2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: include/vlc_common.h:1037
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "Негизги интерфейстер"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
75 #: src/libvlc-module.c:1486 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Аудио ырастоолору"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Визуалдаштыруу"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Чыгыш модулдары"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
139 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Видео ырастоолору"
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgstr "Видео-кодектер"
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgstr "Аудио-кодектер"
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Каталогду тандаңыз"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "Папканы тандаңыз"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Кодек маалыматы"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
413 msgstr "&Билдирүүлөр"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
429 msgstr "Программа &жөнүндө"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Каталогду кошуу..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
467 msgstr "Папканы кошуу..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
512 msgstr "Файлды кошуу..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Каталогду кошуу..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
520 msgstr "Папканы кошуу..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
570 #: src/audio_output/filters.c:268
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 #: src/audio_output/output.c:267
589 #: src/audio_output/output.c:270
593 #: src/audio_output/output.c:273
598 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
599 msgid "Audio filters"
600 msgstr "Аудио-фильтрлер"
602 #: src/audio_output/output.c:325
606 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
608 msgid "Stereo audio mode"
611 #: src/audio_output/output.c:419
614 msgstr "1:1 Асыл нуска"
616 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
617 msgid "Dolby Surround"
620 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
627 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
628 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
629 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
632 #: modules/control/gestures.c:85
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
636 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
637 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
644 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
645 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
649 #: modules/control/gestures.c:85
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
653 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
654 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
655 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
659 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
660 msgid "Reverse stereo"
663 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
668 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
669 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
670 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
671 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
676 #: src/config/file.c:452
680 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
684 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
688 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
692 #: src/config/help.c:164
693 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
696 #: src/config/help.c:168
699 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
700 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
701 "They will be enqueued in the playlist.\n"
702 "The first item specified will be played first.\n"
705 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
706 " -option A single letter version of a global --option.\n"
707 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
708 " and that overrides previous settings.\n"
710 "Stream MRL syntax:\n"
711 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
712 " [:option=value ...]\n"
714 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
715 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
718 " file:///path/file Plain media file\n"
719 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
720 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
721 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
722 " screen:// Screen capture\n"
723 " dvd://[device] DVD device\n"
724 " vcd://[device] VCD device\n"
725 " cdda://[device] Audio CD device\n"
726 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
727 " UDP stream sent by a streaming server\n"
728 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
729 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
733 #: src/config/help.c:490
735 msgid "(default enabled)"
738 #: src/config/help.c:491
739 msgid "(default disabled)"
742 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
746 #: src/config/help.c:651
747 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
750 #: src/config/help.c:656
752 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
754 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
757 #: src/config/help.c:663
759 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
763 #: src/config/help.c:721
765 msgid "VLC version %s (%s)\n"
768 #: src/config/help.c:722
770 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
773 #: src/config/help.c:724
775 msgid "Compiler: %s\n"
778 #: src/config/help.c:753
782 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
785 #: src/config/help.c:768
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
791 #: src/darwin/error.c:37
793 msgid "Unknown error"
794 msgstr "Белгисиз түр"
796 #: src/input/control.c:203
801 #: src/input/decoder.c:1875
802 msgid "No description for this codec"
805 #: src/input/decoder.c:1877
806 msgid "Codec not supported"
809 #: src/input/decoder.c:1878
811 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
814 #: src/input/decoder.c:1882
816 msgid "Unidentified codec"
817 msgstr "Видео кодеги"
819 #: src/input/decoder.c:1883
820 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
823 #: src/input/decoder.c:1894
827 #: src/input/decoder.c:1894
831 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
832 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
833 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
834 msgid "Streaming / Transcoding failed"
837 #: src/input/decoder.c:1903
839 msgid "VLC could not open the %s module."
842 #: src/input/decoder.c:2184
843 msgid "VLC could not open the decoder module."
846 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
847 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
851 #: src/input/es_out.c:1185
856 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
857 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
858 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
862 #: src/input/es_out.c:1216
867 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
871 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
872 #: modules/lua/extension.c:1184
876 #: src/input/es_out.c:2130
878 msgid "DTVCC Closed captions %u"
881 #: src/input/es_out.c:2132
883 msgid "Closed captions %u"
886 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
890 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
891 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
892 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
893 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
897 #: src/input/es_out.c:3079
901 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
905 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
909 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
910 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
912 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
916 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
917 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
918 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
919 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
923 #: src/input/es_out.c:3106
924 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
925 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
929 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
930 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
934 #: src/input/es_out.c:3111
939 #: src/input/es_out.c:3121
940 msgid "Bits per sample"
943 #: src/input/es_out.c:3126 modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
950 #: src/input/es_out.c:3126
955 #: src/input/es_out.c:3138
956 msgid "Track replay gain"
959 #: src/input/es_out.c:3140
960 msgid "Album replay gain"
963 #: src/input/es_out.c:3141
968 #: src/input/es_out.c:3151
970 msgid "Video resolution"
973 #: src/input/es_out.c:3156
974 msgid "Buffer dimensions"
977 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
978 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
979 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
980 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
982 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
984 #: modules/video_filter/fps.c:42
986 msgstr "Кадр жыштыгы"
988 #: src/input/es_out.c:3177
989 msgid "Decoded format"
992 #: src/input/es_out.c:3182
996 #: src/input/es_out.c:3182
1001 #: src/input/es_out.c:3183
1002 msgid "Right bottom"
1005 #: src/input/es_out.c:3183
1008 msgstr "Автордук укук"
1010 #: src/input/es_out.c:3184
1014 #: src/input/es_out.c:3184
1015 msgid "Bottom right"
1018 #: src/input/es_out.c:3185
1022 #: src/input/es_out.c:3185
1027 #: src/input/es_out.c:3187
1031 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1032 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1033 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1035 msgstr "Аныкталбаган"
1037 #: src/input/es_out.c:3195
1039 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1040 msgstr "525 сап / 60 Гц"
1042 #: src/input/es_out.c:3197
1044 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1045 msgstr "625 сап / 50 Гц"
1047 #: src/input/es_out.c:3205
1049 msgid "Color primaries"
1050 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1052 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1057 #: src/input/es_out.c:3219
1058 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1061 #: src/input/es_out.c:3223
1062 msgid "Color transfer function"
1065 #: src/input/es_out.c:3236
1068 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1070 #: src/input/es_out.c:3236
1075 #: src/input/es_out.c:3238
1079 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1082 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1083 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1084 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1085 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1086 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1090 #: src/input/es_out.c:3246
1095 #: src/input/es_out.c:3247
1099 #: src/input/es_out.c:3248
1103 #: src/input/es_out.c:3249
1104 msgid "Bottom Center"
1107 #: src/input/es_out.c:3253
1109 msgid "Chroma location"
1110 msgstr "Автотуташуу"
1112 #: src/input/es_out.c:3262
1116 #: src/input/es_out.c:3265
1117 msgid "Equirectangular"
1120 #: src/input/es_out.c:3268
1124 #: src/input/es_out.c:3274
1129 #: src/input/es_out.c:3276
1133 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1137 #: src/input/es_out.c:3280
1141 #: src/input/es_out.c:3282
1142 msgid "Field of view"
1145 #: src/input/es_out.c:3287
1146 msgid "Max. luminance"
1149 #: src/input/es_out.c:3292
1150 msgid "Min. luminance"
1153 #: src/input/es_out.c:3300
1157 #: src/input/es_out.c:3307
1161 #: src/input/es_out.c:3314
1165 #: src/input/es_out.c:3321
1170 #: src/input/input.c:2655
1171 msgid "Your input can't be opened"
1174 #: src/input/input.c:2656
1176 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1179 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1180 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1181 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1182 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1183 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1184 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1185 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517
1186 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1187 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1191 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1192 #: modules/mux/avi.c:49
1196 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1197 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1201 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1203 msgstr "Автордук укук"
1205 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1206 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1210 #: src/input/meta.c:60
1211 msgid "Track number"
1214 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1218 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1219 #: modules/mux/avi.c:50
1223 #: src/input/meta.c:64
1227 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1228 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1232 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1236 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1240 #: src/input/meta.c:70
1244 #: src/input/meta.c:71
1248 #: src/input/meta.c:72
1252 #: src/input/meta.c:73
1253 msgid "Number of Tracks"
1256 #: src/input/meta.c:74
1260 #: src/input/meta.c:75
1264 #: src/input/meta.c:76
1268 #: src/input/meta.c:77
1272 #: src/input/meta.c:78
1276 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1278 msgid "Album Artist"
1281 #: src/input/meta.c:80
1285 #: src/input/var.c:159
1289 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1291 msgstr "Программалар"
1293 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1295 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1296 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1297 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1301 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1302 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1304 msgstr "Видео-жолчо"
1306 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1309 msgstr "Аудио-жолчо"
1311 #: src/input/var.c:207
1312 msgid "Subtitle Track"
1315 #: src/input/var.c:275
1317 msgstr "Кийинки аталыш"
1319 #: src/input/var.c:282
1320 msgid "Previous title"
1321 msgstr "Мурунку аталыш"
1323 #: src/input/var.c:289
1326 msgstr "Кийинки аталыш"
1328 #: src/input/var.c:296
1332 #: src/input/var.c:330
1337 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1342 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1343 msgid "Next chapter"
1346 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1347 msgid "Previous chapter"
1350 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1355 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1356 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1357 msgid "Add Interface"
1358 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1360 #: src/interface/interface.c:89
1364 #: src/interface/interface.c:93
1368 #: src/interface/interface.c:96
1370 msgstr "Веб-интерфейс"
1372 #: src/interface/interface.c:99
1373 msgid "Debug logging"
1376 #: src/interface/interface.c:102
1377 msgid "Mouse Gestures"
1380 #: src/interface/interface.c:225
1382 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1386 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1391 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1392 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1393 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1397 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1401 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1405 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1406 msgid "1:1 Original"
1407 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1409 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1413 #: src/libvlc-module.c:64
1415 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1416 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1420 #: src/libvlc-module.c:68
1421 msgid "Interface module"
1424 #: src/libvlc-module.c:70
1426 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1427 "automatically select the best module available."
1430 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1431 msgid "Extra interface modules"
1434 #: src/libvlc-module.c:76
1436 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1437 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1438 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1439 "\", \"gestures\" ...)"
1442 #: src/libvlc-module.c:83
1443 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1446 #: src/libvlc-module.c:85
1447 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1450 #: src/libvlc-module.c:87
1452 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1453 "1=warnings, 2=debug)."
1456 #: src/libvlc-module.c:90
1457 msgid "Default stream"
1460 #: src/libvlc-module.c:92
1461 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1464 #: src/libvlc-module.c:94
1465 msgid "Color messages"
1466 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1468 #: src/libvlc-module.c:96
1470 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1471 "needs Linux color support for this to work."
1474 #: src/libvlc-module.c:99
1475 msgid "Show advanced options"
1478 #: src/libvlc-module.c:101
1480 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1481 "available options, including those that most users should never touch."
1484 #: src/libvlc-module.c:105
1485 msgid "Interface interaction"
1488 #: src/libvlc-module.c:107
1490 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1491 "user input is required."
1494 #: src/libvlc-module.c:117
1496 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1497 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1498 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1499 "the \"audio filters\" modules section."
1502 #: src/libvlc-module.c:123
1503 msgid "Audio output module"
1506 #: src/libvlc-module.c:125
1508 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1509 "automatically select the best method available."
1512 #: src/libvlc-module.c:129
1515 msgstr "Медиа-файлдар"
1517 #: src/libvlc-module.c:130
1518 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1521 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1522 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1523 msgid "Enable audio"
1526 #: src/libvlc-module.c:134
1528 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1529 "not take place, thus saving some processing power."
1532 #: src/libvlc-module.c:142
1535 msgstr "Менин музыкам"
1537 #: src/libvlc-module.c:142
1539 msgid "Communication"
1540 msgstr "Жайгашкан жери"
1542 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1546 #: src/libvlc-module.c:143
1548 msgid "Notification"
1549 msgstr "Жайгашкан жери"
1551 #: src/libvlc-module.c:143
1556 #: src/libvlc-module.c:143
1561 #: src/libvlc-module.c:144
1562 msgid "Accessibility"
1565 #: src/libvlc-module.c:144
1569 #: src/libvlc-module.c:147
1573 #: src/libvlc-module.c:149
1574 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1577 #: src/libvlc-module.c:151
1578 msgid "Audio output volume step"
1581 #: src/libvlc-module.c:153
1582 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1585 #: src/libvlc-module.c:156
1586 msgid "Remember the audio volume"
1589 #: src/libvlc-module.c:158
1591 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1594 #: src/libvlc-module.c:161
1595 msgid "Audio desynchronization compensation"
1598 #: src/libvlc-module.c:163
1600 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1601 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1604 #: src/libvlc-module.c:168
1605 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1608 #: src/libvlc-module.c:171
1610 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1611 "hardware and the audio stream are compatible."
1614 #: src/libvlc-module.c:174
1615 msgid "Force S/PDIF support"
1618 #: src/libvlc-module.c:176
1620 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1624 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1625 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1628 #: src/libvlc-module.c:180
1630 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1631 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1632 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1633 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1636 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1637 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1638 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1639 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1640 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1641 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1642 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1643 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1647 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1652 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1654 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1655 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1659 #: src/libvlc-module.c:189
1660 msgid "Stereo audio output mode"
1663 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1664 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1665 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1669 #: src/libvlc-module.c:203
1670 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1673 #: src/libvlc-module.c:208
1674 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1677 #: src/libvlc-module.c:212
1678 msgid "Replay gain mode"
1681 #: src/libvlc-module.c:214
1682 msgid "Select the replay gain mode"
1685 #: src/libvlc-module.c:216
1686 msgid "Replay preamp"
1689 #: src/libvlc-module.c:218
1691 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1692 "replay gain information"
1695 #: src/libvlc-module.c:221
1696 msgid "Default replay gain"
1699 #: src/libvlc-module.c:223
1700 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1703 #: src/libvlc-module.c:225
1704 msgid "Peak protection"
1707 #: src/libvlc-module.c:227
1708 msgid "Protect against sound clipping"
1711 #: src/libvlc-module.c:230
1712 msgid "Enable time stretching audio"
1715 #: src/libvlc-module.c:232
1717 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1721 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1723 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1725 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1726 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1728 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1729 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1731 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1736 #: src/libvlc-module.c:247
1738 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1739 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1740 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1741 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1745 #: src/libvlc-module.c:253
1746 msgid "Video output module"
1749 #: src/libvlc-module.c:255
1751 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1752 "automatically select the best method available."
1755 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1756 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1757 msgid "Enable video"
1760 #: src/libvlc-module.c:260
1762 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1763 "not take place, thus saving some processing power."
1766 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1768 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1769 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1773 #: src/libvlc-module.c:265
1775 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1779 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1781 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1783 msgid "Video height"
1786 #: src/libvlc-module.c:270
1788 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1789 "video characteristics."
1792 #: src/libvlc-module.c:273
1793 msgid "Video X coordinate"
1796 #: src/libvlc-module.c:275
1798 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1802 #: src/libvlc-module.c:278
1803 msgid "Video Y coordinate"
1806 #: src/libvlc-module.c:280
1808 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1812 #: src/libvlc-module.c:283
1816 #: src/libvlc-module.c:285
1818 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1822 #: src/libvlc-module.c:288
1823 msgid "Video alignment"
1826 #: src/libvlc-module.c:290
1828 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1829 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1830 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1833 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1834 #: modules/codec/zvbi.c:83
1835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1836 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1837 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1838 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1839 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1840 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1841 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1842 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1846 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/zvbi.c:83
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1851 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1852 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1857 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1858 #: modules/codec/zvbi.c:84
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1861 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1862 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1866 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1867 #: modules/codec/zvbi.c:84
1868 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1869 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1870 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1871 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1875 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1876 #: modules/codec/zvbi.c:84
1877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1878 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1879 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1880 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1884 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1885 #: modules/codec/zvbi.c:84
1886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1888 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1889 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1890 msgid "Bottom-Right"
1893 #: src/libvlc-module.c:298
1897 #: src/libvlc-module.c:300
1898 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1901 #: src/libvlc-module.c:302
1902 msgid "Grayscale video output"
1905 #: src/libvlc-module.c:304
1907 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1908 "save some processing power."
1911 #: src/libvlc-module.c:307
1912 msgid "Embedded video"
1915 #: src/libvlc-module.c:309
1916 msgid "Embed the video output in the main interface."
