #: modules/control/netsync.c:60
13113 msgid "Master server ip address"
13116 #: modules/control/netsync.c:61
13118 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13121 #: modules/control/netsync.c:64
13122 msgid "UDP timeout (in ms)"
13125 #: modules/control/netsync.c:65
13126 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13129 #: modules/control/netsync.c:69
13130 msgid "Network Sync"
13133 #: modules/control/netsync.c:70
13134 msgid "Network synchronization"
13137 #: modules/control/ntservice.c:44
13138 msgid "Install Windows Service"
13139 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
13141 #: modules/control/ntservice.c:46
13142 msgid "Install the Service and exit."
13143 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
13145 #: modules/control/ntservice.c:47
13146 msgid "Uninstall Windows Service"
13147 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
13149 #: modules/control/ntservice.c:49
13150 msgid "Uninstall the Service and exit."
13151 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
13153 #: modules/control/ntservice.c:50
13154 msgid "Display name of the Service"
13155 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
13157 #: modules/control/ntservice.c:52
13158 msgid "Change the display name of the Service."
13159 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
13161 #: modules/control/ntservice.c:53
13162 msgid "Configuration options"
13163 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
13165 #: modules/control/ntservice.c:55
13167 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13168 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13172 #: modules/control/ntservice.c:60
13174 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13175 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13176 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13179 #: modules/control/ntservice.c:66
13181 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
13183 #: modules/control/ntservice.c:67
13184 msgid "Windows Service interface"
13185 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
13187 #: modules/control/rc.c:68
13188 msgid "Initializing"
13189 msgstr "دەستپێکردن"
13191 #: modules/control/rc.c:69
13195 #: modules/control/rc.c:73
13199 #: modules/control/rc.c:159
13200 msgid "Show stream position"
13203 #: modules/control/rc.c:160
13205 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13208 #: modules/control/rc.c:163
13210 msgstr "TTY ـی ساختە"
13212 #: modules/control/rc.c:164
13213 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13216 #: modules/control/rc.c:166
13217 msgid "UNIX socket command input"
13220 #: modules/control/rc.c:167
13221 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13224 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13225 msgid "TCP command input"
13228 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13230 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13231 "port the interface will bind to."
13234 #: modules/control/rc.c:177
13236 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13241 #: modules/control/rc.c:184
13245 #: modules/control/rc.c:187
13246 msgid "Remote control interface"
13247 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
13249 #: modules/control/rc.c:352
13250 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13253 #: modules/control/rc.c:764
13255 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13258 #: modules/control/rc.c:782
13259 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13262 #: modules/control/rc.c:784
13263 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13266 #: modules/control/rc.c:785
13267 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13270 #: modules/control/rc.c:786
13271 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13274 #: modules/control/rc.c:787
13275 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13278 #: modules/control/rc.c:788
13279 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13282 #: modules/control/rc.c:789
13283 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13286 #: modules/control/rc.c:790
13287 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13290 #: modules/control/rc.c:791
13291 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13294 #: modules/control/rc.c:792
13295 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13298 #: modules/control/rc.c:793
13299 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13302 #: modules/control/rc.c:794
13303 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13306 #: modules/control/rc.c:795
13307 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13310 #: modules/control/rc.c:796
13311 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13314 #: modules/control/rc.c:797
13315 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13318 #: modules/control/rc.c:798
13319 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13322 #: modules/control/rc.c:799
13323 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13326 #: modules/control/rc.c:800
13327 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13330 #: modules/control/rc.c:801
13331 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13334 #: modules/control/rc.c:802
13335 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13338 #: modules/control/rc.c:804
13339 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13342 #: modules/control/rc.c:805
13343 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13346 #: modules/control/rc.c:806
13347 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13350 #: modules/control/rc.c:807
13351 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13354 #: modules/control/rc.c:808
13355 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13358 #: modules/control/rc.c:809
13359 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13362 #: modules/control/rc.c:810
13363 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13366 #: modules/control/rc.c:811
13367 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13370 #: modules/control/rc.c:812
13371 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13374 #: modules/control/rc.c:813
13375 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13378 #: modules/control/rc.c:814
13379 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13382 #: modules/control/rc.c:815
13383 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13386 #: modules/control/rc.c:816
13387 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13390 #: modules/control/rc.c:817
13391 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13394 #: modules/control/rc.c:818
13395 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13398 #: modules/control/rc.c:820
13399 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13402 #: modules/control/rc.c:821
13403 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13406 #: modules/control/rc.c:822
13407 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13410 #: modules/control/rc.c:823
13411 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13414 #: modules/control/rc.c:824
13415 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13418 #: modules/control/rc.c:825
13419 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13422 #: modules/control/rc.c:826
13423 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13426 #: modules/control/rc.c:827
13427 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13430 #: modules/control/rc.c:828
13431 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13434 #: modules/control/rc.c:829
13435 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13438 #: modules/control/rc.c:830
13439 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13442 #: modules/control/rc.c:831
13443 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13446 #: modules/control/rc.c:832
13447 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13450 #: modules/control/rc.c:834
13451 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13454 #: modules/control/rc.c:835
13455 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13458 #: modules/control/rc.c:836
13459 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13460 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
13462 #: modules/control/rc.c:838
13463 msgid "+----[ end of help ]"
13466 #: modules/control/rc.c:965
13467 msgid "Press pause to continue."
13470 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13471 #: modules/control/rc.c:1490
13472 msgid "Type 'pause' to continue."
13475 #: modules/control/rc.c:1283
13476 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13479 #: modules/control/rc.c:1294
13481 msgid "Playlist has only %u element"
13482 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13486 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13487 msgid "+-[Incoming]"
13490 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13492 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13495 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13497 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13500 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13502 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13505 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13507 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13510 #: modules/control/rc.c:1755
13512 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13515 #: modules/control/rc.c:1757
13517 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13520 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13521 msgid "+-[Video Decoding]"
13524 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13526 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13529 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13531 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13534 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13536 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13539 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13540 msgid "+-[Audio Decoding]"
13543 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13545 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13548 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13550 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13553 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13555 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13558 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13559 msgid "+-[Streaming]"
13562 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13564 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13567 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13569 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13572 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13574 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13575 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
13577 #: modules/demux/aiff.c:49
13578 msgid "AIFF demuxer"
13581 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13582 msgid "ASF/WMV demuxer"
13585 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13586 msgid "Could not demux ASF stream"
13589 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13590 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13593 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13594 msgid "DRM protected streams are not supported."
13597 #: modules/demux/au.c:50
13601 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13602 msgid "Avformat demuxer"
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13607 msgstr "فۆڕماتی Av"
13609 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13614 msgid "Avformat muxer"
13617 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13621 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13622 msgid "Avformat mux"
13625 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13626 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13629 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13630 msgid "Format name"
13633 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13634 msgid "Internal libavcodec format name"
13637 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13638 msgid "Force interleaved method"
13641 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13642 msgid "Force index creation"
13645 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13647 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13648 "incomplete (not seekable)."
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13652 msgid "Ask for action"
13655 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13657 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
13659 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13661 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
13663 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13664 msgid "Fix when necessary"
13667 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13668 msgid "AVI demuxer"
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13672 msgid "Broken or missing AVI Index"
13675 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13677 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13679 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13680 "index in memory.\n"
13681 "This step might take a long time on a large file.\n"
13682 "What do you want to do?"
13685 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13686 msgid "Build index then play"
13689 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13693 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13694 msgid "Do not play"
13697 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13698 msgid "Fixing AVI Index..."
13701 #: modules/demux/caf.c:53
13702 msgid "CAF demuxer"
13705 #: modules/demux/cdg.c:43
13706 msgid "CDG demuxer"
13709 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13710 msgid "Dump module"
13713 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13714 msgid "Dump filename"
13717 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13718 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13721 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13722 msgid "Append to existing file"
13725 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13726 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13729 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13730 msgid "File dumper"
13733 #: modules/demux/dirac.c:41
13734 msgid "Value to adjust dts by"
13737 #: modules/demux/dirac.c:54
13738 msgid "Dirac video demuxer"
13741 #: modules/demux/flac.c:50
13742 msgid "FLAC demuxer"
13745 #: modules/demux/image.c:44
13749 #: modules/demux/image.c:52
13753 #: modules/demux/image.c:54
13754 msgid "Decode at the demuxer stage"
13757 #: modules/demux/image.c:56
13758 msgid "Forced chroma"
13761 #: modules/demux/image.c:58
13763 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13764 "specified chroma."
13767 #: modules/demux/image.c:61
13768 msgid "Duration in seconds"
13771 #: modules/demux/image.c:63
13773 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13774 "an unlimited play time."
13777 #: modules/demux/image.c:68
13778 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13781 #: modules/demux/image.c:70
13785 #: modules/demux/image.c:72
13787 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13791 #: modules/demux/image.c:76
13792 msgid "Image demuxer"
13795 #: modules/demux/image.c:77
13799 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13800 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13801 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13802 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13803 msgid "Frames per Second"
13804 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
13806 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13808 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13809 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13812 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13813 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13816 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13817 msgid "--- DVD Menu"
13818 msgstr "--- مێنیوی DVD"
13820 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13821 msgid "First Played"
13822 msgstr "یەکەم لێدان"
13824 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13825 msgid "Video Manager"
13826 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
13828 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13829 msgid "----- Title"
13830 msgstr "----- ناونیشان"
13832 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13833 msgid "Matroska stream demuxer"
13836 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13837 msgid "Respect ordered chapters"
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13841 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13845 msgid "Chapter codecs"
13846 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13849 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13854 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13857 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13859 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13860 "good for broken files)."
13863 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13864 msgid "Seek based on percent not time"
13867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13868 msgid "Seek based on percent not time."
13871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13872 msgid "Dummy Elements"
13875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13876 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13879 #: modules/demux/mod.c:55
13880 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13883 #: modules/demux/mod.c:56
13884 msgid "Enable reverberation"
13887 #: modules/demux/mod.c:57
13888 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13891 #: modules/demux/mod.c:59
13892 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13895 #: modules/demux/mod.c:61
13896 msgid "Enable megabass mode"
13899 #: modules/demux/mod.c:62
13900 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13903 #: modules/demux/mod.c:64
13905 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13906 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13909 #: modules/demux/mod.c:67
13910 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13913 #: modules/demux/mod.c:69
13914 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13917 #: modules/demux/mod.c:74
13918 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13921 #: modules/demux/mod.c:85
13922 msgid "Reverberation level"
13925 #: modules/demux/mod.c:87
13926 msgid "Reverberation delay"
13929 #: modules/demux/mod.c:89
13933 #: modules/demux/mod.c:92
13934 msgid "Mega bass level"
13937 #: modules/demux/mod.c:94
13938 msgid "Mega bass cutoff"
13941 #: modules/demux/mod.c:96
13945 #: modules/demux/mod.c:99
13946 msgid "Surround level"
13949 #: modules/demux/mod.c:101
13950 msgid "Surround delay (ms)"
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13958 msgid "Classic Rock"
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13991 msgstr "سەردەمییانە"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14014 msgid "Alternative"
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14018 msgid "Death Metal"
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14027 msgstr "تراکی دەنگ"
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14030 msgid "Euro-Techno"
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14058 msgid "Instrumental"
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14086 msgid "Alternative Rock"
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14106 msgid "Instrumental Pop"
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14110 msgid "Instrumental Rock"
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14126 msgid "Techno-Industrial"
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14146 msgid "Southern Rock"
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14163 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14166 msgid "Christian Rap"
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14178 msgid "Native American"
14179 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14190 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14192 msgid "Psychedelic"
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14236 msgid "Rock & Roll"
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14252 msgid "National Folk"
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14260 msgid "Fast Fusion"
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14284 msgid "Gothic Rock"
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14288 msgid "Progressive Rock"
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14292 msgid "Psychedelic Rock"
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14296 msgid "Symphonic Rock"
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14308 msgid "Easy Listening"
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14332 msgid "Chamber Music"
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14352 msgid "Porn Groove"
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14380 msgid "Power Ballad"
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14384 msgid "Rhythmic Soul"
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14420 msgid "Drum & Bass"
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14424 msgid "Club - House"
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14456 msgid "Christian Gangsta Rap"
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14460 msgid "Heavy Metal"
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14464 msgid "Black Metal"
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14472 msgid "Contemporary Christian"
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14476 msgid "Christian Rock"
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14488 msgid "Thrash Metal"
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14499 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14504 msgid "MP4 stream demuxer"
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14526 msgid "Information"
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14534 msgid "Requirements"
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14538 msgid "Original Format"
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14542 msgid "Display Source As"
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14546 msgid "Host Computer"
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14554 msgid "Original Performer"
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14558 msgid "Providers Source Content"
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14570 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14572 msgstr "هۆنراوەکان"
14574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14575 msgid "Record Company"
14578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14598 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14599 msgid "Art Director"
14602 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14603 msgid "Copyright Acknowledgement"
14606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14611 msgid "Song Description"
14614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14615 msgid "Liner Notes"
14618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14619 msgid "Phonogram Rights"
14622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14623 msgid "Sound Engineer"
14626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14634 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14635 msgid "Executive Producer"
14638 #: modules/demux/mpc.c:62
14639 msgid "MusePack demuxer"
14642 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14644 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14648 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14649 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14652 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14656 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14657 msgid "MPEG-4 video"
14660 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14661 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14664 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14665 msgid "H264 video demuxer"
14668 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14669 msgid "Desired frame rate for the stream."
14672 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14673 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14676 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14677 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14680 #: modules/demux/nsc.c:47
14681 msgid "Windows Media NSC metademux"
14684 #: modules/demux/nsv.c:49
14685 msgid "NullSoft demuxer"
14688 #: modules/demux/nuv.c:49
14689 msgid "Nuv demuxer"
14692 #: modules/demux/ogg.c:56
14693 msgid "OGG demuxer"
14696 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14697 msgid "Google Video"
14698 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14701 msgid "Show shoutcast adult content"
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14705 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14710 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14714 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14715 "prevent adding them to the playlist."
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14719 msgid "M3U playlist import"
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14723 msgid "RAM playlist import"
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14727 msgid "PLS playlist import"
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14731 msgid "B4S playlist import"
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14735 msgid "DVB playlist import"
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14739 msgid "Podcast parser"
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14743 msgid "XSPF playlist import"
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14747 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14751 msgid "ASX playlist import"
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14755 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14759 msgid "QuickTime Media Link importer"
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14763 msgid "Google Video Playlist importer"
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14767 msgid "Dummy IFO demux"
14770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14771 msgid "iTunes Music Library importer"
14774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14775 msgid "WPL playlist import"
14778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14779 msgid "ZPL playlist import"
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14784 msgid "Podcast Info"
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14788 msgid "Podcast Link"
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14792 msgid "Podcast Copyright"
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14796 msgid "Podcast Category"
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14800 msgid "Podcast Keywords"
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14804 msgid "Podcast Subtitle"
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14808 msgid "Podcast Summary"
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14812 msgid "Podcast Publication Date"
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14816 msgid "Podcast Author"
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14820 msgid "Podcast Subcategory"
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14824 msgid "Podcast Duration"
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14828 msgid "Podcast Type"
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14832 msgid "Podcast Size"
14835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14840 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14844 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14848 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14852 #: modules/demux/ps.c:43
14853 msgid "Trust MPEG timestamps"
14856 #: modules/demux/ps.c:44
14858 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14859 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14860 "calculate from the bitrate instead."
14863 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14864 msgid "MPEG-PS demuxer"
14867 #: modules/demux/ps.c:57
14871 #: modules/demux/pva.c:43
14872 msgid "PVA demuxer"
14875 #: modules/demux/rawaud.c:44
14876 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14879 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14880 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14881 msgid "Audio channels"
14882 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
14884 #: modules/demux/rawaud.c:47
14885 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14888 #: modules/demux/rawaud.c:49
14889 msgid "FOURCC code of raw input format"
14892 #: modules/demux/rawaud.c:51
14893 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14896 #: modules/demux/rawaud.c:53
14897 msgid "Forces the audio language"
14900 #: modules/demux/rawaud.c:54
14902 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14903 "Default is 'eng'. "
14906 #: modules/demux/rawaud.c:64
14907 msgid "Raw audio demuxer"
14910 #: modules/demux/rawdv.c:43
14912 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14915 #: modules/demux/rawdv.c:51
14916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14919 #: modules/demux/rawvid.c:45
14921 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14922 "30000/1001 or 29.97"
14925 #: modules/demux/rawvid.c:49
14926 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14929 #: modules/demux/rawvid.c:53
14930 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14933 #: modules/demux/rawvid.c:56
14934 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14937 #: modules/demux/rawvid.c:57
14938 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14941 #: modules/demux/rawvid.c:65
14942 msgid "Raw video demuxer"
14945 #: modules/demux/real.c:70
14946 msgid "Real demuxer"
14949 #: modules/demux/sid.cpp:56
14950 msgid "C64 sid demuxer"
14953 #: modules/demux/smf.c:41
14954 msgid "SMF demuxer"
14957 #: modules/demux/stl.c:43
14958 msgid "EBU STL subtitles parser"
14961 #: modules/demux/subtitle.c:51
14962 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14965 #: modules/demux/subtitle.c:53
14967 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14968 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14971 #: modules/demux/subtitle.c:56
14973 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14977 #: modules/demux/subtitle.c:58
14978 msgid "Override the default track description."
