1 # Kurdish (Iraq) translation
2 # Copyright (C) 2017 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1036
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
44 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
45 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
49 #: include/vlc_config_cat.h:39
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
53 #: include/vlc_config_cat.h:41
54 msgid "Main interfaces settings"
55 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
79 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
102 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111 msgid "Audio resampler"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "هێنانەپێش چاو"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "General settings for audio output modules."
130 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
132 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
138 #: include/vlc_config_cat.h:70
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
142 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
143 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
146 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
150 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
152 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
153 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
154 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
155 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
163 #: include/vlc_config_cat.h:76
164 msgid "General video settings"
165 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
167 #: include/vlc_config_cat.h:79
168 msgid "General settings for video output modules."
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid "Subtitles / OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 #: include/vlc_config_cat.h:88
189 #: include/vlc_config_cat.h:89
190 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Input / Codecs"
197 #: include/vlc_config_cat.h:98
198 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
201 #: include/vlc_config_cat.h:101
202 msgid "Access modules"
203 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
207 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
208 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
211 #: include/vlc_config_cat.h:107
212 msgid "Stream filters"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 #: include/vlc_config_cat.h:113
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
233 #: include/vlc_config_cat.h:116
234 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
241 #: include/vlc_config_cat.h:119
242 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 msgid "Subtitle codecs"
249 #: include/vlc_config_cat.h:122
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
253 #: include/vlc_config_cat.h:124
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
257 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
258 #: modules/access/avio.h:50
259 msgid "Stream output"
262 #: include/vlc_config_cat.h:129
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid "General stream output settings"
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
281 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:147
290 msgid "Access output"
293 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
301 #: include/vlc_config_cat.h:154
305 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 #: include/vlc_config_cat.h:162
317 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
324 #: include/vlc_config_cat.h:168
328 #: include/vlc_config_cat.h:169
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
333 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
335 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
337 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
338 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
339 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
343 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
353 #: include/vlc_config_cat.h:179
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
357 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
364 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
369 #: include/vlc_config_cat.h:185
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
377 #: include/vlc_intf_strings.h:46
378 msgid "&Open File..."
379 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
381 #: include/vlc_intf_strings.h:47
382 msgid "&Advanced Open..."
383 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
385 #: include/vlc_intf_strings.h:48
386 msgid "Open D&irectory..."
387 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:49
390 msgid "Open &Folder..."
391 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
393 #: include/vlc_intf_strings.h:50
394 msgid "Select one or more files to open"
395 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
398 msgid "Select Directory"
399 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:51
402 msgid "Select Folder"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:55
406 msgid "Media &Information"
407 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:56
410 msgid "&Codec Information"
411 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:57
417 #: include/vlc_intf_strings.h:58
418 msgid "Jump to Specific &Time"
419 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:59
422 msgid "Custom &Bookmarks"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:60
426 msgid "&VLM Configuration"
427 msgstr "سازدانی &VLM"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:62
433 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
439 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
440 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
441 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
445 #: include/vlc_intf_strings.h:66
446 msgid "Remove Selected"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:67
450 msgid "Information..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:68
454 msgid "Create Directory..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:69
458 msgid "Create Folder..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:70
462 msgid "Rename Directory..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
483 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
488 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
493 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
504 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
567 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
568 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
569 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
570 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
571 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
572 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
573 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
574 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
575 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
576 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
577 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
579 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
581 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
582 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
583 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
584 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
585 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
586 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
587 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
588 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
589 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
591 #: src/audio_output/filters.c:267
592 msgid "Audio filtering failed"
593 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
595 #: src/audio_output/filters.c:268
597 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
600 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
601 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
602 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
606 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
610 #: src/audio_output/output.c:267
614 #: src/audio_output/output.c:270
618 #: src/audio_output/output.c:273
622 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
623 msgid "Audio filters"
624 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
626 #: src/audio_output/output.c:325
630 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
632 msgid "Stereo audio mode"
635 #: src/audio_output/output.c:419
640 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
641 msgid "Dolby Surround"
644 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
645 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
647 #: modules/codec/twolame.c:70
651 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
652 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
653 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
656 #: modules/control/gestures.c:85
657 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
660 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
661 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
662 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
663 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
664 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
668 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
669 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
672 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
673 #: modules/control/gestures.c:85
674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
677 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
678 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
679 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
683 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
684 msgid "Reverse stereo"
685 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
687 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
692 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
700 #: src/config/file.c:452
704 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
708 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
712 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
716 #: src/config/help.c:164
717 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 #: src/config/help.c:168
723 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
724 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
725 "They will be enqueued in the playlist.\n"
726 "The first item specified will be played first.\n"
729 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
730 " -option A single letter version of a global --option.\n"
731 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
732 " and that overrides previous settings.\n"
734 "Stream MRL syntax:\n"
735 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
736 " [:option=value ...]\n"
738 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
739 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 " file:///path/file Plain media file\n"
743 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
744 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
745 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
746 " screen:// Screen capture\n"
747 " dvd://[device] DVD device\n"
748 " vcd://[device] VCD device\n"
749 " cdda://[device] Audio CD device\n"
750 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
751 " UDP stream sent by a streaming server\n"
752 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
753 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
757 #: src/config/help.c:490
759 msgid "(default enabled)"
760 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
762 #: src/config/help.c:491
764 msgid "(default disabled)"
765 msgstr "ناچالاککراوە"
767 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
771 #: src/config/help.c:651
772 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
775 #: src/config/help.c:656
777 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
779 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 #: src/config/help.c:663
785 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 #: src/config/help.c:721
791 msgid "VLC version %s (%s)\n"
794 #: src/config/help.c:722
796 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
799 #: src/config/help.c:724
801 msgid "Compiler: %s\n"
802 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
804 #: src/config/help.c:753
808 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
811 #: src/config/help.c:768
814 "Press the RETURN key to continue...\n"
817 #: src/darwin/error.c:37
818 msgid "Unknown error"
821 #: src/input/control.c:203
824 msgstr "%i دڵخواز بکە"
826 #: src/input/decoder.c:1875
827 msgid "No description for this codec"
830 #: src/input/decoder.c:1877
831 msgid "Codec not supported"
834 #: src/input/decoder.c:1878
836 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
839 #: src/input/decoder.c:1882
840 msgid "Unidentified codec"
843 #: src/input/decoder.c:1883
844 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
847 #: src/input/decoder.c:1894
851 #: src/input/decoder.c:1894
855 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
856 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
857 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
858 msgid "Streaming / Transcoding failed"
861 #: src/input/decoder.c:1903
863 msgid "VLC could not open the %s module."
866 #: src/input/decoder.c:2184
867 msgid "VLC could not open the decoder module."
870 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
871 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
875 #: src/input/es_out.c:1185
880 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
881 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
882 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
886 #: src/input/es_out.c:1216
891 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
895 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
899 #: src/input/es_out.c:2130
901 msgid "DTVCC Closed captions %u"
904 #: src/input/es_out.c:2132
906 msgid "Closed captions %u"
909 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
913 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
914 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
915 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
916 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
920 #: src/input/es_out.c:3079
924 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
925 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
926 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
927 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
928 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
932 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
933 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
935 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
939 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
940 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
941 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
945 #: src/input/es_out.c:3106
946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
947 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
951 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
952 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
956 #: src/input/es_out.c:3111
961 #: src/input/es_out.c:3121
962 msgid "Bits per sample"
963 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
965 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
966 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
967 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
968 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
969 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
973 #: src/input/es_out.c:3126
978 #: src/input/es_out.c:3138
979 msgid "Track replay gain"
982 #: src/input/es_out.c:3140
983 msgid "Album replay gain"
986 #: src/input/es_out.c:3141
991 #: src/input/es_out.c:3151
993 msgid "Video resolution"
994 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
996 #: src/input/es_out.c:3156
997 msgid "Buffer dimensions"
1000 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1001 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1002 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1003 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1005 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1006 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1007 #: modules/video_filter/fps.c:42
1009 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1011 #: src/input/es_out.c:3177
1012 msgid "Decoded format"
1015 #: src/input/es_out.c:3182
1019 #: src/input/es_out.c:3182
1024 #: src/input/es_out.c:3183
1025 msgid "Right bottom"
1028 #: src/input/es_out.c:3183
1031 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1033 #: src/input/es_out.c:3184
1038 #: src/input/es_out.c:3184
1040 msgid "Bottom right"
1043 #: src/input/es_out.c:3185
1047 #: src/input/es_out.c:3185
1052 #: src/input/es_out.c:3187
1057 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1058 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1059 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1061 msgstr "پێناسەنەکراو"
1063 #: src/input/es_out.c:3195
1064 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1067 #: src/input/es_out.c:3197
1068 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1071 #: src/input/es_out.c:3205
1073 msgid "Color primaries"
1074 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1076 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1077 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1081 #: src/input/es_out.c:3219
1082 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1085 #: src/input/es_out.c:3223
1087 msgid "Color transfer function"
1088 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
1090 #: src/input/es_out.c:3236
1093 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1095 #: src/input/es_out.c:3236
1100 #: src/input/es_out.c:3238
1104 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1107 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1108 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1109 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1110 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1111 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1115 #: src/input/es_out.c:3246
1120 #: src/input/es_out.c:3247
1125 #: src/input/es_out.c:3248
1130 #: src/input/es_out.c:3249
1132 msgid "Bottom Center"
1135 #: src/input/es_out.c:3253
1137 msgid "Chroma location"
1138 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
1140 #: src/input/es_out.c:3262
1144 #: src/input/es_out.c:3265
1145 msgid "Equirectangular"
1148 #: src/input/es_out.c:3268
1152 #: src/input/es_out.c:3274
1157 #: src/input/es_out.c:3276
1161 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1165 #: src/input/es_out.c:3280
1169 #: src/input/es_out.c:3282
1170 msgid "Field of view"
1173 #: src/input/es_out.c:3287
1174 msgid "Max luminance"
1177 #: src/input/es_out.c:3292
1178 msgid "Min luminance"
1181 #: src/input/es_out.c:3300
1185 #: src/input/es_out.c:3307
1189 #: src/input/es_out.c:3314
1193 #: src/input/es_out.c:3321
1198 #: src/input/es_out.c:3325
1202 #: src/input/es_out.c:3330
1206 #: src/input/input.c:2655
1207 msgid "Your input can't be opened"
1210 #: src/input/input.c:2656
1212 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1213 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1215 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1217 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1218 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1219 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1220 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1221 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1222 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1226 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1227 #: modules/mux/avi.c:49
1231 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1232 #: modules/mux/avi.c:51
1236 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1238 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1240 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1241 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1245 #: src/input/meta.c:60
1246 msgid "Track number"
1247 msgstr "ژمارەی تراک"
1249 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1251 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1253 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1254 #: modules/mux/avi.c:50
1258 #: src/input/meta.c:64
1262 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1263 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1267 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1269 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1271 #: src/input/meta.c:69
1275 #: src/input/meta.c:70
1279 #: src/input/meta.c:71
1281 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1283 #: src/input/meta.c:72
1287 #: src/input/meta.c:73
1288 msgid "Number of Tracks"
1291 #: src/input/meta.c:74
1295 #: src/input/meta.c:75
1299 #: src/input/meta.c:76
1303 #: src/input/meta.c:77
1307 #: src/input/meta.c:78
1311 #: src/input/meta.c:79
1313 msgid "Album Artist"
1316 #: src/input/meta.c:80
1319 msgstr "ژمارەی تراک"
1321 #: src/input/var.c:159
1325 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1327 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1329 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1331 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1332 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1333 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1337 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1340 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1342 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1343 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1347 #: src/input/var.c:207
1348 msgid "Subtitle Track"
1351 #: src/input/var.c:275
1353 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1355 #: src/input/var.c:282
1356 msgid "Previous title"
1357 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1359 #: src/input/var.c:289
1362 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1364 #: src/input/var.c:296
1368 #: src/input/var.c:330
1373 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1378 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1379 msgid "Next chapter"
1380 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1382 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1383 msgid "Previous chapter"
1384 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1386 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1389 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1391 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1393 msgid "Add Interface"
1396 #: src/interface/interface.c:89
1400 #: src/interface/interface.c:93
1404 #: src/interface/interface.c:96
1408 #: src/interface/interface.c:99
1409 msgid "Debug logging"
1412 #: src/interface/interface.c:102
1413 msgid "Mouse Gestures"
1416 #: src/interface/interface.c:225
1418 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1421 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1423 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1428 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1429 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1434 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1438 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1442 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1443 msgid "1:1 Original"
1444 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1446 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1448 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1450 #: src/libvlc-module.c:64
1452 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1453 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1457 #: src/libvlc-module.c:68
1458 msgid "Interface module"
1459 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1461 #: src/libvlc-module.c:70
1463 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1464 "automatically select the best module available."
1467 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1468 msgid "Extra interface modules"
1469 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1471 #: src/libvlc-module.c:76
1473 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1474 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1475 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1476 "\", \"gestures\" ...)"
1479 #: src/libvlc-module.c:83
1480 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1483 #: src/libvlc-module.c:85
1484 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1487 #: src/libvlc-module.c:87
1489 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1490 "1=warnings, 2=debug)."
1493 #: src/libvlc-module.c:90
1494 msgid "Default stream"
1497 #: src/libvlc-module.c:92
1498 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501 #: src/libvlc-module.c:94
1502 msgid "Color messages"
1503 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1505 #: src/libvlc-module.c:96
1507 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1508 "needs Linux color support for this to work."
1511 #: src/libvlc-module.c:99
1512 msgid "Show advanced options"
1513 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1515 #: src/libvlc-module.c:101
1517 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1518 "available options, including those that most users should never touch."
1521 #: src/libvlc-module.c:105
1522 msgid "Interface interaction"
1525 #: src/libvlc-module.c:107
1527 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1528 "user input is required."
1531 #: src/libvlc-module.c:117
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1539 #: src/libvlc-module.c:123
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1543 #: src/libvlc-module.c:125
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1549 #: src/libvlc-module.c:129
1552 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
1554 #: src/libvlc-module.c:130
1555 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1558 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1559 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1560 msgid "Enable audio"
1561 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1563 #: src/libvlc-module.c:134
1565 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1566 "not take place, thus saving some processing power."
1569 #: src/libvlc-module.c:142
1574 #: src/libvlc-module.c:142
1576 msgid "Communication"
1579 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1583 #: src/libvlc-module.c:143
1585 msgid "Notification"
1588 #: src/libvlc-module.c:143
1593 #: src/libvlc-module.c:143
1598 #: src/libvlc-module.c:144
1599 msgid "Accessibility"
1602 #: src/libvlc-module.c:144
1606 #: src/libvlc-module.c:147
1610 #: src/libvlc-module.c:149
1611 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1614 #: src/libvlc-module.c:151
1615 msgid "Audio output volume step"
1618 #: src/libvlc-module.c:153
1619 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1622 #: src/libvlc-module.c:156
1623 msgid "Remember the audio volume"
1626 #: src/libvlc-module.c:158
1628 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1631 #: src/libvlc-module.c:161
1632 msgid "Audio desynchronization compensation"
1635 #: src/libvlc-module.c:163
1637 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1638 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1641 #: src/libvlc-module.c:168
1642 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1645 #: src/libvlc-module.c:171
1647 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1648 "hardware and the audio stream are compatible."
1651 #: src/libvlc-module.c:174
1652 msgid "Force S/PDIF support"
1655 #: src/libvlc-module.c:176
1657 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1661 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1665 #: src/libvlc-module.c:180
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1673 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1674 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1675 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1676 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1677 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1678 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1680 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1684 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1689 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1691 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1692 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1696 #: src/libvlc-module.c:189
1697 msgid "Stereo audio output mode"
1700 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1701 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1702 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1706 #: src/libvlc-module.c:203
1707 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1710 #: src/libvlc-module.c:208
1711 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1714 #: src/libvlc-module.c:212
1715 msgid "Replay gain mode"
1718 #: src/libvlc-module.c:214
1719 msgid "Select the replay gain mode"
1722 #: src/libvlc-module.c:216
1723 msgid "Replay preamp"
1726 #: src/libvlc-module.c:218
1728 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1729 "replay gain information"
1732 #: src/libvlc-module.c:221
1733 msgid "Default replay gain"
1736 #: src/libvlc-module.c:223
1737 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1740 #: src/libvlc-module.c:225
1741 msgid "Peak protection"
1744 #: src/libvlc-module.c:227
1745 msgid "Protect against sound clipping"
1748 #: src/libvlc-module.c:230
1749 msgid "Enable time stretching audio"
1752 #: src/libvlc-module.c:232
1754 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1758 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1760 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1762 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1763 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1766 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1772 #: src/libvlc-module.c:247
1774 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1775 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1776 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1777 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1781 #: src/libvlc-module.c:253
1782 msgid "Video output module"
1783 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1785 #: src/libvlc-module.c:255
1787 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1788 "automatically select the best method available."
1791 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1792 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1793 msgid "Enable video"
1794 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1796 #: src/libvlc-module.c:260
1798 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1799 "not take place, thus saving some processing power."
1802 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1804 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1805 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1809 #: src/libvlc-module.c:265
1811 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1815 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1817 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1819 msgid "Video height"
1820 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1822 #: src/libvlc-module.c:270
1824 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1825 "video characteristics."
1828 #: src/libvlc-module.c:273
1829 msgid "Video X coordinate"
1832 #: src/libvlc-module.c:275
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1838 #: src/libvlc-module.c:278
1839 msgid "Video Y coordinate"
1842 #: src/libvlc-module.c:280
1844 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848 #: src/libvlc-module.c:283
1850 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1852 #: src/libvlc-module.c:285
1854 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1858 #: src/libvlc-module.c:288
1859 msgid "Video alignment"
1862 #: src/libvlc-module.c:290
1864 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1865 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1866 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1869 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1870 #: modules/codec/zvbi.c:83
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1874 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1875 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1876 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1882 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1883 #: modules/codec/zvbi.c:83
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1888 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1889 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1893 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1894 #: modules/codec/zvbi.c:84
1895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1897 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1898 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1903 #: modules/codec/zvbi.c:84
1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1907 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1911 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1912 #: modules/codec/zvbi.c:84
1913 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1914 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1915 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1916 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1920 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1921 #: modules/codec/zvbi.c:84
1922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1923 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1924 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1925 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1926 msgid "Bottom-Right"
1929 #: src/libvlc-module.c:298
1931 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1933 #: src/libvlc-module.c:300
1934 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 #: src/libvlc-module.c:302
1938 msgid "Grayscale video output"
1941 #: src/libvlc-module.c:304
1943 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1944 "save some processing power."
1947 #: src/libvlc-module.c:307
1948 msgid "Embedded video"
1951 #: src/libvlc-module.c:309
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 #: src/libvlc-module.c:311
1956 msgid "Fullscreen video output"
1957 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1959 #: src/libvlc-module.c:313
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1961 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1963 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1964 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1965 msgid "Always on top"
1966 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1968 #: src/libvlc-module.c:317
1969 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1972 #: src/libvlc-module.c:319
1973 msgid "Enable wallpaper mode"
1976 #: src/libvlc-module.c:321
1978 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1981 #: src/libvlc-module.c:324
1982 msgid "Show media title on video"
1983 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1985 #: src/libvlc-module.c:326
1986 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1989 #: src/libvlc-module.c:328
1990 msgid "Show video title for x milliseconds"
1991 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1993 #: src/libvlc-module.c:330
1994 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1997 #: src/libvlc-module.c:332
1998 msgid "Position of video title"
1999 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
2001 #: src/libvlc-module.c:334
2002 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2005 #: src/libvlc-module.c:336
2006 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2009 #: src/libvlc-module.c:339
2010 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2013 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2014 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2016 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2017 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2018 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2019 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2023 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2024 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2026 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2027 msgid "Deinterlace mode"
2030 #: src/libvlc-module.c:354
2031 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2034 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2038 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2039 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2043 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2047 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2048 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2052 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2056 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2057 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2060 #: src/libvlc-module.c:371
2061 msgid "Disable screensaver"
2064 #: src/libvlc-module.c:372
2065 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2068 #: src/libvlc-module.c:374
2069 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2072 #: src/libvlc-module.c:375
2074 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2075 "computer being suspended because of inactivity."
2078 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2079 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2080 msgid "Window decorations"
2081 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2083 #: src/libvlc-module.c:380
2085 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2086 "giving a \"minimal\" window."
2089 #: src/libvlc-module.c:383
2090 msgid "Video splitter module"
2093 #: src/libvlc-module.c:385
2094 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2097 #: src/libvlc-module.c:387
2098 msgid "Video filter module"
2099 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2101 #: src/libvlc-module.c:389
2103 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2104 "instance deinterlacing, or distort the video."
2107 #: src/libvlc-module.c:393
2108 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2111 #: src/libvlc-module.c:395
2112 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2115 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2116 msgid "Video snapshot file prefix"
2119 #: src/libvlc-module.c:401
2120 msgid "Video snapshot format"
2123 #: src/libvlc-module.c:403
2124 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2127 #: src/libvlc-module.c:405
2128 msgid "Display video snapshot preview"
2131 #: src/libvlc-module.c:407
2132 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2135 #: src/libvlc-module.c:409
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2139 #: src/libvlc-module.c:411
2140 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2143 #: src/libvlc-module.c:413
2144 msgid "Video snapshot width"
2147 #: src/libvlc-module.c:415
2149 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2150 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2153 #: src/libvlc-module.c:419
2154 msgid "Video snapshot height"
2157 #: src/libvlc-module.c:421
2159 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2160 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2164 #: src/libvlc-module.c:425
2165 msgid "Video cropping"
2166 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2168 #: src/libvlc-module.c:427
2170 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2171 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2174 #: src/libvlc-module.c:431
2175 msgid "Source aspect ratio"
2178 #: src/libvlc-module.c:433
2180 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2181 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2182 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2183 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2184 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2187 #: src/libvlc-module.c:440
2188 msgid "Video Auto Scaling"
2191 #: src/libvlc-module.c:442
2192 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2195 #: src/libvlc-module.c:444
2196 msgid "Video scaling factor"
2199 #: src/libvlc-module.c:446
2201 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2202 "Default value is 1.0 (original video size)."
2205 #: src/libvlc-module.c:449
2206 msgid "Custom crop ratios list"
2209 #: src/libvlc-module.c:451
2211 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2215 #: src/libvlc-module.c:454
2216 msgid "Custom aspect ratios list"
2219 #: src/libvlc-module.c:456
2221 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2222 "aspect ratio list."
2225 #: src/libvlc-module.c:459
2226 msgid "Fix HDTV height"
2227 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2229 #: src/libvlc-module.c:461
2231 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2232 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2233 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2236 #: src/libvlc-module.c:466
2237 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2240 #: src/libvlc-module.c:468
2242 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2243 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2244 "order to keep proportions."
2247 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2249 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2251 #: src/libvlc-module.c:474
2253 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2254 "computer is not powerful enough"
2257 #: src/libvlc-module.c:477
2258 msgid "Drop late frames"
2259 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2261 #: src/libvlc-module.c:479
2263 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2264 "intended display date)."
2267 #: src/libvlc-module.c:482
2268 msgid "Quiet synchro"
2271 #: src/libvlc-module.c:484
2273 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2274 "synchronization mechanism."
2277 #: src/libvlc-module.c:487
2278 msgid "Key press events"
2281 #: src/libvlc-module.c:489
2282 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2285 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2286 msgid "Mouse events"
2289 #: src/libvlc-module.c:493
2290 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2293 #: src/libvlc-module.c:501
2295 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2296 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2300 #: src/libvlc-module.c:505
2301 msgid "File caching (ms)"
2304 #: src/libvlc-module.c:507
2305 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2308 #: src/libvlc-module.c:509
2309 msgid "Live capture caching (ms)"
2312 #: src/libvlc-module.c:511
2313 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2316 #: src/libvlc-module.c:513
2317 msgid "Disc caching (ms)"
2320 #: src/libvlc-module.c:515
2321 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2324 #: src/libvlc-module.c:517
2325 msgid "Network caching (ms)"
2328 #: src/libvlc-module.c:519
2329 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2332 #: src/libvlc-module.c:521
2333 msgid "Clock reference average counter"
2336 #: src/libvlc-module.c:523
2338 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2342 #: src/libvlc-module.c:526
2343 msgid "Clock synchronisation"
2346 #: src/libvlc-module.c:528
2348 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2349 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2352 #: src/libvlc-module.c:532
2353 msgid "Clock jitter"
2356 #: src/libvlc-module.c:534
2358 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2359 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2362 #: src/libvlc-module.c:537
2363 msgid "Network synchronisation"
2366 #: src/libvlc-module.c:538
2368 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2369 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2372 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2373 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2376 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2377 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2378 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2380 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2383 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2384 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2385 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2389 #: src/libvlc-module.c:544
2390 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2391 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2392 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2393 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2397 #: src/libvlc-module.c:546
2398 msgid "MTU of the network interface"
2401 #: src/libvlc-module.c:548
2403 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2404 "over the network (in bytes)."
2407 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2408 msgid "Hop limit (TTL)"
2411 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2413 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2414 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2418 #: src/libvlc-module.c:559
2419 msgid "Multicast output interface"
2422 #: src/libvlc-module.c:561
2423 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2426 #: src/libvlc-module.c:563
2427 msgid "DiffServ Code Point"
2430 #: src/libvlc-module.c:564
2432 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2433 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2436 #: src/libvlc-module.c:570
2438 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2439 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2442 #: src/libvlc-module.c:576
2444 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2445 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2446 "(like DVB streams for example)."
2449 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2453 #: src/libvlc-module.c:584
2454 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2457 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2458 msgid "Subtitle track"
2461 #: src/libvlc-module.c:589
2462 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2465 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2466 msgid "Audio language"
2469 #: src/libvlc-module.c:594
2471 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2472 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2476 #: src/libvlc-module.c:597
2477 msgid "Subtitle language"
2478 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2480 #: src/libvlc-module.c:599
2482 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2483 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2486 #: src/libvlc-module.c:602
2487 msgid "Menu language"
2490 #: src/libvlc-module.c:604
2492 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2493 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2496 #: src/libvlc-module.c:608
2497 msgid "Audio track ID"
2498 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2500 #: src/libvlc-module.c:610
2501 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2504 #: src/libvlc-module.c:612
2505 msgid "Subtitle track ID"
2508 #: src/libvlc-module.c:614
2509 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2513 msgid "Closed Captions decoder"
2516 #: src/libvlc-module.c:617
2517 msgid "Preferred closed captions decoder"
2520 #: src/libvlc-module.c:619
2524 #: src/libvlc-module.c:619
2528 #: src/libvlc-module.c:621
2529 msgid "Preferred video resolution"
2532 #: src/libvlc-module.c:623
2534 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2535 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2536 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2537 "higher resolutions."
2540 #: src/libvlc-module.c:629
2541 msgid "Best available"
2544 #: src/libvlc-module.c:629
2545 msgid "Full HD (1080p)"
2548 #: src/libvlc-module.c:629
2552 #: src/libvlc-module.c:630
2553 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2556 #: src/libvlc-module.c:631
2557 msgid "Low Definition (360 lines)"
2560 #: src/libvlc-module.c:632
2561 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2564 #: src/libvlc-module.c:635
2565 msgid "Input repetitions"
2568 #: src/libvlc-module.c:637
2569 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2572 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2574 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2576 #: src/libvlc-module.c:641
2577 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2580 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2582 msgstr "کاتی وەستاندن"
2584 #: src/libvlc-module.c:645
2585 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2588 #: src/libvlc-module.c:647
2590 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2592 #: src/libvlc-module.c:649
2593 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2596 #: src/libvlc-module.c:651
2600 #: src/libvlc-module.c:653
2601 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2604 #: src/libvlc-module.c:655
2605 msgid "Playback speed"
2608 #: src/libvlc-module.c:657
2609 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2612 #: src/libvlc-module.c:659
2616 #: src/libvlc-module.c:661
2618 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2619 "together after the normal one."
2622 #: src/libvlc-module.c:664
2623 msgid "Input slave (experimental)"
2626 #: src/libvlc-module.c:666
2628 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2629 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2633 #: src/libvlc-module.c:670
2634 msgid "Bookmarks list for a stream"
2637 #: src/libvlc-module.c:672
2639 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2640 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2644 #: src/libvlc-module.c:676
2646 msgid "Record directory"
2647 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
2649 #: src/libvlc-module.c:678
2650 msgid "Directory where the records will be stored"
2653 #: src/libvlc-module.c:680
2654 msgid "Prefer native stream recording"
2657 #: src/libvlc-module.c:682
2659 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2663 #: src/libvlc-module.c:685
2664 msgid "Timeshift directory"
2667 #: src/libvlc-module.c:687
2668 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2671 #: src/libvlc-module.c:689
2672 msgid "Timeshift granularity"
2675 #: src/libvlc-module.c:691
2677 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2678 "to store the timeshifted streams."
2681 #: src/libvlc-module.c:694
2682 msgid "Change title according to current media"
2685 #: src/libvlc-module.c:695
2687 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2688 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2689 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2690 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2693 #: src/libvlc-module.c:700
2696 msgstr "ناچالاککردن"
2698 #: src/libvlc-module.c:701
2699 msgid "Disable all lua plugins"
2702 #: src/libvlc-module.c:705
2704 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2705 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2706 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2707 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2710 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2711 msgid "Force subtitle position"
2714 #: src/libvlc-module.c:713
2716 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2717 "over the movie. Try several positions."
2720 #: src/libvlc-module.c:716
2721 msgid "Subtitles text scaling factor"
2724 #: src/libvlc-module.c:717
2725 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2728 #: src/libvlc-module.c:719
2729 msgid "Enable sub-pictures"
2730 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2732 #: src/libvlc-module.c:721
2733 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2736 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2738 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2739 msgid "On Screen Display"
2740 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2742 #: src/libvlc-module.c:725
2744 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2748 #: src/libvlc-module.c:728
2749 msgid "Text rendering module"
2752 #: src/libvlc-module.c:730
2754 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2758 #: src/libvlc-module.c:732
2759 msgid "Subpictures source module"
2762 #: src/libvlc-module.c:734
2764 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2765 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2768 #: src/libvlc-module.c:737
2769 msgid "Subpictures filter module"
2772 #: src/libvlc-module.c:739
2774 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2775 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2778 #: src/libvlc-module.c:742
2779 msgid "Autodetect subtitle files"
2780 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2782 #: src/libvlc-module.c:744
2784 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2785 "(based on the filename of the movie)."
2788 #: src/libvlc-module.c:747
2789 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2792 #: src/libvlc-module.c:749
2794 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2796 "0 = no subtitles autodetected\n"
2797 "1 = any subtitle file\n"
2798 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2799 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2800 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2803 #: src/libvlc-module.c:757
2804 msgid "Subtitle autodetection paths"
2807 #: src/libvlc-module.c:759
2809 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2810 "found in the current directory."
2813 #: src/libvlc-module.c:762
2814 msgid "Use subtitle file"
2815 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2817 #: src/libvlc-module.c:764
2819 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2823 #: src/libvlc-module.c:768
2827 #: src/libvlc-module.c:769
2831 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2832 msgid "Audio CD device"
2833 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2835 #: src/libvlc-module.c:774
2837 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2838 "the drive letter (e.g. D:)"
2841 #: src/libvlc-module.c:777
2843 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2844 "the drive letter (e.g. D:)"
2847 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2849 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2850 "after the drive letter (e.g. D:)"
2853 #: src/libvlc-module.c:787
2854 msgid "This is the default DVD device to use."
2857 #: src/libvlc-module.c:789
2858 msgid "This is the default VCD device to use."
2861 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2862 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2865 #: src/libvlc-module.c:805
2866 msgid "TCP connection timeout"
2867 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2869 #: src/libvlc-module.c:807
2871 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2872 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2874 #: src/libvlc-module.c:809
2875 msgid "HTTP server address"
2878 #: src/libvlc-module.c:811
2880 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2881 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2882 "them to a specific network interface."
2885 #: src/libvlc-module.c:815
2886 msgid "RTSP server address"
2889 #: src/libvlc-module.c:817
2891 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2892 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2893 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2894 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2895 "network interface."
2898 #: src/libvlc-module.c:823
2899 msgid "HTTP server port"
2902 #: src/libvlc-module.c:825
2904 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2905 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2909 #: src/libvlc-module.c:830
2910 msgid "HTTPS server port"
2913 #: src/libvlc-module.c:832
2915 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2916 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2917 "restricted by the operating system."
2920 #: src/libvlc-module.c:837
2921 msgid "RTSP server port"
2924 #: src/libvlc-module.c:839
2926 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2927 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2928 "by the operating system."
2931 #: src/libvlc-module.c:844
2932 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2935 #: src/libvlc-module.c:846
2937 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2938 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2941 #: src/libvlc-module.c:849
2942 msgid "HTTP/TLS server private key"
2945 #: src/libvlc-module.c:851
2946 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2949 #: src/libvlc-module.c:853
2950 msgid "SOCKS server"
2951 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2953 #: src/libvlc-module.c:855
2955 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2956 "used for all TCP connections"
2959 #: src/libvlc-module.c:858
2960 msgid "SOCKS user name"
2961 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2963 #: src/libvlc-module.c:860
2964 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2967 #: src/libvlc-module.c:862
2968 msgid "SOCKS password"
2969 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2971 #: src/libvlc-module.c:864
2972 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2975 #: src/libvlc-module.c:866
2976 msgid "Title metadata"
2979 #: src/libvlc-module.c:868
2980 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:870
2984 msgid "Author metadata"
2987 #: src/libvlc-module.c:872
2988 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2991 #: src/libvlc-module.c:874
2992 msgid "Artist metadata"
2995 #: src/libvlc-module.c:876
2996 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2999 #: src/libvlc-module.c:878
3000 msgid "Genre metadata"
3003 #: src/libvlc-module.c:880
3004 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3007 #: src/libvlc-module.c:882
3008 msgid "Copyright metadata"
3011 #: src/libvlc-module.c:884
3012 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3015 #: src/libvlc-module.c:886
3016 msgid "Description metadata"
3019 #: src/libvlc-module.c:888
3020 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3023 #: src/libvlc-module.c:890
3024 msgid "Date metadata"
3027 #: src/libvlc-module.c:892
3028 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3031 #: src/libvlc-module.c:894
3032 msgid "URL metadata"
3035 #: src/libvlc-module.c:896
3036 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3039 #: src/libvlc-module.c:900
3041 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3042 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3043 "can break playback of all your streams."
3046 #: src/libvlc-module.c:904
3047 msgid "Preferred decoders list"
3050 #: src/libvlc-module.c:906
3052 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3053 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3054 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3057 #: src/libvlc-module.c:911
3058 msgid "Preferred encoders list"
3061 #: src/libvlc-module.c:913
3063 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3066 #: src/libvlc-module.c:922
3068 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3072 #: src/libvlc-module.c:925
3073 msgid "Default stream output chain"
3076 #: src/libvlc-module.c:927
3078 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3079 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3083 #: src/libvlc-module.c:931
3084 msgid "Enable streaming of all ES"
3087 #: src/libvlc-module.c:933
3088 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3091 #: src/libvlc-module.c:935
3092 msgid "Display while streaming"
3095 #: src/libvlc-module.c:937
3096 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3099 #: src/libvlc-module.c:939
3100 msgid "Enable video stream output"
3103 #: src/libvlc-module.c:941
3105 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3106 "facility when this last one is enabled."
3109 #: src/libvlc-module.c:944
3110 msgid "Enable audio stream output"
3113 #: src/libvlc-module.c:946
3115 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3116 "facility when this last one is enabled."
3119 #: src/libvlc-module.c:949
3120 msgid "Enable SPU stream output"
3123 #: src/libvlc-module.c:951
3125 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3126 "facility when this last one is enabled."
3129 #: src/libvlc-module.c:954
3130 msgid "Keep stream output open"
3133 #: src/libvlc-module.c:956
3135 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3136 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3140 #: src/libvlc-module.c:960
3141 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3144 #: src/libvlc-module.c:962
3146 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3147 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3150 #: src/libvlc-module.c:965
3151 msgid "Preferred packetizer list"
3154 #: src/libvlc-module.c:967
3156 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3159 #: src/libvlc-module.c:970
3163 #: src/libvlc-module.c:972
3164 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3167 #: src/libvlc-module.c:974
3168 msgid "Access output module"
3171 #: src/libvlc-module.c:976
3172 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3175 #: src/libvlc-module.c:979
3177 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3178 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3181 #: src/libvlc-module.c:983
3182 msgid "SAP announcement interval"
3185 #: src/libvlc-module.c:985
3187 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3188 "between SAP announcements."
3191 #: src/libvlc-module.c:994
3193 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3194 "you really know what you are doing."
3197 #: src/libvlc-module.c:997
3198 msgid "Access module"
3199 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3201 #: src/libvlc-module.c:999
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3208 #: src/libvlc-module.c:1003
3209 msgid "Stream filter module"
3212 #: src/libvlc-module.c:1005
3213 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3216 #: src/libvlc-module.c:1007
3218 msgid "Demux filter module"
3219 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
3221 #: src/libvlc-module.c:1009
3222 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3225 #: src/libvlc-module.c:1011
3226 msgid "Demux module"
3229 #: src/libvlc-module.c:1013
3231 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3232 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3233 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3234 "you really know what you are doing."
3237 #: src/libvlc-module.c:1018
3238 msgid "VoD server module"
3241 #: src/libvlc-module.c:1020
3243 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3244 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3247 #: src/libvlc-module.c:1023
3248 msgid "Allow real-time priority"
3251 #: src/libvlc-module.c:1025
3253 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3254 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3255 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3256 "only activate this if you know what you're doing."