1919 #: src/libvlc-module.c:311
1920 msgid "Fullscreen video output"
1923 #: src/libvlc-module.c:313
1924 msgid "Start video in fullscreen mode"
1927 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1929 msgid "Always on top"
1932 #: src/libvlc-module.c:317
1933 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1936 #: src/libvlc-module.c:319
1937 msgid "Enable wallpaper mode"
1940 #: src/libvlc-module.c:321
1942 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1945 #: src/libvlc-module.c:324
1946 msgid "Show media title on video"
1949 #: src/libvlc-module.c:326
1950 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1953 #: src/libvlc-module.c:328
1954 msgid "Show video title for x milliseconds"
1957 #: src/libvlc-module.c:330
1958 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1961 #: src/libvlc-module.c:332
1962 msgid "Position of video title"
1965 #: src/libvlc-module.c:334
1966 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1969 #: src/libvlc-module.c:336
1970 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1973 #: src/libvlc-module.c:339
1974 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1977 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1978 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1979 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1980 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1981 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1982 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1983 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1987 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1988 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1991 msgid "Deinterlace mode"
1994 #: src/libvlc-module.c:354
1995 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1998 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2002 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2003 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2007 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2011 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2012 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2016 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2020 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2021 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2024 #: src/libvlc-module.c:371
2025 msgid "Disable screensaver"
2028 #: src/libvlc-module.c:372
2029 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2032 #: src/libvlc-module.c:374
2033 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2036 #: src/libvlc-module.c:375
2038 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2039 "computer being suspended because of inactivity."
2042 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2043 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2044 msgid "Window decorations"
2047 #: src/libvlc-module.c:380
2049 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2050 "giving a \"minimal\" window."
2053 #: src/libvlc-module.c:383
2054 msgid "Video splitter module"
2057 #: src/libvlc-module.c:385
2058 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2061 #: src/libvlc-module.c:387
2062 msgid "Video filter module"
2065 #: src/libvlc-module.c:389
2067 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2068 "instance deinterlacing, or distort the video."
2071 #: src/libvlc-module.c:393
2072 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2075 #: src/libvlc-module.c:395
2076 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2079 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2080 msgid "Video snapshot file prefix"
2083 #: src/libvlc-module.c:401
2084 msgid "Video snapshot format"
2087 #: src/libvlc-module.c:403
2088 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2091 #: src/libvlc-module.c:405
2092 msgid "Display video snapshot preview"
2095 #: src/libvlc-module.c:407
2096 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2099 #: src/libvlc-module.c:409
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2103 #: src/libvlc-module.c:411
2104 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2107 #: src/libvlc-module.c:413
2108 msgid "Video snapshot width"
2111 #: src/libvlc-module.c:415
2113 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2114 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2117 #: src/libvlc-module.c:419
2118 msgid "Video snapshot height"
2121 #: src/libvlc-module.c:421
2123 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2124 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2128 #: src/libvlc-module.c:425
2129 msgid "Video cropping"
2132 #: src/libvlc-module.c:427
2134 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2135 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2138 #: src/libvlc-module.c:431
2139 msgid "Source aspect ratio"
2142 #: src/libvlc-module.c:433
2144 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2145 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2146 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2147 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2148 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2151 #: src/libvlc-module.c:440
2152 msgid "Video Auto Scaling"
2155 #: src/libvlc-module.c:442
2156 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2159 #: src/libvlc-module.c:444
2160 msgid "Video scaling factor"
2163 #: src/libvlc-module.c:446
2165 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2166 "Default value is 1.0 (original video size)."
2169 #: src/libvlc-module.c:449
2170 msgid "Custom crop ratios list"
2173 #: src/libvlc-module.c:451
2175 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2179 #: src/libvlc-module.c:454
2180 msgid "Custom aspect ratios list"
2183 #: src/libvlc-module.c:456
2185 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2186 "aspect ratio list."
2189 #: src/libvlc-module.c:459
2190 msgid "Fix HDTV height"
2193 #: src/libvlc-module.c:461
2195 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2196 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2197 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2200 #: src/libvlc-module.c:466
2201 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2204 #: src/libvlc-module.c:468
2206 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2207 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2208 "order to keep proportions."
2211 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2215 #: src/libvlc-module.c:474
2217 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2218 "computer is not powerful enough"
2221 #: src/libvlc-module.c:477
2222 msgid "Drop late frames"
2225 #: src/libvlc-module.c:479
2227 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2228 "intended display date)."
2231 #: src/libvlc-module.c:482
2232 msgid "Quiet synchro"
2235 #: src/libvlc-module.c:484
2237 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2238 "synchronization mechanism."
2241 #: src/libvlc-module.c:487
2242 msgid "Key press events"
2245 #: src/libvlc-module.c:489
2246 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2249 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2250 msgid "Mouse events"
2253 #: src/libvlc-module.c:493
2254 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2257 #: src/libvlc-module.c:501
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2264 #: src/libvlc-module.c:505
2265 msgid "File caching (ms)"
2268 #: src/libvlc-module.c:507
2269 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2272 #: src/libvlc-module.c:509
2273 msgid "Live capture caching (ms)"
2276 #: src/libvlc-module.c:511
2277 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2280 #: src/libvlc-module.c:513
2281 msgid "Disc caching (ms)"
2284 #: src/libvlc-module.c:515
2285 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2288 #: src/libvlc-module.c:517
2289 msgid "Network caching (ms)"
2292 #: src/libvlc-module.c:519
2293 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2296 #: src/libvlc-module.c:521
2297 msgid "Clock reference average counter"
2300 #: src/libvlc-module.c:523
2302 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2306 #: src/libvlc-module.c:526
2307 msgid "Clock synchronisation"
2310 #: src/libvlc-module.c:528
2312 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2313 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2316 #: src/libvlc-module.c:532
2317 msgid "Clock jitter"
2320 #: src/libvlc-module.c:534
2322 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2323 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2326 #: src/libvlc-module.c:537
2327 msgid "Network synchronisation"
2330 #: src/libvlc-module.c:538
2332 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2333 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2336 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2337 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2340 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2341 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2343 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2346 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2347 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2348 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2349 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2350 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2354 #: src/libvlc-module.c:544
2355 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2356 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2357 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2358 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2362 #: src/libvlc-module.c:546
2363 msgid "MTU of the network interface"
2366 #: src/libvlc-module.c:548
2368 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2369 "over the network (in bytes)."
2372 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2373 msgid "Hop limit (TTL)"
2376 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2378 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2379 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2383 #: src/libvlc-module.c:559
2384 msgid "Multicast output interface"
2387 #: src/libvlc-module.c:561
2388 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2391 #: src/libvlc-module.c:563
2392 msgid "DiffServ Code Point"
2395 #: src/libvlc-module.c:564
2397 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2398 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2401 #: src/libvlc-module.c:570
2403 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2404 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2407 #: src/libvlc-module.c:576
2409 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2410 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2411 "(like DVB streams for example)."
2414 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2418 #: src/libvlc-module.c:584
2419 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2422 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2423 msgid "Subtitle track"
2426 #: src/libvlc-module.c:589
2427 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2430 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2431 msgid "Audio language"
2434 #: src/libvlc-module.c:594
2436 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2437 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2441 #: src/libvlc-module.c:597
2442 msgid "Subtitle language"
2443 msgstr "Субтитр тили"
2445 #: src/libvlc-module.c:599
2447 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2448 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2451 #: src/libvlc-module.c:602
2453 msgid "Menu language"
2456 #: src/libvlc-module.c:604
2458 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2459 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2462 #: src/libvlc-module.c:608
2463 msgid "Audio track ID"
2466 #: src/libvlc-module.c:610
2467 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2470 #: src/libvlc-module.c:612
2471 msgid "Subtitle track ID"
2474 #: src/libvlc-module.c:614
2475 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2478 #: src/libvlc-module.c:616
2479 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2482 #: src/libvlc-module.c:620
2483 msgid "Preferred video resolution"
2486 #: src/libvlc-module.c:622
2488 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2489 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2490 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2491 "higher resolutions."
2494 #: src/libvlc-module.c:628
2495 msgid "Best available"
2498 #: src/libvlc-module.c:628
2499 msgid "Full HD (1080p)"
2500 msgstr "Full HD (1080p)"
2502 #: src/libvlc-module.c:628
2506 #: src/libvlc-module.c:629
2507 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2510 #: src/libvlc-module.c:630
2511 msgid "Low Definition (360 lines)"
2514 #: src/libvlc-module.c:631
2515 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2518 #: src/libvlc-module.c:634
2519 msgid "Input repetitions"
2522 #: src/libvlc-module.c:636
2523 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2526 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2528 msgstr "Башталыш убакыты"
2530 #: src/libvlc-module.c:640
2531 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2534 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2536 msgstr "Токтоо убакыты"
2538 #: src/libvlc-module.c:644
2539 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2542 #: src/libvlc-module.c:646
2546 #: src/libvlc-module.c:648
2547 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2550 #: src/libvlc-module.c:650
2554 #: src/libvlc-module.c:652
2555 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2558 #: src/libvlc-module.c:654
2559 msgid "Playback speed"
2562 #: src/libvlc-module.c:656
2563 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2566 #: src/libvlc-module.c:658
2570 #: src/libvlc-module.c:660
2572 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2573 "together after the normal one."
2576 #: src/libvlc-module.c:663
2577 msgid "Input slave (experimental)"
2580 #: src/libvlc-module.c:665
2582 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2583 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2587 #: src/libvlc-module.c:669
2588 msgid "Bookmarks list for a stream"
2591 #: src/libvlc-module.c:671
2593 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2594 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2598 #: src/libvlc-module.c:675
2600 msgid "Record directory"
2601 msgstr "Каталогду тандаңыз"
2603 #: src/libvlc-module.c:677
2604 msgid "Directory where the records will be stored"
2607 #: src/libvlc-module.c:679
2608 msgid "Prefer native stream recording"
2611 #: src/libvlc-module.c:681
2613 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2617 #: src/libvlc-module.c:684
2618 msgid "Timeshift directory"
2621 #: src/libvlc-module.c:686
2622 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2625 #: src/libvlc-module.c:688
2626 msgid "Timeshift granularity"
2629 #: src/libvlc-module.c:690
2631 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2632 "to store the timeshifted streams."
2635 #: src/libvlc-module.c:693
2636 msgid "Change title according to current media"
2639 #: src/libvlc-module.c:694
2641 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2642 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2643 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2644 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2647 #: src/libvlc-module.c:699
2648 msgid "Disable all lua plugins"
2651 #: src/libvlc-module.c:703
2653 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2654 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2655 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2656 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2659 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2660 msgid "Force subtitle position"
2663 #: src/libvlc-module.c:711
2665 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2666 "over the movie. Try several positions."
2669 #: src/libvlc-module.c:714
2670 msgid "Subtitles text scaling factor"
2673 #: src/libvlc-module.c:715
2674 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2677 #: src/libvlc-module.c:717
2678 msgid "Enable sub-pictures"
2681 #: src/libvlc-module.c:719
2682 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2685 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2686 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2687 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2688 msgid "On Screen Display"
2691 #: src/libvlc-module.c:723
2693 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2697 #: src/libvlc-module.c:726
2698 msgid "Text rendering module"
2701 #: src/libvlc-module.c:728
2703 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2707 #: src/libvlc-module.c:730
2708 msgid "Subpictures source module"
2711 #: src/libvlc-module.c:732
2713 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2714 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2717 #: src/libvlc-module.c:735
2718 msgid "Subpictures filter module"
2721 #: src/libvlc-module.c:737
2723 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2724 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2727 #: src/libvlc-module.c:740
2728 msgid "Autodetect subtitle files"
2731 #: src/libvlc-module.c:742
2733 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2734 "(based on the filename of the movie)."
2737 #: src/libvlc-module.c:745
2738 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2741 #: src/libvlc-module.c:747
2743 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2745 "0 = no subtitles autodetected\n"
2746 "1 = any subtitle file\n"
2747 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2748 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2749 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2752 #: src/libvlc-module.c:755
2753 msgid "Subtitle autodetection paths"
2756 #: src/libvlc-module.c:757
2758 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2759 "found in the current directory."
2762 #: src/libvlc-module.c:760
2763 msgid "Use subtitle file"
2766 #: src/libvlc-module.c:762
2768 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2772 #: src/libvlc-module.c:766
2776 #: src/libvlc-module.c:767
2780 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2781 msgid "Audio CD device"
2784 #: src/libvlc-module.c:772
2786 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2790 #: src/libvlc-module.c:775
2792 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2793 "the drive letter (e.g. D:)"
2796 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2798 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2799 "after the drive letter (e.g. D:)"
2802 #: src/libvlc-module.c:785
2803 msgid "This is the default DVD device to use."
2806 #: src/libvlc-module.c:787
2807 msgid "This is the default VCD device to use."
2810 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2811 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2814 #: src/libvlc-module.c:803
2815 msgid "TCP connection timeout"
2818 #: src/libvlc-module.c:805
2819 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2822 #: src/libvlc-module.c:807
2823 msgid "HTTP server address"
2826 #: src/libvlc-module.c:809
2828 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2829 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2830 "them to a specific network interface."
2833 #: src/libvlc-module.c:813
2834 msgid "RTSP server address"
2837 #: src/libvlc-module.c:815
2839 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2840 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2841 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2842 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2843 "network interface."
2846 #: src/libvlc-module.c:821
2847 msgid "HTTP server port"
2850 #: src/libvlc-module.c:823
2852 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2853 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2854 "by the operating system."
2857 #: src/libvlc-module.c:828
2858 msgid "HTTPS server port"
2861 #: src/libvlc-module.c:830
2863 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2864 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2865 "restricted by the operating system."
2868 #: src/libvlc-module.c:835
2869 msgid "RTSP server port"
2872 #: src/libvlc-module.c:837
2874 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2875 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2876 "by the operating system."
2879 #: src/libvlc-module.c:842
2880 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2883 #: src/libvlc-module.c:844
2885 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2886 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2889 #: src/libvlc-module.c:847
2890 msgid "HTTP/TLS server private key"
2893 #: src/libvlc-module.c:849
2894 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2897 #: src/libvlc-module.c:851
2898 msgid "SOCKS server"
2901 #: src/libvlc-module.c:853
2903 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2904 "used for all TCP connections"
2907 #: src/libvlc-module.c:856
2908 msgid "SOCKS user name"
2911 #: src/libvlc-module.c:858
2912 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2915 #: src/libvlc-module.c:860
2916 msgid "SOCKS password"
2919 #: src/libvlc-module.c:862
2920 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2923 #: src/libvlc-module.c:864
2924 msgid "Title metadata"
2927 #: src/libvlc-module.c:866
2928 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2931 #: src/libvlc-module.c:868
2932 msgid "Author metadata"
2935 #: src/libvlc-module.c:870
2936 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2939 #: src/libvlc-module.c:872
2940 msgid "Artist metadata"
2943 #: src/libvlc-module.c:874
2944 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2947 #: src/libvlc-module.c:876
2948 msgid "Genre metadata"
2951 #: src/libvlc-module.c:878
2952 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2955 #: src/libvlc-module.c:880
2956 msgid "Copyright metadata"
2959 #: src/libvlc-module.c:882
2960 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2963 #: src/libvlc-module.c:884
2964 msgid "Description metadata"
2967 #: src/libvlc-module.c:886
2968 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2971 #: src/libvlc-module.c:888
2972 msgid "Date metadata"
2975 #: src/libvlc-module.c:890
2976 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2979 #: src/libvlc-module.c:892
2980 msgid "URL metadata"
2983 #: src/libvlc-module.c:894
2984 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2987 #: src/libvlc-module.c:898
2989 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2990 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2991 "can break playback of all your streams."
2994 #: src/libvlc-module.c:902
2995 msgid "Preferred decoders list"
2998 #: src/libvlc-module.c:904
3000 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3001 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3002 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3005 #: src/libvlc-module.c:909
3006 msgid "Preferred encoders list"
3009 #: src/libvlc-module.c:911
3011 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3014 #: src/libvlc-module.c:920
3016 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3020 #: src/libvlc-module.c:923
3021 msgid "Default stream output chain"
3024 #: src/libvlc-module.c:925
3026 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3027 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3031 #: src/libvlc-module.c:929
3032 msgid "Enable streaming of all ES"
3035 #: src/libvlc-module.c:931
3036 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3039 #: src/libvlc-module.c:933
3040 msgid "Display while streaming"
3043 #: src/libvlc-module.c:935
3044 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3047 #: src/libvlc-module.c:937
3048 msgid "Enable video stream output"
3051 #: src/libvlc-module.c:939
3053 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3054 "facility when this last one is enabled."
3057 #: src/libvlc-module.c:942
3058 msgid "Enable audio stream output"
3061 #: src/libvlc-module.c:944
3063 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3064 "facility when this last one is enabled."
3067 #: src/libvlc-module.c:947
3068 msgid "Enable SPU stream output"
3071 #: src/libvlc-module.c:949
3073 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3074 "facility when this last one is enabled."