14981 #: modules/demux/subtitle.c:70
14982 msgid "Text subtitle parser"
14985 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14986 msgid "Subtitle delay"
14989 #: modules/demux/subtitle.c:80
14990 msgid "Subtitle format"
14993 #: modules/demux/subtitle.c:83
14994 msgid "Subtitle description"
14997 #: modules/demux/ts.c:92
15001 #: modules/demux/ts.c:94
15002 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15005 #: modules/demux/ts.c:96
15006 msgid "Set id of ES to PID"
15009 #: modules/demux/ts.c:97
15011 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15012 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15013 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15016 #: modules/demux/ts.c:102
15017 msgid "Fast udp streaming"
15020 #: modules/demux/ts.c:104
15021 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15024 #: modules/demux/ts.c:106
15025 msgid "MTU for out mode"
15028 #: modules/demux/ts.c:107
15029 msgid "MTU for out mode."
15032 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15036 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15038 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15041 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15042 msgid "Second CSA Key"
15043 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
15045 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15047 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15051 #: modules/demux/ts.c:118
15052 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15055 #: modules/demux/ts.c:119
15057 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15058 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15061 #: modules/demux/ts.c:123
15062 msgid "Separate sub-streams"
15065 #: modules/demux/ts.c:125
15067 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15068 "off this option when using stream output."
15071 #: modules/demux/ts.c:130
15073 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15074 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15077 #: modules/demux/ts.c:133
15078 msgid "Trust in-stream PCR"
15081 #: modules/demux/ts.c:134
15082 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15085 #: modules/demux/ts.c:137
15086 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15089 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15094 #: modules/demux/ts.c:172
15095 msgid "Teletext subtitles"
15096 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
15098 #: modules/demux/ts.c:173
15099 msgid "Teletext: additional information"
15100 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
15102 #: modules/demux/ts.c:174
15103 msgid "Teletext: program schedule"
15104 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
15106 #: modules/demux/ts.c:175
15107 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15110 #: modules/demux/ts.c:3632
15111 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15114 #: modules/demux/ts.c:3910
15115 msgid "clean effects"
15116 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
15118 #: modules/demux/ts.c:3911
15119 msgid "hearing impaired"
15122 #: modules/demux/ts.c:3912
15123 msgid "visual impaired commentary"
15126 #: modules/demux/tta.c:45
15127 msgid "TTA demuxer"
15130 #: modules/demux/ty.c:59
15134 #: modules/demux/ty.c:60
15135 msgid "TY Stream audio/video demux"
15138 #: modules/demux/ty.c:777
15139 msgid "Closed captions 2"
15142 #: modules/demux/ty.c:778
15143 msgid "Closed captions 3"
15146 #: modules/demux/ty.c:779
15147 msgid "Closed captions 4"
15150 #: modules/demux/vc1.c:44
15151 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15154 #: modules/demux/vc1.c:50
15155 msgid "VC1 video demuxer"
15158 #: modules/demux/vobsub.c:49
15159 msgid "Vobsub subtitles parser"
15162 #: modules/demux/voc.c:43
15163 msgid "VOC demuxer"
15166 #: modules/demux/wav.c:47
15167 msgid "WAV demuxer"
15170 #: modules/demux/xa.c:43
15174 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15175 msgid "Closed captions"
15178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15179 msgid "Textual audio descriptions"
15180 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
15182 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15183 msgid "Ticker text"
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15187 msgid "Active regions"
15188 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15191 msgid "Semantic annotations"
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15199 msgid "Linguistic markup"
15202 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15206 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15207 msgid "Subtitles (images)"
15208 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
15210 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15211 msgid "Slides (text)"
15212 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
15214 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15215 msgid "Slides (images)"
15216 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
15218 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15219 msgid "Unknown category"
15220 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
15222 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15223 msgid "About VLC media player"
15224 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
15226 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15230 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15231 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15239 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15241 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15244 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15245 msgid "Compiled by %s with %@"
15248 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15250 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15251 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15252 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15253 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15254 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15255 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15256 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15257 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15260 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15261 msgid "VLC media player Help"
15262 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
15264 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15269 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15271 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15273 msgid "Playlist parsers"
15274 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
15276 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15278 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15280 msgid "Service Discovery"
15281 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
15283 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15285 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15286 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15290 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15291 msgid "Show Installed Only"
15294 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15296 msgid "Find more addons online"
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15300 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15302 msgid "Addons Manager"
15303 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
15305 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15311 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15313 #: modules/mux/avi.c:53
15317 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15319 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15324 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15328 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15331 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15341 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15346 msgid "Enable dynamic range compressor"
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15350 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15351 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15352 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15372 msgid "Enable Spatializer"
15375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15376 msgid "Headphone virtualization"
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15380 msgid "Volume normalization"
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15384 msgid "Maximum level"
15385 msgstr "زۆرترین ئاست"
15387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15393 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15394 msgid "Audio Effects"
15395 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15398 msgid "Duplicate current profile..."
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15403 msgid "Organize Profiles..."
15406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15407 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15413 msgid "Enter a name for the new profile:"
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15423 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15425 msgstr "پاشەکەوتکردن"
15427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15429 msgid "Remove a preset"
15432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15434 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15444 msgid "Add new Preset..."
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15448 msgid "Organize Presets..."
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15452 msgid "Save current selection as new preset"
15455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15456 msgid "Enter a name for the new preset:"
15459 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15460 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15463 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15464 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15469 msgstr "دڵخوازەکان"
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15472 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15481 msgstr "پاککردنەوە"
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15488 #: modules/video_filter/extract.c:75
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15506 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15519 msgstr "بێ ناونیشان"
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15527 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15531 msgid "Input has changed"
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15536 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15537 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15541 msgid "Invalid selection"
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15545 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15549 msgid "No input found"
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15553 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15556 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15558 msgid "Show Details"
15559 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
15561 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15563 msgid "Hide Details"
15564 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15570 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15572 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15573 "crash report to %@?"
15576 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15579 msgstr "لێدوانەکان"
15581 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15582 msgid "Problem details and system configuration"
15585 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15586 msgid "Problem Report for %@"
15589 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15590 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15593 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15594 msgid "No personal information will be sent with this report."
15597 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15600 msgid "Jump to Time"
15601 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
15603 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15608 msgid "Click to play or pause the current media."
15611 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15617 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15627 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15631 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15633 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15634 "to change current playback position."
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15638 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15642 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15646 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15650 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15654 msgid "Click to stop playback."
15657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15658 msgid "Show/Hide Playlist"
15661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15663 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15664 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15667 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15668 #: share/lua/http/index.html:241
15672 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15674 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15678 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15682 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15683 msgid "Click to enable or disable random playback."
15686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15688 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15689 "to change the volume."
15692 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15693 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15696 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15697 msgid "Full Volume"
15700 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15701 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15704 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15706 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15710 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15711 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15714 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15715 msgid "Click to go to the next playlist item."
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15719 msgid "Convert & Stream"
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15727 msgid "Drop media here"
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15731 msgid "Open media..."
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15735 msgid "Choose Profile"
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15739 msgid "Customize..."
15742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15743 msgid "Choose Destination"
15746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15747 msgid "Choose an output location"
15750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15751 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15752 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15757 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15758 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15764 msgid "Setup Streaming..."
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15768 msgid "Save as File"
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15780 msgstr "جێبەجێکردن"
15782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15783 msgid "Save as new Profile..."
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15787 msgid "Encapsulation"
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15792 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15793 msgid "Video codec"
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15798 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15799 msgid "Audio codec"
15800 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15803 msgid "Keep original video track"
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15808 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15809 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15812 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15813 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15818 msgid "Keep original audio track"
15821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15822 msgid "Overlay subtitles on the video"
15825 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15826 msgid "Stream Destination"
15829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15830 msgid "Stream Announcement"
15833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15834 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15847 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15852 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15853 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15854 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15855 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15862 msgid "SAP Announcement"
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15866 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15867 msgid "HTTP Announcement"
15870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15871 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15872 msgid "RTSP Announcement"
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15876 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15877 msgid "Export SDP as file"
15878 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15881 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15884 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15886 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15887 "technical reasons."
15890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15891 msgid "Save as new profile"
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15895 msgid "Remove a profile"
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15899 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15903 msgid "%@ stream to %@:%@"
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15907 msgid "No Address given"
15910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15911 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15914 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15915 msgid "No Channel Name given"
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15920 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15923 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15924 msgid "No SDP URL given"
15927 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15928 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15931 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15938 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15941 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
15943 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15944 msgid "Errors and Warnings"
15945 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
15947 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15949 msgstr "پاککردنەوە"
15951 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15953 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
15955 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15957 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
15959 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15960 msgid "Hide no user action dialogs"
15963 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15965 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15969 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15970 msgid "(no item is being played)"
15971 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
15973 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15974 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15978 msgid "VLC media playback"
15981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15982 msgid "Remove old preferences?"
15983 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
15985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15986 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15989 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15990 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15994 msgid "Video device"
15995 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15999 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16000 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16011 "is fully transparent."
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16015 msgid "Black screens in fullscreen"
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16023 msgid "Show Fullscreen controller"
16024 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16027 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16031 msgid "Auto-playback of new items"
16032 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16035 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16039 msgid "Keep Recent Items"
16040 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16044 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16049 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16053 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16057 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16062 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16063 "you can choose to control the global system volume instead."
16066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16067 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16072 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16073 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16077 msgid "Control playback with media keys"
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16082 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16087 msgid "Run VLC with dark interface style"
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16092 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16093 "the grey interface style is used."
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16097 msgid "Use the native fullscreen mode"
16100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16102 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16103 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16109 msgid "Resize interface to the native video size"
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16114 "You have two choices:\n"
16115 " - The interface will resize to the native video size\n"
16116 " - The video will fit to the interface size\n"
16117 " By default, interface resize to the native video size."
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16122 msgid "Pause the video playback when minimized"
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16127 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16128 "minimizing the window."
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16132 msgid "Allow automatic icon changes"
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16137 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16141 msgid "Lock Aspect Ratio"
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16145 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16149 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16153 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16157 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16161 msgid "Show Audio Effects Button"
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16165 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16169 msgid "Show Sidebar"
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16173 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16178 msgid "Control external music players"
16179 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16182 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16186 msgid "Use large text for list views"
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16194 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16198 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16202 msgid "Continue playback where you left off"
16205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16207 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16208 "open one of those, playback will continue."
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16224 msgid "Maximum Volume displayed"
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16228 msgid "Mac OS X interface"
16229 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16240 msgid "Apple Remote and media keys"
16243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16244 msgid "Video output"
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16248 msgid "Track Number"
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16265 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16268 msgid "Check for Update..."
16269 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16272 msgid "Preferences..."
16273 msgstr "ویستراوەکان..."
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16277 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16281 msgstr "شاردنەوەی VLC"
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16284 msgid "Hide Others"
16285 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16289 msgstr "پیشاندانی هەموو"
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16293 msgstr "دەرچوون لە VLC"
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16300 msgid "Advanced Open File..."
16301 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16304 msgid "Open File..."
16305 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16308 msgid "Open Disc..."
16309 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16312 msgid "Open Network..."
16313 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16316 msgid "Open Capture Device..."
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16320 msgid "Open Recent"
16321 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16324 msgid "Close Window"
16325 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16328 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16332 msgid "Convert / Stream..."
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16336 msgid "Save Playlist..."
16337 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16345 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16353 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16360 msgid "Playlist Table Columns"
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16368 msgid "Playback Speed"
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16372 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16373 msgid "Track Synchronization"
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16381 msgid "Quit after Playback"
16382 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16385 msgid "Step Forward"
16386 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16389 msgid "Step Backward"
16390 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16393 msgid "Increase Volume"
16394 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16397 msgid "Decrease Volume"
16398 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16401 msgid "Audio Device"
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16406 msgstr "نیو قەبارە"
16408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16410 msgid "Normal Size"
16411 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16414 msgid "Double Size"
16415 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16418 msgid "Fit to Screen"
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16423 msgid "Float on Top"
16426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16428 msgid "Fullscreen Video Device"
16429 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16432 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16433 msgid "Post processing"
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16437 msgid "Add Subtitle File..."
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16441 msgid "Subtitles Track"
16442 msgstr "تراکی ژێرنووس"
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16453 msgid "Outline Thickness"
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16457 msgid "Background Opacity"
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16461 msgid "Background Color"
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16465 msgid "Transparent"
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16475 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16482 msgid "Main Window..."
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16486 msgid "Audio Effects..."
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16490 msgid "Video Effects..."
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16494 msgid "Bookmarks..."
16495 msgstr "دڵخوازەکان"
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16498 msgid "Playlist..."
16499 msgstr "لیستی لێدان..."
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16502 msgid "Media Information..."
16503 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16506 msgid "Messages..."
16507 msgstr "پەیامەکان..."
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16510 msgid "Errors and Warnings..."
16511 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16514 msgid "Bring All to Front"
16515 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16523 msgid "VLC media player Help..."
16524 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16527 msgid "ReadMe / FAQ..."
16528 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
16530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16531 msgid "Online Documentation..."
16532 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16535 msgid "VideoLAN Website..."
16536 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16539 msgid "Make a donation..."
16540 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16543 msgid "Online Forum..."
16544 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16548 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16553 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16554 "drop files here to play."
16557 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16564 msgid "Unsubscribe"
16567 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16569 msgid "Subscribe to a podcast"
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16574 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16578 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16582 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16590 msgid "MY COMPUTER"
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16597 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16598 msgid "LOCAL NETWORK"
16601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16606 msgid "Check for album art and metadata?"
16609 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16610 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16613 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16620 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16621 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16622 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16623 "trusted services in an anonymized form."
16626 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16631 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16635 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16639 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16643 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16648 msgid "No device is selected"
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16653 "No device is selected.\n"
16655 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16659 msgid "Open Source"
16660 msgstr "سەرچاوە کراوە"
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16663 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16675 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16676 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16677 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16678 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16692 msgid "Choose a file"
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16696 msgid "Click to select a file for playback"
16699 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16700 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16703 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16704 msgid "Play another media synchronously"
16707 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16711 msgstr "هەڵبژێرە..."
16713 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16715 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16720 msgid "Custom playback"
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16724 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16728 msgid "Insert Disc"
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16732 msgid "Disable DVD menus"
16735 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16736 msgid "Enable DVD menus"
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16741 msgstr "ناونیشانی IP"
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16745 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16746 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16747 "press the button below."
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16752 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16753 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16754 "IP automatically.\n"
16756 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16762 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16763 "click on the respective button below."
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16767 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16771 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16772 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16786 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16788 msgid "Input Devices"
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16793 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16798 msgid "Subscreen left"
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16802 msgid "Subscreen top"
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16806 msgid "Capture Audio"
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16810 msgid "Current channel:"
16811 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16814 msgid "Previous Channel"
16815 msgstr "کەناڵی پێشوو"
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16818 msgid "Next Channel"
16819 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16822 msgid "Retrieving Channel Info..."
16823 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
16825 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16826 msgid "EyeTV is not launched"
16827 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16831 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16832 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16834 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
16835 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16838 msgid "Launch EyeTV now"
16839 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16842 msgid "Download Plugin"
16843 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16846 #: modules/codec/svg.c:50
16847 msgid "Image width"
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16851 #: modules/codec/svg.c:52
16852 msgid "Image height"
16853 msgstr "بەرزی وێنە"
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16856 msgid "Add Subtitle File:"
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16860 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16864 msgid "Click to select a subtitle file."
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16868 msgid "Override parameters"
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16875 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16876 msgid "Subtitle encoding"
16879 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16882 msgstr "قەبارەی فۆنت"
16884 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16885 msgid "Subtitle alignment"
16888 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16889 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16892 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16893 msgid "Font Properties"
16894 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16897 msgid "Subtitle File"
16898 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16900 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16901 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16903 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16905 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16910 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16911 msgid "Composite input"
16914 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16915 msgid "S-Video input"
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16919 msgid "Streaming/Saving:"
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16923 msgid "Settings..."