3259 #: src/libvlc-module.c:1031
3260 msgid "Adjust VLC priority"
3263 #: src/libvlc-module.c:1033
3265 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3266 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3270 #: src/libvlc-module.c:1038
3272 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3275 #: src/libvlc-module.c:1041
3276 msgid "VLM configuration file"
3277 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3279 #: src/libvlc-module.c:1043
3280 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3281 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3283 #: src/libvlc-module.c:1045
3284 msgid "Use a plugins cache"
3285 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3287 #: src/libvlc-module.c:1047
3288 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3289 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3291 #: src/libvlc-module.c:1049
3292 msgid "Scan for new plugins"
3295 #: src/libvlc-module.c:1051
3297 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3298 "startup time of VLC."
3301 #: src/libvlc-module.c:1054
3302 msgid "Preferred keystore list"
3305 #: src/libvlc-module.c:1056
3307 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3308 "alter this option."
3311 #: src/libvlc-module.c:1059
3312 msgid "Locally collect statistics"
3315 #: src/libvlc-module.c:1061
3316 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3319 #: src/libvlc-module.c:1063
3320 msgid "Run as daemon process"
3323 #: src/libvlc-module.c:1065
3324 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3327 #: src/libvlc-module.c:1067
3328 msgid "Write process id to file"
3331 #: src/libvlc-module.c:1069
3332 msgid "Writes process id into specified file."
3333 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3335 #: src/libvlc-module.c:1071
3336 msgid "Allow only one running instance"
3339 #: src/libvlc-module.c:1073
3341 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3342 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3343 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3344 "This option will allow you to play the file with the already running "
3345 "instance or enqueue it."
3348 #: src/libvlc-module.c:1079
3349 msgid "VLC is started from file association"
3352 #: src/libvlc-module.c:1081
3353 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3356 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3357 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3360 #: src/libvlc-module.c:1086
3361 msgid "Increase the priority of the process"
3364 #: src/libvlc-module.c:1088
3366 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3367 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3368 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3369 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3370 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3374 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3375 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3378 #: src/libvlc-module.c:1098
3380 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3381 "playing current item."
3384 #: src/libvlc-module.c:1101
3386 msgid "Expose media player via D-Bus"
3387 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
3389 #: src/libvlc-module.c:1102
3391 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3395 #: src/libvlc-module.c:1111
3397 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3398 "overridden in the playlist dialog box."
3401 #: src/libvlc-module.c:1114
3402 msgid "Automatically preparse items"
3405 #: src/libvlc-module.c:1116
3407 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3411 #: src/libvlc-module.c:1119
3413 msgid "Preparsing timeout"
3414 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
3416 #: src/libvlc-module.c:1121
3417 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3420 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3421 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3423 msgid "Allow metadata network access"
3426 #: src/libvlc-module.c:1128
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3434 #: src/libvlc-module.c:1130
3435 msgid "Subdirectory behavior"
3438 #: src/libvlc-module.c:1132
3440 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3441 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3442 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3443 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3446 #: src/libvlc-module.c:1137
3447 msgid "Ignored extensions"
3450 #: src/libvlc-module.c:1139
3452 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3454 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3455 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3458 #: src/libvlc-module.c:1144
3459 msgid "Show hidden files"
3462 #: src/libvlc-module.c:1146
3463 msgid "Ignore files starting with '.'"
3466 #: src/libvlc-module.c:1148
3467 msgid "Services discovery modules"
3468 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3470 #: src/libvlc-module.c:1150
3472 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3473 "Typical value is \"sap\"."
3476 #: src/libvlc-module.c:1153
3477 msgid "Play files randomly forever"
3478 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3480 #: src/libvlc-module.c:1155
3481 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3484 #: src/libvlc-module.c:1157
3486 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3488 #: src/libvlc-module.c:1159
3489 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3492 #: src/libvlc-module.c:1161
3493 msgid "Repeat current item"
3494 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3496 #: src/libvlc-module.c:1163
3497 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3500 #: src/libvlc-module.c:1165
3501 msgid "Play and stop"
3502 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3504 #: src/libvlc-module.c:1167
3505 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3506 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3508 #: src/libvlc-module.c:1169
3509 msgid "Play and exit"
3510 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3512 #: src/libvlc-module.c:1171
3513 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3514 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3516 #: src/libvlc-module.c:1173
3517 msgid "Play and pause"
3520 #: src/libvlc-module.c:1175
3521 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3524 #: src/libvlc-module.c:1177
3526 msgid "Start paused"
3527 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
3529 #: src/libvlc-module.c:1179
3530 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3533 #: src/libvlc-module.c:1181
3535 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3537 #: src/libvlc-module.c:1182
3538 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3541 #: src/libvlc-module.c:1185
3542 msgid "Pause on audio communication"
3545 #: src/libvlc-module.c:1187
3547 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3551 #: src/libvlc-module.c:1190
3552 msgid "Use media library"
3553 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3555 #: src/libvlc-module.c:1192
3557 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3561 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3562 msgid "Display playlist tree"
3563 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3565 #: src/libvlc-module.c:1197
3567 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3571 #: src/libvlc-module.c:1206
3572 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3577 msgstr "فەرامۆشکردن"
3579 #: src/libvlc-module.c:1211
3581 msgid "Volume control"
3582 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
3584 #: src/libvlc-module.c:1212
3586 msgid "Position control"
3587 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3589 #: src/libvlc-module.c:1212
3591 msgid "Position control reversed"
3592 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3594 #: src/libvlc-module.c:1215
3595 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3598 #: src/libvlc-module.c:1217
3600 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3604 #: src/libvlc-module.c:1219
3605 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3608 #: src/libvlc-module.c:1221
3610 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3614 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3615 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3617 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3618 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3622 #: src/libvlc-module.c:1224
3623 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3624 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3626 #: src/libvlc-module.c:1225
3627 msgid "Exit fullscreen"
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3634 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3636 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3638 #: src/libvlc-module.c:1228
3639 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3642 #: src/libvlc-module.c:1229
3644 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3646 #: src/libvlc-module.c:1230
3647 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3648 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3650 #: src/libvlc-module.c:1231
3652 msgstr "تەنها لێدان"
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3655 msgid "Select the hotkey to use to play."
3656 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3658 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3659 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3660 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3664 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3665 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3666 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3668 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3669 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3674 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3675 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3676 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3678 #: src/libvlc-module.c:1237
3680 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3682 #: src/libvlc-module.c:1238
3683 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3684 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3686 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3687 msgid "Faster (fine)"
3688 msgstr "خێراتر (باش)"
3690 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3691 msgid "Slower (fine)"
3692 msgstr "خاوتر (باش)"
3694 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3696 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3697 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3701 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3705 #: src/libvlc-module.c:1244
3706 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3707 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3709 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3710 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3711 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3712 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3713 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3714 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3718 #: src/libvlc-module.c:1246
3719 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3720 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3722 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3723 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3724 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3725 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3726 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3730 #: src/libvlc-module.c:1248
3731 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3732 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3734 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3735 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3738 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3744 #: src/libvlc-module.c:1250
3745 msgid "Select the hotkey to display the position."
3746 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3748 #: src/libvlc-module.c:1252
3749 msgid "Very short backwards jump"
3750 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3752 #: src/libvlc-module.c:1254
3753 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3754 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3756 #: src/libvlc-module.c:1255
3757 msgid "Short backwards jump"
3758 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3760 #: src/libvlc-module.c:1257
3761 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3762 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3764 #: src/libvlc-module.c:1258
3765 msgid "Medium backwards jump"
3766 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3768 #: src/libvlc-module.c:1260
3769 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3770 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3772 #: src/libvlc-module.c:1261
3773 msgid "Long backwards jump"
3774 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3776 #: src/libvlc-module.c:1263
3777 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3778 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3780 #: src/libvlc-module.c:1265
3781 msgid "Very short forward jump"
3782 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3784 #: src/libvlc-module.c:1267
3785 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3786 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3788 #: src/libvlc-module.c:1268
3789 msgid "Short forward jump"
3790 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3792 #: src/libvlc-module.c:1270
3793 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3794 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3796 #: src/libvlc-module.c:1271
3797 msgid "Medium forward jump"
3798 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3800 #: src/libvlc-module.c:1273
3801 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3802 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3804 #: src/libvlc-module.c:1274
3805 msgid "Long forward jump"
3806 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3808 #: src/libvlc-module.c:1276
3809 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3810 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3812 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3814 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3816 #: src/libvlc-module.c:1279
3817 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3818 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3820 #: src/libvlc-module.c:1281
3821 msgid "Very short jump length"
3822 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3824 #: src/libvlc-module.c:1282
3825 msgid "Very short jump length, in seconds."
3826 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3828 #: src/libvlc-module.c:1283
3829 msgid "Short jump length"
3830 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3832 #: src/libvlc-module.c:1284
3833 msgid "Short jump length, in seconds."
3834 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3836 #: src/libvlc-module.c:1285
3837 msgid "Medium jump length"
3838 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3840 #: src/libvlc-module.c:1286
3841 msgid "Medium jump length, in seconds."
3842 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3844 #: src/libvlc-module.c:1287
3845 msgid "Long jump length"
3846 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3848 #: src/libvlc-module.c:1288
3849 msgid "Long jump length, in seconds."
3850 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3852 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3853 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3859 #: src/libvlc-module.c:1291
3860 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3861 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3863 #: src/libvlc-module.c:1292
3867 #: src/libvlc-module.c:1293
3870 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3873 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3875 #: src/libvlc-module.c:1294
3876 msgid "Navigate down"
3879 #: src/libvlc-module.c:1295
3882 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3885 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3887 #: src/libvlc-module.c:1296
3888 msgid "Navigate left"
3891 #: src/libvlc-module.c:1297
3894 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3897 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3899 #: src/libvlc-module.c:1298
3900 msgid "Navigate right"
3903 #: src/libvlc-module.c:1299
3906 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3909 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3911 #: src/libvlc-module.c:1300
3915 #: src/libvlc-module.c:1301
3916 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3918 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3920 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3921 msgid "Go to the DVD menu"
3922 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3924 #: src/libvlc-module.c:1303
3925 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3926 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1304
3929 msgid "Select previous DVD title"
3930 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3932 #: src/libvlc-module.c:1305
3933 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3934 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3936 #: src/libvlc-module.c:1306
3937 msgid "Select next DVD title"
3938 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3940 #: src/libvlc-module.c:1307
3941 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3942 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3944 #: src/libvlc-module.c:1308
3945 msgid "Select prev DVD chapter"
3946 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3948 #: src/libvlc-module.c:1309
3949 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3950 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3952 #: src/libvlc-module.c:1310
3953 msgid "Select next DVD chapter"
3954 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3956 #: src/libvlc-module.c:1311
3957 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3958 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3960 #: src/libvlc-module.c:1312
3962 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3964 #: src/libvlc-module.c:1313
3965 msgid "Select the key to increase audio volume."
3966 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3968 #: src/libvlc-module.c:1314
3970 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3972 #: src/libvlc-module.c:1315
3973 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3974 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3976 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3979 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3983 #: src/libvlc-module.c:1317
3984 msgid "Select the key to mute audio."
3985 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3987 #: src/libvlc-module.c:1318
3988 msgid "Subtitle delay up"
3991 #: src/libvlc-module.c:1319
3992 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3995 #: src/libvlc-module.c:1320
3996 msgid "Subtitle delay down"
3999 #: src/libvlc-module.c:1321
4000 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4003 #: src/libvlc-module.c:1322
4005 msgid "Reset subtitles text scale"
4006 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
4008 #: src/libvlc-module.c:1323
4010 msgid "Scale up subtitles text"
4011 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
4013 #: src/libvlc-module.c:1324
4015 msgid "Scale down subtitles text"
4016 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
4018 #: src/libvlc-module.c:1325
4020 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4021 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
4023 #: src/libvlc-module.c:1326
4024 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4027 #: src/libvlc-module.c:1327
4028 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4031 #: src/libvlc-module.c:1328
4032 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4035 #: src/libvlc-module.c:1329
4036 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4039 #: src/libvlc-module.c:1330
4040 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4043 #: src/libvlc-module.c:1331
4044 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4047 #: src/libvlc-module.c:1332
4048 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4051 #: src/libvlc-module.c:1333
4052 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4055 #: src/libvlc-module.c:1334
4056 msgid "Subtitle position up"
4059 #: src/libvlc-module.c:1335
4060 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4063 #: src/libvlc-module.c:1336
4064 msgid "Subtitle position down"
4067 #: src/libvlc-module.c:1337
4068 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4072 msgid "Audio delay up"
4075 #: src/libvlc-module.c:1339
4076 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4079 #: src/libvlc-module.c:1340
4080 msgid "Audio delay down"
4083 #: src/libvlc-module.c:1341
4084 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4087 #: src/libvlc-module.c:1348
4088 msgid "Play playlist bookmark 1"
4089 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4091 #: src/libvlc-module.c:1349
4092 msgid "Play playlist bookmark 2"
4093 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4095 #: src/libvlc-module.c:1350
4096 msgid "Play playlist bookmark 3"
4097 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4099 #: src/libvlc-module.c:1351
4100 msgid "Play playlist bookmark 4"
4101 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4103 #: src/libvlc-module.c:1352
4104 msgid "Play playlist bookmark 5"
4105 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4107 #: src/libvlc-module.c:1353
4108 msgid "Play playlist bookmark 6"
4109 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4111 #: src/libvlc-module.c:1354
4112 msgid "Play playlist bookmark 7"
4113 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4115 #: src/libvlc-module.c:1355
4116 msgid "Play playlist bookmark 8"
4117 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4119 #: src/libvlc-module.c:1356
4120 msgid "Play playlist bookmark 9"
4121 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4123 #: src/libvlc-module.c:1357
4124 msgid "Play playlist bookmark 10"
4125 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4127 #: src/libvlc-module.c:1358
4128 msgid "Select the key to play this bookmark."
4129 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4131 #: src/libvlc-module.c:1359
4132 msgid "Set playlist bookmark 1"
4133 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4135 #: src/libvlc-module.c:1360
4136 msgid "Set playlist bookmark 2"
4137 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4139 #: src/libvlc-module.c:1361
4140 msgid "Set playlist bookmark 3"
4141 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4143 #: src/libvlc-module.c:1362
4144 msgid "Set playlist bookmark 4"
4145 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4147 #: src/libvlc-module.c:1363
4148 msgid "Set playlist bookmark 5"
4149 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4151 #: src/libvlc-module.c:1364
4152 msgid "Set playlist bookmark 6"
4153 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4155 #: src/libvlc-module.c:1365
4156 msgid "Set playlist bookmark 7"
4157 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4159 #: src/libvlc-module.c:1366
4160 msgid "Set playlist bookmark 8"
4161 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4163 #: src/libvlc-module.c:1367
4164 msgid "Set playlist bookmark 9"
4165 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4167 #: src/libvlc-module.c:1368
4168 msgid "Set playlist bookmark 10"
4169 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4171 #: src/libvlc-module.c:1369
4172 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4173 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4175 #: src/libvlc-module.c:1370
4176 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4177 msgid "Clear the playlist"
4180 #: src/libvlc-module.c:1371
4181 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4184 #: src/libvlc-module.c:1373
4185 msgid "Playlist bookmark 1"
4186 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4188 #: src/libvlc-module.c:1374
4189 msgid "Playlist bookmark 2"
4190 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4192 #: src/libvlc-module.c:1375
4193 msgid "Playlist bookmark 3"
4194 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4196 #: src/libvlc-module.c:1376
4197 msgid "Playlist bookmark 4"
4198 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4200 #: src/libvlc-module.c:1377
4201 msgid "Playlist bookmark 5"
4202 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4204 #: src/libvlc-module.c:1378
4205 msgid "Playlist bookmark 6"
4206 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4208 #: src/libvlc-module.c:1379
4209 msgid "Playlist bookmark 7"
4210 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4212 #: src/libvlc-module.c:1380
4213 msgid "Playlist bookmark 8"
4214 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4216 #: src/libvlc-module.c:1381
4217 msgid "Playlist bookmark 9"
4218 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4220 #: src/libvlc-module.c:1382
4221 msgid "Playlist bookmark 10"
4222 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4224 #: src/libvlc-module.c:1384
4225 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4226 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4228 #: src/libvlc-module.c:1386
4229 msgid "Cycle audio track"
4232 #: src/libvlc-module.c:1387
4233 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4236 #: src/libvlc-module.c:1388
4237 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4240 #: src/libvlc-module.c:1389
4241 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4244 #: src/libvlc-module.c:1390
4245 msgid "Cycle subtitle track"
4248 #: src/libvlc-module.c:1391
4249 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4252 #: src/libvlc-module.c:1392
4254 msgid "Toggle subtitles"
4255 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
4257 #: src/libvlc-module.c:1393
4258 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4261 #: src/libvlc-module.c:1394
4262 msgid "Cycle next program Service ID"
4265 #: src/libvlc-module.c:1395
4266 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4269 #: src/libvlc-module.c:1396
4270 msgid "Cycle previous program Service ID"
4273 #: src/libvlc-module.c:1397
4274 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4277 #: src/libvlc-module.c:1398
4278 msgid "Cycle source aspect ratio"
4281 #: src/libvlc-module.c:1399
4282 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4285 #: src/libvlc-module.c:1400
4286 msgid "Cycle video crop"
4289 #: src/libvlc-module.c:1401
4290 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4293 #: src/libvlc-module.c:1402
4294 msgid "Toggle autoscaling"
4297 #: src/libvlc-module.c:1403
4298 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4301 #: src/libvlc-module.c:1404
4302 msgid "Increase scale factor"
4305 #: src/libvlc-module.c:1406
4306 msgid "Decrease scale factor"
4309 #: src/libvlc-module.c:1408
4310 msgid "Toggle deinterlacing"
4313 #: src/libvlc-module.c:1409
4314 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4317 #: src/libvlc-module.c:1410
4318 msgid "Cycle deinterlace modes"
4321 #: src/libvlc-module.c:1411
4322 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4325 #: src/libvlc-module.c:1412
4326 msgid "Show controller in fullscreen"
4329 #: src/libvlc-module.c:1413
4333 #: src/libvlc-module.c:1414
4334 msgid "Hide the interface and pause playback."
4337 #: src/libvlc-module.c:1415
4338 msgid "Context menu"
4341 #: src/libvlc-module.c:1416
4342 msgid "Show the contextual popup menu."
4345 #: src/libvlc-module.c:1417
4346 msgid "Take video snapshot"
4349 #: src/libvlc-module.c:1418
4350 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4353 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4354 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4355 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4356 #: modules/stream_out/record.c:60
4360 #: src/libvlc-module.c:1421
4361 msgid "Record access filter start/stop."
4364 #: src/libvlc-module.c:1423
4365 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4368 #: src/libvlc-module.c:1424
4369 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4372 #: src/libvlc-module.c:1427
4373 msgid "Toggle random playlist playback"
4376 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4380 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4381 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4384 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4385 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4388 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4389 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4392 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4393 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4396 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4397 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4400 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4401 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4404 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4405 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4408 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4409 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4412 #: src/libvlc-module.c:1456
4413 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4416 #: src/libvlc-module.c:1457
4417 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4420 #: src/libvlc-module.c:1458
4421 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4424 #: src/libvlc-module.c:1459
4425 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4428 #: src/libvlc-module.c:1461
4429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4432 #: src/libvlc-module.c:1463
4433 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4436 #: src/libvlc-module.c:1465
4437 msgid "Cycle through audio devices"
4440 #: src/libvlc-module.c:1466
4441 msgid "Cycle through available audio devices"
4444 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4445 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4446 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4450 #: src/libvlc-module.c:1612
4451 msgid "Window properties"
4452 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4454 #: src/libvlc-module.c:1672
4458 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4459 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4465 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4466 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4468 msgstr "ژێرنووسەکان"
4470 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4474 #: src/libvlc-module.c:1710
4475 msgid "Track settings"
4476 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4478 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4479 msgid "Playback control"
4480 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4482 #: src/libvlc-module.c:1779
4483 msgid "Default devices"
4484 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4486 #: src/libvlc-module.c:1786
4487 msgid "Network settings"
4488 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4490 #: src/libvlc-module.c:1812
4494 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4498 #: src/libvlc-module.c:1922
4502 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4507 #: src/libvlc-module.c:1965
4511 #: src/libvlc-module.c:2011
4512 msgid "Special modules"
4515 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4517 msgstr "پێوەکراوەکان"
4519 #: src/libvlc-module.c:2028
4520 msgid "Performance options"
4523 #: src/libvlc-module.c:2047
4524 msgid "Clock source"
4527 #: src/libvlc-module.c:2165
4529 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4531 #: src/libvlc-module.c:2655
4533 msgstr "قەبارەکانی باز"
4535 #: src/libvlc-module.c:2740
4536 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4539 #: src/libvlc-module.c:2743
4540 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4543 #: src/libvlc-module.c:2745
4545 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4549 #: src/libvlc-module.c:2748
4550 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4553 #: src/libvlc-module.c:2750
4554 msgid "print a list of available modules"
4557 #: src/libvlc-module.c:2752
4558 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4561 #: src/libvlc-module.c:2754
4563 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4564 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4567 #: src/libvlc-module.c:2758
4568 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4571 #: src/libvlc-module.c:2760
4572 msgid "reset the current config to the default values"
4575 #: src/libvlc-module.c:2762
4576 msgid "use alternate config file"
4579 #: src/libvlc-module.c:2764
4580 msgid "resets the current plugins cache"
4583 #: src/libvlc-module.c:2766
4584 msgid "print version information"
4587 #: src/libvlc-module.c:2806
4588 msgid "core program"
4591 #: src/misc/actions.c:52
4595 #: src/misc/actions.c:53
4596 msgid "Brightness Down"
4599 #: src/misc/actions.c:54
4600 msgid "Brightness Up"
4603 #: src/misc/actions.c:55
4604 msgid "Browser Back"
4607 #: src/misc/actions.c:56
4608 msgid "Browser Favorites"
4611 #: src/misc/actions.c:57
4612 msgid "Browser Forward"
4615 #: src/misc/actions.c:58
4616 msgid "Browser Home"
4619 #: src/misc/actions.c:59
4620 msgid "Browser Refresh"
4623 #: src/misc/actions.c:60
4624 msgid "Browser Search"
4627 #: src/misc/actions.c:61
4628 msgid "Browser Stop"
4631 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4632 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4633 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4634 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4638 #: src/misc/actions.c:63
4642 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4646 #: src/misc/actions.c:65
4650 #: src/misc/actions.c:66
4654 #: src/misc/actions.c:67
4658 #: src/misc/actions.c:68
4662 #: src/misc/actions.c:69
4666 #: src/misc/actions.c:70
4670 #: src/misc/actions.c:71
4674 #: src/misc/actions.c:72
4678 #: src/misc/actions.c:73
4682 #: src/misc/actions.c:74
4686 #: src/misc/actions.c:75
4690 #: src/misc/actions.c:76
4694 #: src/misc/actions.c:77
4698 #: src/misc/actions.c:78
4702 #: src/misc/actions.c:79
4706 #: src/misc/actions.c:80
4710 #: src/misc/actions.c:82
4714 #: src/misc/actions.c:83
4715 msgid "Media Audio Track"
4718 #: src/misc/actions.c:84
4719 msgid "Media Forward"
4722 #: src/misc/actions.c:85
4726 #: src/misc/actions.c:86
4727 msgid "Media Next Frame"
4730 #: src/misc/actions.c:87
4731 msgid "Media Next Track"
4734 #: src/misc/actions.c:88
4735 msgid "Media Play Pause"
4738 #: src/misc/actions.c:89
4739 msgid "Media Prev Frame"
4742 #: src/misc/actions.c:90
4743 msgid "Media Prev Track"
4746 #: src/misc/actions.c:91
4747 msgid "Media Record"
4750 #: src/misc/actions.c:92
4751 msgid "Media Repeat"
4754 #: src/misc/actions.c:93
4755 msgid "Media Rewind"
4758 #: src/misc/actions.c:94
4759 msgid "Media Select"
4762 #: src/misc/actions.c:95
4763 msgid "Media Shuffle"
4766 #: src/misc/actions.c:96
4770 #: src/misc/actions.c:97
4771 msgid "Media Subtitle"
4774 #: src/misc/actions.c:98
4778 #: src/misc/actions.c:99
4782 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4786 #: src/misc/actions.c:101
4787 msgid "Mouse Wheel Down"
4790 #: src/misc/actions.c:102
4791 msgid "Mouse Wheel Left"
4794 #: src/misc/actions.c:103
4795 msgid "Mouse Wheel Right"
4798 #: src/misc/actions.c:104
4799 msgid "Mouse Wheel Up"
4802 #: src/misc/actions.c:105
4806 #: src/misc/actions.c:106
4810 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4811 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4812 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4813 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4814 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4819 #: src/misc/actions.c:108
4823 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4827 #: src/misc/actions.c:111
4831 #: src/misc/actions.c:113
4835 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4837 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
4839 #: src/misc/actions.c:115
4843 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4845 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
4847 #: src/misc/actions.c:117
4851 #: src/misc/actions.c:118
4855 #: src/misc/actions.c:246
4859 #: src/misc/actions.c:247
4863 #: src/misc/actions.c:248
4867 #: src/misc/actions.c:249
4871 #: src/misc/actions.c:250
4875 #: src/misc/update.c:482
4880 #: src/misc/update.c:484
4885 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4886 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4887 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4892 #: src/misc/update.c:488
4897 #: src/misc/update.c:580
4898 msgid "Saving file failed"
4899 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4901 #: src/misc/update.c:581
4903 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4906 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4907 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4908 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4909 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4910 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4911 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4915 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4916 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4917 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4918 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4919 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4920 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4921 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4922 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4923 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4926 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4927 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4928 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4930 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4931 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4932 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4933 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4934 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4936 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4938 #: src/misc/update.c:598
4942 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4945 #: src/misc/update.c:649
4946 msgid "File could not be verified"
4947 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4949 #: src/misc/update.c:650
4952 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4953 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4956 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4957 msgid "Invalid signature"
4958 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4960 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4963 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4964 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4967 #: src/misc/update.c:686
4968 msgid "File not verifiable"
4969 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4971 #: src/misc/update.c:687
4974 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4978 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4979 msgid "File corrupted"
4980 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4982 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4984 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4987 #: src/misc/update.c:723
4989 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4993 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4997 #: src/misc/update.c:727
4998 msgid "Update VLC media player"
5001 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5003 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5004 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5005 msgid "Media Library"
5006 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:40
5012 #: src/text/iso-639_def.h:41
5016 #: src/text/iso-639_def.h:42
5020 #: src/text/iso-639_def.h:43
5024 #: src/text/iso-639_def.h:44
5028 #: src/text/iso-639_def.h:45
5032 #: src/text/iso-639_def.h:46
5036 #: src/text/iso-639_def.h:47
5040 #: src/text/iso-639_def.h:48
5044 #: src/text/iso-639_def.h:49
5048 #: src/text/iso-639_def.h:50
5050 msgstr "ئازەرباینجانی"
5052 #: src/text/iso-639_def.h:51
5056 #: src/text/iso-639_def.h:52
5060 #: src/text/iso-639_def.h:53
5064 #: src/text/iso-639_def.h:54
5068 #: src/text/iso-639_def.h:55
5072 #: src/text/iso-639_def.h:56
5076 #: src/text/iso-639_def.h:57
5080 #: src/text/iso-639_def.h:58
5084 #: src/text/iso-639_def.h:59
5088 #: src/text/iso-639_def.h:60
5092 #: src/text/iso-639_def.h:61
5096 #: src/text/iso-639_def.h:62
5100 #: src/text/iso-639_def.h:63
5104 #: src/text/iso-639_def.h:64
5108 #: src/text/iso-639_def.h:65
5109 msgid "Church Slavic"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:66
5116 #: src/text/iso-639_def.h:67
5120 #: src/text/iso-639_def.h:68
5124 #: src/text/iso-639_def.h:69
5128 #: src/text/iso-639_def.h:70
5132 #: src/text/iso-639_def.h:71
5136 #: src/text/iso-639_def.h:72
5140 #: src/text/iso-639_def.h:73
5144 #: src/text/iso-639_def.h:74
5148 #: src/text/iso-639_def.h:75
5152 #: src/text/iso-639_def.h:76
5156 #: src/text/iso-639_def.h:77
5160 #: src/text/iso-639_def.h:78
5164 #: src/text/iso-639_def.h:79
5168 #: src/text/iso-639_def.h:80
5172 #: src/text/iso-639_def.h:81
5176 #: src/text/iso-639_def.h:82
5180 #: src/text/iso-639_def.h:83
5181 msgid "Gaelic (Scots)"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:84
5188 #: src/text/iso-639_def.h:85
5192 #: src/text/iso-639_def.h:86
5196 #: src/text/iso-639_def.h:87
5197 msgid "Greek, Modern"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:88
5204 #: src/text/iso-639_def.h:89
5208 #: src/text/iso-639_def.h:90
5212 #: src/text/iso-639_def.h:91
5216 #: src/text/iso-639_def.h:92
5220 #: src/text/iso-639_def.h:93
5224 #: src/text/iso-639_def.h:94
5228 #: src/text/iso-639_def.h:95
5232 #: src/text/iso-639_def.h:96
5236 #: src/text/iso-639_def.h:97
5240 #: src/text/iso-639_def.h:98
5244 #: src/text/iso-639_def.h:99
5248 #: src/text/iso-639_def.h:100
5252 #: src/text/iso-639_def.h:101
5256 #: src/text/iso-639_def.h:102
5260 #: src/text/iso-639_def.h:103
5264 #: src/text/iso-639_def.h:104
5265 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5268 #: src/text/iso-639_def.h:105
5272 #: src/text/iso-639_def.h:106
5276 #: src/text/iso-639_def.h:107
5280 #: src/text/iso-639_def.h:108
5284 #: src/text/iso-639_def.h:109
5288 #: src/text/iso-639_def.h:110
5292 #: src/text/iso-639_def.h:111
5296 #: src/text/iso-639_def.h:112
5300 #: src/text/iso-639_def.h:113
5304 #: src/text/iso-639_def.h:114
5308 #: src/text/iso-639_def.h:115
5312 #: src/text/iso-639_def.h:116
5316 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5320 #: src/text/iso-639_def.h:118
5324 #: src/text/iso-639_def.h:119
5328 #: src/text/iso-639_def.h:120
5332 #: src/text/iso-639_def.h:121
5333 msgid "Letzeburgesch"
5336 #: src/text/iso-639_def.h:122
5340 #: src/text/iso-639_def.h:123
5344 #: src/text/iso-639_def.h:124
5348 #: src/text/iso-639_def.h:125
5352 #: src/text/iso-639_def.h:126
5356 #: src/text/iso-639_def.h:127
5360 #: src/text/iso-639_def.h:128
5364 #: src/text/iso-639_def.h:129
5368 #: src/text/iso-639_def.h:130
5372 #: src/text/iso-639_def.h:131
5376 #: src/text/iso-639_def.h:132
5380 #: src/text/iso-639_def.h:133
5384 #: src/text/iso-639_def.h:134
5385 msgid "Ndebele, South"
5388 #: src/text/iso-639_def.h:135
5389 msgid "Ndebele, North"
5392 #: src/text/iso-639_def.h:136
5396 #: src/text/iso-639_def.h:137
5400 #: src/text/iso-639_def.h:138
5404 #: src/text/iso-639_def.h:139
5405 msgid "Norwegian Nynorsk"
5408 #: src/text/iso-639_def.h:140
5409 msgid "Norwegian Bokmaal"
5412 #: src/text/iso-639_def.h:141
5413 msgid "Chichewa; Nyanja"
5416 #: src/text/iso-639_def.h:142
5417 msgid "Occitan; Provençal"
5420 #: src/text/iso-639_def.h:143
5424 #: src/text/iso-639_def.h:144
5428 #: src/text/iso-639_def.h:146
5429 msgid "Ossetian; Ossetic"
5432 #: src/text/iso-639_def.h:147
5436 #: src/text/iso-639_def.h:148
5440 #: src/text/iso-639_def.h:149
5444 #: src/text/iso-639_def.h:150
5448 #: src/text/iso-639_def.h:151
5452 #: src/text/iso-639_def.h:152
5456 #: src/text/iso-639_def.h:153
5460 #: src/text/iso-639_def.h:154
5461 msgid "Original audio"
5464 #: src/text/iso-639_def.h:155
5465 msgid "Raeto-Romance"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:156
5472 #: src/text/iso-639_def.h:157
5476 #: src/text/iso-639_def.h:158
5480 #: src/text/iso-639_def.h:159
5484 #: src/text/iso-639_def.h:160
5488 #: src/text/iso-639_def.h:161
5492 #: src/text/iso-639_def.h:162
5496 #: src/text/iso-639_def.h:163
5500 #: src/text/iso-639_def.h:164
5504 #: src/text/iso-639_def.h:165
5508 #: src/text/iso-639_def.h:166
5509 msgid "Northern Sami"
5510 msgstr "سامی باکوری"
5512 #: src/text/iso-639_def.h:167
5516 #: src/text/iso-639_def.h:168
5520 #: src/text/iso-639_def.h:169
5524 #: src/text/iso-639_def.h:170
5528 #: src/text/iso-639_def.h:171
5529 msgid "Sotho, Southern"
5532 #: src/text/iso-639_def.h:172
5536 #: src/text/iso-639_def.h:173
5540 #: src/text/iso-639_def.h:174
5544 #: src/text/iso-639_def.h:175
5548 #: src/text/iso-639_def.h:176
5552 #: src/text/iso-639_def.h:177
5556 #: src/text/iso-639_def.h:178
5560 #: src/text/iso-639_def.h:179
5564 #: src/text/iso-639_def.h:180
5568 #: src/text/iso-639_def.h:181
5572 #: src/text/iso-639_def.h:182
5576 #: src/text/iso-639_def.h:183
5580 #: src/text/iso-639_def.h:184
5584 #: src/text/iso-639_def.h:185
5588 #: src/text/iso-639_def.h:186
5592 #: src/text/iso-639_def.h:187
5593 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5596 #: src/text/iso-639_def.h:188
5600 #: src/text/iso-639_def.h:189
5604 #: src/text/iso-639_def.h:190
5608 #: src/text/iso-639_def.h:191
5612 #: src/text/iso-639_def.h:192
5616 #: src/text/iso-639_def.h:193
5620 #: src/text/iso-639_def.h:194
5624 #: src/text/iso-639_def.h:195
5628 #: src/text/iso-639_def.h:196
5632 #: src/text/iso-639_def.h:197
5636 #: src/text/iso-639_def.h:198
5640 #: src/text/iso-639_def.h:199
5644 #: src/text/iso-639_def.h:200
5648 #: src/text/iso-639_def.h:201
5652 #: src/text/iso-639_def.h:202
5656 #: src/text/iso-639_def.h:203
5660 #: src/text/iso-639_def.h:204
5664 #: src/text/iso-639_def.h:205
5668 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5669 msgid "Autoscale video"
5672 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5675 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5679 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5680 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5681 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5682 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5683 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5684 msgid "Aspect ratio"
5687 #: modules/access/alsa.c:36
5689 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5690 "open a specific device named SOURCE."
5693 #: modules/access/alsa.c:49
5697 #: modules/access/alsa.c:49
5701 #: modules/access/alsa.c:50
5705 #: modules/access/alsa.c:50
5709 #: modules/access/alsa.c:50
5713 #: modules/access/alsa.c:50
5717 #: modules/access/alsa.c:51
5721 #: modules/access/alsa.c:51
5725 #: modules/access/alsa.c:51
5729 #: modules/access/alsa.c:51
5733 #: modules/access/alsa.c:52
5737 #: modules/access/alsa.c:52
5741 #: modules/access/alsa.c:52
5745 #: modules/access/alsa.c:56
5749 #: modules/access/alsa.c:57
5750 msgid "ALSA audio capture"
5753 #: modules/access/attachment.c:44
5757 #: modules/access/attachment.c:45
5758 msgid "Attachment input"
5761 #: modules/access/avio.h:33
5765 #: modules/access/avio.h:34
5766 msgid "libavformat AVIO access"
5769 #: modules/access/avio.h:44
5770 msgid "libavformat AVIO access output"
5773 #: modules/access/bluray.c:68
5774 msgid "Blu-ray menus"
5777 #: modules/access/bluray.c:69
5778 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5781 #: modules/access/bluray.c:71
5785 #: modules/access/bluray.c:72
5787 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5791 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5792 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5796 #: modules/access/bluray.c:93
5797 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5800 #: modules/access/bluray.c:715
5801 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5804 #: modules/access/bluray.c:730
5806 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5810 #: modules/access/bluray.c:736
5811 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5814 #: modules/access/bluray.c:738
5815 msgid "Missing AACS configuration file!"
5818 #: modules/access/bluray.c:740
5819 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5822 #: modules/access/bluray.c:742
5823 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5826 #: modules/access/bluray.c:744
5827 msgid "AACS Host certificate revoked."
5830 #: modules/access/bluray.c:746
5831 msgid "AACS MMC failed."
5834 #: modules/access/bluray.c:756
5836 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5840 #: modules/access/bluray.c:759
5841 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5844 #: modules/access/bluray.c:792
5845 msgid "Java required"
5848 #: modules/access/bluray.c:793
5851 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5852 "Disc is played without menus."
5855 #: modules/access/bluray.c:794
5856 msgid " Java was not found from your system."
5859 #: modules/access/bluray.c:817
5860 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5863 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5864 #: modules/access/bluray.c:2284
5865 msgid "Blu-ray error"
5868 #: modules/access/bluray.c:1667
5872 #: modules/access/bluray.c:1670
5876 #: modules/access/cdda.c:480
5878 msgid "Audio CD - Track %02i"
5879 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5881 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5882 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5886 #: modules/access/cdda.c:721
5887 msgid "Audio CD input"
5890 #: modules/access/cdda.c:730
5891 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5894 #: modules/access/cdda.c:739
5896 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5898 #: modules/access/cdda.c:740
5899 msgid "Address of the CDDB server to use."