3077 #: src/libvlc-module.c:952
3078 msgid "Keep stream output open"
3081 #: src/libvlc-module.c:954
3083 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3084 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3088 #: src/libvlc-module.c:958
3089 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3092 #: src/libvlc-module.c:960
3094 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3095 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3098 #: src/libvlc-module.c:963
3099 msgid "Preferred packetizer list"
3102 #: src/libvlc-module.c:965
3104 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3107 #: src/libvlc-module.c:968
3111 #: src/libvlc-module.c:970
3112 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3115 #: src/libvlc-module.c:972
3116 msgid "Access output module"
3119 #: src/libvlc-module.c:974
3120 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3123 #: src/libvlc-module.c:977
3125 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3126 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3129 #: src/libvlc-module.c:981
3130 msgid "SAP announcement interval"
3133 #: src/libvlc-module.c:983
3135 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3136 "between SAP announcements."
3139 #: src/libvlc-module.c:992
3141 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3142 "you really know what you are doing."
3145 #: src/libvlc-module.c:995
3146 msgid "Access module"
3149 #: src/libvlc-module.c:997
3151 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3152 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3153 "option unless you really know what you are doing."
3156 #: src/libvlc-module.c:1001
3157 msgid "Stream filter module"
3160 #: src/libvlc-module.c:1003
3161 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3164 #: src/libvlc-module.c:1005
3165 msgid "Demux filter module"
3168 #: src/libvlc-module.c:1007
3169 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3172 #: src/libvlc-module.c:1009
3173 msgid "Demux module"
3176 #: src/libvlc-module.c:1011
3178 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3179 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3180 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3181 "you really know what you are doing."
3184 #: src/libvlc-module.c:1016
3185 msgid "VoD server module"
3188 #: src/libvlc-module.c:1018
3190 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3191 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3194 #: src/libvlc-module.c:1021
3195 msgid "Allow real-time priority"
3198 #: src/libvlc-module.c:1023
3200 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3201 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3202 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3203 "only activate this if you know what you're doing."
3206 #: src/libvlc-module.c:1029
3207 msgid "Adjust VLC priority"
3210 #: src/libvlc-module.c:1031
3212 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3213 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3217 #: src/libvlc-module.c:1036
3219 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3222 #: src/libvlc-module.c:1039
3223 msgid "VLM configuration file"
3226 #: src/libvlc-module.c:1041
3227 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3230 #: src/libvlc-module.c:1043
3231 msgid "Use a plugins cache"
3234 #: src/libvlc-module.c:1045
3235 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3238 #: src/libvlc-module.c:1047
3239 msgid "Scan for new plugins"
3242 #: src/libvlc-module.c:1049
3244 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3245 "startup time of VLC."
3248 #: src/libvlc-module.c:1052
3249 msgid "Preferred keystore list"
3252 #: src/libvlc-module.c:1054
3253 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3256 #: src/libvlc-module.c:1056
3257 msgid "Locally collect statistics"
3260 #: src/libvlc-module.c:1058
3261 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3264 #: src/libvlc-module.c:1060
3265 msgid "Run as daemon process"
3268 #: src/libvlc-module.c:1062
3269 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3272 #: src/libvlc-module.c:1064
3273 msgid "Write process id to file"
3276 #: src/libvlc-module.c:1066
3277 msgid "Writes process id into specified file."
3280 #: src/libvlc-module.c:1068
3281 msgid "Allow only one running instance"
3284 #: src/libvlc-module.c:1070
3286 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3287 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3288 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3289 "This option will allow you to play the file with the already running "
3290 "instance or enqueue it."
3293 #: src/libvlc-module.c:1076
3294 msgid "VLC is started from file association"
3297 #: src/libvlc-module.c:1078
3298 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3301 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3302 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3305 #: src/libvlc-module.c:1083
3306 msgid "Increase the priority of the process"
3309 #: src/libvlc-module.c:1085
3311 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3312 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3313 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3314 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3315 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3319 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3320 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3323 #: src/libvlc-module.c:1095
3325 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3326 "playing current item."
3329 #: src/libvlc-module.c:1098
3330 msgid "Expose media player via D-Bus"
3333 #: src/libvlc-module.c:1099
3334 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3337 #: src/libvlc-module.c:1108
3339 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3340 "overridden in the playlist dialog box."
3343 #: src/libvlc-module.c:1111
3344 msgid "Automatically preparse items"
3347 #: src/libvlc-module.c:1113
3349 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3353 #: src/libvlc-module.c:1116
3354 msgid "Preparsing timeout"
3357 #: src/libvlc-module.c:1118
3358 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3361 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3362 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3363 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3364 msgid "Allow metadata network access"
3367 #: src/libvlc-module.c:1125
3371 #: src/libvlc-module.c:1125
3375 #: src/libvlc-module.c:1127
3376 msgid "Subdirectory behavior"
3379 #: src/libvlc-module.c:1129
3381 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3382 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3383 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3384 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3387 #: src/libvlc-module.c:1134
3388 msgid "Ignored extensions"
3391 #: src/libvlc-module.c:1136
3393 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3395 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3396 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3399 #: src/libvlc-module.c:1141
3401 msgid "Show hidden files"
3402 msgstr "Кодек маалыматы"
3404 #: src/libvlc-module.c:1143
3405 msgid "Ignore files starting with '.'"
3408 #: src/libvlc-module.c:1145
3409 msgid "Services discovery modules"
3412 #: src/libvlc-module.c:1147
3414 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3415 "Typical value is \"sap\"."
3418 #: src/libvlc-module.c:1150
3419 msgid "Play files randomly forever"
3422 #: src/libvlc-module.c:1152
3423 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3426 #: src/libvlc-module.c:1154
3430 #: src/libvlc-module.c:1156
3431 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3434 #: src/libvlc-module.c:1158
3435 msgid "Repeat current item"
3438 #: src/libvlc-module.c:1160
3439 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3442 #: src/libvlc-module.c:1162
3443 msgid "Play and stop"
3446 #: src/libvlc-module.c:1164
3447 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3450 #: src/libvlc-module.c:1166
3451 msgid "Play and exit"
3454 #: src/libvlc-module.c:1168
3455 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3458 #: src/libvlc-module.c:1170
3459 msgid "Play and pause"
3462 #: src/libvlc-module.c:1172
3463 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3466 #: src/libvlc-module.c:1174
3468 msgid "Start paused"
3469 msgstr "Башталыш убакыты"
3471 #: src/libvlc-module.c:1176
3472 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3475 #: src/libvlc-module.c:1178
3479 #: src/libvlc-module.c:1179
3480 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3483 #: src/libvlc-module.c:1182
3484 msgid "Pause on audio communication"
3487 #: src/libvlc-module.c:1184
3489 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3493 #: src/libvlc-module.c:1187
3494 msgid "Use media library"
3497 #: src/libvlc-module.c:1189
3499 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3503 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3504 msgid "Display playlist tree"
3507 #: src/libvlc-module.c:1194
3509 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3513 #: src/libvlc-module.c:1203
3514 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3517 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3521 #: src/libvlc-module.c:1208
3523 msgid "Volume control"
3524 msgstr "Акырыныраак"
3526 #: src/libvlc-module.c:1209
3527 msgid "Position control"
3530 #: src/libvlc-module.c:1209
3531 msgid "Position control reversed"
3534 #: src/libvlc-module.c:1212
3535 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3538 #: src/libvlc-module.c:1214
3540 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3544 #: src/libvlc-module.c:1216
3545 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3548 #: src/libvlc-module.c:1218
3550 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3554 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3555 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3556 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3557 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3558 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3560 msgstr "Толук экран"
3562 #: src/libvlc-module.c:1221
3563 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3566 #: src/libvlc-module.c:1222
3567 msgid "Exit fullscreen"
3570 #: src/libvlc-module.c:1223
3571 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3574 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3576 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3578 #: src/libvlc-module.c:1225
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3582 #: src/libvlc-module.c:1226
3586 #: src/libvlc-module.c:1227
3587 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3590 #: src/libvlc-module.c:1228
3592 msgstr "Ойнотуу гана"
3594 #: src/libvlc-module.c:1229
3595 msgid "Select the hotkey to use to play."
3598 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3599 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3600 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3604 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3605 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3608 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3609 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3610 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3614 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3615 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3618 #: src/libvlc-module.c:1234
3620 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3622 #: src/libvlc-module.c:1235
3623 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3626 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3627 msgid "Faster (fine)"
3630 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3631 msgid "Slower (fine)"
3634 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3635 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3636 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3637 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3638 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3639 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3640 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3641 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3645 #: src/libvlc-module.c:1241
3646 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3649 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3650 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3651 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3652 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3654 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3658 #: src/libvlc-module.c:1243
3659 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3662 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3663 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3664 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3665 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3666 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3670 #: src/libvlc-module.c:1245
3671 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3674 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3675 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3678 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3679 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3680 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3684 #: src/libvlc-module.c:1247
3685 msgid "Select the hotkey to display the position."
3688 #: src/libvlc-module.c:1249
3689 msgid "Very short backwards jump"
3692 #: src/libvlc-module.c:1251
3693 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3696 #: src/libvlc-module.c:1252
3697 msgid "Short backwards jump"
3700 #: src/libvlc-module.c:1254
3701 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3704 #: src/libvlc-module.c:1255
3705 msgid "Medium backwards jump"
3708 #: src/libvlc-module.c:1257
3709 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3712 #: src/libvlc-module.c:1258
3713 msgid "Long backwards jump"
3716 #: src/libvlc-module.c:1260
3717 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3720 #: src/libvlc-module.c:1262
3721 msgid "Very short forward jump"
3724 #: src/libvlc-module.c:1264
3725 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3728 #: src/libvlc-module.c:1265
3729 msgid "Short forward jump"
3732 #: src/libvlc-module.c:1267
3733 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3736 #: src/libvlc-module.c:1268
3737 msgid "Medium forward jump"
3740 #: src/libvlc-module.c:1270
3741 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3744 #: src/libvlc-module.c:1271
3745 msgid "Long forward jump"
3748 #: src/libvlc-module.c:1273
3749 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3752 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3754 msgstr "Кийинки кадр"
3756 #: src/libvlc-module.c:1276
3757 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3760 #: src/libvlc-module.c:1278
3761 msgid "Very short jump length"
3764 #: src/libvlc-module.c:1279
3765 msgid "Very short jump length, in seconds."
3768 #: src/libvlc-module.c:1280
3769 msgid "Short jump length"
3772 #: src/libvlc-module.c:1281
3773 msgid "Short jump length, in seconds."
3776 #: src/libvlc-module.c:1282
3777 msgid "Medium jump length"
3780 #: src/libvlc-module.c:1283
3781 msgid "Medium jump length, in seconds."
3784 #: src/libvlc-module.c:1284
3785 msgid "Long jump length"
3788 #: src/libvlc-module.c:1285
3789 msgid "Long jump length, in seconds."
3792 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3793 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3794 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3795 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3800 #: src/libvlc-module.c:1288
3801 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3804 #: src/libvlc-module.c:1289
3808 #: src/libvlc-module.c:1290
3810 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3814 #: src/libvlc-module.c:1291
3815 msgid "Navigate down"
3818 #: src/libvlc-module.c:1292
3820 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3824 #: src/libvlc-module.c:1293
3825 msgid "Navigate left"
3828 #: src/libvlc-module.c:1294
3830 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3834 #: src/libvlc-module.c:1295
3835 msgid "Navigate right"
3838 #: src/libvlc-module.c:1296
3840 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3844 #: src/libvlc-module.c:1297
3846 msgstr "Активдештирүү"
3848 #: src/libvlc-module.c:1298
3849 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3852 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3853 msgid "Go to the DVD menu"
3856 #: src/libvlc-module.c:1300
3857 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3860 #: src/libvlc-module.c:1301
3861 msgid "Select previous DVD title"
3864 #: src/libvlc-module.c:1302
3865 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3868 #: src/libvlc-module.c:1303
3869 msgid "Select next DVD title"
3872 #: src/libvlc-module.c:1304
3873 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3876 #: src/libvlc-module.c:1305
3877 msgid "Select prev DVD chapter"
3880 #: src/libvlc-module.c:1306
3881 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3884 #: src/libvlc-module.c:1307
3885 msgid "Select next DVD chapter"
3888 #: src/libvlc-module.c:1308
3889 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3892 #: src/libvlc-module.c:1309
3896 #: src/libvlc-module.c:1310
3897 msgid "Select the key to increase audio volume."
3900 #: src/libvlc-module.c:1311
3902 msgstr "Акырыныраак"
3904 #: src/libvlc-module.c:1312
3905 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3908 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3909 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3910 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3911 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3913 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3915 #: src/libvlc-module.c:1314
3916 msgid "Select the key to mute audio."
3919 #: src/libvlc-module.c:1315
3920 msgid "Subtitle delay up"
3923 #: src/libvlc-module.c:1316
3924 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3927 #: src/libvlc-module.c:1317
3928 msgid "Subtitle delay down"
3931 #: src/libvlc-module.c:1318
3932 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3935 #: src/libvlc-module.c:1319
3937 msgid "Reset subtitles text scale"
3938 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
3940 #: src/libvlc-module.c:1320
3942 msgid "Scale up subtitles text"
3945 #: src/libvlc-module.c:1321
3947 msgid "Scale down subtitles text"
3950 #: src/libvlc-module.c:1322
3951 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3954 #: src/libvlc-module.c:1323
3955 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3958 #: src/libvlc-module.c:1324
3959 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3962 #: src/libvlc-module.c:1325
3963 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3966 #: src/libvlc-module.c:1326
3967 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3970 #: src/libvlc-module.c:1327
3971 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3974 #: src/libvlc-module.c:1328
3975 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3978 #: src/libvlc-module.c:1329
3979 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3982 #: src/libvlc-module.c:1330
3983 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3986 #: src/libvlc-module.c:1331
3987 msgid "Subtitle position up"
3990 #: src/libvlc-module.c:1332
3991 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3994 #: src/libvlc-module.c:1333
3995 msgid "Subtitle position down"
3998 #: src/libvlc-module.c:1334
3999 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4002 #: src/libvlc-module.c:1335
4003 msgid "Audio delay up"
4006 #: src/libvlc-module.c:1336
4007 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4010 #: src/libvlc-module.c:1337
4011 msgid "Audio delay down"
4014 #: src/libvlc-module.c:1338
4015 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4018 #: src/libvlc-module.c:1345
4019 msgid "Play playlist bookmark 1"
4022 #: src/libvlc-module.c:1346
4023 msgid "Play playlist bookmark 2"
4026 #: src/libvlc-module.c:1347
4027 msgid "Play playlist bookmark 3"
4030 #: src/libvlc-module.c:1348
4031 msgid "Play playlist bookmark 4"
4034 #: src/libvlc-module.c:1349
4035 msgid "Play playlist bookmark 5"
4038 #: src/libvlc-module.c:1350
4039 msgid "Play playlist bookmark 6"
4042 #: src/libvlc-module.c:1351
4043 msgid "Play playlist bookmark 7"
4046 #: src/libvlc-module.c:1352
4047 msgid "Play playlist bookmark 8"
4050 #: src/libvlc-module.c:1353
4051 msgid "Play playlist bookmark 9"
4054 #: src/libvlc-module.c:1354
4055 msgid "Play playlist bookmark 10"
4058 #: src/libvlc-module.c:1355
4059 msgid "Select the key to play this bookmark."