16924 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16927 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16930 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16931 msgid "Display the stream locally"
16934 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16935 msgid "Dump raw input"
16938 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16939 msgid "Encapsulation Method"
16942 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16943 msgid "Transcoding options"
16946 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16948 msgid "Bitrate (kb/s)"
16951 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16952 msgid "Stream Announcing"
16955 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16956 msgid "Channel Name"
16957 msgstr "ناوی کەناڵ"
16959 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16963 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16966 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16969 msgid "Expand Node"
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16973 msgid "Download Cover Art"
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16977 msgid "Fetch Meta Data"
16980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16981 msgid "Reveal in Finder"
16984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16985 msgid "Sort Node by Name"
16988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16989 msgid "Sort Node by Author"
16992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16993 msgid "Search in Playlist"
16994 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16997 msgid "File Format:"
16998 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
17000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17001 msgid "Extended M3U"
17004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17005 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17009 msgid "HTML playlist"
17012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17013 msgid "Save Playlist"
17014 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
17016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17017 msgid "Meta-information"
17020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17022 msgid "Continue playback?"
17023 msgstr "بەردەوامبوون"
17025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17028 msgstr "بەردەوامبوون"
17030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17032 msgid "Restart playback"
17033 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
17035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17037 msgid "Always continue"
17038 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
17040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17041 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17046 msgid "Media Information"
17047 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
17049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17054 msgid "Save Metadata"
17057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17058 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17063 msgid "Codec Details"
17064 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17067 msgid "Read at media"
17068 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17072 msgid "Input bitrate"
17073 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17080 msgid "Stream bitrate"
17083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17084 msgid "Decoded blocks"
17087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17088 msgid "Displayed frames"
17089 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
17091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17092 msgid "Lost frames"
17093 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
17095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17101 msgid "Sent packets"
17102 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
17104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17106 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
17108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17110 msgstr "تێکڕا بنێرە"
17112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17113 msgid "Played buffers"
17116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17117 msgid "Lost buffers"
17120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17121 msgid "Error while saving meta"
17124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17125 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17130 msgid "Preferences"
17131 msgstr "ویستراوەکان"
17133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17135 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17137 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17142 msgid "Select a directory"
17143 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
17145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17146 msgid "Select a file"
17147 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
17149 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17157 msgid "Interface Settings"
17158 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17163 msgid "Audio Settings"
17164 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17169 msgid "Video Settings"
17170 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17175 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17179 msgid "Input & Codec Settings"
17182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17183 msgid "General Audio"
17184 msgstr "دەنگی گشتی"
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17187 msgid "Preferred Audio language"
17188 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17191 msgid "Enable Last.fm submissions"
17192 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17195 msgid "Visualization"
17196 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17199 msgid "Keep audio level between sessions"
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17203 msgid "Always reset audio start level to:"
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17211 msgid "Change Hotkey"
17212 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17215 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17228 msgid "Repair AVI Files"
17229 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17232 msgid "Default Caching Level"
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17241 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17246 msgid "Codecs / Muxers"
17249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17250 msgid "Hardware Acceleration"
17253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17254 msgid "Post-Processing Quality"
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17258 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17262 msgid "Open network streams using the following protocols"
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17266 msgid "Note that these are system-wide settings."
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17270 msgid "Interface style"
17273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17282 msgid "Show video within the main window"
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17286 msgid "Show Fullscreen Controller"
17287 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17291 msgid "Privacy / Network Interaction"
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17295 msgid "Automatically check for updates"
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17299 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17303 #: modules/lua/vlc.c:101
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17309 msgid "Continue playback"
17310 msgstr "بەردەوامبوون"
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17313 msgid "Default Encoding"
17314 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17317 msgid "Display Settings"
17318 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
17320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17323 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17327 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17333 msgid "Subtitle languages"
17336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17338 msgid "Preferred subtitle language"
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17343 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17346 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17356 msgid "Outline color"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17361 msgid "Outline thickness"
17364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17365 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17374 msgid "Video snapshots"
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17390 msgid "Sequential numbering"
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17394 msgid "Last check on: %@"
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17398 msgid "No check was performed yet."
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17403 msgid "Lowest latency"
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17408 msgid "Low latency"
17411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17413 msgid "High latency"
17416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17417 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17418 msgid "Higher latency"
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17423 msgid "Reset Preferences"
17424 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17428 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17430 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17431 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17432 "stop immediately.\n"
17434 "The Media Library will not be affected.\n"
17436 "Are you sure you want to continue?"
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17441 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17445 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17454 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17459 "Press new keys for\n"
17463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17464 msgid "Invalid combination"
17467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17468 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17473 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17476 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17478 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17482 msgid "Audio/Video"
17485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17487 msgid "Audio track synchronization:"
17490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17491 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17495 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17496 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17499 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17501 msgid "Subtitles/Video"
17502 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17504 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17506 msgid "Subtitle track synchronization:"
17509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17510 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17513 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17515 msgid "Subtitle speed:"
17518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17522 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17524 msgid "Subtitle duration factor:"
17527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17530 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17531 "Set 0 to disable."
17534 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17537 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17538 "Set 0 to disable."
17541 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17544 "Recalculate subtitle duration according\n"
17545 "to their content and this value.\n"
17546 "Set 0 to disable."
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17550 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17551 msgid "Video Effects"
17552 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17565 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17566 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17573 msgid "Image Adjust"
17576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17578 msgid "Brightness Threshold"
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17584 msgstr "تیژکردنەوە"
17586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17594 msgid "Banding removal"
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17614 msgid "Synchronize top and bottom"
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17619 msgid "Synchronize left and right"
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17628 msgid "Rotate by 90 degrees"
17629 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17632 msgid "Rotate by 180 degrees"
17633 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17636 msgid "Rotate by 270 degrees"
17637 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17640 msgid "Flip horizontally"
17641 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17644 msgid "Flip vertically"
17645 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17648 msgid "Magnification/Zoom"
17649 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17653 msgid "Puzzle game"
17654 msgstr "یاری مەتەڵ"
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17657 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17664 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17677 msgid "Number of clones"
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17687 msgid "Color threshold"
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17701 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17721 msgid "Color extraction"
17722 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17725 msgid "Invert colors"
17726 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17734 msgid "Posterize level"
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17739 msgid "Motion blur"
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17748 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17749 msgid "Motion Detect"
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17754 msgid "Water effect"
17755 msgstr "کاریگەری ئاو"
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17764 msgstr "دەق زیاد بکە"
17766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17767 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17774 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17784 msgid "Transparency"
17787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17788 msgid "Organize profiles..."
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17792 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17796 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17801 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17806 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17810 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17814 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17819 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17824 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17828 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17832 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17837 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17842 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17846 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17851 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17852 "ASF, OGG and RAW)"
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17857 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17861 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17866 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17870 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17874 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17878 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17882 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17886 msgid "MPEG Program Stream"
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17890 msgid "MPEG Transport Stream"
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17894 msgid "MPEG 1 Format"
17895 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17899 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17900 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17901 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17902 "at http://yourip:8080 by default."
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17907 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17908 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17909 "generally the most compatible"
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17914 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17915 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17916 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17917 "at mms://yourip:8080 by default."
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17922 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17923 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17924 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17929 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17933 msgid "Use this to stream to a single computer."
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17938 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17939 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17940 "address beginning with 239.255."
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17945 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17946 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17947 "but it won't work over the Internet."
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17952 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17958 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17959 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17960 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17969 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17973 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17980 msgstr "زانیاری زیاتر"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17984 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17985 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17986 "access to more features."
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17991 msgid "Stream to network"
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17995 msgid "Transcode/Save to file"
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17999 msgid "Choose input"
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18003 msgid "Choose here your input stream."
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18008 msgid "Select a stream"
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18012 msgid "Existing playlist item"
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18016 msgid "Partial Extract"
18017 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18021 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18022 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18023 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18035 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18039 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18040 msgid "Destination"
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18044 msgid "Streaming method"
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18048 msgid "Address of the computer to stream to."
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18052 msgid "UDP Unicast"
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18056 msgid "UDP Multicast"
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18066 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18067 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18071 msgid "Transcode audio"
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18075 msgid "Transcode video"
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18080 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18086 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18091 msgid "Encapsulation format"
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18096 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18097 "previously chosen settings all formats won't be available."
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18101 msgid "Additional streaming options"
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18105 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18109 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18114 msgid "Local playback"
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18118 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18122 msgid "Additional transcode options"
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18126 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18130 msgid "Select the file to save to"
18133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18135 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18136 "the receiving user as they become part of the image."
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18141 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18150 msgid "Encap. format"
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18154 msgid "Input stream"
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18158 msgid "Save file to"
18159 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18162 msgid "Include subtitles"
18163 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18166 msgid "No input selected"
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18171 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18173 "Choose one before going to the next page."
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18177 msgid "No valid destination"
18180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18182 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18185 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18186 "and the help texts in this window."
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18191 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18192 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18194 "Correct your selection and try again."
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18198 msgid "Select the directory to save to"
18201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18202 msgid "No folder selected"
18203 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
18205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18206 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18211 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18216 msgid "No file selected"
18217 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18220 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18225 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18249 msgid "yes: from %@ to %@"
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18253 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18257 msgid "This allows streaming on a network."
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18262 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18263 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18264 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18265 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18269 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18273 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18278 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18279 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18280 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18281 "this setting to 1."
18284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18286 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18287 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18288 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18289 "extra interface.\n"
18290 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18291 "name will be used."
18294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18296 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18299 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18303 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18304 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18307 #: modules/gui/ncurses.c:70
18308 msgid "Filebrowser starting point"
18311 #: modules/gui/ncurses.c:72
18313 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18314 "show you initially."
18317 #: modules/gui/ncurses.c:77
18318 msgid "Ncurses interface"
18321 #: modules/gui/ncurses.c:775
18326 #: modules/gui/ncurses.c:779
18331 #: modules/gui/ncurses.c:873
18333 msgstr "[پیشاندان]"
18335 #: modules/gui/ncurses.c:875
18336 msgid " h,H Show/Hide help box"
18339 #: modules/gui/ncurses.c:876
18340 msgid " i Show/Hide info box"
18343 #: modules/gui/ncurses.c:877
18344 msgid " M Show/Hide metadata box"
18347 #: modules/gui/ncurses.c:878
18348 msgid " L Show/Hide messages box"
18351 #: modules/gui/ncurses.c:879
18352 msgid " P Show/Hide playlist box"
18355 #: modules/gui/ncurses.c:880
18356 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18359 #: modules/gui/ncurses.c:881
18360 msgid " x Show/Hide objects box"
18363 #: modules/gui/ncurses.c:882
18364 msgid " S Show/Hide statistics box"
18367 #: modules/gui/ncurses.c:883
18368 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18371 #: modules/gui/ncurses.c:884
18372 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18375 #: modules/gui/ncurses.c:888
18379 #: modules/gui/ncurses.c:890
18380 msgid " q, Q, Esc Quit"
18383 #: modules/gui/ncurses.c:891
18387 #: modules/gui/ncurses.c:892
18388 msgid " <space> Pause/Play"
18391 #: modules/gui/ncurses.c:893
18392 msgid " f Toggle Fullscreen"
18395 #: modules/gui/ncurses.c:894
18396 msgid " c Cycle through audio tracks"
18399 #: modules/gui/ncurses.c:895
18400 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18403 #: modules/gui/ncurses.c:896
18404 msgid " b Cycle through video tracks"
18407 #: modules/gui/ncurses.c:897
18408 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18411 #: modules/gui/ncurses.c:898
18412 msgid " [, ] Next/Previous title"
18415 #: modules/gui/ncurses.c:899
18416 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18419 #. xgettext: You can use ← and → characters
18420 #: modules/gui/ncurses.c:901
18422 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18425 #: modules/gui/ncurses.c:902
18426 msgid " a, z Volume Up/Down"
18429 #: modules/gui/ncurses.c:903
18433 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18434 #: modules/gui/ncurses.c:905
18435 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18438 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18439 #: modules/gui/ncurses.c:907
18440 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18443 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18444 #: modules/gui/ncurses.c:909
18445 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18448 #: modules/gui/ncurses.c:913
18450 msgstr "[لیستی لێدان]"
18452 #: modules/gui/ncurses.c:915
18453 msgid " r Toggle Random playing"
18456 #: modules/gui/ncurses.c:916
18457 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18460 #: modules/gui/ncurses.c:917
18461 msgid " R Toggle Repeat item"
18464 #: modules/gui/ncurses.c:918
18465 msgid " o Order Playlist by title"
18468 #: modules/gui/ncurses.c:919
18469 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18472 #: modules/gui/ncurses.c:920
18473 msgid " g Go to the current playing item"
18476 #: modules/gui/ncurses.c:921
18477 msgid " / Look for an item"
18480 #: modules/gui/ncurses.c:922
18481 msgid " ; Look for the next item"
18484 #: modules/gui/ncurses.c:923
18485 msgid " A Add an entry"
18488 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18489 #: modules/gui/ncurses.c:925
18490 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18493 #: modules/gui/ncurses.c:926
18494 msgid " e Eject (if stopped)"
18497 #: modules/gui/ncurses.c:930
18498 msgid "[Filebrowser]"
18501 #: modules/gui/ncurses.c:932
18502 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18505 #: modules/gui/ncurses.c:933
18506 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18509 #: modules/gui/ncurses.c:934
18510 msgid " . Show/Hide hidden files"
18513 #: modules/gui/ncurses.c:938
18517 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18518 #: modules/gui/ncurses.c:941
18520 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18525 msgstr "[دووبارە] "
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18529 msgstr "[هەڕەمەکی] "
18531 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18537 msgid " Source : %s"
18538 msgstr "سەرچاوە : %s"
18540 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18542 msgid " Position : %s/%s"
18545 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18546 msgid " Volume : Mute"
18549 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18551 msgid " Volume : %3ld%%"
18554 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18555 msgid " Volume : ----"
18558 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18560 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18563 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18565 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18569 msgid " Source: <no current item> "
18572 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18573 msgid " [ h for help ]"
18574 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
18576 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18579 msgstr "کردنەوە: %s"
18581 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18584 msgstr "دۆزینەوە: %s"
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18591 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18595 msgid "Previous Chapter/Title"
18596 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18599 msgid "Next Chapter/Title"
18600 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18603 msgid "Teletext Activation"
18604 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18607 msgid "Toggle Transparency "
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18613 "If the playlist is empty, open a medium"
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18617 msgid "Previous / Backward"
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18621 msgid "Next / Forward"
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18625 msgid "De-Fullscreen"
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18629 msgid "Extended panel"
18630 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18637 msgid "Frame By Frame"
18638 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18641 msgid "Trickplay Reverse"
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18646 msgid "Step backward"
18647 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18651 msgid "Step forward"
18652 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
18654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18655 msgid "Loop / Repeat"
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18659 msgid "Open subtitles"
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18663 msgid "Dock fullscreen controller"
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18667 msgid "Stop playback"
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18671 msgid "Open a medium"
18672 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18675 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18679 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18683 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18687 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18691 msgid "Show extended settings"
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18695 msgid "Toggle playlist"
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18699 msgid "Take a snapshot"
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18703 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18707 msgid "Frame by frame"
18708 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18715 msgid "Change the loop and repeat modes"
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18719 msgid "Previous media in the playlist"
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18723 msgid "Next media in the playlist"
18726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18728 msgid "Open subtitle file"
18731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18732 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18735 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18736 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18740 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18741 msgctxt "Tooltip|Mute"
18745 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18746 msgid "Pause the playback"
18749 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18751 "Loop from point A to point B continuously\n"
18752 "Click to set point A"
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18756 msgid "Click to set point B"
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18760 msgid "Stop the A to B loop"
18763 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18764 msgid "Aspect Ratio"
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18768 #: modules/video_filter/logo.c:48
18769 msgid "Logo filenames"
18770 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18773 #: modules/video_filter/erase.c:55
18775 msgstr "دەمامکی وێنە"
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18779 "No v4l2 instance found.\n"
18780 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18782 "Controls will automatically appear here."
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18908 msgid "Force update of this dialog's values"
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18912 msgid "&Fingerprint"
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18916 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18920 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18925 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18926 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18930 msgid "Current media / stream statistics"
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18938 msgid "Output/Written/Sent"
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18942 msgid "Media data size"
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18946 msgid "Demuxed data size"
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18950 msgid "Content bitrate"
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18954 msgid "Discarded (corrupted)"
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18958 msgid "Dropped (discontinued)"
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18995 msgid "Upstream rate"
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19002 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19008 msgid "Last 60 seconds"
19011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19016 msgid "Current visualization"
19019 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19021 "Current playback speed: %1\n"
19025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19026 msgid "Revert to normal play speed"
19029 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19030 msgid "Download cover art"
19033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19034 msgid "Add cover art from file"
19037 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19038 msgid "Choose Cover Art"
19041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19042 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19047 msgid "Elapsed time"
19050 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19052 msgid "Total/Remaining time"
19055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19056 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19059 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19060 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19063 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19064 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19068 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19072 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19077 msgid "Select one or multiple files"
19078 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19081 msgid "File names:"
19082 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
19084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19090 msgid "Eject the disc"
19091 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
19093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19095 msgstr "کەناڵەکان:"
19097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19098 msgid "Selected ports:"
19099 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
19101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19106 msgid "Use VLC pace"
19109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19110 msgid "TV - digital"
19113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19118 msgid "Delivery system"
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19122 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19126 msgid "Transponder symbol rate"
19129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19134 msgid "TV - analog"
19137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19138 msgid "Device name"
19139 msgstr "ناوی ئامێر"
19141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19142 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19145 #. xgettext: frames per second
19146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19151 msgid "Advanced Options"
19152 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
19154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19155 msgid "Double click to get media information"
19156 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
19158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19159 msgid "Change playlistview"
19162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19163 msgid "Search the playlist"
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19167 msgid "My Computer"
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19175 msgid "Local Network"
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19183 msgid "Remove this podcast subscription"
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19187 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19195 msgid "Create Directory"
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19199 msgid "Create Folder"
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19203 msgid "Enter name for new directory:"
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19207 msgid "Enter name for new folder:"
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19212 msgid "Rename Directory"
19213 msgstr "بوخچە بکەوە"
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19217 msgid "Rename Folder"
19218 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19221 msgid "Enter a new name for the directory:"
19224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19225 msgid "Enter a new name for the folder:"
19228 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19232 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19241 msgid "Display size"
19244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19253 msgid "Playlist View Mode"
19256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19258 "Playlist is currently empty.\n"
19259 "Drop a file here or select a media source from the left."