5902 #: modules/access/cdda.c:741
5904 msgstr "دەرچەی CDDB"
5906 #: modules/access/cdda.c:742
5907 msgid "CDDB Server port to use."
5908 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5910 #: modules/access/concat.c:303
5913 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
5915 #: modules/access/concat.c:305
5916 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5919 #: modules/access/concat.c:308
5921 msgid "Concatenation"
5924 #: modules/access/concat.c:309
5925 msgid "Concatenated inputs"
5928 #: modules/access/dc1394.c:51
5932 #: modules/access/dc1394.c:52
5933 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5936 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5940 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5941 msgid "Digital Cinema Package module"
5944 #: modules/access/decklink.cpp:44
5945 msgid "Input card to use"
5948 #: modules/access/decklink.cpp:46
5950 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5954 #: modules/access/decklink.cpp:49
5955 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5958 #: modules/access/decklink.cpp:51
5960 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5961 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5964 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5965 msgid "Audio connection"
5968 #: modules/access/decklink.cpp:57
5970 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5971 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5974 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5975 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5976 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5979 #: modules/access/decklink.cpp:63
5981 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5984 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5985 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5986 msgid "Number of audio channels"
5987 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5989 #: modules/access/decklink.cpp:68
5991 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5992 "disables audio input."
5995 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5996 msgid "Video connection"
5999 #: modules/access/decklink.cpp:73
6001 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6002 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6005 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6009 #: modules/access/decklink.cpp:82
6013 #: modules/access/decklink.cpp:82
6017 #: modules/access/decklink.cpp:82
6021 #: modules/access/decklink.cpp:82
6025 #: modules/access/decklink.cpp:82
6030 #: modules/access/decklink.cpp:89
6034 #: modules/access/decklink.cpp:89
6038 #: modules/access/decklink.cpp:89
6042 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6043 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6046 #: modules/access/decklink.cpp:97
6050 #: modules/access/decklink.cpp:98
6051 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6054 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6058 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6059 msgid "Closed captions 1"
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6068 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6087 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6088 msgid "Video device name"
6089 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6093 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6094 "don't specify anything, the default device will be used."
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6098 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6099 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6100 msgid "Audio device name"
6101 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6105 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6106 "don't specify anything, the default device will be used."
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6110 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6112 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6116 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6117 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6118 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6122 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6126 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6130 msgid "Video input chroma format"
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6135 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6136 "(default), RV24, etc.)"
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6140 msgid "Video input frame rate"
6143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6145 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6146 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6150 msgid "Device properties"
6151 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
6153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6155 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6159 msgid "Tuner properties"
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6163 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6167 msgid "Tuner TV Channel"
6170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6171 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6175 msgid "Tuner Frequency"
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6179 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6183 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6184 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6185 msgid "Video standard"
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6189 msgid "Tuner country code"
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6194 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6195 "mapping (0 means default)."
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6199 msgid "Tuner input type"
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6203 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6207 msgid "Video input pin"
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6212 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6213 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6214 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6215 "will not be changed."
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6219 msgid "Audio input pin"
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6223 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6227 msgid "Video output pin"
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6231 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6235 msgid "Audio output pin"
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6239 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6243 msgid "AM Tuner mode"
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6248 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6254 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6259 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6260 msgid "Audio sample rate"
6261 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6264 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6268 msgid "Audio bits per sample"
6271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6272 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6280 msgid "DirectShow input"
6283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6285 msgid "Capture failed"
6286 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
6288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6289 msgid "No video or audio device selected."
6292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6293 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6298 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6303 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6306 #: modules/access/dsm/access.c:61
6308 msgid "Windows networks"
6309 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
6311 #: modules/access/dsm/access.c:63
6312 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6315 #: modules/access/dsm/access.c:67
6316 msgid "libdsm SMB input"
6319 #: modules/access/dsm/access.c:80
6321 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6322 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
6324 #: modules/access/dtv/access.c:36
6328 #: modules/access/dtv/access.c:38
6330 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6331 "must be selected. Numbering starts from zero."
6334 #: modules/access/dtv/access.c:41
6338 #: modules/access/dtv/access.c:43
6340 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6341 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6344 #: modules/access/dtv/access.c:45
6345 msgid "Do not demultiplex"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:47
6350 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6351 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6354 #: modules/access/dtv/access.c:50
6355 msgid "Network name"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:51
6359 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:53
6363 msgid "Network name to create"
6366 #: modules/access/dtv/access.c:54
6367 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:56
6371 msgid "Frequency (Hz)"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:58
6376 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6377 "frequency. This is required to tune the receiver."
6380 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6381 msgid "Modulation / Constellation"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:62
6385 msgid "Layer A modulation"
6388 #: modules/access/dtv/access.c:63
6389 msgid "Layer B modulation"
6392 #: modules/access/dtv/access.c:64
6393 msgid "Layer C modulation"
6396 #: modules/access/dtv/access.c:66
6398 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6399 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6400 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6403 #: modules/access/dtv/access.c:81
6404 msgid "Symbol rate (bauds)"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:83
6409 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6413 #: modules/access/dtv/access.c:86
6414 msgid "Spectrum inversion"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:88
6419 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6420 "be configured manually."
6423 #: modules/access/dtv/access.c:94
6424 msgid "FEC code rate"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:95
6428 msgid "High-priority code rate"
6431 #: modules/access/dtv/access.c:96
6432 msgid "Low-priority code rate"
6435 #: modules/access/dtv/access.c:97
6436 msgid "Layer A code rate"
6439 #: modules/access/dtv/access.c:98
6440 msgid "Layer B code rate"
6443 #: modules/access/dtv/access.c:99
6444 msgid "Layer C code rate"
6447 #: modules/access/dtv/access.c:101
6448 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6451 #: modules/access/dtv/access.c:111
6452 msgid "Transmission mode"
6455 #: modules/access/dtv/access.c:119
6456 msgid "Bandwidth (MHz)"
6459 #: modules/access/dtv/access.c:124
6463 #: modules/access/dtv/access.c:124
6467 #: modules/access/dtv/access.c:124
6471 #: modules/access/dtv/access.c:124
6475 #: modules/access/dtv/access.c:125
6479 #: modules/access/dtv/access.c:125
6483 #: modules/access/dtv/access.c:128
6484 msgid "Guard interval"
6487 #: modules/access/dtv/access.c:136
6488 msgid "Hierarchy mode"
6491 #: modules/access/dtv/access.c:144
6492 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6495 #: modules/access/dtv/access.c:146
6496 msgid "Layer A segments count"
6499 #: modules/access/dtv/access.c:147
6500 msgid "Layer B segments count"
6503 #: modules/access/dtv/access.c:148
6504 msgid "Layer C segments count"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:150
6508 msgid "Layer A time interleaving"
6511 #: modules/access/dtv/access.c:151
6512 msgid "Layer B time interleaving"
6515 #: modules/access/dtv/access.c:152
6516 msgid "Layer C time interleaving"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:154
6520 msgid "Stream identifier"
6523 #: modules/access/dtv/access.c:156
6527 #: modules/access/dtv/access.c:158
6528 msgid "Roll-off factor"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:163
6532 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:163
6539 #: modules/access/dtv/access.c:163
6543 #: modules/access/dtv/access.c:166
6544 msgid "Transport stream ID"
6547 #: modules/access/dtv/access.c:168
6548 msgid "Polarization (Voltage)"
6551 #: modules/access/dtv/access.c:170
6553 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6554 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6557 #: modules/access/dtv/access.c:173
6558 msgid "Unspecified (0V)"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:174
6562 msgid "Vertical (13V)"
6565 #: modules/access/dtv/access.c:174
6566 msgid "Horizontal (18V)"
6569 #: modules/access/dtv/access.c:175
6570 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6573 #: modules/access/dtv/access.c:175
6574 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6577 #: modules/access/dtv/access.c:177
6578 msgid "High LNB voltage"
6581 #: modules/access/dtv/access.c:179
6583 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6584 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6585 "Not all receivers support this."
6588 #: modules/access/dtv/access.c:183
6589 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6592 #: modules/access/dtv/access.c:184
6593 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6596 #: modules/access/dtv/access.c:186
6598 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6599 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6600 "RF cable is the result."
6603 #: modules/access/dtv/access.c:189
6604 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6607 #: modules/access/dtv/access.c:191
6609 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6610 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6611 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6614 #: modules/access/dtv/access.c:194
6615 msgid "Continuous 22kHz tone"
6618 #: modules/access/dtv/access.c:196
6620 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6621 "the higher frequency band from a universal LNB."
6624 #: modules/access/dtv/access.c:199
6625 msgid "DiSEqC LNB number"
6628 #: modules/access/dtv/access.c:201
6630 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6631 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6632 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6635 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6640 #: modules/access/dtv/access.c:211
6641 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6644 #: modules/access/dtv/access.c:213
6646 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6647 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6648 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6649 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6653 #: modules/access/dtv/access.c:220
6654 msgid "Network identifier"
6657 #: modules/access/dtv/access.c:221
6658 msgid "Satellite azimuth"
6661 #: modules/access/dtv/access.c:222
6662 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6665 #: modules/access/dtv/access.c:223
6666 msgid "Satellite elevation"
6669 #: modules/access/dtv/access.c:224
6670 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6673 #: modules/access/dtv/access.c:225
6674 msgid "Satellite longitude"
6677 #: modules/access/dtv/access.c:227
6678 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6681 #: modules/access/dtv/access.c:229
6682 msgid "Satellite range code"
6685 #: modules/access/dtv/access.c:230
6686 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6689 #: modules/access/dtv/access.c:234
6690 msgid "Major channel"
6693 #: modules/access/dtv/access.c:235
6694 msgid "ATSC minor channel"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:236
6698 msgid "Physical channel"
6701 #: modules/access/dtv/access.c:242
6705 #: modules/access/dtv/access.c:243
6706 msgid "Digital Television and Radio"
6709 #: modules/access/dtv/access.c:281
6710 msgid "Terrestrial reception parameters"
6713 #: modules/access/dtv/access.c:293
6714 msgid "DVB-T reception parameters"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:309
6718 msgid "ISDB-T reception parameters"
6721 #: modules/access/dtv/access.c:350
6722 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6725 #: modules/access/dtv/access.c:362
6726 msgid "DVB-S2 parameters"
6729 #: modules/access/dtv/access.c:373
6730 msgid "ISDB-S parameters"
6733 #: modules/access/dtv/access.c:378
6734 msgid "Satellite equipment control"
6737 #: modules/access/dtv/access.c:420
6738 msgid "ATSC reception parameters"
6741 #: modules/access/dtv/access.c:474
6742 msgid "Digital broadcasting"
6745 #: modules/access/dtv/access.c:475
6747 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6748 "Please check the preferences."
6751 #: modules/access/dv.c:57
6752 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6755 #: modules/access/dv.c:58
6759 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6763 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6764 msgid "Default DVD angle."
6765 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6767 #: modules/access/dvdnav.c:73
6768 msgid "Start directly in menu"
6771 #: modules/access/dvdnav.c:75
6773 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6774 "useless warning introductions."
6777 #: modules/access/dvdnav.c:89
6778 msgid "DVD with menus"
6779 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6781 #: modules/access/dvdnav.c:90
6782 msgid "DVDnav Input"
6785 #: modules/access/dvdnav.c:102
6786 msgid "DVDnav demuxer"
6789 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6790 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6791 #: modules/access/dvdread.c:539
6792 msgid "Playback failure"
6793 msgstr "شکستی لێدان"
6795 #: modules/access/dvdnav.c:295
6797 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6800 #: modules/access/dvdread.c:76
6801 msgid "DVD without menus"
6802 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6804 #: modules/access/dvdread.c:77
6805 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6808 #: modules/access/dvdread.c:202
6810 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6811 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6813 #: modules/access/dvdread.c:217
6815 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6818 #: modules/access/dvdread.c:472
6820 msgid "DVDRead could not read block %d."
6823 #: modules/access/dvdread.c:540
6825 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6828 #: modules/access/fs.c:34
6832 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6833 #: modules/audio_output/file.c:113
6834 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6835 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6836 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6837 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6839 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6840 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6844 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6848 #: modules/access/fs.c:53
6849 msgid "List special files"
6852 #: modules/access/fs.c:54
6853 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6856 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6857 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6858 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6859 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6861 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6862 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6864 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6866 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6867 #: modules/access/smb_common.h:22
6869 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6873 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6874 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6875 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6876 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6879 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6880 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6881 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6885 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6886 #: modules/access/smb_common.h:25
6888 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6892 #: modules/access/ftp.c:74
6894 msgstr "هەژماری FTP"
6896 #: modules/access/ftp.c:75
6897 msgid "Account that will be used for the connection."
6900 #: modules/access/ftp.c:78
6901 msgid "FTP authentication"
6904 #: modules/access/ftp.c:79
6906 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6909 #: modules/access/ftp.c:84
6913 #: modules/access/ftp.c:98
6914 msgid "FTP upload output"
6917 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6918 msgid "Network interaction failed"
6921 #: modules/access/ftp.c:370
6922 msgid "VLC could not connect with the given server."
6923 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6925 #: modules/access/ftp.c:386
6926 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6929 #: modules/access/ftp.c:538
6930 msgid "Your account was rejected."
6931 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6933 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6934 msgid "HTTP authentication"
6937 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6939 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6942 #: modules/access/http/access.c:288
6946 #: modules/access/http/access.c:289
6951 #: modules/access/http/access.c:296
6952 msgid "Continuous stream"
6955 #: modules/access/http/access.c:297
6956 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6959 #: modules/access/http/access.c:300
6961 msgid "Cookies forwarding"
6962 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
6964 #: modules/access/http/access.c:301
6965 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6968 #: modules/access/http/access.c:302
6972 #: modules/access/http/access.c:303
6973 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6976 #: modules/access/http/access.c:307
6979 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6981 #: modules/access/http/access.c:308
6983 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6984 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6985 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6988 #: modules/access/http.c:59
6992 #: modules/access/http.c:61
6994 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6995 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6998 #: modules/access/http.c:65
6999 msgid "HTTP proxy password"
7000 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
7002 #: modules/access/http.c:67
7003 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7006 #: modules/access/http.c:69
7007 msgid "Auto re-connect"
7010 #: modules/access/http.c:71
7012 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7015 #: modules/access/http.c:75
7019 #: modules/access/http.c:77
7023 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7024 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7025 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7026 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7030 #: modules/access/idummy.c:42
7034 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7035 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7039 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7040 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7043 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7047 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7048 msgid "Set the group of the elementary stream"
7051 #: modules/access/imem.c:57
7055 #: modules/access/imem.c:59
7056 msgid "Set the category of the elementary stream"
7059 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7063 #: modules/access/imem.c:64
7067 #: modules/access/imem.c:69
7068 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7071 #: modules/access/imem.c:73
7072 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7075 #: modules/access/imem.c:77
7076 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7079 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7080 msgid "Channels count"
7083 #: modules/access/imem.c:81
7084 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7087 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7088 #: modules/demux/rawvid.c:47
7089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7090 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7091 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7092 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7093 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7097 #: modules/access/imem.c:84
7098 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7101 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7102 #: modules/demux/rawvid.c:51
7103 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7104 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7105 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7110 #: modules/access/imem.c:87
7111 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7114 #: modules/access/imem.c:89
7115 msgid "Display aspect ratio"
7118 #: modules/access/imem.c:91
7119 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7122 #: modules/access/imem.c:95
7123 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7126 #: modules/access/imem.c:97
7127 msgid "Callback cookie string"
7130 #: modules/access/imem.c:99
7131 msgid "Text identifier for the callback functions"
7134 #: modules/access/imem.c:101
7135 msgid "Callback data"
7138 #: modules/access/imem.c:103
7139 msgid "Data for the get and release functions"
7142 #: modules/access/imem.c:105
7143 msgid "Get function"
7146 #: modules/access/imem.c:107
7147 msgid "Address of the get callback function"
7150 #: modules/access/imem.c:109
7151 msgid "Release function"
7154 #: modules/access/imem.c:111
7155 msgid "Address of the release callback function"
7158 #: modules/access/imem.c:113
7159 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7160 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7164 #: modules/access/imem.c:115
7165 msgid "Size of stream in bytes"
7168 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7169 msgid "Memory input"
7172 #: modules/access/imem-access.c:159
7173 msgid "Nemory stream"
7176 #: modules/access/imem-access.c:160
7177 msgid "In-memory stream input"
7180 #: modules/access/jack.c:59
7184 #: modules/access/jack.c:61
7185 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7188 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7189 msgid "Auto connection"
7190 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
7192 #: modules/access/jack.c:64
7193 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7196 #: modules/access/jack.c:67
7197 msgid "JACK audio input"
7200 #: modules/access/jack.c:69
7204 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7205 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7209 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7212 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7216 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7221 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7223 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7228 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7233 msgid "Audio configuration"
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7238 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7241 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7242 msgid "HD-SDI Input"
7245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7250 msgid "Teletext configuration"
7253 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7255 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7258 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7259 msgid "Teletext language"
7262 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7263 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7270 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7274 #: modules/access/live555.cpp:73
7275 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7278 #: modules/access/live555.cpp:74
7280 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7281 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7285 #: modules/access/live555.cpp:78
7286 msgid "WMServer RTSP dialect"
7289 #: modules/access/live555.cpp:79
7291 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7292 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7295 #: modules/access/live555.cpp:84
7297 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7301 #: modules/access/live555.cpp:87
7303 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7307 #: modules/access/live555.cpp:89
7308 msgid "RTSP frame buffer size"
7311 #: modules/access/live555.cpp:90
7313 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7314 "broken pictures due to too small buffer."
7317 #: modules/access/live555.cpp:96
7318 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7321 #: modules/access/live555.cpp:105
7322 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7325 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7326 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7329 #: modules/access/live555.cpp:114
7331 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
7333 #: modules/access/live555.cpp:115
7334 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7337 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7338 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7341 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7342 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7345 #: modules/access/live555.cpp:125
7346 msgid "HTTP tunnel port"
7349 #: modules/access/live555.cpp:126
7350 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7353 #: modules/access/live555.cpp:639
7354 msgid "RTSP authentication"
7357 #: modules/access/live555.cpp:640
7358 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7361 #: modules/access/live555.cpp:665
7362 msgid "RTSP connection failed"
7365 #: modules/access/live555.cpp:666
7366 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7369 #: modules/access/mms/mms.c:49
7370 msgid "Force selection of all streams"
7373 #: modules/access/mms/mms.c:51
7375 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7376 "You can choose to select all of them."
7379 #: modules/access/mms/mms.c:54
7380 msgid "Maximum bitrate"
7383 #: modules/access/mms/mms.c:56
7384 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7387 #: modules/access/mms/mms.c:58
7388 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7391 #: modules/access/mms/mms.c:59
7393 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7394 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7397 #: modules/access/mms/mms.c:63
7398 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7401 #: modules/access/mtp.c:57
7405 #: modules/access/mtp.c:58
7409 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7410 msgid "File reading failed"
7411 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
7413 #: modules/access/mtp.c:168
7415 msgid "VLC could not read the file: %s"
7418 #: modules/access/nfs.c:49
7419 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7422 #: modules/access/nfs.c:50
7424 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7425 "automatically set a uid/gid."
7428 #: modules/access/nfs.c:57
7433 #: modules/access/nfs.c:58
7437 #: modules/access/nfs.c:114
7439 msgid "NFS operation failed"
7440 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7442 #: modules/access/oss.c:66
7443 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7446 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7447 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7451 #: modules/access/oss.c:69
7453 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7457 #: modules/access/oss.c:76
7461 #: modules/access/oss.c:77
7465 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7466 msgid "Dummy stream output"
7469 #: modules/access_output/file.c:315
7470 msgid "Keep existing file"
7473 #: modules/access_output/file.c:316
7477 #: modules/access_output/file.c:317
7479 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7480 "overridden and its content will be lost."
7483 #: modules/access_output/file.c:375
7484 msgid "Overwrite existing file"
7487 #: modules/access_output/file.c:377
7488 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7491 #: modules/access_output/file.c:378
7492 msgid "Append to file"
7495 #: modules/access_output/file.c:379
7496 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7499 #: modules/access_output/file.c:381
7500 msgid "Format time and date"
7503 #: modules/access_output/file.c:382
7504 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7507 #: modules/access_output/file.c:384
7508 msgid "Synchronous writing"
7511 #: modules/access_output/file.c:385
7512 msgid "Open the file with synchronous writing."
7515 #: modules/access_output/file.c:388
7516 msgid "File stream output"
7519 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7520 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7523 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7524 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7527 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7528 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7532 #: modules/access_output/http.c:59
7533 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7536 #: modules/access_output/http.c:61
7540 #: modules/access_output/http.c:62
7542 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7545 #: modules/access_output/http.c:67
7546 msgid "HTTP stream output"
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7550 msgid "Segment length"
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7554 msgid "Length of TS stream segments"
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7558 msgid "Split segments anywhere"
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7563 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7567 msgid "Number of segments"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7571 msgid "Number of segments to include in index"
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7579 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7587 msgid "Path to the index file to create"
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7591 msgid "Full URL to put in index file"
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7595 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7599 msgid "Delete segments"
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7603 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7607 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7611 msgid "AES key URI to place in playlist"
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7615 msgid "AES key file"
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7619 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7622 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7623 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7628 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7629 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7633 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7634 msgid "Use randomized IV for encryption"
7637 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7638 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7641 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7642 msgid "Number of first segment"
7645 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7646 msgid "The number of the first segment generated"
7649 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7650 msgid "HTTP Live streaming output"
7653 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7657 #: modules/access_output/shout.c:64
7658 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7663 #: modules/access_output/shout.c:65
7664 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7667 #: modules/access_output/shout.c:68
7668 msgid "Stream description"
7671 #: modules/access_output/shout.c:69
7672 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7675 #: modules/access_output/shout.c:72
7679 #: modules/access_output/shout.c:73
7681 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7682 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7683 "shoutcast/icecast server."
7686 #: modules/access_output/shout.c:82
7687 msgid "Genre description"
7690 #: modules/access_output/shout.c:83
7691 msgid "Genre of the content."
7694 #: modules/access_output/shout.c:85
7695 msgid "URL description"
7696 msgstr "پەسنی بەستەر"
7698 #: modules/access_output/shout.c:86
7699 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7702 #: modules/access_output/shout.c:93
7703 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7706 #: modules/access_output/shout.c:96
7707 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7710 #: modules/access_output/shout.c:98
7711 msgid "Number of channels"
7712 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7714 #: modules/access_output/shout.c:99
7715 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7718 #: modules/access_output/shout.c:101
7719 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7722 #: modules/access_output/shout.c:102
7723 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7726 #: modules/access_output/shout.c:104
7727 msgid "Stream public"
7730 #: modules/access_output/shout.c:105
7732 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7733 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7734 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7737 #: modules/access_output/shout.c:111
7738 msgid "IceCAST output"
7741 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7742 msgid "Caching value (ms)"
7745 #: modules/access_output/udp.c:64
7747 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7751 #: modules/access_output/udp.c:67
7752 msgid "Group packets"
7755 #: modules/access_output/udp.c:68
7757 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7758 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7759 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7762 #: modules/access_output/udp.c:75
7763 msgid "UDP stream output"
7766 #: modules/access/pulse.c:35
7768 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7769 "open a specific source named SOURCE."
7772 #: modules/access/pulse.c:42
7776 #: modules/access/pulse.c:43
7777 msgid "PulseAudio input"
7780 #: modules/access/rdp.c:72
7781 msgid "Encrypted connexion"
7784 #: modules/access/rdp.c:74
7785 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7788 #: modules/access/rdp.c:85
7792 #: modules/access/rdp.c:89
7793 msgid "RDP Remote Desktop"
7796 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7797 msgid "RTCP (local) port"
7800 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7802 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7803 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7807 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7812 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7813 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7816 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7817 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7822 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7823 "character-long hexadecimal string."
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7827 msgid "Maximum RTP sources"
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7831 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7834 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7835 msgid "RTP source timeout (sec)"
7838 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7839 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7843 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7848 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7849 "future) by this many packets from the last received packet."
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7853 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7858 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7859 "by this many packets from the last received packet."
7862 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7863 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7868 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7869 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7877 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7881 msgid "SDP required"
7884 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7887 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7888 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7891 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7895 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7896 msgid "Connection failed"
7897 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7899 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7901 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7902 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7904 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7905 msgid "Session failed"
7908 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7909 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7912 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7913 msgid "Receive buffer"
7916 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7917 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7920 #: modules/access/satip.c:63
7921 msgid "Request multicast stream"
7924 #: modules/access/satip.c:64
7925 msgid "Request server to send stream as multicast"
7928 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7929 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7930 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7934 #: modules/access/satip.c:70
7935 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7938 #: modules/access/screen/screen.c:45
7939 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7940 msgid "Desired frame rate for the capture."
7943 #: modules/access/screen/screen.c:48
7944 msgid "Capture fragment size"
7947 #: modules/access/screen/screen.c:50
7949 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7950 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7953 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7954 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7955 msgid "Region top row"
7958 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7959 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7960 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7963 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7964 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7965 msgid "Region left column"
7968 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7969 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7970 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7973 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7974 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7975 msgid "Capture region width"
7978 #: modules/access/screen/screen.c:65
7980 msgid "Capture region heigh"
7981 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7984 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7985 msgid "Follow the mouse"
7986 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7988 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7989 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7992 #: modules/access/screen/screen.c:73
7993 msgid "Mouse pointer image"
7994 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7996 #: modules/access/screen/screen.c:75
7998 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8001 #: modules/access/screen/screen.c:80
8005 #: modules/access/screen/screen.c:82
8006 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8009 #: modules/access/screen/screen.c:83
8010 msgid "Screen index"
8013 #: modules/access/screen/screen.c:85
8014 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8017 #: modules/access/screen/screen.c:98
8018 msgid "Screen Input"
8021 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8022 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8023 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8024 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8025 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8026 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8031 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8032 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8033 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8036 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8037 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8040 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8041 msgid "Capture region height"
8044 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8045 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8048 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8049 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8052 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8053 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8056 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8060 #: modules/access/sdp.c:33
8061 msgid "Session Description Protocol"
8064 #: modules/access/sftp.c:53
8068 #: modules/access/sftp.c:54
8069 msgid "SFTP port number to use on the server"
8072 #: modules/access/sftp.c:64
8076 #: modules/access/sftp.c:394
8077 msgid "SFTP authentication"
8080 #: modules/access/sftp.c:395
8082 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8085 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8086 msgid "Frame buffer depth"
8089 #: modules/access/shm.c:48
8090 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8093 #: modules/access/shm.c:50
8094 msgid "Frame buffer width"
8097 #: modules/access/shm.c:52
8098 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8101 #: modules/access/shm.c:54
8102 msgid "Frame buffer height"
8105 #: modules/access/shm.c:56
8106 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8109 #: modules/access/shm.c:58
8110 msgid "Frame buffer segment ID"
8113 #: modules/access/shm.c:60
8115 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8116 "shm-file is specified)."
8119 #: modules/access/shm.c:63
8120 msgid "Frame buffer file"
8123 #: modules/access/shm.c:65
8124 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8127 #: modules/access/shm.c:75
8128 msgid "XWD file (autodetect)"
8131 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8135 #: modules/access/shm.c:76
8139 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8143 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8147 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8151 #: modules/access/shm.c:83
8152 msgid "Framebuffer input"
8155 #: modules/access/shm.c:84
8156 msgid "Shared memory framebuffer"
8159 #: modules/access/smb.c:65
8160 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8163 #: modules/access/smb.c:68
8167 #: modules/access/smb_common.h:27
8169 msgstr "دۆمەینی SMB"
8171 #: modules/access/smb_common.h:28
8172 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8175 #: modules/access/smb_common.h:31
8176 msgid "SMB authentication required"
8179 #: modules/access/smb_common.h:32
8182 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8183 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8188 #: modules/access/tcp.c:116
8192 #: modules/access/tcp.c:117
8196 #: modules/access/timecode.c:42
8200 #: modules/access/timecode.c:43
8201 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8204 #: modules/access/udp.c:61
8205 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8208 #: modules/access/udp.c:64
8212 #: modules/access/udp.c:65
8216 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8217 msgid "Reset defaults"
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8221 msgid "Video capture device"
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8225 msgid "Video capture device node."
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8229 msgid "VBI capture device"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8233 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8241 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8246 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8247 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8248 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8249 "I420, I411, I410, MJPG)"
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8253 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8261 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8266 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8267 "strictly positive)."
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8271 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8275 msgid "Radio device"
8276 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8279 msgid "Radio tuner device node."
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8287 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8295 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8299 msgid "Reset controls"
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8303 msgid "Reset controls to defaults."
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8307 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8308 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8313 msgid "Picture brightness or black level."
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8317 msgid "Automatic brightness"
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8321 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8326 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8331 msgid "Picture contrast or luma gain."
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8337 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8338 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8343 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8347 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8348 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8353 msgid "Hue or color balance."
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8357 msgid "Automatic hue"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8361 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8365 msgid "White balance temperature (K)"
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8370 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8371 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8375 msgid "Automatic white balance"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8379 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8387 msgid "Red chroma balance."
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8391 msgid "Blue balance"
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8395 msgid "Blue chroma balance."
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8399 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8400 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8405 msgid "Gamma adjust."
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8409 msgid "Automatic gain"
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8413 msgid "Automatically set the video gain."
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8421 msgid "Picture gain."
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8429 msgid "Sharpness filter adjust."
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8437 msgid "Chroma gain control."
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8441 msgid "Automatic chroma gain"
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8445 msgid "Automatically control the chroma gain."
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8449 msgid "Power line frequency"
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8453 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8461 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8466 msgid "Backlight compensation"
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8470 msgid "Band-stop filter"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8474 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8478 msgid "Horizontal flip"
8479 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8482 msgid "Flip the picture horizontally."
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8486 msgid "Vertical flip"
8487 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8490 msgid "Flip the picture vertically."
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8494 msgid "Rotate (degrees)"
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8498 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8502 msgid "Color killer"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8507 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8512 msgid "Color effect"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8516 msgid "Select a color effect."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8520 msgid "Black & white"
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8524 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8525 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8558 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8559 msgid "Audio volume"
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8563 msgid "Volume of the audio input."
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8567 msgid "Audio balance"
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8571 msgid "Balance of the audio input."
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8579 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8583 msgid "Treble level"
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8587 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8591 msgid "Mute the audio."
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8595 msgid "Loudness mode"
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8599 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8603 msgid "v4l2 driver controls"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8608 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8609 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8610 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8611 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8616 #: modules/control/hotkeys.c:395
8617 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8618 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8619 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8620 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8625 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8629 msgid "525 lines / 60 Hz"
8632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8633 msgid "625 lines / 50 Hz"
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8637 msgid "PAL N Argentina"
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8641 msgid "NTSC M Japan"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8645 msgid "NTSC M South Korea"
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8653 msgid "Primary language"
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8657 msgid "Secondary language or program"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8669 msgid "Video4Linux input"
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8682 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8685 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8689 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8693 msgid "Video4Linux radio tuner"
8696 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8700 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8704 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8705 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8708 #: modules/access/vdr.c:72
8709 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8712 #: modules/access/vdr.c:74
8713 msgid "Chapter offset in ms"
8716 #: modules/access/vdr.c:76
8717 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8720 #: modules/access/vdr.c:80
8721 msgid "Default frame rate for chapter import."
8724 #: modules/access/vdr.c:84
8728 #: modules/access/vdr.c:87
8729 msgid "VDR recordings"
8732 #: modules/access/vdr.c:380
8734 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8737 #: modules/access/vdr.c:545
8739 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8742 #: modules/access/vdr.c:820
8743 msgid "VDR Cut Marks"
8746 #: modules/access/vdr.c:886
8750 #: modules/access/vnc.c:48
8751 msgid "X.509 Certificate Authority"
8754 #: modules/access/vnc.c:49
8755 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8758 #: modules/access/vnc.c:50
8759 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8762 #: modules/access/vnc.c:51
8763 msgid "List of revoked servers certificates"
8766 #: modules/access/vnc.c:52
8767 msgid "X.509 Client certificate"
8770 #: modules/access/vnc.c:53
8771 msgid "Certificate for client authentication"
8774 #: modules/access/vnc.c:54
8775 msgid "X.509 Client private key"
8778 #: modules/access/vnc.c:55
8779 msgid "Private key for authentication by certificate"
8782 #: modules/access/vnc.c:58
8783 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8786 #: modules/access/vnc.c:61
8787 msgid "Compression level"
8790 #: modules/access/vnc.c:62
8791 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8794 #: modules/access/vnc.c:63
8795 msgid "Image quality"
8798 #: modules/access/vnc.c:64
8799 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8802 #: modules/access/vnc.c:78
8806 #: modules/access/vnc.c:82
8807 msgid "VNC client access"
8810 #: modules/access/wasapi.c:485
8811 msgid "Loopback mode"
8814 #: modules/access/wasapi.c:486
8815 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8818 #: modules/access/wasapi.c:489
8822 #: modules/access/wasapi.c:490
8823 msgid "Windows Audio Session API input"
8826 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8827 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8830 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8831 msgid "ARM NEON audio volume"
8834 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8835 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8839 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8842 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8844 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8845 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8848 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8849 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8852 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8854 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8855 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8858 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8859 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8862 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8864 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8865 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8868 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8869 msgid "Time window to use in ms"
8872 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8874 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8875 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8876 "alarm is sent (default 5000)."
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8880 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8883 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8885 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8886 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8889 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8890 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8893 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8895 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8896 "saturation (default 2000)."
8899 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8900 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8903 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8904 msgid "Audiobar Graph"
8907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8908 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8912 msgid "Dolby Surround decoder"
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8916 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8918 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8919 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8920 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8921 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8922 "It works with any source format from mono to 7.1."
8925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8926 msgid "Characteristic dimension"
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8930 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8934 msgid "Compensate delay"
8937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8939 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8940 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8941 "case, turn this on to compensate."
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8945 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8950 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8951 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8955 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8959 msgid "Headphone effect"
8962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8963 msgid "Use downmix algorithm"
8966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8968 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8969 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8974 msgid "Select channel to keep"
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8978 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8993 msgid "Low-frequency effects"
8996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9012 msgid "Stereo to mono downmixer"
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9016 msgid "Audio channel remapper"
9019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9020 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9024 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9029 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9033 msgid "Headphones mode (binaural)"
9036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9037 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9041 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9046 msgid "Binauralizer"
9047 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9050 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9053 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9058 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9059 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9063 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9064 msgid "Add a delay effect to the sound"
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9068 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9073 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9074 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9081 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9083 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9084 "be delay-time +/- sweep-depth."
9087 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9092 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9095 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9096 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9097 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9098 msgid "Feedback gain"
9101 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9102 msgid "Gain on Feedback loop"
9105 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9109 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9110 msgid "Level of delayed signal"
9113 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9117 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9118 msgid "Level of input signal"
9121 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9122 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9128 msgid "Set the RMS/peak."
9131 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9135 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9136 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9139 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9140 msgid "Release time"
9143 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9145 msgid "Set the release time in milliseconds."
9146 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
9148 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9149 msgid "Threshold level"
9152 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9153 msgid "Set the threshold level in dB."
9156 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9157 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9158 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9163 msgid "Set the ratio (n:1)."
9166 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9167 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9171 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9172 msgid "Set the knee radius in dB."
9175 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9176 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9180 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9181 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9184 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9186 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9190 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9191 msgid "Dynamic range compressor"
9194 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9195 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9198 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9199 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9202 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9203 msgid "Equalizer preset"
9206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9207 msgid "Preset to use for the equalizer."
9210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9216 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9217 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9221 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9222 msgid "Use VLC frequency bands"
9225 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9227 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9230 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9234 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9236 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9244 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9245 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9248 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9249 msgid "Equalizer with 10 bands"
9252 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9253 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9254 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9263 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9282 msgid "Full bass and treble"
9285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9289 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9307 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9312 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9321 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9329 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9334 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9335 msgid "Gain multiplier"
9338 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9339 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9342 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9343 msgid "Gain control filter"
9346 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9347 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9351 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9353 msgid "Simple Karaoke filter"
9356 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9357 msgid "Number of audio buffers"
9358 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9360 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9362 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9363 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9364 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9367 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9368 msgid "Maximal volume level"
9371 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9372 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9374 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9375 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9376 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9379 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9380 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9381 msgid "Volume normalizer"
9382 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9385 msgid "Parametric Equalizer"
9388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9389 msgid "Low freq (Hz)"
9390 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9393 msgid "Low freq gain (dB)"
9396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9397 msgid "High freq (Hz)"
9398 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9401 msgid "High freq gain (dB)"
9404 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9406 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9408 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9409 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9412 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9416 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9418 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9420 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9421 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9424 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9430 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9433 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9440 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9441 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9444 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9445 msgid "Resampling quality"
9448 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9449 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9452 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9453 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9454 msgid "Speex resampler"
9457 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9458 msgid "Sample rate converter type"
9461 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9463 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9464 "the fast one exhibits low quality."