4062 #: src/libvlc-module.c:1356
4063 msgid "Set playlist bookmark 1"
4066 #: src/libvlc-module.c:1357
4067 msgid "Set playlist bookmark 2"
4070 #: src/libvlc-module.c:1358
4071 msgid "Set playlist bookmark 3"
4074 #: src/libvlc-module.c:1359
4075 msgid "Set playlist bookmark 4"
4078 #: src/libvlc-module.c:1360
4079 msgid "Set playlist bookmark 5"
4082 #: src/libvlc-module.c:1361
4083 msgid "Set playlist bookmark 6"
4086 #: src/libvlc-module.c:1362
4087 msgid "Set playlist bookmark 7"
4090 #: src/libvlc-module.c:1363
4091 msgid "Set playlist bookmark 8"
4094 #: src/libvlc-module.c:1364
4095 msgid "Set playlist bookmark 9"
4098 #: src/libvlc-module.c:1365
4099 msgid "Set playlist bookmark 10"
4102 #: src/libvlc-module.c:1366
4103 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4106 #: src/libvlc-module.c:1367
4107 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4108 msgid "Clear the playlist"
4111 #: src/libvlc-module.c:1368
4112 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4115 #: src/libvlc-module.c:1370
4116 msgid "Playlist bookmark 1"
4119 #: src/libvlc-module.c:1371
4120 msgid "Playlist bookmark 2"
4123 #: src/libvlc-module.c:1372
4124 msgid "Playlist bookmark 3"
4127 #: src/libvlc-module.c:1373
4128 msgid "Playlist bookmark 4"
4131 #: src/libvlc-module.c:1374
4132 msgid "Playlist bookmark 5"
4135 #: src/libvlc-module.c:1375
4136 msgid "Playlist bookmark 6"
4139 #: src/libvlc-module.c:1376
4140 msgid "Playlist bookmark 7"
4143 #: src/libvlc-module.c:1377
4144 msgid "Playlist bookmark 8"
4147 #: src/libvlc-module.c:1378
4148 msgid "Playlist bookmark 9"
4151 #: src/libvlc-module.c:1379
4152 msgid "Playlist bookmark 10"
4155 #: src/libvlc-module.c:1381
4156 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4159 #: src/libvlc-module.c:1383
4160 msgid "Cycle audio track"
4163 #: src/libvlc-module.c:1384
4164 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4167 #: src/libvlc-module.c:1385
4168 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4171 #: src/libvlc-module.c:1386
4172 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4175 #: src/libvlc-module.c:1387
4176 msgid "Cycle subtitle track"
4179 #: src/libvlc-module.c:1388
4180 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4183 #: src/libvlc-module.c:1389
4185 msgid "Toggle subtitles"
4188 #: src/libvlc-module.c:1390
4189 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4192 #: src/libvlc-module.c:1391
4193 msgid "Cycle next program Service ID"
4196 #: src/libvlc-module.c:1392
4197 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4200 #: src/libvlc-module.c:1393
4201 msgid "Cycle previous program Service ID"
4204 #: src/libvlc-module.c:1394
4205 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4208 #: src/libvlc-module.c:1395
4209 msgid "Cycle source aspect ratio"
4212 #: src/libvlc-module.c:1396
4213 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4216 #: src/libvlc-module.c:1397
4217 msgid "Cycle video crop"
4220 #: src/libvlc-module.c:1398
4221 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4224 #: src/libvlc-module.c:1399
4225 msgid "Toggle autoscaling"
4228 #: src/libvlc-module.c:1400
4229 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4232 #: src/libvlc-module.c:1401
4233 msgid "Increase scale factor"
4236 #: src/libvlc-module.c:1403
4237 msgid "Decrease scale factor"
4240 #: src/libvlc-module.c:1405
4241 msgid "Toggle deinterlacing"
4244 #: src/libvlc-module.c:1406
4245 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4248 #: src/libvlc-module.c:1407
4249 msgid "Cycle deinterlace modes"
4252 #: src/libvlc-module.c:1408
4253 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4256 #: src/libvlc-module.c:1409
4257 msgid "Show controller in fullscreen"
4260 #: src/libvlc-module.c:1410
4264 #: src/libvlc-module.c:1411
4265 msgid "Hide the interface and pause playback."
4268 #: src/libvlc-module.c:1412
4269 msgid "Context menu"
4272 #: src/libvlc-module.c:1413
4273 msgid "Show the contextual popup menu."
4276 #: src/libvlc-module.c:1414
4277 msgid "Take video snapshot"
4280 #: src/libvlc-module.c:1415
4281 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4284 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4285 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4286 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4287 #: modules/stream_out/record.c:60
4291 #: src/libvlc-module.c:1418
4292 msgid "Record access filter start/stop."
4295 #: src/libvlc-module.c:1420
4296 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4299 #: src/libvlc-module.c:1421
4300 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4303 #: src/libvlc-module.c:1424
4304 msgid "Toggle random playlist playback"
4307 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4311 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4312 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4315 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4316 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4319 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4320 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4323 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4324 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4327 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4328 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4331 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4332 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4335 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4336 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4339 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4340 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4343 #: src/libvlc-module.c:1453
4344 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4347 #: src/libvlc-module.c:1454
4348 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4351 #: src/libvlc-module.c:1455
4352 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4355 #: src/libvlc-module.c:1456
4356 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4359 #: src/libvlc-module.c:1458
4360 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4363 #: src/libvlc-module.c:1460
4364 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4367 #: src/libvlc-module.c:1462
4368 msgid "Cycle through audio devices"
4371 #: src/libvlc-module.c:1463
4372 msgid "Cycle through available audio devices"
4375 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4376 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4377 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4381 #: src/libvlc-module.c:1609
4382 msgid "Window properties"
4385 #: src/libvlc-module.c:1669
4389 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4390 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4391 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4392 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4397 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4401 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4405 #: src/libvlc-module.c:1707
4406 msgid "Track settings"
4409 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4410 msgid "Playback control"
4413 #: src/libvlc-module.c:1776
4414 msgid "Default devices"
4417 #: src/libvlc-module.c:1783
4418 msgid "Network settings"
4421 #: src/libvlc-module.c:1809
4425 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4429 #: src/libvlc-module.c:1919
4433 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4438 #: src/libvlc-module.c:1962
4442 #: src/libvlc-module.c:2008
4443 msgid "Special modules"
4444 msgstr "Атайы модулдар"
4446 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4450 #: src/libvlc-module.c:2025
4451 msgid "Performance options"
4452 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4454 #: src/libvlc-module.c:2044
4455 msgid "Clock source"
4458 #: src/libvlc-module.c:2162
4460 msgstr "Ысык клавишалар"
4462 #: src/libvlc-module.c:2652
4466 #: src/libvlc-module.c:2737
4467 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4470 #: src/libvlc-module.c:2740
4471 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4474 #: src/libvlc-module.c:2742
4476 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4480 #: src/libvlc-module.c:2745
4481 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4484 #: src/libvlc-module.c:2747
4485 msgid "print a list of available modules"
4488 #: src/libvlc-module.c:2749
4489 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4492 #: src/libvlc-module.c:2751
4494 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4495 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4498 #: src/libvlc-module.c:2755
4499 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4502 #: src/libvlc-module.c:2757
4503 msgid "reset the current config to the default values"
4506 #: src/libvlc-module.c:2759
4507 msgid "use alternate config file"
4510 #: src/libvlc-module.c:2761
4511 msgid "resets the current plugins cache"
4514 #: src/libvlc-module.c:2763
4515 msgid "print version information"
4518 #: src/libvlc-module.c:2803
4520 msgid "core program"
4521 msgstr "башкы программа"
4523 #: src/misc/actions.c:52
4527 #: src/misc/actions.c:53
4528 msgid "Brightness Down"
4531 #: src/misc/actions.c:54
4532 msgid "Brightness Up"
4535 #: src/misc/actions.c:55
4536 msgid "Browser Back"
4539 #: src/misc/actions.c:56
4540 msgid "Browser Favorites"
4543 #: src/misc/actions.c:57
4544 msgid "Browser Forward"
4547 #: src/misc/actions.c:58
4548 msgid "Browser Home"
4551 #: src/misc/actions.c:59
4552 msgid "Browser Refresh"
4555 #: src/misc/actions.c:60
4556 msgid "Browser Search"
4559 #: src/misc/actions.c:61
4560 msgid "Browser Stop"
4563 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4564 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4565 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4566 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4570 #: src/misc/actions.c:63
4574 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4578 #: src/misc/actions.c:65
4582 #: src/misc/actions.c:66
4586 #: src/misc/actions.c:67
4590 #: src/misc/actions.c:68
4594 #: src/misc/actions.c:69
4598 #: src/misc/actions.c:70
4602 #: src/misc/actions.c:71
4606 #: src/misc/actions.c:72
4610 #: src/misc/actions.c:73
4614 #: src/misc/actions.c:74
4618 #: src/misc/actions.c:75
4622 #: src/misc/actions.c:76
4626 #: src/misc/actions.c:77
4630 #: src/misc/actions.c:78
4634 #: src/misc/actions.c:79
4638 #: src/misc/actions.c:80
4642 #: src/misc/actions.c:82
4646 #: src/misc/actions.c:83
4647 msgid "Media Audio Track"
4650 #: src/misc/actions.c:84
4651 msgid "Media Forward"
4654 #: src/misc/actions.c:85
4658 #: src/misc/actions.c:86
4659 msgid "Media Next Frame"
4662 #: src/misc/actions.c:87
4663 msgid "Media Next Track"
4666 #: src/misc/actions.c:88
4667 msgid "Media Play Pause"
4670 #: src/misc/actions.c:89
4671 msgid "Media Prev Frame"
4674 #: src/misc/actions.c:90
4675 msgid "Media Prev Track"
4678 #: src/misc/actions.c:91
4679 msgid "Media Record"
4682 #: src/misc/actions.c:92
4683 msgid "Media Repeat"
4686 #: src/misc/actions.c:93
4687 msgid "Media Rewind"
4690 #: src/misc/actions.c:94
4691 msgid "Media Select"
4694 #: src/misc/actions.c:95
4695 msgid "Media Shuffle"
4698 #: src/misc/actions.c:96
4702 #: src/misc/actions.c:97
4703 msgid "Media Subtitle"
4706 #: src/misc/actions.c:98
4710 #: src/misc/actions.c:99
4714 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4718 #: src/misc/actions.c:101
4719 msgid "Mouse Wheel Down"
4722 #: src/misc/actions.c:102
4723 msgid "Mouse Wheel Left"
4726 #: src/misc/actions.c:103
4727 msgid "Mouse Wheel Right"
4730 #: src/misc/actions.c:104
4731 msgid "Mouse Wheel Up"
4734 #: src/misc/actions.c:105
4738 #: src/misc/actions.c:106
4742 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4743 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4744 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4745 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4746 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4747 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4751 #: src/misc/actions.c:108
4755 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4759 #: src/misc/actions.c:111
4763 #: src/misc/actions.c:113
4767 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4771 #: src/misc/actions.c:115
4775 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4779 #: src/misc/actions.c:117
4783 #: src/misc/actions.c:118
4787 #: src/misc/actions.c:246
4791 #: src/misc/actions.c:247
4795 #: src/misc/actions.c:248
4799 #: src/misc/actions.c:249
4803 #: src/misc/actions.c:250
4807 #: src/misc/update.c:482
4812 #: src/misc/update.c:484
4817 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4818 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4819 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4824 #: src/misc/update.c:488
4829 #: src/misc/update.c:580
4830 msgid "Saving file failed"
4831 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4833 #: src/misc/update.c:581
4835 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4838 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4839 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4840 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4841 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4842 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4843 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4844 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4845 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4846 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4848 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4849 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4850 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4851 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4852 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4853 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4854 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4856 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4858 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4859 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4863 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4864 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4865 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4866 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4868 msgstr "Жокко чыгаруу"
4870 #: src/misc/update.c:598
4874 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4877 #: src/misc/update.c:649
4878 msgid "File could not be verified"
4881 #: src/misc/update.c:650
4884 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4885 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4888 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4889 msgid "Invalid signature"
4892 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4895 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4896 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4899 #: src/misc/update.c:686
4900 msgid "File not verifiable"
4903 #: src/misc/update.c:687
4906 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4910 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4911 msgid "File corrupted"
4914 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4916 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4919 #: src/misc/update.c:723
4921 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4925 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4929 #: src/misc/update.c:727
4930 msgid "Update VLC media player"
4933 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4934 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4935 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4936 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4937 msgid "Media Library"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:40
4944 #: src/text/iso-639_def.h:41
4948 #: src/text/iso-639_def.h:42
4952 #: src/text/iso-639_def.h:43
4956 #: src/text/iso-639_def.h:44
4960 #: src/text/iso-639_def.h:45
4964 #: src/text/iso-639_def.h:46
4968 #: src/text/iso-639_def.h:47
4972 #: src/text/iso-639_def.h:48
4976 #: src/text/iso-639_def.h:49
4980 #: src/text/iso-639_def.h:50
4984 #: src/text/iso-639_def.h:51
4988 #: src/text/iso-639_def.h:52
4992 #: src/text/iso-639_def.h:53
4996 #: src/text/iso-639_def.h:54
5000 #: src/text/iso-639_def.h:55
5004 #: src/text/iso-639_def.h:56
5008 #: src/text/iso-639_def.h:57
5012 #: src/text/iso-639_def.h:58
5016 #: src/text/iso-639_def.h:59
5020 #: src/text/iso-639_def.h:60
5024 #: src/text/iso-639_def.h:61
5028 #: src/text/iso-639_def.h:62
5032 #: src/text/iso-639_def.h:63
5036 #: src/text/iso-639_def.h:64
5040 #: src/text/iso-639_def.h:65
5041 msgid "Church Slavic"
5044 #: src/text/iso-639_def.h:66
5048 #: src/text/iso-639_def.h:67
5052 #: src/text/iso-639_def.h:68
5056 #: src/text/iso-639_def.h:69
5060 #: src/text/iso-639_def.h:70
5064 #: src/text/iso-639_def.h:71
5068 #: src/text/iso-639_def.h:72
5072 #: src/text/iso-639_def.h:73
5076 #: src/text/iso-639_def.h:74
5080 #: src/text/iso-639_def.h:75
5084 #: src/text/iso-639_def.h:76
5088 #: src/text/iso-639_def.h:77
5092 #: src/text/iso-639_def.h:78
5096 #: src/text/iso-639_def.h:79
5100 #: src/text/iso-639_def.h:80
5104 #: src/text/iso-639_def.h:81
5108 #: src/text/iso-639_def.h:82
5112 #: src/text/iso-639_def.h:83
5113 msgid "Gaelic (Scots)"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:84
5120 #: src/text/iso-639_def.h:85
5124 #: src/text/iso-639_def.h:86
5128 #: src/text/iso-639_def.h:87
5129 msgid "Greek, Modern"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:88
5136 #: src/text/iso-639_def.h:89
5140 #: src/text/iso-639_def.h:90
5144 #: src/text/iso-639_def.h:91
5148 #: src/text/iso-639_def.h:92
5152 #: src/text/iso-639_def.h:93
5156 #: src/text/iso-639_def.h:94
5160 #: src/text/iso-639_def.h:95
5164 #: src/text/iso-639_def.h:96
5168 #: src/text/iso-639_def.h:97
5172 #: src/text/iso-639_def.h:98
5176 #: src/text/iso-639_def.h:99
5180 #: src/text/iso-639_def.h:100
5184 #: src/text/iso-639_def.h:101
5188 #: src/text/iso-639_def.h:102
5192 #: src/text/iso-639_def.h:103
5196 #: src/text/iso-639_def.h:104
5197 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:105
5204 #: src/text/iso-639_def.h:106
5208 #: src/text/iso-639_def.h:107
5212 #: src/text/iso-639_def.h:108
5216 #: src/text/iso-639_def.h:109
5220 #: src/text/iso-639_def.h:110
5224 #: src/text/iso-639_def.h:111
5228 #: src/text/iso-639_def.h:112
5232 #: src/text/iso-639_def.h:113
5236 #: src/text/iso-639_def.h:114
5240 #: src/text/iso-639_def.h:115
5244 #: src/text/iso-639_def.h:116
5248 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5252 #: src/text/iso-639_def.h:118
5256 #: src/text/iso-639_def.h:119
5260 #: src/text/iso-639_def.h:120
5264 #: src/text/iso-639_def.h:121
5265 msgid "Letzeburgesch"
5268 #: src/text/iso-639_def.h:122
5272 #: src/text/iso-639_def.h:123
5276 #: src/text/iso-639_def.h:124
5280 #: src/text/iso-639_def.h:125
5284 #: src/text/iso-639_def.h:126
5288 #: src/text/iso-639_def.h:127
5292 #: src/text/iso-639_def.h:128
5296 #: src/text/iso-639_def.h:129
5300 #: src/text/iso-639_def.h:130
5304 #: src/text/iso-639_def.h:131
5308 #: src/text/iso-639_def.h:132
5312 #: src/text/iso-639_def.h:133
5316 #: src/text/iso-639_def.h:134
5317 msgid "Ndebele, South"
5320 #: src/text/iso-639_def.h:135
5321 msgid "Ndebele, North"
5324 #: src/text/iso-639_def.h:136
5328 #: src/text/iso-639_def.h:137
5332 #: src/text/iso-639_def.h:138
5336 #: src/text/iso-639_def.h:139
5337 msgid "Norwegian Nynorsk"
5340 #: src/text/iso-639_def.h:140
5341 msgid "Norwegian Bokmaal"
5344 #: src/text/iso-639_def.h:141
5345 msgid "Chichewa; Nyanja"
5348 #: src/text/iso-639_def.h:142
5349 msgid "Occitan; Provençal"
5352 #: src/text/iso-639_def.h:143
5356 #: src/text/iso-639_def.h:144
5360 #: src/text/iso-639_def.h:146
5361 msgid "Ossetian; Ossetic"
5364 #: src/text/iso-639_def.h:147
5368 #: src/text/iso-639_def.h:148
5372 #: src/text/iso-639_def.h:149
5376 #: src/text/iso-639_def.h:150
5380 #: src/text/iso-639_def.h:151
5384 #: src/text/iso-639_def.h:152
5388 #: src/text/iso-639_def.h:153
5392 #: src/text/iso-639_def.h:154
5393 msgid "Original audio"
5396 #: src/text/iso-639_def.h:155
5397 msgid "Raeto-Romance"
5400 #: src/text/iso-639_def.h:156
5404 #: src/text/iso-639_def.h:157
5408 #: src/text/iso-639_def.h:158
5412 #: src/text/iso-639_def.h:159
5416 #: src/text/iso-639_def.h:160
5420 #: src/text/iso-639_def.h:161
5424 #: src/text/iso-639_def.h:162
5428 #: src/text/iso-639_def.h:163
5432 #: src/text/iso-639_def.h:164
5436 #: src/text/iso-639_def.h:165
5440 #: src/text/iso-639_def.h:166
5441 msgid "Northern Sami"
5444 #: src/text/iso-639_def.h:167
5448 #: src/text/iso-639_def.h:168
5452 #: src/text/iso-639_def.h:169
5456 #: src/text/iso-639_def.h:170
5460 #: src/text/iso-639_def.h:171
5461 msgid "Sotho, Southern"
5464 #: src/text/iso-639_def.h:172
5468 #: src/text/iso-639_def.h:173
5472 #: src/text/iso-639_def.h:174
5476 #: src/text/iso-639_def.h:175
5480 #: src/text/iso-639_def.h:176
5484 #: src/text/iso-639_def.h:177
5488 #: src/text/iso-639_def.h:178
5492 #: src/text/iso-639_def.h:179
5496 #: src/text/iso-639_def.h:180
5500 #: src/text/iso-639_def.h:181
5504 #: src/text/iso-639_def.h:182
5508 #: src/text/iso-639_def.h:183
5512 #: src/text/iso-639_def.h:184
5516 #: src/text/iso-639_def.h:185
5520 #: src/text/iso-639_def.h:186
5524 #: src/text/iso-639_def.h:187
5525 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5526 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5528 #: src/text/iso-639_def.h:188
5532 #: src/text/iso-639_def.h:189
5536 #: src/text/iso-639_def.h:190
5540 #: src/text/iso-639_def.h:191
5544 #: src/text/iso-639_def.h:192
5548 #: src/text/iso-639_def.h:193
5552 #: src/text/iso-639_def.h:194
5556 #: src/text/iso-639_def.h:195
5560 #: src/text/iso-639_def.h:196
5564 #: src/text/iso-639_def.h:197
5568 #: src/text/iso-639_def.h:198
5572 #: src/text/iso-639_def.h:199
5576 #: src/text/iso-639_def.h:200
5580 #: src/text/iso-639_def.h:201
5584 #: src/text/iso-639_def.h:202
5588 #: src/text/iso-639_def.h:203
5592 #: src/text/iso-639_def.h:204
5596 #: src/text/iso-639_def.h:205
5600 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5601 msgid "Autoscale video"
5604 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5605 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5606 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5607 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5611 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5612 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5613 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5614 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5615 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5616 msgid "Aspect ratio"
5619 #: modules/access/alsa.c:36
5621 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5622 "open a specific device named SOURCE."
