codec: videotoolbox: check if H264 needs restart
[vlc.git] / po / ky.po
blobc7951056968c7346d153621e378fe4eebbef89b8
1 # Kirgyz translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ky/)\n"
16 "Language: ky\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Интерфейс"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Негизги интерфейстер"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
74 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
76 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
82 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
84 msgid "Audio"
85 msgstr "Аудио"
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Аудио ырастоолору"
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
95 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Фильтрлер"
100 #: include/vlc_config_cat.h:59
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Визуалдаштыруу"
109 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
110 #: src/libvlc-module.c:195
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Чыгыш модулдары"
118 #: include/vlc_config_cat.h:65
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:68
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
132 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
133 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
135 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
145 msgid "Video"
146 msgstr "Видео"
148 #: include/vlc_config_cat.h:72
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Видео ырастоолору"
152 #: include/vlc_config_cat.h:74
153 msgid "General video settings"
154 msgstr ""
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "General settings for video output modules."
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:80
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:92
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:95
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:101
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid ""
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:106
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:107
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Видео-кодектер"
213 #: include/vlc_config_cat.h:110
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Аудио-кодектер"
221 #: include/vlc_config_cat.h:113
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Subtitle codecs"
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:116
230 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "General input settings. Use with care..."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
238 #: modules/access/avio.h:50
239 msgid "Stream output"
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:123
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:131
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:141
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:148
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:156
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
305 msgid "VOD"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:163
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
313 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
319 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
320 msgid "Playlist"
321 msgstr "Плейлист"
323 #: include/vlc_config_cat.h:168
324 msgid ""
325 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
326 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:172
330 msgid "General playlist behaviour"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:173
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:174
338 msgid ""
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
340 "playlist."
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
345 msgid "Advanced"
346 msgstr "Кошумча"
348 #: include/vlc_config_cat.h:179
349 msgid "Advanced settings. Use with care..."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_input.h:568
357 #, fuzzy
358 msgid "Subtitle track added"
359 msgstr "Субтитр тили"
361 #: include/vlc_interface.h:140
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
365 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_intf_strings.h:46
369 msgid "&Open File..."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_intf_strings.h:47
373 msgid "&Advanced Open..."
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_intf_strings.h:48
377 msgid "Open D&irectory..."
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_intf_strings.h:49
381 msgid "Open &Folder..."
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_intf_strings.h:50
385 msgid "Select one or more files to open"
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_intf_strings.h:51
389 msgid "Select Directory"
390 msgstr "Каталогду тандаңыз"
392 #: include/vlc_intf_strings.h:51
393 msgid "Select Folder"
394 msgstr "Папканы тандаңыз"
396 #: include/vlc_intf_strings.h:55
397 msgid "Media &Information"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_intf_strings.h:56
401 msgid "&Codec Information"
402 msgstr "&Кодек маалыматы"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:57
405 msgid "&Messages"
406 msgstr "&Билдирүүлөр"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:58
409 msgid "Jump to Specific &Time"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_intf_strings.h:59
413 msgid "Custom &Bookmarks"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_intf_strings.h:60
417 msgid "&VLM Configuration"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_intf_strings.h:62
421 msgid "&About"
422 msgstr "Программа &жөнүндө"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
430 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
431 msgid "Play"
432 msgstr "Ойнотуу"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:66
435 msgid "Remove Selected"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_intf_strings.h:67
439 msgid "Information..."
440 msgstr "Маалымат..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:68
443 msgid "Create Directory..."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:69
447 msgid "Create Folder..."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:70
451 #, fuzzy
452 msgid "Rename Directory..."
453 msgstr "Каталогду кошуу..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:71
456 #, fuzzy
457 msgid "Rename Folder..."
458 msgstr "Папканы кошуу..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:72
461 msgid "Show Containing Directory..."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_intf_strings.h:73
465 msgid "Show Containing Folder..."
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:74
469 msgid "Stream..."
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:75
473 msgid "Save..."
474 msgstr "Сактоо..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
478 msgid "Repeat All"
479 msgstr ""
481 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
483 msgid "Repeat One"
484 msgstr ""
486 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
490 msgid "Random"
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
494 msgid "Random Off"
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:83
498 msgid "Add to Playlist"
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:85
502 msgid "Add File..."
503 msgstr "Файлды кошуу..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:86
506 msgid "Add Directory..."
507 msgstr "Каталогду кошуу..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:87
510 msgid "Add Folder..."
511 msgstr "Папканы кошуу..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:89
514 msgid "Save Playlist to &File..."
515 msgstr ""
517 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
519 msgid "Search"
520 msgstr "Издөө"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
524 msgid "Waves"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:100
528 msgid ""
529 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
530 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
531 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
532 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
533 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
534 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
535 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
536 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
537 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
538 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
539 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
540 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
541 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
542 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
543 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
545 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
546 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
547 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
548 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
549 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
550 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
551 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
552 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
553 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
554 msgstr ""
556 #: src/audio_output/filters.c:247
557 msgid "Audio filtering failed"
558 msgstr ""
560 #: src/audio_output/filters.c:248
561 #, c-format
562 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
563 msgstr ""
565 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
566 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
567 #: modules/video_filter/postproc.c:234
568 msgid "Disable"
569 msgstr "өчүрүү"
571 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
572 msgid "Spectrometer"
573 msgstr "Спектрометр"
575 #: src/audio_output/output.c:235
576 msgid "Scope"
577 msgstr "Сфера"
579 #: src/audio_output/output.c:238
580 msgid "Spectrum"
581 msgstr "Спектр"
583 #: src/audio_output/output.c:241
584 msgid "Vu meter"
585 msgstr "Волюметр"
587 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
588 msgid "Audio filters"
589 msgstr "Аудио-фильтрлер"
591 #: src/audio_output/output.c:291
592 msgid "Replay gain"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
597 msgid "Stereo audio mode"
598 msgstr ""
600 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
601 msgid "Dolby Surround"
602 msgstr ""
604 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
605 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
607 #: modules/codec/twolame.c:70
608 msgid "Stereo"
609 msgstr "стерео"
611 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
612 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
615 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
616 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
618 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
619 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
620 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
623 msgid "Left"
624 msgstr "сол"
626 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
627 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
630 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
631 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
634 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
635 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
636 msgid "Right"
637 msgstr "оң"
639 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
640 msgid "Reverse stereo"
641 msgstr ""
643 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
644 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
645 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
646 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
649 msgid "Automatic"
650 msgstr ""
652 #: src/config/file.c:460
653 msgid "boolean"
654 msgstr ""
656 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
657 msgid "integer"
658 msgstr ""
660 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
661 msgid "float"
662 msgstr ""
664 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
665 msgid "string"
666 msgstr ""
668 #: src/config/help.c:161
669 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
670 msgstr ""
672 #: src/config/help.c:165
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
676 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
677 "They will be enqueued in the playlist.\n"
678 "The first item specified will be played first.\n"
679 "\n"
680 "Options-styles:\n"
681 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
682 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
683 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
684 "            and that overrides previous settings.\n"
685 "\n"
686 "Stream MRL syntax:\n"
687 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
688 "  [:option=value ...]\n"
689 "\n"
690 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
691 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
692 "\n"
693 "URL syntax:\n"
694 "  file:///path/file              Plain media file\n"
695 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
696 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
697 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
698 "  screen://                      Screen capture\n"
699 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
700 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
701 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
702 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
703 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
704 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
705 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
706 "\n"
707 msgstr ""
709 #: src/config/help.c:435
710 msgid " (default enabled)"
711 msgstr ""
713 #: src/config/help.c:436
714 msgid " (default disabled)"
715 msgstr ""
717 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
718 msgid "Note:"
719 msgstr "Эскертүү:"
721 #: src/config/help.c:593
722 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
723 msgstr ""
725 #: src/config/help.c:598
726 #, c-format
727 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
728 msgid_plural ""
729 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
730 msgstr[0] ""
732 #: src/config/help.c:605
733 msgid ""
734 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
735 "modules."
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:666
739 #, c-format
740 msgid "VLC version %s (%s)\n"
741 msgstr ""
743 #: src/config/help.c:667
744 #, c-format
745 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:669
749 #, c-format
750 msgid "Compiler: %s\n"
751 msgstr ""
753 #: src/config/help.c:698
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
758 msgstr ""
760 #: src/config/help.c:713
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Press the RETURN key to continue...\n"
764 msgstr ""
766 #: src/config/keys.c:56
767 msgid "Backspace"
768 msgstr ""
770 #: src/config/keys.c:57
771 msgid "Brightness Down"
772 msgstr ""
774 #: src/config/keys.c:58
775 msgid "Brightness Up"
776 msgstr ""
778 #: src/config/keys.c:59
779 msgid "Browser Back"
780 msgstr ""
782 #: src/config/keys.c:60
783 msgid "Browser Favorites"
784 msgstr ""
786 #: src/config/keys.c:61
787 msgid "Browser Forward"
788 msgstr ""
790 #: src/config/keys.c:62
791 msgid "Browser Home"
792 msgstr ""
794 #: src/config/keys.c:63
795 msgid "Browser Refresh"
796 msgstr ""
798 #: src/config/keys.c:64
799 msgid "Browser Search"
800 msgstr ""
802 #: src/config/keys.c:65
803 msgid "Browser Stop"
804 msgstr ""
806 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
807 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
808 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
809 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
810 msgid "Delete"
811 msgstr "Өчүрүү"
813 #: src/config/keys.c:67
814 msgid "Down"
815 msgstr ""
817 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
818 msgid "End"
819 msgstr ""
821 #: src/config/keys.c:69
822 msgid "Enter"
823 msgstr ""
825 #: src/config/keys.c:70
826 msgid "Esc"
827 msgstr ""
829 #: src/config/keys.c:71
830 msgid "F1"
831 msgstr ""
833 #: src/config/keys.c:72
834 msgid "F10"
835 msgstr ""
837 #: src/config/keys.c:73
838 msgid "F11"
839 msgstr ""
841 #: src/config/keys.c:74
842 msgid "F12"
843 msgstr ""
845 #: src/config/keys.c:75
846 msgid "F2"
847 msgstr ""
849 #: src/config/keys.c:76
850 msgid "F3"
851 msgstr ""
853 #: src/config/keys.c:77
854 msgid "F4"
855 msgstr ""
857 #: src/config/keys.c:78
858 msgid "F5"
859 msgstr ""
861 #: src/config/keys.c:79
862 msgid "F6"
863 msgstr ""
865 #: src/config/keys.c:80
866 msgid "F7"
867 msgstr ""
869 #: src/config/keys.c:81
870 msgid "F8"
871 msgstr ""
873 #: src/config/keys.c:82
874 msgid "F9"
875 msgstr ""
877 #: src/config/keys.c:83
878 msgid "Home"
879 msgstr ""
881 #: src/config/keys.c:84
882 msgid "Insert"
883 msgstr ""
885 #: src/config/keys.c:86
886 msgid "Media Angle"
887 msgstr ""
889 #: src/config/keys.c:87
890 msgid "Media Audio Track"
891 msgstr ""
893 #: src/config/keys.c:88
894 msgid "Media Forward"
895 msgstr ""
897 #: src/config/keys.c:89
898 msgid "Media Menu"
899 msgstr ""
901 #: src/config/keys.c:90
902 msgid "Media Next Frame"
903 msgstr ""
905 #: src/config/keys.c:91
906 msgid "Media Next Track"
907 msgstr ""
909 #: src/config/keys.c:92
910 msgid "Media Play Pause"
911 msgstr ""
913 #: src/config/keys.c:93
914 msgid "Media Prev Frame"
915 msgstr ""
917 #: src/config/keys.c:94
918 msgid "Media Prev Track"
919 msgstr ""
921 #: src/config/keys.c:95
922 msgid "Media Record"
923 msgstr ""
925 #: src/config/keys.c:96
926 msgid "Media Repeat"
927 msgstr ""
929 #: src/config/keys.c:97
930 msgid "Media Rewind"
931 msgstr ""
933 #: src/config/keys.c:98
934 msgid "Media Select"
935 msgstr ""
937 #: src/config/keys.c:99
938 msgid "Media Shuffle"
939 msgstr ""
941 #: src/config/keys.c:100
942 msgid "Media Stop"
943 msgstr ""
945 #: src/config/keys.c:101
946 msgid "Media Subtitle"
947 msgstr ""
949 #: src/config/keys.c:102
950 msgid "Media Time"
951 msgstr ""
953 #: src/config/keys.c:103
954 msgid "Media View"
955 msgstr ""
957 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
958 msgid "Menu"
959 msgstr ""
961 #: src/config/keys.c:105
962 msgid "Mouse Wheel Down"
963 msgstr ""
965 #: src/config/keys.c:106
966 msgid "Mouse Wheel Left"
967 msgstr ""
969 #: src/config/keys.c:107
970 msgid "Mouse Wheel Right"
971 msgstr ""
973 #: src/config/keys.c:108
974 msgid "Mouse Wheel Up"
975 msgstr ""
977 #: src/config/keys.c:109
978 msgid "Page Down"
979 msgstr ""
981 #: src/config/keys.c:110
982 msgid "Page Up"
983 msgstr ""
985 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
986 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
989 msgid "Pause"
990 msgstr ""
992 #: src/config/keys.c:112
993 msgid "Print"
994 msgstr ""
996 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
997 msgid "Space"
998 msgstr ""
1000 #: src/config/keys.c:115
1001 msgid "Tab"
1002 msgstr ""
1004 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1005 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1006 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1007 msgid "Unset"
1008 msgstr ""
1010 #: src/config/keys.c:117
1011 msgid "Up"
1012 msgstr ""
1014 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1015 msgid "Volume Down"
1016 msgstr ""
1018 #: src/config/keys.c:119
1019 msgid "Volume Mute"
1020 msgstr ""
1022 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1023 msgid "Volume Up"
1024 msgstr ""
1026 #: src/config/keys.c:121
1027 msgid "Zoom In"
1028 msgstr ""
1030 #: src/config/keys.c:122
1031 msgid "Zoom Out"
1032 msgstr ""
1034 #: src/config/keys.c:250
1035 msgid "Ctrl+"
1036 msgstr ""
1038 #: src/config/keys.c:251
1039 msgid "Alt+"
1040 msgstr ""
1042 #: src/config/keys.c:252
1043 msgid "Shift+"
1044 msgstr ""
1046 #: src/config/keys.c:253
1047 msgid "Meta+"
1048 msgstr ""
1050 #: src/config/keys.c:254
1051 msgid "Command+"
1052 msgstr ""
1054 #: src/darwin/error.c:37
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Unknown error"
1057 msgstr "Белгисиз түр"
1059 #: src/input/control.c:226
1060 #, c-format
1061 msgid "Bookmark %i"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/decoder.c:252
1065 msgid "packetizer"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/decoder.c:252
1069 msgid "decoder"
1070 msgstr "декодер"
1072 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1075 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1076 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/decoder.c:262
1080 #, c-format
1081 msgid "VLC could not open the %s module."
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/decoder.c:454
1085 msgid "VLC could not open the decoder module."
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/decoder.c:691
1089 msgid "No description for this codec"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/decoder.c:693
1093 msgid "Codec not supported"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/decoder.c:694
1097 #, c-format
1098 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/decoder.c:698
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Unidentified codec"
1104 msgstr "Видео кодеги"
1106 #: src/input/decoder.c:699
1107 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1111 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1113 msgid "Track"
1114 msgstr "Жолчо"
1116 #: src/input/es_out.c:1137
1117 #, c-format
1118 msgid "%s [%s %d]"
1119 msgstr "%s [%s %d]"
1121 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1122 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1124 msgid "Program"
1125 msgstr "Программа"
1127 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1128 msgid "Scrambled"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1132 msgid "Yes"
1133 msgstr "Ооба"
1135 #: src/input/es_out.c:2012
1136 #, c-format
1137 msgid "Closed captions %u"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:2870
1141 #, c-format
1142 msgid "Stream %d"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1146 msgid "Subtitle"
1147 msgstr "Субтитрлер"
1149 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1150 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1151 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1152 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1153 msgid "Type"
1154 msgstr "Түрү"
1156 #: src/input/es_out.c:2897
1157 msgid "Original ID"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1165 msgid "Codec"
1166 msgstr "Кодек"
1168 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1170 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1171 msgid "Language"
1172 msgstr "Тил"
1174 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1177 msgid "Description"
1178 msgstr "Баяндама"
1180 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1182 msgid "Channels"
1183 msgstr "Каналдар"
1185 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1186 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1187 msgid "Sample rate"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/es_out.c:2929
1191 #, c-format
1192 msgid "%u Hz"
1193 msgstr "%u Гц"
1195 #: src/input/es_out.c:2939
1196 msgid "Bits per sample"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1204 msgid "Bitrate"
1205 msgstr "Битрейт"
1207 #: src/input/es_out.c:2944
1208 #, c-format
1209 msgid "%u kb/s"
1210 msgstr "%u кб/сек"
1212 #: src/input/es_out.c:2956
1213 msgid "Track replay gain"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/es_out.c:2958
1217 msgid "Album replay gain"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/es_out.c:2959
1221 #, c-format
1222 msgid "%.2f dB"
1223 msgstr "%.2f дБ"
1225 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1227 msgid "Resolution"
1228 msgstr "Чечим"
1230 #: src/input/es_out.c:2973
1231 msgid "Display resolution"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1235 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1236 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1237 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1238 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1240 msgid "Frame rate"
1241 msgstr "Кадр жыштыгы"
1243 #: src/input/es_out.c:2994
1244 msgid "Decoded format"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/input.c:2311
1248 msgid "Your input can't be opened"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/input.c:2312
1252 #, c-format
1253 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/input.c:2425
1257 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1258 msgstr ""
1260 #: src/input/input.c:2426
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1268 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1272 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1273 msgid "Title"
1274 msgstr "Аты"
1276 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1278 msgid "Artist"
1279 msgstr "Аткаруучу"
1281 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1283 msgid "Genre"
1284 msgstr "Жанр"
1286 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1287 msgid "Copyright"
1288 msgstr "Автордук укук"
1290 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1292 msgid "Album"
1293 msgstr "Альбом"
1295 #: src/input/meta.c:60
1296 msgid "Track number"
1297 msgstr ""
1299 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1300 msgid "Rating"
1301 msgstr "Рейтинг"
1303 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1304 msgid "Date"
1305 msgstr "Дата"
1307 #: src/input/meta.c:64
1308 msgid "Setting"
1309 msgstr "Ырастоолор"
1311 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1312 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1313 msgid "URL"
1314 msgstr "URL"
1316 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1317 msgid "Now Playing"
1318 msgstr ""
1320 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1322 msgid "Publisher"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/meta.c:69
1326 msgid "Encoded by"
1327 msgstr ""
1329 #: src/input/meta.c:70
1330 msgid "Artwork URL"
1331 msgstr ""
1333 #: src/input/meta.c:71
1334 msgid "Track ID"
1335 msgstr ""
1337 #: src/input/meta.c:72
1338 msgid "Number of Tracks"
1339 msgstr ""
1341 #: src/input/meta.c:73
1342 msgid "Director"
1343 msgstr "Режиссер"
1345 #: src/input/meta.c:74
1346 msgid "Season"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/meta.c:75
1350 msgid "Episode"
1351 msgstr ""
1353 #: src/input/meta.c:76
1354 msgid "Show Name"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/meta.c:77
1358 msgid "Actors"
1359 msgstr ""
1361 #: src/input/var.c:158
1362 msgid "Bookmark"
1363 msgstr ""
1365 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1366 msgid "Programs"
1367 msgstr "Программалар"
1369 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1371 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1372 msgid "Chapter"
1373 msgstr ""
1375 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1376 msgid "Navigation"
1377 msgstr "Навигация"
1379 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1381 msgid "Video Track"
1382 msgstr "Видео-жолчо"
1384 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1386 msgid "Audio Track"
1387 msgstr "Аудио-жолчо"
1389 #: src/input/var.c:210
1390 msgid "Subtitle Track"
1391 msgstr ""
1393 #: src/input/var.c:273
1394 msgid "Next title"
1395 msgstr "Кийинки аталыш"
1397 #: src/input/var.c:278
1398 msgid "Previous title"
1399 msgstr "Мурунку аталыш"
1401 #: src/input/var.c:314
1402 #, c-format
1403 msgid "Title %i%s"
1404 msgstr ""
1406 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1407 #, c-format
1408 msgid "Chapter %i"
1409 msgstr ""
1411 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1412 msgid "Next chapter"
1413 msgstr ""
1415 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1416 msgid "Previous chapter"
1417 msgstr ""
1419 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1420 #, c-format
1421 msgid "Media: %s"
1422 msgstr ""
1424 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1426 msgid "Add Interface"
1427 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1429 #: src/interface/interface.c:91
1430 msgid "Console"
1431 msgstr "Консоль"
1433 #: src/interface/interface.c:95
1434 msgid "Telnet"
1435 msgstr "Telnet"
1437 #: src/interface/interface.c:98
1438 msgid "Web"
1439 msgstr "Веб-интерфейс"
1441 #: src/interface/interface.c:101
1442 msgid "Debug logging"
1443 msgstr ""
1445 #: src/interface/interface.c:104
1446 msgid "Mouse Gestures"
1447 msgstr ""
1449 #: src/interface/interface.c:206
1450 msgid ""
1451 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1452 "interface."
1453 msgstr ""
1455 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1456 #: src/libvlc.c:183
1457 msgid "C"
1458 msgstr "ky"
1460 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1461 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1463 msgid "Zoom"
1464 msgstr "Чоңойтуу"
1466 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1467 msgid "1:4 Quarter"
1468 msgstr "1:4 Чейрек"
1470 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1471 msgid "1:2 Half"
1472 msgstr "1:2 Жарты"
1474 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1475 msgid "1:1 Original"
1476 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1478 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1479 msgid "2:1 Double"
1480 msgstr "2:1 Кош"
1482 #: src/libvlc-module.c:62
1483 msgid ""
1484 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1485 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1486 "related options."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:66
1490 msgid "Interface module"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:68
1494 msgid ""
1495 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1496 "automatically select the best module available."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1500 msgid "Extra interface modules"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:74
1504 msgid ""
1505 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1506 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1507 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1508 "\", \"gestures\" ...)"
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:81
1512 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:83
1516 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:85
1520 msgid ""
1521 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1522 "1=warnings, 2=debug)."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:88
1526 msgid "Be quiet"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:90
1530 msgid "Turn off all warning and information messages."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:92
1534 msgid "Default stream"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:94
1538 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:96
1542 msgid "Color messages"
1543 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1545 #: src/libvlc-module.c:98
1546 msgid ""
1547 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1548 "needs Linux color support for this to work."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:101
1552 msgid "Show advanced options"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:103
1556 msgid ""
1557 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1558 "available options, including those that most users should never touch."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:107
1562 msgid "Interface interaction"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:109
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1568 "user input is required."
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:119
1572 msgid ""
1573 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1574 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1575 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1576 "the \"audio filters\" modules section."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:125
1580 msgid "Audio output module"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:127
1584 msgid ""
1585 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1586 "automatically select the best method available."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1590 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1591 msgid "Enable audio"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:133
1595 msgid ""
1596 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1597 "not take place, thus saving some processing power."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:136
1601 msgid "Audio gain"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:138
1605 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:140
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:142
1613 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:145
1617 msgid "Remember the audio volume"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:147
1621 msgid ""
1622 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:150
1626 msgid "Audio desynchronization compensation"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:152
1630 msgid ""
1631 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1632 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:155
1636 msgid "Audio resampler"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:157
1640 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:160
1644 msgid ""
1645 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1646 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1647 "played)."
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1652 msgid "Use S/PDIF when available"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:166
1656 msgid ""
1657 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1658 "audio stream being played."
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:171
1666 msgid ""
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1674 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1677 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1678 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1679 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1680 msgid "Auto"
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1685 msgid "On"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1690 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1691 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1692 msgid "Off"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:180
1696 msgid "Stereo audio output mode"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:192
1700 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:197
1704 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:201
1708 msgid "Replay gain mode"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:203
1712 msgid "Select the replay gain mode"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:205
1716 msgid "Replay preamp"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:207
1720 msgid ""
1721 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1722 "replay gain information"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:210
1726 msgid "Default replay gain"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:212
1730 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:214
1734 msgid "Peak protection"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:216
1738 msgid "Protect against sound clipping"
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:219
1742 msgid "Enable time stretching audio"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:221
1746 msgid ""
1747 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1748 "audio pitch"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1752 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1753 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1755 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1757 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1759 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1761 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1762 msgid "None"
1763 msgstr "жок"
1765 #: src/libvlc-module.c:236
1766 msgid ""
1767 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1768 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1769 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1770 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1771 "options."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:242
1775 msgid "Video output module"
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:244
1779 msgid ""
1780 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1781 "automatically select the best method available."
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1785 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1786 msgid "Enable video"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:249
1790 msgid ""
1791 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1792 "not take place, thus saving some processing power."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1797 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1798 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1799 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1800 msgid "Video width"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:254
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1806 "characteristics."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1811 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1813 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1814 msgid "Video height"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:259
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1820 "video characteristics."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:262
1824 msgid "Video X coordinate"
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:264
1828 msgid ""
1829 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1830 "coordinate)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:267
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:269
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:272
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:274
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:277
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:279
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1867 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1870 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1871 #: modules/video_filter/rss.c:173
1872 msgid "Center"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1876 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1879 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1880 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1883 msgid "Top"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1890 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1891 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1892 msgid "Bottom"
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Top-Left"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1905 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1908 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1909 #: modules/video_filter/rss.c:174
1910 msgid "Top-Right"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1914 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1917 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1918 #: modules/video_filter/rss.c:174
1919 msgid "Bottom-Left"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1923 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1925 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1926 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1927 #: modules/video_filter/rss.c:174
1928 msgid "Bottom-Right"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:287
1932 msgid "Zoom video"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:289
1936 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:291
1940 msgid "Grayscale video output"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:293
1944 msgid ""
1945 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1946 "save some processing power."
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:296
1950 msgid "Embedded video"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:298
1954 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:300
1958 msgid "Fullscreen video output"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:302
1962 msgid "Start video in fullscreen mode"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:304
1966 msgid "Overlay video output"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:306
1970 msgid ""
1971 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1972 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1977 msgid "Always on top"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:311
1981 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:313
1985 msgid "Enable wallpaper mode "
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:315
1989 msgid ""
1990 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:318
1994 msgid "Show media title on video"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:320
1998 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:322
2002 msgid "Show video title for x milliseconds"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:324
2006 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:326
2010 msgid "Position of video title"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:328
2014 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:330
2018 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:333
2022 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2026 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2028 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2029 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2031 msgid "Deinterlace"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2037 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2038 msgid "Deinterlace mode"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:348
2042 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2046 msgid "Discard"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2051 msgid "Blend"
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2055 msgid "Mean"
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2060 msgid "Bob"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2064 msgid "Linear"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2068 msgid "Phosphor"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2072 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:365
2076 msgid "Disable screensaver"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:366
2080 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:368
2084 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:369
2088 msgid ""
2089 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2090 "computer being suspended because of inactivity."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2095 msgid "Window decorations"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:374
2099 msgid ""
2100 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2101 "giving a \"minimal\" window."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:377
2105 msgid "Video splitter module"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:379
2109 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:381
2113 msgid "Video filter module"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:383
2117 msgid ""
2118 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2119 "instance deinterlacing, or distort the video."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:387
2123 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:389
2127 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:395
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:397
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:399
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:401
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:403
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:405
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:407
2159 msgid "Video snapshot width"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:409
2163 msgid ""
2164 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2165 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:413
2169 msgid "Video snapshot height"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:415
2173 msgid ""
2174 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2175 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2176 "ratio."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:419
2180 msgid "Video cropping"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:421
2184 msgid ""
2185 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2186 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:425
2190 msgid "Source aspect ratio"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:427
2194 msgid ""
2195 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2196 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2197 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2198 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2199 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:434
2203 msgid "Video Auto Scaling"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:436
2207 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:438
2211 msgid "Video scaling factor"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:440
2215 msgid ""
2216 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2217 "Default value is 1.0 (original video size)."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:443
2221 msgid "Custom crop ratios list"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:445
2225 msgid ""
2226 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2227 "crop ratios list."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:448
2231 msgid "Custom aspect ratios list"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:450
2235 msgid ""
2236 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2237 "aspect ratio list."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:453
2241 msgid "Fix HDTV height"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:455
2245 msgid ""
2246 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2247 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2248 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:460
2252 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:462
2256 msgid ""
2257 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2258 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2259 "order to keep proportions."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2263 msgid "Skip frames"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:468
2267 msgid ""
2268 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2269 "computer is not powerful enough"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:471
2273 msgid "Drop late frames"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:473
2277 msgid ""
2278 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2279 "intended display date)."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:476
2283 msgid "Quiet synchro"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:478
2287 msgid ""
2288 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2289 "synchronization mechanism."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:481
2293 msgid "Key press events"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:483
2297 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2301 msgid "Mouse events"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:487
2305 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:495
2309 msgid ""
2310 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2311 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2312 "channel."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:499
2316 msgid "File caching (ms)"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:501
2320 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:503
2324 msgid "Live capture caching (ms)"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:505
2328 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:507
2332 msgid "Disc caching (ms)"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:509
2336 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:511
2340 msgid "Network caching (ms)"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:513
2344 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:515
2348 msgid "Clock reference average counter"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:517
2352 msgid ""
2353 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2354 "to 10000."
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:520
2358 msgid "Clock synchronisation"
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:522
2362 msgid ""
2363 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2364 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:526
2368 msgid "Clock jitter"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:528
2372 msgid ""
2373 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2374 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:531
2378 msgid "Network synchronisation"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:532
2382 msgid ""
2383 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2384 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2388 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2392 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2393 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2396 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2397 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2398 msgid "Default"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2402 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2404 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2405 msgid "Enable"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:540
2409 msgid "MTU of the network interface"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:542
2413 msgid ""
2414 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2415 "over the network (in bytes)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2419 msgid "Hop limit (TTL)"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2423 msgid ""
2424 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2425 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2426 "in default)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:553
2430 msgid "Multicast output interface"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:555
2434 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:557
2438 msgid "DiffServ Code Point"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:558
2442 msgid ""
2443 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2444 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:564
2448 msgid ""
2449 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2450 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:570
2454 msgid ""
2455 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2456 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2457 "(like DVB streams for example)."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2461 msgid "Audio track"
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:578
2465 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2469 msgid "Subtitle track"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:583
2473 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2477 msgid "Audio language"
2478 msgstr "Аудио тили"
2480 #: src/libvlc-module.c:588
2481 msgid ""
2482 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2483 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2484 "language)."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:591
2488 msgid "Subtitle language"
2489 msgstr "Субтитр тили"
2491 #: src/libvlc-module.c:593
2492 msgid ""
2493 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2494 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:596
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Menu language"
2500 msgstr "Меню тили:"
2502 #: src/libvlc-module.c:598
2503 msgid ""
2504 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2505 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:602
2509 msgid "Audio track ID"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:604
2513 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:606
2517 msgid "Subtitle track ID"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:608
2521 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:610
2525 msgid "Preferred video resolution"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:612
2529 msgid ""
2530 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2531 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2532 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2533 "higher resolutions."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:618
2537 msgid "Best available"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:618
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2542 msgstr "Full HD (1080p)"
2544 #: src/libvlc-module.c:618
2545 msgid "HD (720p)"
2546 msgstr "HD (720p)"
2548 #: src/libvlc-module.c:619
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:620
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:621
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:624
2561 msgid "Input repetitions"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:626
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2569 msgid "Start time"
2570 msgstr "Башталыш убакыты"
2572 #: src/libvlc-module.c:630
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2577 msgid "Stop time"
2578 msgstr "Токтоо убакыты"
2580 #: src/libvlc-module.c:634
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:636
2585 msgid "Run time"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:638
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:640
2593 msgid "Fast seek"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:642
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:644
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:646
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:648
2609 msgid "Input list"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:650
2613 msgid ""
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:653
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:655
2623 msgid ""
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2626 "inputs."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:659
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:661
2634 msgid ""
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2637 "{...}\""
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2642 msgid "Record directory or filename"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2646 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:669
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:671
2654 msgid ""
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2656 "output module"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:674
2660 msgid "Timeshift directory"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:676
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:678
2668 msgid "Timeshift granularity"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:680
2672 msgid ""
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:683
2678 msgid "Change title according to current media"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:684
2682 msgid ""
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:691
2690 msgid ""
2691 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2692 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2693 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2694 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2698 msgid "Force subtitle position"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:699
2702 msgid ""
2703 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2704 "over the movie. Try several positions."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:702
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:704
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2719 msgid "On Screen Display"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:708
2723 msgid ""
2724 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2725 "Display)."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:711
2729 msgid "Text rendering module"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:713
2733 msgid ""
2734 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2735 "instance."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:715
2739 msgid "Subpictures source module"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:717
2743 msgid ""
2744 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2745 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:720
2749 msgid "Subpictures filter module"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:722
2753 msgid ""
2754 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2755 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:725
2759 msgid "Autodetect subtitle files"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:727
2763 msgid ""
2764 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2765 "(based on the filename of the movie)."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:730
2769 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:732
2773 msgid ""
2774 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2775 "Options are:\n"
2776 "0 = no subtitles autodetected\n"
2777 "1 = any subtitle file\n"
2778 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2779 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2780 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:740
2784 msgid "Subtitle autodetection paths"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:742
2788 msgid ""
2789 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2790 "found in the current directory."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:745
2794 msgid "Use subtitle file"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:747
2798 msgid ""
2799 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2800 "subtitle file."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:751
2804 msgid "DVD device"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:752
2808 msgid "VCD device"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:753
2812 msgid "Audio CD device"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:757
2816 msgid ""
2817 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2818 "the drive letter (e.g. D:)"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:760
2822 msgid ""
2823 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2824 "the drive letter (e.g. D:)"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:763
2828 msgid ""
2829 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2830 "after the drive letter (e.g. D:)"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:770
2834 msgid "This is the default DVD device to use."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:772
2838 msgid "This is the default VCD device to use."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:774
2842 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:791
2846 msgid "TCP connection timeout"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:793
2850 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:795
2854 msgid "HTTP server address"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:797
2858 msgid ""
2859 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2860 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2861 "them to a specific network interface."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:801
2865 msgid "RTSP server address"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:803
2869 msgid ""
2870 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2871 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2872 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2873 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2874 "network interface."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:809
2878 msgid "HTTP server port"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:811
2882 msgid ""
2883 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2884 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2885 "by the operating system."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:816
2889 msgid "HTTPS server port"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:818
2893 msgid ""
2894 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2895 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2896 "restricted by the operating system."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:823
2900 msgid "RTSP server port"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:825
2904 msgid ""
2905 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2906 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2907 "by the operating system."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:830
2911 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:832
2915 msgid ""
2916 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2917 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "HTTP/TLS server private key"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2925 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:839
2929 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:841
2933 msgid ""
2934 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2935 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:844
2939 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:846
2943 msgid ""
2944 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2945 "revoked certificates in TLS sessions."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:849
2949 msgid "SOCKS server"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:851
2953 msgid ""
2954 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2955 "used for all TCP connections"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:854
2959 msgid "SOCKS user name"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:856
2963 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:858
2967 msgid "SOCKS password"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:860
2971 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:862
2975 msgid "Title metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:864
2979 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:866
2983 msgid "Author metadata"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:868
2987 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:870
2991 msgid "Artist metadata"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:872
2995 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:874
2999 msgid "Genre metadata"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:876
3003 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:878
3007 msgid "Copyright metadata"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:880
3011 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:882
3015 msgid "Description metadata"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:884
3019 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:886
3023 msgid "Date metadata"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:888
3027 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:890
3031 msgid "URL metadata"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:892
3035 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:896
3039 msgid ""
3040 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3041 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3042 "can break playback of all your streams."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:900
3046 msgid "Preferred decoders list"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:902
3050 msgid ""
3051 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3052 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3053 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:907
3057 msgid "Preferred encoders list"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:909
3061 msgid ""
3062 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:918
3066 msgid ""
3067 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3068 "subsystem."
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:921
3072 msgid "Default stream output chain"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:923
3076 msgid ""
3077 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3078 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3079 "all streams."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:927
3083 msgid "Enable streaming of all ES"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:929
3087 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:931
3091 msgid "Display while streaming"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:933
3095 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:935
3099 msgid "Enable video stream output"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:937
3103 msgid ""
3104 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3105 "facility when this last one is enabled."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:940
3109 msgid "Enable audio stream output"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:942
3113 msgid ""
3114 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3115 "facility when this last one is enabled."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:945
3119 msgid "Enable SPU stream output"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:947
3123 msgid ""
3124 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3125 "facility when this last one is enabled."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:950
3129 msgid "Keep stream output open"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:952
3133 msgid ""
3134 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3135 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3136 "specified)"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:956
3140 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:958
3144 msgid ""
3145 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3146 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:961
3150 msgid "Preferred packetizer list"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:963
3154 msgid ""
3155 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:966
3159 msgid "Mux module"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:968
3163 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:970
3167 msgid "Access output module"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:972
3171 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:975
3175 msgid ""
3176 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3177 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:979
3181 msgid "SAP announcement interval"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:981
3185 msgid ""
3186 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3187 "between SAP announcements."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:990
3191 msgid ""
3192 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3193 "you really know what you are doing."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:993
3197 msgid "Access module"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:995
3201 msgid ""
3202 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3203 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3204 "option unless you really know what you are doing."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:999
3208 msgid "Stream filter module"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1001
3212 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1003
3216 msgid "Demux module"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1005
3220 msgid ""
3221 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3222 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3223 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3224 "you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1010
3228 msgid "VoD server module"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1012
3232 msgid ""
3233 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3234 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1015
3238 msgid "Allow real-time priority"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1017
3242 msgid ""
3243 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3244 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3245 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3246 "only activate this if you know what you're doing."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1023
3250 msgid "Adjust VLC priority"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1025
3254 msgid ""
3255 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3256 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3257 "VLC instances."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1030
3261 msgid ""
3262 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1033
3266 msgid "VLM configuration file"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1035
3270 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1037
3274 msgid "Use a plugins cache"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1039
3278 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1041
3282 msgid "Locally collect statistics"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1043
3286 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1045
3290 msgid "Run as daemon process"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1047
3294 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1049
3298 msgid "Write process id to file"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1051
3302 msgid "Writes process id into specified file."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1053
3306 msgid "Log to file"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1055
3310 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1057
3314 msgid "Log to syslog"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1059
3318 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1061
3322 msgid "Allow only one running instance"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1064
3326 msgid ""
3327 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3328 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3329 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3330 "This option will allow you to play the file with the already running "
3331 "instance or enqueue it."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1071
3335 msgid ""
3336 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3337 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3338 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3339 "This option will allow you to play the file with the already running "
3340 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3341 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1080
3345 msgid "VLC is started from file association"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1082
3349 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3353 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1087
3357 msgid "Increase the priority of the process"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1089
3361 msgid ""
3362 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3363 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3364 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3365 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3366 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3367 "machine."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3371 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1099
3375 msgid ""
3376 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3377 "playing current item."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1108
3381 msgid ""
3382 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3383 "overridden in the playlist dialog box."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1111
3387 msgid "Automatically preparse files"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1113
3391 msgid ""
3392 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3393 "metadata)."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3397 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3399 msgid "Allow metadata network access"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1118
3403 msgid "Services discovery modules"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1120
3407 msgid ""
3408 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3409 "Typical value is \"sap\"."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1123
3413 msgid "Play files randomly forever"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1125
3417 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1127
3421 msgid "Repeat all"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1129
3425 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1131
3429 msgid "Repeat current item"
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1133
3433 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1135
3437 msgid "Play and stop"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1137
3441 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1139
3445 msgid "Play and exit"
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1141
3449 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1143
3453 msgid "Play and pause"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1145
3457 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1147
3461 msgid "Auto start"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1148
3465 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1151
3469 msgid "Pause on audio communication"
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1153
3473 msgid ""
3474 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3475 "automatically."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1156
3479 msgid "Use media library"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1158
3483 msgid ""
3484 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3485 "VLC."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3489 msgid "Display playlist tree"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1163
3493 msgid ""
3494 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3495 "directory."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1172
3499 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3503 msgid "Ignore"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1183
3507 msgid "Volume Control"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1183
3511 msgid "Position Control"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1185
3515 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1187
3519 msgid ""
3520 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3521 "mousewheel event can be ignored"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3530 msgid "Fullscreen"
3531 msgstr "Толук экран"
3533 #: src/libvlc-module.c:1190
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1191
3538 msgid "Exit fullscreen"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1192
3542 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3546 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3547 msgid "Play/Pause"
3548 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3550 #: src/libvlc-module.c:1194
3551 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1195
3555 msgid "Pause only"
3556 msgstr "Пауза гана"
3558 #: src/libvlc-module.c:1196
3559 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1197
3563 msgid "Play only"
3564 msgstr "Ойнотуу гана"
3566 #: src/libvlc-module.c:1198
3567 msgid "Select the hotkey to use to play."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3573 msgid "Faster"
3574 msgstr "Тезирээк"
3576 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3577 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3583 msgid "Slower"
3584 msgstr "Жайыраак"
3586 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3587 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1203
3591 msgid "Normal rate"
3592 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3594 #: src/libvlc-module.c:1204
3595 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3599 msgid "Faster (fine)"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3603 msgid "Slower (fine)"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3607 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3615 msgid "Next"
3616 msgstr "Кийинки"
3618 #: src/libvlc-module.c:1210
3619 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3623 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3628 msgid "Previous"
3629 msgstr "Мурунку"
3631 #: src/libvlc-module.c:1212
3632 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3640 msgid "Stop"
3641 msgstr "Токтотуу"
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3651 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3653 msgid "Position"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1216
3657 msgid "Select the hotkey to display the position."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1218
3661 msgid "Very short backwards jump"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1220
3665 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1221
3669 msgid "Short backwards jump"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1223
3673 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1224
3677 msgid "Medium backwards jump"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1226
3681 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1227
3685 msgid "Long backwards jump"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1229
3689 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1231
3693 msgid "Very short forward jump"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1233
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1234
3701 msgid "Short forward jump"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1236
3705 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1237
3709 msgid "Medium forward jump"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1239
3713 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1240
3717 msgid "Long forward jump"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1242
3721 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3725 msgid "Next frame"
3726 msgstr "Кийинки кадр"
3728 #: src/libvlc-module.c:1245
3729 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1247
3733 msgid "Very short jump length"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1248
3737 msgid "Very short jump length, in seconds."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1249
3741 msgid "Short jump length"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1250
3745 msgid "Short jump length, in seconds."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1251
3749 msgid "Medium jump length"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1252
3753 msgid "Medium jump length, in seconds."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1253
3757 msgid "Long jump length"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1254
3761 msgid "Long jump length, in seconds."