9467 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9468 msgid "Sinc function (best quality)"
9471 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9472 msgid "Sinc function (medium quality)"
9475 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9476 msgid "Sinc function (fast)"
9479 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9480 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9483 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9484 msgid "Linear (fastest)"
9487 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9488 msgid "SRC resampler"
9491 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9492 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9495 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9496 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9499 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9500 msgid "Pitch Shifter"
9503 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9505 msgid "Audio pitch changer"
9506 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
9508 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9510 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9513 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9514 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9518 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9519 msgid "Stride Length"
9522 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9523 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9526 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9527 msgid "Overlap Length"
9530 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9531 msgid "Percentage of stride to overlap"
9534 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9535 msgid "Search Length"
9536 msgstr "درێژی گەڕان"
9538 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9539 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9542 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9547 msgid "Pitch shift in semitones"
9550 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9552 msgstr "قەبارەی ژوور"
9554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9555 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9556 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9559 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9564 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9565 msgid "Width of the virtual room"
9568 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9569 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9570 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9574 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9575 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9580 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9586 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9587 msgid "Audio Spatializer"
9590 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9591 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9592 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9596 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9597 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9599 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9600 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9601 "thereby widening the stereo effect."
9604 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9605 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9608 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9610 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9611 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9615 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9616 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9620 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9622 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9623 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9627 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9628 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9632 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9633 msgid "Level of input signal of original channel."
9636 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9637 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9638 msgid "Stereo Enhancer"
9641 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9642 msgid "Simple stereo widening effect"
9645 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9646 msgid "Single precision audio volume"
9649 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9650 msgid "Integer audio volume"
9653 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9654 msgid "Dummy audio output"
9657 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9658 msgid "Audio output device"
9661 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9662 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9665 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9666 msgid "Audio output channels"
9669 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9671 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9672 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9673 "through is active."
9676 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9677 msgid "Surround 4.0"
9680 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9681 msgid "Surround 4.1"
9684 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9685 msgid "Surround 5.0"
9688 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9689 msgid "Surround 5.1"
9692 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9693 msgid "Surround 7.1"
9696 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9697 msgid "ALSA audio output"
9700 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9701 msgid "Audio output failed"
9704 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9707 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9711 #: modules/audio_output/amem.c:34
9712 msgid "Audio memory"
9715 #: modules/audio_output/amem.c:35
9716 msgid "Audio memory output"
9719 #: modules/audio_output/amem.c:42
9720 msgid "Sample format"
9723 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9724 msgid "Last audio device"
9727 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9728 msgid "HAL AudioUnit output"
9731 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9732 msgid "System Sound Output Device"
9735 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9737 msgid "%s (Encoded Output)"
9740 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9742 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9745 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9746 msgid "Output device"
9749 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9750 msgid "Select your audio output device"
9753 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9754 msgid "Speaker configuration"
9757 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9759 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9760 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9763 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9764 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9767 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9768 msgid "DirectX audio output"
9771 #: modules/audio_output/file.c:83
9772 msgid "Output format"
9775 #: modules/audio_output/file.c:85
9776 msgid "Number of output channels"
9779 #: modules/audio_output/file.c:86
9781 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9782 "restrict the number of channels here."
9785 #: modules/audio_output/file.c:89
9786 msgid "Add WAVE header"
9789 #: modules/audio_output/file.c:90
9790 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9793 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9798 #: modules/audio_output/file.c:109
9799 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9802 #: modules/audio_output/file.c:112
9803 msgid "File audio output"
9806 #: modules/audio_output/jack.c:83
9807 msgid "Automatically connect to writable clients"
9810 #: modules/audio_output/jack.c:85
9812 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9813 "writable JACK clients found."
9816 #: modules/audio_output/jack.c:89
9817 msgid "Connect to clients matching"
9820 #: modules/audio_output/jack.c:91
9822 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9823 "regular expression will be considered for connection."
9826 #: modules/audio_output/jack.c:94
9827 msgid "Jack client name"
9830 #: modules/audio_output/jack.c:101
9831 msgid "JACK audio output"
9834 #: modules/audio_output/kai.c:93
9838 #: modules/audio_output/kai.c:95
9839 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9842 #: modules/audio_output/kai.c:98
9843 msgid "Open audio in exclusive mode."
9846 #: modules/audio_output/kai.c:100
9848 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9852 #: modules/audio_output/kai.c:110
9853 msgid "K Audio Interface audio output"
9856 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9857 msgid "Windows Multimedia Device output"
9860 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9861 msgid "Output back-end"
9864 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9865 msgid "Audio output back-end interface."
9868 #: modules/audio_output/oss.c:70
9869 msgid "OSS device node path."
9872 #: modules/audio_output/oss.c:74
9873 msgid "Open Sound System audio output"
9876 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9877 msgid "Pulseaudio audio output"
9880 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9881 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9884 #: modules/audio_output/volume.h:30
9885 msgid "Software gain"
9888 #: modules/audio_output/volume.h:31
9889 msgid "This linear gain will be applied in software."
9892 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9893 msgid "Windows Audio Session API output"
9896 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9897 msgid "Select Audio Device"
9898 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
9900 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9902 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9903 "VLC restart to apply."
9906 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9907 msgid "WaveOut audio output"
9910 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9911 msgid "Microsoft Soundmapper"
9914 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9915 msgid "Use float32 output"
9918 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9920 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9921 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9924 #: modules/codec/a52.c:70
9925 msgid "A/52 dynamic range compression"
9928 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9930 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9931 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9932 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9933 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9936 #: modules/codec/a52.c:80
9937 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9940 #: modules/codec/adpcm.c:48
9941 msgid "ADPCM audio decoder"
9944 #: modules/codec/aes3.c:47
9945 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9948 #: modules/codec/aes3.c:52
9949 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9952 #: modules/codec/aom.c:50
9954 msgid "AOM video decoder"
9955 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
9957 #: modules/codec/araw.c:51
9958 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9961 #: modules/codec/araw.c:60
9962 msgid "Raw audio encoder"
9965 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9966 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9969 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9970 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9973 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9974 msgid "Use Core Text renderer"
9977 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9978 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9981 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9983 msgid "ARIB subtitles decoder"
9984 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9986 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9987 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9989 msgid "ARIB subtitles"
9990 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10018 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10019 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10020 "MJPEG and other codecs"
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10024 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10028 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10033 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10034 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10039 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10043 msgid "Direct rendering"
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10047 msgid "Show corrupted frames"
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10051 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10055 msgid "Error resilience"
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10060 "libavcodec can do error resilience.\n"
10061 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10062 "can produce a lot of errors.\n"
10063 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10067 msgid "Workaround bugs"
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10072 "Try to fix some bugs:\n"
10075 "4 xvid interlaced\n"
10079 "64 Qpel chroma.\n"
10080 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10081 "\"ump4\", enter 40."
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10085 #: modules/demux/rawdv.c:42
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10091 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10092 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10096 msgid "Allow speed tricks"
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10101 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10105 msgid "Skip frame (default=0)"
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10110 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10111 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10115 msgid "Skip idct (default=0)"
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10120 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10121 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10129 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10137 msgid "Internal libavcodec codec name"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10141 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10142 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10147 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10148 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10152 msgid "Hardware decoding"
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10156 msgid "This allows hardware decoding when available."
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10164 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10168 msgid "Ratio of key frames"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10172 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10176 msgid "Ratio of B frames"
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10180 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10184 msgid "Video bitrate tolerance"
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10188 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10192 msgid "Interlaced encoding"
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10196 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10200 msgid "Interlaced motion estimation"
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10204 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10208 msgid "Pre-motion estimation"
10211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10212 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10216 msgid "Rate control buffer size"
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10221 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10222 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10226 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10230 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10234 msgid "I quantization factor"
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10239 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10240 "same qscale for I and P frames)."
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10244 #: modules/demux/mod.c:79
10245 msgid "Noise reduction"
10246 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10250 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10251 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10255 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10260 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10261 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10262 "standard MPEG2 decoders."
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10266 msgid "Quality level"
10267 msgstr "ئاستی کوالیتی"
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10271 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10272 "encoding very much)."
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10277 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10278 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10279 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10280 "to ease the encoder's task."
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10284 msgid "Minimum video quantizer scale"
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10288 msgid "Minimum video quantizer scale."
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10292 msgid "Maximum video quantizer scale"
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10296 msgid "Maximum video quantizer scale."
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10300 msgid "Trellis quantization"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10304 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10308 msgid "Fixed quantizer scale"
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10313 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10318 msgid "Strict standard compliance"
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10323 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10327 msgid "Luminance masking"
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10331 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10335 msgid "Darkness masking"
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10339 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10343 msgid "Motion masking"
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10348 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10353 msgid "Border masking"
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10358 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10363 msgid "Luminance elimination"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10368 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10369 "The H264 specification recommends -4."
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10373 msgid "Chrominance elimination"
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10378 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10379 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10383 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10388 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10389 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10390 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10391 "enabled libavcodec"
10394 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10395 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10398 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10399 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10402 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10405 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10408 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10410 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10411 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10414 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10418 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10422 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10426 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10432 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10435 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10436 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10439 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10441 msgid "VA-API video decoder"
10442 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
10444 #: modules/codec/bpg.c:49
10445 msgid "BPG image decoder"
10448 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10449 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10450 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10454 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10455 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10458 #: modules/codec/cc.c:56
10462 #: modules/codec/cdg.c:88
10463 msgid "CDG video decoder"
10466 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10467 msgid "CVD subtitle decoder"
10470 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10471 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10474 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10475 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10476 #: modules/codec/vorbis.c:173
10477 msgid "Encoding quality"
10480 #: modules/codec/daala.c:111
10481 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10484 #: modules/codec/daala.c:112
10485 msgid "Keyframe interval"
10488 #: modules/codec/daala.c:114
10489 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10492 #: modules/codec/daala.c:120
10493 msgid "Daala video decoder"
10496 #: modules/codec/daala.c:125
10497 msgid "Daala video packetizer"
10500 #: modules/codec/daala.c:132
10501 msgid "Daala video encoder"
10504 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10505 msgid "Chroma format"
10506 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
10508 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10510 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10513 #: modules/codec/dca.c:61
10514 msgid "DTS dynamic range compression"
10517 #: modules/codec/dca.c:73
10518 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10521 #: modules/codec/ddummy.c:36
10522 msgid "Save raw codec data"
10525 #: modules/codec/ddummy.c:38
10527 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10531 #: modules/codec/ddummy.c:47
10532 msgid "Dummy decoder"
10535 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10536 msgid "Dump decoder"
10539 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10540 msgid "DirectMedia Object decoder"
10543 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10544 msgid "DirectMedia Object encoder"
10547 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10548 msgid "Decoding X coordinate"
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10552 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10556 msgid "Decoding Y coordinate"
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10560 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10564 msgid "Subpicture position"
10567 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10569 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10570 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10574 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10575 msgid "Encoding X coordinate"
10578 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10579 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10582 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10583 msgid "Encoding Y coordinate"
10586 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10587 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10590 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10591 msgid "DVB subtitles decoder"
10594 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10595 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10596 msgid "DVB subtitles"
10597 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10599 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10600 msgid "DVB subtitles encoder"
10603 #: modules/codec/edummy.c:40
10604 msgid "Dummy encoder"
10607 #: modules/codec/faad.c:54
10608 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10611 #: modules/codec/faad.c:433
10612 msgid "AAC extension"
10613 msgstr "درێژکراوەی AAC"
10615 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10616 msgid "Encoder Profile"
10619 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10620 msgid "Encoder Algorithm to use"
10623 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10624 msgid "Enable spectral band replication"
10627 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10628 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10631 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10632 msgid "VBR Quality"
10635 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10636 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10639 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10640 msgid "Enable afterburner library"
10643 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10645 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10646 "CPU usage (default is enabled)"
10649 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10650 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10653 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10655 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10659 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10663 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10667 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10671 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10675 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10679 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10683 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10684 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10687 #: modules/codec/flac.c:164
10688 msgid "Flac audio decoder"
10691 #: modules/codec/flac.c:171
10692 msgid "Flac audio encoder"
10695 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10696 msgid "Sound fonts"
10699 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10700 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10703 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10707 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10708 msgid "Synthesis gain"
10711 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10713 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10714 "when many notes are played at a time."
10717 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10721 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10723 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10724 "require more processing power."
10727 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10731 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10732 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10735 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10739 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10740 msgid "MIDI synthesis not set up"
10743 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10745 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10746 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10747 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10750 #: modules/codec/g711.c:46
10751 msgid "G.711 decoder"
10754 #: modules/codec/g711.c:54
10755 msgid "G.711 encoder"
10758 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10759 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10762 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10763 msgid "Use DecodeBin"
10766 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10768 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10769 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10770 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10771 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10774 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10775 msgid "GStreamer Based Decoder"
10778 #: modules/codec/jpeg.c:52
10780 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10783 #: modules/codec/jpeg.c:111
10784 msgid "JPEG image decoder"
10787 #: modules/codec/jpeg.c:120
10788 msgid "JPEG image encoder"
10791 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10792 msgid "Formatted Subtitles"
10795 #: modules/codec/kate.c:192
10797 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10798 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10799 "rendering via Tiger is enabled."
10802 #: modules/codec/kate.c:199
10806 #: modules/codec/kate.c:199
10810 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10811 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10815 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10816 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10820 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10825 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10827 #: modules/video_filter/ball.c:120
10831 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10832 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10836 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10837 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10838 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10839 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10843 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10844 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10845 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10849 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10850 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10851 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10852 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10856 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10857 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10861 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10862 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10863 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10864 #: modules/video_filter/ball.c:119
10868 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10869 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10873 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10874 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10875 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10879 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10884 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10885 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10889 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10890 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10891 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10892 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10896 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10897 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10898 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10900 msgstr "شینی ئاسمانی"
10902 #: modules/codec/kate.c:211
10903 msgid "Use Tiger for rendering"
10906 #: modules/codec/kate.c:212
10908 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10909 "only render static text and bitmap based streams."
10912 #: modules/codec/kate.c:216
10913 msgid "Rendering quality"
10916 #: modules/codec/kate.c:217
10918 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10922 #: modules/codec/kate.c:221
10923 msgid "Default font effect"
10924 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10926 #: modules/codec/kate.c:222
10928 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10932 #: modules/codec/kate.c:226
10933 msgid "Default font effect strength"
10936 #: modules/codec/kate.c:227
10937 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10940 #: modules/codec/kate.c:231
10941 msgid "Default font description"
10942 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10944 #: modules/codec/kate.c:232
10946 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10947 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10948 "font parameters where appropriate."
10951 #: modules/codec/kate.c:237
10952 msgid "Default font color"
10953 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10955 #: modules/codec/kate.c:238
10957 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10958 "font color to use."
10961 #: modules/codec/kate.c:242
10962 msgid "Default font alpha"
10963 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10965 #: modules/codec/kate.c:243
10967 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10968 "particular font color to use."
10971 #: modules/codec/kate.c:247
10972 msgid "Default background color"
10975 #: modules/codec/kate.c:248
10977 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10981 #: modules/codec/kate.c:252
10982 msgid "Default background alpha"
10985 #: modules/codec/kate.c:253
10987 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10988 "specify a particular background color to use."
10991 #: modules/codec/kate.c:259
10993 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10994 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10995 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10997 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10998 "played. This will hopefully be fixed soon."
11001 #: modules/codec/kate.c:268
11005 #: modules/codec/kate.c:269
11006 msgid "Kate overlay decoder"
11009 #: modules/codec/kate.c:288
11010 msgid "Tiger rendering defaults"
11013 #: modules/codec/kate.c:323
11014 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11017 #: modules/codec/libass.c:56
11018 msgid "Subtitles (advanced)"
11019 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11021 #: modules/codec/libass.c:57
11022 msgid "Subtitle renderers using libass"
11025 #: modules/codec/libass.c:245
11026 msgid "Building font cache"
11029 #: modules/codec/libass.c:246
11031 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11032 "This should take less than a minute."
11035 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11036 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11039 #: modules/codec/lpcm.c:60
11040 msgid "Linear PCM audio decoder"
11043 #: modules/codec/lpcm.c:65
11044 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11047 #: modules/codec/lpcm.c:71
11048 msgid "Linear PCM audio encoder"
11051 #: modules/codec/mad.c:78
11052 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11055 #: modules/codec/mft.c:62
11056 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11059 #: modules/codec/mpg123.c:67
11060 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11063 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11064 msgid "OMX direct rendering"
11067 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11068 msgid "Enable OMX direct rendering."
11071 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11072 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11075 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11076 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11079 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11080 msgid "OpenMAX IL video output"
11083 #: modules/codec/opus.c:62
11084 msgid "Opus audio decoder"
11087 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11091 #: modules/codec/opus.c:69
11092 msgid "Opus audio encoder"
11095 #: modules/codec/png.c:91
11096 msgid "PNG video decoder"
11099 #: modules/codec/png.c:100
11100 msgid "PNG video encoder"
11103 #: modules/codec/qsv.c:56
11104 msgid "Enable software mode"
11107 #: modules/codec/qsv.c:57
11109 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11110 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11113 #: modules/codec/qsv.c:61
11114 msgid "Codec Profile"
11117 #: modules/codec/qsv.c:63
11119 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11120 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11124 #: modules/codec/qsv.c:67
11125 msgid "Codec Level"
11128 #: modules/codec/qsv.c:69
11130 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11131 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11132 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11135 #: modules/codec/qsv.c:73
11136 msgid "Group of Picture size"
11139 #: modules/codec/qsv.c:75
11141 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11142 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11146 #: modules/codec/qsv.c:79
11147 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11150 #: modules/codec/qsv.c:81
11152 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11153 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11156 #: modules/codec/qsv.c:85
11157 msgid "Target Usage"
11160 #: modules/codec/qsv.c:86
11162 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11163 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11166 #: modules/codec/qsv.c:90
11167 msgid "IDR interval"
11170 #: modules/codec/qsv.c:92
11172 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11173 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11174 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11175 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11176 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11177 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11180 #: modules/codec/qsv.c:100
11181 msgid "Rate Control Method"
11184 #: modules/codec/qsv.c:102
11186 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11187 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11190 #: modules/codec/qsv.c:105
11191 msgid "Quantization parameter"
11194 #: modules/codec/qsv.c:106
11196 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11197 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11198 "only if rc_method is 'qp'."
11201 #: modules/codec/qsv.c:110
11202 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11205 #: modules/codec/qsv.c:111
11207 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11208 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11211 #: modules/codec/qsv.c:114
11212 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11215 #: modules/codec/qsv.c:115
11217 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11218 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11221 #: modules/codec/qsv.c:118
11222 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11225 #: modules/codec/qsv.c:119
11227 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11228 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11231 #: modules/codec/qsv.c:122
11232 msgid "Maximum Bitrate"
11235 #: modules/codec/qsv.c:123
11237 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11238 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11239 "bitrate, profile, level, etc."
11242 #: modules/codec/qsv.c:127
11243 msgid "Accuracy of RateControl"
11246 #: modules/codec/qsv.c:128
11248 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11249 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11250 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11251 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11254 #: modules/codec/qsv.c:134
11255 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11258 #: modules/codec/qsv.c:135
11260 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11261 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11264 #: modules/codec/qsv.c:139
11265 msgid "Number of slices per frame"
11268 #: modules/codec/qsv.c:140
11270 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11271 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11272 "partitioning allowed by the codec standard."
11275 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11276 msgid "Number of reference frames"
11279 #: modules/codec/qsv.c:148
11280 msgid "Number of parallel operations"
11283 #: modules/codec/qsv.c:149
11285 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11286 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11287 "needs at least 1 here."
11290 #: modules/codec/qsv.c:193
11291 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11294 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11295 msgid "Pseudo raw video decoder"
11298 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11299 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11302 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11303 msgid "Raw video encoder for RTP"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11319 msgid "Rate control method"
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11323 msgid "Method used to encode the video sequence"
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11327 msgid "Constant noise threshold mode"
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11331 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11335 msgid "Low Delay mode"
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11339 msgid "Lossless mode"
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11343 msgid "Constant lambda mode"
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11347 msgid "Constant error mode"
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11351 msgid "Constant quality mode"
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11355 msgid "GOP structure"
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11359 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11364 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11365 "previous or future pictures."
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11369 msgid "I-frame only sequence"
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11373 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11377 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11381 msgid "Constant quality factor"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11385 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11389 msgid "Noise Threshold"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11393 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11397 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11401 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11405 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11409 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11413 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11417 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11426 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11427 "group of pictures"
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11432 msgstr "پێش پاڵێوەر"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11435 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11439 msgid "No pre-filtering"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11443 msgid "Centre Weighted Median"
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11447 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11455 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11459 msgid "Low Pass Filter"
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11463 msgid "Amount of prefiltering"
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11467 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11471 msgid "Picture coding mode"
11472 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11476 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11477 "pseudo-progressive frame"
11480 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11481 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11485 msgid "force coding frame as single picture"
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11489 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11493 msgid "Size of motion compensation blocks"
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11498 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11502 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11506 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11510 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11514 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11518 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11522 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11526 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11530 msgid "Motion Vector precision"
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11534 msgid "Motion Vector precision in pels"
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11538 msgid "Three component motion estimation"
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11542 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11546 msgid "Intra picture DWT filter"
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11550 msgid "Inter picture DWT filter"
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11554 msgid "Number of DWT iterations"
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11558 msgid "Also known as DWT levels"
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11562 msgid "Enable multiple quantizers"
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11566 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11570 msgid "Disable arithmetic coding"
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11574 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11578 msgid "perceptual weighting method"
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11582 msgid "perceptual distance"
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11586 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11590 msgid "Horizontal slices per frame"
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11594 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11598 msgid "Vertical slices per frame"
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11602 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11606 msgid "Size of code blocks in each subband"
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11610 msgid "small - use small code blocks"
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11614 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11618 msgid "large - use large code blocks"
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11622 msgid "full - One code block per subband"
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11626 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11630 msgid "Number of levels of downsampling"
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11634 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11638 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11642 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11646 msgid "Enable Scene Change Detection"
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11650 msgid "Force Profile"
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11654 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11658 msgid "VC2 Simple Profile"
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11662 msgid "VC2 Main Profile"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11666 msgid "Main Profile"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11670 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11674 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11677 #: modules/codec/scte18.c:41
11678 msgid "SCTE-18 decoder"
11681 #: modules/codec/scte18.c:42
11685 #: modules/codec/scte18.h:24
11686 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11689 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11690 msgid "SDL Image decoder"
11693 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11694 msgid "SDL_image video decoder"
11697 #: modules/codec/shine.c:64
11698 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11701 #: modules/codec/spdif.c:36
11702 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11705 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11706 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11707 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11708 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11712 #: modules/codec/speex.c:61
11713 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11716 #: modules/codec/speex.c:65
11717 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11720 #: modules/codec/speex.c:67
11721 msgid "Encoding complexity"
11724 #: modules/codec/speex.c:69
11725 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11728 #: modules/codec/speex.c:71
11729 msgid "Maximal bitrate"
11730 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11732 #: modules/codec/speex.c:73
11733 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11736 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11737 msgid "CBR encoding"
11740 #: modules/codec/speex.c:77
11742 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11743 "bitrate encoding (VBR)."
11746 #: modules/codec/speex.c:80
11747 msgid "Voice activity detection"
11750 #: modules/codec/speex.c:82
11752 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11756 #: modules/codec/speex.c:85
11757 msgid "Discontinuous Transmission"
11760 #: modules/codec/speex.c:87
11761 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11764 #: modules/codec/speex.c:91
11765 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11768 #: modules/codec/speex.c:91
11769 msgid "Wide-band (16kHz)"
11772 #: modules/codec/speex.c:91
11773 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11776 #: modules/codec/speex.c:98
11777 msgid "Speex audio decoder"
11780 #: modules/codec/speex.c:100
11784 #: modules/codec/speex.c:104
11785 msgid "Speex audio packetizer"
11788 #: modules/codec/speex.c:110
11789 msgid "Speex audio encoder"
11792 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11793 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11796 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11797 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11800 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11801 msgid "DVD subtitles decoder"
11804 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11805 msgid "DVD subtitles"
11808 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11809 msgid "DVD subtitles packetizer"
11812 #: modules/codec/stl.c:47
11813 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11817 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11818 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11819 #. languages using the Latin alphabet.
11820 #: modules/codec/subsdec.c:100
11821 msgid "Default (Windows-1252)"
11824 #: modules/codec/subsdec.c:101
11825 msgid "System codeset"
11828 #: modules/codec/subsdec.c:102
11829 msgid "Universal (UTF-8)"
11832 #: modules/codec/subsdec.c:103
11833 msgid "Universal (UTF-16)"
11836 #: modules/codec/subsdec.c:104
11837 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11840 #: modules/codec/subsdec.c:105
11841 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11844 #: modules/codec/subsdec.c:106
11845 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11848 #: modules/codec/subsdec.c:110
11849 msgid "Western European (Latin-9)"
11852 #: modules/codec/subsdec.c:111
11853 msgid "Western European (Windows-1252)"
11856 #: modules/codec/subsdec.c:112
11857 msgid "Western European (IBM 00850)"
11860 #: modules/codec/subsdec.c:114
11861 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11864 #: modules/codec/subsdec.c:115
11865 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11868 #: modules/codec/subsdec.c:117
11869 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11872 #: modules/codec/subsdec.c:119
11873 msgid "Nordic (Latin-6)"
11876 #: modules/codec/subsdec.c:121
11877 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11880 #: modules/codec/subsdec.c:122
11881 msgid "Russian (KOI8-R)"
11882 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
11884 #: modules/codec/subsdec.c:123
11885 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11886 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
11888 #: modules/codec/subsdec.c:125
11889 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11892 #: modules/codec/subsdec.c:126
11893 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11896 #: modules/codec/subsdec.c:128
11897 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11900 #: modules/codec/subsdec.c:129
11901 msgid "Greek (Windows-1253)"
11904 #: modules/codec/subsdec.c:131
11905 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11908 #: modules/codec/subsdec.c:132
11909 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11912 #: modules/codec/subsdec.c:134
11913 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11916 #: modules/codec/subsdec.c:135
11917 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11920 #: modules/codec/subsdec.c:138
11921 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11924 #: modules/codec/subsdec.c:139
11925 msgid "Thai (Windows-874)"
11928 #: modules/codec/subsdec.c:141
11929 msgid "Baltic (Latin-7)"
11932 #: modules/codec/subsdec.c:142
11933 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11936 #: modules/codec/subsdec.c:145
11937 msgid "Celtic (Latin-8)"
11940 #: modules/codec/subsdec.c:148
11941 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11944 #: modules/codec/subsdec.c:150
11945 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11946 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
11948 #: modules/codec/subsdec.c:151
11949 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11950 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
11952 #: modules/codec/subsdec.c:152
11953 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11956 #: modules/codec/subsdec.c:153
11957 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11960 #: modules/codec/subsdec.c:154
11961 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11964 #: modules/codec/subsdec.c:155
11965 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11968 #: modules/codec/subsdec.c:156
11969 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11972 #: modules/codec/subsdec.c:157
11973 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11976 #: modules/codec/subsdec.c:158
11977 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11980 #: modules/codec/subsdec.c:159
11981 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11984 #: modules/codec/subsdec.c:161
11985 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11988 #: modules/codec/subsdec.c:162
11989 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11992 #: modules/codec/subsdec.c:169
11993 msgid "Subtitle text encoding"
11996 #: modules/codec/subsdec.c:170
11997 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12000 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12001 msgid "Subtitle justification"
12004 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12005 msgid "Set the justification of subtitles"
12008 #: modules/codec/subsdec.c:173
12009 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12012 #: modules/codec/subsdec.c:174
12014 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12017 #: modules/codec/subsdec.c:182
12018 msgid "Text subtitle decoder"
12022 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12023 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12024 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12025 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12026 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12027 #. Other scripts use other code pages.
12029 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12030 #. the VideoLAN translators mailing list.
12031 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12036 #: modules/codec/subsusf.c:45
12038 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12039 "but you can choose to disable all formatting."
12042 #: modules/codec/subsusf.c:50
12046 #: modules/codec/subsusf.c:51
12047 msgid "USF subtitles decoder"
12050 #: modules/codec/substx3g.c:40
12051 msgid "tx3g subtitles decoder"
12054 #: modules/codec/substx3g.c:41
12055 msgid "tx3g subtitles"
12058 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12059 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12062 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12063 msgid "SVCD subtitles"
12066 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12067 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12070 #: modules/codec/t140.c:36
12071 msgid "T.140 text encoder"
12074 #: modules/codec/telx.c:54
12075 msgid "Override page"
12078 #: modules/codec/telx.c:55
12080 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12081 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12082 "usually 888 or 889)."
12085 #: modules/codec/telx.c:60
12086 msgid "Ignore subtitle flag"
12087 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
12089 #: modules/codec/telx.c:61
12090 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12093 #: modules/codec/telx.c:64
12094 msgid "Workaround for France"
12097 #: modules/codec/telx.c:65
12099 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12100 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12101 "your subtitles don't appear."
12104 #: modules/codec/telx.c:71
12105 msgid "Teletext subtitles decoder"
12108 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12110 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12111 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12114 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12115 msgid "Post processing quality"
12118 #: modules/codec/theora.c:116
12119 msgid "Theora video decoder"
12122 #: modules/codec/theora.c:124
12123 msgid "Theora video packetizer"
12126 #: modules/codec/theora.c:131
12127 msgid "Theora video encoder"
12130 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12131 msgid "TTML decoder"
12134 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12135 msgid "TTML subtitles decoder"
12138 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12142 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12143 msgid "TTML demuxer"
12146 #: modules/codec/twolame.c:56
12148 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12149 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12152 #: modules/codec/twolame.c:59
12153 msgid "Stereo mode"
12154 msgstr "جۆری ستریۆ"
12156 #: modules/codec/twolame.c:60
12157 msgid "Handling mode for stereo streams"
12160 #: modules/codec/twolame.c:61
12164 #: modules/codec/twolame.c:63
12165 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12168 #: modules/codec/twolame.c:64
12169 msgid "Psycho-acoustic model"
12172 #: modules/codec/twolame.c:66
12173 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12176 #: modules/codec/twolame.c:70
12177 msgid "Joint stereo"
12180 #: modules/codec/twolame.c:75
12181 msgid "Libtwolame audio encoder"
12184 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12185 msgid "Ulead DV audio decoder"
12188 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12189 msgid "Use Hardware decoders only"
12192 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12193 msgid "Deinterlacing"
12196 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12198 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12199 "expense of a pipeline delay."
12202 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12203 msgid "VideoToolbox video decoder"
12206 #: modules/codec/vorbis.c:177
12207 msgid "Maximum encoding bitrate"
12210 #: modules/codec/vorbis.c:179
12211 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12214 #: modules/codec/vorbis.c:180
12215 msgid "Minimum encoding bitrate"
12218 #: modules/codec/vorbis.c:182
12220 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12224 #: modules/codec/vorbis.c:185
12225 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12228 #: modules/codec/vorbis.c:189
12229 msgid "Vorbis audio decoder"
12232 #: modules/codec/vorbis.c:200
12233 msgid "Vorbis audio packetizer"
12236 #: modules/codec/vorbis.c:207
12237 msgid "Vorbis audio encoder"
12240 #: modules/codec/vpx.c:53
12242 msgid "Quality mode"
12243 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12245 #: modules/codec/vpx.c:54
12247 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12248 " - 0: Good quality\n"
12250 " - 2: Best quality"
12253 #: modules/codec/vpx.c:66
12254 msgid "WebM video decoder"
12257 #: modules/codec/vpx.c:75
12259 msgid "WebM video encoder"
12260 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
12262 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12263 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12266 #: modules/codec/x264.c:71
12267 msgid "Maximum GOP size"
12268 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
12270 #: modules/codec/x264.c:72
12272 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12273 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12277 #: modules/codec/x264.c:76
12278 msgid "Minimum GOP size"
12279 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
12281 #: modules/codec/x264.c:77
12283 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12284 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12285 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12286 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12287 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12288 "the IDR-frame. \n"
12289 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12290 "frames, but do not start a new GOP."
12293 #: modules/codec/x264.c:86
12294 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12297 #: modules/codec/x264.c:88
12299 "none: use closed GOPs only\n"
12300 "normal: use standard open GOPs\n"
12301 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12304 #: modules/codec/x264.c:92
12305 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12308 #: modules/codec/x264.c:95
12309 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12312 #: modules/codec/x264.c:96
12314 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12315 "ray compatibility\n"
12316 "e.g. resolution, framerate, level"
12319 #: modules/codec/x264.c:99
12320 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12323 #: modules/codec/x264.c:100
12325 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12326 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12327 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12328 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12329 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12330 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12334 #: modules/codec/x264.c:111
12335 msgid "B-frames between I and P"
12338 #: modules/codec/x264.c:112
12339 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12342 #: modules/codec/x264.c:115
12343 msgid "Adaptive B-frame decision"
12346 #: modules/codec/x264.c:116
12348 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12349 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12352 #: modules/codec/x264.c:120
12353 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12356 #: modules/codec/x264.c:121
12358 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12359 "negative values cause less B-frames."
12362 #: modules/codec/x264.c:125
12363 msgid "Keep some B-frames as references"
12366 #: modules/codec/x264.c:126
12368 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12369 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12371 " - none: Disabled\n"
12372 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12373 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12376 #: modules/codec/x264.c:134
12377 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12380 #: modules/codec/x264.c:135
12382 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12383 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12386 #: modules/codec/x264.c:138
12390 #: modules/codec/x264.c:139
12392 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12393 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12396 #: modules/codec/x264.c:144
12398 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12399 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12400 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12403 #: modules/codec/x264.c:149
12404 msgid "Skip loop filter"
12407 #: modules/codec/x264.c:150
12408 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12411 #: modules/codec/x264.c:152
12412 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12415 #: modules/codec/x264.c:153
12417 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12418 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12421 #: modules/codec/x264.c:157
12422 msgid "H.264 level"
12423 msgstr "ئاستی H.264"
12425 #: modules/codec/x264.c:158
12427 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12428 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12429 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12430 "for letting x264 set level."
12433 #: modules/codec/x264.c:163
12434 msgid "H.264 profile"
12437 #: modules/codec/x264.c:164
12438 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12441 #: modules/codec/x264.c:170
12442 msgid "Interlaced mode"
12445 #: modules/codec/x264.c:171
12446 msgid "Pure-interlaced mode."
12449 #: modules/codec/x264.c:173
12450 msgid "Frame packing"
12453 #: modules/codec/x264.c:174
12455 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12456 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12457 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12458 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12459 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12460 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12461 " 5: frame alternation - one view per frame"
12464 #: modules/codec/x264.c:182
12465 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12468 #: modules/codec/x264.c:183
12469 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12472 #: modules/codec/x264.c:185
12473 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12476 #: modules/codec/x264.c:186
12477 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12480 #: modules/codec/x264.c:188
12481 msgid "Force number of slices per frame"
12484 #: modules/codec/x264.c:189
12485 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12488 #: modules/codec/x264.c:191
12489 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12492 #: modules/codec/x264.c:192
12493 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12496 #: modules/codec/x264.c:194
12497 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12500 #: modules/codec/x264.c:195
12501 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12504 #: modules/codec/x264.c:198
12506 msgstr "ڕێکخستنی QP"
12508 #: modules/codec/x264.c:199
12510 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12511 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12514 #: modules/codec/x264.c:203
12515 msgid "Quality-based VBR"
12518 #: modules/codec/x264.c:204
12519 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12522 #: modules/codec/x264.c:206
12526 #: modules/codec/x264.c:207
12527 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12530 #: modules/codec/x264.c:210
12534 #: modules/codec/x264.c:211
12535 msgid "Maximum quantizer parameter."
12538 #: modules/codec/x264.c:213
12539 msgid "Max QP step"
12542 #: modules/codec/x264.c:214
12543 msgid "Max QP step between frames."
12546 #: modules/codec/x264.c:216
12547 msgid "Average bitrate tolerance"
12550 #: modules/codec/x264.c:217
12551 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12554 #: modules/codec/x264.c:220
12555 msgid "Max local bitrate"
12558 #: modules/codec/x264.c:221
12559 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12562 #: modules/codec/x264.c:223
12566 #: modules/codec/x264.c:224
12567 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12570 #: modules/codec/x264.c:227
12571 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12574 #: modules/codec/x264.c:228
12576 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12580 #: modules/codec/x264.c:231
12581 msgid "How AQ distributes bits"
12584 #: modules/codec/x264.c:232
12586 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12588 " - 1: Current x264 default mode\n"
12589 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12593 #: modules/codec/x264.c:237
12594 msgid "Strength of AQ"
12597 #: modules/codec/x264.c:238
12599 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12600 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12601 " - 0.5: weak AQ\n"
12602 " - 1.5: strong AQ"
12605 #: modules/codec/x264.c:244
12606 msgid "QP factor between I and P"
12609 #: modules/codec/x264.c:245
12610 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12613 #: modules/codec/x264.c:248
12614 msgid "QP factor between P and B"
12617 #: modules/codec/x264.c:249
12618 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12621 #: modules/codec/x264.c:251
12622 msgid "QP difference between chroma and luma"
12625 #: modules/codec/x264.c:252
12626 msgid "QP difference between chroma and luma."
12629 #: modules/codec/x264.c:254
12630 msgid "Multipass ratecontrol"
12633 #: modules/codec/x264.c:255
12635 "Multipass ratecontrol:\n"
12636 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12637 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12638 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12641 #: modules/codec/x264.c:260
12642 msgid "QP curve compression"
12645 #: modules/codec/x264.c:261
12646 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12649 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12650 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12653 #: modules/codec/x264.c:264
12655 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12656 "blurs complexity."