5625 #: modules/access/alsa.c:49
5629 #: modules/access/alsa.c:49
5633 #: modules/access/alsa.c:50
5637 #: modules/access/alsa.c:50
5641 #: modules/access/alsa.c:50
5645 #: modules/access/alsa.c:50
5649 #: modules/access/alsa.c:51
5653 #: modules/access/alsa.c:51
5657 #: modules/access/alsa.c:51
5661 #: modules/access/alsa.c:51
5665 #: modules/access/alsa.c:52
5669 #: modules/access/alsa.c:52
5673 #: modules/access/alsa.c:52
5677 #: modules/access/alsa.c:56
5681 #: modules/access/alsa.c:57
5682 msgid "ALSA audio capture"
5685 #: modules/access/attachment.c:44
5689 #: modules/access/attachment.c:45
5690 msgid "Attachment input"
5693 #: modules/access/avcapture.m:57
5694 msgid "AVFoundation Video Capture"
5697 #: modules/access/avcapture.m:58
5698 msgid "AVFoundation video capture module."
5701 #: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
5703 msgid "No video devices found"
5704 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
5706 #: modules/access/avcapture.m:287
5708 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5709 "Please check your connectors and drivers."
5712 #: modules/access/avcapture.m:316
5714 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5715 "check your connectors and drivers."
5718 #: modules/access/avio.h:33
5722 #: modules/access/avio.h:34
5723 msgid "libavformat AVIO access"
5726 #: modules/access/avio.h:44
5727 msgid "libavformat AVIO access output"
5730 #: modules/access/bluray.c:68
5731 msgid "Blu-ray menus"
5734 #: modules/access/bluray.c:69
5735 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5738 #: modules/access/bluray.c:71
5741 msgstr "Видео кодеги"
5743 #: modules/access/bluray.c:72
5745 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5749 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5750 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5754 #: modules/access/bluray.c:93
5755 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5758 #: modules/access/bluray.c:715
5759 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5762 #: modules/access/bluray.c:730
5764 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5768 #: modules/access/bluray.c:736
5769 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5772 #: modules/access/bluray.c:738
5773 msgid "Missing AACS configuration file!"
5776 #: modules/access/bluray.c:740
5777 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5780 #: modules/access/bluray.c:742
5781 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5784 #: modules/access/bluray.c:744
5785 msgid "AACS Host certificate revoked."
5788 #: modules/access/bluray.c:746
5789 msgid "AACS MMC failed."
5792 #: modules/access/bluray.c:756
5794 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5798 #: modules/access/bluray.c:759
5799 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5802 #: modules/access/bluray.c:792
5803 msgid "Java required"
5806 #: modules/access/bluray.c:793
5809 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5810 "The disc will be played without menus."
5813 #: modules/access/bluray.c:794
5814 msgid "Java was not found on your system."
5817 #: modules/access/bluray.c:817
5818 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5821 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5822 #: modules/access/bluray.c:2284
5823 msgid "Blu-ray error"
5826 #: modules/access/bluray.c:1667
5830 #: modules/access/bluray.c:1670
5834 #: modules/access/cdda.c:480
5836 msgid "Audio CD - Track %02i"
5839 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5840 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5844 #: modules/access/cdda.c:721
5845 msgid "Audio CD input"
5848 #: modules/access/cdda.c:730
5849 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5852 #: modules/access/cdda.c:739
5854 msgstr "CDDB сервери"
5856 #: modules/access/cdda.c:740
5857 msgid "Address of the CDDB server to use."
5860 #: modules/access/cdda.c:741
5864 #: modules/access/cdda.c:742
5865 msgid "CDDB Server port to use."
5868 #: modules/access/concat.c:303
5873 #: modules/access/concat.c:305
5874 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5877 #: modules/access/concat.c:308
5879 msgid "Concatenation"
5880 msgstr "Жайгашкан жери"
5882 #: modules/access/concat.c:309
5883 msgid "Concatenated inputs"
5886 #: modules/access/dc1394.c:51
5890 #: modules/access/dc1394.c:52
5891 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5894 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5899 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5900 msgid "Digital Cinema Package module"
5903 #: modules/access/decklink.cpp:44
5904 msgid "Input card to use"
5907 #: modules/access/decklink.cpp:46
5909 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5913 #: modules/access/decklink.cpp:49
5914 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5917 #: modules/access/decklink.cpp:51
5919 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5920 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5923 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5924 msgid "Audio connection"
5927 #: modules/access/decklink.cpp:57
5929 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5930 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5933 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5934 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5935 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5938 #: modules/access/decklink.cpp:63
5940 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5943 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5944 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5945 msgid "Number of audio channels"
5948 #: modules/access/decklink.cpp:68
5950 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5951 "disables audio input."
5954 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5955 msgid "Video connection"
5958 #: modules/access/decklink.cpp:73
5960 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5961 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5964 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5968 #: modules/access/decklink.cpp:82
5972 #: modules/access/decklink.cpp:82
5976 #: modules/access/decklink.cpp:82
5980 #: modules/access/decklink.cpp:82
5984 #: modules/access/decklink.cpp:82
5989 #: modules/access/decklink.cpp:89
5993 #: modules/access/decklink.cpp:89
5997 #: modules/access/decklink.cpp:89
6001 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6002 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6005 #: modules/access/decklink.cpp:97
6009 #: modules/access/decklink.cpp:98
6010 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6013 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6017 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6018 msgid "Closed captions 1"
6021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6046 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6047 msgid "Video device name"
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6052 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6053 "don't specify anything, the default device will be used."
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6057 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6058 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6059 msgid "Audio device name"
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6064 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6065 "don't specify anything, the default device will be used."
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6069 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6071 msgstr "Видео өлчөмү"
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6075 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6076 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6077 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6081 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6085 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6089 msgid "Video input chroma format"
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6094 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6095 "(default), RV24, etc.)"
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6099 msgid "Video input frame rate"
6102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6104 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6105 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6109 msgid "Device properties"
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6114 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6118 msgid "Tuner properties"
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6122 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6126 msgid "Tuner TV Channel"
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6130 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6134 msgid "Tuner Frequency"
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6138 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6142 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6143 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6144 msgid "Video standard"
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6148 msgid "Tuner country code"
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6153 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6154 "mapping (0 means default)."
6157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6158 msgid "Tuner input type"
6161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6162 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6166 msgid "Video input pin"
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6171 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6172 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6173 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6174 "will not be changed."
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6178 msgid "Audio input pin"
6181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6182 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6186 msgid "Video output pin"
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6190 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6194 msgid "Audio output pin"
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6198 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6202 msgid "AM Tuner mode"
6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6207 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6213 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6218 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6219 msgid "Audio sample rate"
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6223 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6227 msgid "Audio bits per sample"
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6231 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6239 msgid "DirectShow input"
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6244 msgid "Capture failed"
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6248 msgid "No video or audio device selected."
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6252 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6257 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6262 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6265 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6266 msgid "Windows networks"
6269 #: modules/access/dsm/access.c:63
6270 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6273 #: modules/access/dsm/access.c:67
6274 msgid "libdsm SMB input"
6277 #: modules/access/dsm/access.c:80
6278 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6281 #: modules/access/dtv/access.c:36
6283 msgstr "DVB-адаптер"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:38
6287 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6288 "must be selected. Numbering starts from zero."
6291 #: modules/access/dtv/access.c:41
6295 #: modules/access/dtv/access.c:43
6297 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6298 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6301 #: modules/access/dtv/access.c:45
6302 msgid "Do not demultiplex"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:47
6307 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6308 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6311 #: modules/access/dtv/access.c:50
6312 msgid "Network name"
6315 #: modules/access/dtv/access.c:51
6316 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:53
6320 msgid "Network name to create"
6323 #: modules/access/dtv/access.c:54
6324 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:56
6328 msgid "Frequency (Hz)"
6329 msgstr "Жыштык (Hz)"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:58
6333 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6334 "frequency. This is required to tune the receiver."
6337 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6338 msgid "Modulation / Constellation"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:62
6342 msgid "Layer A modulation"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:63
6346 msgid "Layer B modulation"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:64
6350 msgid "Layer C modulation"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:66
6355 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6356 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6357 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6360 #: modules/access/dtv/access.c:81
6361 msgid "Symbol rate (bauds)"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:83
6366 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6370 #: modules/access/dtv/access.c:86
6371 msgid "Spectrum inversion"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:88
6376 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6377 "be configured manually."
6380 #: modules/access/dtv/access.c:94
6381 msgid "FEC code rate"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:95
6385 msgid "High-priority code rate"
6388 #: modules/access/dtv/access.c:96
6389 msgid "Low-priority code rate"
6392 #: modules/access/dtv/access.c:97
6393 msgid "Layer A code rate"
6396 #: modules/access/dtv/access.c:98
6397 msgid "Layer B code rate"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:99
6401 msgid "Layer C code rate"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:101
6405 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6408 #: modules/access/dtv/access.c:111
6409 msgid "Transmission mode"
6410 msgstr "Берүү режими"
6412 #: modules/access/dtv/access.c:119
6413 msgid "Bandwidth (MHz)"
6416 #: modules/access/dtv/access.c:124
6420 #: modules/access/dtv/access.c:124
6424 #: modules/access/dtv/access.c:124
6428 #: modules/access/dtv/access.c:124
6432 #: modules/access/dtv/access.c:125
6436 #: modules/access/dtv/access.c:125
6440 #: modules/access/dtv/access.c:128
6441 msgid "Guard interval"
6444 #: modules/access/dtv/access.c:136
6445 msgid "Hierarchy mode"
6448 #: modules/access/dtv/access.c:144
6449 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6452 #: modules/access/dtv/access.c:146
6453 msgid "Layer A segments count"
6456 #: modules/access/dtv/access.c:147
6457 msgid "Layer B segments count"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:148
6461 msgid "Layer C segments count"
6464 #: modules/access/dtv/access.c:150
6465 msgid "Layer A time interleaving"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:151
6469 msgid "Layer B time interleaving"
6472 #: modules/access/dtv/access.c:152
6473 msgid "Layer C time interleaving"
6476 #: modules/access/dtv/access.c:154
6477 msgid "Stream identifier"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:156
6484 #: modules/access/dtv/access.c:158
6485 msgid "Roll-off factor"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:163
6489 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6492 #: modules/access/dtv/access.c:163
6496 #: modules/access/dtv/access.c:163
6500 #: modules/access/dtv/access.c:166
6501 msgid "Transport stream ID"
6504 #: modules/access/dtv/access.c:168
6505 msgid "Polarization (Voltage)"
6508 #: modules/access/dtv/access.c:170
6510 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6511 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6514 #: modules/access/dtv/access.c:173
6515 msgid "Unspecified (0V)"
6518 #: modules/access/dtv/access.c:174
6519 msgid "Vertical (13V)"
6522 #: modules/access/dtv/access.c:174
6523 msgid "Horizontal (18V)"
6526 #: modules/access/dtv/access.c:175
6527 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6530 #: modules/access/dtv/access.c:175
6531 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:177
6535 msgid "High LNB voltage"
6538 #: modules/access/dtv/access.c:179
6540 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6541 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6542 "Not all receivers support this."
6545 #: modules/access/dtv/access.c:183
6546 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:184
6550 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6553 #: modules/access/dtv/access.c:186
6555 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6556 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6557 "RF cable is the result."
6560 #: modules/access/dtv/access.c:189
6561 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6564 #: modules/access/dtv/access.c:191
6566 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6567 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6568 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6571 #: modules/access/dtv/access.c:194
6572 msgid "Continuous 22kHz tone"
6575 #: modules/access/dtv/access.c:196
6577 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6578 "the higher frequency band from a universal LNB."
6581 #: modules/access/dtv/access.c:199
6582 msgid "DiSEqC LNB number"
6585 #: modules/access/dtv/access.c:201
6587 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6588 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6589 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6592 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6597 #: modules/access/dtv/access.c:211
6598 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6601 #: modules/access/dtv/access.c:213
6603 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6604 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6605 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6606 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6610 #: modules/access/dtv/access.c:220
6611 msgid "Network identifier"
6614 #: modules/access/dtv/access.c:221
6615 msgid "Satellite azimuth"
6618 #: modules/access/dtv/access.c:222
6619 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6622 #: modules/access/dtv/access.c:223
6623 msgid "Satellite elevation"
6626 #: modules/access/dtv/access.c:224
6627 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6630 #: modules/access/dtv/access.c:225
6631 msgid "Satellite longitude"
6634 #: modules/access/dtv/access.c:227
6635 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6638 #: modules/access/dtv/access.c:229
6639 msgid "Satellite range code"
6642 #: modules/access/dtv/access.c:230
6643 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6646 #: modules/access/dtv/access.c:234
6647 msgid "Major channel"
6650 #: modules/access/dtv/access.c:235
6651 msgid "ATSC minor channel"
6654 #: modules/access/dtv/access.c:236
6655 msgid "Physical channel"
6658 #: modules/access/dtv/access.c:242
6662 #: modules/access/dtv/access.c:243
6663 msgid "Digital Television and Radio"
6666 #: modules/access/dtv/access.c:281
6667 msgid "Terrestrial reception parameters"
6670 #: modules/access/dtv/access.c:293
6671 msgid "DVB-T reception parameters"
6674 #: modules/access/dtv/access.c:309
6675 msgid "ISDB-T reception parameters"
6678 #: modules/access/dtv/access.c:350
6679 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6682 #: modules/access/dtv/access.c:362
6683 msgid "DVB-S2 parameters"
6686 #: modules/access/dtv/access.c:373
6687 msgid "ISDB-S parameters"
6690 #: modules/access/dtv/access.c:378
6691 msgid "Satellite equipment control"
6694 #: modules/access/dtv/access.c:420
6695 msgid "ATSC reception parameters"
6698 #: modules/access/dtv/access.c:474
6699 msgid "Digital broadcasting"
6702 #: modules/access/dtv/access.c:475
6704 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6705 "Please check the preferences."