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3767 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3768 msgid "Quit"
3769 msgstr "Чыгуу"
3771 #: src/libvlc-module.c:1257
3772 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1258
3776 msgid "Navigate up"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1259
3780 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1260
3784 msgid "Navigate down"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1261
3788 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1262
3792 msgid "Navigate left"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1263
3796 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1264
3800 msgid "Navigate right"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1265
3804 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1266
3808 msgid "Activate"
3809 msgstr "Активдештирүү"
3811 #: src/libvlc-module.c:1267
3812 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3816 msgid "Go to the DVD menu"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1269
3820 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1270
3824 msgid "Select previous DVD title"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1271
3828 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1272
3832 msgid "Select next DVD title"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1273
3836 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1274
3840 msgid "Select prev DVD chapter"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1275
3844 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1276
3848 msgid "Select next DVD chapter"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1277
3852 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1278
3856 msgid "Volume up"
3857 msgstr "Катуураак"
3859 #: src/libvlc-module.c:1279
3860 msgid "Select the key to increase audio volume."
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1280
3864 msgid "Volume down"
3865 msgstr "Акырыныраак"
3867 #: src/libvlc-module.c:1281
3868 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3875 msgid "Mute"
3876 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3878 #: src/libvlc-module.c:1283
3879 msgid "Select the key to mute audio."
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1284
3883 msgid "Subtitle delay up"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1285
3887 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1286
3891 msgid "Subtitle delay down"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1287
3895 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1288
3899 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1289
3903 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1290
3907 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1291
3911 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1292
3915 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1293
3919 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1294
3923 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1295
3927 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1296
3931 msgid "Subtitle position up"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1297
3935 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1298
3939 msgid "Subtitle position down"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1299
3943 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1300
3947 msgid "Audio delay up"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1301
3951 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1302
3955 msgid "Audio delay down"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1303
3959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1310
3963 msgid "Play playlist bookmark 1"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1311
3967 msgid "Play playlist bookmark 2"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1312
3971 msgid "Play playlist bookmark 3"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1313
3975 msgid "Play playlist bookmark 4"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1314
3979 msgid "Play playlist bookmark 5"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1315
3983 msgid "Play playlist bookmark 6"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1316
3987 msgid "Play playlist bookmark 7"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1317
3991 msgid "Play playlist bookmark 8"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1318
3995 msgid "Play playlist bookmark 9"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1319
3999 msgid "Play playlist bookmark 10"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1320
4003 msgid "Select the key to play this bookmark."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1321
4007 msgid "Set playlist bookmark 1"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1322
4011 msgid "Set playlist bookmark 2"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1323
4015 msgid "Set playlist bookmark 3"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1324
4019 msgid "Set playlist bookmark 4"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1325
4023 msgid "Set playlist bookmark 5"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1326
4027 msgid "Set playlist bookmark 6"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Set playlist bookmark 7"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Set playlist bookmark 8"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Set playlist bookmark 9"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Set playlist bookmark 10"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1332
4051 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4052 msgid "Clear the playlist"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1333
4056 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1335
4060 msgid "Playlist bookmark 1"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1336
4064 msgid "Playlist bookmark 2"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1337
4068 msgid "Playlist bookmark 3"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4072 msgid "Playlist bookmark 4"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1339
4076 msgid "Playlist bookmark 5"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1340
4080 msgid "Playlist bookmark 6"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1341
4084 msgid "Playlist bookmark 7"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1342
4088 msgid "Playlist bookmark 8"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1343
4092 msgid "Playlist bookmark 9"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1344
4096 msgid "Playlist bookmark 10"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1346
4100 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1348
4104 msgid "Cycle audio track"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1349
4108 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1350
4112 msgid "Cycle subtitle track"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1351
4116 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1352
4120 msgid "Cycle next program Service ID"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1353
4124 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1354
4128 msgid "Cycle previous program Service ID"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1355
4132 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1356
4136 msgid "Cycle source aspect ratio"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1357
4140 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1358
4144 msgid "Cycle video crop"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1359
4148 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1360
4152 msgid "Toggle autoscaling"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1361
4156 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1362
4160 msgid "Increase scale factor"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1364
4164 msgid "Decrease scale factor"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1366
4168 msgid "Toggle deinterlacing"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1367
4172 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1368
4176 msgid "Cycle deinterlace modes"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1369
4180 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1370
4184 msgid "Show controller in fullscreen"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1371
4188 msgid "Boss key"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1372
4192 msgid "Hide the interface and pause playback."
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1373
4196 msgid "Context menu"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1374
4200 msgid "Show the contextual popup menu."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1375
4204 msgid "Take video snapshot"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1376
4208 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4214 #: modules/stream_out/record.c:60
4215 msgid "Record"
4216 msgstr "Жазуу"
4218 #: src/libvlc-module.c:1379
4219 msgid "Record access filter start/stop."
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1381
4223 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1382
4227 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1385
4231 msgid "Toggle random playlist playback"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4235 msgid "Un-Zoom"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4239 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4243 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4247 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4251 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4255 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4259 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4263 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4267 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1413
4271 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1415
4275 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1417
4279 msgid "Cycle through audio devices"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1418
4283 msgid "Cycle through available audio devices"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4290 msgid "Snapshot"
4291 msgstr "Сүрөт"
4293 #: src/libvlc-module.c:1562
4294 msgid "Window properties"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1620
4298 msgid "Subpictures"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4302 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4305 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4308 msgid "Subtitles"
4309 msgstr "Субтитрлер"
4311 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4312 msgid "Overlays"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1655
4316 msgid "Track settings"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1691
4320 msgid "Playback control"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1719
4324 msgid "Default devices"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1728
4328 msgid "Network settings"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1753
4332 msgid "Socks proxy"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4336 msgid "Metadata"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1862
4340 msgid "Decoders"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4345 msgid "Input"
4346 msgstr "Кириш"
4348 #: src/libvlc-module.c:1905
4349 msgid "VLM"
4350 msgstr "VLM"
4352 #: src/libvlc-module.c:1951
4353 msgid "Special modules"
4354 msgstr "Атайы модулдар"
4356 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4357 msgid "Plugins"
4358 msgstr "Плагиндер"
4360 #: src/libvlc-module.c:1962
4361 msgid "Performance options"
4362 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4364 #: src/libvlc-module.c:1983
4365 msgid "Clock source"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:2092
4369 msgid "Hot keys"
4370 msgstr "Ысык клавишалар"
4372 #: src/libvlc-module.c:2547
4373 msgid "Jump sizes"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:2626
4377 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:2629
4381 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:2631
4385 msgid ""
4386 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4387 "--help-verbose)"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:2634
4391 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4392 msgstr ""
4394 #: src/libvlc-module.c:2636
4395 msgid "print a list of available modules"
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:2638
4399 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:2640
4403 msgid ""
4404 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4405 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:2644
4409 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:2646
4413 msgid "reset the current config to the default values"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:2648
4417 msgid "use alternate config file"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:2650
4421 msgid "resets the current plugins cache"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:2652
4425 msgid "print version information"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:2690
4429 #, fuzzy
4430 msgid "core program"
4431 msgstr "башкы программа"
4433 #: src/misc/update.c:473
4434 #, c-format
4435 msgid "%.1f GiB"
4436 msgstr "%.1f ГиБ"
4438 #: src/misc/update.c:475
4439 #, c-format
4440 msgid "%.1f MiB"
4441 msgstr "%.1f МиБ"
4443 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4445 #, c-format
4446 msgid "%.1f KiB"
4447 msgstr "%.1f КиБ"
4449 #: src/misc/update.c:479
4450 #, c-format
4451 msgid "%ld B"
4452 msgstr "%ld Б"
4454 #: src/misc/update.c:571
4455 msgid "Saving file failed"
4456 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4458 #: src/misc/update.c:572
4459 #, c-format
4460 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4461 msgstr ""
4463 #: src/misc/update.c:585
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "%s\n"
4467 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4468 msgstr ""
4470 #: src/misc/update.c:589
4471 msgid "Downloading ..."
4472 msgstr "Жүктөп алынууда ..."
4474 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4475 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4478 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4482 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4484 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4491 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4492 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4493 msgid "Cancel"
4494 msgstr "Жокко чыгаруу"
4496 #: src/misc/update.c:610
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "%s\n"
4500 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4501 msgstr ""
4503 #: src/misc/update.c:642
4504 msgid "File could not be verified"
4505 msgstr ""
4507 #: src/misc/update.c:643
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4511 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4512 msgstr ""
4514 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4515 msgid "Invalid signature"
4516 msgstr ""
4518 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4522 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4523 msgstr ""
4525 #: src/misc/update.c:679
4526 msgid "File not verifiable"
4527 msgstr ""
4529 #: src/misc/update.c:680
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4533 "was deleted."
4534 msgstr ""
4536 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4537 msgid "File corrupted"
4538 msgstr ""
4540 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4541 #, c-format
4542 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/update.c:715
4546 msgid "Update VLC media player"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/update.c:716
4550 msgid ""
4551 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4552 "install it now?"
4553 msgstr ""
4555 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4556 msgid "Install"
4557 msgstr "Орнотуу"
4559 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4561 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4562 msgid "Media Library"
4563 msgstr "Медиатека"
4565 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4567 msgid "Undefined"
4568 msgstr "Аныкталбаган"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:40
4571 msgid "Afar"
4572 msgstr "Афар"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:41
4575 msgid "Abkhazian"
4576 msgstr "Абхаз"
4578 #: src/text/iso-639_def.h:42
4579 msgid "Afrikaans"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:43
4583 msgid "Albanian"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:44
4587 msgid "Amharic"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:45
4591 msgid "Arabic"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:46
4595 msgid "Armenian"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:47
4599 msgid "Assamese"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:48
4603 msgid "Avestan"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:49
4607 msgid "Aymara"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:50
4611 msgid "Azerbaijani"
4612 msgstr "Азербайжан"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:51
4615 msgid "Bashkir"
4616 msgstr "Башкир"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:52
4619 msgid "Basque"
4620 msgstr "Баск"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:53
4623 msgid "Belarusian"
4624 msgstr "Белорус"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:54
4627 msgid "Bengali"
4628 msgstr "Бенгал"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:55
4631 msgid "Bihari"
4632 msgstr "Бихари"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:56
4635 msgid "Bislama"
4636 msgstr "Бислама"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:57
4639 msgid "Bosnian"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:58
4643 msgid "Breton"
4644 msgstr "Бретон"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:59
4647 msgid "Bulgarian"
4648 msgstr "Болгар"
4650 #: src/text/iso-639_def.h:60
4651 msgid "Burmese"
4652 msgstr "Бирман"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:61
4655 msgid "Catalan"
4656 msgstr "Каталон"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:62
4659 msgid "Chamorro"
4660 msgstr "Чаморро"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:63
4663 msgid "Chechen"
4664 msgstr "Чечен"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:64
4667 msgid "Chinese"
4668 msgstr "Кытай"
4670 #: src/text/iso-639_def.h:65
4671 msgid "Church Slavic"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:66
4675 msgid "Chuvash"
4676 msgstr "Чуваш"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:67
4679 msgid "Cornish"
4680 msgstr "Корн"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:68
4683 msgid "Corsican"
4684 msgstr "Корсикан"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:69
4687 msgid "Czech"
4688 msgstr "Чех"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:70
4691 msgid "Danish"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:71
4695 msgid "Dutch"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:72
4699 msgid "Dzongkha"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:73
4703 msgid "English"
4704 msgstr "Англис"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:74
4707 msgid "Esperanto"
4708 msgstr "Эсперанто"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:75
4711 msgid "Estonian"
4712 msgstr "Эстон"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:76
4715 msgid "Faroese"
4716 msgstr "Фарер"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:77
4719 msgid "Fijian"
4720 msgstr "Фиджи"
4722 #: src/text/iso-639_def.h:78
4723 msgid "Finnish"
4724 msgstr "Финн"
4726 #: src/text/iso-639_def.h:79
4727 msgid "French"
4728 msgstr "Француз"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:80
4731 msgid "Frisian"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:81
4735 msgid "Georgian"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:82
4739 msgid "German"
4740 msgstr "Немис"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:83
4743 msgid "Gaelic (Scots)"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:84
4747 msgid "Irish"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:85
4751 msgid "Gallegan"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:86
4755 msgid "Manx"
4756 msgstr "Манкс"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:87
4759 msgid "Greek, Modern"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:88
4763 msgid "Guarani"
4764 msgstr "Гуарани"
4766 #: src/text/iso-639_def.h:89
4767 msgid "Gujarati"
4768 msgstr "Гуджарати"
4770 #: src/text/iso-639_def.h:90
4771 msgid "Hebrew"
4772 msgstr "Иврит"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:91
4775 msgid "Herero"
4776 msgstr "Гереро"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:92
4779 msgid "Hindi"
4780 msgstr "Хинди"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:93
4783 msgid "Hiri Motu"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:94
4787 msgid "Hungarian"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:95
4791 msgid "Icelandic"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:96
4795 msgid "Inuktitut"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:97
4799 msgid "Interlingue"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:98
4803 msgid "Interlingua"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:99
4807 msgid "Indonesian"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:100
4811 msgid "Inupiaq"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:101
4815 msgid "Italian"
4816 msgstr "Итальян"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:102
4819 msgid "Javanese"
4820 msgstr "Яван"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:103
4823 msgid "Japanese"
4824 msgstr "Жапон"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:104
4827 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:105
4831 msgid "Kannada"
4832 msgstr "Каннада"
4834 #: src/text/iso-639_def.h:106
4835 msgid "Kashmiri"
4836 msgstr "Кашмир"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:107
4839 msgid "Kazakh"
4840 msgstr "Казак"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:108
4843 msgid "Khmer"
4844 msgstr "Кхмер"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:109
4847 msgid "Kikuyu"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:110
4851 msgid "Kinyarwanda"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:111
4855 msgid "Kirghiz"
4856 msgstr "Кыргыз"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:112
4859 msgid "Komi"
4860 msgstr "Коми"
4862 #: src/text/iso-639_def.h:113
4863 msgid "Korean"
4864 msgstr "Корей"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:114
4867 msgid "Kuanyama"
4868 msgstr "Киньяма"
4870 #: src/text/iso-639_def.h:115
4871 msgid "Kurdish"
4872 msgstr "Курд"
4874 #: src/text/iso-639_def.h:116
4875 msgid "Lao"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4879 msgid "Latin"
4880 msgstr "Латин"
4882 #: src/text/iso-639_def.h:118
4883 msgid "Latvian"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:119
4887 msgid "Lingala"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:120
4891 msgid "Lithuanian"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:121
4895 msgid "Letzeburgesch"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:122
4899 msgid "Macedonian"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:123
4903 msgid "Marshall"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:124
4907 msgid "Malayalam"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:125
4911 msgid "Maori"
4912 msgstr "Маори"
4914 #: src/text/iso-639_def.h:126
4915 msgid "Marathi"
4916 msgstr "Маратхи"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:127
4919 msgid "Malay"
4920 msgstr "Малай"
4922 #: src/text/iso-639_def.h:128
4923 msgid "Malagasy"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:129
4927 msgid "Maltese"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:130
4931 msgid "Moldavian"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:131
4935 msgid "Mongolian"
4936 msgstr "Монгол"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:132
4939 msgid "Nauru"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:133
4943 msgid "Navajo"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:134
4947 msgid "Ndebele, South"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:135
4951 msgid "Ndebele, North"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:136
4955 msgid "Ndonga"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:137
4959 msgid "Nepali"
4960 msgstr "Непал"
4962 #: src/text/iso-639_def.h:138
4963 msgid "Norwegian"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:139
4967 msgid "Norwegian Nynorsk"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:140
4971 msgid "Norwegian Bokmaal"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:141
4975 msgid "Chichewa; Nyanja"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:142
4979 msgid "Occitan; Provençal"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:143
4983 msgid "Oriya"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:144
4987 msgid "Oromo"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:146
4991 msgid "Ossetian; Ossetic"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:147
4995 msgid "Panjabi"
4996 msgstr "Панджаби"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:148
4999 msgid "Persian"
5000 msgstr "Парсы"
5002 #: src/text/iso-639_def.h:149
5003 msgid "Pali"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:150
5007 msgid "Polish"
5008 msgstr "Поляк"
5010 #: src/text/iso-639_def.h:151
5011 msgid "Portuguese"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:152
5015 msgid "Pushto"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:153
5019 msgid "Quechua"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:154
5023 msgid "Original audio"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:155
5027 msgid "Raeto-Romance"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:156
5031 msgid "Romanian"
5032 msgstr "Румын"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:157
5035 msgid "Rundi"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:158
5039 msgid "Russian"
5040 msgstr "Орус"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:159
5043 msgid "Sango"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:160
5047 msgid "Sanskrit"
5048 msgstr "Санскрит"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:161
5051 msgid "Serbian"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:162
5055 msgid "Croatian"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:163
5059 msgid "Sinhalese"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:164
5063 msgid "Slovak"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:165
5067 msgid "Slovenian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:166
5071 msgid "Northern Sami"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:167
5075 msgid "Samoan"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:168
5079 msgid "Shona"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:169
5083 msgid "Sindhi"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:170
5087 msgid "Somali"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:171
5091 msgid "Sotho, Southern"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:172
5095 msgid "Spanish"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:173
5099 msgid "Sardinian"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:174
5103 msgid "Swati"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:175
5107 msgid "Sundanese"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:176
5111 msgid "Swahili"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:177
5115 msgid "Swedish"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:178
5119 msgid "Tahitian"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:179
5123 msgid "Tamil"
5124 msgstr "Тамиль"
5126 #: src/text/iso-639_def.h:180
5127 msgid "Tatar"
5128 msgstr "Татар"
5130 #: src/text/iso-639_def.h:181
5131 msgid "Telugu"
5132 msgstr "Телугу"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:182
5135 msgid "Tajik"
5136 msgstr "Тажик"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:183
5139 msgid "Tagalog"
5140 msgstr "Тагалог"
5142 #: src/text/iso-639_def.h:184
5143 msgid "Thai"
5144 msgstr "Таи"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:185
5147 msgid "Tibetan"
5148 msgstr "Тибет"
5150 #: src/text/iso-639_def.h:186
5151 msgid "Tigrinya"
5152 msgstr "Тигринья"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:187
5155 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5156 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5158 #: src/text/iso-639_def.h:188
5159 msgid "Tswana"
5160 msgstr "Тсвана"
5162 #: src/text/iso-639_def.h:189
5163 msgid "Tsonga"
5164 msgstr "Тсонга"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:190
5167 msgid "Turkish"
5168 msgstr "Түрк"
5170 #: src/text/iso-639_def.h:191
5171 msgid "Turkmen"
5172 msgstr "Түркмөн"
5174 #: src/text/iso-639_def.h:192
5175 msgid "Twi"
5176 msgstr "Тви"
5178 #: src/text/iso-639_def.h:193
5179 msgid "Uighur"
5180 msgstr "Уйгур"
5182 #: src/text/iso-639_def.h:194
5183 msgid "Ukrainian"
5184 msgstr "Украин"
5186 #: src/text/iso-639_def.h:195
5187 msgid "Urdu"
5188 msgstr "Урду"
5190 #: src/text/iso-639_def.h:196
5191 msgid "Uzbek"
5192 msgstr "Өзбек"
5194 #: src/text/iso-639_def.h:197
5195 msgid "Vietnamese"
5196 msgstr "Вьетнам"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:198
5199 msgid "Volapuk"
5200 msgstr "Волапюк"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:199
5203 msgid "Welsh"
5204 msgstr "Уэльс"
5206 #: src/text/iso-639_def.h:200
5207 msgid "Wolof"
5208 msgstr "Волоф"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:201
5211 msgid "Xhosa"
5212 msgstr "Коса"
5214 #: src/text/iso-639_def.h:202
5215 msgid "Yiddish"
5216 msgstr "Идиш"
5218 #: src/text/iso-639_def.h:203
5219 msgid "Yoruba"
5220 msgstr "Йоруба"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:204
5223 msgid "Zhuang"
5224 msgstr "Чжуань"
5226 #: src/text/iso-639_def.h:205
5227 msgid "Zulu"
5228 msgstr "Зулус"
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5231 msgid "Autoscale video"
5232 msgstr ""
5234 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5235 msgid "Scale factor"
5236 msgstr ""
5238 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5240 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5241 msgid "Crop"
5242 msgstr ""
5244 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5246 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5249 msgid "Aspect ratio"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/alsa.c:36
5253 msgid ""
5254 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5255 "open a specific device named SOURCE."
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/alsa.c:49
5259 msgid "192000 Hz"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/alsa.c:49
5263 msgid "176400 Hz"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/alsa.c:50
5267 msgid "96000 Hz"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/alsa.c:50
5271 msgid "88200 Hz"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/alsa.c:50
5275 msgid "48000 Hz"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/alsa.c:50
5279 msgid "44100 Hz"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/alsa.c:51
5283 msgid "32000 Hz"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:51
5287 msgid "22050 Hz"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:51
5291 msgid "24000 Hz"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/alsa.c:51
5295 msgid "16000 Hz"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/alsa.c:52
5299 msgid "11025 Hz"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/alsa.c:52
5303 msgid "8000 Hz"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/alsa.c:52
5307 msgid "4000 Hz"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/alsa.c:56
5311 msgid "ALSA"
5312 msgstr "ALSA"
5314 #: modules/access/alsa.c:57
5315 msgid "ALSA audio capture"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/attachment.c:44
5319 msgid "Attachment"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/attachment.c:45
5323 msgid "Attachment input"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/avio.h:33
5327 msgid "AVIO"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/avio.h:34
5331 msgid "libavformat AVIO access"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/avio.h:44
5335 msgid "libavformat AVIO access output"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/bd/bd.c:54
5339 msgid "BD"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/bd/bd.c:55
5343 msgid "Blu-ray Disc Input"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/bluray.c:67
5347 msgid "Blu-ray menus"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/bluray.c:68
5351 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/bluray.c:70
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Region code"
5357 msgstr "Видео кодеги"
5359 #: modules/access/bluray.c:71
5360 msgid ""
5361 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5362 "region code."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5367 msgid "Blu-ray"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/bluray.c:88
5371 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/bluray.c:349
5375 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/bluray.c:361
5379 msgid ""
5380 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5381 "not have it."
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/bluray.c:367
5385 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/bluray.c:369
5389 msgid "Missing AACS configuration file!"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/bluray.c:371
5393 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/bluray.c:373
5397 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/bluray.c:375
5401 msgid "AACS Host certificate revoked."
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/bluray.c:377
5405 msgid "AACS MMC failed."
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/bluray.c:387
5409 msgid ""
5410 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5411 "have it."
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/bluray.c:390
5415 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/bluray.c:438
5419 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/bluray.c:466
5423 msgid "Blu-ray error"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/bluray.c:1189
5427 msgid "Top Menu"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/bluray.c:1191
5431 msgid "First Play"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5435 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5436 msgid "Audio CD"
5437 msgstr "Аудио-CD"
5439 #: modules/access/cdda.c:63
5440 msgid "Audio CD input"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda.c:69
5444 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda.c:78
5448 msgid "CDDB Server"
5449 msgstr "CDDB сервери"
5451 #: modules/access/cdda.c:79
5452 msgid "Address of the CDDB server to use."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda.c:80
5456 msgid "CDDB port"
5457 msgstr "CDDB порту"
5459 #: modules/access/cdda.c:81
5460 msgid "CDDB Server port to use."
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/cdda.c:487
5464 #, c-format
5465 msgid "Audio CD - Track %02i"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/dc1394.c:51
5469 msgid "DC1394"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/dc1394.c:52
5473 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5477 #, fuzzy
5478 msgid "DCP"
5479 msgstr "SDP"
5481 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5482 msgid "Digital Cinema Package module"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/decklink.cpp:46
5486 msgid "Input card to use"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/decklink.cpp:48
5490 msgid ""
5491 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5492 "0."
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/decklink.cpp:51
5496 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/decklink.cpp:53
5500 msgid ""
5501 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5502 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5506 msgid "Audio connection"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/decklink.cpp:59
5510 msgid ""
5511 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5512 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5516 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5517 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/decklink.cpp:65
5521 msgid ""
5522 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5526 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5527 msgid "Number of audio channels"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/decklink.cpp:70
5531 msgid ""
5532 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5533 "disables audio input."
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5537 msgid "Video connection"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/decklink.cpp:75
5541 msgid ""
5542 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5543 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5547 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5548 msgid "SDI"
5549 msgstr "SDI"
5551 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5552 msgid "HDMI"
5553 msgstr "HDMI"
5555 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5556 msgid "Optical SDI"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5560 msgid "Component"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5564 msgid "Composite"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5568 msgid "S-video"
5569 msgstr "S-video"
5571 #: modules/access/decklink.cpp:91
5572 msgid "Embedded"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/decklink.cpp:91
5576 msgid "AES/EBU"
5577 msgstr "AES/EBU"
5579 #: modules/access/decklink.cpp:91
5580 msgid "Analog"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5584 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/decklink.cpp:99
5588 msgid "DeckLink"
5589 msgstr "DeckLink"
5591 #: modules/access/decklink.cpp:100
5592 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5596 msgid "10 bits"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5600 msgid "Closed captions 1"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5604 msgid "Cable"
5605 msgstr "Кабель"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5608 msgid "Antenna"
5609 msgstr "Антенна"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5612 msgid "TV"
5613 msgstr "ТВ"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5616 msgid "FM radio"
5617 msgstr "FM-радио"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5620 msgid "AM radio"
5621 msgstr "AM-радио"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5624 msgid "DSS"
5625 msgstr "DSS"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5629 msgid "Video device name"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5633 msgid ""
5634 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5641 msgid "Audio device name"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5645 msgid ""
5646 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5647 "don't specify anything, the default device will be used. "
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5652 msgid "Video size"
5653 msgstr "Видео өлчөмү"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5656 msgid ""
5657 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5659 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5663 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5667 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5671 msgid "Video input chroma format"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5675 msgid ""
5676 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5677 "(default), RV24, etc.)"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5681 msgid "Video input frame rate"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5685 msgid ""
5686 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5687 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5691 msgid "Device properties"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5695 msgid ""
5696 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5700 msgid "Tuner properties"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5704 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5708 msgid "Tuner TV Channel"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5712 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5716 msgid "Tuner Frequency"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5720 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5726 msgid "Video standard"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5730 msgid "Tuner country code"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5734 msgid ""
5735 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5736 "mapping (0 means default)."
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5740 msgid "Tuner input type"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5744 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5748 msgid "Video input pin"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5752 msgid ""
5753 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5754 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5755 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5756 "will not be changed."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5760 msgid "Audio input pin"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5764 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5768 msgid "Video output pin"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5772 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5776 msgid "Audio output pin"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5780 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5784 msgid "AM Tuner mode"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5788 msgid ""
5789 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5790 "or DSS (4)."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5794 msgid ""
5795 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5801 msgid "Audio sample rate"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5805 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5809 msgid "Audio bits per sample"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5813 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr "DirectShow"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5821 msgid "DirectShow input"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5825 msgid "Configure"
5826 msgstr "Ырастоо"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5830 msgid "Capture failed"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5834 msgid "No video or audio device selected."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5838 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5842 msgid ""
5843 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5847 #, c-format
5848 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dtv/access.c:36
5852 msgid "DVB adapter"
5853 msgstr "DVB-адаптер"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:38
5856 msgid ""
5857 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5858 "must be selected. Numbering starts from zero."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dtv/access.c:41
5862 msgid "DVB device"
5863 msgstr "DVB-түзмөк"
5865 #: modules/access/dtv/access.c:43
5866 msgid ""
5867 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5868 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dtv/access.c:45
5872 msgid "Do not demultiplex"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:47
5876 msgid ""
5877 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5878 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dtv/access.c:50
5882 msgid "Network name"
5883 msgstr "Тармак аты"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:51
5886 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dtv/access.c:53
5890 msgid "Network name to create"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dtv/access.c:54
5894 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:56
5898 msgid "Frequency (Hz)"
5899 msgstr "Жыштык (Hz)"
5901 #: modules/access/dtv/access.c:58
5902 msgid ""
5903 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5904 "frequency. This is required to tune the receiver."
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:61
5908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5909 msgid "Modulation / Constellation"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:62
5913 msgid "Layer A modulation"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:63
5917 msgid "Layer B modulation"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:64
5921 msgid "Layer C modulation"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:66
5925 msgid ""
5926 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5927 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5928 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:81
5932 msgid "Symbol rate (bauds)"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dtv/access.c:83
5936 msgid ""
5937 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5938 "DVB-S and DVB-S2."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:86
5942 msgid "Spectrum inversion"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:88
5946 msgid ""
5947 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5948 "be configured manually."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:94
5952 msgid "FEC code rate"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dtv/access.c:95
5956 msgid "High-priority code rate"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dtv/access.c:96
5960 msgid "Low-priority code rate"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dtv/access.c:97
5964 msgid "Layer A code rate"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dtv/access.c:98
5968 msgid "Layer B code rate"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:99
5972 msgid "Layer C code rate"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:101
5976 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:111
5980 msgid "Transmission mode"
5981 msgstr "Берүү режими"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:119
5984 msgid "Bandwidth (MHz)"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:124
5988 msgid "10 MHz"
5989 msgstr "10 МГц"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:124
5992 msgid "8 MHz"
5993 msgstr "8 МГц"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:124
5996 msgid "7 MHz"
5997 msgstr "7 МГц"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:124
6000 msgid "6 MHz"
6001 msgstr "6 МГц"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:125
6004 msgid "5 MHz"
6005 msgstr "5 МГц"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:125
6008 msgid "1.712 MHz"
6009 msgstr "1,712 МГц"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:128
6012 msgid "Guard interval"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:136
6016 msgid "Hierarchy mode"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:144
6020 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:146
6024 msgid "Layer A segments count"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:147
6028 msgid "Layer B segments count"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:148
6032 msgid "Layer C segments count"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dtv/access.c:150
6036 msgid "Layer A time interleaving"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:151
6040 msgid "Layer B time interleaving"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:152
6044 msgid "Layer C time interleaving"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:154
6048 msgid "Pilot"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:156
6052 msgid "Roll-off factor"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:161
6056 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:161
6060 msgid "0.20"
6061 msgstr "0,20"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:161
6064 msgid "0.25"
6065 msgstr "0,25"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:164
6068 msgid "Transport stream ID"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:166
6072 msgid "Polarization (Voltage)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:168
6076 msgid ""
6077 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6078 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:171
6082 msgid "Unspecified (0V)"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:172
6086 msgid "Vertical (13V)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:172
6090 msgid "Horizontal (18V)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:173
6094 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:173
6098 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:175
6102 msgid "High LNB voltage"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:177
6106 msgid ""
6107 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6108 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6109 "Not all receivers support this."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:181
6113 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:182
6117 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:184
6121 msgid ""
6122 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6123 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6124 "RF cable is the result."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dtv/access.c:187
6128 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:189
6132 msgid ""
6133 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6134 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6135 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:192
6139 msgid "Continuous 22kHz tone"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:194
6143 msgid ""
6144 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6145 "the higher frequency band from a universal LNB."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dtv/access.c:197
6149 msgid "DiSEqC LNB number"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:199
6153 msgid ""
6154 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6155 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6156 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6161 msgid "Unspecified"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:209
6165 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:211
6169 msgid ""
6170 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6171 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6172 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6173 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6174 "be 0."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:218
6178 msgid "Network identifier"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:219
6182 msgid "Satellite azimuth"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:220
6186 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:221
6190 msgid "Satellite elevation"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dtv/access.c:222
6194 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dtv/access.c:223
6198 msgid "Satellite longitude"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:225
6202 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dtv/access.c:227
6206 msgid "Satellite range code"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dtv/access.c:228
6210 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:232
6214 msgid "Major channel"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:233
6218 msgid "ATSC minor channel"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:234
6222 msgid "Physical channel"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:240
6226 msgid "DTV"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dtv/access.c:241
6230 msgid "Digital Television and Radio"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dtv/access.c:279
6234 msgid "Terrestrial reception parameters"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dtv/access.c:291
6238 msgid "DVB-T reception parameters"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dtv/access.c:307
6242 msgid "ISDB-T reception parameters"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:348
6246 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:360
6250 msgid "DVB-S2 parameters"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:368
6254 msgid "ISDB-S parameters"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:373
6258 msgid "Satellite equipment control"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:415
6262 msgid "ATSC reception parameters"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dtv/access.c:471
6266 msgid "Digital broadcasting"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dtv/access.c:472
6270 msgid ""
6271 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6272 "Please check the preferences."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dv.c:55
6276 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dv.c:56
6280 msgid "DV"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6284 msgid "DVD angle"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6288 msgid "Default DVD angle."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dvdnav.c:74
6292 msgid "Start directly in menu"
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dvdnav.c:76
6296 msgid ""
6297 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6298 "useless warning introductions."
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dvdnav.c:85
6302 msgid "DVD with menus"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dvdnav.c:86
6306 msgid "DVDnav Input"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6310 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6311 msgid "Playback failure"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dvdnav.c:332
6315 msgid ""
6316 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dvdread.c:75
6320 msgid "DVD without menus"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dvdread.c:76
6324 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dvdread.c:201
6328 #, c-format
6329 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dvdread.c:463
6333 #, c-format
6334 msgid "DVDRead could not read block %d."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/dvdread.c:531
6338 #, c-format
6339 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/eyetv.m:56
6343 msgid "Channel number"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/eyetv.m:58
6347 msgid ""
6348 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6349 "for Composite input"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/eyetv.m:63
6353 msgid "EyeTV input"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6357 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6358 #: modules/access/vdr.c:535
6359 msgid "File reading failed"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6363 #, c-format
6364 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6368 #, c-format
6369 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/fs.c:33
6373 msgid "Subdirectory behavior"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/fs.c:35
6377 msgid ""
6378 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6379 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6380 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6381 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/fs.c:42
6385 msgid "Collapse"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/fs.c:42
6389 msgid "Expand"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/fs.c:44
6393 msgid "Ignored extensions"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/fs.c:46
6397 msgid ""
6398 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6399 "directory.\n"
6400 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6401 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/fs.c:53
6405 msgid ""
6406 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/fs.c:54
6410 msgid ""
6411 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6412 "does not take the current language's collation rules into account."
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/fs.c:55
6416 msgid "Do not sort the items."
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/fs.c:57
6420 msgid "Directory sort order"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/fs.c:59
6424 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/fs.c:62
6428 msgid "File input"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6432 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6433 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6434 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6436 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6438 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6439 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6440 msgid "File"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6444 msgid "Directory"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/ftp.c:65
6448 msgid "FTP user name"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6452 msgid "User name that will be used for the connection."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/ftp.c:68
6456 msgid "FTP password"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6460 msgid "Password that will be used for the connection."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/ftp.c:71
6464 msgid "FTP account"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/ftp.c:72
6468 msgid "Account that will be used for the connection."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/ftp.c:77
6472 msgid "FTP input"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/ftp.c:93
6476 msgid "FTP upload output"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6480 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6481 msgid "Network interaction failed"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/ftp.c:321
6485 msgid "VLC could not connect with the given server."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/ftp.c:337
6489 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/ftp.c:461
6493 msgid "Your account was rejected."
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/ftp.c:470
6497 msgid "Your password was rejected."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/ftp.c:477
6501 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6505 msgid "GnomeVFS input"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6509 msgid "HTTP proxy"
6510 msgstr "HTTP-прокси"
6512 #: modules/access/http.c:66
6513 msgid ""
6514 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6515 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/http.c:70
6519 msgid "HTTP proxy password"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/http.c:72
6523 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/http.c:74
6527 msgid "Auto re-connect"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/http.c:76
6531 msgid ""
6532 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/http.c:79
6536 msgid "Continuous stream"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/http.c:80
6540 msgid ""
6541 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6542 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6543 "other types of HTTP streams."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/http.c:85
6547 msgid "Forward Cookies"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/http.c:86
6551 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/http.c:88
6555 msgid "HTTP referer value"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/http.c:89
6559 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/http.c:91
6563 msgid "User Agent"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/http.c:92
6567 msgid ""
6568 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6569 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6570 "can only be specified per input item, not globally."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/http.c:98
6574 msgid "HTTP input"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/http.c:100
6578 msgid "HTTP(S)"
6579 msgstr "HTTP(S)"
6581 #: modules/access/http.c:458
6582 msgid "HTTP authentication"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/http.c:459
6586 #, c-format
6587 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6591 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6592 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6593 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6594 msgid "Dummy"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/idummy.c:43
6598 msgid "Dummy input"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6602 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6603 msgid "ID"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6607 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6611 msgid "Group"
6612 msgstr "Топ"
6614 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6615 msgid "Set the group of the elementary stream"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/imem.c:57
6619 msgid "Category"
6620 msgstr "Категория"
6622 #: modules/access/imem.c:59
6623 msgid "Set the category of the elementary stream"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6627 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6628 msgid "Unknown"
6629 msgstr "Белгисиз"
6631 #: modules/access/imem.c:64
6632 msgid "Data"
6633 msgstr "Маалыматтар"
6635 #: modules/access/imem.c:69
6636 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/imem.c:73
6640 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/imem.c:77
6644 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6648 msgid "Channels count"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/imem.c:81
6652 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6656 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6659 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6662 msgid "Width"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/imem.c:84
6666 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6670 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6671 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6672 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6674 msgid "Height"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/imem.c:87
6678 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/imem.c:89
6682 msgid "Display aspect ratio"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/imem.c:91
6686 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/imem.c:95
6690 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/imem.c:97
6694 msgid "Callback cookie string"
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/imem.c:99
6698 msgid "Text identifier for the callback functions"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/imem.c:101
6702 msgid "Callback data"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/imem.c:103
6706 msgid "Data for the get and release functions"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/imem.c:105
6710 msgid "Get function"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/imem.c:107
6714 msgid "Address of the get callback function"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/imem.c:109
6718 msgid "Release function"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/imem.c:111
6722 msgid "Address of the release callback function"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6727 msgid "Size"
6728 msgstr "Өлчөм"
6730 #: modules/access/imem.c:115
6731 msgid "Size of stream in bytes"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6735 msgid "Memory input"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/jack.c:59
6739 msgid "Pace"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/jack.c:61
6743 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6747 msgid "Auto connection"
6748 msgstr "Автотуташуу"
6750 #: modules/access/jack.c:64
6751 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/jack.c:67
6755 msgid "JACK audio input"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/jack.c:69
6759 msgid "JACK Input"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6764 msgid "Link #"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6769 msgid ""
6770 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6771 "0)."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6775 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6776 msgid "Video ID"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6781 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6786 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6791 msgid "Audio configuration"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6796 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6800 msgid "HD-SDI Input"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6804 msgid "HD-SDI"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6808 msgid "Teletext configuration"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6812 msgid ""
6813 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6817 msgid "Teletext language"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6821 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6825 msgid "SDI Input"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6829 msgid "SDI Demux"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/live555.cpp:78
6833 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/live555.cpp:79
6837 msgid ""
6838 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6839 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6840 "RTSP servers."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/live555.cpp:83
6844 msgid "WMServer RTSP dialect"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/live555.cpp:84
6848 msgid ""
6849 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6850 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/live555.cpp:88
6854 msgid "RTSP user name"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/live555.cpp:89
6858 msgid ""
6859 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6860 "the url."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/live555.cpp:91
6864 msgid "RTSP password"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/live555.cpp:92
6868 msgid ""
6869 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6870 "the url."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/live555.cpp:94
6874 msgid "RTSP frame buffer size"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/live555.cpp:95
6878 msgid ""
6879 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6880 "broken pictures due to too small buffer."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/live555.cpp:101
6884 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/live555.cpp:110
6888 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6893 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/live555.cpp:119
6897 msgid "Client port"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/live555.cpp:120
6901 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6905 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6909 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/live555.cpp:130
6913 msgid "HTTP tunnel port"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/live555.cpp:131
6917 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/live555.cpp:630
6921 msgid "RTSP authentication"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/live555.cpp:631
6925 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/live555.cpp:655
6929 msgid "RTSP connection failed"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/live555.cpp:656
6933 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/mms/mms.c:49
6937 msgid "Force selection of all streams"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/mms/mms.c:51
6941 msgid ""
6942 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6943 "You can choose to select all of them."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/mms/mms.c:54
6947 msgid "Maximum bitrate"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/mms/mms.c:56
6951 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/mms/mms.c:60
6955 msgid ""
6956 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6957 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6958 "tried."