12659 #: modules/codec/x264.c:268
12661 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12665 #: modules/codec/x264.c:273
12666 msgid "Partitions to consider"
12669 #: modules/codec/x264.c:274
12671 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12674 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12675 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12676 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12677 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12680 #: modules/codec/x264.c:282
12681 msgid "Direct MV prediction mode"
12684 #: modules/codec/x264.c:285
12685 msgid "Direct prediction size"
12688 #: modules/codec/x264.c:286
12690 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12692 " - -1: smallest possible according to level\n"
12695 #: modules/codec/x264.c:291
12696 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12699 #: modules/codec/x264.c:292
12700 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12703 #: modules/codec/x264.c:294
12704 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12707 #: modules/codec/x264.c:295
12709 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12710 " - 1: Blind offset\n"
12711 " - 2: Smart analysis\n"
12714 #: modules/codec/x264.c:300
12715 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12718 #: modules/codec/x264.c:301
12720 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12721 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12722 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12723 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12724 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12725 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12728 #: modules/codec/x264.c:308
12729 msgid "Maximum motion vector search range"
12732 #: modules/codec/x264.c:309
12734 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12735 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12736 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12739 #: modules/codec/x264.c:314
12740 msgid "Maximum motion vector length"
12743 #: modules/codec/x264.c:315
12745 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12748 #: modules/codec/x264.c:318
12749 msgid "Minimum buffer space between threads"
12752 #: modules/codec/x264.c:319
12754 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12758 #: modules/codec/x264.c:322
12759 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12762 #: modules/codec/x264.c:323
12764 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12765 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12769 #: modules/codec/x264.c:327
12770 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12773 #: modules/codec/x264.c:329
12775 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12776 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12777 "quality). Range 1 to 9."
12780 #: modules/codec/x264.c:333
12781 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12784 #: modules/codec/x264.c:336
12785 msgid "Decide references on a per partition basis"
12788 #: modules/codec/x264.c:337
12790 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12791 "as opposed to only one ref per macroblock."
12794 #: modules/codec/x264.c:341
12795 msgid "Chroma in motion estimation"
12798 #: modules/codec/x264.c:342
12799 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12802 #: modules/codec/x264.c:345
12803 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12806 #: modules/codec/x264.c:347
12807 msgid "Adaptive spatial transform size"
12810 #: modules/codec/x264.c:349
12811 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12814 #: modules/codec/x264.c:351
12815 msgid "Trellis RD quantization"
12818 #: modules/codec/x264.c:352
12820 "Trellis RD quantization: \n"
12822 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12823 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12824 "This requires CABAC."
12827 #: modules/codec/x264.c:358
12828 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12831 #: modules/codec/x264.c:359
12832 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12835 #: modules/codec/x264.c:361
12836 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12839 #: modules/codec/x264.c:362
12841 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12842 "small single coefficient."
12845 #: modules/codec/x264.c:365
12846 msgid "Use Psy-optimizations"
12849 #: modules/codec/x264.c:366
12850 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12853 #: modules/codec/x264.c:370
12855 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12859 #: modules/codec/x264.c:373
12860 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12863 #: modules/codec/x264.c:374
12864 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12867 #: modules/codec/x264.c:377
12868 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12871 #: modules/codec/x264.c:378
12872 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12875 #: modules/codec/x264.c:383
12876 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12879 #: modules/codec/x264.c:384
12880 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12883 #: modules/codec/x264.c:387
12884 msgid "CPU optimizations"
12887 #: modules/codec/x264.c:388
12888 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12891 #: modules/codec/x264.c:390
12892 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12895 #: modules/codec/x264.c:391
12896 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12899 #: modules/codec/x264.c:393
12900 msgid "PSNR computation"
12903 #: modules/codec/x264.c:394
12905 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12909 #: modules/codec/x264.c:397
12910 msgid "SSIM computation"
12913 #: modules/codec/x264.c:398
12915 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12919 #: modules/codec/x264.c:401
12921 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12923 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12924 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12928 #: modules/codec/x264.c:404
12929 msgid "Print stats for each frame."
12932 #: modules/codec/x264.c:406
12933 msgid "SPS and PPS id numbers"
12936 #: modules/codec/x264.c:407
12938 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12942 #: modules/codec/x264.c:410
12943 msgid "Access unit delimiters"
12946 #: modules/codec/x264.c:411
12947 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12950 #: modules/codec/x264.c:413
12951 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12954 #: modules/codec/x264.c:414
12956 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12957 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12960 #: modules/codec/x264.c:417
12961 msgid "HRD-timing information"
12964 #: modules/codec/x264.c:418
12965 msgid "Default tune setting used"
12968 #: modules/codec/x264.c:419
12969 msgid "Default preset setting used"
12972 #: modules/codec/x264.c:421
12974 msgid "x264 advanced options"
12975 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
12977 #: modules/codec/x264.c:422
12978 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12981 #: modules/codec/x264.c:427
12985 #: modules/codec/x264.c:427
12989 #: modules/codec/x264.c:427
12993 #: modules/codec/x264.c:427
12997 #: modules/codec/x264.c:427
13001 #: modules/codec/x264.c:438
13005 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13006 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13007 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13008 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13009 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13010 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13014 #: modules/codec/x264.c:438
13018 #: modules/codec/x264.c:443
13022 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13026 #: modules/codec/x264.c:448
13027 msgid "checkerboard"
13030 #: modules/codec/x264.c:448
13031 msgid "column alternation"
13034 #: modules/codec/x264.c:448
13035 msgid "row alternation"
13038 #: modules/codec/x264.c:448
13039 msgid "side by side"
13042 #: modules/codec/x264.c:448
13046 #: modules/codec/x264.c:448
13047 msgid "frame alternation"
13050 #: modules/codec/x264.c:448
13054 #: modules/codec/x264.c:452
13055 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13058 #: modules/codec/x264.c:456
13059 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13062 #: modules/codec/x264.c:460
13063 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13066 #: modules/codec/x265.c:46
13067 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13070 #: modules/codec/xwd.c:36
13071 msgid "XWD image decoder"
13074 #: modules/codec/zvbi.c:61
13075 msgid "Teletext page"
13076 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
13078 #: modules/codec/zvbi.c:62
13079 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13082 #: modules/codec/zvbi.c:69
13083 msgid "Teletext alignment"
13086 #: modules/codec/zvbi.c:71
13088 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13093 #: modules/codec/zvbi.c:75
13094 msgid "Teletext text subtitles"
13097 #: modules/codec/zvbi.c:76
13098 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13101 #: modules/codec/zvbi.c:79
13102 msgid "Presentation Level"
13105 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13109 #: modules/codec/zvbi.c:88
13113 #: modules/codec/zvbi.c:88
13117 #: modules/codec/zvbi.c:88
13121 #: modules/codec/zvbi.c:95
13122 msgid "VBI and Teletext decoder"
13125 #: modules/codec/zvbi.c:96
13126 msgid "VBI & Teletext"
13127 msgstr "VBI و دووردەق"
13129 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13133 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13134 msgid "D-Bus control interface"
13137 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13138 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13139 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13140 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13141 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13142 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13143 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13144 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13145 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13146 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13147 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13148 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13149 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13150 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13151 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13152 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13153 msgid "VLC media player"
13154 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
13156 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13157 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13160 #: modules/control/dummy.c:40
13162 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13163 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13164 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13167 #: modules/control/dummy.c:53
13168 msgid "Dummy interface"
13171 #: modules/control/gestures.c:73
13172 msgid "Motion threshold (10-100)"
13175 #: modules/control/gestures.c:75
13176 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13179 #: modules/control/gestures.c:77
13180 msgid "Trigger button"
13183 #: modules/control/gestures.c:79
13184 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13187 #: modules/control/gestures.c:85
13191 #: modules/control/gestures.c:88
13195 #: modules/control/gestures.c:96
13196 msgid "Mouse gestures control interface"
13199 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13200 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13201 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13202 msgid "Global Hotkeys"
13203 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
13205 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13206 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13207 msgid "Global Hotkeys interface"
13208 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
13210 #: modules/control/hotkeys.c:100
13211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13212 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13213 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13215 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
13217 #: modules/control/hotkeys.c:101
13218 msgid "Hotkeys management interface"
13219 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
13221 #: modules/control/hotkeys.c:390
13225 #: modules/control/hotkeys.c:397
13230 #: modules/control/hotkeys.c:404
13235 #: modules/control/hotkeys.c:530
13237 msgid "Audio Device: %s"
13238 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
13240 #: modules/control/hotkeys.c:591
13242 msgstr "تۆماری دەکات"
13244 #: modules/control/hotkeys.c:591
13245 msgid "Recording done"
13246 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
13248 #: modules/control/hotkeys.c:606
13249 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13252 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13253 msgid "No active subtitle"
13256 #: modules/control/hotkeys.c:627
13257 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13260 #: modules/control/hotkeys.c:647
13261 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13264 #: modules/control/hotkeys.c:656
13266 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13269 #: modules/control/hotkeys.c:669
13270 msgid "Sub sync: delay reset"
13273 #: modules/control/hotkeys.c:698
13275 msgid "Subtitle delay %i ms"
13276 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
13278 #: modules/control/hotkeys.c:715
13280 msgid "Audio delay %i ms"
13281 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
13283 #: modules/control/hotkeys.c:751
13285 msgid "Audio track: %s"
13286 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
13288 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13289 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13291 msgid "Subtitle track: %s"
13292 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13294 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13295 #: modules/control/hotkeys.c:867
13299 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13301 msgid "Program Service ID: %s"
13304 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13306 msgid "Aspect ratio: %s"
13307 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
13309 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13314 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13315 msgid "Zooming reset"
13318 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13319 msgid "Scaled to screen"
13322 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13323 msgid "Original Size"
13324 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
13326 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13328 msgid "Zoom mode: %s"
13329 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
13331 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13332 msgid "Deinterlace off"
13335 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13336 msgid "Deinterlace on"
13339 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13340 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13343 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13345 msgid "Subtitle position %d px"
13348 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13350 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13351 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13353 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13355 msgid "Volume %ld%%"
13358 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13360 msgid "Speed: %.2fx"
13363 #: modules/control/intromsg.h:34
13366 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13367 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13370 #: modules/control/lirc.c:47
13371 msgid "Change the lirc configuration file"
13374 #: modules/control/lirc.c:49
13376 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13377 "users home directory."
13380 #: modules/control/lirc.c:59
13382 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
13384 #: modules/control/lirc.c:62
13385 msgid "Infrared remote control interface"
13388 #: modules/control/motion.c:67
13392 #: modules/control/motion.c:70
13393 msgid "motion control interface"
13396 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13398 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13401 #: modules/control/netsync.c:56
13402 msgid "Network master clock"
13405 #: modules/control/netsync.c:57
13407 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13408 "for clients listening"
13411 #: modules/control/netsync.c:61
13413 msgid "Master server IP address"
13414 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
13416 #: modules/control/netsync.c:62
13418 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13421 #: modules/control/netsync.c:65
13422 msgid "UDP timeout (in ms)"
13425 #: modules/control/netsync.c:66
13426 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13429 #: modules/control/netsync.c:70
13430 msgid "Network Sync"
13433 #: modules/control/netsync.c:71
13434 msgid "Network synchronization"
13437 #: modules/control/ntservice.c:45
13438 msgid "Install Windows Service"
13439 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
13441 #: modules/control/ntservice.c:47
13442 msgid "Install the Service and exit."
13443 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
13445 #: modules/control/ntservice.c:48
13446 msgid "Uninstall Windows Service"
13447 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
13449 #: modules/control/ntservice.c:50
13450 msgid "Uninstall the Service and exit."
13451 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
13453 #: modules/control/ntservice.c:51
13454 msgid "Display name of the Service"
13455 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
13457 #: modules/control/ntservice.c:53
13458 msgid "Change the display name of the Service."
13459 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
13461 #: modules/control/ntservice.c:54
13462 msgid "Configuration options"
13463 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
13465 #: modules/control/ntservice.c:56
13467 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13468 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13472 #: modules/control/ntservice.c:61
13474 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13475 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13476 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13479 #: modules/control/ntservice.c:67
13481 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
13483 #: modules/control/ntservice.c:68
13484 msgid "Windows Service interface"
13485 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
13487 #: modules/control/oldrc.c:69
13488 msgid "Initializing"
13489 msgstr "دەستپێکردن"
13491 #: modules/control/oldrc.c:70
13495 #: modules/control/oldrc.c:74
13499 #: modules/control/oldrc.c:160
13500 msgid "Show stream position"
13503 #: modules/control/oldrc.c:161
13505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13508 #: modules/control/oldrc.c:164
13510 msgstr "TTY ـی ساختە"
13512 #: modules/control/oldrc.c:165
13513 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13516 #: modules/control/oldrc.c:167
13517 msgid "UNIX socket command input"
13520 #: modules/control/oldrc.c:168
13521 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13524 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13525 msgid "TCP command input"
13528 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13530 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13531 "port the interface will bind to."
13534 #: modules/control/oldrc.c:178
13536 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13537 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13538 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13541 #: modules/control/oldrc.c:188
13545 #: modules/control/oldrc.c:191
13546 msgid "Remote control interface"
13547 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
13549 #: modules/control/oldrc.c:356
13550 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13553 #: modules/control/oldrc.c:755
13555 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13558 #: modules/control/oldrc.c:773
13559 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13562 #: modules/control/oldrc.c:775
13563 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13566 #: modules/control/oldrc.c:776
13567 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13570 #: modules/control/oldrc.c:777
13571 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13574 #: modules/control/oldrc.c:778
13575 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13578 #: modules/control/oldrc.c:779
13579 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13582 #: modules/control/oldrc.c:780
13583 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13586 #: modules/control/oldrc.c:781
13587 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13590 #: modules/control/oldrc.c:782
13591 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13594 #: modules/control/oldrc.c:783
13595 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13598 #: modules/control/oldrc.c:784
13599 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13602 #: modules/control/oldrc.c:785
13603 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13606 #: modules/control/oldrc.c:786
13607 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13610 #: modules/control/oldrc.c:787
13611 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13614 #: modules/control/oldrc.c:788
13615 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13618 #: modules/control/oldrc.c:789
13619 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13622 #: modules/control/oldrc.c:790
13623 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13626 #: modules/control/oldrc.c:791
13627 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13630 #: modules/control/oldrc.c:792
13631 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13634 #: modules/control/oldrc.c:793
13635 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13638 #: modules/control/oldrc.c:795
13639 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13642 #: modules/control/oldrc.c:796
13643 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13646 #: modules/control/oldrc.c:797
13647 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13650 #: modules/control/oldrc.c:798
13651 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13654 #: modules/control/oldrc.c:799
13655 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13658 #: modules/control/oldrc.c:800
13659 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13662 #: modules/control/oldrc.c:801
13663 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13666 #: modules/control/oldrc.c:802
13667 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13670 #: modules/control/oldrc.c:803
13671 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13674 #: modules/control/oldrc.c:804
13675 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13678 #: modules/control/oldrc.c:805
13679 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13682 #: modules/control/oldrc.c:806
13683 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13686 #: modules/control/oldrc.c:807
13687 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13690 #: modules/control/oldrc.c:808
13691 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13694 #: modules/control/oldrc.c:809
13695 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13698 #: modules/control/oldrc.c:811
13699 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13702 #: modules/control/oldrc.c:812
13703 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13706 #: modules/control/oldrc.c:813
13707 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13710 #: modules/control/oldrc.c:814
13711 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13714 #: modules/control/oldrc.c:815
13715 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13718 #: modules/control/oldrc.c:816
13719 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13722 #: modules/control/oldrc.c:817
13723 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13726 #: modules/control/oldrc.c:818
13727 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13730 #: modules/control/oldrc.c:819
13731 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13734 #: modules/control/oldrc.c:820
13735 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13738 #: modules/control/oldrc.c:821
13739 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13742 #: modules/control/oldrc.c:822
13743 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13746 #: modules/control/oldrc.c:823
13747 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13750 #: modules/control/oldrc.c:825
13751 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13754 #: modules/control/oldrc.c:826
13755 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13758 #: modules/control/oldrc.c:827
13759 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13760 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
13762 #: modules/control/oldrc.c:829
13763 msgid "+----[ end of help ]"
13766 #: modules/control/oldrc.c:956
13767 msgid "Press pause to continue."
13770 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13771 #: modules/control/oldrc.c:1470
13772 msgid "Type 'pause' to continue."
13775 #: modules/control/oldrc.c:1266
13776 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13779 #: modules/control/oldrc.c:1276
13781 msgid "Playlist has only %u element"
13782 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13786 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13787 msgid "+-[Incoming]"
13790 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13792 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13795 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13797 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13800 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13802 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13805 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13807 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13810 #: modules/control/oldrc.c:1731
13812 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13815 #: modules/control/oldrc.c:1733
13817 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13820 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13821 msgid "+-[Video Decoding]"
13824 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13826 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13829 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13831 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13834 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13836 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13839 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13840 msgid "+-[Audio Decoding]"
13843 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13845 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13848 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13850 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13853 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13855 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13858 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13859 msgid "+-[Streaming]"
13862 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13864 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13867 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13869 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13872 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13874 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13875 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
13877 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13879 msgid "Maximum device width"
13880 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
13882 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13884 msgid "Maximum device height"
13885 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
13887 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13888 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13891 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13892 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13895 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13896 msgid "Adaptive Logic"
13899 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13900 msgid "Use regular HTTP modules"
13903 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13904 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13907 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13911 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13912 msgid "Near Optimal"
13915 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13916 msgid "Bandwidth Adaptive"
13919 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13921 msgid "Fixed Bandwidth"
13922 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
13924 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13925 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13928 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13929 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13932 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13937 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13938 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13941 #: modules/demux/aiff.c:50
13942 msgid "AIFF demuxer"
13945 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13946 msgid "ASF/WMV demuxer"
13949 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13950 msgid "Could not demux ASF stream"
13953 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13954 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13957 #: modules/demux/au.c:51
13961 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13962 msgid "Avformat demuxer"
13965 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13967 msgstr "فۆڕماتی Av"
13969 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13973 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13974 msgid "Avformat muxer"
13977 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13981 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13982 msgid "Avformat mux"
13985 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13986 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13989 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13990 msgid "Format name"
13993 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13994 msgid "Internal libavcodec format name"
13997 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13998 msgid "Force interleaved method"
14001 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14002 msgid "Force index creation"
14005 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14007 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14008 "incomplete (not seekable)."
14011 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14012 msgid "Ask for action"
14015 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14017 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
14019 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14021 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
14023 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14024 msgid "Fix when necessary"
14027 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14028 msgid "AVI demuxer"
14031 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14033 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14035 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14036 "index in memory.\n"
14037 "This step might take a long time on a large file.\n"
14038 "What do you want to do?"
14041 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14042 msgid "Do not play"
14045 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14046 msgid "Build index then play"
14049 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14053 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14054 msgid "Broken or missing Index"
14057 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14058 msgid "Broken or missing AVI Index"
14061 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14062 msgid "Fixing AVI Index..."
14065 #: modules/demux/caf.c:53
14066 msgid "CAF demuxer"
14069 #: modules/demux/cdg.c:43
14070 msgid "CDG demuxer"
14073 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14074 msgid "Dump module"
14077 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14078 msgid "Dump filename"
14081 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14082 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14085 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14086 msgid "Append to existing file"
14089 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14090 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14093 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14094 msgid "File dumper"
14097 #: modules/demux/dirac.c:41
14098 msgid "Value to adjust dts by"
14101 #: modules/demux/dirac.c:54
14102 msgid "Dirac video demuxer"
14105 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14107 msgid "Seek prevention demux filter"
14108 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
14110 #: modules/demux/flac.c:50
14111 msgid "FLAC demuxer"
14114 #: modules/demux/image.c:44
14118 #: modules/demux/image.c:52
14122 #: modules/demux/image.c:54
14123 msgid "Decode at the demuxer stage"
14126 #: modules/demux/image.c:56
14127 msgid "Forced chroma"
14130 #: modules/demux/image.c:58
14132 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14133 "specified chroma."
14136 #: modules/demux/image.c:61
14137 msgid "Duration in seconds"
14140 #: modules/demux/image.c:63
14142 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14143 "an unlimited play time."
14146 #: modules/demux/image.c:68
14147 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14150 #: modules/demux/image.c:70
14154 #: modules/demux/image.c:72
14156 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14160 #: modules/demux/image.c:76
14161 msgid "Image demuxer"
14164 #: modules/demux/image.c:77
14168 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14169 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14170 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14171 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14172 msgid "Frames per Second"
14173 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
14175 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14177 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14178 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14181 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14182 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14185 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14186 msgid "Matroska stream demuxer"
14189 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14190 msgid "Respect ordered chapters"
14193 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14194 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14197 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14198 msgid "Chapter codecs"
14199 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
14201 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14202 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14205 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14206 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14209 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14211 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14212 "good for broken files)."
14215 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14216 msgid "Seek based on percent not time"
14219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14220 msgid "Seek based on percent not time."
14223 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14224 msgid "Dummy Elements"
14227 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14228 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14231 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14232 msgid "Preload clusters"
14235 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14237 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14240 #: modules/demux/mod.c:55
14241 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14244 #: modules/demux/mod.c:56
14245 msgid "Enable reverberation"
14248 #: modules/demux/mod.c:57
14249 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14252 #: modules/demux/mod.c:59
14253 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14256 #: modules/demux/mod.c:61
14257 msgid "Enable megabass mode"
14260 #: modules/demux/mod.c:62
14261 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14264 #: modules/demux/mod.c:64
14266 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14267 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14270 #: modules/demux/mod.c:67
14271 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14274 #: modules/demux/mod.c:69
14275 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14278 #: modules/demux/mod.c:74
14279 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14282 #: modules/demux/mod.c:85
14283 msgid "Reverberation level"
14286 #: modules/demux/mod.c:87
14287 msgid "Reverberation delay"
14290 #: modules/demux/mod.c:89
14294 #: modules/demux/mod.c:92
14295 msgid "Mega bass level"
14298 #: modules/demux/mod.c:94
14299 msgid "Mega bass cutoff"
14302 #: modules/demux/mod.c:96
14306 #: modules/demux/mod.c:99
14307 msgid "Surround level"
14310 #: modules/demux/mod.c:101
14311 msgid "Surround delay (ms)"
14314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14315 msgid "MP4 stream demuxer"
14318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14323 msgid "Do not seek"
14326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14327 msgid "Build index"
14330 #: modules/demux/mpc.c:63
14331 msgid "MusePack demuxer"
14334 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14336 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14340 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14341 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14344 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14348 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14349 msgid "MPEG-4 video"
14352 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14353 msgid "Desired frame rate for the stream."
14356 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14357 msgid "H264 video demuxer"
14360 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14361 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14364 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14365 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14368 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14369 msgid "Trust MPEG timestamps"
14372 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14374 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14375 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14376 "calculate from the bitrate instead."
14379 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14380 msgid "MPEG-PS demuxer"
14383 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14387 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14391 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14392 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14395 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14396 msgid "Set id of ES to PID"
14399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14401 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14402 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14403 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14406 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14412 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14415 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14416 msgid "Second CSA Key"
14417 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
14419 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14421 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14425 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14426 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14431 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14432 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14435 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14436 msgid "Separate sub-streams"
14439 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14441 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14442 "off this option when using stream output."
14445 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14447 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14448 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14452 msgid "Trust in-stream PCR"
14455 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14456 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14459 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14460 msgid "Digital TV Standard"
14463 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14465 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14469 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14470 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14473 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14476 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
14478 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14479 msgid "Audio description for the visually impaired"
14482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14483 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14486 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14487 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14490 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14491 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14495 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14496 msgid "Teletext subtitles"
14497 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
14499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14500 msgid "Teletext: additional information"
14501 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
14503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14504 msgid "Teletext: program schedule"
14505 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
14507 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14508 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14511 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14512 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14515 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14516 msgid "clean effects"
14517 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
14519 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14520 msgid "hearing impaired"
14523 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14524 msgid "visual impaired commentary"
14527 #: modules/demux/nsc.c:47
14528 msgid "Windows Media NSC metademux"
14531 #: modules/demux/nsv.c:49
14532 msgid "NullSoft demuxer"
14535 #: modules/demux/nuv.c:50
14536 msgid "Nuv demuxer"
14539 #: modules/demux/ogg.c:57
14540 msgid "OGG demuxer"
14543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14544 msgid "Show shoutcast adult content"
14547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14548 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14553 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
14555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14557 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14558 "prevent adding them to the playlist."
14561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14562 msgid "M3U playlist import"
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14566 msgid "RAM playlist import"
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14570 msgid "PLS playlist import"
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14574 msgid "B4S playlist import"
14577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14578 msgid "DVB playlist import"
14581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14582 msgid "Podcast parser"
14585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14586 msgid "XSPF playlist import"
14589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14590 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14594 msgid "ASX playlist import"
14597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14598 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14602 msgid "QuickTime Media Link importer"
14605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14606 msgid "Dummy IFO demux"
14609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14610 msgid "iTunes Music Library importer"
14613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14614 msgid "WPL playlist import"
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14619 msgid "Podcast Info"
14622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14623 msgid "Podcast Link"
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14627 msgid "Podcast Copyright"
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14631 msgid "Podcast Category"
14634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14635 msgid "Podcast Keywords"
14638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14639 msgid "Podcast Subtitle"
14642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14643 msgid "Podcast Summary"
14646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14647 msgid "Podcast Publication Date"
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14651 msgid "Podcast Author"
14654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14655 msgid "Podcast Subcategory"
14658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14659 msgid "Podcast Duration"
14662 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14663 msgid "Podcast Type"
14666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14667 msgid "Podcast Size"
14670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14675 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14687 #: modules/demux/pva.c:43
14688 msgid "PVA demuxer"
14691 #: modules/demux/rawaud.c:44
14692 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14695 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14696 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14697 msgid "Audio channels"
14698 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
14700 #: modules/demux/rawaud.c:47
14701 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14704 #: modules/demux/rawaud.c:49
14705 msgid "FOURCC code of raw input format"
14708 #: modules/demux/rawaud.c:51
14709 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14712 #: modules/demux/rawaud.c:53
14713 msgid "Forces the audio language"
14716 #: modules/demux/rawaud.c:54
14718 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14719 "Default is 'eng'."
14722 #: modules/demux/rawaud.c:64
14723 msgid "Raw audio demuxer"
14726 #: modules/demux/rawdv.c:43
14728 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14731 #: modules/demux/rawdv.c:51
14732 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14735 #: modules/demux/rawvid.c:44
14737 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14738 "30000/1001 or 29.97"
14741 #: modules/demux/rawvid.c:48
14742 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14745 #: modules/demux/rawvid.c:52
14746 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14749 #: modules/demux/rawvid.c:55
14750 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14753 #: modules/demux/rawvid.c:56
14754 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14757 #: modules/demux/rawvid.c:64
14758 msgid "Raw video demuxer"
14761 #: modules/demux/real.c:71
14762 msgid "Real demuxer"
14765 #: modules/demux/sid.cpp:53
14766 msgid "C64 sid demuxer"
14769 #: modules/demux/smf.c:727
14770 msgid "SMF demuxer"
14773 #: modules/demux/stl.c:43
14774 msgid "EBU STL subtitles parser"
14777 #: modules/demux/subtitle.c:53
14778 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14781 #: modules/demux/subtitle.c:55
14783 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14784 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14787 #: modules/demux/subtitle.c:58
14789 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14793 #: modules/demux/subtitle.c:60
14794 msgid "Override the default track description."
14797 #: modules/demux/subtitle.c:72
14798 msgid "Text subtitle parser"
14801 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14802 msgid "Subtitle delay"
14805 #: modules/demux/subtitle.c:82
14806 msgid "Subtitle format"
14809 #: modules/demux/subtitle.c:85
14810 msgid "Subtitle description"
14813 #: modules/demux/tta.c:46
14814 msgid "TTA demuxer"
14817 #: modules/demux/ty.c:59
14821 #: modules/demux/ty.c:60
14822 msgid "TY Stream audio/video demux"
14825 #: modules/demux/ty.c:770
14826 msgid "Closed captions 2"
14829 #: modules/demux/ty.c:771
14830 msgid "Closed captions 3"
14833 #: modules/demux/ty.c:772
14834 msgid "Closed captions 4"
14837 #: modules/demux/vc1.c:44
14838 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14841 #: modules/demux/vc1.c:50
14842 msgid "VC1 video demuxer"
14845 #: modules/demux/vobsub.c:51
14846 msgid "Vobsub subtitles parser"
14849 #: modules/demux/voc.c:43
14850 msgid "VOC demuxer"
14853 #: modules/demux/wav.c:52
14854 msgid "WAV demuxer"
14857 #: modules/demux/xa.c:44
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14862 msgid "Closed captions"
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14866 msgid "Textual audio descriptions"
14867 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14870 msgid "Ticker text"
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14874 msgid "Active regions"
14875 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14878 msgid "Semantic annotations"
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14887 msgstr "هۆنراوەکان"
14889 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14890 msgid "Linguistic markup"
14893 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14898 msgid "Subtitles (images)"
14899 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14902 msgid "Slides (text)"
14903 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
14905 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14906 msgid "Slides (images)"
14907 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
14909 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14910 msgid "Unknown category"
14911 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
14913 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14915 msgid "About VLC media player"
14916 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
14918 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14919 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14923 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14928 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14929 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14933 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14935 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14938 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14939 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14941 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14942 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14943 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14944 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14945 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14946 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14947 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14948 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14951 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14952 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14953 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14954 msgid "Playlist parsers"
14957 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14958 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14959 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14960 msgid "Service Discovery"
14963 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14964 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14969 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14970 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14971 msgid "Art and meta fetchers"
14974 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14975 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14976 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14977 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14981 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14982 msgid "Show Installed Only"
14985 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14986 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14987 msgid "Find more addons online"
14990 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14992 msgid "Addons Manager"
14995 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14996 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14997 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15001 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15002 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15003 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15007 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15008 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15009 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15013 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15017 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15018 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15023 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15024 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15028 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15029 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15030 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15034 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15035 msgid "Enable dynamic range compressor"
15038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15039 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15040 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15041 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15042 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15046 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15047 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15051 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15052 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15056 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15062 msgid "Enable Spatializer"
15065 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15066 msgid "Headphone virtualization"
15069 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15070 msgid "Volume normalization"
15073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15074 msgid "Maximum level"
15075 msgstr "زۆرترین ئاست"
15077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15082 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15083 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15084 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15085 msgid "Audio Effects"
15086 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15089 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15090 msgid "Duplicate current profile..."
15093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15094 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15095 msgid "Organize Profiles..."
15098 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15099 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15100 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15103 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15104 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15106 msgid "Enter a name for the new profile:"
15109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15110 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15111 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15112 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15115 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15116 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15117 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15118 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15119 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15121 msgstr "پاشەکەوتکردن"
15123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15124 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15125 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15130 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15134 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15136 msgid "Remove a preset"
15139 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15140 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15141 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15142 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15145 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15146 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15147 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15149 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15150 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15154 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15155 msgid "Add new Preset..."
15158 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15159 msgid "Organize Presets..."
15162 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15163 msgid "Save current selection as new preset"
15166 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15167 msgid "Enter a name for the new preset:"
15170 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15172 msgstr "دڵخوازەکان"
15174 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15175 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15176 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15180 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15181 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15182 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15184 msgstr "پاککردنەوە"
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15187 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15191 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15192 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15193 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15194 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15198 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15199 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15200 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15201 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15202 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15203 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15204 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15205 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15206 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15207 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15208 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15209 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15210 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15211 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15215 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15218 msgstr "بێ ناونیشان"
15220 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15224 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15226 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15229 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15230 msgid "Input has changed"
15233 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15235 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15236 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15239 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15240 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15241 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15245 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15246 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15247 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15249 msgid "Seek backward"
15250 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
15252 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15253 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15254 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15258 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15259 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15260 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15262 msgid "Seek forward"
15263 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
15265 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15267 msgid "Playback position"
15268 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
15270 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15272 msgid "Playback time"
15275 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15277 msgid "Go to previous item"
15278 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
15280 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15281 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15283 msgid "Go to next item"
15284 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
15286 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15287 msgid "Convert & Stream"
15290 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15295 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15296 msgid "Drop media here"
15299 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15300 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15301 msgid "Open media..."
15304 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15305 msgid "Choose Profile"
15308 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15309 msgid "Customize..."
15312 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15313 msgid "Choose Destination"
15316 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15317 msgid "Choose an output location"
15320 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15321 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15322 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15323 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15324 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15325 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15327 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15328 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15329 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15330 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15331 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15332 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15336 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15337 msgid "Setup Streaming..."
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15341 msgid "Select Streaming Method"
15344 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15345 msgid "Save as File"
15348 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15349 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15350 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15351 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15355 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15358 msgstr "جێبەجێکردن"
15360 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15361 msgid "Save as new Profile..."
15364 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15365 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15366 msgid "Encapsulation"
15369 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15371 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15372 msgid "Video codec"
15375 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15377 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15378 msgid "Audio codec"
15379 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15381 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15382 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15383 msgid "Keep original video track"
15386 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15387 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15391 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15392 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15394 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15395 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15398 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15399 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15403 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15404 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15405 msgid "Keep original audio track"
15408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15409 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15410 msgid "Overlay subtitles on the video"
15413 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15414 msgid "Stream Destination"
15417 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15418 msgid "Stream Announcement"
15421 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15423 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15424 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15425 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15426 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15427 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15431 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15435 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15437 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15438 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15439 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15440 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15441 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15442 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15443 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15445 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15446 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15451 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15452 msgid "SAP Announcement"
15455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15456 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15457 msgid "HTTP Announcement"
15460 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15461 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15462 msgid "RTSP Announcement"
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15466 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15467 msgid "Export SDP as file"
15468 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15470 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15471 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15472 msgid "Channel Name"
15473 msgstr "ناوی کەناڵ"
15475 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15476 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15480 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15481 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15484 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15486 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15487 "technical reasons."
15490 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15491 msgid "Remove a profile"
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15495 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15498 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15499 msgid "Save as new profile"
15502 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15503 msgid "%@ stream to %@:%@"
15506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15507 msgid "No Address given"
15510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15511 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15515 msgid "No Channel Name given"
15518 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15520 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15523 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15524 msgid "No SDP URL given"
15527 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15528 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15532 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15533 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15534 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15535 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15539 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15543 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15545 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
15547 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15549 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
15551 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15552 msgid "Errors and Warnings"
15553 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
15555 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15557 msgstr "پاککردنەوە"
15559 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15560 msgid "Play/Pause the current media"
15563 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15564 msgid "Go to the previous item"
15567 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15568 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15571 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15573 msgid "Leave fullscreen mode"
15574 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
15576 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15578 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15580 msgstr "ئاستی دەنگ"
15582 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15583 msgid "Adjust the volume"
15586 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15587 msgid "Adjust the current playback position"
15590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15591 msgid "Video device"
15592 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
15594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15596 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15597 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15607 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15608 "is fully transparent."
15611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15612 msgid "Black screens in fullscreen"
15615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15616 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15620 msgid "Show Fullscreen controller"
15621 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
15623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15624 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15628 msgid "Auto-playback of new items"
15629 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15632 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15636 msgid "Keep Recent Items"
15637 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15641 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15646 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15647 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15651 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15655 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15656 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15661 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15662 "you can choose to control the global system volume instead."
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15666 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15667 msgid "Display VLC status menu icon"
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15672 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15673 "to disable it (restart required)."
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15677 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15682 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15683 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15687 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15688 msgid "Control playback with media keys"
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15693 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15698 msgid "Run VLC with dark interface style"
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15703 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15704 "the grey interface style is used."
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15708 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15709 msgid "Use the native fullscreen mode"
15712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15714 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15715 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15720 msgid "Resize interface to the native video size"
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15725 "You have two choices:\n"
15726 " - The interface will resize to the native video size\n"
15727 " - The video will fit to the interface size\n"
15728 " By default, interface resize to the native video size."
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15732 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15733 msgid "Pause the video playback when minimized"
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15738 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15739 "minimizing the window."
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15743 msgid "Allow automatic icon changes"
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15748 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15752 msgid "Lock Aspect Ratio"
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15756 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15761 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15762 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15767 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15771 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15775 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15779 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15783 msgid "Show Audio Effects Button"
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15787 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15791 msgid "Show Sidebar"
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15795 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15799 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15800 msgid "Control external music players"
15803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15804 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15808 msgid "Use large text for list views"
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15816 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15820 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15824 msgid "Continue playback where you left off"
15827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15829 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15830 "open one of those, playback will continue."
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15838 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15843 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15848 msgid "Maximum Volume displayed"
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15852 msgid "Mac OS X interface"
15853 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15864 msgid "Apple Remote and media keys"
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15868 msgid "Video output"
15871 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15872 msgid "Remove old preferences?"
15873 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
15875 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15876 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15879 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15880 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15883 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15888 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15889 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15894 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15899 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15903 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15904 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15909 msgid "Check for Update..."
15910 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
15912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15913 msgid "Preferences..."
15914 msgstr "ویستراوەکان..."
15916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15918 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
15920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15922 msgstr "شاردنەوەی VLC"
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15925 msgid "Hide Others"
15926 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
15928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15931 msgstr "پیشاندانی هەموو"
15933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15935 msgstr "دەرچوون لە VLC"
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15942 msgid "Advanced Open File..."
15943 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
15945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15946 msgid "Open File..."
15947 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
15949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15950 msgid "Open Disc..."
15951 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
15953 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15954 msgid "Open Network..."
15955 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15958 msgid "Open Capture Device..."
15961 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15962 msgid "Open Recent"
15963 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
15965 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15966 msgid "Close Window"
15967 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
15969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15970 msgid "Convert / Stream..."
15973 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15974 msgid "Save Playlist..."