6708 #: modules/access/dv.c:57
6709 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6712 #: modules/access/dv.c:58
6716 #: modules/access/dvb/access.c:66
6717 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6720 #: modules/access/dvb/access.c:67
6722 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6723 "disable this feature if you experience some trouble."
6726 #: modules/access/dvb/access.c:70
6727 msgid "Satellite scanning config"
6730 #: modules/access/dvb/access.c:71
6731 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6734 #: modules/access/dvb/access.c:73
6735 msgid "Scan tuning list"
6738 #: modules/access/dvb/access.c:74
6739 msgid "filename containing initial scan tuning data"
6742 #: modules/access/dvb/access.c:76
6743 msgid "Use NIT for scanning services"
6746 #: modules/access/dvb/access.c:79
6751 #: modules/access/dvb/access.c:80
6752 msgid "DVB input with v4l2 support"
6755 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6759 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6760 msgid "Default DVD angle."
6763 #: modules/access/dvdnav.c:73
6764 msgid "Start directly in menu"
6767 #: modules/access/dvdnav.c:75
6769 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6770 "useless warning introductions."
6773 #: modules/access/dvdnav.c:89
6774 msgid "DVD with menus"
6777 #: modules/access/dvdnav.c:90
6778 msgid "DVDnav Input"
6781 #: modules/access/dvdnav.c:102
6783 msgid "DVDnav demuxer"
6784 msgstr "Мультиплексор:"
6786 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6787 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6788 #: modules/access/dvdread.c:539
6789 msgid "Playback failure"
6792 #: modules/access/dvdnav.c:295
6794 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6797 #: modules/access/dvdread.c:76
6798 msgid "DVD without menus"
6801 #: modules/access/dvdread.c:77
6802 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6805 #: modules/access/dvdread.c:202
6807 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6810 #: modules/access/dvdread.c:217
6811 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6814 #: modules/access/dvdread.c:472
6816 msgid "DVDRead could not read block %d."
6819 #: modules/access/dvdread.c:540
6821 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6824 #: modules/access/fs.c:34
6828 #: modules/access/fs.c:35 modules/audio_output/file.c:113
6829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6830 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6831 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6832 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6833 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6834 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6835 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6839 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6843 #: modules/access/fs.c:53
6845 msgid "List special files"
6846 msgstr "Атайы модулдар"
6848 #: modules/access/fs.c:54
6849 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6852 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6853 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6854 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6855 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6856 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6857 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6858 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6860 msgstr "Колдонуучу аты"
6862 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6863 #: modules/access/smb_common.h:22
6865 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6869 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6870 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6871 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6872 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6875 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6876 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6877 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6881 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6882 #: modules/access/smb_common.h:25
6884 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6888 #: modules/access/ftp.c:74
6892 #: modules/access/ftp.c:75
6893 msgid "Account that will be used for the connection."
6896 #: modules/access/ftp.c:78
6897 msgid "FTP authentication"
6900 #: modules/access/ftp.c:79
6902 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6905 #: modules/access/ftp.c:84
6909 #: modules/access/ftp.c:98
6910 msgid "FTP upload output"
6913 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6914 msgid "Network interaction failed"
6917 #: modules/access/ftp.c:370
6918 msgid "VLC could not connect with the given server."
6921 #: modules/access/ftp.c:386
6922 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6925 #: modules/access/ftp.c:538
6926 msgid "Your account was rejected."
6929 #: modules/access/http.c:59
6931 msgstr "HTTP-прокси"
6933 #: modules/access/http.c:61
6935 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6936 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6939 #: modules/access/http.c:65
6940 msgid "HTTP proxy password"
6943 #: modules/access/http.c:67
6944 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6947 #: modules/access/http.c:69
6948 msgid "Auto re-connect"
6951 #: modules/access/http.c:71
6953 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6956 #: modules/access/http.c:75
6960 #: modules/access/http.c:77
6964 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6965 msgid "HTTP authentication"
6968 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6970 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6973 #: modules/access/http/access.c:288
6977 #: modules/access/http/access.c:289
6982 #: modules/access/http/access.c:296
6983 msgid "Continuous stream"
6986 #: modules/access/http/access.c:297
6987 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6990 #: modules/access/http/access.c:300
6991 msgid "Cookies forwarding"
6994 #: modules/access/http/access.c:301
6995 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6998 #: modules/access/http/access.c:302
7002 #: modules/access/http/access.c:303
7003 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7006 #: modules/access/http/access.c:307
7009 msgstr "Колдонуучу аты"
7011 #: modules/access/http/access.c:308
7013 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7014 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7015 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7018 #: modules/access/idummy.c:41 modules/audio_output/adummy.c:36
7019 #: modules/codec/ddummy.c:46 modules/codec/edummy.c:39
7020 #: modules/control/dummy.c:52 modules/text_renderer/tdummy.c:35
7021 #: modules/video_output/vdummy.c:47
7025 #: modules/access/idummy.c:42
7029 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7030 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7034 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7035 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7038 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7042 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7043 msgid "Set the group of the elementary stream"
7046 #: modules/access/imem.c:57
7050 #: modules/access/imem.c:59
7051 msgid "Set the category of the elementary stream"
7054 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7055 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7059 #: modules/access/imem.c:64
7061 msgstr "Маалыматтар"
7063 #: modules/access/imem.c:69
7064 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7067 #: modules/access/imem.c:73
7068 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7071 #: modules/access/imem.c:77
7072 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7075 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7076 msgid "Channels count"
7079 #: modules/access/imem.c:81
7080 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7083 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7084 #: modules/demux/rawvid.c:47
7085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7086 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7087 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7088 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7089 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7093 #: modules/access/imem.c:84
7094 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7097 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7098 #: modules/demux/rawvid.c:51
7099 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7100 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7101 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7102 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7106 #: modules/access/imem.c:87
7107 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7110 #: modules/access/imem.c:89
7111 msgid "Display aspect ratio"
7114 #: modules/access/imem.c:91
7115 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7118 #: modules/access/imem.c:95
7119 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7122 #: modules/access/imem.c:97
7123 msgid "Callback cookie string"
7126 #: modules/access/imem.c:99
7127 msgid "Text identifier for the callback functions"
7130 #: modules/access/imem.c:101
7131 msgid "Callback data"
7134 #: modules/access/imem.c:103
7135 msgid "Data for the get and release functions"
7138 #: modules/access/imem.c:105
7139 msgid "Get function"
7142 #: modules/access/imem.c:107
7143 msgid "Address of the get callback function"
7146 #: modules/access/imem.c:109
7147 msgid "Release function"
7150 #: modules/access/imem.c:111
7151 msgid "Address of the release callback function"
7154 #: modules/access/imem.c:113
7155 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7156 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7160 #: modules/access/imem.c:115
7161 msgid "Size of stream in bytes"
7164 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7165 msgid "Memory input"
7168 #: modules/access/imem-access.c:159
7169 msgid "Nemory stream"
7172 #: modules/access/imem-access.c:160
7173 msgid "In-memory stream input"
7176 #: modules/access/jack.c:59
7180 #: modules/access/jack.c:61
7181 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7184 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7185 msgid "Auto connection"
7186 msgstr "Автотуташуу"
7188 #: modules/access/jack.c:64
7189 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7192 #: modules/access/jack.c:67
7193 msgid "JACK audio input"
7196 #: modules/access/jack.c:69
7200 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7201 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7205 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7206 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7208 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7212 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7217 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7219 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7222 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7224 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7227 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7228 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7229 msgid "Audio configuration"
7232 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7233 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7234 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7237 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7238 msgid "HD-SDI Input"
7241 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7245 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7246 msgid "Teletext configuration"
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7251 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7254 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7255 msgid "Teletext language"
7258 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7259 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7262 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7270 #: modules/access/live555.cpp:73
7271 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7274 #: modules/access/live555.cpp:74
7276 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7277 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7281 #: modules/access/live555.cpp:78
7282 msgid "WMServer RTSP dialect"
7285 #: modules/access/live555.cpp:79
7287 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7288 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7291 #: modules/access/live555.cpp:84
7293 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7297 #: modules/access/live555.cpp:87
7299 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7303 #: modules/access/live555.cpp:89
7304 msgid "RTSP frame buffer size"
7307 #: modules/access/live555.cpp:90
7309 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7310 "broken pictures due to too small buffer."
7313 #: modules/access/live555.cpp:96
7314 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7317 #: modules/access/live555.cpp:105
7318 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7321 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7322 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7325 #: modules/access/live555.cpp:114
7329 #: modules/access/live555.cpp:115
7330 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7333 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7334 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7337 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7338 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7341 #: modules/access/live555.cpp:125
7342 msgid "HTTP tunnel port"
7345 #: modules/access/live555.cpp:126
7346 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7349 #: modules/access/live555.cpp:639
7350 msgid "RTSP authentication"
7353 #: modules/access/live555.cpp:640
7354 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7357 #: modules/access/live555.cpp:665
7358 msgid "RTSP connection failed"
7361 #: modules/access/live555.cpp:666
7362 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7365 #: modules/access/mms/mms.c:49
7366 msgid "Force selection of all streams"
7369 #: modules/access/mms/mms.c:51
7371 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7372 "You can choose to select all of them."
7375 #: modules/access/mms/mms.c:54
7376 msgid "Maximum bitrate"
7379 #: modules/access/mms/mms.c:56
7380 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7383 #: modules/access/mms/mms.c:58
7384 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7387 #: modules/access/mms/mms.c:59
7389 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7390 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7393 #: modules/access/mms/mms.c:63
7394 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7397 #: modules/access/mtp.c:57
7401 #: modules/access/mtp.c:58
7405 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7406 msgid "File reading failed"
7409 #: modules/access/mtp.c:168
7411 msgid "VLC could not read the file: %s"
7414 #: modules/access/nfs.c:49
7415 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7418 #: modules/access/nfs.c:50
7420 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7424 #: modules/access/nfs.c:57
7429 #: modules/access/nfs.c:58
7433 #: modules/access/nfs.c:114
7434 msgid "NFS operation failed"
7437 #: modules/access/oss.c:66
7438 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7441 #: modules/access/oss.c:67
7442 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7446 #: modules/access/oss.c:69
7448 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7452 #: modules/access/oss.c:76
7456 #: modules/access/oss.c:77
7460 #: modules/access/pulse.c:35
7462 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7463 "open a specific source named SOURCE."
7466 #: modules/access/pulse.c:42
7470 #: modules/access/pulse.c:43
7471 msgid "PulseAudio input"
7474 #: modules/access/qtsound.m:59
7478 #: modules/access/qtsound.m:60
7479 msgid "QuickTime Sound Capture"
7482 #: modules/access/qtsound.m:262
7484 msgid "No Audio Input device found"
7485 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
7487 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7489 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7490 "Please check your connectors and drivers."
7493 #: modules/access/qtsound.m:293
7495 msgid "No audio input device found"
7496 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
7498 #: modules/access/rdp.c:72
7499 msgid "Encrypted connexion"
7502 #: modules/access/rdp.c:74
7503 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7506 #: modules/access/rdp.c:85
7510 #: modules/access/rdp.c:89
7511 msgid "RDP Remote Desktop"
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7515 msgid "RTCP (local) port"
7518 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7520 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7521 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7524 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7525 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7528 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7530 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7531 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7535 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7540 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7541 "character-long hexadecimal string."
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7545 msgid "Maximum RTP sources"
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7549 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7552 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7553 msgid "RTP source timeout (sec)"
7556 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7557 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7561 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7566 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7567 "future) by this many packets from the last received packet."
7570 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7571 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7574 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7576 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7577 "by this many packets from the last received packet."
7580 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7581 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7586 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7587 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7590 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7594 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7595 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7599 msgid "SDP required"
7602 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7605 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7606 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7609 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7613 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7614 msgid "Connection failed"
7617 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7619 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7622 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7623 msgid "Session failed"
7626 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7627 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7630 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7631 msgid "Receive buffer"
7634 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7635 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7638 #: modules/access/satip.c:63
7639 msgid "Request multicast stream"
7642 #: modules/access/satip.c:64
7643 msgid "Request server to send stream as multicast"
7646 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7647 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7648 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7652 #: modules/access/satip.c:70
7653 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7656 #: modules/access/screen/screen.c:45
7657 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7658 msgid "Desired frame rate for the capture."
7661 #: modules/access/screen/screen.c:48
7662 msgid "Capture fragment size"
7665 #: modules/access/screen/screen.c:50
7667 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7668 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7671 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7672 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7673 msgid "Region top row"
7676 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7677 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7678 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7681 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7682 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7683 msgid "Region left column"
7686 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7687 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7688 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7691 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7692 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7693 msgid "Capture region width"
7696 #: modules/access/screen/screen.c:65
7698 msgid "Capture region heigh"
7701 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7702 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7703 msgid "Follow the mouse"
7706 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7707 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7710 #: modules/access/screen/screen.c:73
7711 msgid "Mouse pointer image"
7714 #: modules/access/screen/screen.c:75
7716 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7719 #: modules/access/screen/screen.c:80
7723 #: modules/access/screen/screen.c:82
7724 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7727 #: modules/access/screen/screen.c:83
7728 msgid "Screen index"
7731 #: modules/access/screen/screen.c:85
7732 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7735 #: modules/access/screen/screen.c:98
7736 msgid "Screen Input"
7739 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7740 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7743 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7744 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7745 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7749 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7750 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7751 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7754 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7755 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7758 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
7759 msgid "Capture region height"
7762 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7763 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7766 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7767 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7770 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7771 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7774 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7778 #: modules/access/sdp.c:33
7779 msgid "Session Description Protocol"
7782 #: modules/access/sftp.c:53
7786 #: modules/access/sftp.c:54
7787 msgid "SFTP port number to use on the server"
7790 #: modules/access/sftp.c:64
7794 #: modules/access/sftp.c:394
7795 msgid "SFTP authentication"
7798 #: modules/access/sftp.c:395
7800 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7803 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7804 msgid "Frame buffer depth"
7807 #: modules/access/shm.c:48
7808 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7811 #: modules/access/shm.c:50
7812 msgid "Frame buffer width"
7815 #: modules/access/shm.c:52
7816 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7819 #: modules/access/shm.c:54
7820 msgid "Frame buffer height"
7823 #: modules/access/shm.c:56
7824 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7827 #: modules/access/shm.c:58
7828 msgid "Frame buffer segment ID"
7831 #: modules/access/shm.c:60
7833 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7834 "shm-file is specified)."
7837 #: modules/access/shm.c:63
7838 msgid "Frame buffer file"
7841 #: modules/access/shm.c:65
7842 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7845 #: modules/access/shm.c:75
7846 msgid "XWD file (autodetect)"
7849 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7853 #: modules/access/shm.c:76
7857 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7861 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7865 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7869 #: modules/access/shm.c:83
7870 msgid "Framebuffer input"
7873 #: modules/access/shm.c:84
7874 msgid "Shared memory framebuffer"
7877 #: modules/access/smb.c:65
7878 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7881 #: modules/access/smb.c:68
7885 #: modules/access/smb_common.h:27
7889 #: modules/access/smb_common.h:28
7890 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7893 #: modules/access/smb_common.h:31
7894 msgid "SMB authentication required"
7897 #: modules/access/smb_common.h:32
7900 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7901 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7902 "username) and a password."
7905 #: modules/access/srt.c:297
7910 #: modules/access/srt.c:298
7914 #: modules/access/srt.c:303
7915 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7918 #: modules/access/srt.c:305
7919 msgid "Return poll wait after timeout miliseconds (-1 = infinite)"
7922 #: modules/access/srt.c:306
7923 msgid "SRT latency (ms)"
7926 #: modules/access/tcp.c:116
7930 #: modules/access/tcp.c:117
7934 #: modules/access/timecode.c:42
7938 #: modules/access/timecode.c:43
7939 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7942 #: modules/access/udp.c:61
7943 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7946 #: modules/access/udp.c:64
7950 #: modules/access/udp.c:65
7954 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7955 msgid "Reset defaults"
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7959 msgid "Video capture device"
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7963 msgid "Video capture device node."
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7967 msgid "VBI capture device"
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7971 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7979 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7984 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7985 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7986 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7987 "I420, I411, I410, MJPG)"
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7991 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7999 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8004 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8005 "strictly positive)."
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8009 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8013 msgid "Radio device"
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8017 msgid "Radio tuner device node."
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8025 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8033 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8037 msgid "Reset controls"
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8041 msgid "Reset controls to defaults."
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8045 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8046 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8051 msgid "Picture brightness or black level."
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8055 msgid "Automatic brightness"
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8059 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8063 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8064 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8069 msgid "Picture contrast or luma gain."
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8073 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8074 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8075 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8076 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8081 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8086 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8091 msgid "Hue or color balance."
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8095 msgid "Automatic hue"
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8099 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8103 msgid "White balance temperature (K)"
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8108 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8109 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8113 msgid "Automatic white balance"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8117 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8125 msgid "Red chroma balance."