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/mms/mms.c:64
6962 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/mms/mms.c:65
6966 msgid ""
6967 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6968 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/mms/mms.c:69
6972 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/mtp.c:57
6976 msgid "MTP input"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/mtp.c:58
6980 msgid "MTP"
6981 msgstr "MTP"
6983 #: modules/access/mtp.c:196
6984 #, c-format
6985 msgid "VLC could not read the file: %s"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/mtp.c:287
6989 #, c-format
6990 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/oss.c:66
6994 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6998 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6999 msgid "Samplerate"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/oss.c:69
7003 msgid ""
7004 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7005 "48000)"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/oss.c:76
7009 msgid "OSS"
7010 msgstr "OSS"
7012 #: modules/access/oss.c:77
7013 msgid "OSS input"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7017 msgid "Dummy stream output"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access_output/file.c:68
7021 msgid "Overwrite existing file"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access_output/file.c:70
7025 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access_output/file.c:71
7029 msgid "Append to file"
7030 msgstr "Файлга кошуу"
7032 #: modules/access_output/file.c:72
7033 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access_output/file.c:74
7037 msgid "Format time and date"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access_output/file.c:75
7041 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access_output/file.c:77
7045 msgid "Synchronous writing"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access_output/file.c:78
7049 msgid "Open the file with synchronous writing."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access_output/file.c:81
7053 msgid "File stream output"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access_output/file.c:206
7057 msgid ""
7058 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7059 "overridden and its content will be lost."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/file.c:209
7063 msgid "Keep existing file"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/file.c:210
7067 msgid "Overwrite"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7071 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7072 msgid "Username"
7073 msgstr "Колдонуучу аты"
7075 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7076 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7080 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7082 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7083 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7084 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7085 msgid "Password"
7086 msgstr "Сырсөзү"
7088 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7089 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7093 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7094 msgid "Mime"
7095 msgstr "MIME"
7097 #: modules/access_output/http.c:59
7098 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access_output/http.c:61
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Metacube"
7104 msgstr "Метал"
7106 #: modules/access_output/http.c:62
7107 msgid ""
7108 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/http.c:67
7112 msgid "HTTP stream output"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7116 msgid "Segment length"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7120 msgid "Length of TS stream segments"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7124 msgid "Split segments anywhere"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7128 msgid ""
7129 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7133 msgid "Number of segments"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7137 msgid "Number of segments to include in index"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7141 msgid "Allow cache"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7145 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7149 msgid "Index file"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7153 msgid "Path to the index file to create"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7157 msgid "Full URL to put in index file"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7161 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7165 msgid "Delete segments"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7169 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7173 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7177 msgid "AES key URI to place in playlist"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7181 msgid "AES key file"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7185 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7189 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7193 msgid ""
7194 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7195 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7196 "segment."
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7200 msgid "Use randomized IV for encryption"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7204 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7208 msgid "Number of first segment"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7212 msgid "The number of the first segment generated"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7216 msgid "HTTP Live streaming output"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7220 msgid "LiveHTTP"
7221 msgstr "LiveHTTP"
7223 #: modules/access_output/shout.c:64
7224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7226 msgid "Stream name"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access_output/shout.c:65
7230 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/shout.c:68
7234 msgid "Stream description"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/shout.c:69
7238 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/shout.c:72
7242 msgid "Stream MP3"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access_output/shout.c:73
7246 msgid ""
7247 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7248 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7249 "shoutcast/icecast server."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access_output/shout.c:82
7253 msgid "Genre description"
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access_output/shout.c:83
7257 msgid "Genre of the content. "
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access_output/shout.c:85
7261 msgid "URL description"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access_output/shout.c:86
7265 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access_output/shout.c:93
7269 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access_output/shout.c:96
7273 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access_output/shout.c:98
7277 msgid "Number of channels"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access_output/shout.c:99
7281 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access_output/shout.c:101
7285 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access_output/shout.c:102
7289 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/shout.c:104
7293 msgid "Stream public"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/shout.c:105
7297 msgid ""
7298 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7299 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7300 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/shout.c:111
7304 msgid "IceCAST output"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7308 msgid "Caching value (ms)"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access_output/udp.c:64
7312 msgid ""
7313 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7314 "milliseconds."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access_output/udp.c:67
7318 msgid "Group packets"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access_output/udp.c:68
7322 msgid ""
7323 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7324 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7325 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access_output/udp.c:75
7329 msgid "UDP stream output"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/pulse.c:35
7333 msgid ""
7334 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7335 "open a specific source named SOURCE."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/pulse.c:42
7339 msgid "PulseAudio"
7340 msgstr "PulseAudio"
7342 #: modules/access/pulse.c:43
7343 msgid "PulseAudio input"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/qtcapture.m:45
7347 msgid "Video Capture width"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/qtcapture.m:46
7351 msgid "Video Capture width in pixel"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/qtcapture.m:47
7355 msgid "Video Capture height"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/qtcapture.m:48
7359 msgid "Video Capture height in pixel"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7363 msgid "Quicktime Capture"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7367 msgid "No Input device found"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7371 #: modules/access/avcapture.m:318
7372 msgid ""
7373 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7374 "check your connectors and drivers."
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/rdp.c:65
7378 msgid "RDP auth username"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/rdp.c:66
7382 msgid "RDP auth password"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/rdp.c:67
7386 msgid "RDP Password"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/rdp.c:68
7390 msgid "Encrypted connexion"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/rdp.c:70
7394 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/rdp.c:81
7398 msgid "RDP"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/rdp.c:85
7402 msgid "RDP Remote Desktop"
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7406 msgid "RTCP (local) port"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7410 msgid ""
7411 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7412 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7416 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7420 msgid ""
7421 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7422 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7426 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7430 msgid ""
7431 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7432 "character-long hexadecimal string."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7436 msgid "Maximum RTP sources"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7440 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7444 msgid "RTP source timeout (sec)"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7448 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7452 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7456 msgid ""
7457 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7458 "future) by this many packets from the last received packet."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7462 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7466 msgid ""
7467 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7468 "by this many packets from the last received packet."
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7472 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7476 msgid ""
7477 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7478 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7482 msgid "RTP"
7483 msgstr "RTP"
7485 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7486 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7490 msgid "SDP required"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7497 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7501 msgid "Real RTSP"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7505 msgid "Connection failed"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7509 #, c-format
7510 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7514 msgid "Session failed"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7518 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/screen/screen.c:44
7522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7523 msgid "Desired frame rate for the capture."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/screen/screen.c:47
7527 msgid "Capture fragment size"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/screen/screen.c:49
7531 msgid ""
7532 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7533 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7537 msgid "Subscreen top left corner"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/screen/screen.c:56
7541 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/screen/screen.c:60
7545 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7549 msgid "Subscreen width"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7553 msgid "Subscreen height"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7557 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7558 msgid "Follow the mouse"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7562 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/screen/screen.c:72
7566 msgid "Mouse pointer image"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/screen/screen.c:74
7570 msgid ""
7571 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/screen/screen.c:79
7575 msgid "Display ID"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/screen/screen.c:81
7579 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/screen/screen.c:82
7583 msgid "Screen index"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/screen/screen.c:84
7587 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/screen/screen.c:97
7591 msgid "Screen Input"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7596 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7597 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7598 msgid "Screen"
7599 msgstr "Экран"
7601 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7602 #: modules/access/vnc.c:60
7603 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7607 msgid "Region left column"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7611 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7615 msgid "Region top row"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7619 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7623 msgid "Capture region width"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7627 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7631 msgid "Capture region height"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7635 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7639 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7643 msgid "SDP"
7644 msgstr "SDP"
7646 #: modules/access/sdp.c:34
7647 msgid "Session Description Protocol"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/sftp.c:51
7651 msgid "SFTP port"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/sftp.c:52
7655 msgid "SFTP port number to use on the server"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/sftp.c:53
7659 msgid "Read size"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/sftp.c:54
7663 msgid "Size of the request for reading access"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/sftp.c:58
7667 msgid "SFTP input"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/sftp.c:131
7671 msgid "SFTP authentication"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/sftp.c:132
7675 #, c-format
7676 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7680 msgid "Frame buffer depth"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/shm.c:48
7684 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/shm.c:50
7688 msgid "Frame buffer width"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/shm.c:52
7692 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/shm.c:54
7696 msgid "Frame buffer height"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/shm.c:56
7700 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/shm.c:58
7704 msgid "Frame buffer segment ID"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/shm.c:60
7708 msgid ""
7709 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7710 "shm-file is specified)."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/shm.c:63
7714 msgid "Frame buffer file"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/shm.c:65
7718 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/shm.c:75
7722 msgid "XWD file (autodetect)"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7726 msgid "8 bits"
7727 msgstr "8 бит"
7729 #: modules/access/shm.c:76
7730 msgid "15 bits"
7731 msgstr "15 бит"
7733 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7734 msgid "16 bits"
7735 msgstr "16 бит"
7737 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7738 msgid "24 bits"
7739 msgstr "24 бит"
7741 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7742 msgid "32 bits"
7743 msgstr "32 бит"
7745 #: modules/access/shm.c:83
7746 msgid "Framebuffer input"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/shm.c:84
7750 msgid "Shared memory framebuffer"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/smb.c:56
7754 msgid "SMB user name"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/smb.c:59
7758 msgid "SMB password"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/smb.c:62
7762 msgid "SMB domain"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/smb.c:63
7766 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/smb.c:66
7770 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/smb.c:69
7774 msgid "SMB input"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/tcp.c:45
7778 msgid "TCP"
7779 msgstr "TCP"
7781 #: modules/access/tcp.c:46
7782 msgid "TCP input"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/timecode.c:43
7786 msgid "Time code"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/timecode.c:44
7790 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/udp.c:54
7794 msgid "Receive buffer"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/udp.c:55
7798 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/udp.c:58
7802 msgid "UDP"
7803 msgstr "UDP"
7805 #: modules/access/udp.c:59
7806 msgid "UDP input"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7810 msgid "Reset defaults"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7814 msgid "Video capture device"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7818 msgid "Video capture device node."
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7822 msgid "VBI capture device"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7826 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7830 msgid "Standard"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7834 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7838 msgid ""
7839 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7840 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7841 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7842 "I420, I411, I410, MJPG)"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7846 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7850 msgid "Audio input"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7854 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7858 msgid ""
7859 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7860 "strictly positive)."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7864 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7868 msgid "Radio device"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7872 msgid "Radio tuner device node."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7877 msgid "Frequency"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7881 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7885 msgid "Audio mode"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7889 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7893 msgid "Reset controls"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7897 msgid "Reset controls to defaults."
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7903 msgid "Brightness"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7907 msgid "Picture brightness or black level."
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7911 msgid "Automatic brightness"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7915 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7920 msgid "Contrast"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7924 msgid "Picture contrast or luma gain."
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7931 msgid "Saturation"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7935 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7940 msgid "Hue"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7944 msgid "Hue or color balance."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7948 msgid "Automatic hue"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7952 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7956 msgid "White balance temperature (K)"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7960 msgid ""
7961 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7962 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7966 msgid "Automatic white balance"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7970 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7974 msgid "Red balance"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7978 msgid "Red chroma balance."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7982 msgid "Blue balance"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7986 msgid "Blue chroma balance."
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
7991 msgid "Gamma"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7995 msgid "Gamma adjust."
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7999 msgid "Automatic gain"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8003 msgid "Automatically set the video gain."
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8007 msgid "Gain"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8011 msgid "Picture gain."
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8015 msgid "Sharpness"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8019 msgid "Sharpness filter adjust."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8023 msgid "Chroma gain"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8027 msgid "Chroma gain control."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8031 msgid "Automatic chroma gain"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8035 msgid "Automatically control the chroma gain."
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8039 msgid "Power line frequency"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8043 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8047 msgid "50 Hz"
8048 msgstr "50 Гц"
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8052 msgid "60 Hz"
8053 msgstr "60 Гц"
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8056 msgid "Backlight compensation"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8060 msgid "Band-stop filter"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8064 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8068 msgid "Horizontal flip"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8072 msgid "Flip the picture horizontally."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8076 msgid "Vertical flip"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8080 msgid "Flip the picture vertically."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8084 msgid "Rotate (degrees)"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8088 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8092 msgid "Color killer"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8096 msgid ""
8097 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8098 "signal is weak."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8102 msgid "Color effect"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8106 msgid "Select a color effect."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8110 msgid "Black & white"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8114 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8115 msgid "Sepia"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8119 msgid "Negative"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8123 msgid "Emboss"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8127 msgid "Sketch"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8131 msgid "Sky blue"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8135 msgid "Grass green"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8139 msgid "Skin whiten"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8143 msgid "Vivid"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8147 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8148 msgid "Audio volume"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8152 msgid "Volume of the audio input."
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8156 msgid "Audio balance"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8160 msgid "Balance of the audio input."
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8164 msgid "Bass level"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8168 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8172 msgid "Treble level"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8176 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8180 msgid "Mute the audio."
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8184 msgid "Loudness mode"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8188 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8192 msgid "v4l2 driver controls"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8196 msgid ""
8197 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8198 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8199 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8200 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8204 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8205 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8207 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8209 msgid "All"
8210 msgstr "баары"
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8213 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8217 msgid "525 lines / 60 Hz"
8218 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8221 msgid "625 lines / 50 Hz"
8222 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8225 msgid "PAL N Argentina"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8229 msgid "NTSC M Japan"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8233 msgid "NTSC M South Korea"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8237 msgid "Mono"
8238 msgstr "Моно"
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8241 msgid "Primary language"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8245 msgid "Secondary language or program"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8249 msgid "Dual mono"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8253 msgid "V4L"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8257 msgid "Video4Linux input"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8261 msgid "Video input"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8265 msgid "Tuner"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8269 msgid "Controls"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8273 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8277 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8281 msgid "Video4Linux radio tuner"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8285 msgid "VCD"
8286 msgstr "VCD"
8288 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8289 msgid "VCD input"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8293 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8297 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8299 msgid "Entry"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8303 msgid "Segments"
8304 msgstr "Сегменттер"
8306 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8308 msgid "Segment"
8309 msgstr "Сегмент"
8311 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8312 msgid "LID"
8313 msgstr "LID"
8315 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8316 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8317 msgid "Disc"
8318 msgstr "Диск"
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8321 msgid "VCD Format"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8325 msgid "Application"
8326 msgstr "Тиркеме"
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8329 msgid "Preparer"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8333 msgid "Vol #"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8337 msgid "Vol max #"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8341 msgid "Volume Set"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8345 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8346 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8347 msgid "Volume"
8348 msgstr "Катуулук"
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8351 msgid "System Id"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8355 msgid "Entries"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8359 msgid "Tracks"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8363 msgid "Audio Channels"
8364 msgstr "Аудио-каналдар"
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8367 msgid "First Entry Point"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8371 msgid "Last Entry Point"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8375 msgid "Track size (in sectors)"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8380 msgid "type"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8384 msgid "end"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8388 msgid "play list"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8392 msgid "extended selection list"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8396 msgid "selection list"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8400 msgid "unknown type"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8404 msgid "List ID"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8408 msgid "(Super) Video CD"
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8412 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8416 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8420 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8424 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8428 msgid "Use playback control?"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8432 msgid ""
8433 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8434 "tracks."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8438 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8442 msgid ""
8443 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8444 "entry."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8448 msgid "Show extended VCD info?"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8452 msgid ""
8453 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8454 "for example playback control navigation."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8458 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8462 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vdr.c:72
8466 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vdr.c:74
8470 msgid "Chapter offset in ms"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/vdr.c:76
8474 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vdr.c:80
8478 msgid "Default frame rate for chapter import."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vdr.c:84
8482 msgid "VDR"
8483 msgstr "VDR"
8485 #: modules/access/vdr.c:87
8486 msgid "VDR recordings"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vdr.c:809
8490 msgid "VDR Cut Marks"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vdr.c:872
8494 msgid "Start"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vnc.c:48
8498 msgid "X.509 Certificate Authority"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vnc.c:49
8502 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vnc.c:50
8506 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vnc.c:51
8510 msgid "List of revoked servers certificates"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vnc.c:52
8514 msgid "X.509 Client certificate"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/vnc.c:53
8518 msgid "Certificate for client authentification"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/access/vnc.c:54
8522 msgid "X.509 Client private key"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/access/vnc.c:55
8526 msgid "Private key for authentification by certificate"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/vnc.c:58
8530 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/access/vnc.c:61
8534 msgid "Compression level"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/vnc.c:62
8538 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/vnc.c:63
8542 msgid "Image quality"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/vnc.c:64
8546 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/vnc.c:78
8550 msgid "VNC"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/vnc.c:82
8554 msgid "VNC client access"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8558 msgid "Media in Zip"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8562 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8566 msgid "Zip files filter"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8570 msgid "Zip access"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8574 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8578 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8582 msgid "ARM NEON audio volume"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8586 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8590 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8594 msgid ""
8595 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8596 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8600 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8604 msgid ""
8605 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8606 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8607 msgstr ""
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8610 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8614 msgid ""
8615 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8616 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8620 msgid "Time window to use in ms"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8624 msgid ""
8625 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8626 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8627 "alarm is sent (default 5000)."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8631 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8635 msgid ""
8636 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8637 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8641 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8645 msgid ""
8646 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8647 "saturation (default 2000)."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8651 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8655 msgid "Audiobar Graph"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8659 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8663 msgid "Dolby Surround decoder"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8667 msgid ""
8668 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8669 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8670 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8671 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8672 "It works with any source format from mono to 7.1."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8676 msgid "Characteristic dimension"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8680 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8684 msgid "Compensate delay"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8688 msgid ""
8689 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8690 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8691 "case, turn this on to compensate."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8695 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8699 msgid ""
8700 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8701 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8705 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8709 msgid "Headphone effect"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8713 msgid "Use downmix algorithm"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8717 msgid ""
8718 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8719 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8720 "speakers."
8721 msgstr ""
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8724 msgid "Select channel to keep"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8728 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8729 msgstr ""
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8733 msgid "Rear left"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8738 msgid "Rear right"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8743 msgid "Low-frequency effects"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8748 msgid "Side left"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8753 msgid "Side right"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8758 msgid "Rear center"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8762 msgid "Stereo to mono downmixer"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8766 msgid "Audio channel remapper"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8770 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8774 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8778 msgid "Sound Delay"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8782 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8783 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8784 msgid "Delay"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8788 msgid "Add a delay effect to the sound"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8792 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8793 msgid "Delay time"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8797 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8801 msgid "Sweep Depth"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8805 msgid ""
8806 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8807 "be delay-time +/- sweep-depth."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8811 msgid "Sweep Rate"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8815 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8819 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8820 msgid "Feedback gain"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8824 msgid "Gain on Feedback loop"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8828 msgid "Wet mix"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8832 msgid "Level of delayed signal"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8836 msgid "Dry Mix"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8840 msgid "Level of input signal"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8845 msgid "RMS/peak"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8849 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8853 msgid "Attack time"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8857 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8861 msgid "Release time"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8865 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8869 msgid "Threshold level"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8873 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8874 msgstr ""
8876 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8878 msgid "Ratio"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8882 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8886 msgid "Knee radius"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8890 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8891 msgstr ""
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8894 msgid "Makeup gain"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8898 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8902 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8903 msgid "Compressor"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8907 msgid "Dynamic range compressor"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8911 msgid "A/52 dynamic range compression"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8915 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8916 msgid ""
8917 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8918 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8919 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8920 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8924 msgid "Enable internal upmixing"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8928 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8932 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8936 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8940 msgid "DTS dynamic range compression"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8944 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8948 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8952 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8956 msgid "MPEG audio decoder"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8960 msgid "Equalizer preset"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8964 msgid "Preset to use for the equalizer."
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8968 msgid "Bands gain"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8972 msgid ""
8973 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8974 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8975 "-2 0 2\"."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8979 msgid "Use VLC frequency bands"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8983 msgid ""
8984 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8988 msgid "Two pass"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8992 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8996 msgid "Global gain"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9000 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9004 msgid "Equalizer with 10 bands"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9008 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9009 msgid "Equalizer"
9010 msgstr "Эквалайзер"
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9013 msgid "Flat"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9018 msgid "Classical"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9023 msgid "Club"
9024 msgstr "клуб"
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9028 msgid "Dance"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9032 msgid "Full bass"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9036 msgid "Full bass and treble"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9040 msgid "Full treble"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9044 msgid "Headphones"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9048 msgid "Large Hall"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9052 msgid "Live"
9053 msgstr "концерт"
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9056 msgid "Party"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9061 msgid "Pop"
9062 msgstr "поп"
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9066 msgid "Reggae"
9067 msgstr "регги"
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9071 msgid "Rock"
9072 msgstr "рок"
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9076 msgid "Ska"
9077 msgstr "ска"
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9080 msgid "Soft"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9084 msgid "Soft rock"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9089 msgid "Techno"
9090 msgstr "техно"
9092 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9093 msgid "Gain multiplier"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9097 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9101 msgid "Gain control filter"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9105 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9106 msgid "Karaoke"
9107 msgstr "Караоке"
9109 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9110 msgid "Simple Karaoke filter"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9114 msgid "Number of audio buffers"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9118 msgid ""
9119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9121 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9125 msgid "Maximal volume level"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9129 msgid ""
9130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9136 msgid "Volume normalizer"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9140 msgid "Parametric Equalizer"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9144 msgid "Low freq (Hz)"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9148 msgid "Low freq gain (dB)"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9152 msgid "High freq (Hz)"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9156 msgid "High freq gain (dB)"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9160 msgid "Freq 1 (Hz)"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9164 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9168 msgid "Freq 1 Q"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9172 msgid "Freq 2 (Hz)"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9176 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9180 msgid "Freq 2 Q"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9184 msgid "Freq 3 (Hz)"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9188 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9192 msgid "Freq 3 Q"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9196 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9200 msgid "Resampling quality"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9204 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9205 msgstr ""
9207 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9208 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9209 msgid "Speex resampler"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9213 msgid "Sample rate converter type"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9217 msgid ""
9218 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9219 "the fast one exhibits low quality."
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9223 msgid "Sinc function (best quality)"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9227 msgid "Sinc function (medium quality)"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9231 msgid "Sinc function (fast)"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9235 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9239 msgid "Linear (fastest)"
9240 msgstr ""
9242 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9243 msgid "SRC resampler"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9247 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9251 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9255 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9259 msgid "Scaletempo"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9263 msgid "Stride Length"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9267 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9271 msgid "Overlap Length"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9275 msgid "Percentage of stride to overlap"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9279 msgid "Search Length"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9283 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9287 msgid "Room size"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9291 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9295 msgid "Room width"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9299 msgid "Width of the virtual room"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9305 msgid "Wet"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9311 msgid "Dry"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9315 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9317 msgid "Damp"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9321 msgid "Audio Spatializer"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9327 msgid "Spatializer"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9331 msgid ""
9332 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9333 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9334 "thereby widening the stereo effect."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9338 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9342 msgid ""
9343 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9344 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9345 "widening effect."
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9349 msgid "Crossfeed"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9353 msgid ""
9354 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9355 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9356 "channels."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9360 msgid "Dry mix"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9364 msgid "Level of input signal of original channel."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9368 msgid "Stereo Enhancer"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9372 msgid "Simple stereo widening effect"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9376 msgid "Single precision audio volume"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9380 msgid "Integer audio volume"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9384 msgid "Dummy audio output"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9388 msgid "Audio output device"
9389 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9391 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9392 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9396 msgid "Audio output channels"
9397 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9399 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9400 msgid ""
9401 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9402 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9403 "through is active."
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9407 msgid "Surround 4.0"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9411 msgid "Surround 4.1"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9415 msgid "Surround 5.0"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9419 msgid "Surround 5.1"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9423 msgid "Surround 7.1"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9427 msgid "ALSA audio output"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9431 msgid "Audio output failed"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9438 "%s."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/amem.c:34
9442 msgid "Audio memory"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/amem.c:35
9446 msgid "Audio memory output"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_output/amem.c:42
9450 msgid "Sample format"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9454 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9458 msgid "Android AudioTrack audio output"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9462 msgid "AudioUnit output for iOS"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9466 msgid "Last audio device"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9470 msgid "HAL AudioUnit output"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9474 msgid ""
9475 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9479 msgid "Audio device is not configured"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9483 msgid ""
9484 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9485 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9489 msgid "System Sound Output Device"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9493 #, c-format
9494 msgid "%s (Encoded Output)"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9498 msgid "Output device"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9502 msgid "Select your audio output device"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9506 msgid "Speaker configuration"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9510 msgid ""
9511 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9512 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9516 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9520 msgid "DirectX audio output"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_output/file.c:83
9524 msgid "Output format"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_output/file.c:85
9528 msgid "Number of output channels"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/file.c:86
9532 msgid ""
9533 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9534 "restrict the number of channels here."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_output/file.c:89
9538 msgid "Add WAVE header"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_output/file.c:90
9542 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9547 msgid "Output file"
9548 msgstr "Чыгыш файлы"
9550 #: modules/audio_output/file.c:109
9551 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_output/file.c:112
9555 msgid "File audio output"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_output/jack.c:81
9559 msgid "Automatically connect to writable clients"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_output/jack.c:83
9563 msgid ""
9564 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9565 "writable JACK clients found."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_output/jack.c:87
9569 msgid "Connect to clients matching"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_output/jack.c:89
9573 msgid ""
9574 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9575 "regular expression will be considered for connection."
9576 msgstr ""
9578 #: modules/audio_output/jack.c:97
9579 msgid "JACK audio output"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/audio_output/kai.c:93
9583 msgid "Device"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/audio_output/kai.c:95
9587 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_output/kai.c:98
9591 msgid "Open audio in exclusive mode."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/audio_output/kai.c:100
9595 msgid ""
9596 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9597 "audio."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_output/kai.c:110
9601 msgid "K Audio Interface audio output"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9605 msgid "OpenSLES audio output"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9609 msgid "OpenSLES"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_output/oss.c:69
9613 msgid "OSS device node path."
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_output/oss.c:73
9617 msgid "Open Sound System audio output"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9621 msgid "Pulseaudio audio output"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9625 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_output/volume.h:30
9629 msgid "Software gain"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_output/volume.h:31
9633 msgid "This linear gain will be applied in software."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9637 msgid "Windows Audio Session API output"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9641 msgid "Select Audio Device"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9645 msgid ""
9646 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9647 "VLC restart to apply."
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9651 msgid "WaveOut audio output"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9655 msgid "Microsoft Soundmapper"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9659 msgid "Use float32 output"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9663 msgid ""
9664 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9665 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/a52.c:51
9669 msgid "A/52 parser"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/a52.c:58
9673 msgid "A/52 audio packetizer"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/adpcm.c:47
9677 msgid "ADPCM audio decoder"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/aes3.c:47
9681 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/aes3.c:52
9685 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/araw.c:51
9689 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/araw.c:60
9693 msgid "Raw audio encoder"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9697 msgid "Non-ref"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9701 msgid "Bidir"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9705 msgid "Non-key"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9709 msgid "rd"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9713 msgid "bits"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9717 msgid "simple"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9721 msgid ""
9722 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9723 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9724 "MJPEG and other codecs"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9728 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9732 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9733 msgid "Decoding"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9737 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9738 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9739 msgid "Encoding"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9743 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9747 msgid "Direct rendering"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9751 msgid "Error resilience"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9755 msgid ""
9756 "libavcodec can do error resilience.\n"
9757 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9758 "can produce a lot of errors.\n"
9759 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9763 msgid "Workaround bugs"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9767 msgid ""
9768 "Try to fix some bugs:\n"
9769 "1  autodetect\n"
9770 "2  old msmpeg4\n"
9771 "4  xvid interlaced\n"
9772 "8  ump4 \n"
9773 "16 no padding\n"
9774 "32 ac vlc\n"
9775 "64 Qpel chroma.\n"
9776 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9777 "\"ump4\", enter 40."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9781 #: modules/demux/rawdv.c:42
9782 msgid "Hurry up"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9786 msgid ""
9787 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9788 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9792 msgid "Allow speed tricks"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9796 msgid ""
9797 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9801 msgid "Skip frame (default=0)"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9805 msgid ""
9806 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9807 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9811 msgid "Skip idct (default=0)"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9815 msgid ""
9816 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9817 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9821 msgid "Debug mask"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9825 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9829 msgid "Codec name"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9833 msgid "Internal libavcodec codec name"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9837 msgid "Visualize motion vectors"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9841 msgid ""
9842 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9843 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9844 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9845 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9846 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9847 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9851 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9855 msgid ""
9856 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9857 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9861 msgid "Hardware decoding"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9865 msgid "This allows hardware decoding when available."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9869 msgid "VDA output pixel format"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9873 msgid "The pixel format for output image buffers."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9877 msgid "Threads"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9881 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9885 msgid "Ratio of key frames"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9889 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9893 msgid "Ratio of B frames"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9897 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9901 msgid "Video bitrate tolerance"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9905 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9909 msgid "Interlaced encoding"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9913 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9917 msgid "Interlaced motion estimation"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9921 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9925 msgid "Pre-motion estimation"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9929 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9933 msgid "Rate control buffer size"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9937 msgid ""
9938 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9939 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9943 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9947 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9951 msgid "I quantization factor"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9955 msgid ""
9956 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9957 "same qscale for I and P frames)."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9961 #: modules/demux/mod.c:79
9962 msgid "Noise reduction"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9966 msgid ""
9967 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9968 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9972 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9976 msgid ""
9977 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9978 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9979 "standard MPEG2 decoders."
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
9983 msgid "Quality level"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9987 msgid ""
9988 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9989 "encoding very much)."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9993 msgid ""
9994 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9995 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9996 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9997 "to ease the encoder's task."
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10001 msgid "Minimum video quantizer scale"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10005 msgid "Minimum video quantizer scale."
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10009 msgid "Maximum video quantizer scale"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10013 msgid "Maximum video quantizer scale."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10017 msgid "Trellis quantization"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10021 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10025 msgid "Fixed quantizer scale"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10029 msgid ""
10030 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10031 "255.0)."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10035 msgid "Strict standard compliance"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10039 msgid ""
10040 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10044 msgid "Luminance masking"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10048 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10052 msgid "Darkness masking"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10056 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10060 msgid "Motion masking"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10064 msgid ""
10065 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10066 "(default: 0.0)."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10070 msgid "Border masking"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10074 msgid ""
10075 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10076 "0.0)."
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10080 msgid "Luminance elimination"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10084 msgid ""
10085 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10086 "The H264 specification recommends -4."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10090 msgid "Chrominance elimination"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10094 msgid ""
10095 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10096 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10100 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10104 msgid ""
10105 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10106 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10107 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10108 "enabled libavcodec"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10112 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10116 #, c-format
10117 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10121 #, c-format
10122 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10129 "encoder:\n"
10130 "%s.\n"
10131 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10132 "\n"
10133 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10134 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10138 msgid "unknown"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10142 #, fuzzy
10143 msgid "video"
10144 msgstr "S-video"
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10147 #, fuzzy
10148 msgid "audio"
10149 msgstr "Аудио"
10151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10152 #, fuzzy
10153 msgid "subpicture"
10154 msgstr "Сүрөттөр"
10156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10157 #, c-format
10158 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Dummy video decoder"
10164 msgstr "Аудио-кодер"
10166 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10167 msgid "VA-API video decoder via X11"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10171 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10175 msgid "420YpCbCr8Planar"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10179 msgid "422YpCbCr8"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10183 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/cc.c:55
10187 msgid "CC 608/708"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/cc.c:56
10191 msgid "Closed Captions decoder"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/cdg.c:87
10195 msgid "CDG video decoder"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10199 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10203 msgid "CVD subtitle decoder"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/ddummy.c:36
10211 msgid "Save raw codec data"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/ddummy.c:38
10215 msgid ""
10216 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10217 "main options."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/ddummy.c:47
10221 msgid "Dummy decoder"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10225 msgid "Dump decoder"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10229 msgid "DirectMedia Object decoder"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10233 msgid "DirectMedia Object encoder"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/dts.c:53
10237 msgid "DTS parser"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/dts.c:58
10241 msgid "DTS audio packetizer"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10245 msgid "Decoding X coordinate"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10249 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10253 msgid "Decoding Y coordinate"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10261 msgid "Subpicture position"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10265 msgid ""
10266 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10267 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10268 "g. 6=top-right)."
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10272 msgid "Encoding X coordinate"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10276 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10280 msgid "Encoding Y coordinate"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10284 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10288 msgid "DVB subtitles decoder"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10292 msgid "DVB subtitles"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10296 msgid "DVB subtitles encoder"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/edummy.c:40
10300 msgid "Dummy encoder"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/faad.c:52
10304 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/faad.c:431
10308 msgid "AAC extension"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10312 msgid "Encoder Profile"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10316 msgid "Encoder Algorithm to use"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10320 msgid "Enable spectral band replication"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10324 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10328 msgid "VBR Quality"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10332 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10336 msgid "Enable afterburner library"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10340 msgid ""
10341 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10342 "CPU usage (default is enabled)"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10346 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10350 msgid ""
10351 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10352 "hierarchical"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10356 msgid "AAC-LC"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10360 msgid "HE-AAC"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10364 msgid "HE-AAC-v2"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10368 msgid "AAC-LD"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10372 msgid "AAC-ELD"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10376 msgid "FDKAAC"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10380 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/flac.c:112
10384 msgid "Flac audio decoder"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/flac.c:119
10388 msgid "Flac audio encoder"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10392 msgid "Sound fonts"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10396 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10400 msgid "Chorus"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10404 msgid "Synthesis gain"
10405 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10407 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10408 msgid ""
10409 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10410 "when many notes are played at a time."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10414 msgid "Polyphony"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10418 msgid ""
10419 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10420 "require more processing power."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10424 msgid "Reverb"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10428 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10432 msgid "FluidSynth"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10436 msgid "MIDI synthesis not set up"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10440 msgid ""
10441 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10442 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10443 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/g711.c:45
10447 msgid "G.711 decoder"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/g711.c:53
10451 msgid "G.711 encoder"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10455 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10459 msgid "Use DecodeBin"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10463 msgid ""
10464 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10465 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10466 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10467 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10471 msgid "GStreamer Based Decoder"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/jpeg.c:50
10475 msgid ""
10476 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/jpeg.c:109
10480 msgid "JPEG image decoder"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/jpeg.c:118
10484 msgid "JPEG image encoder"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10488 msgid "Formatted Subtitles"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/kate.c:195
10492 msgid ""
10493 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10494 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10495 "rendering via Tiger is enabled."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/kate.c:202
10499 msgid "Shadow"
10500 msgstr "Көлөкө"
10502 #: modules/codec/kate.c:202
10503 msgid "Outline"
10504 msgstr "контур"
10506 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10507 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10508 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10509 msgid "Black"
10510 msgstr "кара"
10512 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10513 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10514 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10515 msgid "Gray"
10516 msgstr "боз"
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10519 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10520 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10521 msgid "Silver"
10522 msgstr "күмүш"
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10525 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10526 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10527 #: modules/video_filter/rss.c:72
10528 msgid "White"
10529 msgstr "ак"
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10533 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10534 msgid "Maroon"
10535 msgstr "кочкул кызыл"
10537 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10539 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10540 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10541 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10542 msgid "Red"
10543 msgstr "кызыл"
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10546 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10547 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10548 #: modules/video_filter/rss.c:73
10549 msgid "Fuchsia"
10550 msgstr "кызгылт"
10552 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10555 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10556 #: modules/video_filter/rss.c:73
10557 msgid "Yellow"
10558 msgstr "сары"
10560 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10561 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10562 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10563 msgid "Olive"
10564 msgstr "саргыч жашыл"
10566 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10568 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10569 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10570 #: modules/video_filter/rss.c:73
10571 msgid "Green"
10572 msgstr "жашыл"
10574 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10575 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10576 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10577 msgid "Teal"
10578 msgstr "бирюза"
10580 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10581 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10582 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10583 #: modules/video_filter/rss.c:74
10584 msgid "Lime"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10588 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10589 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10590 msgid "Purple"
10591 msgstr "кара кочкул"
10593 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10595 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10596 msgid "Navy"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10602 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10603 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10604 msgid "Blue"
10605 msgstr "көк"
10607 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10609 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10610 #: modules/video_filter/rss.c:75
10611 msgid "Aqua"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/kate.c:214
10615 msgid "Use Tiger for rendering"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/kate.c:215
10619 msgid ""
10620 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10621 "only render static text and bitmap based streams."
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/kate.c:219
10625 msgid "Rendering quality"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/kate.c:220
10629 msgid ""
10630 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10631 "highest quality."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/kate.c:224
10635 msgid "Default font effect"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/kate.c:225
10639 msgid ""
10640 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10641 "backgrounds."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/kate.c:229
10645 msgid "Default font effect strength"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/kate.c:230
10649 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/kate.c:234
10653 msgid "Default font description"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/kate.c:235
10657 msgid ""
10658 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10659 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10660 "font parameters where appropriate."
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:240
10664 msgid "Default font color"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/kate.c:241
10668 msgid ""
10669 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10670 "font color to use."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/kate.c:245
10674 msgid "Default font alpha"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/kate.c:246
10678 msgid ""
10679 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10680 "particular font color to use."
10681 msgstr ""
10683 #: modules/codec/kate.c:250
10684 msgid "Default background color"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/codec/kate.c:251
10688 msgid ""
10689 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10690 "color to use."
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:255
10694 msgid "Default background alpha"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:256
10698 msgid ""
10699 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10700 "specify a particular background color to use."
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/kate.c:262
10704 msgid ""
10705 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10706 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10707 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10708 "available.\n"
10709 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10710 "played. This will hopefully be fixed soon."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/kate.c:271
10714 msgid "Kate"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:272
10718 msgid "Kate overlay decoder"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/kate.c:291
10722 msgid "Tiger rendering defaults"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/kate.c:326
10726 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/libass.c:56
10730 msgid "Subtitles (advanced)"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/libass.c:57
10734 msgid "Subtitle renderers using libass"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10738 msgid "Building font cache"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/libass.c:226
10742 msgid ""
10743 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10744 "This should take less than a minute."