15975 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
15977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15978 msgid "Reveal in Finder"
15981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15987 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
15989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15995 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
15997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16000 msgstr "دۆزینەوە: %s"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16006 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16007 msgid "Playlist Table Columns"
16010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16015 msgid "Playback Speed"
16018 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16019 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16020 msgid "Track Synchronization"
16023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16024 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16028 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16029 msgid "Quit after Playback"
16030 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16032 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16033 msgid "Step Forward"
16034 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16036 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16037 msgid "Step Backward"
16038 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16040 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16041 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16042 msgid "Jump to Time"
16045 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16046 msgid "Increase Volume"
16047 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16050 msgid "Decrease Volume"
16051 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16053 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16054 msgid "Audio Device"
16057 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16059 msgstr "نیو قەبارە"
16061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16062 msgid "Normal Size"
16063 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16065 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16066 msgid "Double Size"
16067 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16070 msgid "Fit to Screen"
16073 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16075 msgid "Float on Top"
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16079 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16080 msgid "Fullscreen Video Device"
16081 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16084 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16085 msgid "Post processing"
16088 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16089 msgid "Add Subtitle File..."
16092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16093 msgid "Subtitles Track"
16094 msgstr "تراکی ژێرنووس"
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16104 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16105 msgid "Outline Thickness"
16108 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16109 msgid "Background Opacity"
16112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16113 msgid "Background Color"
16116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16117 msgid "Transparent"
16120 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16124 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16132 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16136 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16137 msgid "Main Window..."
16140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16141 msgid "Audio Effects..."
16144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16145 msgid "Video Effects..."
16148 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16149 msgid "Bookmarks..."
16150 msgstr "دڵخوازەکان"
16152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16153 msgid "Playlist..."
16154 msgstr "لیستی لێدان..."
16156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16157 msgid "Media Information..."
16158 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16161 msgid "Messages..."
16162 msgstr "پەیامەکان..."
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16165 msgid "Errors and Warnings..."
16166 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16169 msgid "Bring All to Front"
16170 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16173 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16177 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16178 msgid "VLC media player Help..."
16179 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16182 msgid "Online Documentation..."
16183 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16185 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16186 msgid "VideoLAN Website..."
16187 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16189 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16190 msgid "Make a donation..."
16191 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16194 msgid "Online Forum..."
16195 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16197 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16198 msgid "File Format:"
16199 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16202 msgid "Extended M3U"
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16206 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16209 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16210 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16211 msgid "HTML playlist"
16214 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16215 msgid "Save Playlist"
16216 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
16218 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16219 msgid "Search in Playlist"
16220 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16222 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16223 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16226 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16227 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16230 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16231 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16232 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16236 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16237 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16238 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16239 msgid "Unsubscribe"
16242 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16243 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16244 msgid "Subscribe to a podcast"
16247 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16248 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16249 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16252 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16253 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16256 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16257 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16260 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16261 msgid "Check for album art and metadata?"
16264 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16265 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16268 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16272 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16274 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16275 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16276 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16277 "trusted services in an anonymized form."
16280 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16285 msgid "MY COMPUTER"
16288 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16292 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16293 msgid "LOCAL NETWORK"
16296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16301 msgid "Show/Hide Playlist"
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16305 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16310 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16313 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16314 #: share/lua/http/index.html:239
16318 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16319 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16321 msgid "Volume: %i %%"
16322 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
16324 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16325 msgid "Full Volume"
16328 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16330 msgid "Open Audio Effects window"
16331 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16333 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16337 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16341 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16345 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16349 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16353 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16354 msgid "Open Source"
16355 msgstr "سەرچاوە کراوە"
16357 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16358 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16361 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16362 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16363 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16364 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16365 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16367 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16372 msgid "Stream output:"
16375 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16376 msgid "Settings..."
16377 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16381 msgid "Choose media input type"
16382 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
16384 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16389 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16390 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16394 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16398 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16400 msgid "Choose a file"
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16404 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16406 msgid "Select a file for playback"
16407 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16409 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16410 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16413 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16414 msgid "Play another media synchronously"
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16418 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16419 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16420 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16422 msgstr "هەڵبژێرە..."
16424 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16425 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16428 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16429 msgid "Custom playback"
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16433 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16437 msgid "Insert Disc"
16440 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16441 msgid "Disable DVD menus"
16444 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16445 msgid "Enable DVD menus"
16448 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16450 msgstr "ناونیشانی IP"
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16454 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16455 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16456 "press the button below."
16459 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16461 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16462 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16463 "IP automatically.\n"
16465 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16469 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16471 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16476 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16479 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16480 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16481 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16487 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16492 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16493 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16500 msgid "Input Devices"
16503 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16504 msgid "Subscreen left"
16507 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16508 msgid "Subscreen top"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16513 msgid "Subscreen Width"
16514 msgstr "پانی ژێرشاشە"
16516 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16518 msgid "Subscreen Height"
16519 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16522 msgid "Capture Audio"
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16526 msgid "Add Subtitle File:"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16530 msgid "Setup subtitle playback details"
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16535 msgid "Select a subtitle file"
16536 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
16538 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16539 msgid "Override parameters"
16542 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16547 msgid "Subtitle encoding"
16550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16551 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16552 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16554 msgstr "قەبارەی فۆنت"
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16557 msgid "Subtitle alignment"
16560 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16561 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16565 msgid "Font Properties"
16566 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16568 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16569 msgid "Subtitle File"
16570 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16573 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16575 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16577 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16579 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16584 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16585 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16589 msgid "Display the stream locally"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16593 msgid "Dump raw input"
16596 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16597 msgid "Encapsulation Method"
16600 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16601 msgid "Transcoding options"
16604 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16605 msgid "Bitrate (kb/s)"
16608 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16609 msgid "Stream Announcing"
16612 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16613 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16615 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16617 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16618 msgid "Track Number"
16621 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16622 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16626 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16627 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16631 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16635 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16638 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
16640 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16641 msgid "Collapse All"
16644 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16645 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16646 msgid "Media Information"
16647 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
16649 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16653 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16654 msgid "Save Metadata"
16657 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16658 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16662 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16663 msgid "Codec Details"
16664 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
16666 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16667 msgid "Read at media"
16668 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
16670 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16671 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16672 msgid "Input bitrate"
16673 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
16675 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16679 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16680 msgid "Stream bitrate"
16683 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16684 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16685 msgid "Decoded blocks"
16688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16689 msgid "Displayed frames"
16690 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
16692 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16693 msgid "Lost frames"
16694 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
16696 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16700 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16701 msgid "Sent packets"
16702 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
16704 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16706 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
16708 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16710 msgstr "تێکڕا بنێرە"
16712 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16713 msgid "Played buffers"
16716 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16717 msgid "Lost buffers"
16720 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16721 msgid "Error while saving meta"
16724 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16725 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16729 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16730 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16731 msgid "Preferences"
16732 msgstr "ویستراوەکان"
16734 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16735 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16737 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
16739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16744 msgid "Select a directory"
16745 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
16747 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16748 msgid "Select a file"
16749 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16751 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16755 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16756 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16757 msgid "Continue playback?"
16760 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16761 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16762 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16764 msgstr "بەردەوامبوون"
16766 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16767 msgid "Always continue media playback"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16771 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16772 msgid "Restart playback"
16775 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16776 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16779 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16780 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16782 msgid "Renderer discovery off"
16783 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
16785 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16786 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16788 msgid "Enable renderer discovery"
16789 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
16791 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16792 msgid "No renderer"
16795 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16797 msgid "Renderer discovery on"
16798 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
16800 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16801 msgid "Disable renderer discovery"
16804 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16805 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16806 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16807 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16808 msgid "Interface Settings"
16809 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
16811 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16812 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16813 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16814 msgid "Audio Settings"
16815 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
16817 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16818 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16819 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16820 msgid "Video Settings"
16821 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
16823 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16824 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16825 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16826 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16830 msgid "Input & Codec Settings"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16834 msgid "General Audio"
16835 msgstr "دەنگی گشتی"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16838 msgid "Preferred Audio language"
16839 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
16841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16842 msgid "Enable Last.fm submissions"
16843 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
16845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16846 msgid "Visualization"
16847 msgstr "هێنانە پێش چاو"
16849 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16850 msgid "Keep audio level between sessions"
16853 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16854 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16855 msgid "Always reset audio start level to:"
16858 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16859 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16864 msgid "Change Hotkey"
16865 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
16867 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16868 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16872 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16876 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16881 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16882 msgid "Record directory or filename"
16883 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
16885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16886 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16890 msgid "Repair AVI Files"
16891 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
16893 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16894 msgid "Default Caching Level"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16898 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16902 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16904 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16909 msgid "Codecs / Muxers"
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16913 msgid "Post-Processing Quality"
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16917 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16921 msgid "Open network streams using the following protocols"
16924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16925 msgid "Note that these are system-wide settings."
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16930 msgid "General settings"
16931 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16934 msgid "Interface style"
16937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16945 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16946 msgid "Continue playback"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16951 msgid "Playback behaviour"
16952 msgstr "شکستی لێدان"
16954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16955 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16958 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16959 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16960 msgid "Privacy / Network Interaction"
16963 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16964 msgid "Automatically check for updates"
16967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16969 msgid "HTTP web interface"
16970 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
16972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16974 msgid "Enable HTTP web interface"
16975 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
16977 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16978 msgid "Default Encoding"
16979 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16982 msgid "Display Settings"
16983 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16988 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16991 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16992 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16996 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16997 msgid "Subtitle languages"
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17002 msgid "Preferred subtitle language"
17005 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17007 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17010 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17015 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17016 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17017 msgid "Outline color"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17021 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17022 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17023 msgid "Outline thickness"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17027 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17031 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17032 msgid "Show video within the main window"
17035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17037 msgid "Fullscreen settings"
17040 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17042 msgid "Start in fullscreen"
17043 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
17045 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17046 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17049 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17050 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17051 msgid "Video snapshots"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17055 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17060 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17065 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17070 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17071 msgid "Sequential numbering"
17074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17076 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17079 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17080 msgid "Last check on: %@"
17083 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17084 msgid "No check was performed yet."
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17089 msgid "Lowest Latency"
17092 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17093 msgid "Low Latency"
17096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17097 msgid "Higher Latency"
17100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17102 msgid "Highest Latency"
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17106 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17107 msgid "Reset Preferences"
17108 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
17110 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17112 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17114 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17115 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17116 "stop immediately.\n"
17118 "The Media Library will not be affected.\n"
17120 "Are you sure you want to continue?"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17125 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17129 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17133 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17138 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17141 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17143 "Press new keys for\n"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17148 msgid "Invalid combination"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17152 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17157 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17160 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17162 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17166 msgid "Audio/Video"
17169 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17171 msgid "Audio track synchronization:"
17174 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17175 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17179 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17180 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17183 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17184 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17185 msgid "Subtitles/Video"
17186 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17189 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17190 msgid "Subtitle track synchronization:"
17193 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17194 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17197 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17198 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17199 msgid "Subtitle speed:"
17202 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17208 msgid "Subtitle duration factor:"
17211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17212 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17214 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17215 "Set 0 to disable."
17218 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17219 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17221 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17222 "Set 0 to disable."
17225 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17226 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17228 "Recalculate subtitle duration according\n"
17229 "to their content and this value.\n"
17230 "Set 0 to disable."
17233 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17234 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17235 msgid "Video Effects"
17236 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17238 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17242 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17243 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17247 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17248 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17249 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17250 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17251 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17252 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17253 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17254 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17258 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17259 msgid "Image Adjust"
17262 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17263 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17264 msgid "Brightness Threshold"
17267 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17268 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17270 msgstr "تیژکردنەوە"
17272 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17273 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17274 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17278 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17279 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17280 msgid "Banding removal"
17283 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17284 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17288 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17289 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17294 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17298 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17299 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17300 msgid "Synchronize top and bottom"
17303 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17304 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17305 msgid "Synchronize left and right"
17308 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17309 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17313 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17314 #: modules/video_filter/transform.c:52
17315 msgid "Rotate by 90 degrees"
17316 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17318 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17319 #: modules/video_filter/transform.c:53
17320 msgid "Rotate by 180 degrees"
17321 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17324 #: modules/video_filter/transform.c:53
17325 msgid "Rotate by 270 degrees"
17326 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17328 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17329 #: modules/video_filter/transform.c:54
17330 msgid "Flip horizontally"
17331 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17333 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17334 #: modules/video_filter/transform.c:54
17335 msgid "Flip vertically"
17336 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17338 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17339 msgid "Magnification/Zoom"
17340 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17342 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17343 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17344 msgid "Puzzle game"
17345 msgstr "یاری مەتەڵ"
17347 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17348 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17349 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17350 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17351 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17358 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17359 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17363 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17364 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17368 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17369 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17370 msgid "Number of clones"
17373 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17378 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17379 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17380 msgid "Color threshold"
17383 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17384 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17388 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17393 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17394 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17395 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17396 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17400 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17401 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17406 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17411 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17416 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17417 msgid "Color extraction"
17418 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17421 msgid "Invert colors"
17422 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17424 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17425 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17429 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17430 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17431 msgid "Posterize level"
17434 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17435 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17436 msgid "Motion blur"
17439 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17440 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17444 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17445 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17446 msgid "Motion Detect"
17449 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17450 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17451 msgid "Water effect"
17452 msgstr "کاریگەری ئاو"
17454 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17455 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17456 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17457 msgid "Psychedelic"
17460 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17461 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17465 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17466 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17468 msgstr "دەق زیاد بکە"
17470 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17471 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17475 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17476 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17478 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17480 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17481 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17485 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17486 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17487 msgid "Transparency"
17490 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17491 msgid "Organize profiles..."
17494 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17498 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17499 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17502 #: modules/gui/ncurses.c:71
17503 msgid "Filebrowser starting point"
17506 #: modules/gui/ncurses.c:73
17508 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17509 "show you initially."
17512 #: modules/gui/ncurses.c:78
17513 msgid "Ncurses interface"
17516 #: modules/gui/ncurses.c:771
17521 #: modules/gui/ncurses.c:775
17526 #: modules/gui/ncurses.c:868
17528 msgstr "[پیشاندان]"
17530 #: modules/gui/ncurses.c:870
17531 msgid " h,H Show/Hide help box"
17534 #: modules/gui/ncurses.c:871
17535 msgid " i Show/Hide info box"
17538 #: modules/gui/ncurses.c:872
17539 msgid " M Show/Hide metadata box"
17542 #: modules/gui/ncurses.c:873
17543 msgid " L Show/Hide messages box"
17546 #: modules/gui/ncurses.c:874
17547 msgid " P Show/Hide playlist box"
17550 #: modules/gui/ncurses.c:875
17551 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17554 #: modules/gui/ncurses.c:876
17555 msgid " x Show/Hide objects box"
17558 #: modules/gui/ncurses.c:877
17559 msgid " S Show/Hide statistics box"
17562 #: modules/gui/ncurses.c:878
17563 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17566 #: modules/gui/ncurses.c:879
17567 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17570 #: modules/gui/ncurses.c:883
17574 #: modules/gui/ncurses.c:885
17575 msgid " q, Q, Esc Quit"
17578 #: modules/gui/ncurses.c:886
17582 #: modules/gui/ncurses.c:887
17583 msgid " <space> Pause/Play"
17586 #: modules/gui/ncurses.c:888
17587 msgid " f Toggle Fullscreen"
17590 #: modules/gui/ncurses.c:889
17591 msgid " c Cycle through audio tracks"
17594 #: modules/gui/ncurses.c:890
17595 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17598 #: modules/gui/ncurses.c:891
17599 msgid " b Cycle through video tracks"
17602 #: modules/gui/ncurses.c:892
17603 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17606 #: modules/gui/ncurses.c:893
17607 msgid " [, ] Next/Previous title"
17610 #: modules/gui/ncurses.c:894
17611 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17614 #. xgettext: You can use ← and → characters
17615 #: modules/gui/ncurses.c:896
17617 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17620 #: modules/gui/ncurses.c:897
17621 msgid " a, z Volume Up/Down"
17624 #: modules/gui/ncurses.c:898
17628 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17629 #: modules/gui/ncurses.c:900
17630 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17633 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17634 #: modules/gui/ncurses.c:902
17635 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17638 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17639 #: modules/gui/ncurses.c:904
17640 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17643 #: modules/gui/ncurses.c:908
17645 msgstr "[لیستی لێدان]"
17647 #: modules/gui/ncurses.c:910
17648 msgid " r Toggle Random playing"
17651 #: modules/gui/ncurses.c:911
17652 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17655 #: modules/gui/ncurses.c:912
17656 msgid " R Toggle Repeat item"
17659 #: modules/gui/ncurses.c:913
17660 msgid " o Order Playlist by title"
17663 #: modules/gui/ncurses.c:914
17664 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17667 #: modules/gui/ncurses.c:915
17668 msgid " g Go to the current playing item"
17671 #: modules/gui/ncurses.c:916
17672 msgid " / Look for an item"
17675 #: modules/gui/ncurses.c:917
17676 msgid " ; Look for the next item"
17679 #: modules/gui/ncurses.c:918
17680 msgid " A Add an entry"
17683 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17684 #: modules/gui/ncurses.c:920
17685 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17688 #: modules/gui/ncurses.c:921
17689 msgid " e Eject (if stopped)"
17692 #: modules/gui/ncurses.c:925
17693 msgid "[Filebrowser]"
17696 #: modules/gui/ncurses.c:927
17697 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17700 #: modules/gui/ncurses.c:928
17701 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17704 #: modules/gui/ncurses.c:929
17705 msgid " . Show/Hide hidden files"
17708 #: modules/gui/ncurses.c:933
17712 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17713 #: modules/gui/ncurses.c:936
17715 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17718 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17721 msgstr "[دووبارە] "
17723 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17726 msgstr "[هەڕەمەکی] "
17728 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17732 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17734 msgid " Source : %s"
17735 msgstr "سەرچاوە : %s"
17737 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17739 msgid " Position : %s/%s"
17742 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17743 msgid " Volume : Mute"
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17748 msgid " Volume : %3ld%%"
17751 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17752 msgid " Volume : ----"
17755 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17757 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17760 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17762 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17765 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17767 msgid " Source: <no current item>"
17768 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
17770 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17771 msgid " [ h for help ]"
17772 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
17774 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17777 msgstr "کردنەوە: %s"
17779 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17782 msgstr "دۆزینەوە: %s"
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17788 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17789 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17792 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17793 msgid "Previous Chapter/Title"
17794 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
17796 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17797 msgid "Next Chapter/Title"
17798 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
17800 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17801 msgid "Teletext Activation"
17802 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
17804 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17806 msgid "Toggle Transparency"
17809 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17812 "If the playlist is empty, open a medium"
17815 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17816 msgid "Previous / Backward"
17819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17820 msgid "Next / Forward"
17823 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17824 msgid "De-Fullscreen"
17827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17828 msgid "Extended panel"
17829 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
17831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17832 msgid "Frame By Frame"
17833 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
17835 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17836 msgid "Trickplay Reverse"
17839 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17840 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17841 msgid "Step backward"
17842 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
17844 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17845 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17846 msgid "Step forward"
17847 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
17849 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17850 msgid "Loop / Repeat"
17853 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17855 msgid "Information"
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17859 msgid "Open subtitles"
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17863 msgid "Dock fullscreen controller"
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17867 msgid "Stop playback"
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17871 msgid "Open a medium"
17872 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17875 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17879 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17883 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17887 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17891 msgid "Show extended settings"
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17895 msgid "Toggle playlist"
17898 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17899 msgid "Take a snapshot"
17902 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17903 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17906 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17907 msgid "Frame by frame"
17908 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
17910 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17914 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17915 msgid "Change the loop and repeat modes"
17918 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17919 msgid "Previous media in the playlist"
17922 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17923 msgid "Next media in the playlist"
17926 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17927 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17928 msgid "Open subtitle file"
17931 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17932 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17935 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17936 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17940 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17941 msgctxt "Tooltip|Mute"
17945 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17946 msgid "Pause the playback"
17949 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17951 "Loop from point A to point B continuously\n"
17952 "Click to set point A"
17955 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17956 msgid "Click to set point B"
17959 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17960 msgid "Stop the A to B loop"
17963 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17964 msgid "Aspect Ratio"
17967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17968 msgid "Logo filenames"
17969 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17972 #: modules/video_filter/erase.c:55
17974 msgstr "دەمامکی وێنە"
17976 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17978 "No v4l2 instance found.\n"
17979 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17981 "Controls will automatically appear here."
17984 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17988 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17989 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17993 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17994 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17996 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17997 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17998 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18001 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18005 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18081 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18082 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18086 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18092 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18099 msgid "Adjust pitch"
18102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18106 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18110 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18111 msgid "Force update of this dialog's values"
18114 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18115 msgid "No EPG Data Available"
18118 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18119 msgid "&Fingerprint"
18122 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18123 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18126 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18128 msgstr "لێدوانەکان"
18130 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18131 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18134 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18136 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18137 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18140 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18141 msgid "Current media / stream statistics"
18144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18148 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18149 msgid "Output/Written/Sent"
18152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18153 msgid "Media data size"
18156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18157 msgid "Demuxed data size"
18160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18161 msgid "Content bitrate"
18164 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18165 msgid "Discarded (corrupted)"
18168 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18169 msgid "Dropped (discontinued)"
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18173 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18178 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18186 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18191 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18192 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18196 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18197 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18201 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18205 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18206 msgid "Upstream rate"
18209 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18213 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18214 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18218 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18219 msgid "Last 60 seconds"
18222 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18226 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18228 "Current playback speed: %1\n"
18232 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18233 msgid "Revert to normal play speed"
18236 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18237 msgid "Download cover art"
18240 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18241 msgid "Add cover art from file"
18244 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18245 msgid "Choose Cover Art"
18248 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18249 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18252 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18253 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18254 msgid "Elapsed time"
18257 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18258 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18259 msgid "Total/Remaining time"
18262 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18263 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18266 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18267 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18270 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18271 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18274 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18275 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18278 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18279 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18282 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18283 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18284 msgid "Select one or multiple files"
18285 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
18287 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18288 msgid "File names:"
18289 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
18291 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18292 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18296 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18297 msgid "Eject the disc"
18298 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
18300 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18304 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18306 msgstr "کەناڵەکان:"
18308 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18309 msgid "Selected ports:"
18310 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
18312 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18316 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18317 msgid "Use VLC pace"
18320 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18321 msgid "TV - digital"
18324 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18328 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18329 msgid "Delivery system"
18332 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18333 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18337 msgid "Transponder symbol rate"
18340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18344 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18345 msgid "TV - analog"
18348 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18349 msgid "Device name"
18350 msgstr "ناوی ئامێر"
18352 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18353 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18356 #. xgettext: frames per second
18357 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18361 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18362 msgid "Advanced Options"
18363 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
18365 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18366 msgid "Double click to get media information"
18367 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
18369 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18370 msgid "Change playlistview"
18373 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18374 msgid "Search the playlist"
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18378 msgid "My Computer"
18381 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18385 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18386 msgid "Local Network"
18389 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18393 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18394 msgid "Remove this podcast subscription"
18397 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18398 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18401 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18405 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18406 msgid "Create Directory"
18409 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18410 msgid "Create Folder"
18413 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18414 msgid "Enter name for new directory:"
18417 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18418 msgid "Enter name for new folder:"
18421 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18422 msgid "Rename Directory"
18425 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18426 msgid "Rename Folder"
18429 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18430 msgid "Enter a new name for the directory:"
18433 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18434 msgid "Enter a new name for the folder:"
18437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18441 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18445 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18449 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18450 msgid "Display size"
18453 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18461 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18462 msgid "Playlist View Mode"
18465 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18467 "Playlist is currently empty.\n"
18468 "Drop a file here or select a media source from the left."
18471 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18475 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18476 msgid "Detailed List"
18479 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18483 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18484 msgid "PictureFlow"
18487 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18488 msgid "Select File"
18489 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
18491 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18493 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18494 "key to remove hotkeys"
18497 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18505 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18509 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18511 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
18513 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18514 msgid "Application level hotkey"
18517 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18518 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18522 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18523 msgid "Desktop level hotkey"
18526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18529 "Double click to change.\n"
18530 "Delete key to remove."
18533 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18534 msgid "Hotkey change"
18537 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18538 msgid "Press the new key or combination for "
18541 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18545 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18546 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18549 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18550 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18553 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18554 msgid "Key or combination: "
18557 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18561 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18562 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18563 msgid "Input & Codecs Settings"
18566 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18567 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18568 msgid "Configure Hotkeys"
18571 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18575 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18577 "If this property is blank, different values\n"
18578 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18579 "You can define a unique one or configure them \n"
18580 "individually in the advanced preferences."
18583 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18584 msgid "Lowest latency"
18587 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18588 msgid "Low latency"
18591 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18592 msgid "High latency"
18595 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18596 msgid "Higher latency"
18599 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18600 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18603 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18604 msgid "VLC skins website"
18607 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18608 msgid "System's default"
18611 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18612 msgid "File associations"
18615 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18616 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18617 msgid "Audio Files"
18618 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
18620 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18621 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18622 msgid "Video Files"
18623 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
18625 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18626 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18627 msgid "Playlist Files"
18628 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
18630 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18632 msgstr "&جێبەجێکردن"
18634 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18635 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18636 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18637 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18638 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18639 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18640 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18642 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
18644 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18648 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18649 msgid "Edit selected profile"
18652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18653 msgid "Delete selected profile"
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18657 msgid "Create a new profile"
18660 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18661 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18665 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18666 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18669 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18670 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18674 msgid " Profile Name Missing"
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18678 msgid "You must set a name for the profile."
18681 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18682 msgid "File/Directory"
18685 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18686 msgid "File/Folder"
18689 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18690 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18694 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18698 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18702 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18703 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18706 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18708 msgstr "ناوی پەڕگە"
18710 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18711 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18712 msgid "Save file..."
18715 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18717 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18720 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18721 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18724 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18725 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18729 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18731 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18734 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18735 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18738 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18739 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18742 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18743 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18746 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18750 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18751 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18754 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18755 msgid "Mount Point"
18758 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18762 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18763 msgid "Edit Bookmarks"
18764 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
18766 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18767 msgid "Create a new bookmark"
18768 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
18770 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18771 msgid "Delete the selected item"
18772 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
18774 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18775 msgid "Delete all the bookmarks"
18776 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
18778 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18782 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18783 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18785 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18786 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18787 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18789 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18793 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18797 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18801 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18802 msgid "Destination"
18805 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18806 msgid "Destination file:"
18809 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18813 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18814 msgid "Append '-converted' to filename"
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18822 msgid "Display the output"
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18826 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18845 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18846 msgid "Hide future errors"
18847 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
18849 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18850 msgid "Adjustments and Effects"
18853 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18855 msgid "Stereo Widener"
18856 msgstr "جۆری ستریۆ"
18858 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18859 msgid "Synchronization"
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18863 msgid "v4l2 controls"
18866 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18867 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18869 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
18871 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18873 msgid "Store the Password"
18876 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18877 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18878 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18881 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18883 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18884 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18886 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18887 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18888 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18889 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18890 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18891 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18895 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18896 msgid "Network Access Policy"
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18900 msgid "Regularly check for VLC updates"
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18905 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18913 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18916 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18920 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18921 msgid "&Recheck version"
18922 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
18924 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18928 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18932 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18933 msgid "VLC media player updates"
18934 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
18936 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18937 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18940 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18941 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18942 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
18944 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18945 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18946 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
18948 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18949 msgid "Current Media Information"
18952 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18956 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18964 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18965 msgid "S&tatistics"
18968 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18969 msgid "&Save Metadata"
18972 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18976 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18977 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18978 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18982 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18983 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18984 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
18986 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18987 msgid "Save log file as..."
18988 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
18990 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18991 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18994 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18995 msgid "Application"
18998 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19000 "Cannot write to file %1:\n"
19003 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19006 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19007 msgid "Update the tree"
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19011 msgid "Clear the messages"
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19015 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19017 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19019 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19023 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19027 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19031 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19032 msgid "Capture &Device"
19035 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19037 msgstr "&دیاری بکە"
19039 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19040 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19044 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19045 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19049 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19053 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19057 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19058 msgid "C&onvert / Save"
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19066 msgid "Enter URL here..."
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19070 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19075 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19076 "or the path to a file on your computer,\n"
19077 "it will be automatically selected."
19080 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19081 msgid "Plugins and extensions"
19082 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19085 msgid "Active Extensions"
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19100 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19101 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19102 msgid "More information..."
19105 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19106 msgid "Reload extensions"
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19111 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19115 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19117 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19121 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19123 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19124 "video websites, ..."
19127 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19128 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19131 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19133 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19136 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19137 msgid "Only installed"
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19141 msgid "Retrieving addons..."
19144 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19145 msgid "No addons found"
19148 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19149 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19157 msgid "%1 downloads"
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19169 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19174 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19182 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19183 msgid "Deletes the selected item"
19184 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19186 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19187 msgid "Show settings"
19188 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19190 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19195 msgid "Switch to simple preferences view"
19196 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19198 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19199 msgid "Switch to full preferences view"
19200 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19202 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19203 msgid "Save and close the dialog"
19204 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19207 msgid "&Reset Preferences"
19208 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19211 msgid "Only show current"
19214 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19215 msgid "Only show modules related to current playback"
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19219 msgid "Advanced Preferences"
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19223 msgid "Simple Preferences"
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19227 msgid "Cannot save Configuration"
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19231 msgid "Preferences file could not be saved"
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19235 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19236 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19238 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19239 msgid "Open Directory"
19240 msgstr "بوخچە بکەوە"
19242 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19243 msgid "Open Folder"
19246 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19247 msgid "Open playlist..."
19248 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
19250 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19251 msgid "XSPF playlist"
19254 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19255 msgid "M3U playlist"
19258 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19259 msgid "M3U8 playlist"
19262 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19263 msgid "Save playlist as..."
19264 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
19266 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19267 msgid "Open subtitles..."
19268 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
19270 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19271 msgid "Media Files"
19272 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
19274 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19275 msgid "Subtitle Files"
19278 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19280 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
19282 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19283 msgid "Stream Output"
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19288 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19289 "on your private network, or on the Internet.\n"
19290 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19291 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19294 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19296 "Stream output string.\n"
19297 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19298 "but you can change it manually."
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19306 msgid "Toolbars Editor"
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19310 msgid "Toolbar Elements"
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19314 msgid "Flat Button"
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19318 msgid "Next widget style"
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19325 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19326 msgid "Native Slider"
19329 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19330 msgid "Main Toolbar"
19333 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19334 msgid "Above the Video"
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19338 msgid "Toolbar position:"
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19350 msgid "Time Toolbar"
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19354 msgid "Advanced Widget"
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19358 msgid "Fullscreen Controller"
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19362 msgid "New profile"
19365 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19366 msgid "Delete the current profile"
19369 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19370 msgid "Select profile:"
19373 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19382 msgid "Profile Name"
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19386 msgid "Please enter the new profile name."
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19394 msgid "Expanding Spacer"
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19402 msgid "Time Slider"
19405 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19406 msgid "Small Volume"
19409 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19414 msgid "Teletext transparency"
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19418 msgid "Advanced Buttons"
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19422 msgid "Playback Buttons"
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19426 msgid "Aspect ratio selector"
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19430 msgid "Speed selector"
19433 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19435 msgstr "بڵاوکردنەوە"
19437 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19441 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19442 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19445 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19446 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19447 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
19449 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19450 msgid "Day / Month / Year:"
19451 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
19453 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19457 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19458 msgid "Repeat delay:"
19461 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19465 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19469 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19473 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19474 msgid "Save VLM configuration as..."
19475 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
19477 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19478 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19481 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19482 msgid "Open VLM configuration..."
19483 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
19485 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19486 msgid "Broadcast: "
19487 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
19489 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19493 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19497 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19498 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19501 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19504 msgstr "بەردەوامبوون"
19506 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19507 msgid "Control menu for the player"
19510 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19514 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19518 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19522 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19526 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19530 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19534 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19539 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19543 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19547 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19548 msgid "Open &File..."
19551 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19552 msgid "&Open Multiple Files..."
19555 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19556 msgid "Open &Disc..."
19557 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
19559 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19560 msgid "Open &Network Stream..."
19563 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19564 msgid "Open &Capture Device..."
19567 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19568 msgid "Open &Location from clipboard"
19571 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19572 msgid "Open &Recent Media"
19575 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19576 msgid "Conve&rt / Save..."
19577 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
19579 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19583 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19584 msgid "Quit at the end of playlist"
19587 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19588 msgid "Close to systray"
19591 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19595 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19596 msgid "&Effects and Filters"
19597 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
19599 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19600 msgid "&Track Synchronization"
19603 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19604 msgid "Program Guide"
19607 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19608 msgid "Plu&gins and extensions"
19609 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19611 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19612 msgid "Customi&ze Interface..."
19615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19616 msgid "&Preferences"
19617 msgstr "&ویستراوەکان"
19619 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19623 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19625 msgstr "لیستی &لێدان"
19627 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19631 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19632 msgid "Docked Playlist"
19635 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19636 msgid "Mi&nimal Interface"
19639 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19643 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19644 msgid "&Fullscreen Interface"
19647 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19648 msgid "&Advanced Controls"
19649 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
19651 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19655 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19656 msgid "Visualizations selector"
19659 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19660 msgid "&Increase Volume"
19663 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19665 msgid "D&ecrease Volume"
19666 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
19668 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19672 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19673 msgid "Audio &Device"
19674 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
19676 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19677 msgid "Audio &Track"
19678 msgstr "&تراکی دەنگ"
19680 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19681 msgid "&Stereo Mode"
19684 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19685 msgid "&Visualizations"
19688 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19689 msgid "Add &Subtitle File..."
19692 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19696 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19697 msgid "Video &Track"
19698 msgstr "&تراکی دەنگ"
19700 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19701 msgid "&Fullscreen"
19704 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19705 msgid "Always Fit &Window"
19708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19709 msgid "Always &on Top"
19712 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19713 msgid "Set as Wall&paper"
19716 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19721 msgid "&Aspect Ratio"
19722 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19729 msgid "&Deinterlace"
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19733 msgid "&Deinterlace mode"
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19737 msgid "Take &Snapshot"
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19757 msgid "Check for &Updates..."
19758 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19781 msgid "N&ormal Speed"
19782 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19789 msgid "&Jump Forward"
19790 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19793 msgid "Jump Bac&kward"
19794 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19801 msgid "Open &Network..."
19802 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19805 msgid "Leave Fullscreen"
19806 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19813 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19817 msgid "Sho&w VLC media player"
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19821 msgid "&Open Media"
19824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19826 msgstr "&پاککردنەوە"
19828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19837 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19841 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19842 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19845 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19847 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19848 "preferences dialog."
19851 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19852 msgid "Systray icon"
19855 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19857 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19861 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19862 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19865 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19866 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19869 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19870 msgid "Show playing item name in window title"
19873 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19874 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19877 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19878 msgid "Show notification popup on track change"
19881 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19883 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19884 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19887 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19888 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19891 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19893 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19894 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19898 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19899 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19902 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19904 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19905 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19906 "with composite extensions."
19909 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19910 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19913 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19914 msgid "Activate the updates availability notification"
19917 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19919 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19920 "once every two weeks."
19923 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19924 msgid "Number of days between two update checks"
19927 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19928 msgid "Ask for network policy at start"
19931 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19932 msgid "Save the recently played items in the menu"
19935 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19936 msgid "List of words separated by | to filter"
19939 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19940 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19943 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19944 msgid "Define the colors of the volume slider"
19947 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19949 "Define the colors of the volume slider\n"
19950 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19951 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19952 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19955 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19956 msgid "Selection of the starting mode and look"
19959 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19961 "Start VLC with:\n"
19963 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19964 " - minimal mode with limited controls"
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19968 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19972 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19976 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19980 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19984 msgid "Load extensions on startup"
19987 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19988 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19991 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19992 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19995 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19996 msgid "Display background cone or art"
19999 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20001 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20002 "disabled to prevent burning screen."
20005 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20006 msgid "Expanding background cone or art."
20009 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20010 msgid "Background art fits window's size"
20013 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20014 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20017 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20019 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20020 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20021 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20022 "and change the system volume when VLC is not selected."
20025 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20027 msgid "When to raise the interface"
20028 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
20030 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20032 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20033 "audio playback starts, or never"
20036 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20037 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20040 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20041 msgid "When minimized"
20044 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20048 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20049 msgid "Qt interface"
20052 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20056 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20060 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20064 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20065 msgid "Open a skin file"
20066 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20068 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20069 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20073 msgid "Playlist Files|"
20074 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
20076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20078 msgid "|All Files|*"
20079 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
20081 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20082 msgid "Open playlist"
20083 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20085 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20086 msgid "Save playlist"
20087 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20089 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20090 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20093 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20094 msgid "Skin to use"
20095 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20097 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20098 msgid "Path to the skin to use."
20099 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20102 msgid "Config of last used skin"
20105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20107 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20108 "automatically, do not touch it."
20111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20112 msgid "Show a systray icon for VLC"
20115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20117 msgid "Show VLC on the taskbar"
20120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20121 msgid "Enable transparency effects"
20122 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20126 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20127 "when moving windows does not behave correctly."
20129 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20130 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20134 msgid "Use a skinned playlist"
20137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20138 msgid "Display video in a skinned window if any"
20141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20143 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20144 "play back video even though no video tag is implemented"
20147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20148 msgid "Skinnable Interface"
20151 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20152 msgid "Select skin"
20153 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20155 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20157 msgid "Open skin..."
20158 msgstr "کردنەوە پێست ..."
20160 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20161 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20164 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20166 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20167 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20170 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20171 msgid "MMAL decoder"
20174 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20175 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20178 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20179 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20182 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20184 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20185 "directly above and a black background directly below."
20188 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20189 msgid "Blank screen below video."
20192 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20193 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20196 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20197 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20200 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20201 msgid "Force interlaced video mode."