19262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19267 msgid "Detailed List"
19270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19275 msgid "PictureFlow"
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19279 msgid "Select File"
19280 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19284 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19285 "key to remove hotkeys"
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19302 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19305 msgid "Application level hotkey"
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19314 msgid "Desktop level hotkey"
19317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19320 "Double click to change.\n"
19321 "Delete key to remove."
19324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19325 msgid "Hotkey change"
19328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19329 msgid "Press the new key or combination for "
19332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19337 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19341 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19345 msgid "Key or combination: "
19348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19354 msgid "Input & Codecs Settings"
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19359 msgid "Configure Hotkeys"
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19368 "If this property is blank, different values\n"
19369 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19370 "You can define a unique one or configure them \n"
19371 "individually in the advanced preferences."
19374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19375 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19379 msgid "VLC skins website"
19382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19383 msgid "System's default"
19386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19387 msgid "File associations"
19390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19392 msgid "Audio Files"
19393 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
19395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19397 msgid "Video Files"
19398 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
19400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19402 msgid "Playlist Files"
19403 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
19405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19407 msgstr "&جێبەجێکردن"
19409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19417 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19424 msgid "Edit selected profile"
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19428 msgid "Delete selected profile"
19431 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19432 msgid "Create a new profile"
19435 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19441 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19445 msgid " Profile Name Missing"
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19449 msgid "You must set a name for the profile."
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19453 msgid "File/Directory"
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19457 msgid "File/Folder"
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19474 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19479 msgstr "ناوی پەڕگە"
19481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19483 msgid "Save file..."
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19488 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19502 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19506 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19510 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19514 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19522 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19526 msgid "Mount Point"
19529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19534 msgid "Edit Bookmarks"
19535 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19538 msgid "Create a new bookmark"
19539 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19542 msgid "Delete the selected item"
19543 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19546 msgid "Delete all the bookmarks"
19547 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19574 msgid "Destination file:"
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19586 msgid "Display the output"
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19590 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19600 msgstr "بەردەوامبوون"
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19611 msgid "Hide future errors"
19612 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19615 msgid "Adjustments and Effects"
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19619 msgid "Synchronization"
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19623 msgid "v4l2 controls"
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19627 msgid "&Write changes to config"
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19632 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19637 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19638 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19640 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19641 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19642 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19643 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19644 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19645 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19650 msgid "Network Access Policy"
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19654 msgid "Regularly check for VLC updates"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19659 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19667 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19676 msgid "&Recheck version"
19677 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19688 msgid "VLC media player updates"
19689 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19692 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19696 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19697 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19700 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19701 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19704 msgid "Current Media Information"
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19720 msgid "S&tatistics"
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19724 msgid "&Save Metadata"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19733 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19734 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19739 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19740 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19743 msgid "Save log file as..."
19744 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19747 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19752 "Cannot write to file %1:\n"
19755 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19759 msgid "Update the tree"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19763 msgid "Clear the messages"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19768 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19783 msgid "Capture &Device"
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19788 msgstr "&دیاری بکە"
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19809 msgid "C&onvert / Save"
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19817 msgid "Enter URL here..."
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19821 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19826 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19827 "or the path to a file on your computer,\n"
19828 "it will be automatically selected."
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19832 msgid "Plugins and extensions"
19833 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19837 msgid "Active Extensions"
19838 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19854 msgid "More information..."
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19858 msgid "Reload extensions"
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19863 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19869 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19875 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19876 "video websites, ..."
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19881 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19885 msgid "Only installed"
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19890 msgid "Retrieving addons..."
19891 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19895 msgid "No addons found"
19896 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19899 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19907 msgid "%1 downloads"
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19924 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19934 msgid "Deletes the selected item"
19935 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19938 msgid "Show settings"
19939 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19946 msgid "Switch to simple preferences view"
19947 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19950 msgid "Switch to full preferences view"
19951 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19955 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19958 msgid "Save and close the dialog"
19959 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19962 msgid "&Reset Preferences"
19963 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19966 msgid "Only show current"
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19970 msgid "Only show modules related to current playback"
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19974 msgid "Advanced Preferences"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19978 msgid "Simple Preferences"
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19982 msgid "Cannot save Configuration"
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19986 msgid "Preferences file could not be saved"
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19990 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19991 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19994 msgid "Open Directory"
19995 msgstr "بوخچە بکەوە"
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19998 msgid "Open Folder"
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20002 msgid "Open playlist..."
20003 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20006 msgid "XSPF playlist"
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20010 msgid "M3U playlist"
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20014 msgid "M3U8 playlist"
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20018 msgid "Save playlist as..."
20019 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20022 msgid "Open subtitles..."
20023 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20026 msgid "Media Files"
20027 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20030 msgid "Subtitle Files"
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20035 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20038 msgid "Stream Output"
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20043 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20044 "on your private network, or on the Internet.\n"
20045 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20046 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20051 "Stream output string.\n"
20052 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20053 "but you can change it manually."
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20057 msgid "Toolbars Editor"
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20061 msgid "Toolbar Elements"
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20065 msgid "Flat Button"
20068 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20070 msgid "Next widget style"
20071 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20078 msgid "Native Slider"
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20082 msgid "Main Toolbar"
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20086 msgid "Above the Video"
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20090 msgid "Toolbar position:"
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20102 msgid "Time Toolbar"
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20107 msgid "Advanced Widget"
20108 msgstr "پەرەسەندوو"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20111 msgid "Fullscreen Controller"
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20115 msgid "New profile"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20119 msgid "Delete the current profile"
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20123 msgid "Select profile:"
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20136 msgid "Profile Name"
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20140 msgid "Please enter the new profile name."
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20148 msgid "Expanding Spacer"
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20156 msgid "Time Slider"
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20160 msgid "Small Volume"
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20168 msgid "Advanced Buttons"
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20172 msgid "Playback Buttons"
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20176 msgid "Aspect ratio selector"
20179 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20180 msgid "Speed selector"
20183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20185 msgstr "بڵاوکردنەوە"
20187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20192 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20196 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20197 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20200 msgid "Day / Month / Year:"
20201 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20208 msgid "Repeat delay:"
20211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20225 msgid "Save VLM configuration as..."
20226 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20229 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20233 msgid "Open VLM configuration..."
20234 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20237 msgid "Broadcast: "
20238 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
20240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20248 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20249 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20253 msgid "Control menu for the player"
20256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20293 msgid "Open &File..."
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20297 msgid "&Open Multiple Files..."
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20301 msgid "Open &Disc..."
20302 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20305 msgid "Open &Network Stream..."
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20309 msgid "Open &Capture Device..."
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20313 msgid "Open &Location from clipboard"
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20317 msgid "Open &Recent Media"
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20321 msgid "Conve&rt / Save..."
20322 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20329 msgid "Quit at the end of playlist"
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20333 msgid "Close to systray"
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20341 msgid "&Effects and Filters"
20342 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20345 msgid "&Track Synchronization"
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20349 msgid "Program Guide"
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20353 msgid "Plu&gins and extensions"
20354 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20357 msgid "Customi&ze Interface..."
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20361 msgid "&Preferences"
20362 msgstr "&ویستراوەکان"
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20370 msgstr "لیستی &لێدان"
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20377 msgid "Docked Playlist"
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20381 msgid "Mi&nimal Interface"
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20389 msgid "&Fullscreen Interface"
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20393 msgid "&Advanced Controls"
20394 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20401 msgid "Visualizations selector"
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20405 msgid "&Increase Volume"
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20409 msgid "&Decrease Volume"
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20417 msgid "Audio &Track"
20418 msgstr "&تراکی دەنگ"
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20421 msgid "Audio &Device"
20422 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20425 msgid "&Stereo Mode"
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20429 msgid "&Visualizations"
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20433 msgid "Add &Subtitle File..."
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20441 msgid "Video &Track"
20442 msgstr "&تراکی دەنگ"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20445 msgid "&Fullscreen"
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20449 msgid "Always Fit &Window"
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20453 msgid "Always &on Top"
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20457 msgid "Set as Wall&paper"
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20465 msgid "&Aspect Ratio"
20466 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20473 msgid "&Deinterlace"
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20477 msgid "&Deinterlace mode"
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20481 msgid "&Post processing"
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20485 msgid "Take &Snapshot"
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20505 msgid "Check for &Updates..."
20506 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20529 msgid "N&ormal Speed"
20530 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20537 msgid "&Jump Forward"
20538 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20541 msgid "Jump Bac&kward"
20542 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20549 msgid "Open &Network..."
20550 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20553 msgid "Leave Fullscreen"
20554 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20561 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20565 msgid "Sho&w VLC media player"
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20569 msgid "&Open Media"
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20574 msgstr "&پاککردنەوە"
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20578 msgid "&Save To Playlist"
20579 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20582 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20587 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20588 "preferences dialog."
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20592 msgid "Systray icon"
20595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20597 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20602 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20606 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20610 msgid "Show playing item name in window title"
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20614 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20618 msgid "Show notification popup on track change"
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20623 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20624 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20628 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20633 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20634 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20639 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20644 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20645 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20646 "with composite extensions."
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20650 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20654 msgid "Activate the updates availability notification"
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20659 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20660 "once every two weeks."
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20664 msgid "Number of days between two update checks"
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20668 msgid "Ask for network policy at start"
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20672 msgid "Save the recently played items in the menu"
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20676 msgid "List of words separated by | to filter"
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20680 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20684 msgid "Define the colors of the volume slider "
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20689 "Define the colors of the volume slider\n"
20690 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20691 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20692 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20696 msgid "Selection of the starting mode and look "
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20701 "Start VLC with:\n"
20703 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20704 " - minimal mode with limited controls"
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20708 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20712 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20716 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20720 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20724 msgid "Load extensions on startup"
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20728 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20732 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20736 msgid "Display background cone or art"
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20741 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20742 "disabled to prevent burning screen."
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20746 msgid "Expanding background cone or art."
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20750 msgid "Background art fits window's size"
20753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20754 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20759 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20760 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20761 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20762 "and change the system volume when VLC is not selected."
20765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20767 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20768 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20771 msgid "When minimized"
20774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20775 msgid "Qt interface"
20778 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20780 msgid "Recently Played"
20781 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20787 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20791 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20796 msgid "Open a skin file"
20797 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20800 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20804 msgid "Open playlist"
20805 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20808 msgid "Playlist Files|"
20809 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
20811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20812 msgid "Save playlist"
20813 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20816 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20820 msgid "Skin to use"
20821 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20824 msgid "Path to the skin to use."
20825 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20828 msgid "Config of last used skin"
20831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20833 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20834 "automatically, do not touch it."
20837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20838 msgid "Show a systray icon for VLC"
20841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20843 msgid "Show VLC on the taskbar"
20846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20847 msgid "Enable transparency effects"
20848 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20850 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20852 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20853 "when moving windows does not behave correctly."
20855 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20856 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20860 msgid "Use a skinned playlist"
20863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20864 msgid "Display video in a skinned window if any"
20867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20869 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20870 "play back video even though no video tag is implemented"
20873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20874 msgid "Skinnable Interface"
20877 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20878 msgid "Select skin"
20879 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20881 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20882 msgid "Open skin ..."
20883 msgstr "کردنەوە پێست ..."
20885 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20887 msgid "VDPAU adjust video filter"
20888 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
20890 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20892 msgid "VDPAU video decoder"
20893 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
20895 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20896 msgid "Temporal-spatial"
20899 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20904 msgid "VDPAU surface conversions"
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20908 msgid "Deinterlacing algorithm"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20913 msgid "Inverse telecine"
20914 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20917 msgid "Deinterlace chroma skip"
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20921 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20926 msgid "Noise reduction level"
20927 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
20929 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20930 msgid "Scaling quality"
20933 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20935 msgid "High quality scaling level"
20936 msgstr "ئاستی کوالیتی"
20938 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20939 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20942 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20944 msgid "VDPAU output"
20945 msgstr "دەرەنجامی YUV"
20947 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20949 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20950 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
20952 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20954 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20955 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20956 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20959 #: modules/lua/vlc.c:46
20960 msgid "Lua interface"
20963 #: modules/lua/vlc.c:47
20964 msgid "Lua interface module to load"
20967 #: modules/lua/vlc.c:49
20968 msgid "Lua interface configuration"
20971 #: modules/lua/vlc.c:50
20973 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20974 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20977 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20978 msgid "A single password restricts access to this interface."
20981 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20982 msgid "Source directory"
20983 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
20985 #: modules/lua/vlc.c:56
20986 msgid "Directory index"
20989 #: modules/lua/vlc.c:57
20990 msgid "Allow to build directory index"
20993 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20994 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20995 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20999 #: modules/lua/vlc.c:60
21001 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21002 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21003 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21006 #: modules/lua/vlc.c:65
21008 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21012 #: modules/lua/vlc.c:73
21016 #: modules/lua/vlc.c:74
21018 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21019 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21020 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21023 #: modules/lua/vlc.c:82
21027 #: modules/lua/vlc.c:83
21028 msgid "Lua interpreter"
21031 #: modules/lua/vlc.c:104
21035 #: modules/lua/vlc.c:108
21036 msgid "Command-line interface"
21039 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21043 #: modules/lua/vlc.c:132
21044 msgid "Lua Meta Fetcher"
21047 #: modules/lua/vlc.c:133
21048 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21051 #: modules/lua/vlc.c:138
21052 msgid "Lua Meta Reader"
21055 #: modules/lua/vlc.c:139
21056 msgid "Read meta data using lua scripts"
21059 #: modules/lua/vlc.c:145
21060 msgid "Lua Playlist"
21063 #: modules/lua/vlc.c:146
21064 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21067 #: modules/lua/vlc.c:151
21071 #: modules/lua/vlc.c:152
21072 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21075 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21076 msgid "Lua Extension"
21079 #: modules/lua/vlc.c:164
21080 msgid "Lua SD Module"
21083 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21084 msgid "Folder meta data"
21087 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21088 msgid "Album art filename"
21091 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21092 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21095 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21096 msgid "The username of your last.fm account"
21097 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
21099 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21100 msgid "The password of your last.fm account"
21101 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
21103 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21104 msgid "Scrobbler URL"
21107 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21108 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21112 msgid "Audioscrobbler"
21115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21116 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21117 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
21119 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21120 msgid "last.fm: Authentication failed"
21123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21125 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21128 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
21129 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
21131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21132 msgid "Last.fm username not set"
21133 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
21135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21137 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21139 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21142 #: modules/misc/gnutls.c:51
21143 msgid "TLS cipher priorities"
21146 #: modules/misc/gnutls.c:52
21148 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21149 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21152 #: modules/misc/gnutls.c:63
21153 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21156 #: modules/misc/gnutls.c:65
21157 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21160 #: modules/misc/gnutls.c:66
21161 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21164 #: modules/misc/gnutls.c:67
21165 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21168 #: modules/misc/gnutls.c:72
21169 msgid "GNU TLS transport layer security"
21172 #: modules/misc/gnutls.c:79
21173 msgid "GNU TLS server"
21176 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21179 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21180 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21181 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21182 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21184 "If in doubt, abort now.\n"
21187 #: modules/misc/gnutls.c:279
21190 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21191 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21192 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21193 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21195 "If in doubt, abort now.\n"
21198 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21199 #: modules/misc/securetransport.c:334
21200 msgid "Insecure site"
21203 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21204 #: modules/misc/securetransport.c:335
21208 #: modules/misc/gnutls.c:295
21209 msgid "View certificate"
21212 #: modules/misc/gnutls.c:312
21215 "This is the certificate presented by %s:\n"
21218 "If in doubt, abort now.\n"
21221 #: modules/misc/gnutls.c:314
21222 msgid "Accept 24 hours"
21225 #: modules/misc/gnutls.c:315
21226 msgid "Accept permanently"
21229 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21230 msgid "Playing some media."