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10748 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/lpcm.c:60
10752 msgid "Linear PCM audio decoder"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/lpcm.c:65
10756 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/lpcm.c:71
10760 msgid "Linear PCM audio encoder"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/mft.c:56
10764 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/mmal.c:50
10768 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/mmal.c:51
10772 msgid ""
10773 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10774 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/mmal.c:57
10778 #, fuzzy
10779 msgid "MMAL decoder"
10780 msgstr "декодер"
10782 #: modules/codec/mmal.c:58
10783 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10787 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10791 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10795 msgid "Android direct rendering"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10799 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10803 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10807 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10811 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10815 msgid "OpenMAX IL video output"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/opus.c:66
10819 msgid "Opus audio decoder"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10823 msgid "Opus"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/opus.c:73
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Opus audio encoder"
10829 msgstr "Аудио-кодер"
10831 #: modules/codec/png.c:91
10832 msgid "PNG video decoder"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/png.c:100
10836 #, fuzzy
10837 msgid "PNG video encoder"
10838 msgstr "Аудио-кодер"
10840 #: modules/codec/qsv.c:56
10841 msgid "Enable software mode"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/qsv.c:57
10845 msgid ""
10846 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10847 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/qsv.c:61
10851 msgid "Codec Profile"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/qsv.c:63
10855 msgid ""
10856 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10857 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10858 "'high'"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/qsv.c:67
10862 msgid "Codec Level"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/qsv.c:69
10866 msgid ""
10867 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10868 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10869 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10870 msgstr ""
10872 #: modules/codec/qsv.c:73
10873 msgid "Group of Picture size"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/qsv.c:75
10877 msgid ""
10878 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10879 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10880 "frames are used."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/qsv.c:79
10884 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/qsv.c:81
10888 msgid ""
10889 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10890 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/qsv.c:85
10894 msgid "Target Usage"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/qsv.c:86
10898 msgid ""
10899 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10900 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/qsv.c:90
10904 msgid "IDR interval"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/qsv.c:92
10908 msgid ""
10909 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10910 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10911 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10912 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10913 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10914 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/qsv.c:100
10918 msgid "Rate Control Method"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/qsv.c:102
10922 msgid ""
10923 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10924 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/qsv.c:105
10928 msgid "Quantization parameter"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/qsv.c:106
10932 msgid ""
10933 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10934 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10935 "only if rc_method is 'qp'."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/qsv.c:110
10939 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/qsv.c:111
10943 msgid ""
10944 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10945 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/qsv.c:114
10949 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/qsv.c:115
10953 msgid ""
10954 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10955 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/qsv.c:118
10959 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/qsv.c:119
10963 msgid ""
10964 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10965 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/qsv.c:122
10969 msgid "Maximum Bitrate"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/qsv.c:123
10973 msgid ""
10974 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
10975 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
10976 "bitrate, profile, level, etc."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/qsv.c:127
10980 msgid "Accuracy of RateControl"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/qsv.c:128
10984 msgid ""
10985 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
10986 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
10987 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
10988 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/qsv.c:134
10992 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/qsv.c:135
10996 msgid ""
10997 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
10998 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/qsv.c:139
11002 msgid "Number of slices per frame"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/qsv.c:140
11006 msgid ""
11007 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11008 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11009 "partitioning allowed by the codec standard."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11013 msgid "Number of reference frames"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/qsv.c:148
11017 msgid "Number of parallel operations"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/qsv.c:149
11021 msgid ""
11022 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11023 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11024 "needs at least 1 here."
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/qsv.c:193
11028 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/quicktime.c:66
11032 msgid "QuickTime library decoder"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11036 msgid "Pseudo raw video decoder"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11040 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11044 msgid "Chroma format"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11048 msgid ""
11049 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11053 msgid "4:2:0"
11054 msgstr "4:2:0"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11057 msgid "4:2:2"
11058 msgstr "4:2:2"
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11061 msgid "4:4:4"
11062 msgstr "4:4:4"
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11065 msgid "Rate control method"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11069 msgid "Method used to encode the video sequence"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11073 msgid "Constant noise threshold mode"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11077 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11081 msgid "Low Delay mode"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11085 msgid "Lossless mode"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11089 msgid "Constant lambda mode"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11093 msgid "Constant error mode"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11097 msgid "Constant quality mode"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11101 msgid "GOP structure"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11105 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11109 msgid ""
11110 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11111 "previous or future pictures."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11115 msgid "I-frame only sequence"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11119 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11123 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11127 msgid "Constant quality factor"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11131 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11135 msgid "Noise Threshold"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11139 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11143 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11147 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11151 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11155 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11159 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11163 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11167 msgid "GOP length"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11171 msgid ""
11172 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11173 "group of pictures"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11177 msgid "Prefilter"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11181 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11185 msgid "No pre-filtering"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11189 msgid "Centre Weighted Median"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11193 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11197 msgid "Add Noise"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11201 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11205 msgid "Low Pass Filter"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11209 msgid "Amount of prefiltering"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11213 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11217 msgid "Picture coding mode"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11221 msgid ""
11222 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11223 "pseudo-progressive frame"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11227 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11231 msgid "force coding frame as single picture"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11235 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11239 msgid "Size of motion compensation blocks"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11244 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11248 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11252 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11256 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11260 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11264 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11268 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11272 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11276 msgid "Motion Vector precision"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11280 msgid "Motion Vector precision in pels"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11284 msgid "Three component motion estimation"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11288 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11292 msgid "Intra picture DWT filter"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11296 msgid "Inter picture DWT filter"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11300 msgid "Number of DWT iterations"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11304 msgid "Also known as DWT levels"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11308 msgid "Enable multiple quantizers"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11312 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11316 msgid "Disable arithmetic coding"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11320 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11324 msgid "perceptual weighting method"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11328 msgid "perceptual distance"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11332 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11336 msgid "Horizontal slices per frame"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11340 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11344 msgid "Vertical slices per frame"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11348 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11352 msgid "Size of code blocks in each subband"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11356 msgid "small - use small code blocks"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11360 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11364 msgid "large - use large code blocks"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11368 msgid "full - One code block per subband"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11372 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11376 msgid "Number of levels of downsampling"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11380 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11384 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11388 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11392 msgid "Enable Scene Change Detection"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11396 msgid "Force Profile"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11400 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11404 msgid "VC2 Simple Profile"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11408 msgid "VC2 Main Profile"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11412 msgid "Main Profile"
11413 msgstr "Негизги профиль"
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11416 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11420 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11424 msgid "SDL Image decoder"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11428 msgid "SDL_image video decoder"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/shine.c:64
11432 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11439 msgid "Mode"
11440 msgstr "Режим"
11442 #: modules/codec/speex.c:61
11443 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11447 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11448 msgid "Encoding quality"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/speex.c:65
11452 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/speex.c:67
11456 msgid "Encoding complexity"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/speex.c:69
11460 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/speex.c:71
11464 msgid "Maximal bitrate"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/speex.c:73
11468 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11472 msgid "CBR encoding"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/speex.c:77
11476 msgid ""
11477 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11478 "bitrate encoding (VBR)."
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/speex.c:80
11482 msgid "Voice activity detection"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/speex.c:82
11486 msgid ""
11487 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11488 "mode."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/speex.c:85
11492 msgid "Discontinuous Transmission"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/speex.c:87
11496 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/speex.c:91
11500 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/speex.c:91
11504 msgid "Wide-band (16kHz)"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/speex.c:91
11508 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/speex.c:98
11512 msgid "Speex audio decoder"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/speex.c:100
11516 msgid "Speex"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/speex.c:104
11520 msgid "Speex audio packetizer"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/speex.c:110
11524 msgid "Speex audio encoder"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11528 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11532 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11536 msgid "DVD subtitles decoder"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11540 msgid "DVD subtitles"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11544 msgid "DVD subtitles packetizer"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/stl.c:45
11548 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11549 msgstr ""
11551 #. xgettext:
11552 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11553 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11554 #. languages using the Latin alphabet.
11555 #: modules/codec/subsdec.c:98
11556 msgid "Default (Windows-1252)"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/subsdec.c:99
11560 msgid "System codeset"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/subsdec.c:100
11564 msgid "Universal (UTF-8)"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/subsdec.c:101
11568 msgid "Universal (UTF-16)"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/subsdec.c:102
11572 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/subsdec.c:103
11576 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/subsdec.c:104
11580 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/subsdec.c:108
11584 msgid "Western European (Latin-9)"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/subsdec.c:109
11588 msgid "Western European (Windows-1252)"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/subsdec.c:110
11592 msgid "Western European (IBM 00850)"
11593 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
11595 #: modules/codec/subsdec.c:112
11596 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/subsdec.c:113
11600 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/subsdec.c:115
11604 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11605 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
11607 #: modules/codec/subsdec.c:117
11608 msgid "Nordic (Latin-6)"
11609 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
11611 #: modules/codec/subsdec.c:119
11612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11613 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
11615 #: modules/codec/subsdec.c:120
11616 msgid "Russian (KOI8-R)"
11617 msgstr "Орус (KOI8-R)"
11619 #: modules/codec/subsdec.c:121
11620 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11621 msgstr "Украин (KOI8-U)"
11623 #: modules/codec/subsdec.c:123
11624 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11625 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
11627 #: modules/codec/subsdec.c:124
11628 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11629 msgstr "Араб (Windows-1256)"
11631 #: modules/codec/subsdec.c:126
11632 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11633 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
11635 #: modules/codec/subsdec.c:127
11636 msgid "Greek (Windows-1253)"
11637 msgstr "Грек (Windows-1253)"
11639 #: modules/codec/subsdec.c:129
11640 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11641 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
11643 #: modules/codec/subsdec.c:130
11644 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11645 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
11647 #: modules/codec/subsdec.c:132
11648 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11649 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
11651 #: modules/codec/subsdec.c:133
11652 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11653 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
11655 #: modules/codec/subsdec.c:136
11656 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11657 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11659 #: modules/codec/subsdec.c:137
11660 msgid "Thai (Windows-874)"
11661 msgstr "Тай (Windows-874)"
11663 #: modules/codec/subsdec.c:139
11664 msgid "Baltic (Latin-7)"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/subsdec.c:140
11668 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/subsdec.c:143
11672 msgid "Celtic (Latin-8)"
11673 msgstr "Кельт (Latin-8)"
11675 #: modules/codec/subsdec.c:146
11676 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/subsdec.c:148
11680 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/subsdec.c:149
11684 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/subsdec.c:150
11688 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11689 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
11691 #: modules/codec/subsdec.c:151
11692 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11693 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
11695 #: modules/codec/subsdec.c:152
11696 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11697 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
11699 #: modules/codec/subsdec.c:153
11700 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11701 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
11703 #: modules/codec/subsdec.c:154
11704 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11705 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
11707 #: modules/codec/subsdec.c:155
11708 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/subsdec.c:156
11712 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/subsdec.c:157
11716 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/subsdec.c:159
11720 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11721 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
11723 #: modules/codec/subsdec.c:160
11724 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11725 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
11727 #: modules/codec/subsdec.c:167
11728 msgid "Subtitle text encoding"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/subsdec.c:168
11732 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/subsdec.c:169
11736 msgid "Subtitle justification"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/subsdec.c:170
11740 msgid "Set the justification of subtitles"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/subsdec.c:171
11744 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/subsdec.c:172
11748 msgid ""
11749 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/subsdec.c:175
11753 msgid ""
11754 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11755 "but you can choose to disable all formatting."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/subsdec.c:183
11759 msgid "Text subtitle decoder"
11760 msgstr ""
11762 #. xgettext:
11763 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11764 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11765 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11766 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11767 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11768 #. Other scripts use other code pages.
11770 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11771 #. the VideoLAN translators mailing list.
11772 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11773 msgctxt "GetACP"
11774 msgid "CP1252"
11775 msgstr "CP1252"
11777 #: modules/codec/subsusf.c:46
11778 msgid "USFSubs"
11779 msgstr "USFSubs"
11781 #: modules/codec/subsusf.c:47
11782 msgid "USF subtitles decoder"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/substx3g.c:40
11786 #, fuzzy
11787 msgid "tx3g subtitles decoder"
11788 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11790 #: modules/codec/substx3g.c:41
11791 #, fuzzy
11792 msgid "tx3g subtitles"
11793 msgstr "Субтитрлер"
11795 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11796 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11800 msgid "SVCD subtitles"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11804 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/t140.c:35
11808 msgid "T.140 text encoder"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/telx.c:54
11812 msgid "Override page"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/telx.c:55
11816 msgid ""
11817 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11818 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11819 "usually 888 or 889)."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/telx.c:60
11823 msgid "Ignore subtitle flag"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/telx.c:61
11827 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/telx.c:64
11831 msgid "Workaround for France"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/telx.c:65
11835 msgid ""
11836 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11837 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11838 "your subtitles don't appear."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/telx.c:71
11842 msgid "Teletext subtitles decoder"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11846 msgid ""
11847 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11848 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11852 msgid "Post processing quality"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/theora.c:114
11856 msgid "Theora video decoder"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/theora.c:122
11860 msgid "Theora video packetizer"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/theora.c:129
11864 msgid "Theora video encoder"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/twolame.c:56
11868 msgid ""
11869 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11870 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/twolame.c:59
11874 msgid "Stereo mode"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/twolame.c:60
11878 msgid "Handling mode for stereo streams"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/twolame.c:61
11882 msgid "VBR mode"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/twolame.c:63
11886 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/twolame.c:64
11890 msgid "Psycho-acoustic model"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/twolame.c:66
11894 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/twolame.c:70
11898 msgid "Joint stereo"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/twolame.c:75
11902 msgid "Libtwolame audio encoder"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11906 msgid "Ulead DV audio decoder"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/vorbis.c:175
11910 msgid "Maximum encoding bitrate"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/vorbis.c:177
11914 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/vorbis.c:178
11918 msgid "Minimum encoding bitrate"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/vorbis.c:180
11922 msgid ""
11923 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11924 "channel."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/vorbis.c:183
11928 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/vorbis.c:187
11932 msgid "Vorbis audio decoder"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/vorbis.c:198
11936 msgid "Vorbis audio packetizer"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/vorbis.c:205
11940 msgid "Vorbis audio encoder"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/vpx.c:49
11944 #, fuzzy
11945 msgid "WebM video decoder"
11946 msgstr "Видео кодеги"
11948 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11949 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/x264.c:70
11953 msgid "Maximum GOP size"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/x264.c:71
11957 msgid ""
11958 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11959 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11960 "-1 for infinite."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/x264.c:75
11964 msgid "Minimum GOP size"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:76
11968 msgid ""
11969 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11970 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11971 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11972 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11973 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11974 "the IDR-frame. \n"
11975 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11976 "frames, but do not start a new GOP."
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/x264.c:85
11980 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:87
11984 msgid ""
11985 "none: use closed GOPs only\n"
11986 "normal: use standard open GOPs\n"
11987 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:91
11991 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:94
11995 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:95
11999 msgid ""
12000 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12001 "ray compatibility\n"
12002 "e.g. resolution, framerate, level"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:98
12006 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/x264.c:99
12010 msgid ""
12011 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12012 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12013 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12014 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12015 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12016 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12017 "1 to 100."
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/x264.c:110
12021 msgid "B-frames between I and P"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:111
12025 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:114
12029 msgid "Adaptive B-frame decision"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/x264.c:115
12033 msgid ""
12034 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12035 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/x264.c:119
12039 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/x264.c:120
12043 msgid ""
12044 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12045 "negative values cause less B-frames."
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/x264.c:124
12049 msgid "Keep some B-frames as references"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:125
12053 msgid ""
12054 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12055 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12056 "appropriately.\n"
12057 " - none: Disabled\n"
12058 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12059 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/x264.c:133
12063 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:134
12067 msgid ""
12068 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12069 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/x264.c:137
12073 msgid "CABAC"
12074 msgstr "CABAC"
12076 #: modules/codec/x264.c:138
12077 msgid ""
12078 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12079 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/x264.c:143
12083 msgid ""
12084 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12085 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12086 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:148
12090 msgid "Skip loop filter"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/x264.c:149
12094 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:151
12098 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:152
12102 msgid ""
12103 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12104 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:156
12108 msgid "H.264 level"
12109 msgstr "H.264 деңгээли"
12111 #: modules/codec/x264.c:157
12112 msgid ""
12113 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12114 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12115 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12116 "for letting x264 set level."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:162
12120 msgid "H.264 profile"
12121 msgstr "H.264 профили"
12123 #: modules/codec/x264.c:163
12124 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/x264.c:169
12128 msgid "Interlaced mode"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/x264.c:170
12132 msgid "Pure-interlaced mode."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:172
12136 msgid "Frame packing"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/x264.c:173
12140 msgid ""
12141 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12142 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12143 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12144 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12145 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12146 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12147 " 5: frame alternation - one view per frame"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/x264.c:181
12151 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:182
12155 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:184
12159 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/x264.c:185
12163 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/x264.c:187
12167 msgid "Force number of slices per frame"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:188
12171 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/x264.c:190
12175 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/x264.c:191
12179 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/x264.c:193
12183 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/x264.c:194
12187 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/x264.c:197
12191 msgid "Set QP"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/x264.c:198
12195 msgid ""
12196 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12197 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:202
12201 msgid "Quality-based VBR"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:203
12205 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:205
12209 msgid "Min QP"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/x264.c:206
12213 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/x264.c:209
12217 msgid "Max QP"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/x264.c:210
12221 msgid "Maximum quantizer parameter."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:212
12225 msgid "Max QP step"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:213
12229 msgid "Max QP step between frames."
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/x264.c:215
12233 msgid "Average bitrate tolerance"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/x264.c:216
12237 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/x264.c:219
12241 msgid "Max local bitrate"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:220
12245 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:222
12249 msgid "VBV buffer"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:223
12253 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/x264.c:226
12257 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/x264.c:227
12261 msgid ""
12262 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12263 "0.0 to 1.0."
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/x264.c:230
12267 msgid "How AQ distributes bits"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/x264.c:231
12271 msgid ""
12272 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12273 " - 0: Disabled\n"
12274 " - 1: Current x264 default mode\n"
12275 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12276 "frame"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/x264.c:236
12280 msgid "Strength of AQ"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:237
12284 msgid ""
12285 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12286 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12287 " - 0.5: weak AQ\n"
12288 " - 1.5: strong AQ"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:243
12292 msgid "QP factor between I and P"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/x264.c:244
12296 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:247
12300 msgid "QP factor between P and B"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:248
12304 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:250
12308 msgid "QP difference between chroma and luma"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/x264.c:251
12312 msgid "QP difference between chroma and luma."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:253
12316 msgid "Multipass ratecontrol"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:254
12320 msgid ""
12321 "Multipass ratecontrol:\n"
12322 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12323 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12324 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/x264.c:259
12328 msgid "QP curve compression"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/x264.c:260
12332 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12336 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:263
12340 msgid ""
12341 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12342 "blurs complexity."
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/x264.c:267
12346 msgid ""
12347 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12348 "blurs quants."
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/x264.c:272
12352 msgid "Partitions to consider"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:273
12356 msgid ""
12357 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12358 " - none  : \n"
12359 " - fast  : i4x4\n"
12360 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12361 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12362 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12363 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12364 msgstr ""
12366 #: modules/codec/x264.c:281
12367 msgid "Direct MV prediction mode"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/x264.c:284
12371 msgid "Direct prediction size"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:285
12375 msgid ""
12376 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12377 " -  1: 8x8\n"
12378 " - -1: smallest possible according to level\n"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:290
12382 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:291
12386 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:293
12390 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/x264.c:294
12394 msgid ""
12395 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12396 " - 1: Blind offset\n"
12397 " - 2: Smart analysis\n"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:299
12401 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:300
12405 msgid ""
12406 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12407 "(fast)\n"
12408 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12409 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12410 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12411 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:307
12415 msgid "Maximum motion vector search range"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:308
12419 msgid ""
12420 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12421 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12422 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:313
12426 msgid "Maximum motion vector length"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:314
12430 msgid ""
12431 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/x264.c:317
12435 msgid "Minimum buffer space between threads"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/codec/x264.c:318
12439 msgid ""
12440 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12441 "threads."
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/x264.c:321
12445 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:322
12449 msgid ""
12450 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12451 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12452 "default off"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/x264.c:326
12456 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:328
12460 msgid ""
12461 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12462 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12463 "quality). Range 1 to 9."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/x264.c:332
12467 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/x264.c:335
12471 msgid "Decide references on a per partition basis"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:336
12475 msgid ""
12476 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12477 "as opposed to only one ref per macroblock."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:340
12481 msgid "Chroma in motion estimation"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:341
12485 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:344
12489 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:346
12493 msgid "Adaptive spatial transform size"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/x264.c:348
12497 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/x264.c:350
12501 msgid "Trellis RD quantization"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:351
12505 msgid ""
12506 "Trellis RD quantization: \n"
12507 " - 0: disabled\n"
12508 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12509 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12510 "This requires CABAC."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:357
12514 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:358
12518 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:360
12522 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:361
12526 msgid ""
12527 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12528 "small single coefficient."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:364
12532 msgid "Use Psy-optimizations"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:365
12536 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/x264.c:369
12540 msgid ""
12541 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12542 "a useful range."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:372
12546 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:373
12550 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:376
12554 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:377
12558 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/x264.c:382
12562 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/codec/x264.c:383
12566 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/codec/x264.c:386
12570 msgid "CPU optimizations"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:387
12574 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:389
12578 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:390
12582 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:392
12586 msgid "PSNR computation"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/x264.c:393
12590 msgid ""
12591 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12592 "quality."
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:396
12596 msgid "SSIM computation"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:397
12600 msgid ""
12601 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12602 "quality."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/x264.c:400
12606 msgid "Quiet mode"
12607 msgstr "Тынч режим"
12609 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12611 msgid "Statistics"
12612 msgstr "Статистика"
12614 #: modules/codec/x264.c:403
12615 msgid "Print stats for each frame."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:405
12619 msgid "SPS and PPS id numbers"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:406
12623 msgid ""
12624 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12625 "settings."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/x264.c:409
12629 msgid "Access unit delimiters"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:410
12633 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:412
12637 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:413
12641 msgid ""
12642 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12643 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:416
12647 msgid "HRD-timing information"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:417
12651 msgid "Default tune setting used"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:418
12655 msgid "Default preset setting used"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/x264.c:420
12659 msgid "x264 advanced options."
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/x264.c:421
12663 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/x264.c:426
12667 msgid "dia"
12668 msgstr "dia"
12670 #: modules/codec/x264.c:426
12671 msgid "hex"
12672 msgstr "hex"
12674 #: modules/codec/x264.c:426
12675 msgid "umh"
12676 msgstr "umh"
12678 #: modules/codec/x264.c:426
12679 msgid "esa"
12680 msgstr "esa"
12682 #: modules/codec/x264.c:426
12683 msgid "tesa"
12684 msgstr "tesa"
12686 #: modules/codec/x264.c:437
12687 msgid "Fast"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12693 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12694 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12695 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12696 msgid "Normal"
12697 msgstr "кадимкидей"
12699 #: modules/codec/x264.c:437
12700 msgid "Slow"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:442
12704 msgid "Spatial"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12708 msgid "Temporal"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:447
12712 msgid "checkerboard"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:447
12716 msgid "column alternation"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:447
12720 msgid "row alternation"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:447
12724 msgid "side by side"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:447
12728 msgid "top bottom"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:447
12732 msgid "frame alternation"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:451
12736 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:455
12740 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:459
12744 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x265.c:45
12748 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/xwd.c:36
12752 msgid "XWD image decoder"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/zvbi.c:61
12756 msgid "Teletext page"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/zvbi.c:62
12760 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12764 msgid "Teletext transparency"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/zvbi.c:66
12768 msgid ""
12769 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12770 "read."
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/zvbi.c:69
12774 msgid "Teletext alignment"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/zvbi.c:71
12778 msgid ""
12779 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12780 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12781 "6 = top-right)."
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/zvbi.c:75
12785 msgid "Teletext text subtitles"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/zvbi.c:76
12789 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/zvbi.c:85
12793 msgid "VBI and Teletext decoder"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/zvbi.c:86
12797 msgid "VBI & Teletext"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12801 msgid "DBus"
12802 msgstr "D-Bus"
12804 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12805 msgid "D-Bus control interface"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12810 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12812 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12813 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12819 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12820 msgid "VLC media player"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12824 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/dummy.c:39
12828 msgid ""
12829 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12830 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12831 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12832 msgstr ""
12834 #: modules/control/dummy.c:49
12835 msgid "Dummy interface"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/control/gestures.c:71
12839 msgid "Motion threshold (10-100)"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/control/gestures.c:73
12843 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/control/gestures.c:75
12847 msgid "Trigger button"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/control/gestures.c:77
12851 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/gestures.c:83
12855 msgid "Middle"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/gestures.c:86
12859 msgid "Gestures"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/gestures.c:94
12863 msgid "Mouse gestures control interface"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12867 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12869 msgid "Global Hotkeys"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12873 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12874 msgid "Global Hotkeys interface"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12880 msgid "Hotkeys"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/hotkeys.c:89
12884 msgid "Hotkeys management interface"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/hotkeys.c:188
12888 msgid "One"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/hotkeys.c:195
12892 #, c-format
12893 msgid "Loop: %s"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/control/hotkeys.c:202
12897 #, c-format
12898 msgid "Random: %s"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/hotkeys.c:331
12902 #, c-format
12903 msgid "Audio Device: %s"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/control/hotkeys.c:394
12907 msgid "Recording"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/control/hotkeys.c:394
12911 msgid "Recording done"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/control/hotkeys.c:409
12915 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12919 msgid "No active subtitle"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/control/hotkeys.c:430
12923 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/hotkeys.c:450
12927 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/control/hotkeys.c:459
12931 #, c-format
12932 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/hotkeys.c:472
12936 msgid "Sub sync: delay reset"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/hotkeys.c:501
12940 #, c-format
12941 msgid "Subtitle delay %i ms"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/hotkeys.c:517
12945 #, c-format
12946 msgid "Audio delay %i ms"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/control/hotkeys.c:553
12950 #, c-format
12951 msgid "Audio track: %s"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12955 #, c-format
12956 msgid "Subtitle track: %s"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12960 msgid "N/A"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12964 #, c-format
12965 msgid "Program Service ID: %s"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/hotkeys.c:773
12969 #, c-format
12970 msgid "Aspect ratio: %s"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/control/hotkeys.c:803
12974 #, c-format
12975 msgid "Crop: %s"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/control/hotkeys.c:851
12979 msgid "Zooming reset"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/hotkeys.c:858
12983 msgid "Scaled to screen"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/hotkeys.c:860
12987 msgid "Original Size"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/hotkeys.c:929
12991 #, c-format
12992 msgid "Zoom mode: %s"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12996 msgid "Deinterlace off"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13000 msgid "Deinterlace on"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13004 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13008 #, c-format
13009 msgid "Subtitle position %d px"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13013 #, c-format
13014 msgid "Volume %ld%%"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13018 #, c-format
13019 msgid "Speed: %.2fx"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/lirc.c:46
13023 msgid "Change the lirc configuration file"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/lirc.c:48
13027 msgid ""
13028 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13029 "users home directory."
13030 msgstr ""
13032 #: modules/control/lirc.c:58
13033 msgid "Infrared"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/lirc.c:61
13037 msgid "Infrared remote control interface"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/control/motion.c:65
13041 msgid "motion"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/motion.c:68
13045 msgid "motion control interface"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13049 msgid ""
13050 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/netsync.c:55
13054 msgid "Network master clock"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/netsync.c:56
13058 msgid ""
13059 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13060 "for clients listening"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/netsync.c:60
13064 msgid "Master server ip address"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/control/netsync.c:61
13068 msgid ""
13069 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/netsync.c:64
13073 msgid "UDP timeout (in ms)"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/netsync.c:65
13077 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/netsync.c:69
13081 msgid "Network Sync"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/netsync.c:70
13085 msgid "Network synchronization"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/ntservice.c:44
13089 msgid "Install Windows Service"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/control/ntservice.c:46
13093 msgid "Install the Service and exit."
13094 msgstr ""
13096 #: modules/control/ntservice.c:47
13097 msgid "Uninstall Windows Service"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/control/ntservice.c:49
13101 msgid "Uninstall the Service and exit."
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/ntservice.c:50
13105 msgid "Display name of the Service"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/ntservice.c:52
13109 msgid "Change the display name of the Service."
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/ntservice.c:53
13113 msgid "Configuration options"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/ntservice.c:55
13117 msgid ""
13118 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13119 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13120 "configured."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/control/ntservice.c:60
13124 msgid ""
13125 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13126 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13127 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/ntservice.c:66
13131 msgid "NT Service"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/control/ntservice.c:67
13135 msgid "Windows Service interface"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/rc.c:68
13139 msgid "Initializing"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/control/rc.c:69
13143 msgid "Opening"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/rc.c:73
13147 msgid "Error"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/rc.c:159
13151 msgid "Show stream position"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/rc.c:160
13155 msgid ""
13156 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/rc.c:163
13160 msgid "Fake TTY"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/rc.c:164
13164 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/rc.c:166
13168 msgid "UNIX socket command input"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/rc.c:167
13172 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13176 msgid "TCP command input"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13180 msgid ""
13181 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13182 "port the interface will bind to."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:177
13186 msgid ""
13187 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13188 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13189 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:184
13193 msgid "RC"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:187
13197 msgid "Remote control interface"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:352
13201 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:764
13205 #, c-format
13206 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/rc.c:782
13210 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/rc.c:784
13214 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/rc.c:785
13218 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:786
13222 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:787
13226 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/rc.c:788
13230 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:789
13234 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/control/rc.c:790
13238 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:791
13242 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/control/rc.c:792
13246 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/rc.c:793
13250 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/rc.c:794
13254 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/rc.c:795
13258 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/rc.c:796
13262 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/rc.c:797
13266 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/control/rc.c:798
13270 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:799
13274 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/rc.c:800
13278 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:801
13282 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/rc.c:802
13286 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/rc.c:804
13290 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:805
13294 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/rc.c:806
13298 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/rc.c:807
13302 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/rc.c:808
13306 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/rc.c:809
13310 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/rc.c:810
13314 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/rc.c:811
13318 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/rc.c:812
13322 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:813
13326 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/rc.c:814
13330 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/rc.c:815
13334 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/rc.c:816
13338 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:817
13342 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/rc.c:818
13346 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/rc.c:820
13350 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/rc.c:821
13354 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/rc.c:822
13358 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/rc.c:823
13362 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/rc.c:824
13366 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/rc.c:825
13370 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/rc.c:826
13374 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/rc.c:827
13378 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:828
13382 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/rc.c:829
13386 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/rc.c:830
13390 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/rc.c:831
13394 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/rc.c:832
13398 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/rc.c:834
13402 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/control/rc.c:835
13406 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/rc.c:836
13410 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/rc.c:838
13414 msgid "+----[ end of help ]"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/rc.c:965
13418 msgid "Press pause to continue."
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13422 #: modules/control/rc.c:1490
13423 msgid "Type 'pause' to continue."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:1283
13427 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/rc.c:1294
13431 #, c-format
13432 msgid "Playlist has only %u element"
13433 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13434 msgstr[0] ""
13436 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13437 msgid "+-[Incoming]"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13441 #, c-format
13442 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13446 #, c-format
13447 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13451 #, c-format
13452 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13456 #, c-format
13457 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/rc.c:1755
13461 #, c-format
13462 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/control/rc.c:1757
13466 #, c-format
13467 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13471 msgid "+-[Video Decoding]"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13475 #, c-format
13476 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13480 #, c-format
13481 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13485 #, c-format
13486 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13490 msgid "+-[Audio Decoding]"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13494 #, c-format
13495 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13499 #, c-format
13500 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13504 #, c-format
13505 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13509 msgid "+-[Streaming]"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13513 #, c-format
13514 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13518 #, c-format
13519 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13523 #, c-format
13524 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/aiff.c:49
13528 msgid "AIFF demuxer"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13532 msgid "ASF/WMV demuxer"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13536 msgid "Could not demux ASF stream"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13540 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13544 msgid "DRM protected streams are not supported."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/demux/au.c:50
13548 msgid "AU demuxer"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13552 msgid "Avformat demuxer"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13556 msgid "Avformat"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Demuxer"
13562 msgstr "Мультиплексор:"
13564 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13565 msgid "Avformat muxer"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13569 msgid "Muxer"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13573 msgid "Avformat mux"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13577 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13581 msgid "Format name"
13582 msgstr "Формат аты"
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13585 msgid "Internal libavcodec format name"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13589 msgid "Force interleaved method"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13593 msgid "Force index creation"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13597 msgid ""
13598 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13599 "incomplete (not seekable)."
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13603 msgid "Ask for action"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13607 msgid "Always fix"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13611 msgid "Never fix"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13615 msgid "Fix when necessary"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13619 msgid "AVI demuxer"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13623 msgid "Broken or missing AVI Index"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13627 msgid ""
13628 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13629 "correctly.\n"
13630 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13631 "index in memory.\n"
13632 "This step might take a long time on a large file.\n"
13633 "What do you want to do?"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13637 msgid "Build index then play"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13641 msgid "Play as is"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13645 msgid "Do not play"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13649 msgid "Fixing AVI Index..."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/demux/caf.c:53
13653 msgid "CAF demuxer"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/demux/cdg.c:43
13657 msgid "CDG demuxer"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13661 msgid "Dump module"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13665 msgid "Dump filename"
13666 msgstr ""
13668 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13669 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13670 msgstr ""
13672 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13673 msgid "Append to existing file"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13677 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13681 msgid "File dumper"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/demux/dirac.c:41
13685 msgid "Value to adjust dts by"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/demux/dirac.c:54
13689 msgid "Dirac video demuxer"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/demux/flac.c:50
13693 msgid "FLAC demuxer"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/demux/image.c:44
13697 msgid "ES ID"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/demux/image.c:52
13701 msgid "Decode"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/demux/image.c:54
13705 msgid "Decode at the demuxer stage"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/demux/image.c:56
13709 msgid "Forced chroma"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/demux/image.c:58
13713 msgid ""
13714 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13715 "specified chroma."
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/image.c:61
13719 msgid "Duration in seconds"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/image.c:63
13723 msgid ""
13724 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13725 "an unlimited play time."
13726 msgstr ""
13728 #: modules/demux/image.c:68
13729 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13730 msgstr ""
13732 #: modules/demux/image.c:70
13733 msgid "Real-time"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/demux/image.c:72
13737 msgid ""
13738 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13739 "input slaves."
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/image.c:76
13743 msgid "Image demuxer"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/demux/image.c:77
13747 msgid "Image"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13751 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13752 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13753 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13754 msgid "Frames per Second"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13758 msgid ""
13759 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13760 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13764 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13768 msgid "---  DVD Menu"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13772 msgid "First Played"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13776 msgid "Video Manager"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13780 msgid "----- Title"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13784 msgid "Matroska stream demuxer"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13788 msgid "Respect ordered chapters"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13792 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13796 msgid "Chapter codecs"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13800 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13805 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13809 msgid ""
13810 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13811 "good for broken files)."
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13815 msgid "Seek based on percent not time"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13819 msgid "Seek based on percent not time."
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13823 msgid "Dummy Elements"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13827 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mod.c:55
13831 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mod.c:56
13835 msgid "Enable reverberation"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mod.c:57
13839 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mod.c:59
13843 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mod.c:61
13847 msgid "Enable megabass mode"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mod.c:62
13851 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mod.c:64
13855 msgid ""
13856 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13857 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/mod.c:67
13861 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/mod.c:69
13865 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/mod.c:74
13869 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/mod.c:85
13873 msgid "Reverberation level"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/mod.c:87
13877 msgid "Reverberation delay"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mod.c:89
13881 msgid "Mega bass"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/mod.c:92
13885 msgid "Mega bass level"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/mod.c:94
13889 msgid "Mega bass cutoff"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/mod.c:96
13893 msgid "Surround"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/mod.c:99
13897 msgid "Surround level"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/mod.c:101
13901 msgid "Surround delay (ms)"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13905 msgid "Blues"
13906 msgstr "Блюз"
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13909 msgid "Classic Rock"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13913 msgid "Country"
13914 msgstr "Кантри"
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13917 msgid "Disco"
13918 msgstr "Диско"
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13921 msgid "Funk"
13922 msgstr "Фанк"
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13925 msgid "Grunge"
13926 msgstr "Гранж"
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13929 msgid "Hip-Hop"
13930 msgstr "Хип-Хоп"
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13933 msgid "Jazz"
13934 msgstr "Джаз"
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13937 msgid "Metal"
13938 msgstr "Метал"
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13941 msgid "New Age"
13942 msgstr "Нью Эйдж"
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13945 msgid "Oldies"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13949 msgid "Other"
13950 msgstr "Башка"
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13953 msgid "R&B"
13954 msgstr "R&B"
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13957 msgid "Rap"
13958 msgstr "Рэп"
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13961 msgid "Industrial"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13965 msgid "Alternative"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13969 msgid "Death Metal"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13973 msgid "Pranks"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13977 msgid "Soundtrack"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13981 msgid "Euro-Techno"
13982 msgstr "Евро-Техно"
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13985 msgid "Ambient"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13989 msgid "Trip-Hop"
13990 msgstr "Трип-Хоп"
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13993 msgid "Vocal"
13994 msgstr "Вокал"
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13997 msgid "Jazz+Funk"
13998 msgstr "Джаз+Фанк"
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14001 msgid "Fusion"
14002 msgstr "Фьюжн"
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14005 msgid "Trance"
14006 msgstr "Транс"
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14009 msgid "Instrumental"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14013 msgid "Acid"
14014 msgstr "Эйсид"
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14017 msgid "House"
14018 msgstr "Хаус"
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14021 msgid "Game"
14022 msgstr "Оюн"
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14025 msgid "Sound Clip"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14029 msgid "Gospel"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14033 msgid "Noise"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14037 msgid "Alternative Rock"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14041 msgid "Bass"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14045 msgid "Soul"
14046 msgstr "Соул"
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14049 msgid "Punk"
14050 msgstr "Панк"
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14053 msgid "Meditative"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14057 msgid "Instrumental Pop"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14061 msgid "Instrumental Rock"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14065 msgid "Ethnic"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14069 msgid "Gothic"
14070 msgstr "Готик"
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14073 msgid "Darkwave"
14074 msgstr "Дарквейв"
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14077 msgid "Techno-Industrial"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14081 msgid "Electronic"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14085 msgid "Pop-Folk"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14089 msgid "Eurodance"
14090 msgstr "Евродэнс"
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14093 msgid "Dream"
14094 msgstr "Дрим"
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14097 msgid "Southern Rock"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14101 msgid "Comedy"
14102 msgstr "Комедия"
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14105 msgid "Cult"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14109 msgid "Gangsta"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14113 msgid "Top 40"
14114 msgstr "Top 40"
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14117 msgid "Christian Rap"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14121 msgid "Pop/Funk"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14125 msgid "Jungle"
14126 msgstr "Джангл"
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14129 msgid "Native American"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14133 msgid "Cabaret"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14137 msgid "New Wave"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14141 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14143 msgid "Psychedelic"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14147 msgid "Rave"
14148 msgstr "Рэйв"
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14151 msgid "Showtunes"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14155 msgid "Trailer"
14156 msgstr "Трейлер"
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14159 msgid "Lo-Fi"
14160 msgstr "Lo-Fi"
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14163 msgid "Tribal"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14167 msgid "Acid Punk"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14171 msgid "Acid Jazz"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14175 msgid "Polka"
14176 msgstr "Полька"
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14179 msgid "Retro"
14180 msgstr "Ретро"
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14183 msgid "Musical"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14187 msgid "Rock & Roll"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14191 msgid "Hard Rock"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14195 msgid "Folk"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14199 msgid "Folk-Rock"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14203 msgid "National Folk"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14207 msgid "Swing"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14211 msgid "Fast Fusion"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14215 msgid "Bebob"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14219 msgid "Revival"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14223 msgid "Celtic"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14227 msgid "Bluegrass"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14231 msgid "Avantgarde"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14235 msgid "Gothic Rock"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14239 msgid "Progressive Rock"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14243 msgid "Psychedelic Rock"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14247 msgid "Symphonic Rock"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14251 msgid "Slow Rock"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14255 msgid "Big Band"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14259 msgid "Easy Listening"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14263 msgid "Acoustic"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14267 msgid "Humour"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14271 msgid "Speech"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14275 msgid "Chanson"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14279 msgid "Opera"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14283 msgid "Chamber Music"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14287 msgid "Sonata"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14291 msgid "Symphony"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14295 msgid "Booty Bass"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14299 msgid "Primus"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14303 msgid "Porn Groove"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14307 msgid "Satire"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14311 msgid "Slow Jam"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14315 msgid "Tango"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14319 msgid "Samba"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14323 msgid "Folklore"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14327 msgid "Ballad"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14331 msgid "Power Ballad"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14335 msgid "Rhythmic Soul"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14339 msgid "Freestyle"
14340 msgstr "Фристайл"
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14343 msgid "Duet"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14347 msgid "Punk Rock"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14351 msgid "Drum Solo"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14355 msgid "Acapella"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14359 msgid "Euro-House"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14363 msgid "Dance Hall"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14367 msgid "Goa"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14371 msgid "Drum & Bass"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14375 msgid "Club - House"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14379 msgid "Hardcore"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14383 msgid "Terror"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14387 msgid "Indie"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14391 msgid "BritPop"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14395 msgid "Negerpunk"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14399 msgid "Polsk Punk"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14403 msgid "Beat"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14407 msgid "Christian Gangsta Rap"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14411 msgid "Heavy Metal"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14415 msgid "Black Metal"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14419 msgid "Crossover"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14423 msgid "Contemporary Christian"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14427 msgid "Christian Rock"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14431 msgid "Merengue"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14435 msgid "Salsa"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14439 msgid "Thrash Metal"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14443 msgid "Anime"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14447 msgid "JPop"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14451 msgid "Synthpop"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14455 msgid "MP4 stream demuxer"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14459 msgid "MP4"
14460 msgstr "MP4"
14462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14463 msgid "Writer"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14467 msgid "Composer"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14471 msgid "Producer"
14472 msgstr "Продюсер"
14474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14477 msgid "Information"
14478 msgstr "Маалымат"
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14481 msgid "Disclaimer"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14485 msgid "Requirements"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14489 msgid "Original Format"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14493 msgid "Display Source As"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14497 msgid "Host Computer"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14501 msgid "Performers"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14505 msgid "Original Performer"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14509 msgid "Providers Source Content"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14513 msgid "Warning"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14517 msgid "Software"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14521 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14522 msgid "Lyrics"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14526 msgid "Record Company"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14530 msgid "Model"
14531 msgstr "Модель"
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14534 msgid "Product"
14535 msgstr "Продукт"
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14538 msgid "Grouping"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14542 msgid "Sub-Title"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14546 msgid "Arranger"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14550 msgid "Art Director"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14554 msgid "Copyright Acknowledgement"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14558 msgid "Conductor"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14562 msgid "Song Description"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14566 msgid "Liner Notes"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14570 msgid "Phonogram Rights"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14574 msgid "Sound Engineer"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14578 msgid "Soloist"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14582 msgid "Thanks"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14586 msgid "Executive Producer"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/mpc.c:62
14590 msgid "MusePack demuxer"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14594 msgid ""
14595 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14596 "streams."