20204 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20206 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20210 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20214 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20215 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20218 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20219 msgid "VDPAU adjust video filter"
20222 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20223 msgid "VDPAU video decoder"
20226 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20227 msgid "Temporal-spatial"
20230 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20234 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20235 msgid "VDPAU surface conversions"
20238 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20239 msgid "Deinterlacing algorithm"
20242 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20243 msgid "Inverse telecine"
20246 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20247 msgid "Deinterlace chroma skip"
20250 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20251 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20254 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20255 msgid "Noise reduction level"
20258 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20259 msgid "Scaling quality"
20262 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20263 msgid "High quality scaling level"
20266 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20267 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20270 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20271 msgid "VDPAU output"
20274 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20275 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20278 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20280 msgid "VAAPI filters"
20281 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
20283 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20284 msgid "Video Accelerated API filters"
20287 #: modules/keystore/keychain.m:40
20292 #: modules/keystore/keychain.m:40
20296 #: modules/keystore/keychain.m:46
20297 msgid "System default"
20300 #: modules/keystore/keychain.m:47
20301 msgid "After first unlock"
20304 #: modules/keystore/keychain.m:48
20305 msgid "After first unlock, on this device only"
20308 #: modules/keystore/keychain.m:50
20309 msgid "When passcode set, on this device only"
20312 #: modules/keystore/keychain.m:51
20314 msgid "Always, on this device only"
20315 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
20317 #: modules/keystore/keychain.m:52
20318 msgid "When unlocked"
20321 #: modules/keystore/keychain.m:53
20322 msgid "When unlocked, on this device only"
20325 #: modules/keystore/keychain.m:56
20326 msgid "Synchronize stored items"
20329 #: modules/keystore/keychain.m:57
20331 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20332 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20335 #: modules/keystore/keychain.m:59
20336 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20339 #: modules/keystore/keychain.m:61
20340 msgid "Keychain access group"
20343 #: modules/keystore/keychain.m:62
20345 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20346 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20349 #: modules/keystore/keychain.m:108
20350 msgid "Keychain keystore"
20353 #: modules/keystore/keychain.m:109
20354 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20357 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20359 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20360 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20361 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20364 #: modules/lua/vlc.c:49
20365 msgid "Lua interface"
20368 #: modules/lua/vlc.c:50
20369 msgid "Lua interface module to load"
20372 #: modules/lua/vlc.c:52
20373 msgid "Lua interface configuration"
20376 #: modules/lua/vlc.c:53
20378 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20379 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20382 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20383 msgid "A single password restricts access to this interface."
20386 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20387 msgid "Source directory"
20388 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
20390 #: modules/lua/vlc.c:59
20391 msgid "Directory index"
20394 #: modules/lua/vlc.c:60
20395 msgid "Allow to build directory index"
20398 #: modules/lua/vlc.c:63
20400 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20401 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20402 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20405 #: modules/lua/vlc.c:68
20407 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20411 #: modules/lua/vlc.c:76
20415 #: modules/lua/vlc.c:77
20417 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20418 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20419 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20422 #: modules/lua/vlc.c:85
20426 #: modules/lua/vlc.c:86
20427 msgid "Lua interpreter"
20430 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20434 #: modules/lua/vlc.c:107
20438 #: modules/lua/vlc.c:111
20439 msgid "Command-line interface"
20442 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20446 #: modules/lua/vlc.c:135
20447 msgid "Lua Meta Fetcher"
20450 #: modules/lua/vlc.c:136
20451 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20454 #: modules/lua/vlc.c:141
20455 msgid "Lua Meta Reader"
20458 #: modules/lua/vlc.c:142
20459 msgid "Read meta data using lua scripts"
20462 #: modules/lua/vlc.c:148
20463 msgid "Lua Playlist"
20466 #: modules/lua/vlc.c:149
20467 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20470 #: modules/lua/vlc.c:154
20474 #: modules/lua/vlc.c:155
20475 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20478 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20479 msgid "Lua Extension"
20482 #: modules/lua/vlc.c:167
20483 msgid "Lua SD Module"
20486 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20487 msgid "Folder meta data"
20490 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20491 msgid "Album art filename"
20494 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20495 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20503 msgid "Classic Rock"
20506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20536 msgstr "سەردەمییانە"
20538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20559 msgid "Alternative"
20562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20563 msgid "Death Metal"
20566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20572 msgstr "تراکی دەنگ"
20574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20575 msgid "Euro-Techno"
20578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20603 msgid "Instrumental"
20606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20627 msgid "Alternative Rock"
20630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20647 msgid "Instrumental Pop"
20650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20651 msgid "Instrumental Rock"
20654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20667 msgid "Techno-Industrial"
20670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20687 msgid "Southern Rock"
20690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20704 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
20706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20707 msgid "Christian Rap"
20710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20719 msgid "Native American"
20720 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
20722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20771 msgid "Rock & Roll"
20774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20787 msgid "National Folk"
20790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20795 msgid "Fast Fusion"
20798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20819 msgid "Gothic Rock"
20822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20823 msgid "Progressive Rock"
20826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20827 msgid "Psychedelic Rock"
20830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20831 msgid "Symphonic Rock"
20834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20843 msgid "Easy Listening"
20846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20867 msgid "Chamber Music"
20870 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20887 msgid "Porn Groove"
20890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20915 msgid "Power Ballad"
20918 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20919 msgid "Rhythmic Soul"
20922 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20926 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20946 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20950 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20954 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20955 msgid "Drum & Bass"
20958 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20959 msgid "Club - House"
20962 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20966 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20970 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20974 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20982 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20990 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20991 msgid "Christian Gangsta Rap"
20994 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20995 msgid "Heavy Metal"
20998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20999 msgid "Black Metal"
21002 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21007 msgid "Contemporary Christian"
21010 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21011 msgid "Christian Rock"
21014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21018 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21023 msgid "Thrash Metal"
21026 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21030 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21039 msgid "The username of your last.fm account"
21040 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
21042 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21043 msgid "The password of your last.fm account"
21044 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
21046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21047 msgid "Scrobbler URL"
21050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21051 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21055 msgid "Audioscrobbler"
21058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21059 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21060 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
21062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21063 msgid "last.fm: Authentication failed"
21066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21068 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21071 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
21072 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
21074 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21075 msgid "Last.fm username not set"
21076 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
21078 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21080 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21082 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21085 #: modules/misc/gnutls.c:477
21087 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21088 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21091 #: modules/misc/gnutls.c:483
21093 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21094 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21098 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21099 #: modules/misc/securetransport.c:338
21103 #: modules/misc/gnutls.c:494
21104 msgid "View certificate"
21107 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21108 #: modules/misc/securetransport.c:340
21109 msgid "Insecure site"
21112 #: modules/misc/gnutls.c:496
21115 "You attempted to reach %s. %s\n"
21116 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21117 "your privacy, or a configuration error.\n"
21119 "If in doubt, abort now.\n"
21122 #: modules/misc/gnutls.c:515
21123 msgid "Accept 24 hours"
21126 #: modules/misc/gnutls.c:515
21127 msgid "Accept permanently"
21130 #: modules/misc/gnutls.c:517
21133 "This is the certificate presented by %s:\n"
21136 "If in doubt, abort now.\n"
21139 #: modules/misc/gnutls.c:748
21140 msgid "Use system trust database"
21143 #: modules/misc/gnutls.c:750
21145 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21146 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21149 #: modules/misc/gnutls.c:753
21151 msgid "Trust directory"
21152 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
21154 #: modules/misc/gnutls.c:755
21156 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21157 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21160 #: modules/misc/gnutls.c:758
21161 msgid "TLS cipher priorities"
21164 #: modules/misc/gnutls.c:759
21166 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21167 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21170 #: modules/misc/gnutls.c:770
21171 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21174 #: modules/misc/gnutls.c:772
21175 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21178 #: modules/misc/gnutls.c:773
21179 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21182 #: modules/misc/gnutls.c:774
21183 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21186 #: modules/misc/gnutls.c:779
21187 msgid "GNU TLS transport layer security"
21190 #: modules/misc/gnutls.c:793
21191 msgid "GNU TLS server"
21194 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21195 msgid "Playing some media."
21198 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21199 msgid "D-Bus screensaver"
21202 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21203 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21206 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21207 msgid "XDG-screensaver"
21210 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21211 msgid "XDG screen saver inhibition"
21214 #: modules/misc/logger.c:49
21218 #: modules/misc/logger.c:50
21219 msgid "File logging"
21222 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21223 msgid "M3U playlist export"
21224 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
21226 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21227 msgid "M3U8 playlist export"
21230 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21231 msgid "XSPF playlist export"
21232 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
21234 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21235 msgid "HTML playlist export"
21236 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
21238 #: modules/misc/rtsp.c:63
21239 msgid "Maximum number of connections"
21240 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
21242 #: modules/misc/rtsp.c:64
21244 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21245 "0 means no limit."
21248 #: modules/misc/rtsp.c:67
21249 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21252 #: modules/misc/rtsp.c:69
21253 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21256 #: modules/misc/rtsp.c:71
21258 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21259 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21260 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21261 "The default is 5."
21264 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21268 #: modules/misc/rtsp.c:78
21269 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21272 #: modules/misc/securetransport.c:55
21273 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21276 #: modules/misc/securetransport.c:68
21277 msgid "TLS server support for OS X"
21280 #: modules/misc/securetransport.c:330
21283 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21284 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21285 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21286 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21288 "If in doubt, abort now.\n"
21291 #: modules/misc/securetransport.c:339
21292 msgid "Accept certificate temporarily"
21295 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21299 #: modules/misc/stats.c:216
21300 msgid "Stats encoder function"
21303 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21304 msgid "Stats decoder"
21307 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21308 msgid "Stats decoder function"
21311 #: modules/misc/stats.c:240
21312 msgid "Stats demux"
21315 #: modules/misc/stats.c:241
21316 msgid "Stats demux function"
21319 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21320 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21323 #: modules/mux/asf.c:57
21324 msgid "Title to put in ASF comments."
21327 #: modules/mux/asf.c:59
21328 msgid "Author to put in ASF comments."
21331 #: modules/mux/asf.c:61
21332 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21335 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21339 #: modules/mux/asf.c:63
21340 msgid "Comment to put in ASF comments."
21343 #: modules/mux/asf.c:65
21344 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21347 #: modules/mux/asf.c:66
21348 msgid "Packet Size"
21349 msgstr "قەبارەی پاکەت"
21351 #: modules/mux/asf.c:67
21352 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21355 #: modules/mux/asf.c:68
21356 msgid "Bitrate override"
21359 #: modules/mux/asf.c:69
21361 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21362 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21366 #: modules/mux/asf.c:73
21370 #: modules/mux/asf.c:563
21371 msgid "Unknown Video"
21372 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
21374 #: modules/mux/avi.c:55
21378 #: modules/mux/avi.c:56
21382 #: modules/mux/avi.c:57
21386 #: modules/mux/avi.c:60
21390 #: modules/mux/dummy.c:45
21391 msgid "Dummy/Raw muxer"
21394 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21395 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21398 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21400 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21401 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21405 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21406 msgid "MP4/MOV muxer"
21409 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21410 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21413 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21414 msgid "DTS delay (ms)"
21417 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21419 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21420 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21421 "inside the client decoder."
21424 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21425 msgid "PES maximum size"
21428 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21429 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21442 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21451 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21459 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21467 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21475 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21483 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21487 msgid "PMT Program numbers"
21490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21492 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21497 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21502 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21507 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21512 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21517 msgid "Set PID to ID of ES"
21520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21522 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21523 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21527 msgid "Data alignment"
21530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21532 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21533 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21537 msgid "Shaping delay (ms)"
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21542 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21543 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21544 "especially for reference frames."
21547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21548 msgid "Use keyframes"
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21553 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21554 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21555 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21556 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21557 "the biggest frames in the stream."
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21561 msgid "PCR interval (ms)"
21564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21566 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21567 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21571 msgid "Minimum B (deprecated)"
21574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21575 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21579 msgid "Maximum B (deprecated)"
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21584 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21585 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21586 "inside the client decoder."
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21590 msgid "Crypt audio"
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21594 msgid "Crypt audio using CSA"
21597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21598 msgid "Crypt video"
21601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21602 msgid "Crypt video using CSA"
21605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21606 msgid "CSA Key in use"
21609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21611 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21616 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21621 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21622 "header from the value before encrypting."
21625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21626 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21629 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21630 msgid "Multipart JPEG muxer"
21633 #: modules/mux/ogg.c:47
21634 msgid "Index interval"
21637 #: modules/mux/ogg.c:48
21639 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21642 #: modules/mux/ogg.c:50
21643 msgid "Index size ratio"
21646 #: modules/mux/ogg.c:52
21647 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21650 #: modules/mux/ogg.c:60
21651 msgid "Ogg/OGM muxer"
21654 #: modules/mux/wav.c:46
21658 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21659 msgid "OS X Notification Plugin"
21662 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21663 msgid "New input playing"
21666 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21667 msgid "Now playing"
21668 msgstr "ئێستا لێدەدات"
21670 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21673 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
21675 #: modules/notify/notify.c:55
21676 msgid "Timeout (ms)"
21679 #: modules/notify/notify.c:56
21680 msgid "How long the notification will be displayed."
21683 #: modules/notify/notify.c:61
21685 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
21687 #: modules/notify/notify.c:62
21688 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21691 #: modules/packetizer/a52.c:51
21692 msgid "A/52 audio packetizer"
21695 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21696 msgid "avparser packetizer"
21699 #: modules/packetizer/copy.c:48
21700 msgid "Copy packetizer"
21703 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21704 msgid "Dirac packetizer"
21707 #: modules/packetizer/dts.c:47
21708 msgid "DTS audio packetizer"
21711 #: modules/packetizer/flac.c:49
21712 msgid "Flac audio packetizer"
21715 #: modules/packetizer/h264.c:62
21716 msgid "H.264 video packetizer"
21719 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21720 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21723 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21724 msgid "MLP/TrueHD parser"
21727 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21728 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21731 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21732 msgid "MPEG4 video packetizer"
21735 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21736 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21739 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21740 msgid "Sync on Intra Frame"
21743 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21745 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21746 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21750 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21753 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21755 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
21757 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21758 msgid "VC-1 packetizer"
21761 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21762 msgid "Zeroconf network services"
21765 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21766 msgid "Zeroconf services"
21769 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21770 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21771 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21772 msgid "Bonjour Network Discovery"
21775 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21776 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21779 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21780 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21781 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21785 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21786 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21787 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21791 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21795 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21796 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21797 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21798 msgid "My Pictures"
21801 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21802 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21803 msgid "MTP devices"
21806 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21810 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21811 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21812 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21813 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21814 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21815 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21816 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21817 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21818 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21819 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21823 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21824 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21825 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21829 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21830 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21831 msgid "Podcast URLs list"
21834 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21835 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21838 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21839 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21840 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21841 msgid "Audio capture"
21844 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21845 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21848 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21852 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21853 msgid "SAP multicast address"
21856 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21858 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21859 "However, you can specify a specific address."
21862 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21863 msgid "SAP timeout (seconds)"
21866 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21868 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21872 msgid "Try to parse the announce"
21875 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21877 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21878 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21882 msgid "SAP Strict mode"
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21887 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21891 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21892 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21893 msgid "Network streams (SAP)"
21896 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21900 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21901 msgid "SDP Descriptions parser"
21904 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21908 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21912 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21914 msgstr "بەکارهێنەر"
21916 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21917 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21918 msgid "Video capture"
21921 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21922 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21925 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21926 msgid "Audio capture (ALSA)"
21929 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21933 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21942 msgid "Unknown type"
21945 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21947 msgid "SAT>IP channel list"
21948 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
21950 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21951 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21954 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21956 msgid "Master List"
21957 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
21959 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21961 msgid "Server List"
21962 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
21964 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21966 msgid "Custom List"
21969 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21970 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21971 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21972 msgid "Universal Plug'n'Play"
21975 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21977 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21978 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21979 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21980 msgid "Screen capture"
21983 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21984 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21987 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21988 msgid "Applications"
21991 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21992 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21996 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21997 #: modules/video_filter/erase.c:58
21998 msgid "X coordinate"
22001 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22002 msgid "X coordinate of the bargraph."
22005 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22006 #: modules/video_filter/erase.c:60
22007 msgid "Y coordinate"
22010 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22011 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22014 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22015 msgid "Transparency of the bargraph"
22018 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22020 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22024 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22025 msgid "Bargraph position"
22028 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22030 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22031 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22035 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22036 msgid "Bar width in pixel"
22039 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22040 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22043 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22044 msgid "Bar Height in pixel"
22047 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22048 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22051 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22052 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22055 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22056 msgid "Audio Bar Graph Video"
22059 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22063 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22064 msgid "FIFO which will be read for commands"
22067 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22068 msgid "Output FIFO"
22071 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22072 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22075 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22076 msgid "Dynamic video overlay"
22079 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22081 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22085 #: modules/spu/logo.c:50
22087 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22088 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22089 "simply enter its filename."
22092 #: modules/spu/logo.c:53
22093 msgid "Logo animation # of loops"
22096 #: modules/spu/logo.c:54
22097 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22100 #: modules/spu/logo.c:56
22101 msgid "Logo individual image time in ms"
22104 #: modules/spu/logo.c:57
22105 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22108 #: modules/spu/logo.c:60
22109 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22112 #: modules/spu/logo.c:63
22113 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22116 #: modules/spu/logo.c:65
22117 msgid "Opacity of the logo"
22120 #: modules/spu/logo.c:66
22122 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22125 #: modules/spu/logo.c:68
22126 msgid "Logo position"
22127 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
22129 #: modules/spu/logo.c:70
22131 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22132 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22135 #: modules/spu/logo.c:74
22136 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22139 #: modules/spu/logo.c:93
22140 msgid "Logo sub source"
22143 #: modules/spu/logo.c:94
22144 msgid "Logo overlay"
22147 #: modules/spu/logo.c:112
22148 msgid "Logo video filter"
22151 #: modules/spu/marq.c:90
22153 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22154 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22157 #: modules/spu/marq.c:94
22161 #: modules/spu/marq.c:95
22162 msgid "File to read the marquee text from."
22165 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22167 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22171 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22172 msgid "X offset, from the left screen edge."
22175 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22177 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22181 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22182 msgid "Y offset, down from the top."
22185 #: modules/spu/marq.c:100
22189 #: modules/spu/marq.c:101
22191 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22192 "(remains forever)."
22195 #: modules/spu/marq.c:104
22196 msgid "Refresh period in ms"
22199 #: modules/spu/marq.c:105
22201 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22202 "using meta data or time format string sequences."
22205 #: modules/spu/marq.c:109
22207 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22211 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22212 msgid "Font size, pixels"
22213 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
22215 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22217 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22219 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
22221 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22223 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22224 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22225 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22226 "(red + green), #FFFFFF = white"
22229 #: modules/spu/marq.c:121
22230 msgid "Marquee position"
22233 #: modules/spu/marq.c:123
22235 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22236 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22240 #: modules/spu/marq.c:134
22241 msgid "Display text above the video"
22244 #: modules/spu/marq.c:141
22248 #: modules/spu/marq.c:142
22249 msgid "Marquee display"
22252 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22256 #: modules/spu/mosaic.c:89
22258 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22259 "opaque (default)."
22262 #: modules/spu/mosaic.c:93
22263 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22266 #: modules/spu/mosaic.c:95
22267 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22270 #: modules/spu/mosaic.c:97
22271 msgid "Top left corner X coordinate"
22274 #: modules/spu/mosaic.c:99
22275 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22278 #: modules/spu/mosaic.c:100
22279 msgid "Top left corner Y coordinate"
22282 #: modules/spu/mosaic.c:102
22283 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22286 #: modules/spu/mosaic.c:104
22287 msgid "Border width"
22288 msgstr "پانی سنوور"
22290 #: modules/spu/mosaic.c:106
22291 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22294 #: modules/spu/mosaic.c:107
22295 msgid "Border height"
22296 msgstr "بەرزی سنوور"
22298 #: modules/spu/mosaic.c:109
22299 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22302 #: modules/spu/mosaic.c:111
22303 msgid "Mosaic alignment"
22306 #: modules/spu/mosaic.c:113
22308 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22309 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22313 #: modules/spu/mosaic.c:117
22314 msgid "Positioning method"
22317 #: modules/spu/mosaic.c:119
22319 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22320 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22321 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22324 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22325 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22326 msgid "Number of rows"
22327 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
22329 #: modules/spu/mosaic.c:126
22331 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22335 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22336 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22337 msgid "Number of columns"
22338 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
22340 #: modules/spu/mosaic.c:131
22342 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22343 "set to \"fixed\".)"
22346 #: modules/spu/mosaic.c:134
22347 msgid "Keep aspect ratio"
22348 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
22350 #: modules/spu/mosaic.c:136
22351 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22354 #: modules/spu/mosaic.c:138
22355 msgid "Keep original size"
22356 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
22358 #: modules/spu/mosaic.c:140
22359 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22362 #: modules/spu/mosaic.c:142
22363 msgid "Elements order"
22364 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
22366 #: modules/spu/mosaic.c:144
22368 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22369 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22373 #: modules/spu/mosaic.c:148
22374 msgid "Offsets in order"
22377 #: modules/spu/mosaic.c:150
22379 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22380 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22381 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22384 #: modules/spu/mosaic.c:156
22386 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22387 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22391 #: modules/spu/mosaic.c:166
22395 #: modules/spu/mosaic.c:166
22397 msgstr "چارەسەرکراو"
22399 #: modules/spu/mosaic.c:166
22403 #: modules/spu/mosaic.c:176
22404 msgid "Mosaic video sub source"
22407 #: modules/spu/mosaic.c:177
22411 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22415 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22416 msgid "VNC hostname or IP address."
22417 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22419 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22421 msgstr "دەرچەی VNC"
22423 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22424 msgid "VNC port number."
22427 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22428 msgid "VNC Password"
22429 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22431 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22432 msgid "VNC password."
22433 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22435 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22436 msgid "VNC poll interval"
22439 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22440 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22443 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22444 msgid "VNC polling"
22447 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22448 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22451 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22453 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22456 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22460 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22461 msgid "Send key events to VNC host."
22464 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22465 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22468 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22470 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22471 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22472 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22473 "is fully transparent (value 0)."
22476 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22477 msgid "Remote-OSD over VNC"
22480 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22484 #: modules/spu/rss.c:127
22488 #: modules/spu/rss.c:128
22489 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22492 #: modules/spu/rss.c:129
22493 msgid "Speed of feeds"
22496 #: modules/spu/rss.c:130
22497 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22500 #: modules/spu/rss.c:131
22502 msgstr "زۆرترین درێژی"
22504 #: modules/spu/rss.c:132
22505 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22508 #: modules/spu/rss.c:134
22509 msgid "Refresh time"
22510 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
22512 #: modules/spu/rss.c:135
22514 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22515 "feeds are never updated."
22518 #: modules/spu/rss.c:137
22519 msgid "Feed images"
22522 #: modules/spu/rss.c:138
22523 msgid "Display feed images if available."
22526 #: modules/spu/rss.c:145
22528 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22532 #: modules/spu/rss.c:158
22533 msgid "Text position"
22536 #: modules/spu/rss.c:160
22538 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22539 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22543 #: modules/spu/rss.c:164
22544 msgid "Title display mode"
22545 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
22547 #: modules/spu/rss.c:165
22549 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22550 "images are enabled, 1 otherwise."
22553 #: modules/spu/rss.c:167
22554 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22557 #: modules/spu/rss.c:182
22559 msgstr "پیشانی مەدە"
22561 #: modules/spu/rss.c:182
22562 msgid "Always visible"
22563 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
22565 #: modules/spu/rss.c:182
22566 msgid "Scroll with feed"
22569 #: modules/spu/rss.c:191
22573 #: modules/spu/rss.c:225
22574 msgid "RSS and Atom feed display"
22577 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22578 msgid "Change subtitle delay"
22581 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22582 msgid "Delay calculation mode"
22585 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22587 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22588 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22589 "subtitle delay from its content (text)."
22592 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22593 msgid "Calculation factor"
22596 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22598 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22601 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22602 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22605 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22606 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22609 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22610 msgid "Minimum alpha value"
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22615 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22619 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22620 msgid "Interval between two disappearances"
22623 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22625 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22626 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22630 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22631 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22634 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22636 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22637 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22641 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22642 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22645 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22647 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22648 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22652 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22653 msgid "Absolute delay"
22656 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22657 msgid "Relative to source delay"
22660 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22661 msgid "Relative to source content"
22664 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22668 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22669 msgid "Overlap fix"
22672 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22673 msgid "libarchive based stream directory"
22676 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22677 msgid "libarchive based stream extractor"
22680 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22682 msgid "ADF stream filter"
22683 msgstr "پێش پاڵێوەر"
22685 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22686 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22689 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22690 msgid "Block stream cache"
22693 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22694 msgid "Byte stream cache"
22697 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22698 msgid "LZMA decompression"
22701 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22702 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22705 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22706 msgid "gzip decompression"
22709 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22710 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22713 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22714 msgid "Zlib decompression filter"
22717 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22718 msgid "Stream prefetch filter"
22721 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22722 msgid "Buffer size"
22725 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22726 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22729 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22733 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22734 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22737 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22738 msgid "Seek threshold"
22741 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22742 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22745 #: modules/stream_filter/record.c:49
22746 msgid "Internal stream record"
22749 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22750 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22753 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22757 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22758 msgid "Automatically add/delete input streams"
22761 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22763 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22764 "this stream later."
22767 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22768 msgid "Destination bridge-in name"
22771 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22773 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22774 "in at a time, you can discard this option."
22777 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22779 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22780 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22781 "need to raise caching values."
22784 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22788 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22790 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22791 "IDs bridge_in will register."
22794 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22795 msgid "Name of current instance"
22796 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
22798 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22800 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22801 "at a time, you can discard this option."
22804 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22805 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22808 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22810 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22811 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22812 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22813 "placeholder streams should have the same format."
22816 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22817 msgid "Placeholder delay"
22820 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22821 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22824 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22825 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22828 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22830 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22831 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22832 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22833 "frames in the streams."
22836 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22840 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22841 msgid "Bridge stream output"
22844 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22848 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22852 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22856 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22857 msgid "Cyclic stream output"
22860 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22861 msgid "Elementary Stream ID"
22864 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22865 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22868 #: modules/stream_out/delay.c:43
22869 msgid "Delay of the ES (ms)"
22872 #: modules/stream_out/delay.c:45
22874 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22875 "negative means advance."
22878 #: modules/stream_out/delay.c:55
22879 msgid "Delay a stream"
22882 #: modules/stream_out/description.c:54
22883 msgid "Description stream output"
22886 #: modules/stream_out/display.c:41
22887 msgid "Enable/disable audio rendering."
22890 #: modules/stream_out/display.c:43
22891 msgid "Enable/disable video rendering."
22894 #: modules/stream_out/display.c:44
22898 #: modules/stream_out/display.c:45
22899 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22902 #: modules/stream_out/display.c:54
22903 msgid "Display stream output"
22906 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22907 msgid "Duplicate stream output"
22910 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22911 msgid "Output access method"
22914 #: modules/stream_out/es.c:44
22915 msgid "This is the default output access method that will be used."
22918 #: modules/stream_out/es.c:46
22919 msgid "Audio output access method"
22922 #: modules/stream_out/es.c:48
22923 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22926 #: modules/stream_out/es.c:49
22927 msgid "Video output access method"
22930 #: modules/stream_out/es.c:51
22931 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22934 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22935 msgid "Output muxer"
22938 #: modules/stream_out/es.c:55
22939 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22942 #: modules/stream_out/es.c:56
22943 msgid "Audio output muxer"
22946 #: modules/stream_out/es.c:58
22947 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22950 #: modules/stream_out/es.c:59
22951 msgid "Video output muxer"
22954 #: modules/stream_out/es.c:61
22955 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22958 #: modules/stream_out/es.c:63
22962 #: modules/stream_out/es.c:65
22963 msgid "This is the default output URI."
22966 #: modules/stream_out/es.c:66
22967 msgid "Audio output URL"
22970 #: modules/stream_out/es.c:68
22971 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22974 #: modules/stream_out/es.c:69
22975 msgid "Video output URL"
22978 #: modules/stream_out/es.c:71
22979 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22982 #: modules/stream_out/es.c:80
22983 msgid "Elementary stream output"
22986 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22988 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22991 #: modules/stream_out/gather.c:45
22992 msgid "Gathering stream output"
22995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22996 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23001 msgid "Output video width."
23004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23006 msgid "Output video height."
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23010 msgid "Sample aspect ratio"
23011 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23014 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23015 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
23017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23018 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23019 msgid "Video filter"
23020 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
23022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23023 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23027 msgid "Image chroma"
23030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23032 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23033 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23037 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23041 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23045 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23049 msgid "Mosaic bridge"
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23053 msgid "Mosaic bridge stream output"
23056 #: modules/stream_out/record.c:50
23057 msgid "Destination prefix"
23058 msgstr "پێشگری مەبەست"
23060 #: modules/stream_out/record.c:52
23061 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23064 #: modules/stream_out/record.c:57
23065 msgid "Record stream output"
23068 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23069 msgid "This is the output URL that will be used."
23070 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
23072 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23074 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23075 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23076 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23077 "SDP to be announced via SAP."
23080 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23081 msgid "SAP announcing"
23084 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23085 msgid "Announce this session with SAP."
23088 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23090 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23091 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23094 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23095 msgid "Session name"
23098 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23100 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23104 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23105 msgid "Session category"
23108 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23110 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23111 "announced if you choose to use SAP."
23114 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23115 msgid "Session description"
23118 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23120 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23121 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23124 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23125 msgid "Session URL"
23128 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23130 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23131 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23132 "(Session Descriptor)."
23135 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23136 msgid "Session email"
23139 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23141 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23142 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23145 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23146 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23151 msgstr "دەرچەی دەنگ"
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23155 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23160 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
23162 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23164 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23167 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23168 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23171 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23173 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23177 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23179 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23183 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23184 msgid "Transport protocol"
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23188 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23193 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23194 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23198 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23202 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23203 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23206 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23207 msgid "RTSP session timeout (s)"
23210 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23212 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23213 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23214 "is 60 (one minute)."
23217 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23218 msgid "RTP stream output"
23221 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23222 msgid "RTSP VoD server"
23225 #: modules/stream_out/setid.c:45
23229 #: modules/stream_out/setid.c:47
23230 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23233 #: modules/stream_out/setid.c:51
23234 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23237 #: modules/stream_out/setid.c:61
23241 #: modules/stream_out/setid.c:62
23245 #: modules/stream_out/setid.c:63
23246 msgid "Change the id of an elementary stream"
23249 #: modules/stream_out/setid.c:74
23250 msgid "Set ES Lang"
23253 #: modules/stream_out/setid.c:75
23257 #: modules/stream_out/setid.c:76
23258 msgid "Change the language of an elementary stream"
23261 #: modules/stream_out/smem.c:61
23262 msgid "Video prerender callback"
23265 #: modules/stream_out/smem.c:62
23267 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23268 "buffer where render will be done."
23271 #: modules/stream_out/smem.c:65
23272 msgid "Audio prerender callback"
23275 #: modules/stream_out/smem.c:66
23277 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23278 "buffer where render will be done."
23281 #: modules/stream_out/smem.c:69
23282 msgid "Video postrender callback"
23285 #: modules/stream_out/smem.c:70
23287 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23288 "called when the render is into the buffer."
23291 #: modules/stream_out/smem.c:73
23292 msgid "Audio postrender callback"
23295 #: modules/stream_out/smem.c:74
23297 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23298 "called when the render is into the buffer."
23301 #: modules/stream_out/smem.c:77
23302 msgid "Video Callback data"
23305 #: modules/stream_out/smem.c:78
23306 msgid "Data for the video callback function."
23309 #: modules/stream_out/smem.c:80
23310 msgid "Audio callback data"
23313 #: modules/stream_out/smem.c:81
23314 msgid "Data for the audio callback function."
23317 #: modules/stream_out/smem.c:83
23318 msgid "Time Synchronized output"
23321 #: modules/stream_out/smem.c:84
23323 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23324 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23327 #: modules/stream_out/smem.c:96
23331 #: modules/stream_out/smem.c:97
23332 msgid "Stream output to memory buffer"
23335 #: modules/stream_out/stats.c:42
23336 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23339 #: modules/stream_out/stats.c:43
23340 msgid "Prefix to show on output line"
23343 #: modules/stream_out/stats.c:52
23344 msgid "Writes statistic info about stream"
23347 #: modules/stream_out/standard.c:44
23348 msgid "Output method to use for the stream."
23351 #: modules/stream_out/standard.c:47
23352 msgid "Muxer to use for the stream."
23355 #: modules/stream_out/standard.c:48
23356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23358 msgid "Output destination"
23361 #: modules/stream_out/standard.c:50
23363 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23366 #: modules/stream_out/standard.c:51
23367 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23370 #: modules/stream_out/standard.c:53
23372 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23373 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23376 #: modules/stream_out/standard.c:55
23377 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23380 #: modules/stream_out/standard.c:57
23382 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23386 #: modules/stream_out/standard.c:93
23387 msgid "Standard stream output"
23390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23391 msgid "Video encoder"
23394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23396 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23401 msgid "Destination video codec"
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23405 msgid "This is the video codec that will be used."
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23409 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23410 msgid "Video bitrate"
23411 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
23413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23414 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23418 msgid "Video scaling"
23421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23422 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23426 msgid "Video frame-rate"
23427 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
23429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23430 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23434 msgid "Deinterlace video"
23437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23438 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23442 msgid "Deinterlace module"
23445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23446 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23450 msgid "Maximum video width"
23451 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
23453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23454 msgid "Maximum output video width."
23455 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
23457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23458 msgid "Maximum video height"
23459 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
23461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23462 msgid "Maximum output video height."
23463 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
23465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23467 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23468 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23472 msgid "Audio encoder"
23475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23477 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23482 msgid "Destination audio codec"
23483 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
23485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23486 msgid "This is the audio codec that will be used."
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23490 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23491 msgid "Audio bitrate"
23492 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23495 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23500 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23504 msgid "This is the language of the audio stream."
23507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23508 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23512 msgid "Audio filter"
23513 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
23515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23517 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23518 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23522 msgid "Subtitle encoder"
23525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23527 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23532 msgid "Destination subtitle codec"
23535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23536 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23541 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23542 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23543 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23544 "subpicture modules"
23547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23548 msgid "Number of threads"
23551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23552 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23556 msgid "High priority"
23559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23561 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23566 msgid "Picture pool size"
23567 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
23569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23571 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23572 "threads when threads > 0"
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23580 msgid "Transcode stream output"
23583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23584 msgid "Overlays/Subtitles"
23587 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23588 msgid "Monospace Font"
23591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23592 msgid "Font family for the font you want to use"
23595 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23596 msgid "Font file for the font you want to use"
23599 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23600 msgid "Font size in pixels"
23601 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
23603 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23605 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23606 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23610 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23611 msgid "Text opacity"
23614 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23616 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23617 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23621 msgid "Text default color"
23622 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
23624 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23626 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23627 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23628 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23629 "(red + green), #FFFFFF = white"
23632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23633 msgid "Relative font size"
23636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23638 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23639 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23642 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23643 msgid "Background opacity"
23646 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23647 msgid "Background color"
23650 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23651 msgid "Outline opacity"
23654 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23655 msgid "Shadow opacity"
23658 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23659 msgid "Shadow color"
23662 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23663 msgid "Shadow angle"
23666 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23667 msgid "Shadow distance"
23670 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23672 msgid "Text direction"
23675 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23676 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23679 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23680 msgid "Use YUVP renderer"
23683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23685 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23686 "you want to encode into DVB subtitles"
23689 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23693 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23697 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23698 msgid "Left to right"
23701 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23702 msgid "Right to left"
23705 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23706 msgid "Text renderer"
23709 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23710 msgid "Freetype2 font renderer"
23713 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23714 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23717 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23718 msgid "Speech synthesis for Windows"
23721 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23722 msgid "SVG template file"
23725 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23727 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23730 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23731 msgid "Dummy font renderer"
23734 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23735 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23738 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23739 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23740 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23741 msgid "Conversions from "
23744 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23745 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23748 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23749 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23752 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23753 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23756 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23757 msgid "MMX conversions from "
23760 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23761 msgid "SSE2 conversions from "
23764 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23765 msgid "AltiVec conversions from "
23768 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23769 msgid "OpenMAX DL image processing"
23772 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23773 msgid "RV32 conversion filter"
23776 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23777 msgid "Scaling mode"
23780 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23781 msgid "Scaling mode to use."
23784 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23785 msgid "Fast bilinear"
23788 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23792 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23793 msgid "Bicubic (good quality)"
23796 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23797 msgid "Experimental"
23800 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23801 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23804 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23808 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23809 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23812 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23816 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23820 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23824 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23825 msgid "Bicubic spline"
23828 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23829 msgid "Video scaling filter"
23832 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23836 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23837 msgid "YUVP converter"
23840 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23841 msgid "Brightness threshold"
23844 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23846 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23847 "threshold value will be the brightness defined below."