21233 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21237 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21238 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21241 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21242 msgid "XDG-screensaver"
21245 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21246 msgid "XDG screen saver inhibition"
21249 #: modules/misc/logger.c:118
21251 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
21253 #: modules/misc/logger.c:119
21254 msgid "Specify the logging format."
21257 #: modules/misc/logger.c:122
21258 msgid "Syslog ident"
21261 #: modules/misc/logger.c:123
21262 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21265 #: modules/misc/logger.c:126
21266 msgid "Syslog facility"
21269 #: modules/misc/logger.c:127
21270 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21273 #: modules/misc/logger.c:154
21277 #: modules/misc/logger.c:155
21279 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21283 #: modules/misc/logger.c:159
21287 #: modules/misc/logger.c:160
21288 msgid "File logging"
21291 #: modules/misc/logger.c:166
21292 msgid "Log filename"
21293 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
21295 #: modules/misc/logger.c:166
21296 msgid "Specify the log filename."
21299 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21300 msgid "M3U playlist export"
21301 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
21303 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21304 msgid "M3U8 playlist export"
21307 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21308 msgid "XSPF playlist export"
21309 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
21311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21312 msgid "HTML playlist export"
21313 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
21315 #: modules/misc/rtsp.c:61
21316 msgid "Maximum number of connections"
21317 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
21319 #: modules/misc/rtsp.c:62
21321 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21322 "0 means no limit."
21325 #: modules/misc/rtsp.c:65
21326 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21329 #: modules/misc/rtsp.c:67
21330 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21333 #: modules/misc/rtsp.c:69
21335 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21336 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21337 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21338 "The default is 5."
21341 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21345 #: modules/misc/rtsp.c:76
21346 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21349 #: modules/misc/securetransport.c:53
21350 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21353 #: modules/misc/securetransport.c:66
21354 msgid "TLS server support for OS X"
21357 #: modules/misc/securetransport.c:335
21358 msgid "Accept certificate temporarily"
21361 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21365 #: modules/misc/stats.c:213
21366 msgid "Stats encoder function"
21369 #: modules/misc/stats.c:219
21370 msgid "Stats decoder"
21373 #: modules/misc/stats.c:220
21374 msgid "Stats decoder function"
21377 #: modules/misc/stats.c:225
21378 msgid "Stats demux"
21381 #: modules/misc/stats.c:226
21382 msgid "Stats demux function"
21385 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21386 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21389 #: modules/mux/asf.c:57
21390 msgid "Title to put in ASF comments."
21393 #: modules/mux/asf.c:59
21394 msgid "Author to put in ASF comments."
21397 #: modules/mux/asf.c:61
21398 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21401 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21405 #: modules/mux/asf.c:63
21406 msgid "Comment to put in ASF comments."
21409 #: modules/mux/asf.c:65
21410 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21413 #: modules/mux/asf.c:66
21414 msgid "Packet Size"
21415 msgstr "قەبارەی پاکەت"
21417 #: modules/mux/asf.c:67
21418 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21421 #: modules/mux/asf.c:68
21422 msgid "Bitrate override"
21425 #: modules/mux/asf.c:69
21427 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21428 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21432 #: modules/mux/asf.c:73
21436 #: modules/mux/asf.c:563
21437 msgid "Unknown Video"
21438 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
21440 #: modules/mux/avi.c:54
21444 #: modules/mux/avi.c:55
21448 #: modules/mux/avi.c:56
21452 #: modules/mux/avi.c:59
21456 #: modules/mux/dummy.c:45
21457 msgid "Dummy/Raw muxer"
21460 #: modules/mux/mp4.c:48
21461 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21464 #: modules/mux/mp4.c:50
21466 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21467 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21471 #: modules/mux/mp4.c:60
21472 msgid "MP4/MOV muxer"
21475 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21476 msgid "DTS delay (ms)"
21479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21481 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21482 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21483 "inside the client decoder."
21486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21487 msgid "PES maximum size"
21490 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21491 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21494 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21504 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21513 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21521 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21529 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21537 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21545 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21549 msgid "PMT Program numbers"
21552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21554 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21559 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21564 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21569 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21574 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21579 msgid "Set PID to ID of ES"
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21584 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21585 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21589 msgid "Data alignment"
21592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21594 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21595 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21599 msgid "Shaping delay (ms)"
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21604 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21605 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21606 "especially for reference frames."
21609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21610 msgid "Use keyframes"
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21615 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21616 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21617 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21618 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21619 "the biggest frames in the stream."
21622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21623 msgid "PCR interval (ms)"
21626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21628 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21629 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21633 msgid "Minimum B (deprecated)"
21636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21637 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21641 msgid "Maximum B (deprecated)"
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21646 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21647 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21648 "inside the client decoder."
21651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21652 msgid "Crypt audio"
21655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21656 msgid "Crypt audio using CSA"
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21660 msgid "Crypt video"
21663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21664 msgid "Crypt video using CSA"
21667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21668 msgid "CSA Key in use"
21671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21673 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21678 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21683 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21684 "header from the value before encrypting."
21687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21688 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21691 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21692 msgid "Multipart JPEG muxer"
21695 #: modules/mux/ogg.c:47
21696 msgid "Index interval"
21699 #: modules/mux/ogg.c:48
21701 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21704 #: modules/mux/ogg.c:50
21706 msgid "Index size ratio"
21707 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
21709 #: modules/mux/ogg.c:52
21710 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21713 #: modules/mux/ogg.c:60
21714 msgid "Ogg/OGM muxer"
21717 #: modules/mux/wav.c:46
21721 #: modules/notify/growl.m:104
21722 msgid "Growl Notification Plugin"
21725 #: modules/notify/growl.m:282
21726 msgid "New input playing"
21729 #: modules/notify/growl.m:305
21730 msgid "Now playing"
21731 msgstr "ئێستا لێدەدات"
21733 #: modules/notify/notify.c:53
21734 msgid "Timeout (ms)"
21737 #: modules/notify/notify.c:54
21738 msgid "How long the notification will be displayed "
21741 #: modules/notify/notify.c:59
21743 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
21745 #: modules/notify/notify.c:60
21746 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21749 #: modules/packetizer/copy.c:48
21750 msgid "Copy packetizer"
21753 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21754 msgid "Dirac packetizer"
21757 #: modules/packetizer/flac.c:50
21758 msgid "Flac audio packetizer"
21761 #: modules/packetizer/h264.c:55
21762 msgid "H.264 video packetizer"
21765 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21766 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21769 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21770 msgid "MLP/TrueHD parser"
21773 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21774 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21777 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21778 msgid "MPEG4 video packetizer"
21781 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21782 msgid "Sync on Intra Frame"
21785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21787 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21788 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21792 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21795 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21797 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
21799 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21800 msgid "VC-1 packetizer"
21803 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21804 msgid "Bonjour services"
21807 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21808 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21812 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21813 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21817 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21821 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21822 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21823 msgid "My Pictures"
21826 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21827 msgid "MTP devices"
21830 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21834 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21835 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21836 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21837 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21838 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21839 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21843 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21844 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21845 msgid "Local drives"
21848 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21850 msgid "Podcast URLs list"
21853 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21854 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21857 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21861 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21862 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21863 msgid "Audio capture"
21866 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21867 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21870 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21874 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21875 msgid "SAP multicast address"
21878 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21880 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21881 "However, you can specify a specific address."
21884 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21885 msgid "SAP timeout (seconds)"
21888 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21890 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21894 msgid "Try to parse the announce"
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21899 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21900 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21903 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21904 msgid "SAP Strict mode"
21907 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21909 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21918 msgid "Network streams (SAP)"
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21922 msgid "SDP Descriptions parser"
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21929 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21933 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21935 msgstr "بەکارهێنەر"
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21938 msgid "Video capture"
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21942 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21946 msgid "Audio capture (ALSA)"
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21957 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21961 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21962 msgid "Unknown type"
21965 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21966 msgid "Universal Plug'n'Play"
21969 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21970 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21971 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21973 msgid "Screen capture"
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21977 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21980 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21981 msgid "Applications"
21984 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21989 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21990 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21991 msgid "Preferred Width"
21994 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21995 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21996 msgid "Preferred Height"
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22000 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22004 msgid "Buffer size in seconds"
22007 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22011 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22012 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22015 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22016 msgid "LZMA decompression"
22019 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22020 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22023 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22024 msgid "gzip decompression"
22027 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22028 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22031 #: modules/stream_filter/record.c:49
22032 msgid "Internal stream record"
22035 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22036 msgid "Smooth Streaming"
22039 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22043 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22044 msgid "Automatically add/delete input streams"
22047 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22049 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22050 "this stream later."
22053 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22054 msgid "Destination bridge-in name"
22057 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22059 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22060 "in at a time, you can discard this option."
22063 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22065 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22066 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22067 "need to raise caching values."
22070 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22074 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22076 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22077 "IDs bridge_in will register."
22080 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22081 msgid "Name of current instance"
22082 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
22084 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22086 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22087 "at a time, you can discard this option."
22090 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22091 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22096 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22097 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22098 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22099 "placeholder streams should have the same format. "
22102 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22103 msgid "Placeholder delay"
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22107 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22110 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22111 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22114 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22116 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22117 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22118 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22119 "frames in the streams."
22122 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22127 msgid "Bridge stream output"
22130 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22134 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22138 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22139 #: modules/stream_out/setid.c:41
22140 msgid "Elementary Stream ID"
22143 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22144 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22147 #: modules/stream_out/delay.c:43
22148 msgid "Delay of the ES (ms)"
22151 #: modules/stream_out/delay.c:45
22153 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22154 "negative means advance."
22157 #: modules/stream_out/delay.c:55
22158 msgid "Delay a stream"
22161 #: modules/stream_out/description.c:54
22162 msgid "Description stream output"
22165 #: modules/stream_out/display.c:41
22166 msgid "Enable/disable audio rendering."
22169 #: modules/stream_out/display.c:43
22170 msgid "Enable/disable video rendering."
22173 #: modules/stream_out/display.c:44
22177 #: modules/stream_out/display.c:45
22178 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22181 #: modules/stream_out/display.c:54
22182 msgid "Display stream output"
22185 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22186 msgid "Duplicate stream output"
22189 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22190 msgid "Output access method"
22193 #: modules/stream_out/es.c:43
22194 msgid "This is the default output access method that will be used."
22197 #: modules/stream_out/es.c:45
22198 msgid "Audio output access method"
22201 #: modules/stream_out/es.c:47
22202 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22205 #: modules/stream_out/es.c:48
22206 msgid "Video output access method"
22209 #: modules/stream_out/es.c:50
22210 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22213 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22214 msgid "Output muxer"
22217 #: modules/stream_out/es.c:54
22218 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22221 #: modules/stream_out/es.c:55
22222 msgid "Audio output muxer"
22225 #: modules/stream_out/es.c:57
22226 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22229 #: modules/stream_out/es.c:58
22230 msgid "Video output muxer"
22233 #: modules/stream_out/es.c:60
22234 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22237 #: modules/stream_out/es.c:62
22241 #: modules/stream_out/es.c:64
22242 msgid "This is the default output URI."
22245 #: modules/stream_out/es.c:65
22246 msgid "Audio output URL"
22249 #: modules/stream_out/es.c:67
22250 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22253 #: modules/stream_out/es.c:68
22254 msgid "Video output URL"
22257 #: modules/stream_out/es.c:70
22258 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22261 #: modules/stream_out/es.c:79
22262 msgid "Elementary stream output"
22265 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22267 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22270 #: modules/stream_out/gather.c:44
22271 msgid "Gathering stream output"
22274 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22275 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22283 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22291 msgid "Specify the page containing the language"
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22299 msgid "Specify the row containing the language"
22302 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22303 msgid "Lang From Telx"
22306 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22307 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22311 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22316 msgid "Output video width."
22319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22321 msgid "Output video height."
22324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22325 msgid "Sample aspect ratio"
22326 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
22328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22329 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22330 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
22332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22334 msgid "Video filter"
22335 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22338 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22342 msgid "Image chroma"
22345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22347 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22348 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22352 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22356 #: modules/video_filter/rss.c:142
22357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22362 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22366 #: modules/video_filter/rss.c:144
22367 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22372 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22376 msgid "Mosaic bridge"
22379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22380 msgid "Mosaic bridge stream output"
22383 #: modules/stream_out/raop.c:148
22384 msgid "Hostname or IP address of target device"
22385 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
22387 #: modules/stream_out/raop.c:151
22389 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22393 #: modules/stream_out/raop.c:155
22394 msgid "Password for target device."
22397 #: modules/stream_out/raop.c:157
22398 msgid "Password file"
22401 #: modules/stream_out/raop.c:158
22402 msgid "Read password for target device from file."
22405 #: modules/stream_out/raop.c:161
22409 #: modules/stream_out/raop.c:162
22410 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22413 #: modules/stream_out/record.c:50
22414 msgid "Destination prefix"
22415 msgstr "پێشگری مەبەست"
22417 #: modules/stream_out/record.c:52
22418 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22421 #: modules/stream_out/record.c:57
22422 msgid "Record stream output"
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22426 msgid "This is the output URL that will be used."
22427 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22431 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22432 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22433 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22434 "SDP to be announced via SAP."
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22438 msgid "SAP announcing"
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22442 msgid "Announce this session with SAP."
22445 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22447 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22448 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22452 msgid "Session name"
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22457 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22461 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22462 msgid "Session category"
22465 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22467 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22468 "announced if you choose to use SAP."
22471 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22472 msgid "Session description"
22475 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22477 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22478 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22481 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22482 msgid "Session URL"
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22487 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22488 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22489 "(Session Descriptor)."
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22493 msgid "Session email"
22496 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22498 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22499 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22503 msgid "Session phone number"
22506 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22508 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22509 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22513 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22518 msgstr "دەرچەی دەنگ"
22520 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22522 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22525 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22527 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
22529 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22531 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22534 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22535 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22538 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22540 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22544 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22546 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22551 msgid "Transport protocol"
22554 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22555 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22558 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22560 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22561 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22565 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22570 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22573 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22574 msgid "RTSP session timeout (s)"
22577 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22579 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22580 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22581 "is 60 (one minute)."
22584 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22585 msgid "RTP stream output"
22588 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22589 msgid "RTSP VoD server"
22592 #: modules/stream_out/setid.c:45
22596 #: modules/stream_out/setid.c:47
22597 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22600 #: modules/stream_out/setid.c:51
22601 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22604 #: modules/stream_out/setid.c:61
22608 #: modules/stream_out/setid.c:62
22612 #: modules/stream_out/setid.c:63
22613 msgid "Change the id of an elementary stream"
22616 #: modules/stream_out/setid.c:74
22617 msgid "Set ES Lang"
22620 #: modules/stream_out/setid.c:75
22624 #: modules/stream_out/setid.c:76
22625 msgid "Change the language of an elementary stream"
22628 #: modules/stream_out/smem.c:61
22629 msgid "Video prerender callback"
22632 #: modules/stream_out/smem.c:62
22634 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22635 "buffer where render will be done."
22638 #: modules/stream_out/smem.c:65
22639 msgid "Audio prerender callback"
22642 #: modules/stream_out/smem.c:66
22644 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22645 "buffer where render will be done."
22648 #: modules/stream_out/smem.c:69
22649 msgid "Video postrender callback"
22652 #: modules/stream_out/smem.c:70
22654 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22655 "called when the render is into the buffer."
22658 #: modules/stream_out/smem.c:73
22659 msgid "Audio postrender callback"
22662 #: modules/stream_out/smem.c:74
22664 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22665 "called when the render is into the buffer."
22668 #: modules/stream_out/smem.c:77
22669 msgid "Video Callback data"
22672 #: modules/stream_out/smem.c:78
22673 msgid "Data for the video callback function."
22676 #: modules/stream_out/smem.c:80
22677 msgid "Audio callback data"
22680 #: modules/stream_out/smem.c:81
22681 msgid "Data for the audio callback function."
22684 #: modules/stream_out/smem.c:83
22685 msgid "Time Synchronized output"
22688 #: modules/stream_out/smem.c:84
22690 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22691 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22694 #: modules/stream_out/smem.c:96
22698 #: modules/stream_out/smem.c:97
22699 msgid "Stream output to memory buffer"
22702 #: modules/stream_out/stats.c:42
22703 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22706 #: modules/stream_out/stats.c:43
22707 msgid "Prefix to show on output line"
22710 #: modules/stream_out/stats.c:52
22711 msgid "Writes statistic info about stream"
22714 #: modules/stream_out/standard.c:43
22715 msgid "Output method to use for the stream."
22718 #: modules/stream_out/standard.c:46
22719 msgid "Muxer to use for the stream."