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14600 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14601 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14603 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14604 msgid "Audio ES"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14608 msgid "MPEG-4 video"
14609 msgstr "MPEG-4 видео"
14611 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14612 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14616 msgid "H264 video demuxer"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14620 msgid "Desired frame rate for the stream."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14624 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14628 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/nsc.c:47
14632 msgid "Windows Media NSC metademux"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/nsv.c:49
14636 msgid "NullSoft demuxer"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/nuv.c:49
14640 msgid "Nuv demuxer"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/ogg.c:56
14644 msgid "OGG demuxer"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14648 msgid "Google Video"
14649 msgstr "Google Video"
14651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14652 msgid "Show shoutcast adult content"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14656 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14660 msgid "Skip ads"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14664 msgid ""
14665 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14666 "prevent adding them to the playlist."
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14670 msgid "M3U playlist import"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14674 msgid "RAM playlist import"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14678 msgid "PLS playlist import"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14682 msgid "B4S playlist import"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14686 msgid "DVB playlist import"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14690 msgid "Podcast parser"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14694 msgid "XSPF playlist import"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14698 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14702 msgid "ASX playlist import"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14706 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14710 msgid "QuickTime Media Link importer"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14714 msgid "Google Video Playlist importer"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14718 msgid "Dummy IFO demux"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14722 msgid "iTunes Music Library importer"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14726 msgid "WPL playlist import"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14730 msgid "ZPL playlist import"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14735 msgid "Podcast Info"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14739 msgid "Podcast Link"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14743 msgid "Podcast Copyright"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14747 msgid "Podcast Category"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14751 msgid "Podcast Keywords"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14755 msgid "Podcast Subtitle"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14759 msgid "Podcast Summary"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14763 msgid "Podcast Publication Date"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14767 msgid "Podcast Author"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14771 msgid "Podcast Subcategory"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14775 msgid "Podcast Duration"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14779 msgid "Podcast Type"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14783 msgid "Podcast Size"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14787 #, c-format
14788 msgid "%s bytes"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14792 msgid "Shoutcast"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14796 msgid "Listeners"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14800 msgid "Load"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/ps.c:43
14804 msgid "Trust MPEG timestamps"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/ps.c:44
14808 msgid ""
14809 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14810 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14811 "calculate from the bitrate instead."
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14815 msgid "MPEG-PS demuxer"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/ps.c:57
14819 msgid "PS"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/pva.c:43
14823 msgid "PVA demuxer"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/rawaud.c:44
14827 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14831 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14832 msgid "Audio channels"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/rawaud.c:47
14836 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/rawaud.c:49
14840 msgid "FOURCC code of raw input format"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/rawaud.c:51
14844 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/rawaud.c:53
14848 msgid "Forces the audio language"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/rawaud.c:54
14852 msgid ""
14853 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14854 "Default is 'eng'. "
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/rawaud.c:64
14858 msgid "Raw audio demuxer"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/rawdv.c:43
14862 msgid ""
14863 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/rawdv.c:51
14867 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/rawvid.c:45
14871 msgid ""
14872 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14873 "30000/1001 or 29.97"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/rawvid.c:49
14877 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/rawvid.c:53
14881 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/rawvid.c:56
14885 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/rawvid.c:57
14889 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/rawvid.c:65
14893 msgid "Raw video demuxer"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/real.c:70
14897 msgid "Real demuxer"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/sid.cpp:56
14901 msgid "C64 sid demuxer"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/smf.c:41
14905 msgid "SMF demuxer"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/stl.c:43
14909 msgid "EBU STL subtitles parser"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/subtitle.c:51
14913 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/subtitle.c:53
14917 msgid ""
14918 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14919 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14920 msgstr ""
14922 #: modules/demux/subtitle.c:56
14923 msgid ""
14924 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14925 "always work."
14926 msgstr ""
14928 #: modules/demux/subtitle.c:58
14929 msgid "Override the default track description."
14930 msgstr ""
14932 #: modules/demux/subtitle.c:70
14933 msgid "Text subtitle parser"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14937 msgid "Subtitle delay"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/subtitle.c:80
14941 msgid "Subtitle format"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/subtitle.c:83
14945 msgid "Subtitle description"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/ts.c:92
14949 msgid "Extra PMT"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/ts.c:94
14953 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/ts.c:96
14957 msgid "Set id of ES to PID"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/demux/ts.c:97
14961 msgid ""
14962 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14963 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14964 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/ts.c:102
14968 msgid "Fast udp streaming"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/ts.c:104
14972 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/ts.c:106
14976 msgid "MTU for out mode"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/ts.c:107
14980 msgid "MTU for out mode."
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14984 msgid "CSA Key"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14988 msgid ""
14989 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14990 msgstr ""
14992 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14993 msgid "Second CSA Key"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14997 msgid ""
14998 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14999 "bytes)."
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/ts.c:118
15003 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/ts.c:119
15007 msgid ""
15008 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15009 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/ts.c:123
15013 msgid "Separate sub-streams"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/ts.c:125
15017 msgid ""
15018 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15019 "off this option when using stream output."
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/ts.c:130
15023 msgid ""
15024 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15025 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15026 msgstr ""
15028 #: modules/demux/ts.c:133
15029 msgid "Trust in-stream PCR"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/ts.c:134
15033 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15034 msgstr ""
15036 #: modules/demux/ts.c:137
15037 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15042 msgid "Teletext"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/demux/ts.c:172
15046 msgid "Teletext subtitles"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/demux/ts.c:173
15050 msgid "Teletext: additional information"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/ts.c:174
15054 msgid "Teletext: program schedule"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/ts.c:175
15058 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/ts.c:3632
15062 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/ts.c:3910
15066 msgid "clean effects"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/demux/ts.c:3911
15070 msgid "hearing impaired"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/demux/ts.c:3912
15074 msgid "visual impaired commentary"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/tta.c:45
15078 msgid "TTA demuxer"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/ty.c:59
15082 msgid "TY"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/ty.c:60
15086 msgid "TY Stream audio/video demux"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/ty.c:777
15090 msgid "Closed captions 2"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/ty.c:778
15094 msgid "Closed captions 3"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/ty.c:779
15098 msgid "Closed captions 4"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/vc1.c:44
15102 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/vc1.c:50
15106 msgid "VC1 video demuxer"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/demux/vobsub.c:49
15110 msgid "Vobsub subtitles parser"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/demux/voc.c:43
15114 msgid "VOC demuxer"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/wav.c:47
15118 msgid "WAV demuxer"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/xa.c:43
15122 msgid "XA demuxer"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15126 msgid "Closed captions"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15130 msgid "Textual audio descriptions"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15134 msgid "Ticker text"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15138 msgid "Active regions"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15142 msgid "Semantic annotations"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15146 msgid "Transcript"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15150 msgid "Linguistic markup"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15154 msgid "Cue points"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15158 msgid "Subtitles (images)"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15162 msgid "Slides (text)"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15166 msgid "Slides (images)"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15170 msgid "Unknown category"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15174 msgid "About VLC media player"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15178 msgid "Credits"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15182 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15183 msgid "License"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15187 msgid "Authors"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15191 msgid ""
15192 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15196 msgid "Compiled by %s with %@"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15200 msgid ""
15201 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15202 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15203 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15204 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15205 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15206 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15207 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15208 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15212 msgid "VLC media player Help"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15217 msgid "Index"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15222 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Playlist parsers"
15225 msgstr "плейлист файлдары"
15227 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15229 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Service Discovery"
15232 msgstr "Кызматтар"
15234 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15236 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15237 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15238 msgid "Extensions"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15242 msgid "Show Installed Only"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15246 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15247 msgid "Find more addons online"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15252 msgid "Addons Manager"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Installed"
15260 msgstr "Орнотуу"
15262 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15264 #: modules/mux/avi.c:53
15265 msgid "Name"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15272 msgid "Author"
15273 msgstr "Автор"
15275 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Uninstall"
15278 msgstr "Орнотуу"
15280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15283 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15284 msgid "Skins"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15288 msgid "2 Pass"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15293 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15294 msgid "Preamp"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15298 msgid "Enable dynamic range compressor"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15305 msgid "Reset"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15310 msgid "Attack"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15315 msgid "Release"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15320 msgid "Threshold"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15324 msgid "Enable Spatializer"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15328 msgid "Headphone virtualization"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15332 msgid "Volume normalization"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15336 msgid "Maximum level"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15340 msgid "Filter"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15346 msgid "Audio Effects"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15350 msgid "Duplicate current profile..."
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15354 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15355 msgid "Organize Profiles..."
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15359 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15365 msgid "Enter a name for the new profile:"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15375 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15376 msgid "Save"
15377 msgstr "Сактоо"
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15381 msgid "Remove a preset"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15386 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15392 msgid "Remove"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15396 msgid "Add new Preset..."
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15400 msgid "Organize Presets..."
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15404 msgid "Save current selection as new preset"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15408 msgid "Enter a name for the new preset:"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15412 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15416 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15420 msgid "Bookmarks"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15424 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15426 msgid "Add"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15431 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15432 msgid "Clear"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15436 msgid "Edit"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15440 #: modules/video_filter/extract.c:75
15441 msgid "Extract"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15447 msgid "Time"
15448 msgstr "Убакыт"
15450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15457 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15466 msgid "OK"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15470 msgid "Untitled"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15474 msgid "No input"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15478 msgid ""
15479 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15483 msgid "Input has changed"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15487 msgid ""
15488 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15489 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15493 msgid "Invalid selection"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15497 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15501 msgid "No input found"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15505 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Show Details"
15511 msgstr "Кодек маалыматы"
15513 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Hide Details"
15516 msgstr "Кодек маалыматы"
15518 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15519 msgid "Send"
15520 msgstr "Жөнөтүү"
15522 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15523 msgid ""
15524 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15525 "crash report to %@?"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15530 msgid "Comments"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15534 msgid "Problem details and system configuration"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15538 msgid "Problem Report for %@"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15542 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15546 msgid "No personal information will be sent with this report."
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15551 msgid "Jump to Time"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15555 msgid "sec."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15559 msgid "Click to play or pause the current media."
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15563 msgid "Backward"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15567 msgid ""
15568 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15569 "current media."
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15573 msgid "Forward"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15577 msgid ""
15578 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15579 "current media."
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15583 msgid ""
15584 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15585 "to change current playback position."
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15589 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15593 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15597 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15601 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15605 msgid "Click to stop playback."
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15609 msgid "Show/Hide Playlist"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15613 msgid ""
15614 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15615 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15619 #: share/lua/http/index.html:241
15620 msgid "Repeat"
15621 msgstr "Кайталоо"
15623 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15624 msgid ""
15625 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15626 "off."
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15630 msgid "Shuffle"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15634 msgid "Click to enable or disable random playback."
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15638 msgid ""
15639 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15640 "to change the volume."
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15644 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15648 msgid "Full Volume"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15652 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15656 msgid ""
15657 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15658 "filters."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15662 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15666 msgid "Click to go to the next playlist item."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15670 msgid "Convert & Stream"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15674 msgid "Go!"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15678 msgid "Drop media here"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15682 msgid "Open media..."
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15686 msgid "Choose Profile"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15690 msgid "Customize..."
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15694 msgid "Choose Destination"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15698 msgid "Choose an output location"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15702 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15703 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15708 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15709 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15711 msgid "Browse..."
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15715 msgid "Setup Streaming..."
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15719 msgid "Save as File"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15725 msgid "Stream"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15730 msgid "Apply"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15734 msgid "Save as new Profile..."
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15738 msgid "Encapsulation"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15743 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15744 msgid "Video codec"
15745 msgstr "Видео кодеги"
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15748 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15750 msgid "Audio codec"
15751 msgstr "Аудио кодеги"
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15754 msgid "Keep original video track"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15758 msgid ""
15759 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15760 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15764 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15765 msgid "Scale"
15766 msgstr "Масштаб"
15768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15769 msgid "Keep original audio track"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15773 msgid "Overlay subtitles on the video"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15777 msgid "Stream Destination"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15781 msgid "Stream Announcement"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15785 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15788 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15789 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15790 msgid "Address"
15791 msgstr "Дарек"
15793 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15794 msgid "TTL"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15798 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15804 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15805 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15807 msgid "Port"
15808 msgstr "Порт"
15810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15813 msgid "SAP Announcement"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15817 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15818 msgid "HTTP Announcement"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15822 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15823 msgid "RTSP Announcement"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15827 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15828 msgid "Export SDP as file"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15832 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15836 msgid ""
15837 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15838 "technical reasons."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15842 msgid "Save as new profile"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15846 msgid "Remove a profile"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15850 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15854 msgid "%@ stream to %@:%@"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15858 msgid "No Address given"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15862 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15866 msgid "No Channel Name given"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15870 msgid ""
15871 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15875 msgid "No SDP URL given"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15879 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15886 msgid "Custom"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15891 msgid "User name"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15895 msgid "Errors and Warnings"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15899 msgid "Clean up"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15903 msgid "Random On"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15907 msgid "Repeat Off"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15911 msgid "Hide no user action dialogs"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15915 msgid ""
15916 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15917 "panel)."
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15921 msgid "(no item is being played)"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15925 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15929 msgid "VLC media playback"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15933 msgid "Remove old preferences?"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15937 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15941 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15945 msgid "Video device"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15949 msgid ""
15950 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15951 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15952 "menu."
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15956 msgid "Opaqueness"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15960 msgid ""
15961 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15962 "is fully transparent."
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15966 msgid "Black screens in fullscreen"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15970 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15974 msgid "Show Fullscreen controller"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15978 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15982 msgid "Auto-playback of new items"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15986 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15990 msgid "Keep Recent Items"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15994 msgid ""
15995 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15996 "disabled here."
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16000 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16004 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16008 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16012 msgid ""
16013 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16014 "you can choose to control the global system volume instead."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16018 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16022 msgid ""
16023 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16024 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16028 msgid "Control playback with media keys"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16032 msgid ""
16033 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16034 "keyboards."
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16038 msgid "Run VLC with dark interface style"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16042 msgid ""
16043 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16044 "the grey interface style is used."
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16048 msgid "Use the native fullscreen mode"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16054 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16055 "later."
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16060 msgid "Resize interface to the native video size"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16064 msgid ""
16065 "You have two choices:\n"
16066 " - The interface will resize to the native video size\n"
16067 " - The video will fit to the interface size\n"
16068 " By default, interface resize to the native video size."
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16073 msgid "Pause the video playback when minimized"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16077 msgid ""
16078 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16079 "minimizing the window."
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16083 msgid "Allow automatic icon changes"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16087 msgid ""
16088 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16092 msgid "Lock Aspect Ratio"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16096 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16100 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16104 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16108 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16112 msgid "Show Audio Effects Button"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16116 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16120 msgid "Show Sidebar"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16124 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16128 msgid "Control external music players"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16132 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16136 msgid "Use large text for list views"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16140 msgid "Do nothing"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16144 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16148 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16152 msgid "Continue playback where you left off"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16156 msgid ""
16157 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16158 "open one of those, playback will continue."
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16162 msgid "Ask"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16166 msgid "Always"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16170 msgid "Never"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16174 msgid "Maximum Volume displayed"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16178 msgid "Mac OS X interface"
16179 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16182 msgid "Appearance"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16186 msgid "Behavior"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16190 msgid "Apple Remote and media keys"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16194 msgid "Video output"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16198 msgid "Track Number"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16204 msgid "Duration"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16209 msgid "URI"
16210 msgstr "URI"
16212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16213 #, fuzzy
16214 msgid "File Size"
16215 msgstr "Өлчөм"
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16218 msgid "Check for Update..."
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16222 msgid "Preferences..."
16223 msgstr "Ырастоолор..."
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16226 msgid "Services"
16227 msgstr "Кызматтар"
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16230 msgid "Hide VLC"
16231 msgstr "VLC'ни жашыруу"
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16234 msgid "Hide Others"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16238 msgid "Show All"
16239 msgstr "Баарын көрсөтүү"
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16242 msgid "Quit VLC"
16243 msgstr "VLC'ден чыгуу"
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16246 msgid "1:File"
16247 msgstr "1:Файл"
16249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16250 msgid "Advanced Open File..."
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16254 msgid "Open File..."
16255 msgstr "Файлды ачуу..."
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16258 msgid "Open Disc..."
16259 msgstr "Дискти ачуу..."
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16262 msgid "Open Network..."
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16266 msgid "Open Capture Device..."
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16270 msgid "Open Recent"
16271 msgstr "Жакындагыны ачуу"
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16274 msgid "Close Window"
16275 msgstr "Терезени жабуу"
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16278 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16282 msgid "Convert / Stream..."
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16286 msgid "Save Playlist..."
16287 msgstr "Плейлистти сактоо..."
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16290 msgid "Cut"
16291 msgstr "Кесүү"
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16294 msgid "Copy"
16295 msgstr "Көчүрүү"
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16298 msgid "Paste"
16299 msgstr "Коюу"
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16302 msgid "Select All"
16303 msgstr "Баарын белгилөө"
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16306 msgid "View"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16310 msgid "Playlist Table Columns"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16314 msgid "Playback"
16315 msgstr "Ойнотуу"
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16318 msgid "Playback Speed"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16322 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16323 msgid "Track Synchronization"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16327 msgid "A→B Loop"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16331 msgid "Quit after Playback"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16335 msgid "Step Forward"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16339 msgid "Step Backward"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16343 msgid "Increase Volume"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16347 msgid "Decrease Volume"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16351 msgid "Audio Device"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16355 msgid "Half Size"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16360 msgid "Normal Size"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16364 msgid "Double Size"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16368 msgid "Fit to Screen"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16373 msgid "Float on Top"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16378 msgid "Fullscreen Video Device"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16382 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16383 msgid "Post processing"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16387 msgid "Add Subtitle File..."
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16391 msgid "Subtitles Track"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16395 msgid "Text Size"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16399 msgid "Text Color"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16403 msgid "Outline Thickness"
16404 msgstr "Контур калыңдыгы"
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16407 msgid "Background Opacity"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16411 msgid "Background Color"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16415 msgid "Transparent"
16416 msgstr "Тунук"
16418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16419 msgid "Window"
16420 msgstr "Терезе"
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Minimize"
16425 msgstr "Терезени түрүү"
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16428 msgid "Player..."
16429 msgstr "Ойноткуч..."
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16432 msgid "Main Window..."
16433 msgstr "Негизги терезе..."
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16436 msgid "Audio Effects..."
16437 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16440 msgid "Video Effects..."
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16444 msgid "Bookmarks..."
16445 msgstr "Чөп каттар..."
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16448 msgid "Playlist..."
16449 msgstr "Плейлист..."
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16452 msgid "Media Information..."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16456 msgid "Messages..."
16457 msgstr "Билдирүүлөр..."
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16460 msgid "Errors and Warnings..."
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16464 msgid "Bring All to Front"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16469 msgid "Help"
16470 msgstr "Жардам"
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16473 msgid "VLC media player Help..."
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16477 msgid "ReadMe / FAQ..."
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16481 msgid "Online Documentation..."
16482 msgstr "Онлайн-документация..."
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16485 msgid "VideoLAN Website..."
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16489 msgid "Make a donation..."
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16493 msgid "Online Forum..."
16494 msgstr "Онлайн-форум..."
16496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16497 msgid ""
16498 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16502 msgid ""
16503 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16504 "drop files here to play."
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16509 msgid "Subscribe"
16510 msgstr "Жазылуу"
16512 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16513 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16514 msgid "Unsubscribe"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16518 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16519 msgid "Subscribe to a podcast"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16524 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16528 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16532 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16536 msgid "LIBRARY"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16540 msgid "MY COMPUTER"
16541 msgstr "Менин компьютерим"
16543 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16544 msgid "DEVICES"
16545 msgstr "Түзмөктөр"
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16548 msgid "LOCAL NETWORK"
16549 msgstr "Жердик тармак"
16551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16552 msgid "INTERNET"
16553 msgstr "Интернет"
16555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16556 msgid "Check for album art and metadata?"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16560 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16564 msgid "No, Thanks"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16568 msgid ""
16569 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16570 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16571 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16572 "trusted services in an anonymized form."
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16576 #, fuzzy
16577 msgid "B"
16578 msgstr "дБ"
16580 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16581 msgid "KB"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16585 msgid "MB"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16589 msgid "GB"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16593 msgid "TB"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16597 msgid "No device is selected"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16601 msgid ""
16602 "No device is selected.\n"
16603 "\n"
16604 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16608 msgid "Open Source"
16609 msgstr "Булакты ачуу"
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16612 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16617 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16619 msgid "Open"
16620 msgstr "Ачуу"
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16623 msgid ""
16624 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16625 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16626 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16627 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16632 msgid "Network"
16633 msgstr "Тармак"
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16637 msgid "Capture"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16641 msgid "Choose a file"
16642 msgstr "Файлды тандаңыз"
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16645 msgid "Click to select a file for playback"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16649 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16653 msgid "Play another media synchronously"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16659 msgid "Choose..."
16660 msgstr "Тандоо..."
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16663 msgid ""
16664 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16665 "selected file."
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16669 msgid "Custom playback"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16673 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16677 msgid "Insert Disc"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16681 msgid "Disable DVD menus"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16685 msgid "Enable DVD menus"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16689 msgid "IP Address"
16690 msgstr "IP-дарек"
16692 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16693 msgid ""
16694 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16695 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16696 "press the button below."
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16700 msgid ""
16701 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16702 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16703 "IP automatically.\n"
16704 "\n"
16705 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16706 "sheet."
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16710 msgid ""
16711 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16712 "click on the respective button below."
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16716 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16720 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16721 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16722 msgid "Protocol"
16723 msgstr "Протокол"
16725 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16726 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16727 msgid "Unicast"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16732 msgid "Multicast"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16736 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16737 msgid "Input Devices"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16741 msgid ""
16742 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16743 "contents."
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16747 msgid "Subscreen left"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16751 msgid "Subscreen top"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16755 msgid "Capture Audio"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16759 msgid "Current channel:"
16760 msgstr "Кезектеги канал:"
16762 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16763 msgid "Previous Channel"
16764 msgstr "Мурунку канал"
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16767 msgid "Next Channel"
16768 msgstr "Кийинки канал"
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16771 msgid "Retrieving Channel Info..."
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16775 msgid "EyeTV is not launched"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16779 msgid ""
16780 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16781 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16785 msgid "Launch EyeTV now"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16789 msgid "Download Plugin"
16790 msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16793 #: modules/codec/svg.c:50
16794 msgid "Image width"
16795 msgstr "Сүрөт туурасы"
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16798 #: modules/codec/svg.c:52
16799 msgid "Image height"
16800 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16803 msgid "Add Subtitle File:"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16807 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16811 msgid "Click to select a subtitle file."
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16815 msgid "Override parameters"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16819 msgid "FPS"
16820 msgstr "к/сек"
16822 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16823 msgid "Subtitle encoding"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16828 msgid "Font size"
16829 msgstr "Арип өлчөмү"
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16832 msgid "Subtitle alignment"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16836 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16840 msgid "Font Properties"
16841 msgstr "Арип касиеттери"
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16844 msgid "Subtitle File"
16845 msgstr "Субтитр файлы"
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16849 msgid "Open File"
16850 msgstr "Файлды ачуу"
16852 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16853 #, c-format
16854 msgid "%i tracks"
16855 msgstr "%i жолчо"
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16858 msgid "Composite input"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16862 msgid "S-Video input"
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16866 msgid "Streaming/Saving:"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16870 msgid "Settings..."
16871 msgstr "Ырастоолор..."
16873 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16874 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16878 msgid "Display the stream locally"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16882 msgid "Dump raw input"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16886 msgid "Encapsulation Method"
16887 msgstr "Контейнер форматы"
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16890 msgid "Transcoding options"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16895 msgid "Bitrate (kb/s)"
16896 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16898 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16899 msgid "Stream Announcing"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16903 msgid "Channel Name"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16907 msgid "SDP URL"
16908 msgstr "SDP URL"
16910 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16912 msgid "Save File"
16913 msgstr "Файлды сактоо"
16915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16916 msgid "Expand Node"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16920 msgid "Download Cover Art"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16924 msgid "Fetch Meta Data"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16928 msgid "Reveal in Finder"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16932 msgid "Sort Node by Name"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16936 msgid "Sort Node by Author"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16940 msgid "Search in Playlist"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16944 msgid "File Format:"
16945 msgstr "Файл форматы:"
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16948 msgid "Extended M3U"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16952 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16956 msgid "HTML playlist"
16957 msgstr "HTML плейлисти"
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16960 msgid "Save Playlist"
16961 msgstr "Плейлистти сактоо"
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16964 msgid "Meta-information"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Continue playback?"
16970 msgstr "Улантуу"
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16974 msgid "Continue"
16975 msgstr "Улантуу"
16977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16978 msgid "Restart playback"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Always continue"
16984 msgstr "Улантуу"
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16987 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16992 msgid "Media Information"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16996 msgid "Location"
16997 msgstr "Жайгашкан жери"
16999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17000 msgid "Save Metadata"
17001 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
17003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17004 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17005 msgid "General"
17006 msgstr "Жалпы"
17008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17009 msgid "Codec Details"
17010 msgstr "Кодек маалыматы"
17012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17013 msgid "Read at media"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17018 msgid "Input bitrate"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17022 msgid "Demuxed"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17026 msgid "Stream bitrate"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17030 msgid "Decoded blocks"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17034 msgid "Displayed frames"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17038 msgid "Lost frames"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17043 msgid "Streaming"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17047 msgid "Sent packets"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17051 msgid "Sent bytes"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17055 msgid "Send rate"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17059 msgid "Played buffers"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17063 msgid "Lost buffers"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17067 msgid "Error while saving meta"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17071 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17076 msgid "Preferences"
17077 msgstr "Ырастоолор"
17079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17080 msgid "Reset All"
17081 msgstr "Баарын түшүрүү"
17083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17084 msgid "Show Basic"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17088 msgid "Select a directory"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17092 msgid "Select a file"
17093 msgstr "Файлды тандоо"
17095 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17096 msgid "Select"
17097 msgstr "Тандоо"
17099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17103 msgid "Interface Settings"
17104 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
17106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17109 msgid "Audio Settings"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17115 msgid "Video Settings"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17121 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17125 msgid "Input & Codec Settings"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17129 msgid "General Audio"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17133 msgid "Preferred Audio language"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17137 msgid "Enable Last.fm submissions"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17141 msgid "Visualization"
17142 msgstr "Визуалдаштыруу"
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17145 msgid "Keep audio level between sessions"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17149 msgid "Always reset audio start level to:"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17153 msgid "Change"
17154 msgstr "Өзгөртүү"
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17157 msgid "Change Hotkey"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17161 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17165 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17166 msgid "Action"
17167 msgstr "Аракет"
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17170 msgid "Shortcut"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17174 msgid "Repair AVI Files"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17178 msgid "Default Caching Level"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17182 msgid "Caching"
17183 msgstr "Кэштөө"
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17186 msgid ""
17187 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17188 "access module."
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17192 msgid "Codecs / Muxers"
17193 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17196 msgid "Hardware Acceleration"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17200 msgid "Post-Processing Quality"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17204 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17208 msgid "Open network streams using the following protocols"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17212 msgid "Note that these are system-wide settings."
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17216 msgid "Interface style"
17217 msgstr "Интерфейс стили"
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17220 msgid "Dark"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17224 msgid "Bright"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17228 msgid "Show video within the main window"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17232 msgid "Show Fullscreen Controller"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17237 msgid "Privacy / Network Interaction"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17241 msgid "Automatically check for updates"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17245 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17249 #: modules/lua/vlc.c:101
17250 msgid "Lua HTTP"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Continue playback"
17256 msgstr "Улантуу"
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17259 msgid "Default Encoding"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17263 msgid "Display Settings"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17268 msgid "Font color"
17269 msgstr "Арип түсү"
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17272 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17273 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17275 msgid "Font"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17279 msgid "Subtitle languages"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17284 msgid "Preferred subtitle language"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17288 msgid "Enable OSD"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17292 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17293 msgid "Opacity"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17297 msgid "Force bold"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17302 msgid "Outline color"
17303 msgstr "Контур түсү"
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17307 msgid "Outline thickness"
17308 msgstr "Контур калыңдыгы"
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17311 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17316 msgid "Display"
17317 msgstr "Көрсөтүү"
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17320 msgid "Video snapshots"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17324 msgid "Folder"
17325 msgstr "Папка"
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17328 msgid "Format"
17329 msgstr "Формат"
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17332 msgid "Prefix"
17333 msgstr "Префикс"
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17336 msgid "Sequential numbering"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17340 msgid "Last check on: %@"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17344 msgid "No check was performed yet."
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17349 msgid "Lowest latency"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17354 msgid "Low latency"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17359 msgid "High latency"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17364 msgid "Higher latency"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17369 msgid "Reset Preferences"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17373 msgid ""
17374 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17375 "\n"
17376 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17377 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17378 "stop immediately.\n"
17379 "\n"
17380 "The Media Library will not be affected.\n"
17381 "\n"
17382 "Are you sure you want to continue?"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17386 msgid ""
17387 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17391 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17396 msgid "Choose"
17397 msgstr "Тандоо"
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17400 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17404 msgid ""
17405 "Press new keys for\n"
17406 "\"%@\""
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17410 msgid "Invalid combination"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17414 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17419 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17423 msgid "Not Set"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17428 msgid "Audio/Video"
17429 msgstr "Аудио/видео"
17431 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17433 msgid "Audio track synchronization:"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17437 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17438 msgid "s"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17442 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17447 msgid "Subtitles/Video"
17448 msgstr "Субтитрлер/видео"
17450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17452 msgid "Subtitle track synchronization:"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17456 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17461 msgid "Subtitle speed:"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17465 msgid "fps"
17466 msgstr "к/с"
17468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17470 msgid "Subtitle duration factor:"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17475 msgid ""
17476 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17477 "Set 0 to disable."
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17482 msgid ""
17483 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17484 "Set 0 to disable."
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17489 msgid ""
17490 "Recalculate subtitle duration according\n"
17491 "to their content and this value.\n"
17492 "Set 0 to disable."
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17497 msgid "Video Effects"
17498 msgstr "Видео-эффекттер"
17500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17501 msgid "Basic"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17506 msgid "Geometry"
17507 msgstr "Геометрия"
17509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17511 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17512 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17515 msgid "Color"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17519 msgid "Image Adjust"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17524 msgid "Brightness Threshold"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17529 msgid "Sharpen"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17535 msgid "Sigma"
17536 msgstr "Сигма"
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17540 msgid "Banding removal"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17545 msgid "Radius"
17546 msgstr "Радиус"
17548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17550 msgid "Film Grain"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17555 msgid "Variance"
17556 msgstr "Амплитуда"
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17560 msgid "Synchronize top and bottom"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17565 msgid "Synchronize left and right"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17570 msgid "Transform"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17574 msgid "Rotate by 90 degrees"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17578 msgid "Rotate by 180 degrees"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17582 msgid "Rotate by 270 degrees"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17586 msgid "Flip horizontally"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17590 msgid "Flip vertically"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17594 msgid "Magnification/Zoom"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17599 msgid "Puzzle game"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17606 msgid "Rows"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17613 msgid "Columns"
17614 msgstr "Тилкелер"
17616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17618 msgid "Clone"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17623 msgid "Number of clones"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17628 msgid "Wall"
17629 msgstr "Дубал"
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17633 msgid "Color threshold"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17638 msgid "Similarity"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17643 msgid "Intensity"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17647 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17649 msgid "Gradient"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17653 msgid "Edge"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17657 msgid "Hough"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17662 msgid "Cartoon"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17667 msgid "Color extraction"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17671 msgid "Invert colors"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17676 msgid "Posterize"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17680 msgid "Posterize level"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17685 msgid "Motion blur"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17690 msgid "Factor"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17694 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17695 msgid "Motion Detect"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17700 msgid "Water effect"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17704 msgid "Anaglyph"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17709 msgid "Add text"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17713 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17714 msgid "Text"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17719 msgid "Add logo"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17724 msgid "Logo"
17725 msgstr "Логотип"
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17730 msgid "Transparency"
17731 msgstr "Тунуктук"
17733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17734 msgid "Organize profiles..."
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17738 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17742 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17746 msgid ""
17747 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17748 "RAW)"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17752 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17756 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17760 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17764 msgid ""
17765 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17766 "MPEG TS)"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17770 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17774 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17778 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17782 msgid ""
17783 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17784 "ASF and OGG)"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17788 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17792 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17796 msgid ""
17797 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17798 "ASF, OGG and RAW)"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17802 msgid ""
17803 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17807 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17811 msgid ""
17812 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17816 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17820 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17824 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17828 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17832 msgid "MPEG Program Stream"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17836 msgid "MPEG Transport Stream"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17840 msgid "MPEG 1 Format"
17841 msgstr "MPEG 1 форматы"
17843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17844 msgid ""
17845 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17846 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17847 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17848 "at http://yourip:8080 by default."
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17852 msgid ""
17853 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17854 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17855 "generally the most compatible"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17859 msgid ""
17860 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17861 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17862 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17863 "at mms://yourip:8080 by default."
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17867 msgid ""
17868 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17869 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17870 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17871 "HTTP)."
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17875 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17879 msgid "Use this to stream to a single computer."
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17883 msgid ""
17884 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17885 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17886 "address beginning with 239.255."
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17890 msgid ""
17891 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17892 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17893 "but it won't work over the Internet."
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17897 msgid ""
17898 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17899 "stream"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17903 msgid ""
17904 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17905 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17906 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17910 msgid "Back"
17911 msgstr "Артка"
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17915 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17919 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17925 msgid "More Info"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17929 msgid ""
17930 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17931 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17932 "access to more features."
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17937 msgid "Stream to network"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17941 msgid "Transcode/Save to file"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17945 msgid "Choose input"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17949 msgid "Choose here your input stream."
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17954 msgid "Select a stream"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17958 msgid "Existing playlist item"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17962 msgid "Partial Extract"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17966 msgid ""
17967 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17968 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17969 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17973 msgid "From"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17977 msgid "To"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17981 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
17986 msgid "Destination"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17990 msgid "Streaming method"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17994 msgid "Address of the computer to stream to."
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17998 msgid "UDP Unicast"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18002 msgid "UDP Multicast"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18007 msgid "Transcode"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18011 msgid ""
18012 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18013 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18017 msgid "Transcode audio"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18021 msgid "Transcode video"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18025 msgid ""
18026 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18027 "stream."
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18031 msgid ""
18032 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18033 "stream."
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18037 msgid "Encapsulation format"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18041 msgid ""
18042 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18043 "previously chosen settings all formats won't be available."
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18047 msgid "Additional streaming options"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18051 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18055 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18060 msgid "Local playback"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18064 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18068 msgid "Additional transcode options"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18072 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18076 msgid "Select the file to save to"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18080 msgid ""
18081 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18082 "the receiving user as they become part of the image."
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18086 msgid ""
18087 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18088 "transcoding."
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18092 msgid "Summary"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18096 msgid "Encap. format"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18100 msgid "Input stream"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18104 msgid "Save file to"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18108 msgid "Include subtitles"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18112 msgid "No input selected"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18116 msgid ""
18117 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18118 "\n"
18119 "Choose one before going to the next page."
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18123 msgid "No valid destination"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18127 msgid ""
18128 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18129 "Multicast-IP.\n"
18130 "\n"
18131 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18132 "and the help texts in this window."
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18136 msgid ""
18137 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18138 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18139 "\n"
18140 "Correct your selection and try again."
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18144 msgid "Select the directory to save to"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18148 msgid "No folder selected"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18152 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18156 msgid ""
18157 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18158 "location."
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18162 msgid "No file selected"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18166 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18167 msgstr ""
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18170 msgid ""
18171 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18175 msgid "Finish"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18179 #, c-format
18180 msgid "%i items"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18185 msgid "yes"
18186 msgstr "ооба"
18188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18191 msgid "no"
18192 msgstr "жок"
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18195 msgid "yes: from %@ to %@"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18199 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18203 msgid "This allows streaming on a network."
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18207 msgid ""
18208 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18209 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18210 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18211 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18215 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18219 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18223 msgid ""
18224 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18225 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18226 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18227 "this setting to 1."
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18231 msgid ""
18232 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18233 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18234 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18235 "extra interface.\n"
18236 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18237 "name will be used."
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18241 msgid ""
18242 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18243 "streamed.\n"
18244 "\n"
18245 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18246 "streaming."
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18250 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/ncurses.c:70
18254 msgid "Filebrowser starting point"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/ncurses.c:72
18258 msgid ""
18259 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18260 "show you initially."