23850 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23851 msgid "Image contrast (0-2)"
23854 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23855 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23858 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23859 msgid "Image hue (0-360)"
23862 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23863 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23866 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23867 msgid "Image saturation (0-3)"
23870 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23871 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23874 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23875 msgid "Image brightness (0-2)"
23878 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23879 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23882 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23883 msgid "Image gamma (0-10)"
23886 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23887 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23890 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23891 msgid "Image properties filter"
23894 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23895 msgid "Image adjust"
23898 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23899 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23902 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23903 msgid "Transparency mask"
23906 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23907 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23910 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23911 msgid "Alpha mask video filter"
23914 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23918 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23919 msgid "Color scheme"
23922 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23923 msgid "Define the glasses' color scheme"
23926 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23927 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23930 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23931 msgid "Window size"
23934 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23935 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23938 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23939 msgid "Softening value"
23942 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23943 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23946 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23947 msgid "antiflicker video filter"
23950 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23951 msgid "antiflicker"
23954 #: modules/video_filter/ball.c:98
23958 #: modules/video_filter/ball.c:100
23959 msgid "Edge visible"
23962 #: modules/video_filter/ball.c:101
23963 msgid "Set edge visibility."
23966 #: modules/video_filter/ball.c:103
23970 #: modules/video_filter/ball.c:104
23972 "Set ball speed, the displacement value in "
23973 "number of pixels by frame."
23976 #: modules/video_filter/ball.c:107
23980 #: modules/video_filter/ball.c:108
23982 "Set ball size giving its radius in number of "
23986 #: modules/video_filter/ball.c:111
23987 msgid "Gradient threshold"
23990 #: modules/video_filter/ball.c:112
23991 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23994 #: modules/video_filter/ball.c:114
23995 msgid "Augmented reality ball game"
23998 #: modules/video_filter/ball.c:123
23999 msgid "Ball video filter"
24002 #: modules/video_filter/ball.c:124
24006 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24007 msgid "Number of time to blend"
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24011 msgid "The number of time the blend will be performed"
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24015 msgid "Alpha of the blended image"
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24019 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24022 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24023 msgid "Image to be blended onto"
24026 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24027 msgid "The image which will be used to blend onto"
24030 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24031 msgid "Chroma for the base image"
24034 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24035 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24038 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24039 msgid "Image which will be blended"
24042 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24043 msgid "The image blended onto the base image"
24046 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24047 msgid "Chroma for the blend image"
24050 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24051 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24054 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24055 msgid "Blending benchmark filter"
24058 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24062 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24063 msgid "Benchmarking"
24066 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24070 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24071 msgid "Blend image"
24074 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24075 msgid "Video pictures blending"
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24080 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24081 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24082 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24087 msgid "Bluescreen U value"
24090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24092 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24093 "Defaults to 120 for blue."
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24097 msgid "Bluescreen V value"
24100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24102 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24103 "Defaults to 90 for blue."
24106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24107 msgid "Bluescreen U tolerance"
24110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24112 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24113 "value between 10 and 20 seems sensible."
24116 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24117 msgid "Bluescreen V tolerance"
24120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24122 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24123 "value between 10 and 20 seems sensible."
24126 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24127 msgid "Bluescreen video filter"
24130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24134 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24135 msgid "Output width"
24138 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24139 msgid "Output (canvas) image width"
24142 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24143 msgid "Output height"
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24147 msgid "Output (canvas) image height"
24150 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24151 msgid "Output picture aspect ratio"
24154 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24156 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24157 "have the same SAR as the input."
24160 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24164 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24166 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24167 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24170 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24171 msgid "Automatically resize and pad a video"
24174 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24178 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24179 msgid "Canvas video filter"
24182 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24184 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24185 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24186 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24187 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24190 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24191 msgid "Select one color in the video"
24194 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24195 msgid "Color threshold filter"
24198 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24199 msgid "Saturation threshold"
24202 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24203 msgid "Similarity threshold"
24206 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24207 msgid "Pixels to crop from top"
24208 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
24210 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24211 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24215 msgid "Pixels to crop from bottom"
24216 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
24218 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24219 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24222 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24223 msgid "Pixels to crop from left"
24224 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
24226 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24227 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24230 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24231 msgid "Pixels to crop from right"
24232 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
24234 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24235 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24239 msgid "Pixels to padd to top"
24242 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24243 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24246 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24247 msgid "Pixels to padd to bottom"
24250 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24251 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24254 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24255 msgid "Pixels to padd to left"
24258 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24259 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24262 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24263 msgid "Pixels to padd to right"
24266 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24267 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24270 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24274 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24275 msgid "Video cropping filter"
24278 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24290 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24294 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24298 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24302 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24306 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24307 msgid "Streaming deinterlace mode"
24310 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24311 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24314 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24315 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24318 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24320 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24321 "frame boundaries. \n"
24323 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24324 "such as videos from a camcorder. \n"
24326 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24327 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24329 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24330 "(bright) field, too. \n"
24332 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24333 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24336 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24337 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24340 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24342 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24343 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24347 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24348 msgid "Deinterlacing video filter"
24351 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24353 msgid "Edge detection video filter"
24354 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24356 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24358 msgid "Edge detection"
24359 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
24361 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24362 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24365 #: modules/video_filter/erase.c:56
24366 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24369 #: modules/video_filter/erase.c:59
24370 msgid "X coordinate of the mask."
24373 #: modules/video_filter/erase.c:61
24374 msgid "Y coordinate of the mask."
24377 #: modules/video_filter/erase.c:63
24378 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24381 #: modules/video_filter/erase.c:68
24382 msgid "Erase video filter"
24385 #: modules/video_filter/erase.c:69
24389 #: modules/video_filter/extract.c:55
24390 msgid "RGB component to extract"
24393 #: modules/video_filter/extract.c:56
24394 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24397 #: modules/video_filter/extract.c:67
24398 msgid "Extract RGB component video filter"
24401 #: modules/video_filter/fps.c:45
24403 msgid "FPS conversion video filter"
24404 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24406 #: modules/video_filter/fps.c:46
24407 msgid "FPS Converter"
24410 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24411 msgid "Freezing interactive video filter"
24414 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24418 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24419 msgid "Gaussian's std deviation"
24422 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24424 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24425 "to 3*sigma away in any direction."
24428 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24429 msgid "Add a blurring effect"
24432 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24433 msgid "Gaussian blur video filter"
24436 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24437 msgid "Gaussian Blur"
24440 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24441 msgid "Radius in pixels"
24444 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24448 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24449 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24452 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24453 msgid "Gradfun video filter"
24456 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24460 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24461 msgid "Debanding algorithm"
24464 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24465 msgid "Distort mode"
24468 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24469 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24472 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24473 msgid "Gradient image type"
24476 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24478 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24482 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24483 msgid "Apply cartoon effect"
24486 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24487 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24490 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24491 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24494 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24495 msgid "Gradient video filter"
24498 #: modules/video_filter/grain.c:54
24499 msgid "Variance of the gaussian noise"
24502 #: modules/video_filter/grain.c:58
24503 msgid "Minimal period"
24506 #: modules/video_filter/grain.c:59
24507 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24510 #: modules/video_filter/grain.c:60
24511 msgid "Maximal period"
24514 #: modules/video_filter/grain.c:61
24515 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24518 #: modules/video_filter/grain.c:64
24519 msgid "Grain video filter"
24522 #: modules/video_filter/grain.c:65
24526 #: modules/video_filter/grain.c:66
24527 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24530 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24531 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24534 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24535 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24538 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24539 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24542 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24543 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24546 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24547 msgid "HQ Denoiser 3D"
24550 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24551 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24554 #: modules/video_filter/invert.c:50
24555 msgid "Invert video filter"
24558 #: modules/video_filter/invert.c:51
24559 msgid "Color inversion"
24562 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24563 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24566 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24570 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24571 msgid "Mirror orientation"
24574 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24576 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24580 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24584 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24588 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24592 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24593 msgid "Direction of the mirroring"
24596 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24597 msgid "Left to right/Top to bottom"
24600 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24601 msgid "Right to left/Bottom to top"
24604 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24605 msgid "Mirror video filter"
24608 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24609 msgid "Mirror video"
24612 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24613 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24616 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24617 msgid "Blur factor (1-127)"
24620 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24621 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24624 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24625 msgid "Motion blur filter"
24628 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24629 msgid "Motion detect video filter"
24632 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24633 msgid "Old movie effect video filter"
24636 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24640 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24641 msgid "OpenCV face detection example filter"
24644 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24645 msgid "OpenCV example"
24648 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24649 msgid "Haar cascade filename"
24652 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24653 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24657 msgid "Use input chroma unaltered"
24660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24661 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24669 msgid "Don't display any video"
24670 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
24672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24673 msgid "Display the input video"
24676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24677 msgid "Display the processed video"
24680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24681 msgid "Show only errors"
24682 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
24684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24685 msgid "Show errors and warnings"
24686 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
24688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24689 msgid "Show everything including debug messages"
24692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24693 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24701 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24706 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24711 msgid "OpenCV filter chroma"
24714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24716 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24720 msgid "Wrapper filter output"
24723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24724 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24727 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24728 msgid "OpenCV internal filter name"
24731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24732 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24735 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24736 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24739 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24740 msgid "Posterize video filter"
24743 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24744 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24747 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24749 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24750 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24751 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24752 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24755 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24756 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24759 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24760 msgid "Video post processing filter"
24763 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24767 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24771 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24775 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24776 msgid "Psychedelic video filter"
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24780 msgid "Number of puzzle rows"
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24784 msgid "Number of puzzle columns"
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24792 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24800 msgid "Unshuffled Border width."
24803 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24804 msgid "Small preview"
24807 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24808 msgid "Show small preview."
24811 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24812 msgid "Small preview size"
24815 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24816 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24820 msgid "Piece edge shape size"
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24824 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24828 msgid "Auto shuffle"
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24832 msgid "Auto shuffle delay during game"
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24840 msgid "Auto solve delay during game"
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24848 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24852 msgid "jigsaw puzzle"
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24856 msgid "sliding puzzle"
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24860 msgid "swap puzzle"
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24864 msgid "exchange puzzle"
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24875 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24876 msgid "0/90/180/270"
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24880 msgid "0/90/180/270/mirror"
24883 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24884 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24887 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24891 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24892 msgid "Ripple video filter"
24895 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24899 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24900 msgid "Angle in degrees"
24901 msgstr "گۆشە بە پلە"
24903 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24904 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24905 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
24907 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24908 msgid "Use motion sensors"
24911 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24912 msgid "Rotate video filter"
24915 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24917 msgstr "خولاندنەوە"
24919 #: modules/video_filter/scene.c:59
24920 msgid "Image format"
24921 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
24923 #: modules/video_filter/scene.c:60
24924 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24927 #: modules/video_filter/scene.c:62
24928 msgid "Image width"
24931 #: modules/video_filter/scene.c:63
24933 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24937 #: modules/video_filter/scene.c:67
24938 msgid "Image height"
24939 msgstr "بەرزی وێنە"
24941 #: modules/video_filter/scene.c:68
24943 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24944 "video characteristics."
24947 #: modules/video_filter/scene.c:72
24948 msgid "Recording ratio"
24951 #: modules/video_filter/scene.c:73
24953 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24956 #: modules/video_filter/scene.c:76
24957 msgid "Filename prefix"
24958 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
24960 #: modules/video_filter/scene.c:77
24962 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24963 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24966 #: modules/video_filter/scene.c:81
24967 msgid "Directory path prefix"
24968 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
24970 #: modules/video_filter/scene.c:82
24972 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24973 "will be automatically saved in users homedir."
24976 #: modules/video_filter/scene.c:86
24977 msgid "Always write to the same file"
24980 #: modules/video_filter/scene.c:87
24982 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24983 "this case, the number is not appended to the filename."
24986 #: modules/video_filter/scene.c:91
24987 msgid "Send your video to picture files"
24990 #: modules/video_filter/scene.c:95
24991 msgid "Scene filter"
24992 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
24994 #: modules/video_filter/scene.c:96
24995 msgid "Scene video filter"
24996 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24998 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24999 msgid "Sepia intensity"
25002 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25003 msgid "Intensity of sepia effect"
25006 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25007 msgid "Sepia video filter"
25010 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25011 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25014 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25015 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25018 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25019 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25022 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25023 msgid "Augment contrast between contours."
25026 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25027 msgid "Sharpen video filter"
25030 #: modules/video_filter/transform.c:49
25031 msgid "Transform type"
25034 #: modules/video_filter/transform.c:55
25038 #: modules/video_filter/transform.c:55
25039 msgid "Anti-transpose"
25042 #: modules/video_filter/transform.c:58
25043 msgid "Video transformation filter"
25046 #: modules/video_filter/transform.c:59
25047 msgid "Transformation"
25050 #: modules/video_filter/transform.c:60
25051 msgid "Rotate or flip the video"
25054 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25055 msgid "VHS movie effect video filter"
25058 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25062 #: modules/video_filter/wave.c:53
25063 msgid "Wave video filter"
25066 #: modules/video_filter/wave.c:54
25070 #: modules/video_output/aa.c:58
25074 #: modules/video_output/aa.c:61
25075 msgid "ASCII-art video output"
25078 #: modules/video_output/android/window.c:50
25080 msgid "Android Window"
25081 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
25083 #: modules/video_output/android/window.c:51
25084 msgid "Android native window"
25087 #: modules/video_output/caca.c:57
25088 msgid "Color ASCII art video output"
25091 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25092 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25095 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25096 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25099 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25101 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25102 "After this delay we black out the video."
25105 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25106 msgid "Active Format Descriptor line."
25109 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25110 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25113 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25114 msgid "Picture to display on input signal loss."
25117 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25118 msgid "Output card"
25121 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25122 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25125 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25126 msgid "Desired output mode"
25129 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25131 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25132 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25135 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25136 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25139 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25141 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25144 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25146 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25147 "disables audio output."
25150 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25151 msgid "Video connection for DeckLink output."
25154 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25155 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25158 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25159 msgid "DecklinkOutput"
25162 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25163 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25166 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25167 msgid "DeckLink General Options"
25170 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25172 msgid "DeckLink Video Output module"
25173 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
25175 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25176 msgid "DeckLink Video Options"
25179 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25181 msgid "DeckLink Audio Output module"
25182 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
25184 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25185 msgid "DeckLink Audio Options"
25188 #: modules/video_output/drawable.c:34
25189 msgid "Window handle (HWND)"
25192 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25194 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25198 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25202 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25203 msgid "Embedded window video"
25206 #: modules/video_output/fb.c:56
25207 msgid "Framebuffer device"
25210 #: modules/video_output/fb.c:58
25211 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25214 #: modules/video_output/fb.c:60
25215 msgid "Run fb on current tty"
25218 #: modules/video_output/fb.c:62
25220 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25221 "handling with caution)"
25224 #: modules/video_output/fb.c:65
25225 msgid "Framebuffer resolution to use"
25228 #: modules/video_output/fb.c:67
25230 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25231 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25234 #: modules/video_output/fb.c:70
25235 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25238 #: modules/video_output/fb.c:71
25239 msgid "Disable for double buffering in software."
25242 #: modules/video_output/fb.c:73
25243 msgid "Image format (default RGB)"
25246 #: modules/video_output/fb.c:74
25248 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25249 "has no way to report its chroma."
25252 #: modules/video_output/fb.c:92
25253 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25256 #: modules/video_output/glx.c:261
25260 #: modules/video_output/glx.c:262
25261 msgid "GLX extension for OpenGL"
25264 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25265 msgid "Enable a workaround for T23"
25268 #: modules/video_output/kva.c:52
25270 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25271 "size is equal to or smaller than the movie size."
25274 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25278 #: modules/video_output/kva.c:57
25279 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25282 #: modules/video_output/kva.c:62
25286 #: modules/video_output/kva.c:62
25287 msgid "WarpOverlay!"
25290 #: modules/video_output/kva.c:62
25294 #: modules/video_output/kva.c:62
25298 #: modules/video_output/kva.c:72
25299 msgid "K Video Acceleration video output"
25302 #: modules/video_output/macosx.m:75
25303 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25306 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25307 msgid "OpenGL extension"
25310 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25311 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25314 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25315 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25318 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25322 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25323 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25326 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25330 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25331 msgid "OpenGL video output"
25334 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25338 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25339 msgid "EGL extension for OpenGL"
25342 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25343 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25346 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25347 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25348 msgid "Use hardware blending support"
25351 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25352 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25353 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25356 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25357 msgid "Pixel Shader"
25360 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25361 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25364 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25365 msgid "Path to HLSL file"
25368 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25369 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25372 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25376 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25377 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25380 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25382 msgid "Direct3D9 video output"
25383 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25385 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25386 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25389 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25391 msgid "Direct3D11 video output"
25392 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25394 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25395 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25396 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25399 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25401 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25402 "doesn't have any effect when using overlays."
25405 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25406 msgid "Overlay video output"
25409 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25411 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25412 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25415 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25416 msgid "Use video buffers in system memory"
25419 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25421 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25422 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25423 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25424 "doesn't have any effect when using overlays."
25427 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25428 msgid "Use triple buffering for overlays"
25431 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25433 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25434 "better video quality (no flickering)."
25437 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25438 msgid "Name of desired display device"
25441 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25443 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25444 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25445 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25448 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25450 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25454 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25455 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25458 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25462 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25463 msgid "OpenGL video output for Windows"
25466 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25467 msgid "Windows GDI video output"
25470 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25471 msgid "Dummy image chroma format"
25474 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25476 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25477 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25480 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25481 msgid "Dummy video output"
25484 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25485 msgid "Statistics video output"
25488 #: modules/video_output/vmem.c:43
25489 msgid "Video memory buffer width."
25492 #: modules/video_output/vmem.c:46
25493 msgid "Video memory buffer height."
25496 #: modules/video_output/vmem.c:49
25497 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25500 #: modules/video_output/vmem.c:51
25504 #: modules/video_output/vmem.c:52
25506 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25509 #: modules/video_output/vmem.c:59
25510 msgid "Video memory output"
25511 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
25513 #: modules/video_output/vmem.c:60
25514 msgid "Video memory"
25515 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
25517 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25518 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25520 msgid "Wayland display"
25521 msgstr "پیشاندانی X11"
25523 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25524 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25526 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25527 "display will be used."
25530 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25534 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25535 msgid "Wayland shell surface"
25538 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25542 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25544 msgid "Wayland shared memory video output"
25545 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
25547 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25551 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25552 msgid "XDG shell surface"
25555 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25556 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25557 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25558 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25559 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25560 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25562 msgid "VLC media player"
25565 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25566 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25567 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25572 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25576 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25577 msgid "X11 display"
25578 msgstr "پیشاندانی X11"
25580 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25582 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25586 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25587 msgid "X11 window ID"
25590 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25594 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25595 msgid "X11 video window (XCB)"
25598 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25602 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25603 msgid "X11 video output (XCB)"
25606 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25607 msgid "XVideo adaptor number"
25610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25612 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25613 "functional adaptor."
25616 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25617 msgid "XVideo format id"
25620 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25622 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25623 "match for the video being played."
25626 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25630 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25631 msgid "XVideo output (XCB)"
25634 #: modules/video_output/yuv.c:41
25635 msgid "device, fifo or filename"
25638 #: modules/video_output/yuv.c:42
25639 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25642 #: modules/video_output/yuv.c:44
25643 msgid "Chroma used"
25646 #: modules/video_output/yuv.c:46
25647 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25650 #: modules/video_output/yuv.c:48
25651 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25654 #: modules/video_output/yuv.c:49
25656 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25657 "requires YV12/I420 fourcc."
25660 #: modules/video_output/yuv.c:58
25662 msgstr "دەرەنجامی YUV"
25664 #: modules/video_output/yuv.c:59
25665 msgid "YUV video output"
25666 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25668 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25669 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25672 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25673 msgid "Video output modules"
25676 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25678 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25679 "separated list of modules."
25682 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25683 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25686 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25687 msgid "Clone video filter"
25690 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25692 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25695 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25696 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25700 msgid "Active windows"
25701 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
25703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25704 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25708 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25712 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25720 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25724 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25728 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25731 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25732 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25735 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25736 msgid "Attenuation"
25739 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25741 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25742 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25745 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25746 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25751 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25754 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25755 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25758 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25760 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25764 msgid "Attenuation, end (in %)"
25767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25768 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25772 msgid "middle position (in %)"
25775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25777 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25781 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25782 msgid "Gamma (Red) correction"
25785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25787 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25790 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25791 msgid "Gamma (Green) correction"
25794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25796 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25799 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25800 msgid "Gamma (Blue) correction"
25803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25805 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25809 msgid "Black Crush for Red"
25812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25813 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25817 msgid "Black Crush for Green"
25820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25821 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25825 msgid "Black Crush for Blue"
25828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25829 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25832 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25833 msgid "White Crush for Red"
25836 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25837 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25840 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25841 msgid "White Crush for Green"
25844 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25845 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25849 msgid "White Crush for Blue"
25852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25853 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25857 msgid "Black Level for Red"
25860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25861 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25864 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25865 msgid "Black Level for Green"
25868 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25869 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25872 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25873 msgid "Black Level for Blue"
25876 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25877 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25880 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25881 msgid "White Level for Red"
25884 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25885 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25889 msgid "White Level for Green"
25892 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25893 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25896 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25897 msgid "White Level for Blue"
25900 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25901 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25904 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25905 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25908 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25909 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25912 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25913 msgid "Element aspect ratio"
25916 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25917 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25920 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25921 msgid "Wall video filter"
25924 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25926 msgstr "دیواری وێنە"
25928 #: modules/visualization/goom.c:46
25929 msgid "Goom display width"
25932 #: modules/visualization/goom.c:47
25933 msgid "Goom display height"
25936 #: modules/visualization/goom.c:48
25938 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25939 "will be prettier but more CPU intensive)."
25942 #: modules/visualization/goom.c:51
25943 msgid "Goom animation speed"
25946 #: modules/visualization/goom.c:52
25948 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25949 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
25951 #: modules/visualization/goom.c:58
25955 #: modules/visualization/goom.c:59
25956 msgid "Goom effect"
25959 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25960 msgid "projectM configuration file"
25963 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25964 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25967 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25968 msgid "projectM preset path"
25971 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25972 msgid "Path to the projectM preset directory"
25975 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25979 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25980 msgid "Font used for the titles"
25983 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25987 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25988 msgid "Font used for the menus"
25991 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25992 msgid "The width of the video window, in pixels."
25995 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25996 msgid "The height of the video window, in pixels."
25999 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26003 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26004 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26008 msgid "Mesh height"
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26012 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26016 msgid "Texture size"
26019 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26020 msgid "The size of the texture, in pixels."
26023 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26027 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26028 msgid "libprojectM effect"
26031 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26032 msgid "Effects list"
26033 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
26035 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26037 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26038 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26041 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26042 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26045 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26046 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26049 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26053 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26054 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26057 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26058 msgid "Kaiser window parameter"
26061 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26063 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26064 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26068 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26072 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26076 msgid "Number of blank pixels between bands."
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26080 msgid "Amplification"
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26084 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26088 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26092 msgid "Enable original graphic spectrum"
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26096 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26100 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26104 msgid "Draw the base of the bands"
26107 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26108 msgid "Base pixel radius"
26111 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26112 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26116 msgid "Spectral sections"
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26120 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26123 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26124 msgid "Peak height"
26127 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26128 msgid "Total pixel height of the peak items."
26131 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26132 msgid "Peak extra width"
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26136 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26139 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26140 msgid "V-plane color"
26143 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26144 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26147 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26149 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
26151 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26152 msgid "Visualizer filter"
26153 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
26155 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26156 msgid "Spectrum analyser"
26159 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26163 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26164 msgid "#paste your VLM commands here"
26167 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26168 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26171 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26172 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26176 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26177 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26182 msgid "Subtitle codec"
26185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26186 msgid "Output\tmethod"
26189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26190 msgid "Multiplexer"
26193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26197 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26198 msgid "MUX options"
26201 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26202 msgid "Video scale"
26205 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26207 msgid "Output port"
26210 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26211 msgid "Output\tfile"
26214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26215 msgid "Input media"
26218 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26223 msgid "Sample ui-state-error style."
26226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26230 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26231 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26235 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26239 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26240 msgid "Column border"
26243 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26247 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26248 msgid "Mosaic Tiles"
26251 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26252 msgid "Playback Rate"
26255 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26256 msgid "Audio Delay"
26259 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26260 msgid "Subtitle Delay"
26263 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26267 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26268 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26269 msgid "VLC media player - Web Interface"
26272 #: share/lua/http/index.html:215
26273 msgid "Hide / Show Library"
26276 #: share/lua/http/index.html:216
26277 msgid "Hide / Show Viewer"
26280 #: share/lua/http/index.html:217
26281 msgid "Manage Streams"
26284 #: share/lua/http/index.html:218
26285 msgid "Track Synchronisation"
26288 #: share/lua/http/index.html:220
26289 msgid "VLM Batch Commands"
26292 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26296 #: share/lua/http/index.html:242
26297 msgid "Empty Playlist"
26300 #: share/lua/http/index.html:243
26301 msgid "Queue Selected"
26304 #: share/lua/http/index.html:244
26305 msgid "Play Selected"
26308 #: share/lua/http/index.html:245
26309 msgid "Refresh List"
26312 #: share/lua/http/index.html:252
26313 msgid "Loading flowplayer..."
26316 #: share/lua/http/index.html:252
26317 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26320 #: share/lua/http/index.html:263
26322 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26323 "instead of the main interface."
26326 #: share/lua/http/index.html:264
26328 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26329 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26330 "right: <i>Manage Streams</i>"
26333 #: share/lua/http/index.html:268
26335 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26339 #: share/lua/http/index.html:269
26341 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26344 #: share/lua/http/index.html:272
26346 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26347 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26351 #: share/lua/http/index.html:275
26353 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26357 #: share/lua/http/index.html:278
26358 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26361 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26362 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26366 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26368 msgstr "نوێکردنەوە"
26370 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26371 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26372 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26373 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26375 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26377 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
26379 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26383 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26387 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26388 msgid "&Verbosity:"
26391 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26395 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26396 msgid "&Save as..."
26397 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
26399 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26400 msgid "Modules Tree"
26403 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26404 msgid "Show extended options"
26405 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
26407 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26408 msgid "Show &more options"
26409 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
26411 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26412 msgid "Change the caching for the media"
26413 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26415 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26419 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26423 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26425 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
26427 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26430 msgstr "کاتی وەستاندن"
26432 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26433 msgid "Edit Options"
26434 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
26436 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26437 msgid "Extra media"
26438 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
26440 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26441 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26444 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26445 msgid "Select the file"
26446 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
26448 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26449 msgid "Change the start time for the media"
26450 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26452 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26453 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26456 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26458 msgid "Change the stop time for the media"
26459 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26461 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26462 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26465 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26466 msgid "Capture mode"
26469 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26470 msgid "Select the capture device type"
26473 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26474 msgid "Device Selection"
26475 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
26477 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26479 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
26481 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26482 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26485 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26486 msgid "Advanced options..."
26487 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
26489 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26490 msgid "Disc Selection"
26491 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
26493 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26497 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26498 msgid "Disable Disc Menus"
26501 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26502 msgid "No disc menus"
26505 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26506 msgid "Disc device"
26507 msgstr "ئامێری پەپکە"
26509 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26510 msgid "Starting Position"
26511 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
26513 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26514 msgid "Audio and Subtitles"
26515 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
26517 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26518 msgid "Use a sub&title file"
26521 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26522 msgid "Select the subtitle file"
26525 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26526 msgid "Choose one or more media file to open"
26527 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
26529 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26530 msgid "File Selection"
26531 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
26533 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26534 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26537 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26539 msgstr "زیادکردن..."
26541 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26542 msgid "Network Protocol"
26543 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
26545 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26546 msgid "Please enter a network URL:"
26549 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26550 msgid "Profile edition"
26553 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26569 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26577 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26589 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26597 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26600 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
26602 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26610 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26614 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26618 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26622 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26630 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26631 msgid "Fra&me Rate"
26634 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26635 msgid "Same as source"
26638 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26642 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26643 msgid "Custom options"
26646 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26649 msgstr "ئاستی کوالیتی"
26651 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26659 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26660 msgid "Encoding parameters"
26663 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26667 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26671 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26673 msgid "Sa&mple Rate"
26674 msgstr "ڕێژەی نمونە"
26676 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26678 msgid "Profile &Name"
26679 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
26681 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26682 msgid "Set up media sources to stream"
26685 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26686 msgid "Destination Setup"
26689 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26690 msgid "Select destinations to stream to"
26693 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26695 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26696 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26699 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26700 msgid "New destination"
26701 msgstr "مەبەستی نوێ"
26703 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26704 msgid "Display locally"
26705 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
26707 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26708 msgid "Transcoding Options"
26711 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26712 msgid "Select and choose transcoding options"
26715 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26716 msgid "Activate Transcoding"
26719 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26720 msgid "Option Setup"
26723 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26724 msgid "Set up any additional options for streaming"
26727 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26728 msgid "Miscellaneous Options"
26729 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
26731 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26732 msgid "Stream all elementary streams"
26735 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26736 msgid "Generated stream output string"
26739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26744 msgid "Output module:"
26747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26748 msgid "Use S/PDIF when available"
26751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26753 msgstr "کاریگەرییەکان"
26755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26756 msgid "Visualization:"
26759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26760 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26764 msgid "Dolby Surround:"
26767 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26768 msgid "Replay gain mode:"
26771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26772 msgid "Headphone surround effect"
26775 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26776 msgid "Normalize volume to:"
26779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26783 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26784 msgid "Preferred audio language:"
26787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26789 msgstr "تێپەڕەوشە:"
26791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26796 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26799 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26803 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26804 msgid "x264 profile and level selection"
26807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26808 msgid "x264 preset and tuning selection"
26811 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26812 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26816 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26820 msgid "Video quality post-processing level"
26823 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26824 msgid "Optical drive"
26827 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26828 msgid "Default optical device"
26831 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26832 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26836 msgid "HTTP proxy URL"
26839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26840 msgid "HTTP (default)"
26843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26844 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26847 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26848 msgid "Live555 stream transport"
26851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26852 msgid "Default caching policy"
26855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26856 msgid "Menus language:"
26859 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26860 msgid "Look and feel"
26863 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26864 msgid "Use custom skin"
26867 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26868 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26872 msgid "Use native style"
26875 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26876 msgid "Resize interface to video size"
26879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26880 msgid "Show controls in full screen mode"
26883 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26884 msgid "Pause playback when minimized"
26887 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26888 msgid "Show media change popup:"
26891 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26892 msgid "Start in minimal view mode"
26895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26896 msgid "Force window style:"
26899 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26900 msgid "Integrate video in interface"
26903 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26904 msgid "Show systray icon"
26907 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26909 msgid "Auto raising the interface:"
26910 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
26912 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26913 msgid "Skin resource file:"
26916 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26917 msgid "Playlist and Instances"
26920 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26921 msgid "Allow only one instance"
26924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26925 msgid "Pause on the last frame of a video"
26928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26933 msgid "Separate words by | (without space)"
26936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26937 msgid "Save recently played items"
26938 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
26940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26941 msgid "Activate updates notifier"
26944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26945 msgid "Operating System Integration"
26948 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26949 msgid "File extensions association"
26952 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26953 msgid "Set up associations..."
26956 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26957 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26961 msgid "Show media title on video start"
26964 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26965 msgid "Enable subtitles"
26968 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26969 msgid "Subtitle Language"
26972 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26973 msgid "Default encoding"
26974 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
26976 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26977 msgid "Subtitle effects"
26980 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26981 msgid "Add a shadow"
26984 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26985 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26986 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26987 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26988 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26989 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26990 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26991 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26992 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
26996 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
26997 msgid "Add a background"
27000 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27001 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27008 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27009 msgid "Display device"
27010 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
27012 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27016 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27017 msgid "Force Aspect Ratio"
27020 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27024 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27028 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27029 msgid "Edit settings"
27030 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
27032 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27034 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
27036 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27037 msgid "Run manually"
27038 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
27040 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27041 msgid "Setup schedule"
27042 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
27044 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27045 msgid "Run on schedule"
27048 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27052 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27056 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27060 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27064 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27068 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27070 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
27072 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27073 msgid "Check for VLC updates"
27076 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27077 msgid "Launching an update request..."
27080 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27081 msgid "Do you want to download it?"
27084 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27088 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27089 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27093 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27094 msgid "Negate colors"
27097 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27101 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27102 msgid "Interactive Zoom"
27105 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27109 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27110 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27114 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27122 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27124 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
27126 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27130 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27131 msgid "Anaglyph 3D"
27134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27138 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27139 msgid "Motion detect"
27142 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27143 msgid "Spatial blur"
27146 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27147 msgid "Anti-Flickering"
27150 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27154 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27158 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27159 msgid "Spatial luma strength"
27162 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27163 msgid "Temporal luma strength"
27166 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27167 msgid "Spatial chroma strength"
27170 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27171 msgid "Temporal chroma strength"
27174 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27175 msgid "VLM configurator"
27176 msgstr "سازدەری VLM"
27178 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27179 msgid "Media Manager Edition"
27180 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27182 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27186 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27190 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27191 msgid "Select Input"
27194 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27198 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27199 msgid "Select Output"
27202 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27203 msgid "Time Control"
27204 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
27206 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27207 msgid "Mux Control"
27210 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27214 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27218 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27219 msgid "Media Manager List"
27220 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27223 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27225 #~ "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
27227 #~ msgid "Navigation"
27230 #~ msgid "Be quiet"
27231 #~ msgstr "بێدەنگ بە"
27233 #~ msgid "Log to file"
27234 #~ msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
27236 #~ msgid "Log all VLC messages to a text file."
27237 #~ msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
27242 #~ msgid "Downloading ..."
27243 #~ msgstr "دای دەگرێت ..."
27248 #~ msgid "Configure"
27251 #~ msgid "Channel number"
27252 #~ msgstr "ژمارەی کەناڵ"
27254 #~ msgid "FTP user name"
27255 #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
27257 #~ msgid "FTP password"
27258 #~ msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
27260 #~ msgid "Your password was rejected."
27261 #~ msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
27263 #~ msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
27264 #~ msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
27266 #~ msgid "RTSP user name"
27267 #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
27269 #~ msgid "RTSP password"
27270 #~ msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
27272 #~ msgid "SMB user name"
27273 #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
27275 #~ msgid "SMB password"
27276 #~ msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
27278 #~ msgid "Segments"
27279 #~ msgstr "پارچەکان"
27287 #~ msgid "VCD Format"
27288 #~ msgstr "فۆڕماتی VCD"
27290 #~ msgid "Preparer"
27291 #~ msgstr "ئامادەکەر"
27296 #~ msgid "Volume Set"
27297 #~ msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
27299 #~ msgid "Audio Channels"
27300 #~ msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
27308 #~ msgid "play list"
27309 #~ msgstr "لیستی لێدان"
27311 #~ msgid "selection list"
27312 #~ msgstr "لیستی دیاریکردن"
27314 #~ msgid "unknown type"
27315 #~ msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
27318 #~ msgstr "ID ـی لیست"
27320 #~ msgid "Use playback control?"
27321 #~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
27323 #~ msgid "Show extended VCD info?"
27324 #~ msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
27327 #~ msgstr "سوپاسەکان"
27329 #~ msgid "Google Video"
27330 #~ msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
27332 #~ msgid "VLC media player Help"
27333 #~ msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
27338 #~ msgid "(no item is being played)"
27339 #~ msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
27341 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
27342 #~ msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
27344 #~ msgid "Current channel:"
27345 #~ msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
27347 #~ msgid "Previous Channel"
27348 #~ msgstr "کەناڵی پێشوو"
27350 #~ msgid "Next Channel"
27351 #~ msgstr "کەناڵی داهاتوو"
27353 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
27354 #~ msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
27356 #~ msgid "EyeTV is not launched"
27357 #~ msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
27360 #~ "VLC could not connect to EyeTV.\n"
27361 #~ "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
27363 #~ "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
27364 #~ "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
27366 #~ msgid "Launch EyeTV now"
27367 #~ msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
27369 #~ msgid "Download Plugin"
27370 #~ msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
27372 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
27373 #~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
27375 #~ msgid "MPEG 1 Format"
27376 #~ msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
27378 #~ msgid "More Info"
27379 #~ msgstr "زانیاری زیاتر"
27381 #~ msgid "Partial Extract"
27382 #~ msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
27393 #~ msgid "Save file to"
27394 #~ msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
27396 #~ msgid "No folder selected"
27397 #~ msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
27399 #~ msgid "No file selected"
27400 #~ msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
27405 #~ msgid "%i items"
27406 #~ msgstr "%i دانە"
27414 #~ msgid "Log format"
27415 #~ msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
27417 #~ msgid "Log filename"
27418 #~ msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
27423 #~ msgid "Hostname or IP address of target device"
27424 #~ msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
27426 #~ msgid "OSD menu"
27427 #~ msgstr "مێنیوی پسش"
27429 #~ msgid "Name for the font you want to use"
27430 #~ msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
27432 #~ msgid "Filename for the font you want to use"
27433 #~ msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
27435 #~ msgid "Used for statistics."
27436 #~ msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
27438 #~ msgid "No Filtering"
27439 #~ msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
27441 #~ msgid "Combined"
27442 #~ msgstr "تێکەڵکراو"
27445 #~ msgstr "ڕێژەی سەدی"
27447 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27448 #~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
27451 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
27452 #~ "there is no way for you to fix this."
27454 #~ "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ "
27455 #~ "ڕێگەیەکت نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
27457 #~ msgid "When track starts playing"
27458 #~ msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
27460 #~ msgid "As soon as track is added"
27461 #~ msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
27469 #~ msgid "VLC crashed previously"
27470 #~ msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
27473 #~ msgid "cycles per degree"
27474 #~ msgstr "گۆشە بە پلە"
27477 #~ msgid "Jump to time"
27478 #~ msgstr "بڕۆ بۆ کات"
27481 #~ msgid "Don't Send"
27482 #~ msgstr "پیشانی مەدە"
27485 #~ msgid "&Help..."
27486 #~ msgstr "&یارمەتی"