22722 #: modules/stream_out/standard.c:47
22723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22725 msgid "Output destination"
22728 #: modules/stream_out/standard.c:49
22730 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22733 #: modules/stream_out/standard.c:50
22734 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22737 #: modules/stream_out/standard.c:52
22739 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22740 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22743 #: modules/stream_out/standard.c:54
22744 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22747 #: modules/stream_out/standard.c:56
22749 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22753 #: modules/stream_out/standard.c:91
22754 msgid "Standard stream output"
22757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22758 msgid "Video encoder"
22761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22763 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22768 msgid "Destination video codec"
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22772 msgid "This is the video codec that will be used."
22775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22777 msgid "Video bitrate"
22778 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22781 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22785 msgid "Video scaling"
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22789 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22793 msgid "Video frame-rate"
22794 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22797 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22801 msgid "Deinterlace video"
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22805 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22809 msgid "Deinterlace module"
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22813 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22817 msgid "Maximum video width"
22818 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22821 msgid "Maximum output video width."
22822 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22825 msgid "Maximum video height"
22826 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22829 msgid "Maximum output video height."
22830 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22834 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22835 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22839 msgid "Audio encoder"
22842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22844 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22849 msgid "Destination audio codec"
22850 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22853 msgid "This is the audio codec that will be used."
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22858 msgid "Audio bitrate"
22859 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
22861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22862 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22867 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22871 msgid "This is the language of the audio stream."
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22875 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22879 msgid "Audio filter"
22880 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
22882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22884 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22885 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22889 msgid "Subtitle encoder"
22892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22894 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22899 msgid "Destination subtitle codec"
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22903 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22908 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22909 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22910 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22911 "subpicture modules"
22914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22916 msgstr "مێنیوی پسش"
22918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22920 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22924 msgid "Number of threads"
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22928 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22932 msgid "High priority"
22935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22937 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22941 msgid "Transcode stream output"
22944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22945 msgid "Overlays/Subtitles"
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22949 msgid "Monospace Font"
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22953 msgid "Font family for the font you want to use"
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22957 msgid "Font file for the font you want to use"
22960 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22961 msgid "Font size in pixels"
22962 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
22964 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22966 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22967 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22971 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22972 msgid "Text opacity"
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22977 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22978 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22981 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22982 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22983 msgid "Text default color"
22984 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
22986 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22987 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22989 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22990 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22991 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22992 "(red + green), #FFFFFF = white"
22995 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22996 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22997 msgid "Relative font size"
23000 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23001 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23003 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23004 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23008 msgid "Background opacity"
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23012 msgid "Background color"
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23016 msgid "Outline opacity"
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23020 msgid "Shadow opacity"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23024 msgid "Shadow color"
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23028 msgid "Shadow angle"
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23032 msgid "Shadow distance"
23035 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23036 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23040 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23041 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23045 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23046 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23050 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23051 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23055 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23056 msgid "Use YUVP renderer"
23059 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23061 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23062 "you want to encode into DVB subtitles"
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23073 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23074 msgid "Text renderer"
23077 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23078 msgid "Freetype2 font renderer"
23081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23082 msgid "Name for the font you want to use"
23083 msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
23085 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23086 msgid "Text renderer for Mac"
23089 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23090 msgid "CoreText font renderer"
23093 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23094 msgid "SVG template file"
23097 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23099 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23102 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23103 msgid "Dummy font renderer"
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23107 msgid "Filename for the font you want to use"
23108 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
23110 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23111 msgid "Win32 font renderer"
23114 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23115 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23118 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23119 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23120 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23121 msgid "Conversions from "
23124 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23125 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23129 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23132 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23133 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23137 msgid "MMX conversions from "
23140 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23141 msgid "SSE2 conversions from "
23144 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23145 msgid "AltiVec conversions from "
23148 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23149 msgid "OpenMAX DL image processing"
23152 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23153 msgid "RV32 conversion filter"
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23157 msgid "Scaling mode"
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23161 msgid "Scaling mode to use."
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23165 msgid "Fast bilinear"
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23173 msgid "Bicubic (good quality)"
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23177 msgid "Experimental"
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23181 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23189 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23205 msgid "Bicubic spline"
23208 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23209 msgid "Video scaling filter"
23212 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23216 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23217 msgid "Brightness threshold"
23220 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23222 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23223 "threshold value will be the brightness defined below."
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23227 msgid "Image contrast (0-2)"
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23231 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23235 msgid "Image hue (0-360)"
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23239 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23243 msgid "Image saturation (0-3)"
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23247 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23251 msgid "Image brightness (0-2)"
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23255 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23259 msgid "Image gamma (0-10)"
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23263 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23266 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23267 msgid "Image properties filter"
23270 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23271 msgid "Image adjust"
23274 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23275 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23279 msgid "Transparency mask"
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23283 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23286 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23287 msgid "Alpha mask video filter"
23290 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23294 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23295 msgid "Color scheme"
23298 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23299 msgid "Define the glasses' color scheme"
23302 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23303 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23307 msgid "Window size"
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23311 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23315 msgid "Softening value"
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23319 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23322 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23323 msgid "antiflicker video filter"
23326 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23327 msgid "antiflicker"
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23332 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23334 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23335 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23337 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23338 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23340 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23341 "where to get the required parts.\n"
23342 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23347 msgid "Device type"
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23352 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23353 "delegate processing to the external process - with more options"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23357 msgid "AtmoWin Software"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23361 msgid "Classic AtmoLight"
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23365 msgid "Quattro AtmoLight"
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23381 msgid "Count of AtmoLight channels"
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23385 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23389 msgid "DMX address for each channel"
23392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23394 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23399 msgid "Count of channels"
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23403 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23407 msgid "Count of fnordlicht's"
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23412 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23416 msgid "Save Debug Frames"
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23420 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23424 msgid "Debug Frame Folder"
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23428 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23432 msgid "Extracted Image Width"
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23436 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23440 msgid "Extracted Image Height"
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23444 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23448 msgid "Mark analyzed pixels"
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23452 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23456 msgid "Color when paused"
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23461 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23470 msgid "Red component of the pause color"
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23474 msgid "Pause-Green"
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23478 msgid "Green component of the pause color"
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23486 msgid "Blue component of the pause color"
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23490 msgid "Pause-Fadesteps"
23493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23495 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23503 msgid "Red component of the shutdown color"
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23511 msgid "Green component of the shutdown color"
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23519 msgid "Blue component of the shutdown color"
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23523 msgid "End-Fadesteps"
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23528 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23529 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23533 msgid "Number of zones on top"
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23537 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23541 msgid "Number of zones on bottom"
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23545 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23549 msgid "Zones on left / right side"
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23553 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23557 msgid "Calculate a average zone"
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23562 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23563 "single channel AtmoLight)"
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23567 msgid "Use Software White adjust"
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23572 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23580 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23584 msgid "White Green"
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23588 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23596 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23600 msgid "Serial Port/Device"
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23605 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23606 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23611 msgid "Edge weightning"
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23616 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23621 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23626 msgid "Darkness limit"
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23631 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23632 "than one for letterboxed videos."
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23636 msgid "Hue windowing"
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23641 msgid "Used for statistics."
23642 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23645 msgid "Sat windowing"
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23650 msgid "Filter length (ms)"
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23655 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23659 msgid "Filter threshold"
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23663 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23668 msgid "Filter smoothness (%)"
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23672 msgid "Filter Smoothness"
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23676 msgid "Output Color filter mode"
23679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23681 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23685 msgid "No Filtering"
23686 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23694 msgstr "ڕێژەی سەدی"
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23697 msgid "Frame delay (ms)"
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23702 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23703 "20ms should do the trick."
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23707 msgid "Channel 0: summary"
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23711 msgid "Channel 1: left"
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23715 msgid "Channel 2: right"
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23719 msgid "Channel 3: top"
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23723 msgid "Channel 4: bottom"
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23727 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23732 msgstr "ناچالاککراوە"
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23735 msgid "Zone 4:summary"
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23739 msgid "Zone 3:left"
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23743 msgid "Zone 1:right"
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23751 msgid "Zone 2:bottom"
23754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23755 msgid "Channel / Zone Assignment"
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23760 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23761 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23762 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23763 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23764 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23765 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23769 msgid "Zone 0: Top gradient"
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23773 msgid "Zone 1: Right gradient"
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23777 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23781 msgid "Zone 3: Left gradient"
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23785 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23790 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23794 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23799 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23800 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23804 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23809 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23810 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23814 msgid "AtmoLight Filter"
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23824 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23828 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23832 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23836 msgid "DMX options"
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23840 msgid "MoMoLight options"
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23844 msgid "fnordlicht options"
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23848 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23852 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23856 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23860 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23864 msgid "Change gradients"
23867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23868 #: modules/video_filter/logo.c:58
23869 msgid "X coordinate"
23872 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23873 msgid "X coordinate of the bargraph."
23876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23877 #: modules/video_filter/logo.c:61
23878 msgid "Y coordinate"
23881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23882 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23886 msgid "Transparency of the bargraph"
23889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23891 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23896 msgid "Bargraph position"
23899 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23901 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23902 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23907 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23910 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23912 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23915 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23917 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23921 msgid "Audio Bar Graph Video"
23924 #: modules/video_filter/ball.c:98
23928 #: modules/video_filter/ball.c:100
23929 msgid "Edge visible"
23932 #: modules/video_filter/ball.c:101
23933 msgid "Set edge visibility."
23936 #: modules/video_filter/ball.c:103
23940 #: modules/video_filter/ball.c:104
23942 "Set ball speed, the displacement value in "
23943 "number of pixels by frame."
23946 #: modules/video_filter/ball.c:107
23950 #: modules/video_filter/ball.c:108
23952 "Set ball size giving its radius in number of "
23956 #: modules/video_filter/ball.c:111
23957 msgid "Gradient threshold"
23960 #: modules/video_filter/ball.c:112
23961 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23964 #: modules/video_filter/ball.c:114
23965 msgid "Augmented reality ball game"
23968 #: modules/video_filter/ball.c:123
23969 msgid "Ball video filter"
23972 #: modules/video_filter/ball.c:124
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23977 msgid "Number of time to blend"
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23981 msgid "The number of time the blend will be performed"
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23985 msgid "Alpha of the blended image"
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23989 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23993 msgid "Image to be blended onto"
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23997 msgid "The image which will be used to blend onto"
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24001 msgid "Chroma for the base image"
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24005 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24009 msgid "Image which will be blended"
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24013 msgid "The image blended onto the base image"
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24017 msgid "Chroma for the blend image"
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24021 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24025 msgid "Blending benchmark filter"
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24033 msgid "Benchmarking"
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24040 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24041 msgid "Blend image"
24044 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24045 msgid "Video pictures blending"
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24050 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24051 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24052 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24057 msgid "Bluescreen U value"
24060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24062 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24063 "Defaults to 120 for blue."
24066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24067 msgid "Bluescreen V value"
24070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24072 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24073 "Defaults to 90 for blue."
24076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24077 msgid "Bluescreen U tolerance"
24080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24082 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24083 "value between 10 and 20 seems sensible."
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24087 msgid "Bluescreen V tolerance"
24090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24092 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24093 "value between 10 and 20 seems sensible."
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24097 msgid "Bluescreen video filter"
24100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24105 msgid "Output width"
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24109 msgid "Output (canvas) image width"
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24113 msgid "Output height"
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24117 msgid "Output (canvas) image height"
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24121 msgid "Output picture aspect ratio"
24124 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24126 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24127 "have the same SAR as the input."
24130 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24134 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24136 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24137 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24141 msgid "Automatically resize and pad a video"
24144 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24148 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24149 msgid "Canvas video filter"
24152 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24154 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24155 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24156 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24157 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24161 msgid "Select one color in the video"
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24165 msgid "Color threshold filter"
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24169 msgid "Saturation threshold"
24172 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24173 msgid "Similarity threshold"
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24177 msgid "Pixels to crop from top"
24178 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24181 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24185 msgid "Pixels to crop from bottom"
24186 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24189 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24193 msgid "Pixels to crop from left"
24194 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24197 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24201 msgid "Pixels to crop from right"
24202 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24205 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24209 msgid "Pixels to padd to top"
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24213 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24217 msgid "Pixels to padd to bottom"
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24221 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24225 msgid "Pixels to padd to left"
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24229 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24233 msgid "Pixels to padd to right"
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24237 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24245 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24247 msgid "Video cropping filter"
24248 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
24250 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24279 msgid "Streaming deinterlace mode"
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24283 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24287 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24290 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24292 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24293 "frame boundaries. \n"
24295 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24296 "such as videos from a camcorder. \n"
24298 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24299 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24301 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24302 "(bright) field, too. \n"
24304 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24305 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24308 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24309 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24312 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24314 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24315 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24319 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24320 msgid "Deinterlacing video filter"
24323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24328 msgid "FIFO which will be read for commands"
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24332 msgid "Output FIFO"
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24336 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24339 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24340 msgid "Dynamic video overlay"
24343 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24349 #: modules/video_filter/erase.c:56
24350 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24353 #: modules/video_filter/erase.c:59
24354 msgid "X coordinate of the mask."
24357 #: modules/video_filter/erase.c:61
24358 msgid "Y coordinate of the mask."
24361 #: modules/video_filter/erase.c:63
24362 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24365 #: modules/video_filter/erase.c:68
24366 msgid "Erase video filter"
24369 #: modules/video_filter/erase.c:69
24373 #: modules/video_filter/extract.c:62
24374 msgid "RGB component to extract"
24377 #: modules/video_filter/extract.c:63
24378 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24381 #: modules/video_filter/extract.c:74
24382 msgid "Extract RGB component video filter"
24385 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24387 msgid "Freezing interactive video filter"
24388 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24390 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24394 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24395 msgid "Gaussian's std deviation"
24398 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24400 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24401 "to 3*sigma away in any direction."
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24405 msgid "Add a blurring effect"
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24409 msgid "Gaussian blur video filter"
24412 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24413 msgid "Gaussian Blur"
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24417 msgid "Radius in pixels"
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24425 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24429 msgid "Gradfun video filter"
24432 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24436 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24437 msgid "Debanding algorithm"
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24441 msgid "Distort mode"
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24445 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24448 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24449 msgid "Gradient image type"
24452 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24454 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24459 msgid "Apply cartoon effect"
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24463 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24466 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24467 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24470 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24471 msgid "Gradient video filter"
24474 #: modules/video_filter/grain.c:54
24475 msgid "Variance of the gaussian noise"
24478 #: modules/video_filter/grain.c:58
24479 msgid "Minimal period"
24482 #: modules/video_filter/grain.c:59
24483 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24486 #: modules/video_filter/grain.c:60
24487 msgid "Maximal period"
24490 #: modules/video_filter/grain.c:61
24491 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24494 #: modules/video_filter/grain.c:64
24495 msgid "Grain video filter"
24498 #: modules/video_filter/grain.c:65
24502 #: modules/video_filter/grain.c:66
24503 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24507 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24511 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24515 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24519 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24522 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24523 msgid "HQ Denoiser 3D"
24526 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24527 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24530 #: modules/video_filter/invert.c:50
24531 msgid "Invert video filter"
24534 #: modules/video_filter/invert.c:51
24535 msgid "Color inversion"
24538 #: modules/video_filter/logo.c:49
24540 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24541 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24542 "simply enter its filename."
24545 #: modules/video_filter/logo.c:52
24546 msgid "Logo animation # of loops"
24549 #: modules/video_filter/logo.c:53
24550 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24553 #: modules/video_filter/logo.c:55
24554 msgid "Logo individual image time in ms"
24557 #: modules/video_filter/logo.c:56
24558 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24561 #: modules/video_filter/logo.c:59
24562 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24565 #: modules/video_filter/logo.c:62
24566 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24569 #: modules/video_filter/logo.c:64
24570 msgid "Opacity of the logo"
24573 #: modules/video_filter/logo.c:65
24575 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24578 #: modules/video_filter/logo.c:67
24579 msgid "Logo position"
24580 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
24582 #: modules/video_filter/logo.c:69
24584 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24585 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24588 #: modules/video_filter/logo.c:73
24589 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24592 #: modules/video_filter/logo.c:92
24593 msgid "Logo sub source"
24596 #: modules/video_filter/logo.c:93
24597 msgid "Logo overlay"
24600 #: modules/video_filter/logo.c:111
24601 msgid "Logo video filter"
24604 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24605 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24608 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24612 #: modules/video_filter/marq.c:89
24614 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24615 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24618 #: modules/video_filter/marq.c:93
24622 #: modules/video_filter/marq.c:94
24623 msgid "File to read the marquee text from."
24626 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24627 msgid "X offset, from the left screen edge."
24630 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24631 msgid "Y offset, down from the top."
24634 #: modules/video_filter/marq.c:99
24638 #: modules/video_filter/marq.c:100
24640 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24641 "(remains forever)."
24644 #: modules/video_filter/marq.c:103
24645 msgid "Refresh period in ms"
24648 #: modules/video_filter/marq.c:104
24650 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24651 "using meta data or time format string sequences."