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8129 msgid "Blue balance"
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8133 msgid "Blue chroma balance."
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8137 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8138 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8143 msgid "Gamma adjust."
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8147 msgid "Automatic gain"
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8151 msgid "Automatically set the video gain."
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8159 msgid "Picture gain."
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8167 msgid "Sharpness filter adjust."
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8175 msgid "Chroma gain control."
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8179 msgid "Automatic chroma gain"
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8183 msgid "Automatically control the chroma gain."
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8187 msgid "Power line frequency"
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8191 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8199 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8204 msgid "Backlight compensation"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8208 msgid "Band-stop filter"
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8212 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8216 msgid "Horizontal flip"
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8220 msgid "Flip the picture horizontally."
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8224 msgid "Vertical flip"
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8228 msgid "Flip the picture vertically."
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8232 msgid "Rotate (degrees)"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8236 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8240 msgid "Color killer"
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8245 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8250 msgid "Color effect"
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8254 msgid "Select a color effect."
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8258 msgid "Black & white"
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8262 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8263 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8296 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8297 msgid "Audio volume"
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8301 msgid "Volume of the audio input."
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8305 msgid "Audio balance"
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8309 msgid "Balance of the audio input."
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8317 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8321 msgid "Treble level"
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8325 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8329 msgid "Mute the audio."
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8333 msgid "Loudness mode"
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8337 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8341 msgid "v4l2 driver controls"
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8346 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8347 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8348 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8349 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8354 #: modules/control/hotkeys.c:395
8355 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8356 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8358 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8363 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8367 msgid "525 lines / 60 Hz"
8368 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8371 msgid "625 lines / 50 Hz"
8372 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8375 msgid "PAL N Argentina"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8379 msgid "NTSC M Japan"
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8383 msgid "NTSC M South Korea"
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8391 msgid "Primary language"
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8395 msgid "Secondary language or program"
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8407 msgid "Video4Linux input"
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8423 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8427 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8431 msgid "Video4Linux radio tuner"
8434 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8438 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8442 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8443 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8446 #: modules/access/vdr.c:72
8447 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8450 #: modules/access/vdr.c:74
8451 msgid "Chapter offset in ms"
8454 #: modules/access/vdr.c:76
8455 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8458 #: modules/access/vdr.c:80
8459 msgid "Default frame rate for chapter import."
8462 #: modules/access/vdr.c:84
8466 #: modules/access/vdr.c:87
8467 msgid "VDR recordings"
8470 #: modules/access/vdr.c:380
8472 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8475 #: modules/access/vdr.c:545
8477 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8480 #: modules/access/vdr.c:820
8481 msgid "VDR Cut Marks"
8484 #: modules/access/vdr.c:886
8488 #: modules/access/vnc.c:48
8489 msgid "X.509 Certificate Authority"
8492 #: modules/access/vnc.c:49
8493 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8496 #: modules/access/vnc.c:50
8497 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8500 #: modules/access/vnc.c:51
8501 msgid "List of revoked servers certificates"
8504 #: modules/access/vnc.c:52
8505 msgid "X.509 Client certificate"
8508 #: modules/access/vnc.c:53
8509 msgid "Certificate for client authentication"
8512 #: modules/access/vnc.c:54
8513 msgid "X.509 Client private key"
8516 #: modules/access/vnc.c:55
8517 msgid "Private key for authentication by certificate"
8520 #: modules/access/vnc.c:58
8521 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8524 #: modules/access/vnc.c:61
8525 msgid "Compression level"
8528 #: modules/access/vnc.c:62
8529 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8532 #: modules/access/vnc.c:63
8533 msgid "Image quality"
8536 #: modules/access/vnc.c:64
8537 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8540 #: modules/access/vnc.c:78
8544 #: modules/access/vnc.c:82
8545 msgid "VNC client access"
8548 #: modules/access/wasapi.c:485
8549 msgid "Loopback mode"
8552 #: modules/access/wasapi.c:486
8553 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8556 #: modules/access/wasapi.c:489
8560 #: modules/access/wasapi.c:490
8561 msgid "Windows Audio Session API input"
8564 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8565 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8568 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8569 msgid "ARM NEON audio volume"
8572 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8573 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8577 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8582 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8583 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8587 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8592 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8593 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8597 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8602 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8603 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8607 msgid "Time window to use in ms"
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8612 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8613 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8614 "alarm is sent (default 5000)."
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8618 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8623 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8624 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8628 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8633 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8634 "saturation (default 2000)."
8637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8638 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8642 msgid "Audiobar Graph"
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8646 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8650 msgid "Dolby Surround decoder"
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8654 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8656 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8657 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8658 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8659 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8660 "It works with any source format from mono to 7.1."
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8664 msgid "Characteristic dimension"
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8668 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8672 msgid "Compensate delay"
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8677 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8678 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8679 "case, turn this on to compensate."
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8683 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8688 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8689 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8693 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8697 msgid "Headphone effect"
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8701 msgid "Use downmix algorithm"
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8706 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8707 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8712 msgid "Select channel to keep"
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8716 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8731 msgid "Low-frequency effects"
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8750 msgid "Stereo to mono downmixer"
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8754 msgid "Audio channel remapper"
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8758 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8762 msgid "HRTF file for the binauralization"
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8766 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) filein the SOFA format."
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8770 msgid "Headphones mode (binaural)"
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8774 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
8778 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
8783 msgid "Binauralizer"
8784 msgstr "Визуализатор"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
8787 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
8795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
8796 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8801 msgid "Add a delay effect to the sound"
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8805 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
8806 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8811 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8820 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8821 "be delay-time +/- sweep-depth."
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8828 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8829 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8832 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8833 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
8834 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
8835 msgid "Feedback gain"
8838 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8839 msgid "Gain on Feedback loop"
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8847 msgid "Level of delayed signal"
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8855 msgid "Level of input signal"
8858 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
8859 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
8860 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8865 msgid "Set the RMS/peak."
8868 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8872 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
8873 msgid "Set the attack time in milliseconds."
8876 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
8877 msgid "Release time"
8880 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8881 msgid "Set the release time in milliseconds."
8884 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8885 msgid "Threshold level"
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
8889 msgid "Set the threshold level in dB."
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8893 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
8894 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
8899 msgid "Set the ratio (n:1)."
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8903 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
8908 msgid "Set the knee radius in dB."
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8912 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
8917 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8920 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
8921 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
8922 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
8926 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
8927 msgid "Dynamic range compressor"
8930 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8931 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8934 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
8935 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8939 msgid "Equalizer preset"
8942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8943 msgid "Preset to use for the equalizer."
8946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8952 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8953 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8958 msgid "Use VLC frequency bands"
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8963 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8971 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
8972 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8975 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8979 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8980 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
8981 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8985 msgid "Equalizer with 10 bands"
8988 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
8989 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
8990 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
8999 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9004 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9018 msgid "Full bass and treble"
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9038 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9043 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9048 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9066 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9070 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9071 msgid "Gain multiplier"
9074 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9075 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9078 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9079 msgid "Gain control filter"
9082 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9083 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9087 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9089 msgid "Simple Karaoke filter"
9092 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9093 msgid "Number of audio buffers"
9096 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9098 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9099 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9100 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9103 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9104 msgid "Maximal volume level"
9107 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9108 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9110 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9111 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9112 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9115 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9116 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9117 msgid "Volume normalizer"
9120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9121 msgid "Parametric Equalizer"
9124 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9125 msgid "Low freq (Hz)"
9128 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9129 msgid "Low freq gain (dB)"
9132 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9133 msgid "High freq (Hz)"
9136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9137 msgid "High freq gain (dB)"
9140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9145 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9148 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9152 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9156 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9157 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9169 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9176 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9177 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9180 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9181 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9182 msgid "Resampling quality"
9185 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9186 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9187 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9190 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9191 msgid "SoX Resampler"
9194 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9195 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9196 msgid "Speex resampler"
9199 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9200 msgid "Sample rate converter type"
9203 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9205 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9206 "the fast one exhibits low quality."
9209 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9210 msgid "Sinc function (best quality)"
9213 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9214 msgid "Sinc function (medium quality)"
9217 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9218 msgid "Sinc function (fast)"
9221 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9222 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9225 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9226 msgid "Linear (fastest)"
9229 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9230 msgid "SRC resampler"
9233 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9234 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9237 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9238 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9241 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9242 msgid "Pitch Shifter"
9245 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9247 msgid "Audio pitch changer"
9248 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9250 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9251 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9252 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9255 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9256 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9261 msgid "Stride Length"
9264 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9265 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9268 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9269 msgid "Overlap Length"
9272 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9273 msgid "Percentage of stride to overlap"
9276 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9277 msgid "Search Length"
9280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9281 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9289 msgid "Pitch shift in semitones."
9292 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9296 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9297 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9298 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9301 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9305 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9306 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9307 msgid "Width of the virtual room"
9310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9311 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9312 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9316 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9317 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9318 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9322 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9323 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9324 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9329 msgid "Audio Spatializer"
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9333 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9334 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9338 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9339 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9341 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9342 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9343 "thereby widening the stereo effect."
9346 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9347 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9350 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9352 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9353 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9357 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9358 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9364 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9365 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9370 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9374 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9375 msgid "Level of input signal of original channel."
9378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9379 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9380 msgid "Stereo Enhancer"
9383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9384 msgid "Simple stereo widening effect"
9387 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9388 msgid "Single precision audio volume"
9391 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9392 msgid "Integer audio volume"
9395 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9396 msgid "Dummy audio output"
9399 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9400 msgid "Audio output device"
9401 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9403 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9404 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9407 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9408 msgid "Audio output channels"
9409 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9411 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9413 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9414 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9415 "through is active."
9418 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9419 msgid "Surround 4.0"
9422 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9423 msgid "Surround 4.1"
9426 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9427 msgid "Surround 5.0"
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9431 msgid "Surround 5.1"
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9435 msgid "Surround 7.1"
9438 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9439 msgid "ALSA audio output"
9442 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9443 msgid "Audio output failed"
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9449 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9453 #: modules/audio_output/amem.c:34
9454 msgid "Audio memory"
9457 #: modules/audio_output/amem.c:35
9458 msgid "Audio memory output"
9461 #: modules/audio_output/amem.c:42
9462 msgid "Sample format"
9465 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9466 msgid "Last audio device"
9469 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9470 msgid "HAL AudioUnit output"
9473 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9474 msgid "System Sound Output Device"
9477 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9479 msgid "%s (Encoded Output)"
9482 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9484 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9487 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9488 msgid "Output device"
9491 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9492 msgid "Select your audio output device"
9495 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9496 msgid "Speaker configuration"
9499 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9501 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9502 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9505 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9506 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9509 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9510 msgid "DirectX audio output"
9513 #: modules/audio_output/file.c:83
9514 msgid "Output format"
9517 #: modules/audio_output/file.c:85
9518 msgid "Number of output channels"
9521 #: modules/audio_output/file.c:86
9523 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9524 "restrict the number of channels here."
9527 #: modules/audio_output/file.c:89
9528 msgid "Add WAVE header"
9531 #: modules/audio_output/file.c:90
9532 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9535 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9536 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9538 msgstr "Чыгыш файлы"
9540 #: modules/audio_output/file.c:109
9541 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9544 #: modules/audio_output/file.c:112
9545 msgid "File audio output"
9548 #: modules/audio_output/jack.c:83
9549 msgid "Automatically connect to writable clients"
9552 #: modules/audio_output/jack.c:85
9554 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9555 "writable JACK clients found."
9558 #: modules/audio_output/jack.c:89
9559 msgid "Connect to clients matching"
9562 #: modules/audio_output/jack.c:91
9564 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9565 "regular expression will be considered for connection."
9568 #: modules/audio_output/jack.c:94
9569 msgid "Jack client name"
9572 #: modules/audio_output/jack.c:101
9573 msgid "JACK audio output"
9576 #: modules/audio_output/kai.c:93
9580 #: modules/audio_output/kai.c:95
9581 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9584 #: modules/audio_output/kai.c:98
9585 msgid "Open audio in exclusive mode."
9588 #: modules/audio_output/kai.c:100
9590 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9594 #: modules/audio_output/kai.c:110
9595 msgid "K Audio Interface audio output"
9598 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9599 msgid "Windows Multimedia Device output"
9602 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9604 msgid "Output back-end"
9605 msgstr "Чыгыш модулдары"
9607 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9609 msgid "Audio output back-end interface."
9610 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9612 #: modules/audio_output/oss.c:70
9613 msgid "OSS device node path."
9616 #: modules/audio_output/oss.c:74
9617 msgid "Open Sound System audio output"
9620 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9621 msgid "Pulseaudio audio output"
9624 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9625 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9628 #: modules/audio_output/volume.h:30
9629 msgid "Software gain"
9632 #: modules/audio_output/volume.h:31
9633 msgid "This linear gain will be applied in software."
9636 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9637 msgid "Windows Audio Session API output"
9640 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9641 msgid "Select Audio Device"
9644 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9646 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9647 "VLC restart to apply."
9650 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9651 msgid "WaveOut audio output"
9654 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9655 msgid "Microsoft Soundmapper"
9658 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9659 msgid "Use float32 output"
9662 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9664 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9665 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9668 #: modules/codec/a52.c:70
9669 msgid "A/52 dynamic range compression"
9672 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9674 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9675 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9676 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9677 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9680 #: modules/codec/a52.c:80
9681 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9684 #: modules/codec/adpcm.c:48
9685 msgid "ADPCM audio decoder"
9688 #: modules/codec/aes3.c:47
9689 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9692 #: modules/codec/aes3.c:52
9693 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9696 #: modules/codec/aom.c:50
9698 msgid "AOM video decoder"
9699 msgstr "Видео кодеги"
9701 #: modules/codec/araw.c:51
9702 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9705 #: modules/codec/araw.c:60
9706 msgid "Raw audio encoder"
9709 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9710 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9713 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9714 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9717 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9718 msgid "Use Core Text renderer"
9721 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9722 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9725 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9727 msgid "ARIB subtitles decoder"
9728 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
9730 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9731 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9733 msgid "ARIB subtitles"
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9762 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9763 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9764 "MJPEG and other codecs"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9768 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9772 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9777 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9778 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9783 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
9787 msgid "Direct rendering"
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
9791 msgid "Show corrupted frames"
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
9795 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
9799 msgid "Error resilience"
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
9804 "libavcodec can do error resilience.\n"
9805 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9806 "can produce a lot of errors.\n"
9807 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9811 msgid "Workaround bugs"
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
9816 "Try to fix some bugs:\n"
9819 "4 xvid interlaced\n"
9824 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9825 "\"ump4\", enter 40."
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9829 #: modules/demux/rawdv.c:42
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9835 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9836 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
9840 msgid "Allow speed tricks"
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
9845 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
9849 msgid "Skip frame (default=0)"
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9854 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9855 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9859 msgid "Skip idct (default=0)"
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9864 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9865 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9873 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9881 msgid "Internal libavcodec codec name"
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
9886 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9891 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9892 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9896 msgid "Hardware decoding"
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9900 msgid "This allows hardware decoding when available."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9908 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9912 msgid "Ratio of key frames"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9916 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9920 msgid "Ratio of B frames"
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9924 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9928 msgid "Video bitrate tolerance"
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9932 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
9936 msgid "Interlaced encoding"
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9940 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9944 msgid "Interlaced motion estimation"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9948 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9952 msgid "Pre-motion estimation"
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9956 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9960 msgid "Rate control buffer size"
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9965 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9966 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9970 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9974 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9978 msgid "I quantization factor"
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9983 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9984 "same qscale for I and P frames)."
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
9988 #: modules/demux/mod.c:79
9989 msgid "Noise reduction"
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9994 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9995 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9999 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10004 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10005 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10006 "standard MPEG2 decoders."
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10010 msgid "Quality level"
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10015 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10016 "encoding very much)."
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10021 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10022 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10023 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10024 "to ease the encoder's task."
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10028 msgid "Minimum video quantizer scale"
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10032 msgid "Minimum video quantizer scale."
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10036 msgid "Maximum video quantizer scale"
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10040 msgid "Maximum video quantizer scale."
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10044 msgid "Trellis quantization"
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10048 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10052 msgid "Fixed quantizer scale"
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10057 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10062 msgid "Strict standard compliance"
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10067 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10071 msgid "Luminance masking"
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10075 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10079 msgid "Darkness masking"
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10083 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10087 msgid "Motion masking"
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10092 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10097 msgid "Border masking"
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10102 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10107 msgid "Luminance elimination"
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10112 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10113 "The H264 specification recommends -4."