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/ncurses.c:77
18264 msgid "Ncurses interface"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/ncurses.c:775
18268 #, c-format
18269 msgid "  [%s]"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/ncurses.c:779
18273 #, c-format
18274 msgid "      %s: %s"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/ncurses.c:873
18278 msgid "[Display]"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/ncurses.c:875
18282 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/ncurses.c:876
18286 msgid " i                      Show/Hide info box"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/ncurses.c:877
18290 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/ncurses.c:878
18294 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/ncurses.c:879
18298 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/ncurses.c:880
18302 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/ncurses.c:881
18306 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/ncurses.c:882
18310 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/ncurses.c:883
18314 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/ncurses.c:884
18318 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/ncurses.c:888
18322 msgid "[Global]"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/ncurses.c:890
18326 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/ncurses.c:891
18330 msgid " s                      Stop"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/ncurses.c:892
18334 msgid " <space>                Pause/Play"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/ncurses.c:893
18338 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/gui/ncurses.c:894
18342 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/ncurses.c:895
18346 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/ncurses.c:896
18350 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/ncurses.c:897
18354 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/ncurses.c:898
18358 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/ncurses.c:899
18362 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18363 msgstr ""
18365 #. xgettext: You can use ← and → characters
18366 #: modules/gui/ncurses.c:901
18367 #, c-format
18368 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/ncurses.c:902
18372 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/ncurses.c:903
18376 msgid " m                      Mute"
18377 msgstr ""
18379 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18380 #: modules/gui/ncurses.c:905
18381 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18382 msgstr ""
18384 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18385 #: modules/gui/ncurses.c:907
18386 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18387 msgstr ""
18389 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18390 #: modules/gui/ncurses.c:909
18391 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/ncurses.c:913
18395 msgid "[Playlist]"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/ncurses.c:915
18399 msgid " r                      Toggle Random playing"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/ncurses.c:916
18403 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/ncurses.c:917
18407 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/ncurses.c:918
18411 msgid " o                      Order Playlist by title"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/ncurses.c:919
18415 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/ncurses.c:920
18419 msgid " g                      Go to the current playing item"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/ncurses.c:921
18423 msgid " /                      Look for an item"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/ncurses.c:922
18427 msgid " ;                      Look for the next item"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/ncurses.c:923
18431 msgid " A                      Add an entry"
18432 msgstr ""
18434 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18435 #: modules/gui/ncurses.c:925
18436 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/ncurses.c:926
18440 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/ncurses.c:930
18444 msgid "[Filebrowser]"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/ncurses.c:932
18448 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/ncurses.c:933
18452 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/ncurses.c:934
18456 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/ncurses.c:938
18460 msgid "[Player]"
18461 msgstr ""
18463 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18464 #: modules/gui/ncurses.c:941
18465 #, c-format
18466 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18470 msgid "[Repeat] "
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18474 msgid "[Random] "
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18478 msgid "[Loop]"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18482 #, c-format
18483 msgid " Source   : %s"
18484 msgstr " Булагы   : %s"
18486 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18487 #, c-format
18488 msgid " Position : %s/%s"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18492 msgid " Volume   : Mute"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18496 #, c-format
18497 msgid " Volume   : %3ld%%"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18501 msgid " Volume   : ----"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18505 #, c-format
18506 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18510 #, c-format
18511 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18515 msgid " Source: <no current item> "
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18519 msgid " [ h for help ]"
18520 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
18522 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18523 #, c-format
18524 msgid "Open: %s"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18528 #, c-format
18529 msgid "Find: %s"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18533 msgid "Shift+L"
18534 msgstr "Shift+L"
18536 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18537 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18541 msgid "Previous Chapter/Title"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18545 msgid "Next Chapter/Title"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18549 msgid "Teletext Activation"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18553 msgid "Toggle Transparency "
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18557 msgid ""
18558 "Play\n"
18559 "If the playlist is empty, open a medium"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18563 msgid "Previous / Backward"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18567 msgid "Next / Forward"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18571 msgid "De-Fullscreen"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18575 msgid "Extended panel"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18579 msgid "A->B Loop"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18583 msgid "Frame By Frame"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18587 msgid "Trickplay Reverse"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18592 msgid "Step backward"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18597 msgid "Step forward"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18601 msgid "Loop / Repeat"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18605 msgid "Open subtitles"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18609 msgid "Dock fullscreen controller"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18613 msgid "Stop playback"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18617 msgid "Open a medium"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18621 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18625 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18629 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18633 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18637 msgid "Show extended settings"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18641 msgid "Toggle playlist"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18645 msgid "Take a snapshot"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18649 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18653 msgid "Frame by frame"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18657 msgid "Reverse"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18661 msgid "Change the loop and repeat modes"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18665 msgid "Previous media in the playlist"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18669 msgid "Next media in the playlist"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18674 msgid "Open subtitle file"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18678 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18682 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18683 msgid "Unmute"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18687 msgctxt "Tooltip|Mute"
18688 msgid "Mute"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18692 msgid "Pause the playback"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18696 msgid ""
18697 "Loop from point A to point B continuously\n"
18698 "Click to set point A"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18702 msgid "Click to set point B"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18706 msgid "Stop the A to B loop"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18710 msgid "Aspect Ratio"
18711 msgstr "Тараптар ара катышы"
18713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18714 #: modules/video_filter/logo.c:48
18715 msgid "Logo filenames"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18719 #: modules/video_filter/erase.c:55
18720 msgid "Image mask"
18721 msgstr "Сүрөт-маска"
18723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18724 msgid ""
18725 "No v4l2 instance found.\n"
18726 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18727 "\n"
18728 "Controls will automatically appear here."
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18736 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18755 msgid "dB"
18756 msgstr "дБ"
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18759 msgid "170 Hz"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18763 msgid "310 Hz"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18767 msgid "600 Hz"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18772 msgid "1 KHz"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18776 msgid "3 KHz"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18780 msgid "6 KHz"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18784 msgid "12 KHz"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18788 msgid "14 KHz"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18793 msgid "16 KHz"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18797 msgid "31 Hz"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18801 msgid "63 Hz"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18805 msgid "125 Hz"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18809 msgid "250 Hz"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18813 msgid "500 Hz"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18817 msgid "2 KHz"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18821 msgid "4 KHz"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18825 msgid "8 KHz"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18830 msgid "ms"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18834 msgid ""
18835 "Knee\n"
18836 "radius"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18840 msgid ""
18841 "Makeup\n"
18842 "gain"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18846 msgid "(Hastened)"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18850 msgid "(Delayed)"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18854 msgid "Force update of this dialog's values"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18858 msgid "&Fingerprint"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18862 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18866 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18870 msgid ""
18871 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18872 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18876 msgid "Current media / stream statistics"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18880 msgid "Input/Read"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18884 msgid "Output/Written/Sent"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18888 msgid "Media data size"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18892 msgid "Demuxed data size"
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18896 msgid "Content bitrate"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18900 msgid "Discarded (corrupted)"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18904 msgid "Dropped (discontinued)"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18909 msgid "Decoded"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18914 msgid "blocks"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18918 msgid "Displayed"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18923 msgid "frames"
18924 msgstr "кадр"
18926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18928 msgid "Lost"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18933 msgid "Sent"
18934 msgstr ""
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18937 msgid "packets"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18941 msgid "Upstream rate"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18945 msgid "Played"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18950 msgid "buffers"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18954 msgid "Last 60 seconds"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18958 msgid "Overall"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18962 msgid "Current visualization"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18966 msgid ""
18967 "Current playback speed: %1\n"
18968 "Click to adjust"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18972 msgid "Revert to normal play speed"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
18976 msgid "Download cover art"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
18980 msgid "Add cover art from file"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
18984 msgid "Choose Cover Art"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18988 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
18993 msgid "Elapsed time"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
18997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
18998 msgid "Total/Remaining time"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19002 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19006 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19010 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19014 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19018 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19023 msgid "Select one or multiple files"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19027 msgid "File names:"
19028 msgstr "Файл аттары:"
19030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19032 msgid "Filter:"
19033 msgstr "Фильтр:"
19035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19036 msgid "Eject the disc"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19040 msgid "Channels:"
19041 msgstr "Каналдар:"
19043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19044 msgid "Selected ports:"
19045 msgstr "Тандалган порттор:"
19047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19048 msgid ".*"
19049 msgstr ".*"
19051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19052 msgid "Use VLC pace"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19056 msgid "TV - digital"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19060 msgid "Tuner card"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19064 msgid "Delivery system"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19068 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19072 msgid "Transponder symbol rate"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19076 msgid "Bandwidth"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19080 msgid "TV - analog"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19084 msgid "Device name"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19088 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19089 msgstr ""
19091 #. xgettext: frames per second
19092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19093 msgid " f/s"
19094 msgstr " к/с"
19096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19097 msgid "Advanced Options"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19101 msgid "Double click to get media information"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19105 msgid "Change playlistview"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19109 msgid "Search the playlist"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19113 msgid "My Computer"
19114 msgstr "Компьютер"
19116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19117 msgid "Devices"
19118 msgstr "Түзмөктөр"
19120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19121 msgid "Local Network"
19122 msgstr "Жердик тармак"
19124 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19125 msgid "Internet"
19126 msgstr "Интернет"
19128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19129 msgid "Remove this podcast subscription"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19133 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19137 msgid "Cover"
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19141 msgid "Create Directory"
19142 msgstr "Каталогду жаратуу"
19144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19145 msgid "Create Folder"
19146 msgstr "Папканы жаратуу"
19148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19149 msgid "Enter name for new directory:"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19153 msgid "Enter name for new folder:"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Rename Directory"
19159 msgstr "Каталогду жаратуу"
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Rename Folder"
19164 msgstr "Папканы жаратуу"
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19167 msgid "Enter a new name for the directory:"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19171 msgid "Enter a new name for the folder:"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19175 msgid "Sort by"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19179 msgid "Ascending"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19183 msgid "Descending"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19187 msgid "Display size"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19191 msgid "Increase"
19192 msgstr "Чоңойтуу"
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19195 msgid "Decrease"
19196 msgstr "Кичирейтүү"
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19199 msgid "Playlist View Mode"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19203 msgid ""
19204 "Playlist is currently empty.\n"
19205 "Drop a file here or select a media source from the left."
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19209 msgid "Icons"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19213 msgid "Detailed List"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19217 msgid "List"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19221 msgid "PictureFlow"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19225 msgid "Select File"
19226 msgstr "Файлды тандоо"
19228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19229 msgid ""
19230 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19231 "key to remove hotkeys"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19235 msgid "in"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19239 msgid "Any field"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19243 msgid "Actions"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19247 msgid "Hotkey"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19251 msgid "Application level hotkey"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19256 msgid "Global"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19260 msgid "Desktop level hotkey"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19265 msgid ""
19266 "Double click to change.\n"
19267 "Delete key to remove."
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19271 msgid "Hotkey change"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19275 msgid "Press the new key or combination for "
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19279 msgid "Assign"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19283 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19287 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19291 msgid "Key or combination: "
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19295 msgid "Key: "
19296 msgstr "Клавишасы: "
19298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19300 msgid "Input & Codecs Settings"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19305 msgid "Configure Hotkeys"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19309 msgid "Device:"
19310 msgstr "Түзмөгү:"
19312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19313 msgid ""
19314 "If this property is blank, different values\n"
19315 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19316 "You can define a unique one or configure them \n"
19317 "individually in the advanced preferences."
19318 msgstr ""
19320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19321 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19325 msgid "VLC skins website"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19329 msgid "System's default"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19333 msgid "File associations"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19338 msgid "Audio Files"
19339 msgstr "аудио-файлдар"
19341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19343 msgid "Video Files"
19344 msgstr "видео-файлдар"
19346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19348 msgid "Playlist Files"
19349 msgstr "плейлист файлдары"
19351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19352 msgid "&Apply"
19353 msgstr "&Колдонуу"
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19362 msgid "&Cancel"
19363 msgstr "&Жокко чыгаруу"
19365 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19366 msgid "Profile"
19367 msgstr "Профиль"
19369 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19370 msgid "Edit selected profile"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19374 msgid "Delete selected profile"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19378 msgid "Create a new profile"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19383 msgid "Create"
19384 msgstr "Жаратуу"
19386 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19387 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19391 msgid " Profile Name Missing"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19395 msgid "You must set a name for the profile."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19399 msgid "File/Directory"
19400 msgstr "Файл/каталог"
19402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19403 msgid "File/Folder"
19404 msgstr "Файл/папка"
19406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19408 msgid "Source"
19409 msgstr "Булак"
19411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19412 msgid "Source:"
19413 msgstr "Булагы:"
19415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19416 msgid "Type:"
19417 msgstr "Түрү:"
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19420 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19424 msgid "Filename"
19425 msgstr "Файл аты"
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19429 msgid "Save file..."
19430 msgstr "Файлды сактоо..."
19432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19433 msgid ""
19434 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19438 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19443 msgid "Path"
19444 msgstr "Жол"
19446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19447 msgid ""
19448 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19452 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19456 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19457 msgstr ""
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19460 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19464 msgid "Base port"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19468 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19472 msgid "Mount Point"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19476 msgid "Login:pass"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19480 msgid "Edit Bookmarks"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19484 msgid "Create a new bookmark"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19488 msgid "Delete the selected item"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19492 msgid "Delete all the bookmarks"
19493 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19506 msgid "&Close"
19507 msgstr "&Жабуу"
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19510 msgid "Bytes"
19511 msgstr "Байт"
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19515 msgid "Convert"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19520 msgid "Destination file:"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19524 msgid "Browse"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19528 msgid "Settings"
19529 msgstr "Ырастоолор"
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19532 msgid "Display the output"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19536 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19540 msgid "&Start"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Containers"
19546 msgstr "Улантуу"
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19549 msgid "Errors"
19550 msgstr "Каталар"
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19553 msgid "Cl&ear"
19554 msgstr "&Тазалоо"
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19557 msgid "Hide future errors"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19561 msgid "Adjustments and Effects"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19565 msgid "Synchronization"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19569 msgid "v4l2 controls"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19573 msgid "&Write changes to config"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19578 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19582 msgid ""
19583 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19584 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19585 "anyone.</p>\n"
19586 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19587 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19588 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19589 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19590 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19591 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19592 "p>\n"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19596 msgid "Network Access Policy"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19600 msgid "Regularly check for VLC updates"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19604 msgid "Go to Time"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19608 msgid "&Go"
19609 msgstr "Ө&түү"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19612 msgid "Go to time"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19618 msgid "About"
19619 msgstr "Программа жөнүндө"
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19622 msgid "&Recheck version"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19626 msgid "&Yes"
19627 msgstr "&Ооба"
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19630 msgid "&No"
19631 msgstr "&Жок"
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19634 msgid "VLC media player updates"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19638 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19642 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19646 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19650 msgid "Current Media Information"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19654 msgid "&General"
19655 msgstr "&Жалпы"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19658 msgid "&Metadata"
19659 msgstr "&Мета-маалымат"
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19662 msgid "Co&dec"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19666 msgid "S&tatistics"
19667 msgstr "С&татистика"
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19670 msgid "&Save Metadata"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19674 msgid "Location:"
19675 msgstr "Жайгашкан жери:"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19678 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19679 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19680 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19681 msgid "Messages"
19682 msgstr "Билдирүүлөр"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19685 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19689 msgid "Save log file as..."
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19693 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19694 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19697 msgid ""
19698 "Cannot write to file %1:\n"
19699 "%2."
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19703 msgid "Update the tree"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19707 msgid "Clear the messages"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19711 msgid "Open Media"
19712 msgstr "Ачуу"
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19715 msgid "&File"
19716 msgstr "&Файл"
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19719 msgid "&Disc"
19720 msgstr "&Диск"
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19723 msgid "&Network"
19724 msgstr "&Тармак"
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19727 msgid "Capture &Device"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19731 msgid "&Select"
19732 msgstr "&Тандоо"
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19736 msgid "&Enqueue"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19741 msgid "&Play"
19742 msgstr "&Ойнотуу"
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19745 msgid "&Stream"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19749 msgid "C&onvert"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19753 msgid "C&onvert / Save"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19757 msgid "Open URL"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19761 msgid "Enter URL here..."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19765 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19769 msgid ""
19770 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19771 "or the path to a file on your computer,\n"
19772 "it will be automatically selected."
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19776 msgid "Plugins and extensions"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Active Extensions"
19782 msgstr "Активдүү терезелер"
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19785 msgid "Capability"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19789 msgid "Score"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19793 msgid "&Search:"
19794 msgstr "&Издөө:"
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19798 msgid "More information..."
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19802 msgid "Reload extensions"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19806 msgid ""
19807 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19808 "preferences."
19809 msgstr ""
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19812 msgid ""
19813 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19814 "meta data."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19818 msgid ""
19819 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19820 "video websites, ..."
19821 msgstr ""
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19824 msgid ""
19825 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19829 msgid "Only installed"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19833 msgid "Retrieving addons..."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19837 msgid "No addons found"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19841 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Version %1"
19847 msgstr "Версия"
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19850 msgid "%1 downloads"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19854 #, fuzzy
19855 msgid "&Uninstall"
19856 msgstr "Орнотуу"
19858 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19859 #, fuzzy
19860 msgid "&Install"
19861 msgstr "Орнотуу"
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19865 msgid "Version"
19866 msgstr "Версия"
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19870 msgid "Website"
19871 msgstr "Сайт"
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19875 msgid "Files"
19876 msgstr "Файлдар"
19878 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19879 msgid "Deletes the selected item"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19883 msgid "Show settings"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19887 msgid "Simple"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19891 msgid "Switch to simple preferences view"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19895 msgid "Switch to full preferences view"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19899 msgid "&Save"
19900 msgstr "&Сактоо"
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19903 msgid "Save and close the dialog"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19907 msgid "&Reset Preferences"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19911 msgid "Only show current"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19915 msgid "Only show modules related to current playback"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19919 msgid "Advanced Preferences"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19923 msgid "Simple Preferences"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19927 msgid "Cannot save Configuration"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19931 msgid "Preferences file could not be saved"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19935 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19939 msgid "Open Directory"
19940 msgstr "Каталогду ачуу"
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19943 msgid "Open Folder"
19944 msgstr "Папканы ачуу"
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19947 msgid "Open playlist..."
19948 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19951 msgid "XSPF playlist"
19952 msgstr "XSPF плейлисти"
19954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19955 msgid "M3U playlist"
19956 msgstr "M3U плейлисти"
19958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19959 msgid "M3U8 playlist"
19960 msgstr "M3U8 плейлисти"
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19963 msgid "Save playlist as..."
19964 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19967 msgid "Open subtitles..."
19968 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19971 msgid "Media Files"
19972 msgstr "Медиа-файлдар"
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19975 msgid "Subtitle Files"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19979 msgid "All Files"
19980 msgstr "бардык файлдар"
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19983 msgid "Stream Output"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19987 msgid ""
19988 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19989 "on your private network, or on the Internet.\n"
19990 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19991 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19995 msgid ""
19996 "Stream output string.\n"
19997 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19998 "but you can change it manually."
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20002 msgid "Toolbars Editor"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20006 msgid "Toolbar Elements"
20007 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20010 msgid "Flat Button"
20011 msgstr "Жалпак кнопка"
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Next widget style"
20016 msgstr "Кийинки аталыш"
20018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20019 msgid "Big Button"
20020 msgstr "Чоң кнопка"
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20023 msgid "Native Slider"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20027 msgid "Main Toolbar"
20028 msgstr "Негизги аспап панели"
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20031 msgid "Above the Video"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20035 msgid "Toolbar position:"
20036 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
20038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20039 msgid "Line 1:"
20040 msgstr "Сап 1:"
20042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20043 msgid "Line 2:"
20044 msgstr "Сап 2:"
20046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20047 msgid "Time Toolbar"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Advanced Widget"
20053 msgstr "Кошумча"
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20056 msgid "Fullscreen Controller"
20057 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20060 msgid "New profile"
20061 msgstr "Жаңы профиль"
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20064 msgid "Delete the current profile"
20065 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20068 msgid "Select profile:"
20069 msgstr "Профилди тандоо:"
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Preview"
20074 msgstr "Мурунку"
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20077 msgid "Cl&ose"
20078 msgstr "Ж&абуу"
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20081 msgid "Profile Name"
20082 msgstr "Профиль аты"
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20085 msgid "Please enter the new profile name."
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20089 msgid "Spacer"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20093 msgid "Expanding Spacer"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20097 msgid "Splitter"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20101 msgid "Time Slider"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20105 msgid "Small Volume"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20109 msgid "DVD menus"
20110 msgstr "DVD менюлары"
20112 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20113 msgid "Advanced Buttons"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20117 msgid "Playback Buttons"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20121 msgid "Aspect ratio selector"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20125 msgid "Speed selector"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20129 msgid "Broadcast"
20130 msgstr "Трансляция"
20132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20133 msgid "Schedule"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20137 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20141 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20145 msgid "Day / Month / Year:"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20149 msgid "Repeat:"
20150 msgstr "Кайталоо:"
20152 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20153 msgid "Repeat delay:"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20158 msgid " days"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20162 msgid "I&mport"
20163 msgstr "И&мпорт"
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20166 msgid "E&xport"
20167 msgstr "Э&кспорт"
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20170 msgid "Save VLM configuration as..."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20174 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20178 msgid "Open VLM configuration..."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20182 msgid "Broadcast: "
20183 msgstr "Трансляция: "
20185 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20186 msgid "Schedule: "
20187 msgstr ""
20189 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20190 msgid "VOD: "
20191 msgstr "VOD: "
20193 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20194 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20198 msgid "Control menu for the player"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20202 msgid "Paused"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20206 msgid "&Media"
20207 msgstr "&Медиа"
20209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20210 msgid "P&layback"
20211 msgstr "&Ойнотуу"
20213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20214 msgid "&Audio"
20215 msgstr "&Аудио"
20217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20218 msgid "&Video"
20219 msgstr "&Видео"
20221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20222 msgid "Subti&tle"
20223 msgstr "Субти&трлер"
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20226 msgid "T&ools"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20230 msgid "V&iew"
20231 msgstr "&Көрүнүш"
20233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20234 msgid "&Help"
20235 msgstr "&Жардам"
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20238 msgid "Open &File..."
20239 msgstr "&Файлды ачуу..."
20241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20242 msgid "&Open Multiple Files..."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20246 msgid "Open &Disc..."
20247 msgstr "&Дискти ачуу..."
20249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20250 msgid "Open &Network Stream..."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20254 msgid "Open &Capture Device..."
20255 msgstr ""
20257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20258 msgid "Open &Location from clipboard"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20262 msgid "Open &Recent Media"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20266 msgid "Conve&rt / Save..."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20270 msgid "&Stream..."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20274 msgid "Quit at the end of playlist"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20278 msgid "Close to systray"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20282 msgid "&Quit"
20283 msgstr "&Чыгуу"
20285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20286 msgid "&Effects and Filters"
20287 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
20289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20290 msgid "&Track Synchronization"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20294 msgid "Program Guide"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20298 msgid "Plu&gins and extensions"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20302 msgid "Customi&ze Interface..."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20306 msgid "&Preferences"
20307 msgstr "&Ырастоолор"
20309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20310 msgid "&View"
20311 msgstr "&Көрүнүш"
20313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20314 msgid "Play&list"
20315 msgstr "Плей&лист"
20317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20318 msgid "Ctrl+L"
20319 msgstr "Ctrl+L"
20321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20322 msgid "Docked Playlist"
20323 msgstr "Кадалган плейлист"
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20326 msgid "Mi&nimal Interface"
20327 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
20329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20330 msgid "Ctrl+H"
20331 msgstr "Ctrl+H"
20333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20334 msgid "&Fullscreen Interface"
20335 msgstr "&Толук экран интерфейси"
20337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20338 msgid "&Advanced Controls"
20339 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
20341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20342 msgid "Status Bar"
20343 msgstr "Абал сабы"
20345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20346 msgid "Visualizations selector"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20350 msgid "&Increase Volume"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20354 msgid "&Decrease Volume"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20358 msgid "&Mute"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20362 msgid "Audio &Track"
20363 msgstr "Аудио-&жолчо"
20365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20366 msgid "Audio &Device"
20367 msgstr "Аудио-&түзмөк"
20369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20370 msgid "&Stereo Mode"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20374 msgid "&Visualizations"
20375 msgstr "&Визуалдаштыруу"
20377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20378 msgid "Add &Subtitle File..."
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20382 msgid "Sub &Track"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20386 msgid "Video &Track"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20390 msgid "&Fullscreen"
20391 msgstr "&Толук экран"
20393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20394 msgid "Always Fit &Window"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20398 msgid "Always &on Top"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20402 msgid "Set as Wall&paper"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20406 msgid "&Zoom"
20407 msgstr "&Масштаб"
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20410 msgid "&Aspect Ratio"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20414 msgid "&Crop"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20418 msgid "&Deinterlace"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20422 msgid "&Deinterlace mode"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20426 msgid "&Post processing"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20430 msgid "Take &Snapshot"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20434 msgid "T&itle"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20438 msgid "&Chapter"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20442 msgid "&Program"
20443 msgstr "&Программа"
20445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20446 msgid "&Manage"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20450 msgid "Check for &Updates..."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20454 msgid "&Stop"
20455 msgstr "&Токтотуу"
20457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20458 msgid "Pre&vious"
20459 msgstr "Му&рунку"
20461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20462 msgid "Ne&xt"
20463 msgstr "Кий&инки"
20465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20466 msgid "Sp&eed"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20470 msgid "&Faster"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20474 msgid "N&ormal Speed"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20478 msgid "Slo&wer"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20482 msgid "&Jump Forward"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20486 msgid "Jump Bac&kward"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20490 msgid "Ctrl+T"
20491 msgstr "Ctrl+T"
20493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20494 msgid "Open &Network..."
20495 msgstr ""
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20498 msgid "Leave Fullscreen"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20502 msgid "&Playback"
20503 msgstr "&Ойнотуу"
20505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20506 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20510 msgid "Sho&w VLC media player"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20514 msgid "&Open Media"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20518 msgid "&Clear"
20519 msgstr "&Тазалоо"
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20522 #, fuzzy
20523 msgid "&Save To Playlist"
20524 msgstr "Плейлистти сактоо"
20526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20527 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20531 msgid ""
20532 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20533 "preferences dialog."
20534 msgstr ""
20536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20537 msgid "Systray icon"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20541 msgid ""
20542 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20543 "basic actions."
20544 msgstr ""
20546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20547 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20551 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20555 msgid "Show playing item name in window title"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20559 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20563 msgid "Show notification popup on track change"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20567 msgid ""
20568 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20569 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20570 msgstr ""
20572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20573 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20577 msgid ""
20578 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20579 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20580 "extensions."
20581 msgstr ""
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20584 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20588 msgid ""
20589 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20590 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20591 "with composite extensions."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20595 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20599 msgid "Activate the updates availability notification"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20603 msgid ""
20604 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20605 "once every two weeks."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20609 msgid "Number of days between two update checks"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20613 msgid "Ask for network policy at start"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20617 msgid "Save the recently played items in the menu"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20621 msgid "List of words separated by | to filter"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20625 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20629 msgid "Define the colors of the volume slider "
20630 msgstr ""
20632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20633 msgid ""
20634 "Define the colors of the volume slider\n"
20635 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20636 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20637 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20638 msgstr ""
20640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20641 msgid "Selection of the starting mode and look "
20642 msgstr ""
20644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20645 msgid ""
20646 "Start VLC with:\n"
20647 " - normal mode\n"
20648 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20649 " - minimal mode with limited controls"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20653 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20657 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20661 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20665 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20669 msgid "Load extensions on startup"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20673 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20677 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20681 msgid "Display background cone or art"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20685 msgid ""
20686 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20687 "disabled to prevent burning screen."
20688 msgstr ""
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20691 msgid "Expanding background cone or art."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20695 msgid "Background art fits window's size"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20699 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20703 msgid ""
20704 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20705 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20706 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20707 "and change the system volume when VLC is not selected."
20708 msgstr ""
20710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20713 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20716 msgid "When minimized"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20720 msgid "Qt interface"
20721 msgstr "Qt интерфейс"
20723 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20724 msgid "Recently Played"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20728 msgid "errors"
20729 msgstr "каталар"
20731 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20732 msgid "warnings"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20736 msgid "debug"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20740 msgid "Open a skin file"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20744 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20748 msgid "Open playlist"
20749 msgstr ""
20751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20752 msgid "Playlist Files|"
20753 msgstr "Плейлист файлдары|"
20755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20756 msgid "Save playlist"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20760 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20764 msgid "Skin to use"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20768 msgid "Path to the skin to use."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20772 msgid "Config of last used skin"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20776 msgid ""
20777 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20778 "automatically, do not touch it."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20782 msgid "Show a systray icon for VLC"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20787 msgid "Show VLC on the taskbar"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20791 msgid "Enable transparency effects"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20795 msgid ""
20796 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20797 "when moving windows does not behave correctly."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20802 msgid "Use a skinned playlist"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20806 msgid "Display video in a skinned window if any"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20810 msgid ""
20811 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20812 "play back video even though no video tag is implemented"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20816 msgid "Skinnable Interface"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20820 msgid "Select skin"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20824 msgid "Open skin ..."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20828 msgid "VDPAU adjust video filter"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20832 #, fuzzy
20833 msgid "VDPAU video decoder"
20834 msgstr "Видео кодеги"
20836 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20837 msgid "Temporal-spatial"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20841 msgid "VDPAU"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20845 msgid "VDPAU surface conversions"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20849 msgid "Deinterlacing algorithm"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20853 msgid "Inverse telecine"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20857 msgid "Deinterlace chroma skip"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20861 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20865 msgid "Noise reduction level"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20869 msgid "Scaling quality"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20873 msgid "High quality scaling level"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20877 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20881 msgid "VDPAU output"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20885 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20889 msgid ""
20890 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20891 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20892 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/lua/vlc.c:46
20896 msgid "Lua interface"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/lua/vlc.c:47
20900 msgid "Lua interface module to load"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/lua/vlc.c:49
20904 msgid "Lua interface configuration"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/lua/vlc.c:50
20908 msgid ""
20909 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20910 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20911 msgstr ""
20913 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20914 msgid "A single password restricts access to this interface."
20915 msgstr ""
20917 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20918 msgid "Source directory"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/lua/vlc.c:56
20922 msgid "Directory index"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/lua/vlc.c:57
20926 msgid "Allow to build directory index"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20930 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20932 msgid "Host"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/lua/vlc.c:60
20936 msgid ""
20937 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20938 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20939 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/lua/vlc.c:65
20943 msgid ""
20944 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20945 "4212."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/lua/vlc.c:73
20949 msgid "CLI input"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/lua/vlc.c:74
20953 msgid ""
20954 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20955 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20956 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/lua/vlc.c:82
20960 msgid "Lua"
20961 msgstr "Lua"
20963 #: modules/lua/vlc.c:83
20964 msgid "Lua interpreter"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/lua/vlc.c:104
20968 msgid "Lua CLI"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/lua/vlc.c:108
20972 msgid "Command-line interface"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
20976 msgid "Lua Telnet"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/lua/vlc.c:132
20980 msgid "Lua Meta Fetcher"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/lua/vlc.c:133
20984 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/lua/vlc.c:138
20988 msgid "Lua Meta Reader"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/lua/vlc.c:139
20992 msgid "Read meta data using lua scripts"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/lua/vlc.c:145
20996 msgid "Lua Playlist"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/lua/vlc.c:146
21000 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/lua/vlc.c:151
21004 msgid "Lua Art"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/lua/vlc.c:152
21008 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21012 msgid "Lua Extension"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/lua/vlc.c:164
21016 msgid "Lua SD Module"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21020 msgid "Folder meta data"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21024 msgid "Album art filename"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21028 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21032 msgid "The username of your last.fm account"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21036 msgid "The password of your last.fm account"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21040 msgid "Scrobbler URL"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21044 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21048 msgid "Audioscrobbler"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21052 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21056 msgid "last.fm: Authentication failed"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21060 msgid ""
21061 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21062 "relaunch VLC."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21066 msgid "Last.fm username not set"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21070 msgid ""
21071 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21072 "VLC.\n"
21073 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/misc/gnutls.c:51
21077 msgid "TLS cipher priorities"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/misc/gnutls.c:52
21081 msgid ""
21082 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21083 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/misc/gnutls.c:63
21087 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/misc/gnutls.c:65
21091 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/misc/gnutls.c:66
21095 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/misc/gnutls.c:67
21099 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/misc/gnutls.c:72
21103 msgid "GNU TLS transport layer security"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/misc/gnutls.c:79
21107 msgid "GNU TLS server"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21111 #, c-format
21112 msgid ""
21113 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21114 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21115 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21116 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21117 "\n"
21118 "If in doubt, abort now.\n"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/misc/gnutls.c:279
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21125 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21126 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21127 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21128 "\n"
21129 "If in doubt, abort now.\n"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21133 #: modules/misc/securetransport.c:334
21134 msgid "Insecure site"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21138 #: modules/misc/securetransport.c:335
21139 msgid "Abort"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/misc/gnutls.c:295
21143 msgid "View certificate"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/misc/gnutls.c:312
21147 #, c-format
21148 msgid ""
21149 "This is the certificate presented by %s:\n"
21150 "%s\n"
21151 "\n"
21152 "If in doubt, abort now.\n"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/misc/gnutls.c:314
21156 msgid "Accept 24 hours"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/misc/gnutls.c:315
21160 msgid "Accept permanently"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21164 msgid "Playing some media."
21165 msgstr ""
21167 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21168 msgid "Power"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21172 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21173 msgstr ""
21175 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21176 msgid "XDG-screensaver"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21180 msgid "XDG screen saver inhibition"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/misc/logger.c:118
21184 msgid "Log format"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/misc/logger.c:119
21188 msgid "Specify the logging format."
21189 msgstr ""
21191 #: modules/misc/logger.c:122
21192 msgid "Syslog ident"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/misc/logger.c:123
21196 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/misc/logger.c:126
21200 msgid "Syslog facility"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/misc/logger.c:127
21204 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/misc/logger.c:154
21208 msgid "Verbosity"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/misc/logger.c:155
21212 msgid ""
21213 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21214 "--verbose."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/misc/logger.c:159
21218 msgid "Logging"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/misc/logger.c:160
21222 msgid "File logging"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/misc/logger.c:166
21226 msgid "Log filename"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/misc/logger.c:166
21230 msgid "Specify the log filename."
21231 msgstr ""
21233 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21234 msgid "M3U playlist export"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21238 msgid "M3U8 playlist export"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21242 msgid "XSPF playlist export"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21246 msgid "HTML playlist export"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/misc/rtsp.c:61
21250 msgid "Maximum number of connections"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/misc/rtsp.c:62
21254 msgid ""
21255 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21256 "0 means no limit."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/misc/rtsp.c:65
21260 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/misc/rtsp.c:67
21264 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/misc/rtsp.c:69
21268 msgid ""
21269 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21270 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21271 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21272 "The default is 5."
21273 msgstr ""
21275 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21276 msgid "RTSP VoD"
21277 msgstr "RTSP VoD"
21279 #: modules/misc/rtsp.c:76
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21282 msgstr "RTSP VoD сервери"
21284 #: modules/misc/securetransport.c:53
21285 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/misc/securetransport.c:66
21289 msgid "TLS server support for OS X"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/misc/securetransport.c:335
21293 msgid "Accept certificate temporarily"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21297 msgid "Stats"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/misc/stats.c:213
21301 msgid "Stats encoder function"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/misc/stats.c:219
21305 msgid "Stats decoder"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/misc/stats.c:220
21309 msgid "Stats decoder function"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/misc/stats.c:225
21313 msgid "Stats demux"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/misc/stats.c:226
21317 msgid "Stats demux function"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21321 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/mux/asf.c:57
21325 msgid "Title to put in ASF comments."
21326 msgstr ""
21328 #: modules/mux/asf.c:59
21329 msgid "Author to put in ASF comments."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/mux/asf.c:61
21333 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21334 msgstr ""
21336 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21337 msgid "Comment"
21338 msgstr "Комментарий"
21340 #: modules/mux/asf.c:63
21341 msgid "Comment to put in ASF comments."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/mux/asf.c:65
21345 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21346 msgstr ""
21348 #: modules/mux/asf.c:66
21349 msgid "Packet Size"
21350 msgstr "Пакет өлчөмү"
21352 #: modules/mux/asf.c:67
21353 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/mux/asf.c:68
21357 msgid "Bitrate override"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/mux/asf.c:69
21361 msgid ""
21362 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21363 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21364 "in bytes"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/mux/asf.c:73
21368 msgid "ASF muxer"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/mux/asf.c:563
21372 msgid "Unknown Video"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/mux/avi.c:54
21376 msgid "Subject"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/mux/avi.c:55
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Encoder"
21382 msgstr "декодер"
21384 #: modules/mux/avi.c:56
21385 msgid "Keywords"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/mux/avi.c:59
21389 msgid "AVI muxer"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/mux/dummy.c:45
21393 msgid "Dummy/Raw muxer"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/mux/mp4.c:48
21397 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/mux/mp4.c:50
21401 msgid ""
21402 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21403 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21404 "downloading."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/mux/mp4.c:60
21408 msgid "MP4/MOV muxer"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21412 msgid "DTS delay (ms)"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21416 msgid ""
21417 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21418 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21419 "inside the client decoder."
21420 msgstr ""
21422 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21423 msgid "PES maximum size"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21427 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21428 msgstr ""
21430 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21431 msgid "PS muxer"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21435 msgid "Video PID"
21436 msgstr "Видео PID"
21438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21439 msgid ""
21440 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21441 "the video."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21445 msgid "Audio PID"
21446 msgstr "Аудио PID"
21448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21449 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21453 msgid "SPU PID"
21454 msgstr "SPU PID"
21456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21457 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21458 msgstr ""
21460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21461 msgid "PMT PID"
21462 msgstr "PMT PID"
21464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21465 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21469 msgid "TS ID"
21470 msgstr "TS ID"
21472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21473 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21477 msgid "NET ID"
21478 msgstr "NET ID"
21480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21481 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21485 msgid "PMT Program numbers"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21489 msgid ""
21490 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21491 "to be enabled."
21492 msgstr ""
21494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21495 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21499 msgid ""
21500 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21501 "be enabled."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21505 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21509 msgid ""
21510 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21511 "be enabled."
21512 msgstr ""
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21515 msgid "Set PID to ID of ES"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21519 msgid ""
21520 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21521 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21525 msgid "Data alignment"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21529 msgid ""
21530 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21531 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21535 msgid "Shaping delay (ms)"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21539 msgid ""
21540 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21541 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21542 "especially for reference frames."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21546 msgid "Use keyframes"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21550 msgid ""
21551 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21552 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21553 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21554 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21555 "the biggest frames in the stream."
21556 msgstr ""
21558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21559 msgid "PCR interval (ms)"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21563 msgid ""
21564 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21565 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21569 msgid "Minimum B (deprecated)"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21573 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21577 msgid "Maximum B (deprecated)"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21581 msgid ""
21582 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21583 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21584 "inside the client decoder."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21588 msgid "Crypt audio"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21592 msgid "Crypt audio using CSA"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21596 msgid "Crypt video"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21600 msgid "Crypt video using CSA"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21604 msgid "CSA Key in use"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21608 msgid ""
21609 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21610 "second/2 one."
21611 msgstr ""
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21614 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21618 msgid ""
21619 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21620 "header from the value before encrypting."
21621 msgstr ""
21623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21624 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21628 msgid "Multipart JPEG muxer"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/mux/ogg.c:47
21632 msgid "Index interval"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/mux/ogg.c:48
21636 msgid ""
21637 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21638 msgstr ""
21640 #: modules/mux/ogg.c:50
21641 msgid "Index size ratio"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/mux/ogg.c:52
21645 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/mux/ogg.c:60
21649 msgid "Ogg/OGM muxer"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/mux/wav.c:46
21653 msgid "WAV muxer"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/notify/growl.m:104
21657 msgid "Growl Notification Plugin"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/notify/growl.m:282
21661 msgid "New input playing"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/notify/growl.m:305
21665 msgid "Now playing"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/notify/notify.c:53
21669 msgid "Timeout (ms)"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/notify/notify.c:54
21673 msgid "How long the notification will be displayed "
21674 msgstr ""
21676 #: modules/notify/notify.c:59
21677 msgid "Notify"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/notify/notify.c:60
21681 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/packetizer/copy.c:48
21685 msgid "Copy packetizer"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21689 msgid "Dirac packetizer"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/packetizer/flac.c:50
21693 msgid "Flac audio packetizer"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/packetizer/h264.c:55
21697 msgid "H.264 video packetizer"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21701 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21705 msgid "MLP/TrueHD parser"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21709 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21713 msgid "MPEG4 video packetizer"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21717 msgid "Sync on Intra Frame"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21721 msgid ""
21722 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21723 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21724 msgstr ""
21726 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21727 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21731 msgid "MPEG Video"
21732 msgstr "MPEG видеосу"
21734 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21735 msgid "VC-1 packetizer"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21739 msgid "Bonjour services"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21743 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21744 msgid "My Videos"
21745 msgstr "Менин видеолорум"
21747 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21748 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21749 msgid "My Music"
21750 msgstr "Менин музыкам"
21752 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21753 msgid "Picture"
21754 msgstr "Сүрөттөр"
21756 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21757 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21758 msgid "My Pictures"
21759 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
21761 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21762 msgid "MTP devices"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21766 msgid "MTP Device"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21770 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21771 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21772 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21773 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21774 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21775 msgid "Discs"
21776 msgstr "Дисктер"
21778 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21779 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21780 msgid "Local drives"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21784 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21785 msgid "Podcast URLs list"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21789 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21793 msgid "Podcasts"
21794 msgstr "Подкасттар"
21796 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21797 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21798 msgid "Audio capture"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21802 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21806 msgid "Generic"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21810 msgid "SAP multicast address"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21814 msgid ""
21815 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21816 "However, you can specify a specific address."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21820 msgid "SAP timeout (seconds)"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21824 msgid ""
21825 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21829 msgid "Try to parse the announce"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21833 msgid ""
21834 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21835 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21839 msgid "SAP Strict mode"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21843 msgid ""
21844 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21845 "announcements."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21849 msgid "SAP"
21850 msgstr "SAP"
21852 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21853 msgid "Network streams (SAP)"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21857 msgid "SDP Descriptions parser"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21861 msgid "Session"
21862 msgstr "Сессия"
21864 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21865 msgid "Tool"
21866 msgstr "Аспап"
21868 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21869 msgid "User"
21870 msgstr "Колдонуучу"
21872 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21873 msgid "Video capture"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21877 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21881 msgid "Audio capture (ALSA)"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21885 msgid "CD"
21886 msgstr "CD"
21888 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21889 msgid "DVD"
21890 msgstr "DVD"
21892 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21893 msgid "HD DVD"
21894 msgstr "HD DVD"
21896 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21897 msgid "Unknown type"
21898 msgstr "Белгисиз түр"
21900 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21901 msgid "Universal Plug'n'Play"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21905 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21906 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21907 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21908 msgid "Screen capture"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21912 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21913 msgstr ""
21915 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21916 msgid "Applications"
21917 msgstr "Тиркемелер"
21919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21921 msgid "Desktop"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21925 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21926 msgid "Preferred Width"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21930 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21931 msgid "Preferred Height"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21935 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21939 msgid "Buffer size in seconds"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21943 msgid "DASH"
21944 msgstr "DASH"
21946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21947 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21951 msgid "LZMA decompression"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21955 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21959 msgid "gzip decompression"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21963 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/stream_filter/record.c:49
21967 msgid "Internal stream record"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21971 msgid "Smooth Streaming"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21975 msgid "Autodel"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21979 msgid "Automatically add/delete input streams"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21983 msgid ""
21984 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21985 "this stream later."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21989 msgid "Destination bridge-in name"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21993 msgid ""
21994 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21995 "in at a time, you can discard this option."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21999 msgid ""
22000 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22001 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22002 "need to raise caching values."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22006 msgid "ID Offset"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22010 msgid ""
22011 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22012 "IDs bridge_in will register."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22016 msgid "Name of current instance"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22020 msgid ""
22021 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22022 "at a time, you can discard this option."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22026 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22030 msgid ""
22031 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22032 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22033 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22034 "placeholder streams should have the same format. "
22035 msgstr ""
22037 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22038 msgid "Placeholder delay"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22042 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22046 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22050 msgid ""
22051 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22052 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22053 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22054 "frames in the streams."