24654 #: modules/video_filter/marq.c:108
24656 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24660 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24661 msgid "Font size, pixels"
24662 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
24664 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24665 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24667 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
24669 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24671 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24672 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24673 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24674 "(red + green), #FFFFFF = white"
24677 #: modules/video_filter/marq.c:120
24678 msgid "Marquee position"
24681 #: modules/video_filter/marq.c:122
24683 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24684 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24688 #: modules/video_filter/marq.c:133
24689 msgid "Display text above the video"
24692 #: modules/video_filter/marq.c:140
24696 #: modules/video_filter/marq.c:141
24697 msgid "Marquee display"
24700 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24704 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24705 msgid "Mirror orientation"
24708 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24710 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24714 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24718 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24722 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24726 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24727 msgid "Direction of the mirroring"
24730 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24731 msgid "Left to right/Top to bottom"
24734 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24735 msgid "Right to left/Bottom to top"
24738 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24739 msgid "Mirror video filter"
24742 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24743 msgid "Mirror video"
24746 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24747 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24750 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24752 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24753 "opaque (default)."
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24757 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24760 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24761 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24764 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24765 msgid "Top left corner X coordinate"
24768 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24769 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24773 msgid "Top left corner Y coordinate"
24776 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24777 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24781 msgid "Border width"
24782 msgstr "پانی سنوور"
24784 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24785 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24788 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24789 msgid "Border height"
24790 msgstr "بەرزی سنوور"
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24793 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24796 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24797 msgid "Mosaic alignment"
24800 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24802 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24803 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24807 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24808 msgid "Positioning method"
24811 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24813 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24814 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24815 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24818 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24819 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24820 msgid "Number of rows"
24821 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
24823 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24825 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24830 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24831 msgid "Number of columns"
24832 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
24834 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24836 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24837 "set to \"fixed\"."
24840 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24841 msgid "Keep aspect ratio"
24842 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
24844 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24845 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24848 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24849 msgid "Keep original size"
24850 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
24852 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24853 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24856 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24857 msgid "Elements order"
24858 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24862 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24863 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24867 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24868 msgid "Offsets in order"
24871 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24873 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24874 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24875 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24878 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24880 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24881 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24885 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24889 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24891 msgstr "چارەسەرکراو"
24893 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24897 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24898 msgid "Mosaic video sub source"
24901 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24905 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24906 msgid "Blur factor (1-127)"
24909 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24910 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24913 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24914 msgid "Motion blur filter"
24917 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24918 msgid "Motion detect video filter"
24921 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24923 msgid "Old movie effect video filter"
24924 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24926 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24930 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24931 msgid "OpenCV face detection example filter"
24934 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24935 msgid "OpenCV example"
24938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24939 msgid "Haar cascade filename"
24942 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24943 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24947 msgid "Use input chroma unaltered"
24950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24951 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24959 msgid "Don't display any video"
24960 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
24962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24963 msgid "Display the input video"
24966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24967 msgid "Display the processed video"
24970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24971 msgid "Show only errors"
24972 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
24974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24975 msgid "Show errors and warnings"
24976 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
24978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24979 msgid "Show everything including debug messages"
24982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24983 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24991 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24996 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25001 msgid "OpenCV filter chroma"
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25006 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25010 msgid "Wrapper filter output"
25013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25014 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25018 msgid "OpenCV internal filter name"
25021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25025 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25026 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25029 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25030 msgid "Posterize video filter"
25033 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25034 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25037 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25039 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25040 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25041 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25042 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25045 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25046 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25049 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25050 msgid "Video post processing filter"
25053 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25057 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25061 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25065 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25066 msgid "Psychedelic video filter"
25069 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25070 msgid "Number of puzzle rows"
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25074 msgid "Number of puzzle columns"
25077 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25081 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25082 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25085 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25089 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25090 msgid "Unshuffled Border width."
25093 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25094 msgid "Small preview"
25097 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25098 msgid "Show small preview."
25101 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25102 msgid "Small preview size"
25105 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25106 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25109 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25110 msgid "Piece edge shape size"
25113 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25114 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25117 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25118 msgid "Auto shuffle"
25121 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25122 msgid "Auto shuffle delay during game"
25125 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25129 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25130 msgid "Auto solve delay during game"
25133 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25137 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25138 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25141 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25142 msgid "jigsaw puzzle"
25145 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25146 msgid "sliding puzzle"
25149 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25150 msgid "swap puzzle"
25153 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25154 msgid "exchange puzzle"
25157 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25161 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25165 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25166 msgid "0/90/180/270"
25169 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25170 msgid "0/90/180/270/mirror"
25173 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25174 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25177 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25186 msgid "VNC hostname or IP address."
25187 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
25189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25191 msgstr "دەرچەی VNC"
25193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25194 msgid "VNC port number."
25197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25198 msgid "VNC Password"
25199 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
25201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25202 msgid "VNC password."
25203 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
25205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25206 msgid "VNC poll interval"
25209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25211 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25215 msgid "VNC polling"
25218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25219 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25224 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25227 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25231 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25232 msgid "Send key events to VNC host."
25235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25236 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25239 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25241 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25242 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25243 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25244 "is fully transparent (value 0)."
25247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25248 msgid "Remote-OSD over VNC"
25251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25255 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25256 msgid "Ripple video filter"
25259 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25263 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25264 msgid "Angle in degrees"
25265 msgstr "گۆشە بە پلە"
25267 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25268 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25269 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
25271 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25272 msgid "Use motion sensors"
25275 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25276 msgid "Rotate video filter"
25279 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25281 msgstr "خولاندنەوە"
25283 #: modules/video_filter/rss.c:129
25287 #: modules/video_filter/rss.c:130
25288 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25291 #: modules/video_filter/rss.c:131
25292 msgid "Speed of feeds"
25295 #: modules/video_filter/rss.c:132
25296 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25299 #: modules/video_filter/rss.c:133
25301 msgstr "زۆرترین درێژی"
25303 #: modules/video_filter/rss.c:134
25304 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25307 #: modules/video_filter/rss.c:136
25308 msgid "Refresh time"
25309 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
25311 #: modules/video_filter/rss.c:137
25313 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25314 "feeds are never updated."
25317 #: modules/video_filter/rss.c:139
25318 msgid "Feed images"
25321 #: modules/video_filter/rss.c:140
25322 msgid "Display feed images if available."
25325 #: modules/video_filter/rss.c:147
25327 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25331 #: modules/video_filter/rss.c:160
25332 msgid "Text position"
25335 #: modules/video_filter/rss.c:162
25337 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25338 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25342 #: modules/video_filter/rss.c:166
25343 msgid "Title display mode"
25344 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
25346 #: modules/video_filter/rss.c:167
25348 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25349 "images are enabled, 1 otherwise."
25352 #: modules/video_filter/rss.c:169
25353 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25356 #: modules/video_filter/rss.c:184
25358 msgstr "پیشانی مەدە"
25360 #: modules/video_filter/rss.c:184
25361 msgid "Always visible"
25362 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
25364 #: modules/video_filter/rss.c:184
25365 msgid "Scroll with feed"
25368 #: modules/video_filter/rss.c:193
25372 #: modules/video_filter/rss.c:227
25373 msgid "RSS and Atom feed display"
25376 #: modules/video_filter/scene.c:59
25377 msgid "Image format"
25378 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
25380 #: modules/video_filter/scene.c:60
25381 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25384 #: modules/video_filter/scene.c:63
25386 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25390 #: modules/video_filter/scene.c:68
25392 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25393 "video characteristics."
25396 #: modules/video_filter/scene.c:72
25397 msgid "Recording ratio"
25400 #: modules/video_filter/scene.c:73
25402 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25405 #: modules/video_filter/scene.c:76
25406 msgid "Filename prefix"
25407 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
25409 #: modules/video_filter/scene.c:77
25411 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25412 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25415 #: modules/video_filter/scene.c:81
25416 msgid "Directory path prefix"
25417 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
25419 #: modules/video_filter/scene.c:82
25421 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25422 "will be automatically saved in users homedir."
25425 #: modules/video_filter/scene.c:86
25426 msgid "Always write to the same file"
25429 #: modules/video_filter/scene.c:87
25431 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25432 "this case, the number is not appended to the filename."
25435 #: modules/video_filter/scene.c:91
25436 msgid "Send your video to picture files"
25439 #: modules/video_filter/scene.c:95
25440 msgid "Scene filter"
25441 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
25443 #: modules/video_filter/scene.c:96
25444 msgid "Scene video filter"
25445 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25447 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25448 msgid "Sepia intensity"
25451 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25452 msgid "Intensity of sepia effect"
25455 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25456 msgid "Sepia video filter"
25459 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25460 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25463 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25464 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25467 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25468 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25471 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25472 msgid "Augment contrast between contours."
25475 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25476 msgid "Sharpen video filter"
25479 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25480 msgid "Change subtitle delay"
25483 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25484 msgid "Delay calculation mode"
25487 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25489 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25490 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25491 "subtitle delay from its content (text)."
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25495 msgid "Calculation factor"
25498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25500 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25503 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25504 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25507 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25508 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25511 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25512 msgid "Minimum alpha value"
25515 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25517 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25522 msgid "Interval between two disappearances"
25525 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25527 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25528 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25532 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25533 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25536 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25538 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25539 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25543 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25544 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25547 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25549 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25550 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25554 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25555 msgid "Absolute delay"
25558 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25559 msgid "Relative to source delay"
25562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25563 msgid "Relative to source content"
25566 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25570 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25571 msgid "Overlap fix"
25574 #: modules/video_filter/transform.c:47
25575 msgid "Transform type"
25578 #: modules/video_filter/transform.c:53
25582 #: modules/video_filter/transform.c:53
25583 msgid "Anti-transpose"
25586 #: modules/video_filter/transform.c:56
25587 msgid "Video transformation filter"
25590 #: modules/video_filter/transform.c:57
25591 msgid "Transformation"
25594 #: modules/video_filter/transform.c:58
25595 msgid "Rotate or flip the video"
25598 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25600 msgid "VHS movie effect video filter"
25601 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25603 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25607 #: modules/video_filter/wave.c:53
25608 msgid "Wave video filter"
25611 #: modules/video_filter/wave.c:54
25615 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25616 msgid "YUVP converter"
25619 #: modules/video_output/aa.c:56
25623 #: modules/video_output/aa.c:59
25624 msgid "ASCII-art video output"
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25629 msgid "ANativeWindow"
25630 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
25632 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25634 msgid "Android native window"
25635 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
25637 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25638 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25641 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25642 msgid "Chroma used"
25645 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25646 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25649 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25650 msgid "Android Surface video output"
25653 #: modules/video_output/caca.c:56
25654 msgid "Color ASCII art video output"
25657 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25658 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25661 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25662 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25667 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25668 "After this delay we black out the video."
25671 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25672 msgid "Picture to display on input signal loss."
25675 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25676 msgid "Output card"
25679 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25680 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25683 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25684 msgid "Desired output mode"
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25689 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25690 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25693 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25694 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25697 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25699 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25704 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25705 "disables audio output."
25708 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25709 msgid "Video connection for DeckLink output."
25712 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25713 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25716 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25717 msgid "DecklinkOutput"
25720 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25721 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25724 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25725 msgid "Decklink General Options"
25728 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25729 msgid "Decklink Video Output module"
25732 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25733 msgid "Decklink Video Options"
25736 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25737 msgid "Decklink Audio Output module"
25740 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25741 msgid "Decklink Audio Options"
25744 #: modules/video_output/directfb.c:50
25745 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25748 #: modules/video_output/drawable.c:34
25749 msgid "Window handle (HWND)"
25752 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25754 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25758 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25762 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25763 msgid "Embedded window video"
25766 #: modules/video_output/egl.c:47
25770 #: modules/video_output/egl.c:48
25771 msgid "EGL extension for OpenGL"
25774 #: modules/video_output/fb.c:56
25775 msgid "Framebuffer device"
25778 #: modules/video_output/fb.c:58
25779 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25782 #: modules/video_output/fb.c:60
25783 msgid "Run fb on current tty"
25786 #: modules/video_output/fb.c:62
25788 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25789 "handling with caution)"
25792 #: modules/video_output/fb.c:65
25793 msgid "Framebuffer resolution to use"
25796 #: modules/video_output/fb.c:67
25798 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25799 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25802 #: modules/video_output/fb.c:70
25803 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25806 #: modules/video_output/fb.c:72
25808 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25809 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25813 #: modules/video_output/fb.c:76
25814 msgid "Image format (default RGB)"
25817 #: modules/video_output/fb.c:77
25819 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25820 "has no way to report its chroma."
25823 #: modules/video_output/fb.c:95
25824 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25827 #: modules/video_output/gl.c:40
25828 msgid "OpenGL extension"
25831 #: modules/video_output/gl.c:41
25832 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25835 #: modules/video_output/gl.c:42
25836 msgid "OpenGL ES extension"
25839 #: modules/video_output/gl.c:44
25840 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25843 #: modules/video_output/gl.c:50
25847 #: modules/video_output/gl.c:51
25848 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25851 #: modules/video_output/gl.c:61
25855 #: modules/video_output/gl.c:62
25856 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25859 #: modules/video_output/gl.c:71
25863 #: modules/video_output/gl.c:72
25864 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25867 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25871 #: modules/video_output/glx.c:43
25872 msgid "GLX extension for OpenGL"
25875 #: modules/video_output/ios2.m:72
25876 msgid "iOS OpenGL video output"
25879 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25880 msgid "Enable a workaround for T23"
25883 #: modules/video_output/kva.c:52
25885 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25886 "size is equal to or smaller than the movie size."
25889 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25893 #: modules/video_output/kva.c:57
25894 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25902 msgid "WarpOverlay!"
25905 #: modules/video_output/kva.c:62
25909 #: modules/video_output/kva.c:62
25913 #: modules/video_output/kva.c:72
25914 msgid "K Video Acceleration video output"
25917 #: modules/video_output/macosx.m:86
25919 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25920 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
25922 #: modules/video_output/mmal.c:52
25923 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25926 #: modules/video_output/mmal.c:53
25928 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25929 "directly above and a black background directly below."
25932 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25933 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25936 #: modules/video_output/mmal.c:63
25940 #: modules/video_output/mmal.c:64
25941 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25944 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25945 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25948 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25949 msgid "Direct2D video output"
25952 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25953 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25956 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25957 msgid "Use hardware blending support"
25960 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25961 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25964 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25965 msgid "Pixel Shader"
25968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25969 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25973 msgid "Path to HLSL file"
25976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25977 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25983 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
25985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25986 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25990 msgid "Direct3D video output"
25993 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25994 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25997 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26000 "doesn't have any effect when using overlays."
26003 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26004 msgid "Use video buffers in system memory"
26007 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26010 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26012 "doesn't have any effect when using overlays."
26015 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26016 msgid "Use triple buffering for overlays"
26019 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26022 "better video quality (no flickering)."
26025 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26026 msgid "Name of desired display device"
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26036 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26038 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26042 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26043 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26046 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26050 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26051 msgid "GPU affinity"
26054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26055 msgid "OpenGL video output"
26058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26059 msgid "Windows GDI video output"
26062 #: modules/video_output/sdl.c:56
26063 msgid "SDL chroma format"
26066 #: modules/video_output/sdl.c:58
26068 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26069 "improve performances by using the most efficient one."
26072 #: modules/video_output/sdl.c:65
26073 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26076 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26077 msgid "Dummy image chroma format"
26080 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26082 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26083 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26086 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26087 msgid "Dummy video output"
26090 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26091 msgid "Statistics video output"
26094 #: modules/video_output/vmem.c:43
26095 msgid "Video memory buffer width."
26098 #: modules/video_output/vmem.c:46
26099 msgid "Video memory buffer height."
26102 #: modules/video_output/vmem.c:48
26106 #: modules/video_output/vmem.c:49
26107 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26110 #: modules/video_output/vmem.c:51
26114 #: modules/video_output/vmem.c:52
26116 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26119 #: modules/video_output/vmem.c:59
26120 msgid "Video memory output"
26121 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
26123 #: modules/video_output/vmem.c:60
26124 msgid "Video memory"
26125 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
26127 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26128 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26132 msgid "X11 display"
26133 msgstr "پیشاندانی X11"
26135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26137 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26141 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26142 msgid "X11 window ID"
26145 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26149 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26150 msgid "X11 video window (XCB)"
26153 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26154 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26155 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26156 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26157 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26160 msgid "VLC media player"
26163 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26164 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26165 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26170 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26174 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26179 msgid "X11 video output (XCB)"
26182 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26183 msgid "XVideo adaptor number"
26186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26189 "functional adaptor."
26192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26193 msgid "XVideo format id"
26196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26198 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26199 "match for the video being played."
26202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26207 msgid "XVideo output (XCB)"
26210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26211 msgid "Video acceleration not available"
26214 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26217 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26218 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26219 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26220 "the resolution is large."
26223 #: modules/video_output/yuv.c:41
26224 msgid "device, fifo or filename"
26227 #: modules/video_output/yuv.c:42
26228 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26231 #: modules/video_output/yuv.c:46
26232 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26235 #: modules/video_output/yuv.c:48
26236 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26239 #: modules/video_output/yuv.c:49
26241 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26242 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26243 "frame into the output destination."
26246 #: modules/video_output/yuv.c:59
26248 msgstr "دەرەنجامی YUV"
26250 #: modules/video_output/yuv.c:60
26251 msgid "YUV video output"
26252 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
26254 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26255 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26258 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26259 msgid "Video output modules"
26262 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26264 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26265 "separated list of modules."
26268 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26269 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26272 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26273 msgid "Clone video filter"
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26278 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26282 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26286 msgid "Active windows"
26287 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26290 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26294 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26298 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26306 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26310 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26314 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26318 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26322 msgid "Attenuation"
26325 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26327 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26328 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26332 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26337 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26341 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26346 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26349 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26350 msgid "Attenuation, end (in %)"
26353 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26354 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26357 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26358 msgid "middle position (in %)"
26361 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26363 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26368 msgid "Gamma (Red) correction"
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26377 msgid "Gamma (Green) correction"
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26382 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26385 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26386 msgid "Gamma (Blue) correction"
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26395 msgid "Black Crush for Red"
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26399 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26403 msgid "Black Crush for Green"
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26407 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26411 msgid "Black Crush for Blue"
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26415 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26419 msgid "White Crush for Red"
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26423 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26427 msgid "White Crush for Green"
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26431 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26435 msgid "White Crush for Blue"
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26439 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26443 msgid "Black Level for Red"
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26447 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26451 msgid "Black Level for Green"
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26455 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26459 msgid "Black Level for Blue"
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26463 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26467 msgid "White Level for Red"
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26471 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26475 msgid "White Level for Green"
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26479 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26482 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26483 msgid "White Level for Blue"
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26487 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26490 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26491 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26494 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26495 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26498 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26499 msgid "Element aspect ratio"
26502 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26506 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26507 msgid "Wall video filter"
26510 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26512 msgstr "دیواری وێنە"
26514 #: modules/visualization/goom.c:45
26515 msgid "Goom display width"
26518 #: modules/visualization/goom.c:46
26519 msgid "Goom display height"
26522 #: modules/visualization/goom.c:47
26524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26525 "will be prettier but more CPU intensive)."
26528 #: modules/visualization/goom.c:50
26529 msgid "Goom animation speed"
26532 #: modules/visualization/goom.c:51
26534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26535 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
26537 #: modules/visualization/goom.c:57
26541 #: modules/visualization/goom.c:58
26542 msgid "Goom effect"
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26546 msgid "projectM configuration file"
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26550 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26554 msgid "projectM preset path"
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26558 msgid "Path to the projectM preset directory"
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26566 msgid "Font used for the titles"
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26573 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26574 msgid "Font used for the menus"
26577 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26578 msgid "The width of the video window, in pixels."
26581 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26582 msgid "The height of the video window, in pixels."
26585 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26589 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26590 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26593 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26594 msgid "Mesh height"
26597 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26598 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26601 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26602 msgid "Texture size"
26605 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26606 msgid "The size of the texture, in pixels."
26609 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26613 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26614 msgid "libprojectM effect"
26617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26618 msgid "Effects list"
26619 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
26621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26623 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26624 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26628 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26632 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26641 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26645 msgid "Kaiser window parameter"
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26650 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26651 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26655 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26659 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26663 msgid "Number of blank pixels between bands."
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26667 msgid "Amplification"
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26675 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26679 msgid "Enable original graphic spectrum"
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26683 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26687 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26691 msgid "Draw the base of the bands"
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26695 msgid "Base pixel radius"
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26703 msgid "Spectral sections"
26706 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26707 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26710 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26711 msgid "Peak height"
26714 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26715 msgid "Total pixel height of the peak items."
26718 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26719 msgid "Peak extra width"
26722 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26723 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26726 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26727 msgid "V-plane color"
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26731 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26736 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26739 msgid "Visualizer filter"
26740 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26743 msgid "Spectrum analyser"
26746 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26750 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26751 msgid "#paste your VLM commands here"
26754 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26755 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26758 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26759 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26769 msgid "Subtitle codec"
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26773 msgid "Output\tmethod"
26776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26777 msgid "Multiplexer"
26780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26785 msgid "MUX options"
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26789 msgid "Video scale"
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26794 msgid "Output port"
26797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26798 msgid "Output\tfile"
26801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26802 msgid "Input media"
26805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26810 msgid "Sample ui-state-error style."
26813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26817 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26827 msgid "Column border"
26830 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26834 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26835 msgid "Mosaic Tiles"
26838 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26839 msgid "Playback Rate"
26842 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26843 msgid "Audio Delay"
26846 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26847 msgid "Subtitle Delay"
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26854 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26855 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26856 msgid "VLC media player - Web Interface"
26859 #: share/lua/http/index.html:215
26860 msgid "Hide / Show Library"
26863 #: share/lua/http/index.html:216
26864 msgid "Hide / Show Viewer"
26867 #: share/lua/http/index.html:217
26868 msgid "Manage Streams"
26871 #: share/lua/http/index.html:218
26872 msgid "Track Synchronisation"
26875 #: share/lua/http/index.html:220
26876 msgid "VLM Batch Commands"
26879 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26883 #: share/lua/http/index.html:242
26884 msgid "Empty Playlist"
26887 #: share/lua/http/index.html:243
26888 msgid "Queue Selected"
26891 #: share/lua/http/index.html:244
26892 msgid "Play Selected"
26895 #: share/lua/http/index.html:245
26896 msgid "Refresh List"
26899 #: share/lua/http/index.html:252
26900 msgid "Loading flowplayer..."
26903 #: share/lua/http/index.html:252
26904 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26907 #: share/lua/http/index.html:263
26909 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26910 "instead of the main interface."
26913 #: share/lua/http/index.html:264
26915 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26916 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26917 "right: <i>Manage Streams</i>"
26920 #: share/lua/http/index.html:268
26922 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26926 #: share/lua/http/index.html:269
26928 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26931 #: share/lua/http/index.html:272
26933 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26934 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26938 #: share/lua/http/index.html:275
26940 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26944 #: share/lua/http/index.html:278
26945 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26954 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26956 msgstr "نوێکردنەوە"
26958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26965 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
26967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26971 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26975 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26976 msgid "&Verbosity:"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26983 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26984 msgid "&Save as..."
26985 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
26987 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26988 msgid "Modules Tree"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26992 msgid "Show extended options"
26993 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26996 msgid "Show &more options"
26997 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27000 msgid "Change the caching for the media"
27001 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27013 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27016 msgid "Edit Options"
27017 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27020 msgid "Extra media"
27021 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27024 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27028 msgid "Select the file"
27029 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27032 msgid "Change the start time for the media"
27033 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27036 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27040 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27044 msgid "Capture mode"
27047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27048 msgid "Select the capture device type"
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27052 msgid "Device Selection"
27053 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27057 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
27059 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27060 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27064 msgid "Advanced options..."
27065 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
27067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27068 msgid "Disc Selection"
27069 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27076 msgid "Disable Disc Menus"
27079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27080 msgid "No disc menus"
27083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27084 msgid "Disc device"
27085 msgstr "ئامێری پەپکە"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27088 msgid "Starting Position"
27089 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27092 msgid "Audio and Subtitles"
27093 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
27095 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27096 msgid "Use a sub&title file"
27099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27100 msgid "Select the subtitle file"
27103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27104 msgid "Choose one or more media file to open"
27105 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
27107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27108 msgid "File Selection"
27109 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27112 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27117 msgstr "زیادکردن..."
27119 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27120 msgid "Network Protocol"
27121 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
27123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27124 msgid "Please enter a network URL:"
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27128 msgid "Profile edition"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27204 msgid "Same as source"
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27212 msgid "Custom options"
27215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27228 msgid "Encoding parameters"
27231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27240 msgid "Sample Rate"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27244 msgid "Set up media sources to stream"
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27248 msgid "Destination Setup"
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27252 msgid "Select destinations to stream to"
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27257 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27258 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27262 msgid "New destination"
27263 msgstr "مەبەستی نوێ"
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27266 msgid "Display locally"
27267 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27270 msgid "Transcoding Options"
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27274 msgid "Select and choose transcoding options"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27278 msgid "Activate Transcoding"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27282 msgid "Option Setup"
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27286 msgid "Set up any additional options for streaming"
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27290 msgid "Miscellaneous Options"
27291 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27294 msgid "Stream all elementary streams"
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27298 msgid "Generated stream output string"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27306 msgid "Output module:"
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27311 msgstr "کاریگەرییەکان"
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27314 msgid "Visualization:"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27318 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27322 msgid "Dolby Surround:"
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27326 msgid "Replay gain mode:"
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27330 msgid "Headphone surround effect"
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27334 msgid "Normalize volume to:"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27338 msgid "Preferred audio language:"
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27343 msgstr "تێپەڕەوشە:"
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27350 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27358 msgid "x264 profile and level selection"
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27362 msgid "x264 preset and tuning selection"
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27366 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27370 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27374 msgid "Video quality post-processing level"
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27378 msgid "Optical drive"
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27382 msgid "Default optical device"
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27386 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27390 msgid "HTTP proxy URL"
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27394 msgid "HTTP (default)"
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27398 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27402 msgid "Live555 stream transport"
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27406 msgid "Default caching policy"
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27411 msgid "Menus language:"
27412 msgstr "زمانی دەنگ"
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27415 msgid "Look and feel"
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27419 msgid "Use custom skin"
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27423 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27427 msgid "Use native style"
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27431 msgid "Resize interface to video size"
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27435 msgid "Show controls in full screen mode"
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27439 msgid "Pause playback when minimized"
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27443 msgid "Show media change popup:"
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27447 msgid "Start in minimal view mode"
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27451 msgid "Force window style:"
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27455 msgid "Integrate video in interface"
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27459 msgid "Show systray icon"
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27463 msgid "Skin resource file:"
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27467 msgid "Playlist and Instances"
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27471 msgid "Allow only one instance"
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27475 msgid "Pause on the last frame of a video"
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27483 msgid "Separate words by | (without space)"
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27487 msgid "Save recently played items"
27488 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27491 msgid "Activate updates notifier"
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27495 msgid "Operating System Integration"
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27499 msgid "File extensions association"
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27503 msgid "Set up associations..."
27506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27507 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27511 msgid "Show media title on video start"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27515 msgid "Enable subtitles"
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27519 msgid "Subtitle Language"
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27523 msgid "Default encoding"
27524 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27527 msgid "Subtitle effects"
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27531 msgid "Add a shadow"
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27547 msgid "Add a background"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27551 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27559 msgid "Display device"
27560 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
27562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27567 msgid "Deinterlacing"
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27571 msgid "Force Aspect Ratio"
27574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27587 msgid "Edit settings"
27588 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
27590 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27592 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
27594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27595 msgid "Run manually"
27596 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
27598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27599 msgid "Setup schedule"
27600 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
27602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27603 msgid "Run on schedule"
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27628 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
27630 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27631 msgid "Check for VLC updates"
27634 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27635 msgid "Launching an update request..."
27638 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27639 msgid "Do you want to download it?"
27642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27652 msgid "Negate colors"
27655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27660 msgid "Interactive Zoom"
27663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27686 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27693 msgid "Output Color Filtermode"
27696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27697 msgid "Brightness (%)"
27700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27701 msgid "Mark analyzed Pixels"
27704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27705 msgid "Filter threshold (%)"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27709 msgid "Anaglyph 3D"
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27717 msgid "Motion detect"
27720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27721 msgid "Spatial blur"
27724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27725 msgid "Anti-Flickering"
27728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27738 msgid "Spatial luma strength"
27741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27742 msgid "Temporal luma strength"
27745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27746 msgid "Spatial chroma strength"
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27750 msgid "Temporal chroma strength"
27753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27754 msgid "VLM configurator"
27755 msgstr "سازدەری VLM"
27757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27758 msgid "Media Manager Edition"
27759 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27765 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27770 msgid "Select Input"
27773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27778 msgid "Select Output"
27781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27782 msgid "Time Control"
27783 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
27785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27786 msgid "Mux Control"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27793 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27797 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27798 msgid "Media Manager List"
27799 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27801 #: modules/access/avcapture.m:55
27802 msgid "AVFoundation Video Capture"
27805 #: modules/access/avcapture.m:56
27807 msgid "AVFoundation video capture module."
27808 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
27810 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27812 msgid "No video devices found"
27813 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
27815 #: modules/access/avcapture.m:289
27817 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27818 "Please check your connectors and drivers."
27821 #: modules/access/dvb/access.c:54
27822 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27825 #: modules/access/dvb/access.c:55
27827 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27828 "disable this feature if you experience some trouble."
27831 #: modules/access/dvb/access.c:58
27832 msgid "Satellite scanning config"
27835 #: modules/access/dvb/access.c:59
27836 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27839 #: modules/access/dvb/access.c:62
27844 #: modules/access/dvb/access.c:63
27845 msgid "DVB input with v4l2 support"
27848 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27851 "%.1f MHz (%d services)\n"
27855 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27856 msgid "Scanning DVB"
27859 #: modules/access/qtsound.m:59
27863 #: modules/access/qtsound.m:60
27864 msgid "QuickTime Sound Capture"
27867 #: modules/access/qtsound.m:267
27869 msgid "No Audio Input device found"
27870 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
27872 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27874 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27875 "Please check your connectors and drivers."
27878 #: modules/access/qtsound.m:294
27879 msgid "No audio input device found"
27882 #: modules/access/rar/module.c:33
27883 msgid "Uncompressed RAR"
27886 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27887 msgid "Windows Multimedia Device output"
27890 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27891 msgid "Windows Store audio output"
27894 #: modules/codec/scte27.c:42
27895 msgid "SCTE-27 decoder"
27898 #: modules/codec/scte27.c:43
27902 #: modules/codec/svg.c:51
27903 msgid "Specify the width to decode the image too"
27906 #: modules/codec/svg.c:53
27907 msgid "Specify the height to decode the image too"
27910 #: modules/codec/svg.c:55
27911 msgid "Scale factor to apply to image"
27914 #: modules/codec/svg.c:63
27916 msgid "SVG video decoder"
27917 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
27919 #: modules/control/win_msg.c:192
27923 #: modules/control/win_msg.c:193
27925 msgid "Windows messages interface"
27926 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
27928 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27929 msgid "Save this Log..."
27930 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
27932 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27934 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27937 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27938 msgid "No EPG Data Available"
27941 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27942 msgid " (%1+ rated)"
27945 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27946 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27947 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27951 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27956 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27958 msgid "Audio Fingerprinting"
27959 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
27961 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27962 msgid "Select a matching identity"
27965 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27966 msgid "No fingerprint has been found"
27969 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27970 msgid "Fingerprinting track..."
27973 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27975 msgctxt "Tooltip|Clear"
27977 msgstr "پاککردنەوە"
27979 #: modules/lua/extension.c:1216
27982 "Extension '%s' does not respond.\n"
27983 "Do you want to kill it now? "
27986 #: modules/lua/extension.c:1243
27987 msgid "Extension not responding!"
27990 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27991 msgid "addons local storage"
27994 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27995 msgid "Addons local storage installer"
27998 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27999 msgid "Addons local storage lister"
28002 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28003 msgid "Videolan.org's addons finder"
28006 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28007 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28010 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28011 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28014 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28015 msgid "single .vlp archive addons finder"
28018 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28022 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28023 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28026 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28027 msgid "Duration of the fingerprinting"
28030 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28032 msgid "Default: 90sec"
28033 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
28035 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28036 msgid "Chromaprint stream output"
28039 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28041 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28042 "This should take less than a few minutes."
28045 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28046 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28049 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28050 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28053 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28057 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28058 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28061 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28065 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28070 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28071 msgid "Blackman-Harris"
28074 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28078 #: share/lua/http/view.html:26
28080 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28081 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
28083 #: share/lua/http/view.html:65
28084 msgid "Streaming Output"
28087 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28088 #~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
28091 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28092 #~ "there is no way for you to fix this."
28094 #~ "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ "
28095 #~ "ڕێگەیەکت نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
28097 #~ msgid "When track starts playing"
28098 #~ msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
28100 #~ msgid "As soon as track is added"
28101 #~ msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
28109 #~ msgid "cycles per degree"
28110 #~ msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
28112 #~ msgid "Jump to time"
28113 #~ msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
28115 #~ msgid "Don't Send"
28116 #~ msgstr "مەینێرە"
28118 #~ msgid "VLC crashed previously"
28119 #~ msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
28121 #~ msgid "&Help..."
28122 #~ msgstr "&یارمەتی..."
28125 #~ msgid "Add a subtitle file"
28126 #~ msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"