22055 msgstr ""
22057 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22058 msgid "Bridge"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22062 msgid "Bridge stream output"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22066 msgid "Bridge out"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22070 msgid "Bridge in"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22074 #: modules/stream_out/setid.c:41
22075 msgid "Elementary Stream ID"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22079 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/stream_out/delay.c:43
22083 msgid "Delay of the ES (ms)"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/stream_out/delay.c:45
22087 msgid ""
22088 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22089 "negative means advance."
22090 msgstr ""
22092 #: modules/stream_out/delay.c:55
22093 msgid "Delay a stream"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/stream_out/description.c:54
22097 msgid "Description stream output"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/display.c:41
22101 msgid "Enable/disable audio rendering."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/stream_out/display.c:43
22105 msgid "Enable/disable video rendering."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/stream_out/display.c:44
22109 msgid "Delay (ms)"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/stream_out/display.c:45
22113 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22114 msgstr ""
22116 #: modules/stream_out/display.c:54
22117 msgid "Display stream output"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22121 msgid "Duplicate stream output"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22125 msgid "Output access method"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/stream_out/es.c:43
22129 msgid "This is the default output access method that will be used."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/stream_out/es.c:45
22133 msgid "Audio output access method"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/stream_out/es.c:47
22137 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/stream_out/es.c:48
22141 msgid "Video output access method"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/es.c:50
22145 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22149 msgid "Output muxer"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/es.c:54
22153 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22154 msgstr ""
22156 #: modules/stream_out/es.c:55
22157 msgid "Audio output muxer"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/stream_out/es.c:57
22161 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22162 msgstr ""
22164 #: modules/stream_out/es.c:58
22165 msgid "Video output muxer"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/stream_out/es.c:60
22169 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22170 msgstr ""
22172 #: modules/stream_out/es.c:62
22173 msgid "Output URL"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/stream_out/es.c:64
22177 msgid "This is the default output URI."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/stream_out/es.c:65
22181 msgid "Audio output URL"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/es.c:67
22185 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22186 msgstr ""
22188 #: modules/stream_out/es.c:68
22189 msgid "Video output URL"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/stream_out/es.c:70
22193 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/stream_out/es.c:79
22197 msgid "Elementary stream output"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22201 #, c-format
22202 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/stream_out/gather.c:44
22206 msgid "Gathering stream output"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22210 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22214 msgid "Magazine"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22218 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22222 msgid "Page"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22226 msgid "Specify the page containing the language"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22230 msgid "Row"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22234 msgid "Specify the row containing the language"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22238 msgid "Lang From Telx"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22242 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22246 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22251 msgid "Output video width."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22256 msgid "Output video height."
22257 msgstr ""
22259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22260 msgid "Sample aspect ratio"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22264 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22265 msgstr ""
22267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22269 msgid "Video filter"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22273 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22277 msgid "Image chroma"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22281 msgid ""
22282 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22283 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22284 msgstr ""
22286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22287 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22288 msgstr ""
22290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22291 #: modules/video_filter/rss.c:142
22292 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22293 msgid "X offset"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22297 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22298 msgstr ""
22300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22301 #: modules/video_filter/rss.c:144
22302 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22303 msgid "Y offset"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22307 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22308 msgstr ""
22310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22311 msgid "Mosaic bridge"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22315 msgid "Mosaic bridge stream output"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/stream_out/raop.c:148
22319 msgid "Hostname or IP address of target device"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/stream_out/raop.c:151
22323 msgid ""
22324 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22325 "very loud."
22326 msgstr ""
22328 #: modules/stream_out/raop.c:155
22329 msgid "Password for target device."
22330 msgstr ""
22332 #: modules/stream_out/raop.c:157
22333 msgid "Password file"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/stream_out/raop.c:158
22337 msgid "Read password for target device from file."
22338 msgstr ""
22340 #: modules/stream_out/raop.c:161
22341 msgid "RAOP"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/stream_out/raop.c:162
22345 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/stream_out/record.c:50
22349 msgid "Destination prefix"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/stream_out/record.c:52
22353 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/stream_out/record.c:57
22357 msgid "Record stream output"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22361 msgid "This is the output URL that will be used."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22365 msgid ""
22366 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22367 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22368 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22369 "SDP to be announced via SAP."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22373 msgid "SAP announcing"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22377 msgid "Announce this session with SAP."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22381 msgid ""
22382 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22383 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22387 msgid "Session name"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22391 msgid ""
22392 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22393 "Descriptor)."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22397 msgid "Session category"
22398 msgstr "Сессия категориясы"
22400 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22401 msgid ""
22402 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22403 "announced if you choose to use SAP."
22404 msgstr ""
22406 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22407 msgid "Session description"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22411 msgid ""
22412 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22413 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22417 msgid "Session URL"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22421 msgid ""
22422 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22423 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22424 "(Session Descriptor)."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22428 msgid "Session email"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22432 msgid ""
22433 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22434 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22438 msgid "Session phone number"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22442 msgid ""
22443 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22444 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22448 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22452 msgid "Audio port"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22456 msgid ""
22457 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22461 msgid "Video port"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22465 msgid ""
22466 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22467 msgstr ""
22469 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22470 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22474 msgid ""
22475 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22476 "packets."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22480 msgid ""
22481 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22482 "milliseconds."
22483 msgstr ""
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22486 msgid "Transport protocol"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22490 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22491 msgstr ""
22493 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22494 msgid ""
22495 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22496 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22497 "string."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22501 msgid "MP4A LATM"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22505 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22509 msgid "RTSP session timeout (s)"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22513 msgid ""
22514 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22515 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22516 "is 60 (one minute)."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22520 msgid "RTP stream output"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22524 msgid "RTSP VoD server"
22525 msgstr "RTSP VoD сервери"
22527 #: modules/stream_out/setid.c:45
22528 msgid "New ES ID"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/stream_out/setid.c:47
22532 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/stream_out/setid.c:51
22536 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/stream_out/setid.c:61
22540 msgid "Set ID"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/stream_out/setid.c:62
22544 msgid "Set ES id"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/stream_out/setid.c:63
22548 msgid "Change the id of an elementary stream"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/stream_out/setid.c:74
22552 msgid "Set ES Lang"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/stream_out/setid.c:75
22556 msgid "Set Lang"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/stream_out/setid.c:76
22560 msgid "Change the language of an elementary stream"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/stream_out/smem.c:61
22564 msgid "Video prerender callback"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/stream_out/smem.c:62
22568 msgid ""
22569 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22570 "buffer where render will be done."
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/smem.c:65
22574 msgid "Audio prerender callback"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/stream_out/smem.c:66
22578 msgid ""
22579 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22580 "buffer where render will be done."
22581 msgstr ""
22583 #: modules/stream_out/smem.c:69
22584 msgid "Video postrender callback"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/stream_out/smem.c:70
22588 msgid ""
22589 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22590 "called when the render is into the buffer."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_out/smem.c:73
22594 msgid "Audio postrender callback"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/stream_out/smem.c:74
22598 msgid ""
22599 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22600 "called when the render is into the buffer."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/stream_out/smem.c:77
22604 msgid "Video Callback data"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/stream_out/smem.c:78
22608 msgid "Data for the video callback function."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/stream_out/smem.c:80
22612 msgid "Audio callback data"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/stream_out/smem.c:81
22616 msgid "Data for the audio callback function."
22617 msgstr ""
22619 #: modules/stream_out/smem.c:83
22620 msgid "Time Synchronized output"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/stream_out/smem.c:84
22624 msgid ""
22625 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22626 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22627 msgstr ""
22629 #: modules/stream_out/smem.c:96
22630 msgid "Smem"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/stream_out/smem.c:97
22634 msgid "Stream output to memory buffer"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/stream_out/stats.c:42
22638 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/stream_out/stats.c:43
22642 msgid "Prefix to show on output line"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/stream_out/stats.c:52
22646 msgid "Writes statistic info about stream"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/stream_out/standard.c:43
22650 msgid "Output method to use for the stream."
22651 msgstr ""
22653 #: modules/stream_out/standard.c:46
22654 msgid "Muxer to use for the stream."
22655 msgstr ""
22657 #: modules/stream_out/standard.c:47
22658 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22660 msgid "Output destination"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_out/standard.c:49
22664 msgid ""
22665 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/stream_out/standard.c:50
22669 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_out/standard.c:52
22673 msgid ""
22674 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22675 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/stream_out/standard.c:54
22679 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/stream_out/standard.c:56
22683 msgid ""
22684 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22685 "overrides this"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/stream_out/standard.c:91
22689 msgid "Standard stream output"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22693 msgid "Video encoder"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22697 msgid ""
22698 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22699 "options)."
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22703 msgid "Destination video codec"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22707 msgid "This is the video codec that will be used."
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22711 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22712 msgid "Video bitrate"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22716 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22720 msgid "Video scaling"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22724 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22728 msgid "Video frame-rate"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22732 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22733 msgstr ""
22735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22736 msgid "Deinterlace video"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22740 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22744 msgid "Deinterlace module"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22748 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22752 msgid "Maximum video width"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22756 msgid "Maximum output video width."
22757 msgstr ""
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22760 msgid "Maximum video height"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22764 msgid "Maximum output video height."
22765 msgstr ""
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22768 msgid ""
22769 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22770 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22774 msgid "Audio encoder"
22775 msgstr "Аудио-кодер"
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22778 msgid ""
22779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22780 "options)."
22781 msgstr ""
22783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22784 msgid "Destination audio codec"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22788 msgid "This is the audio codec that will be used."
22789 msgstr ""
22791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22793 msgid "Audio bitrate"
22794 msgstr "Аудио битрейти"
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22797 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22801 msgid ""
22802 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22803 msgstr ""
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22806 msgid "This is the language of the audio stream."
22807 msgstr ""
22809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22810 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22811 msgstr ""
22813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22814 msgid "Audio filter"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22818 msgid ""
22819 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22820 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22821 msgstr ""
22823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22824 msgid "Subtitle encoder"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22828 msgid ""
22829 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22830 "options)."
22831 msgstr ""
22833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22834 msgid "Destination subtitle codec"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22838 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22842 msgid ""
22843 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22844 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22845 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22846 "subpicture modules"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22850 msgid "OSD menu"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22854 msgid ""
22855 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22856 msgstr ""
22858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22859 msgid "Number of threads"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22863 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22864 msgstr ""
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22867 msgid "High priority"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22871 msgid ""
22872 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22873 msgstr ""
22875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22876 msgid "Transcode stream output"
22877 msgstr ""
22879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22880 msgid "Overlays/Subtitles"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22884 msgid "Monospace Font"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22888 msgid "Font family for the font you want to use"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22892 msgid "Font file for the font you want to use"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22896 msgid "Font size in pixels"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22900 msgid ""
22901 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22902 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22903 "font size."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22907 msgid "Text opacity"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22911 msgid ""
22912 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22913 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22914 msgstr ""
22916 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22917 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22918 msgid "Text default color"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22922 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22923 msgid ""
22924 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22925 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22926 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22927 "(red + green), #FFFFFF = white"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22931 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22932 msgid "Relative font size"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22936 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22937 msgid ""
22938 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22939 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22943 msgid "Background opacity"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22947 msgid "Background color"
22948 msgstr "Фон түсү"
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22951 msgid "Outline opacity"
22952 msgstr "Контур тунуктугу"
22954 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22955 msgid "Shadow opacity"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22959 msgid "Shadow color"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22963 msgid "Shadow angle"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22967 msgid "Shadow distance"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22971 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22972 msgid "Smaller"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22976 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22977 msgid "Small"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22981 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22982 msgid "Large"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22986 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22987 msgid "Larger"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
22991 msgid "Use YUVP renderer"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
22995 msgid ""
22996 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22997 "you want to encode into DVB subtitles"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23001 msgid "Thin"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23005 msgid "Thick"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23009 msgid "Text renderer"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23013 msgid "Freetype2 font renderer"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23017 msgid "Name for the font you want to use"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23021 msgid "Text renderer for Mac"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23025 msgid "CoreText font renderer"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23029 msgid "SVG template file"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23033 msgid ""
23034 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23038 msgid "Dummy font renderer"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23042 msgid "Filename for the font you want to use"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23046 msgid "Win32 font renderer"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23050 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23054 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23055 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23056 msgid "Conversions from "
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23060 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23064 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23068 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23072 msgid "MMX conversions from "
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23076 msgid "SSE2 conversions from "
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23080 msgid "AltiVec conversions from "
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23084 msgid "OpenMAX DL image processing"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23088 msgid "RV32 conversion filter"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23092 msgid "Scaling mode"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23096 msgid "Scaling mode to use."
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23100 msgid "Fast bilinear"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23104 msgid "Bilinear"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23108 msgid "Bicubic (good quality)"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23112 msgid "Experimental"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23116 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23120 msgid "Area"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23124 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23128 msgid "Gauss"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23132 msgid "SincR"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23136 msgid "Lanczos"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23140 msgid "Bicubic spline"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23144 msgid "Video scaling filter"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23148 msgid "Swscale"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23152 msgid "Brightness threshold"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23156 msgid ""
23157 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23158 "threshold value will be the brightness defined below."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23162 msgid "Image contrast (0-2)"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23166 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23170 msgid "Image hue (0-360)"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23174 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23178 msgid "Image saturation (0-3)"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23182 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23186 msgid "Image brightness (0-2)"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23190 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23194 msgid "Image gamma (0-10)"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23198 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23202 msgid "Image properties filter"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23206 msgid "Image adjust"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23210 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23214 msgid "Transparency mask"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23218 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23222 msgid "Alpha mask video filter"
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23226 msgid "Alpha mask"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23230 msgid "Color scheme"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23234 msgid "Define the glasses' color scheme"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23238 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23242 msgid "Window size"
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23246 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23250 msgid "Softening value"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23254 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23258 msgid "antiflicker video filter"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23262 msgid "antiflicker"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23266 msgid ""
23267 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23268 "your computer.\n"
23269 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23270 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23271 "\n"
23272 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23273 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23274 "\n"
23275 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23276 "where to get the required parts.\n"
23277 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23278 "in live action."
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23282 msgid "Device type"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23286 msgid ""
23287 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23288 "delegate processing to the external process - with more options"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23292 msgid "AtmoWin Software"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23296 msgid "Classic AtmoLight"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23300 msgid "Quattro AtmoLight"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23304 msgid "DMX"
23305 msgstr "DMX"
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23308 msgid "MoMoLight"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23312 msgid "fnordlicht"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23316 msgid "Count of AtmoLight channels"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23320 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23324 msgid "DMX address for each channel"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23328 msgid ""
23329 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23330 "values"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23334 msgid "Count of channels"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23338 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23342 msgid "Count of fnordlicht's"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23346 msgid ""
23347 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23351 msgid "Save Debug Frames"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23355 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23356 msgstr ""
23358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23359 msgid "Debug Frame Folder"
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23363 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23367 msgid "Extracted Image Width"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23371 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23375 msgid "Extracted Image Height"
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23379 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23383 msgid "Mark analyzed pixels"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23387 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23391 msgid "Color when paused"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23395 msgid ""
23396 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23397 "another beer?)"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23401 msgid "Pause-Red"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23405 msgid "Red component of the pause color"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23409 msgid "Pause-Green"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23413 msgid "Green component of the pause color"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23417 msgid "Pause-Blue"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23421 msgid "Blue component of the pause color"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23425 msgid "Pause-Fadesteps"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23429 msgid ""
23430 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23434 msgid "End-Red"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23438 msgid "Red component of the shutdown color"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23442 msgid "End-Green"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23446 msgid "Green component of the shutdown color"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23450 msgid "End-Blue"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23454 msgid "Blue component of the shutdown color"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23458 msgid "End-Fadesteps"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23462 msgid ""
23463 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23464 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23468 msgid "Number of zones on top"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23472 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23476 msgid "Number of zones on bottom"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23480 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23484 msgid "Zones on left / right side"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23488 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23492 msgid "Calculate a average zone"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23496 msgid ""
23497 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23498 "single channel AtmoLight)"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23502 msgid "Use Software White adjust"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23506 msgid ""
23507 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23508 msgstr ""
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23511 msgid "White Red"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23515 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23519 msgid "White Green"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23523 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23527 msgid "White Blue"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23531 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23535 msgid "Serial Port/Device"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23539 msgid ""
23540 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23541 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23546 msgid "Edge weightning"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23550 msgid ""
23551 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23552 "the frame."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23556 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23561 msgid "Darkness limit"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23565 msgid ""
23566 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23567 "than one for letterboxed videos."
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23571 msgid "Hue windowing"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23576 msgid "Used for statistics."
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23580 msgid "Sat windowing"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23585 msgid "Filter length (ms)"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23589 msgid ""
23590 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23594 msgid "Filter threshold"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23598 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23603 msgid "Filter smoothness (%)"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23607 msgid "Filter Smoothness"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23611 msgid "Output Color filter mode"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23615 msgid ""
23616 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23620 msgid "No Filtering"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23624 msgid "Combined"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23628 msgid "Percent"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23632 msgid "Frame delay (ms)"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23636 msgid ""
23637 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23638 "20ms should do the trick."
23639 msgstr ""
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23642 msgid "Channel 0: summary"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23646 msgid "Channel 1: left"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23650 msgid "Channel 2: right"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23654 msgid "Channel 3: top"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23658 msgid "Channel 4: bottom"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23662 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23666 msgid "disabled"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23670 msgid "Zone 4:summary"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23674 msgid "Zone 3:left"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23678 msgid "Zone 1:right"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23682 msgid "Zone 0:top"
23683 msgstr ""
23685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23686 msgid "Zone 2:bottom"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23690 msgid "Channel / Zone Assignment"
23691 msgstr ""
23693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23694 msgid ""
23695 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23696 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23697 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23698 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23699 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23700 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23704 msgid "Zone 0: Top gradient"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23708 msgid "Zone 1: Right gradient"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23712 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23716 msgid "Zone 3: Left gradient"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23720 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23724 msgid ""
23725 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23729 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23733 msgid ""
23734 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23735 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23739 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23743 msgid ""
23744 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23745 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23749 msgid "AtmoLight Filter"
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23755 msgid "AtmoLight"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23759 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23763 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23767 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23771 msgid "DMX options"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23775 msgid "MoMoLight options"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23779 msgid "fnordlicht options"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23783 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23787 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23791 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23795 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23799 msgid "Change gradients"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23803 #: modules/video_filter/logo.c:58
23804 msgid "X coordinate"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23808 msgid "X coordinate of the bargraph."
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23812 #: modules/video_filter/logo.c:61
23813 msgid "Y coordinate"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23817 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23821 msgid "Transparency of the bargraph"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23825 msgid ""
23826 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23827 "opacity)."
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23831 msgid "Bargraph position"
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23835 msgid ""
23836 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23837 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23838 "right)."
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23842 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23846 msgid ""
23847 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23852 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23856 msgid "Audio Bar Graph Video"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/ball.c:98
23860 msgid "Ball color"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/ball.c:100
23864 msgid "Edge visible"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/ball.c:101
23868 msgid "Set edge visibility."
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/ball.c:103
23872 msgid "Ball speed"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/ball.c:104
23876 msgid ""
23877 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23878 "number of pixels by frame."
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/ball.c:107
23882 msgid "Ball size"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/ball.c:108
23886 msgid ""
23887 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23888 "pixels"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/ball.c:111
23892 msgid "Gradient threshold"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/ball.c:112
23896 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/ball.c:114
23900 msgid "Augmented reality ball game"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/ball.c:123
23904 msgid "Ball video filter"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/ball.c:124
23908 msgid "Ball"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23912 msgid "Number of time to blend"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23916 msgid "The number of time the blend will be performed"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23920 msgid "Alpha of the blended image"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23924 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23928 msgid "Image to be blended onto"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23932 msgid "The image which will be used to blend onto"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23936 msgid "Chroma for the base image"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23940 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23944 msgid "Image which will be blended"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23948 msgid "The image blended onto the base image"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23952 msgid "Chroma for the blend image"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23956 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23960 msgid "Blending benchmark filter"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23964 msgid "Blendbench"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23968 msgid "Benchmarking"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23972 msgid "Base image"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23976 msgid "Blend image"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23980 msgid "Video pictures blending"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23984 msgid ""
23985 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23986 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23987 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23988 "default)."
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23992 msgid "Bluescreen U value"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23996 msgid ""
23997 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23998 "Defaults to 120 for blue."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24002 msgid "Bluescreen V value"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24006 msgid ""
24007 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24008 "Defaults to 90 for blue."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24012 msgid "Bluescreen U tolerance"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24016 msgid ""
24017 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24018 "value between 10 and 20 seems sensible."
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24022 msgid "Bluescreen V tolerance"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24026 msgid ""
24027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24028 "value between 10 and 20 seems sensible."
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24032 msgid "Bluescreen video filter"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24036 msgid "Bluescreen"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24040 msgid "Output width"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24044 msgid "Output (canvas) image width"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24048 msgid "Output height"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24052 msgid "Output (canvas) image height"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24056 msgid "Output picture aspect ratio"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24060 msgid ""
24061 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24062 "have the same SAR as the input."
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24066 msgid "Pad video"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24070 msgid ""
24071 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24072 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24076 msgid "Automatically resize and pad a video"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24080 msgid "Canvas"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24084 msgid "Canvas video filter"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24088 msgid ""
24089 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24090 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24091 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24092 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24096 msgid "Select one color in the video"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24100 msgid "Color threshold filter"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24104 msgid "Saturation threshold"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24108 msgid "Similarity threshold"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24112 msgid "Pixels to crop from top"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24116 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24120 msgid "Pixels to crop from bottom"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24124 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24128 msgid "Pixels to crop from left"
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24132 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24136 msgid "Pixels to crop from right"
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24140 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24141 msgstr ""
24143 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24144 msgid "Pixels to padd to top"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24148 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24152 msgid "Pixels to padd to bottom"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24156 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24160 msgid "Pixels to padd to left"
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24164 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24168 msgid "Pixels to padd to right"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24172 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24176 msgid "Croppadd"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24180 msgid "Video cropping filter"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24184 msgid "Padd"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24188 msgid "Latest"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24192 msgid "AltLine"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24196 msgid "Upconvert"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24200 msgid "Low"
24201 msgstr ""
24203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24204 msgid "Medium"
24205 msgstr ""
24207 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24208 msgid "High"
24209 msgstr ""
24211 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24212 msgid "Streaming deinterlace mode"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24216 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24220 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24224 msgid ""
24225 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24226 "frame boundaries. \n"
24227 "\n"
24228 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24229 "such as videos from a camcorder. \n"
24230 "\n"
24231 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24232 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24233 "\n"
24234 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24235 "(bright) field, too. \n"
24236 "\n"
24237 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24238 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24242 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24246 msgid ""
24247 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24248 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24249 "Default: Low."
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24253 msgid "Deinterlacing video filter"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24257 msgid "Input FIFO"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24261 msgid "FIFO which will be read for commands"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24265 msgid "Output FIFO"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24269 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24273 msgid "Dynamic video overlay"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24279 msgid "Overlay"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/erase.c:56
24283 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/erase.c:59
24287 msgid "X coordinate of the mask."
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/erase.c:61
24291 msgid "Y coordinate of the mask."
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/erase.c:63
24295 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/erase.c:68
24299 msgid "Erase video filter"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/erase.c:69
24303 msgid "Erase"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/extract.c:62
24307 msgid "RGB component to extract"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/extract.c:63
24311 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/extract.c:74
24315 msgid "Extract RGB component video filter"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24319 msgid "Freezing interactive video filter"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Freeze"
24325 msgstr "Фристайл"
24327 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24328 msgid "Gaussian's std deviation"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24332 msgid ""
24333 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24334 "to 3*sigma away in any direction."
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24338 msgid "Add a blurring effect"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24342 msgid "Gaussian blur video filter"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24346 msgid "Gaussian Blur"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24350 msgid "Radius in pixels"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24354 msgid "Strength"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24358 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24362 msgid "Gradfun video filter"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24366 msgid "Gradfun"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24370 msgid "Debanding algorithm"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24374 msgid "Distort mode"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24378 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24382 msgid "Gradient image type"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24386 msgid ""
24387 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24388 "keep colors."
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24392 msgid "Apply cartoon effect"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24396 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24400 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24404 msgid "Gradient video filter"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/grain.c:54
24408 msgid "Variance of the gaussian noise"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/grain.c:58
24412 msgid "Minimal period"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/grain.c:59
24416 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/grain.c:60
24420 msgid "Maximal period"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/grain.c:61
24424 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/grain.c:64
24428 msgid "Grain video filter"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/grain.c:65
24432 msgid "Grain"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/grain.c:66
24436 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24440 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24444 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24448 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24452 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24456 msgid "HQ Denoiser 3D"
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24460 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/invert.c:50
24464 msgid "Invert video filter"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/invert.c:51
24468 msgid "Color inversion"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/logo.c:49
24472 msgid ""
24473 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24474 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24475 "simply enter its filename."
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/logo.c:52
24479 msgid "Logo animation # of loops"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/logo.c:53
24483 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/logo.c:55
24487 msgid "Logo individual image time in ms"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/logo.c:56
24491 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/logo.c:59
24495 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/logo.c:62
24499 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/logo.c:64
24503 msgid "Opacity of the logo"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/logo.c:65
24507 msgid ""
24508 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/logo.c:67
24512 msgid "Logo position"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/logo.c:69
24516 msgid ""
24517 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24518 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/logo.c:73
24522 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/logo.c:92
24526 msgid "Logo sub source"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/logo.c:93
24530 msgid "Logo overlay"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/logo.c:111
24534 msgid "Logo video filter"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24538 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24542 msgid "Magnify"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/marq.c:89
24546 msgid ""
24547 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24548 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_filter/marq.c:93
24552 msgid "Text file"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/video_filter/marq.c:94
24556 msgid "File to read the marquee text from."
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24560 msgid "X offset, from the left screen edge."
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24564 msgid "Y offset, down from the top."
24565 msgstr ""
24567 #: modules/video_filter/marq.c:99
24568 msgid "Timeout"
24569 msgstr ""
24571 #: modules/video_filter/marq.c:100
24572 msgid ""
24573 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24574 "(remains forever)."
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/marq.c:103
24578 msgid "Refresh period in ms"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/marq.c:104
24582 msgid ""
24583 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24584 "using meta data or time format string sequences."
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/marq.c:108
24588 msgid ""
24589 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24590 "totally opaque. "
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24594 msgid "Font size, pixels"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24598 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24602 msgid ""
24603 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24604 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24605 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24606 "(red + green), #FFFFFF = white"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/marq.c:120
24610 msgid "Marquee position"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/marq.c:122
24614 msgid ""
24615 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24616 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24617 "6 = top-right)."
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/marq.c:133
24621 msgid "Display text above the video"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/marq.c:140
24625 msgid "Marquee"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/marq.c:141
24629 msgid "Marquee display"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24633 msgid "Misc"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24637 msgid "Mirror orientation"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24641 msgid ""
24642 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24643 "horizontal"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24647 msgid "Vertical"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24651 msgid "Horizontal"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24655 msgid "Direction"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24659 msgid "Direction of the mirroring"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24663 msgid "Left to right/Top to bottom"
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24667 msgid "Right to left/Bottom to top"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24671 msgid "Mirror video filter"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24675 msgid "Mirror video"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24679 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24683 msgid ""
24684 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24685 "opaque (default)."
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24689 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24693 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24697 msgid "Top left corner X coordinate"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24701 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24705 msgid "Top left corner Y coordinate"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24709 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24713 msgid "Border width"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24717 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24721 msgid "Border height"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24725 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24729 msgid "Mosaic alignment"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24733 msgid ""
24734 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24735 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24736 "6 = top-right)."
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24740 msgid "Positioning method"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24744 msgid ""
24745 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24746 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24747 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24751 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24752 msgid "Number of rows"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24756 msgid ""
24757 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24758 "to \"fixed\")."
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24762 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24763 msgid "Number of columns"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24767 msgid ""
24768 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24769 "set to \"fixed\"."
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24773 msgid "Keep aspect ratio"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24777 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24781 msgid "Keep original size"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24785 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24789 msgid "Elements order"
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24793 msgid ""
24794 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24795 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24796 "bridge\" module."
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24800 msgid "Offsets in order"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24804 msgid ""
24805 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24806 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24807 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24808 msgstr ""
24810 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24811 msgid ""
24812 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24813 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24814 "input."
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24818 msgid "auto"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24822 msgid "fixed"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24826 msgid "offsets"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24830 msgid "Mosaic video sub source"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24834 msgid "Mosaic"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24838 msgid "Blur factor (1-127)"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24842 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24846 msgid "Motion blur filter"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24850 msgid "Motion detect video filter"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24854 msgid "Old movie effect video filter"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24858 msgid "Old movie"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24862 msgid "OpenCV face detection example filter"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24866 msgid "OpenCV example"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24870 msgid "Haar cascade filename"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24874 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24878 msgid "Use input chroma unaltered"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24882 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24886 msgid "RGB32"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24890 msgid "Don't display any video"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24894 msgid "Display the input video"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24898 msgid "Display the processed video"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24902 msgid "Show only errors"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24906 msgid "Show errors and warnings"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24910 msgid "Show everything including debug messages"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24914 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24918 msgid "OpenCV"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24922 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24926 msgid ""
24927 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24928 "OpenCV filter"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24932 msgid "OpenCV filter chroma"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24936 msgid ""
24937 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24941 msgid "Wrapper filter output"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24945 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24949 msgid "OpenCV internal filter name"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24953 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24957 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24961 msgid "Posterize video filter"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24965 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24969 msgid ""
24970 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24971 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24972 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24973 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24977 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24981 msgid "Video post processing filter"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24985 msgid "Postproc"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24989 msgid "Lowest"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24993 msgid "Highest"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24997 msgid "Psychedelic video filter"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25001 msgid "Number of puzzle rows"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25005 msgid "Number of puzzle columns"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25009 msgid "Game mode"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25013 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25017 msgid "Border"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25021 msgid "Unshuffled Border width."
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25025 msgid "Small preview"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25029 msgid "Show small preview."
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25033 msgid "Small preview size"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25037 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25041 msgid "Piece edge shape size"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25045 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25049 msgid "Auto shuffle"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25053 msgid "Auto shuffle delay during game"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25057 msgid "Auto solve"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25061 msgid "Auto solve delay during game"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25065 msgid "Rotation"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25069 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25073 msgid "jigsaw puzzle"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25077 msgid "sliding puzzle"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25081 msgid "swap puzzle"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25085 msgid "exchange puzzle"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25089 msgid "0"
25090 msgstr "0"
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25093 msgid "0/180"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25097 msgid "0/90/180/270"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25101 msgid "0/90/180/270/mirror"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25105 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25109 msgid "Puzzle"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25113 msgid "VNC Host"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25117 msgid "VNC hostname or IP address."
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25121 msgid "VNC Port"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25125 msgid "VNC port number."
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25129 msgid "VNC Password"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25133 msgid "VNC password."
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25137 msgid "VNC poll interval"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25141 msgid ""
25142 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25146 msgid "VNC polling"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25150 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25154 msgid ""
25155 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25159 msgid "Key events"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25163 msgid "Send key events to VNC host."
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25167 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25171 msgid ""
25172 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25173 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25174 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25175 "is fully transparent (value 0)."
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25179 msgid "Remote-OSD over VNC"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25183 msgid "Remote-OSD"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25187 msgid "Ripple video filter"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25191 msgid "Ripple"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25195 msgid "Angle in degrees"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25199 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25203 msgid "Use motion sensors"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25207 msgid "Rotate video filter"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25211 msgid "Rotate"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/rss.c:129
25215 msgid "Feed URLs"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/rss.c:130
25219 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/rss.c:131
25223 msgid "Speed of feeds"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/rss.c:132
25227 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/rss.c:133
25231 msgid "Max length"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_filter/rss.c:134
25235 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_filter/rss.c:136
25239 msgid "Refresh time"
25240 msgstr "Жаңылоо убакыты"
25242 #: modules/video_filter/rss.c:137
25243 msgid ""
25244 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25245 "feeds are never updated."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/rss.c:139
25249 msgid "Feed images"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/rss.c:140
25253 msgid "Display feed images if available."
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/rss.c:147
25257 msgid ""
25258 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25259 "totally opaque."
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/rss.c:160
25263 msgid "Text position"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_filter/rss.c:162
25267 msgid ""
25268 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25269 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25270 "right)."
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_filter/rss.c:166
25274 msgid "Title display mode"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_filter/rss.c:167
25278 msgid ""
25279 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25280 "images are enabled, 1 otherwise."
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_filter/rss.c:169
25284 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_filter/rss.c:184
25288 msgid "Don't show"
25289 msgstr "көрсөтпөө"
25291 #: modules/video_filter/rss.c:184
25292 msgid "Always visible"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/rss.c:184
25296 msgid "Scroll with feed"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/rss.c:193
25300 msgid "RSS / Atom"
25301 msgstr "RSS / Atom"
25303 #: modules/video_filter/rss.c:227
25304 msgid "RSS and Atom feed display"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/scene.c:59
25308 msgid "Image format"
25309 msgstr "Сүрөт форматы"
25311 #: modules/video_filter/scene.c:60
25312 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/scene.c:63
25316 msgid ""
25317 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25318 "characteristics."
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/scene.c:68
25322 msgid ""
25323 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25324 "video characteristics."
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/scene.c:72
25328 msgid "Recording ratio"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/scene.c:73
25332 msgid ""
25333 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/scene.c:76
25337 msgid "Filename prefix"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_filter/scene.c:77
25341 msgid ""
25342 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25343 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/scene.c:81
25347 msgid "Directory path prefix"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/scene.c:82
25351 msgid ""
25352 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25353 "will be automatically saved in users homedir."
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_filter/scene.c:86
25357 msgid "Always write to the same file"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_filter/scene.c:87
25361 msgid ""
25362 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25363 "this case, the number is not appended to the filename."
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/scene.c:91
25367 msgid "Send your video to picture files"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/scene.c:95
25371 msgid "Scene filter"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/scene.c:96
25375 msgid "Scene video filter"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25379 msgid "Sepia intensity"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25383 msgid "Intensity of sepia effect"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25387 msgid "Sepia video filter"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25391 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25395 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25399 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25403 msgid "Augment contrast between contours."
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25407 msgid "Sharpen video filter"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25411 msgid "Change subtitle delay"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25415 msgid "Delay calculation mode"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25419 msgid ""
25420 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25421 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25422 "subtitle delay from its content (text)."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25426 msgid "Calculation factor"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25430 msgid ""
25431 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25435 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25439 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25443 msgid "Minimum alpha value"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25447 msgid ""
25448 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25449 "is fully opaque."
25450 msgstr ""
25452 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25453 msgid "Interval between two disappearances"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25457 msgid ""
25458 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25459 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25460 "requirement)."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25464 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25468 msgid ""
25469 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25470 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25471 "gap)."
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25475 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25479 msgid ""
25480 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25481 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25482 "overlap)."
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25486 msgid "Absolute delay"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25490 msgid "Relative to source delay"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25494 msgid "Relative to source content"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25498 msgid "Subsdelay"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25502 msgid "Overlap fix"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/transform.c:47
25506 msgid "Transform type"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/transform.c:53
25510 msgid "Transpose"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/transform.c:53
25514 msgid "Anti-transpose"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/transform.c:56
25518 msgid "Video transformation filter"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/transform.c:57
25522 msgid "Transformation"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/transform.c:58
25526 msgid "Rotate or flip the video"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25530 msgid "VHS movie effect video filter"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25534 msgid "VHS movie"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/wave.c:53
25538 msgid "Wave video filter"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/wave.c:54
25542 msgid "Wave"
25543 msgstr "Толкун"
25545 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25546 msgid "YUVP converter"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_output/aa.c:56
25550 msgid "ASCII Art"
25551 msgstr "ASCII-графика"
25553 #: modules/video_output/aa.c:59
25554 msgid "ASCII-art video output"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25558 #, fuzzy
25559 msgid "ANativeWindow"
25560 msgstr "Активдүү терезелер"
25562 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Android native window"
25565 msgstr "Активдүү терезелер"
25567 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25568 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25572 msgid "Chroma used"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25576 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25580 msgid "Android Surface video output"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_output/caca.c:56
25584 msgid "Color ASCII art video output"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25588 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25592 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25593 msgstr ""
25595 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25596 msgid ""
25597 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25598 "After this delay we black out the video."
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25602 msgid "Picture to display on input signal loss."
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25606 msgid "Output card"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25610 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25614 msgid "Desired output mode"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25618 msgid ""
25619 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25620 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25621 msgstr ""
25623 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25624 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25628 msgid ""
25629 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25633 msgid ""
25634 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25635 "disables audio output."
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25639 msgid "Video connection for DeckLink output."
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25643 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25647 msgid "DecklinkOutput"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25651 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25655 msgid "Decklink General Options"
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25659 msgid "Decklink Video Output module"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25663 msgid "Decklink Video Options"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25667 msgid "Decklink Audio Output module"
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25671 msgid "Decklink Audio Options"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_output/directfb.c:50
25675 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_output/drawable.c:34
25679 msgid "Window handle (HWND)"
25680 msgstr ""
25682 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25683 msgid ""
25684 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25685 "will be created."
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25689 msgid "Drawable"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25693 msgid "Embedded window video"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_output/egl.c:47
25697 msgid "EGL"
25698 msgstr "EGL"
25700 #: modules/video_output/egl.c:48
25701 msgid "EGL extension for OpenGL"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_output/fb.c:56
25705 msgid "Framebuffer device"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_output/fb.c:58
25709 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_output/fb.c:60
25713 msgid "Run fb on current tty"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_output/fb.c:62
25717 msgid ""
25718 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25719 "handling with caution)"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/fb.c:65
25723 msgid "Framebuffer resolution to use"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_output/fb.c:67
25727 msgid ""
25728 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25729 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_output/fb.c:70
25733 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/fb.c:72
25737 msgid ""
25738 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25739 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25740 "in software."
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_output/fb.c:76
25744 msgid "Image format (default RGB)"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_output/fb.c:77
25748 msgid ""
25749 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25750 "has no way to report its chroma."
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_output/fb.c:95
25754 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_output/gl.c:40
25758 msgid "OpenGL extension"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_output/gl.c:41
25762 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_output/gl.c:42
25766 msgid "OpenGL ES extension"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_output/gl.c:44
25770 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_output/gl.c:50
25774 msgid "OpenGL ES2"
25775 msgstr "OpenGL ES2"
25777 #: modules/video_output/gl.c:51
25778 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_output/gl.c:61
25782 msgid "OpenGL ES"
25783 msgstr "OpenGL ES"
25785 #: modules/video_output/gl.c:62
25786 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_output/gl.c:71
25790 msgid "OpenGL"
25791 msgstr "OpenGL"
25793 #: modules/video_output/gl.c:72
25794 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25798 msgid "GLX"
25799 msgstr "GLX"
25801 #: modules/video_output/glx.c:43
25802 msgid "GLX extension for OpenGL"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_output/ios2.m:72
25806 msgid "iOS OpenGL video output"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25810 msgid "Enable a workaround for T23"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_output/kva.c:52
25814 msgid ""
25815 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25816 "size is equal to or smaller than the movie size."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25820 msgid "Video mode"
25821 msgstr "Видеорежим"
25823 #: modules/video_output/kva.c:57
25824 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_output/kva.c:62
25828 msgid "SNAP"
25829 msgstr "SNAP"
25831 #: modules/video_output/kva.c:62
25832 msgid "WarpOverlay!"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_output/kva.c:62
25836 msgid "VMAN"
25837 msgstr "VMAN"
25839 #: modules/video_output/kva.c:62
25840 msgid "DIVE"
25841 msgstr "DIVE"
25843 #: modules/video_output/kva.c:72
25844 msgid "K Video Acceleration video output"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_output/macosx.m:86
25848 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/mmal.c:52
25852 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/mmal.c:53
25856 msgid ""
25857 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25858 "directly above and a black background directly below."
25859 msgstr ""
25861 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25862 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_output/mmal.c:63
25866 msgid "MMAL vout"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_output/mmal.c:64
25870 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25871 msgstr ""
25873 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25874 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25878 msgid "Direct2D video output"
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25882 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25886 msgid "Use hardware blending support"
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25890 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25894 msgid "Pixel Shader"
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25898 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25902 msgid "Path to HLSL file"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25906 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25910 #, fuzzy
25911 msgid "HLSL File"
25912 msgstr "Файлды сактоо"
25914 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25915 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25919 msgid "Direct3D video output"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25923 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25927 msgid ""
25928 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25929 "doesn't have any effect when using overlays."
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25933 msgid "Use video buffers in system memory"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25937 msgid ""
25938 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25939 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25940 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25941 "doesn't have any effect when using overlays."
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25945 msgid "Use triple buffering for overlays"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25949 msgid ""
25950 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25951 "better video quality (no flickering)."
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25955 msgid "Name of desired display device"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25959 msgid ""
25960 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25961 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25962 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
25966 msgid ""
25967 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25968 "interface"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
25972 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25976 msgid "Wallpaper"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
25980 msgid "GPU affinity"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
25984 msgid "OpenGL video output"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
25988 msgid "Windows GDI video output"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_output/sdl.c:56
25992 msgid "SDL chroma format"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_output/sdl.c:58
25996 msgid ""
25997 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25998 "improve performances by using the most efficient one."
25999 msgstr ""
26001 #: modules/video_output/sdl.c:65
26002 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26003 msgstr ""
26005 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26006 msgid "Dummy image chroma format"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26010 msgid ""
26011 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26012 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26013 msgstr ""
26015 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26016 msgid "Dummy video output"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26020 msgid "Statistics video output"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_output/vmem.c:43
26024 msgid "Video memory buffer width."
26025 msgstr ""
26027 #: modules/video_output/vmem.c:46
26028 msgid "Video memory buffer height."
26029 msgstr ""
26031 #: modules/video_output/vmem.c:48
26032 msgid "Pitch"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_output/vmem.c:49
26036 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_output/vmem.c:51
26040 msgid "Chroma"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/video_output/vmem.c:52
26044 msgid ""
26045 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/vmem.c:59
26049 msgid "Video memory output"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_output/vmem.c:60
26053 msgid "Video memory"
26054 msgstr "Видео эси"
26056 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26057 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26061 msgid "X11 display"
26062 msgstr "X11 дисплейи"
26064 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26065 msgid ""
26066 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26067 "will be used."
26068 msgstr ""
26070 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26071 msgid "X11 window ID"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26075 msgid "X window"
26076 msgstr "X-терезе"
26078 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26079 msgid "X11 video window (XCB)"
26080 msgstr ""
26082 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26083 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26084 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26085 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26086 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26087 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26088 msgctxt "ASCII"
26089 msgid "VLC media player"
26090 msgstr "VLC media player"
26092 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26093 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26094 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26095 msgctxt "ASCII"
26096 msgid "VLC"
26097 msgstr "VLC"
26099 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26100 msgid "VLC"
26101 msgstr "VLC"
26103 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26104 msgid "X11"
26105 msgstr "X11"
26107 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26108 msgid "X11 video output (XCB)"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26112 msgid "XVideo adaptor number"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26116 msgid ""
26117 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26118 "functional adaptor."
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26122 msgid "XVideo format id"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26126 msgid ""
26127 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26128 "match for the video being played."
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26132 msgid "XVideo"
26133 msgstr "XVideo"
26135 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26136 msgid "XVideo output (XCB)"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26140 msgid "Video acceleration not available"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26144 #, c-format
26145 msgid ""
26146 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26147 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26148 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26149 "the resolution is large."
26150 msgstr ""
26152 #: modules/video_output/yuv.c:41
26153 msgid "device, fifo or filename"
26154 msgstr ""
26156 #: modules/video_output/yuv.c:42
26157 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_output/yuv.c:46
26161 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_output/yuv.c:48
26165 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_output/yuv.c:49
26169 msgid ""
26170 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26171 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26172 "frame into the output destination."
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_output/yuv.c:59
26176 msgid "YUV output"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_output/yuv.c:60
26180 msgid "YUV video output"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26184 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26185 msgstr ""
26187 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26188 msgid "Video output modules"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26192 msgid ""
26193 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26194 "separated list of modules."
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26198 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26199 msgstr ""
26201 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26202 msgid "Clone video filter"
26203 msgstr ""
26205 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26206 msgid ""
26207 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26211 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26215 msgid "Active windows"
26216 msgstr "Активдүү терезелер"
26218 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26219 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26223 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26227 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26231 msgid "Panoramix"
26232 msgstr "Панорамикс"
26234 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26235 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26239 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26240 msgstr ""
26242 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26243 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26244 msgstr ""
26246 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26247 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26248 msgstr ""
26250 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26251 msgid "Attenuation"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26255 msgid ""
26256 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26257 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26261 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26265 msgid ""
26266 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26267 msgstr ""
26269 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26270 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26274 msgid ""
26275 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26279 msgid "Attenuation, end (in %)"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26283 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26287 msgid "middle position (in %)"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26291 msgid ""
26292 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26293 "of blended zone"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26297 msgid "Gamma (Red) correction"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26301 msgid ""
26302 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26306 msgid "Gamma (Green) correction"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26310 msgid ""
26311 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26315 msgid "Gamma (Blue) correction"
26316 msgstr ""
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26319 msgid ""
26320 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26321 msgstr ""
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26324 msgid "Black Crush for Red"
26325 msgstr ""
26327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26328 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26332 msgid "Black Crush for Green"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26336 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26340 msgid "Black Crush for Blue"
26341 msgstr ""
26343 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26344 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26348 msgid "White Crush for Red"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26352 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26356 msgid "White Crush for Green"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26360 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26364 msgid "White Crush for Blue"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26368 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26372 msgid "Black Level for Red"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26376 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26380 msgid "Black Level for Green"
26381 msgstr ""
26383 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26384 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26385 msgstr ""
26387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26388 msgid "Black Level for Blue"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26392 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26396 msgid "White Level for Red"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26400 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26404 msgid "White Level for Green"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26408 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26412 msgid "White Level for Blue"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26416 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26420 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26421 msgstr ""
26423 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26424 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26428 msgid "Element aspect ratio"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26432 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26433 msgstr ""
26435 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26436 msgid "Wall video filter"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26440 msgid "Image wall"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/visualization/goom.c:45
26444 msgid "Goom display width"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/visualization/goom.c:46
26448 msgid "Goom display height"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/visualization/goom.c:47
26452 msgid ""
26453 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26454 "will be prettier but more CPU intensive)."
26455 msgstr ""
26457 #: modules/visualization/goom.c:50
26458 msgid "Goom animation speed"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/visualization/goom.c:51
26462 msgid ""
26463 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26464 msgstr ""
26466 #: modules/visualization/goom.c:57
26467 msgid "Goom"
26468 msgstr "Goom"
26470 #: modules/visualization/goom.c:58
26471 msgid "Goom effect"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26475 msgid "projectM configuration file"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26479 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26480 msgstr ""
26482 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26483 msgid "projectM preset path"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26487 msgid "Path to the projectM preset directory"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26491 msgid "Title font"
26492 msgstr "Аталыш ариби"
26494 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26495 msgid "Font used for the titles"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26499 msgid "Font menu"
26500 msgstr "Меню ариби"
26502 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26503 msgid "Font used for the menus"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26507 msgid "The width of the video window, in pixels."
26508 msgstr ""
26510 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26511 msgid "The height of the video window, in pixels."
26512 msgstr ""
26514 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26515 msgid "Mesh width"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26519 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26520 msgstr ""
26522 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26523 msgid "Mesh height"
26524 msgstr ""
26526 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26527 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26528 msgstr ""
26530 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26531 msgid "Texture size"
26532 msgstr "Текстура өлчөмү"
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26535 msgid "The size of the texture, in pixels."
26536 msgstr ""
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26539 msgid "projectM"
26540 msgstr "projectM"
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26543 msgid "libprojectM effect"
26544 msgstr "libprojectM эффекти"
26546 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26547 msgid "Effects list"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26551 msgid ""
26552 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26553 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26554 msgstr ""
26556 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26557 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26558 msgstr ""
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26561 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26562 msgstr ""
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26565 #, fuzzy
26566 msgid "FFT window"
26567 msgstr "X-терезе"
26569 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26570 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26571 msgstr ""
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26574 msgid "Kaiser window parameter"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26578 msgid ""
26579 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26580 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26581 msgstr ""
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26584 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26588 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26589 msgstr ""
26591 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26592 msgid "Number of blank pixels between bands."
26593 msgstr ""
26595 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26596 msgid "Amplification"
26597 msgstr ""
26599 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26600 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26601 msgstr ""
26603 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26604 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26608 msgid "Enable original graphic spectrum"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26612 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26613 msgstr ""
26615 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26616 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26617 msgstr ""
26619 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26620 msgid "Draw the base of the bands"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26624 msgid "Base pixel radius"
26625 msgstr ""
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26628 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26629 msgstr ""
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26632 msgid "Spectral sections"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26636 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26637 msgstr ""
26639 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26640 msgid "Peak height"
26641 msgstr ""
26643 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26644 msgid "Total pixel height of the peak items."
26645 msgstr ""
26647 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26648 msgid "Peak extra width"
26649 msgstr ""
26651 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26652 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26653 msgstr ""
26655 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26656 msgid "V-plane color"
26657 msgstr ""
26659 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26660 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26661 msgstr ""
26663 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26664 msgid "Visualizer"
26665 msgstr "Визуализатор"
26667 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26668 msgid "Visualizer filter"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26672 msgid "Spectrum analyser"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26676 msgid "vsxu"
26677 msgstr ""
26679 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26680 msgid "#paste your VLM commands here"
26681 msgstr ""
26683 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26684 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26685 msgstr ""
26687 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26688 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26689 msgid "Play List"
26690 msgstr ""
26692 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26694 msgid "Output"
26695 msgstr "Чыгыш"
26697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26698 msgid "Subtitle codec"
26699 msgstr ""
26701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26702 msgid "Output\tmethod"
26703 msgstr ""
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26706 msgid "Multiplexer"
26707 msgstr "Мультиплексор"
26709 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26710 msgid "Video FPS"
26711 msgstr "Кадр жыштыгы"
26713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26714 msgid "MUX options"
26715 msgstr ""
26717 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26718 msgid "Video scale"
26719 msgstr ""
26721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26723 msgid "Output port"
26724 msgstr ""
26726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26727 msgid "Output\tfile"
26728 msgstr ""
26730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26731 msgid "Input media"
26732 msgstr ""
26734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26735 msgid "Error:"
26736 msgstr "Ката:"
26738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26739 msgid "Sample ui-state-error style."
26740 msgstr ""
26742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26743 msgid "File name"
26744 msgstr ""
26746 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26747 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26748 msgid "Preamp:"
26749 msgstr ""
26751 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26752 msgid "Row border"
26753 msgstr ""
26755 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26756 msgid "Column border"
26757 msgstr ""
26759 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26760 msgid "Background"
26761 msgstr "Фон"
26763 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26764 msgid "Mosaic Tiles"
26765 msgstr ""
26767 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26768 msgid "Playback Rate"
26769 msgstr ""
26771 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26772 msgid "Audio Delay"
26773 msgstr ""
26775 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26776 msgid "Subtitle Delay"
26777 msgstr ""
26779 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26780 msgid "Time:"
26781 msgstr "Убагы:"
26783 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26784 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26785 msgid "VLC media player - Web Interface"
26786 msgstr ""
26788 #: share/lua/http/index.html:215
26789 msgid "Hide / Show Library"
26790 msgstr ""
26792 #: share/lua/http/index.html:216
26793 msgid "Hide / Show Viewer"
26794 msgstr ""
26796 #: share/lua/http/index.html:217
26797 msgid "Manage Streams"
26798 msgstr ""
26800 #: share/lua/http/index.html:218
26801 msgid "Track Synchronisation"
26802 msgstr ""
26804 #: share/lua/http/index.html:220
26805 msgid "VLM Batch Commands"
26806 msgstr ""
26808 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26809 msgid "Loop"
26810 msgstr "Цикл"
26812 #: share/lua/http/index.html:242
26813 msgid "Empty Playlist"
26814 msgstr ""
26816 #: share/lua/http/index.html:243
26817 msgid "Queue Selected"
26818 msgstr ""
26820 #: share/lua/http/index.html:244
26821 msgid "Play Selected"
26822 msgstr ""
26824 #: share/lua/http/index.html:245
26825 msgid "Refresh List"
26826 msgstr ""
26828 #: share/lua/http/index.html:252
26829 msgid "Loading flowplayer..."
26830 msgstr ""
26832 #: share/lua/http/index.html:252
26833 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26834 msgstr ""
26836 #: share/lua/http/index.html:263
26837 msgid ""
26838 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26839 "instead of the main interface."
26840 msgstr ""
26842 #: share/lua/http/index.html:264
26843 msgid ""
26844 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26845 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26846 "right: <i>Manage Streams</i>"
26847 msgstr ""
26849 #: share/lua/http/index.html:268
26850 msgid ""
26851 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26852 "stream."
26853 msgstr ""
26855 #: share/lua/http/index.html:269
26856 msgid ""
26857 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26858 msgstr ""
26860 #: share/lua/http/index.html:272
26861 msgid ""
26862 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26863 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26864 "the stream."
26865 msgstr ""
26867 #: share/lua/http/index.html:275
26868 msgid ""
26869 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26870 "button again."
26871 msgstr ""
26873 #: share/lua/http/index.html:278
26874 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26878 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26879 msgid "Dialog"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26883 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26884 msgid "Update"
26885 msgstr ""
26887 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26888 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26893 msgid "Form"
26894 msgstr ""
26896 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26897 msgid "Preset"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26901 msgid "0.00 dB"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26905 msgid "&Verbosity:"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26909 msgid "&Filter:"
26910 msgstr ""
26912 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26913 msgid "&Save as..."
26914 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
26916 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26917 msgid "Modules Tree"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26921 msgid "Show extended options"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26925 msgid "Show &more options"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26929 msgid "Change the caching for the media"
26930 msgstr ""
26932 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26933 msgid " ms"
26934 msgstr " мс"
26936 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26937 msgid "MRL"
26938 msgstr "MRL"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26941 msgid "Start Time"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26945 msgid "Edit Options"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26949 msgid "Extra media"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26953 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26957 msgid "Select the file"
26958 msgstr "Файлды тандаңыз"
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26961 msgid "Change the start time for the media"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26965 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26966 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26969 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26973 msgid "Capture mode"
26974 msgstr ""
26976 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26977 msgid "Select the capture device type"
26978 msgstr ""
26980 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26981 msgid "Device Selection"
26982 msgstr ""
26984 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26985 msgid "Options"
26986 msgstr "Параметрлер"
26988 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26989 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26993 msgid "Advanced options..."
26994 msgstr ""
26996 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26997 msgid "Disc Selection"
26998 msgstr ""
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27001 msgid "SVCD/VCD"
27002 msgstr "SVCD/VCD"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27005 msgid "Disable Disc Menus"
27006 msgstr ""
27008 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27009 msgid "No disc menus"
27010 msgstr ""
27012 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27013 msgid "Disc device"
27014 msgstr ""
27016 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27017 msgid "Starting Position"
27018 msgstr ""
27020 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27021 msgid "Audio and Subtitles"
27022 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
27024 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27025 msgid "Use a sub&title file"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27029 msgid "Select the subtitle file"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27033 msgid "Choose one or more media file to open"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27037 msgid "File Selection"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27041 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27042 msgstr ""
27044 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27045 msgid "Add..."
27046 msgstr "Кошуу..."
27048 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27049 msgid "Network Protocol"
27050 msgstr ""
27052 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27053 msgid "Please enter a network URL:"
27054 msgstr ""
27056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27057 msgid "Profile edition"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27061 msgid "MPEG-TS"
27062 msgstr "MPEG-TS"
27064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27065 msgid "MPEG-PS"
27066 msgstr "MPEG-PS"
27068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27069 msgid "MPEG 1"
27070 msgstr "MPEG 1"
27072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27073 msgid "ASF/WMV"
27074 msgstr "ASF/WMV"
27076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27077 msgid "Webm"
27078 msgstr "Webm"
27080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27081 msgid "MJPEG"
27082 msgstr "MJPEG"
27084 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27085 msgid "MKV"
27086 msgstr "MKV"
27088 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27089 msgid "Ogg/Ogm"
27090 msgstr "Ogg/Ogm"
27092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27093 msgid "WAV"
27094 msgstr "WAV"
27096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27097 msgid "RAW"
27098 msgstr "RAW"
27100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27101 msgid "MP4/MOV"
27102 msgstr "MP4/MOV"
27104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27105 msgid "FLV"
27106 msgstr "FLV"
27108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27109 msgid "AVI"
27110 msgstr "AVI"
27112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27113 msgid "Features"
27114 msgstr ""
27116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27117 msgid "Streamable"
27118 msgstr ""
27120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27121 msgid "Chapters"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27125 msgid "Menus"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27129 msgid "Frame Rate"
27130 msgstr "Кадр жыштыгы"
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27133 msgid "Same as source"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27137 msgid " fps"
27138 msgstr " к/с"
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27141 msgid "Custom options"
27142 msgstr ""
27144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27145 msgid "Quality"
27146 msgstr ""
27148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27149 msgid "Not Used"
27150 msgstr ""
27152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27153 msgid " kb/s"
27154 msgstr " кб/сек"
27156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27157 msgid "Encoding parameters"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27161 msgid "Frame size"
27162 msgstr ""
27164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27165 msgid "px"
27166 msgstr ""
27168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27169 msgid "Sample Rate"
27170 msgstr "Жыштык"
27172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27173 msgid "Set up media sources to stream"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27177 msgid "Destination Setup"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27181 msgid "Select destinations to stream to"
27182 msgstr ""
27184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27185 msgid ""
27186 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27187 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27188 msgstr ""
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27191 msgid "New destination"
27192 msgstr ""
27194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27195 msgid "Display locally"
27196 msgstr ""
27198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27199 msgid "Transcoding Options"
27200 msgstr ""
27202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27203 msgid "Select and choose transcoding options"
27204 msgstr ""
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27207 msgid "Activate Transcoding"
27208 msgstr ""
27210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27211 msgid "Option Setup"
27212 msgstr ""
27214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27215 msgid "Set up any additional options for streaming"
27216 msgstr ""
27218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27219 msgid "Miscellaneous Options"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27223 msgid "Stream all elementary streams"
27224 msgstr ""
27226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27227 msgid "Generated stream output string"
27228 msgstr ""
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27231 msgid " %"
27232 msgstr " %"
27234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27235 msgid "Output module:"
27236 msgstr "Чыгыш модулу:"
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27239 msgid "Effects"
27240 msgstr "Эффекттер"
27242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27243 msgid "Visualization:"
27244 msgstr "Визуалдаштыруу:"
27246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27247 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27248 msgstr ""
27250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27251 msgid "Dolby Surround:"
27252 msgstr "Dolby Surround:"
27254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27255 msgid "Replay gain mode:"
27256 msgstr ""
27258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27259 msgid "Headphone surround effect"
27260 msgstr ""
27262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27263 msgid "Normalize volume to:"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27267 msgid "Preferred audio language:"
27268 msgstr ""
27270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27271 msgid "Password:"
27272 msgstr "Сырсөзү:"
27274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27275 msgid "Username:"
27276 msgstr "Колдонуучу аты:"
27278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27279 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27280 msgstr ""
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27283 msgid "Codecs"
27284 msgstr "Кодектер"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27287 msgid "x264 profile and level selection"
27288 msgstr ""
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27291 msgid "x264 preset and tuning selection"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27295 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27299 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27303 msgid "Video quality post-processing level"
27304 msgstr ""
27306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27307 msgid "Optical drive"
27308 msgstr ""
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27311 msgid "Default optical device"
27312 msgstr ""
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27315 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27319 msgid "HTTP proxy URL"
27320 msgstr "HTTP-прокси"
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27323 msgid "HTTP (default)"
27324 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27327 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27328 msgstr ""
27330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27331 msgid "Live555 stream transport"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27335 msgid "Default caching policy"
27336 msgstr ""
27338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27339 msgid "Menus language:"
27340 msgstr "Меню тили:"
27342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27343 msgid "Look and feel"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27347 msgid "Use custom skin"
27348 msgstr "Башка стиль"
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27351 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27352 msgstr ""
27354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27355 msgid "Use native style"
27356 msgstr ""
27358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27359 msgid "Resize interface to video size"
27360 msgstr ""
27362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27363 msgid "Show controls in full screen mode"
27364 msgstr ""
27366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27367 msgid "Pause playback when minimized"
27368 msgstr ""
27370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27371 msgid "Show media change popup:"
27372 msgstr ""
27374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27375 msgid "Start in minimal view mode"
27376 msgstr ""
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27379 msgid "Force window style:"
27380 msgstr ""
27382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27383 msgid "Integrate video in interface"
27384 msgstr ""
27386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27387 msgid "Show systray icon"
27388 msgstr ""
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27391 msgid "Skin resource file:"
27392 msgstr ""
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27395 msgid "Playlist and Instances"
27396 msgstr ""
27398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27399 msgid "Allow only one instance"
27400 msgstr ""
27402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27403 msgid "Pause on the last frame of a video"
27404 msgstr ""
27406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27407 msgid "Every "
27408 msgstr ""
27410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27411 msgid "Separate words by | (without space)"
27412 msgstr ""
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27415 msgid "Save recently played items"
27416 msgstr ""
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27419 msgid "Activate updates notifier"
27420 msgstr ""
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27423 msgid "Operating System Integration"
27424 msgstr ""
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27427 msgid "File extensions association"
27428 msgstr ""
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27431 msgid "Set up associations..."
27432 msgstr ""
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27435 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27439 msgid "Show media title on video start"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27443 msgid "Enable subtitles"
27444 msgstr ""
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27447 msgid "Subtitle Language"
27448 msgstr ""
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27451 msgid "Default encoding"
27452 msgstr ""
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27455 msgid "Subtitle effects"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27459 msgid "Add a shadow"
27460 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27471 msgid " px"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27475 msgid "Add a background"
27476 msgstr "Фонду кошуу"
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27479 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27480 msgstr ""
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27483 msgid "DirectX"
27484 msgstr "DirectX"
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27487 msgid "Display device"
27488 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27491 msgid "KVA"
27492 msgstr "KVA"
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27495 msgid "Deinterlacing"
27496 msgstr ""
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27499 msgid "Force Aspect Ratio"
27500 msgstr ""
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27503 msgid "vlc-snap"
27504 msgstr "vlc-snap"
27506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27507 msgid "1"
27508 msgstr "1"
27510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27511 msgid "Stuff"
27512 msgstr ""
27514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27515 msgid "Edit settings"
27516 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27519 msgid "Control"
27520 msgstr "Башкаруу"
27522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27523 msgid "Run manually"
27524 msgstr ""
27526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27527 msgid "Setup schedule"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27531 msgid "Run on schedule"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27535 msgid "Status"
27536 msgstr "Статус"
27538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27539 msgid "P/P"
27540 msgstr "P/P"
27542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27543 msgid "Prev"
27544 msgstr "Мурунку"
27546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27547 msgid "Add Input"
27548 msgstr "Киришти кошуу"
27550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27551 msgid "Edit Input"
27552 msgstr "Киришти оңдоо"
27554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27555 msgid "Clear List"
27556 msgstr "Тизмени тазалоо"
27558 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27559 msgid "Check for VLC updates"
27560 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
27562 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27563 msgid "Launching an update request..."
27564 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
27566 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27567 msgid "Do you want to download it?"
27568 msgstr ""
27570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27571 msgid "Essential"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27576 msgid ">HHHHHH;#"
27577 msgstr ">HHHHHH;#"
27579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27580 msgid "Negate colors"
27581 msgstr ""
27583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27584 msgid "Colors"
27585 msgstr "Түстөр"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27588 msgid "Interactive Zoom"
27589 msgstr ""
27591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27592 msgid "Angle"
27593 msgstr "Бурч"
27595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27596 msgid "Black Slot"
27597 msgstr ""
27599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27601 msgid "..."
27602 msgstr "..."
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27605 msgid "full"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27609 msgid "none"
27610 msgstr ""
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27613 msgid "Logo erase"
27614 msgstr ""
27616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27617 msgid "Mask"
27618 msgstr "Маска"
27620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27621 msgid "Output Color Filtermode"
27622 msgstr ""
27624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27625 msgid "Brightness (%)"
27626 msgstr ""
27628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27629 msgid "Mark analyzed Pixels"
27630 msgstr ""
27632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27633 msgid "Filter threshold (%)"
27634 msgstr ""
27636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27637 msgid "Anaglyph 3D"
27638 msgstr ""
27640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27641 msgid "Mirror"
27642 msgstr "Күзгү"
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27645 msgid "Motion detect"
27646 msgstr ""
27648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27649 msgid "Spatial blur"
27650 msgstr ""
27652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27653 msgid "Anti-Flickering"
27654 msgstr ""
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27657 msgid "Soften"
27658 msgstr ""
27660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27661 msgid "Denoiser"
27662 msgstr ""
27664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27665 msgid "Spatial luma strength"
27666 msgstr ""
27668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27669 msgid "Temporal luma strength"
27670 msgstr ""
27672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27673 msgid "Spatial chroma strength"
27674 msgstr ""
27676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27677 msgid "Temporal chroma strength"
27678 msgstr ""
27680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27681 msgid "VLM configurator"
27682 msgstr "VLM конфигуратору"
27684 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27685 msgid "Media Manager Edition"
27686 msgstr ""
27688 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27689 msgid "Name:"
27690 msgstr "Аты:"
27692 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27693 msgid "Input:"
27694 msgstr "Кириши:"
27696 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27697 msgid "Select Input"
27698 msgstr "Киришти тандоо"
27700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27701 msgid "Output:"
27702 msgstr "Чыгыш:"
27704 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27705 msgid "Select Output"
27706 msgstr "Чыгышты тандоо"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27709 msgid "Time Control"
27710 msgstr "Убакытты башкаруу"
27712 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27713 msgid "Mux Control"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27717 msgid "Muxer:"
27718 msgstr "Мультиплексор:"
27720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27721 msgid "AAAA; "
27722 msgstr "AAAA; "
27724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27725 msgid "Media Manager List"
27726 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27728 #: modules/access/avcapture.m:55
27729 msgid "AVFoundation Video Capture"
27730 msgstr ""
27732 #: modules/access/avcapture.m:56
27733 msgid "AVFoundation video capture module."
27734 msgstr ""
27736 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27737 msgid "No video devices found"
27738 msgstr ""
27740 #: modules/access/avcapture.m:289
27741 msgid ""
27742 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27743 "Please check your connectors and drivers."
27744 msgstr ""
27746 #: modules/access/dvb/access.c:54
27747 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/access/dvb/access.c:55
27751 msgid ""
27752 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27753 "disable this feature if you experience some trouble."
27754 msgstr ""
27756 #: modules/access/dvb/access.c:58
27757 msgid "Satellite scanning config"
27758 msgstr ""
27760 #: modules/access/dvb/access.c:59
27761 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27762 msgstr ""
27764 #: modules/access/dvb/access.c:62
27765 #, fuzzy
27766 msgid "DVB"
27767 msgstr "DVD"
27769 #: modules/access/dvb/access.c:63
27770 msgid "DVB input with v4l2 support"
27771 msgstr ""
27773 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27774 #, c-format
27775 msgid ""
27776 "%.1f MHz (%d services)\n"
27777 "~%s remaining"
27778 msgstr ""
27780 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27781 msgid "Scanning DVB"
27782 msgstr ""
27784 #: modules/access/qtsound.m:59
27785 msgid "QTSound"
27786 msgstr ""
27788 #: modules/access/qtsound.m:60
27789 msgid "QuickTime Sound Capture"
27790 msgstr ""
27792 #: modules/access/qtsound.m:267
27793 #, fuzzy
27794 msgid "No Audio Input device found"
27795 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27797 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27798 msgid ""
27799 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27800 "Please check your connectors and drivers."
27801 msgstr ""
27803 #: modules/access/qtsound.m:294
27804 #, fuzzy
27805 msgid "No audio input device found"
27806 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
27808 #: modules/access/rar/module.c:33
27809 msgid "Uncompressed RAR"
27810 msgstr ""
27812 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27813 msgid "Windows Multimedia Device output"
27814 msgstr ""
27816 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27817 msgid "Windows Store audio output"
27818 msgstr ""
27820 #: modules/codec/scte27.c:42
27821 #, fuzzy
27822 msgid "SCTE-27 decoder"
27823 msgstr "декодер"
27825 #: modules/codec/scte27.c:43
27826 msgid "SCTE-27"
27827 msgstr ""
27829 #: modules/codec/svg.c:51
27830 msgid "Specify the width to decode the image too"
27831 msgstr ""
27833 #: modules/codec/svg.c:53
27834 msgid "Specify the height to decode the image too"
27835 msgstr ""
27837 #: modules/codec/svg.c:55
27838 msgid "Scale factor to apply to image"
27839 msgstr ""
27841 #: modules/codec/svg.c:63
27842 #, fuzzy
27843 msgid "SVG video decoder"
27844 msgstr "Видео кодеги"
27846 #: modules/control/win_msg.c:192
27847 msgid "WinMsg"
27848 msgstr ""
27850 #: modules/control/win_msg.c:193
27851 msgid "Windows messages interface"
27852 msgstr ""
27854 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27855 msgid "Save this Log..."
27856 msgstr ""
27858 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27859 #, c-format
27860 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27861 msgstr ""
27863 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27864 msgid "No EPG Data Available"
27865 msgstr ""
27867 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27868 msgid " (%1+ rated)"
27869 msgstr ""
27871 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27872 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27873 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27874 msgid "Empty"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Deactivate"
27880 msgstr "Активдештирүү"
27882 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Audio Fingerprinting"
27885 msgstr "Аудио ырастоолору"
27887 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27888 msgid "Select a matching identity"
27889 msgstr ""
27891 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27892 msgid "No fingerprint has been found"
27893 msgstr ""
27895 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27896 msgid "Fingerprinting track..."
27897 msgstr ""
27899 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27900 #, fuzzy
27901 msgctxt "Tooltip|Clear"
27902 msgid "Clear"
27903 msgstr "&Тазалоо"
27905 #: modules/lua/extension.c:1216
27906 #, c-format
27907 msgid ""
27908 "Extension '%s' does not respond.\n"
27909 "Do you want to kill it now? "
27910 msgstr ""
27912 #: modules/lua/extension.c:1243
27913 msgid "Extension not responding!"
27914 msgstr ""
27916 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27917 msgid "addons local storage"
27918 msgstr ""
27920 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27921 msgid "Addons local storage installer"
27922 msgstr ""
27924 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27925 msgid "Addons local storage lister"
27926 msgstr ""
27928 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27929 msgid "Videolan.org's addons finder"
27930 msgstr ""
27932 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27933 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27934 msgstr ""
27936 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27937 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27938 msgstr ""
27940 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27941 msgid "single .vlp archive addons finder"
27942 msgstr ""
27944 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27945 msgid "acoustid"
27946 msgstr ""
27948 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27949 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27950 msgstr ""
27952 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27953 msgid "Duration of the fingerprinting"
27954 msgstr ""
27956 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27957 msgid "Default: 90sec"
27958 msgstr ""
27960 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27961 msgid "Chromaprint stream output"
27962 msgstr ""
27964 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27965 msgid ""
27966 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27967 "This should take less than a few minutes."
27968 msgstr ""
27970 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27971 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27972 msgstr ""
27974 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27975 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27976 msgstr ""
27978 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27979 #, fuzzy
27980 msgid "glSpectrum"
27981 msgstr "Спектр"
27983 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27984 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27985 msgstr ""
27987 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27988 msgid "Hann"
27989 msgstr ""
27991 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Flat Top"
27994 msgstr "Жалпак кнопка"
27996 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27997 msgid "Blackman-Harris"
27998 msgstr ""
28000 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28001 msgid "Kaiser"
28002 msgstr ""
28004 #: share/lua/http/view.html:26
28005 #, fuzzy
28006 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28007 msgstr "VLC media player"
28009 #: share/lua/http/view.html:65
28010 #, fuzzy
28011 msgid "Streaming Output"
28012 msgstr "Чыгышты тандоо"
28014 #~ msgid "CPU features"
28015 #~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
28017 #~ msgid "Sort"
28018 #~ msgstr "Сорттоо"
28020 #~ msgid "PCM U8"
28021 #~ msgstr "PCM U8"
28023 #~ msgid "PCM S8"
28024 #~ msgstr "PCM S8"
28026 #~ msgid "PCM U16 LE"
28027 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28029 #~ msgid "PCM S16 LE"
28030 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28032 #~ msgid "PCM U16 BE"
28033 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28035 #~ msgid "PCM S16 BE"
28036 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28038 #~ msgid "PCM U24 LE"
28039 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28041 #~ msgid "PCM S24 LE"
28042 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28044 #~ msgid "PCM U24 BE"
28045 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28047 #~ msgid "PCM S24 BE"
28048 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28050 #~ msgid "PCM U32 LE"
28051 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28053 #~ msgid "PCM S32 LE"
28054 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28056 #~ msgid "PCM U32 BE"
28057 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28059 #~ msgid "PCM S32 BE"
28060 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28062 #~ msgid "PCM F32 LE"
28063 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28065 #~ msgid "PCM F32 BE"
28066 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28068 #~ msgid "PCM F64 LE"
28069 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28071 #~ msgid "PCM F64 BE"
28072 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28074 #~ msgid "Bluray menus"
28075 #~ msgstr "Bluray менюсу"
28077 #~ msgid "BluRay"
28078 #~ msgstr "BluRay"
28080 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
28081 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
28083 #~ msgid "Blu-Ray error"
28084 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
28086 #~ msgid "Teapot"
28087 #~ msgstr "Чайнек"
28089 #~ msgid "RTMP"
28090 #~ msgstr "RTMP"
28092 #~ msgid "SECAM"
28093 #~ msgstr "SECAM"
28095 #~ msgid "PAL"
28096 #~ msgstr "PAL"
28098 #~ msgid "NTSC"
28099 #~ msgstr "NTSC"
28101 #~ msgid "vbr"
28102 #~ msgstr "vbr"
28104 #~ msgid "cbr"
28105 #~ msgstr "cbr"
28107 #~ msgid "Death metal"
28108 #~ msgstr "Дет-метал"
28110 #~ msgid "Pop/funk"
28111 #~ msgstr "Поп/Фанк"
28113 #~ msgid "Rock & roll"
28114 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
28116 #~ msgid "MCE"
28117 #~ msgstr "MCE"
28119 #~ msgid "Blu-Ray"
28120 #~ msgstr "Blu-Ray"
28122 #~ msgid "Rows:"
28123 #~ msgstr "Саптар:"
28125 #~ msgid "Licence"
28126 #~ msgstr "Лицензия"
28128 #~ msgid ""
28129 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28130 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28131 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28132 #~ "css\">\n"
28133 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28134 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28135 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28136 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28137 #~ "</style></head><body>\n"
28138 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28139 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28140 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28141 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28142 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28143 #~ msgstr ""
28144 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28145 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28146 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28147 #~ "css\">\n"
28148 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28149 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28150 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28151 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28152 #~ "</style></head><body>\n"
28153 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28154 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28155 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28156 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28157 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28159 #~ msgid "00000; "
28160 #~ msgstr "00000; "
28162 #~ msgid "Do you want to download it ?"
28163 #~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
28165 #~ msgid "FFmpeg"
28166 #~ msgstr "FFmpeg"
28168 #~ msgid "Don't Send"
28169 #~ msgstr "Жөнөтпөө"
28171 #~ msgid "&Help..."
28172 #~ msgstr "&Жардам..."
28174 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28175 #~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Add a subtitle file"
28179 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28183 #~ msgstr "Субтитрлер"
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "Encoders settings"
28187 #~ msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Quick &Open File..."
28191 #~ msgstr "Файлды ачуу..."
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "&Bookmarks"
28195 #~ msgstr "Чөп каттар..."
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "No Repeat"
28199 #~ msgstr "Кайталоо"
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "Leave fullscreen"
28203 #~ msgstr "Толук экран"
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "CPU"
28207 #~ msgstr "TCP"
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "GSM Audio"
28211 #~ msgstr "Аудио"
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "Channel"
28215 #~ msgstr "Каналдар"
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "PVR"
28219 #~ msgstr "VDR"
28221 #, fuzzy
28222 #~ msgid "all"
28223 #~ msgstr "Дубал"
28225 #, fuzzy
28226 #~ msgid "Subtitles encoding"
28227 #~ msgstr "Субтитрлер"
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "HTML Playlist"
28231 #~ msgstr "HTML плейлисти"
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "HTTP Proxy"
28235 #~ msgstr "HTTP-прокси"
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Font Color"
28239 #~ msgstr "Арип түсү"
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "Subtitle Languages"
28243 #~ msgstr "Субтитр тили"
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Outline Color"
28247 #~ msgstr "Контур түсү"
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid " Volume   : %u%%"
28251 #~ msgstr " Булагы   : %s"
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Show playlist"
28255 #~ msgstr "XSPF плейлисти"
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid " dB"
28259 #~ msgstr "дБ"
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Add to playlist"
28263 #~ msgstr "M3U плейлисти"
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Clear playlist"
28267 #~ msgstr "Тизмени тазалоо"
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "&Codec"
28271 #~ msgstr "Кодек"
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "Subtitles Files"
28275 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "&Tools"
28279 #~ msgstr "Аспап"
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Audio &Channels"
28283 #~ msgstr "Аудио-каналдар"
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Tools"
28287 #~ msgstr "Аспап"
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Sizes"
28291 #~ msgstr "Өлчөм"
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "Audio Language"
28295 #~ msgstr "Аудио тили"
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Video Codec"
28299 #~ msgstr "Видео кодеги"
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Audio Codec"
28303 #~ msgstr "Аудио кодеги"
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Subtitle Codec"
28307 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Output Method"
28311 #~ msgstr "Чыгыш модулдары"
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Video Bit Rate"
28315 #~ msgstr "Видео өлчөмү"
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28319 #~ msgstr "Аудио битрейти"
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "Video Scale"
28323 #~ msgstr "Видео кодеги"
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Output File"
28327 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "File Name"
28331 #~ msgstr "Файл аты"
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "width"
28335 #~ msgstr "Сүрөт туурасы"
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Columns:"
28339 #~ msgstr "Тилкелер"
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "height"
28343 #~ msgstr "оң"
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "Group name"
28347 #~ msgstr "Топ"
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "Subtitles Language"
28351 #~ msgstr "Субтитр тили"
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "Subtitles effects"
28355 #~ msgstr "Субтитрлер"