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10117 msgid "Chrominance elimination"
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10122 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10123 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10127 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10132 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10133 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10134 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10135 "enabled libavcodec"
10138 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10139 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10142 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10143 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10149 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10152 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10154 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10155 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10172 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10179 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10182 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10183 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10186 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10188 msgid "VA-API video decoder"
10189 msgstr "Видео кодеги"
10191 #: modules/codec/bpg.c:49
10193 msgid "BPG image decoder"
10194 msgstr "Видео кодеги"
10196 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10198 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10202 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10203 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10206 #: modules/codec/cc.c:56
10210 #: modules/codec/cc.c:57
10211 msgid "Closed Captions decoder"
10214 #: modules/codec/cdg.c:88
10215 msgid "CDG video decoder"
10218 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10219 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10222 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10223 msgid "CVD subtitle decoder"
10226 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10227 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10230 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10231 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10232 #: modules/codec/vorbis.c:173
10233 msgid "Encoding quality"
10236 #: modules/codec/daala.c:111
10237 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10240 #: modules/codec/daala.c:112
10241 msgid "Keyframe interval"
10244 #: modules/codec/daala.c:114
10245 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10248 #: modules/codec/daala.c:120
10250 msgid "Daala video decoder"
10251 msgstr "Аудио-кодер"
10253 #: modules/codec/daala.c:125
10254 msgid "Daala video packetizer"
10257 #: modules/codec/daala.c:132
10259 msgid "Daala video encoder"
10260 msgstr "Аудио-кодер"
10262 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10263 msgid "Chroma format"
10266 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10268 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10271 #: modules/codec/dca.c:61
10272 msgid "DTS dynamic range compression"
10275 #: modules/codec/dca.c:73
10276 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10279 #: modules/codec/ddummy.c:36
10280 msgid "Save raw codec data"
10283 #: modules/codec/ddummy.c:38
10285 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10289 #: modules/codec/ddummy.c:47
10290 msgid "Dummy decoder"
10293 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10294 msgid "Dump decoder"
10297 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10298 msgid "DirectMedia Object decoder"
10301 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10302 msgid "DirectMedia Object encoder"
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10306 msgid "Decoding X coordinate"
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10310 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10313 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10314 msgid "Decoding Y coordinate"
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10318 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10321 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10322 msgid "Subpicture position"
10325 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10327 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10328 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10333 msgid "Encoding X coordinate"
10336 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10337 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10341 msgid "Encoding Y coordinate"
10344 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10345 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10348 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10349 msgid "DVB subtitles decoder"
10352 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10353 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10354 msgid "DVB subtitles"
10357 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10358 msgid "DVB subtitles encoder"
10361 #: modules/codec/edummy.c:40
10362 msgid "Dummy encoder"
10365 #: modules/codec/faad.c:54
10366 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10369 #: modules/codec/faad.c:433
10370 msgid "AAC extension"
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10374 msgid "Encoder Profile"
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10378 msgid "Encoder Algorithm to use"
10381 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10382 msgid "Enable spectral band replication"
10385 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10386 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10389 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10390 msgid "VBR Quality"
10393 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10394 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10397 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10398 msgid "Enable afterburner library"
10401 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10403 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10404 "CPU usage (default is enabled)"
10407 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10408 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10411 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10413 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10417 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10421 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10425 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10429 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10433 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10437 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10441 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10442 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10445 #: modules/codec/flac.c:164
10446 msgid "Flac audio decoder"
10449 #: modules/codec/flac.c:171
10450 msgid "Flac audio encoder"
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10454 msgid "Sound fonts"
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10458 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10461 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10465 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10466 msgid "Synthesis gain"
10467 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10469 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10471 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10472 "when many notes are played at a time."
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10479 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10481 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10482 "require more processing power."
10485 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10489 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10490 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10493 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10497 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10498 msgid "MIDI synthesis not set up"
10501 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10503 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10504 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10505 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10508 #: modules/codec/g711.c:46
10509 msgid "G.711 decoder"
10512 #: modules/codec/g711.c:54
10513 msgid "G.711 encoder"
10516 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10517 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10520 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10521 msgid "Use DecodeBin"
10524 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10526 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10527 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10528 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10529 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10532 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10533 msgid "GStreamer Based Decoder"
10536 #: modules/codec/jpeg.c:52
10538 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10541 #: modules/codec/jpeg.c:111
10542 msgid "JPEG image decoder"
10545 #: modules/codec/jpeg.c:120
10546 msgid "JPEG image encoder"
10549 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10550 msgid "Formatted Subtitles"
10553 #: modules/codec/kate.c:192
10555 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10556 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10557 "rendering via Tiger is enabled."
10560 #: modules/codec/kate.c:199
10564 #: modules/codec/kate.c:199
10568 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10569 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10573 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10574 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10578 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10579 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10583 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10584 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10585 #: modules/video_filter/ball.c:120
10589 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10590 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10592 msgstr "кочкул кызыл"
10594 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10595 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10596 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10597 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10601 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10602 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10603 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10607 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10609 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10610 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10614 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10615 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10617 msgstr "саргыч жашыл"
10619 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10620 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10621 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10622 #: modules/video_filter/ball.c:119
10626 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10627 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10631 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10633 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10637 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10638 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10640 msgstr "кара кочкул"
10642 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10643 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10647 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10649 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10650 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10654 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10655 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10656 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10660 #: modules/codec/kate.c:211
10661 msgid "Use Tiger for rendering"
10664 #: modules/codec/kate.c:212
10666 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10667 "only render static text and bitmap based streams."
10670 #: modules/codec/kate.c:216
10671 msgid "Rendering quality"
10674 #: modules/codec/kate.c:217
10676 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10680 #: modules/codec/kate.c:221
10681 msgid "Default font effect"
10684 #: modules/codec/kate.c:222
10686 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10690 #: modules/codec/kate.c:226
10691 msgid "Default font effect strength"
10694 #: modules/codec/kate.c:227
10695 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10698 #: modules/codec/kate.c:231
10699 msgid "Default font description"
10702 #: modules/codec/kate.c:232
10704 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10705 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10706 "font parameters where appropriate."
10709 #: modules/codec/kate.c:237
10710 msgid "Default font color"
10713 #: modules/codec/kate.c:238
10715 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10716 "font color to use."
10719 #: modules/codec/kate.c:242
10720 msgid "Default font alpha"
10723 #: modules/codec/kate.c:243
10725 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10726 "particular font color to use."
10729 #: modules/codec/kate.c:247
10730 msgid "Default background color"
10733 #: modules/codec/kate.c:248
10735 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10739 #: modules/codec/kate.c:252
10740 msgid "Default background alpha"
10743 #: modules/codec/kate.c:253
10745 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10746 "specify a particular background color to use."
10749 #: modules/codec/kate.c:259
10751 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10752 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10753 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10755 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10756 "played. This will hopefully be fixed soon."
10759 #: modules/codec/kate.c:268
10763 #: modules/codec/kate.c:269
10764 msgid "Kate overlay decoder"
10767 #: modules/codec/kate.c:288
10768 msgid "Tiger rendering defaults"
10771 #: modules/codec/kate.c:323
10772 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10775 #: modules/codec/libass.c:56
10776 msgid "Subtitles (advanced)"
10779 #: modules/codec/libass.c:57
10780 msgid "Subtitle renderers using libass"
10783 #: modules/codec/libass.c:245
10784 msgid "Building font cache"
10787 #: modules/codec/libass.c:246
10789 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10790 "This should take less than a minute."
10793 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
10794 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10797 #: modules/codec/lpcm.c:60
10798 msgid "Linear PCM audio decoder"
10801 #: modules/codec/lpcm.c:65
10802 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10805 #: modules/codec/lpcm.c:71
10806 msgid "Linear PCM audio encoder"
10809 #: modules/codec/mad.c:78
10810 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10813 #: modules/codec/mft.c:62
10814 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10817 #: modules/codec/mpg123.c:67
10818 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
10821 #: modules/codec/oggspots.c:86
10823 msgid "OggSpots video decoder"
10824 msgstr "Видео кодеги"
10826 #: modules/codec/oggspots.c:92
10827 msgid "OggSpots video packetizer"
10830 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
10831 msgid "OMX direct rendering"
10834 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
10835 msgid "Enable OMX direct rendering."
10838 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
10839 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10842 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
10843 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10846 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10847 msgid "OpenMAX IL video output"
10850 #: modules/codec/opus.c:62
10851 msgid "Opus audio decoder"
10854 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
10858 #: modules/codec/opus.c:69
10860 msgid "Opus audio encoder"
10861 msgstr "Аудио-кодер"
10863 #: modules/codec/png.c:91
10864 msgid "PNG video decoder"
10867 #: modules/codec/png.c:100
10869 msgid "PNG video encoder"
10870 msgstr "Аудио-кодер"
10872 #: modules/codec/qsv.c:56
10873 msgid "Enable software mode"
10876 #: modules/codec/qsv.c:57
10878 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10879 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10882 #: modules/codec/qsv.c:61
10883 msgid "Codec Profile"
10886 #: modules/codec/qsv.c:63
10888 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10889 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10893 #: modules/codec/qsv.c:67
10894 msgid "Codec Level"
10897 #: modules/codec/qsv.c:69
10899 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10900 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10901 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10904 #: modules/codec/qsv.c:73
10905 msgid "Group of Picture size"
10908 #: modules/codec/qsv.c:75
10910 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10911 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10915 #: modules/codec/qsv.c:79
10916 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10919 #: modules/codec/qsv.c:81
10921 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10922 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
10925 #: modules/codec/qsv.c:85
10926 msgid "Target Usage"
10929 #: modules/codec/qsv.c:86
10931 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10932 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10935 #: modules/codec/qsv.c:90
10936 msgid "IDR interval"
10939 #: modules/codec/qsv.c:92
10941 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10942 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10943 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10944 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10945 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10946 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
10949 #: modules/codec/qsv.c:100
10950 msgid "Rate Control Method"
10953 #: modules/codec/qsv.c:102
10955 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10956 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10959 #: modules/codec/qsv.c:105
10960 msgid "Quantization parameter"
10963 #: modules/codec/qsv.c:106
10965 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10966 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10967 "only if rc_method is 'qp'."
10970 #: modules/codec/qsv.c:110
10971 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10974 #: modules/codec/qsv.c:111
10976 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10977 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10980 #: modules/codec/qsv.c:114
10981 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10984 #: modules/codec/qsv.c:115
10986 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10987 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10990 #: modules/codec/qsv.c:118
10991 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10994 #: modules/codec/qsv.c:119
10996 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10997 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11000 #: modules/codec/qsv.c:122
11001 msgid "Maximum Bitrate"
11004 #: modules/codec/qsv.c:123
11006 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11007 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11008 "bitrate, profile, level, etc."
11011 #: modules/codec/qsv.c:127
11012 msgid "Accuracy of RateControl"
11015 #: modules/codec/qsv.c:128
11017 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11018 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11019 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11020 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11023 #: modules/codec/qsv.c:134
11024 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11027 #: modules/codec/qsv.c:135
11029 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11030 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11033 #: modules/codec/qsv.c:139
11034 msgid "Number of slices per frame"
11037 #: modules/codec/qsv.c:140
11039 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11040 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11041 "partitioning allowed by the codec standard."
11044 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11045 msgid "Number of reference frames"
11048 #: modules/codec/qsv.c:148
11049 msgid "Number of parallel operations"
11052 #: modules/codec/qsv.c:149
11054 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11055 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11056 "needs at least 1 here."
11059 #: modules/codec/qsv.c:193
11060 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11063 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11064 msgid "Pseudo raw video decoder"
11067 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11068 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11071 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11073 msgid "Raw video encoder for RTP"
11074 msgstr "Аудио-кодер"
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11089 msgid "Rate control method"
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11093 msgid "Method used to encode the video sequence"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11097 msgid "Constant noise threshold mode"
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11101 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11105 msgid "Low Delay mode"
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11109 msgid "Lossless mode"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11113 msgid "Constant lambda mode"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11117 msgid "Constant error mode"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11121 msgid "Constant quality mode"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11125 msgid "GOP structure"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11129 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11134 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11135 "previous or future pictures."
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11139 msgid "I-frame only sequence"
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11143 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11147 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11151 msgid "Constant quality factor"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11155 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11159 msgid "Noise Threshold"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11163 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11167 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11171 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11175 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11179 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11183 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11187 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11196 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11197 "group of pictures"
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11205 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11209 msgid "No pre-filtering"
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11213 msgid "Centre Weighted Median"
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11217 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11225 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11229 msgid "Low Pass Filter"
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11233 msgid "Amount of prefiltering"
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11237 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11241 msgid "Picture coding mode"
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11246 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11247 "pseudo-progressive frame"
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11251 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11255 msgid "force coding frame as single picture"
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11259 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11263 msgid "Size of motion compensation blocks"
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11268 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11272 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11276 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11280 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11284 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11288 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11292 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11296 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11300 msgid "Motion Vector precision"
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11304 msgid "Motion Vector precision in pels"
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11308 msgid "Three component motion estimation"
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11312 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11316 msgid "Intra picture DWT filter"
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11320 msgid "Inter picture DWT filter"
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11324 msgid "Number of DWT iterations"
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11328 msgid "Also known as DWT levels"
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11332 msgid "Enable multiple quantizers"
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11336 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11340 msgid "Disable arithmetic coding"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11344 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11348 msgid "perceptual weighting method"
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11352 msgid "perceptual distance"
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11356 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11360 msgid "Horizontal slices per frame"
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11364 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11368 msgid "Vertical slices per frame"
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11372 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11376 msgid "Size of code blocks in each subband"
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11380 msgid "small - use small code blocks"
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11384 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11388 msgid "large - use large code blocks"
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11392 msgid "full - One code block per subband"
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11396 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11400 msgid "Number of levels of downsampling"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11404 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11408 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11412 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11416 msgid "Enable Scene Change Detection"
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11420 msgid "Force Profile"
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11424 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11428 msgid "VC2 Simple Profile"
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11432 msgid "VC2 Main Profile"
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11436 msgid "Main Profile"
11437 msgstr "Негизги профиль"
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11440 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11444 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11447 #: modules/codec/scte18.c:41
11449 msgid "SCTE-18 decoder"
11452 #: modules/codec/scte18.c:42
11456 #: modules/codec/scte18.h:24
11457 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11460 #: modules/codec/scte27.c:42
11462 msgid "SCTE-27 decoder"
11465 #: modules/codec/scte27.c:43
11469 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11470 msgid "SDL Image decoder"
11473 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11474 msgid "SDL_image video decoder"
11477 #: modules/codec/shine.c:64
11478 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11481 #: modules/codec/spdif.c:36
11482 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11485 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11487 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11488 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11492 #: modules/codec/speex.c:61
11493 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11496 #: modules/codec/speex.c:65
11497 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11500 #: modules/codec/speex.c:67
11501 msgid "Encoding complexity"
11504 #: modules/codec/speex.c:69
11505 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11508 #: modules/codec/speex.c:71
11509 msgid "Maximal bitrate"
11512 #: modules/codec/speex.c:73
11513 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11516 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11517 msgid "CBR encoding"
11520 #: modules/codec/speex.c:77
11522 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11523 "bitrate encoding (VBR)."
11526 #: modules/codec/speex.c:80
11527 msgid "Voice activity detection"
11530 #: modules/codec/speex.c:82
11532 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11536 #: modules/codec/speex.c:85
11537 msgid "Discontinuous Transmission"
11540 #: modules/codec/speex.c:87
11541 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11544 #: modules/codec/speex.c:91
11545 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11548 #: modules/codec/speex.c:91
11549 msgid "Wide-band (16kHz)"
11552 #: modules/codec/speex.c:91
11553 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11556 #: modules/codec/speex.c:98
11557 msgid "Speex audio decoder"
11560 #: modules/codec/speex.c:100
11564 #: modules/codec/speex.c:104
11565 msgid "Speex audio packetizer"
11568 #: modules/codec/speex.c:110
11569 msgid "Speex audio encoder"
11572 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11573 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11577 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11581 msgid "DVD subtitles decoder"
11584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11585 msgid "DVD subtitles"
11588 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11589 msgid "DVD subtitles packetizer"
11592 #: modules/codec/stl.c:47
11593 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11597 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11598 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11599 #. languages using the Latin alphabet.
11600 #: modules/codec/subsdec.c:100
11601 msgid "Default (Windows-1252)"
11604 #: modules/codec/subsdec.c:101
11605 msgid "System codeset"
11608 #: modules/codec/subsdec.c:102
11609 msgid "Universal (UTF-8)"
11612 #: modules/codec/subsdec.c:103
11613 msgid "Universal (UTF-16)"
11616 #: modules/codec/subsdec.c:104
11617 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11620 #: modules/codec/subsdec.c:105
11621 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11624 #: modules/codec/subsdec.c:106
11625 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11628 #: modules/codec/subsdec.c:110
11629 msgid "Western European (Latin-9)"
11632 #: modules/codec/subsdec.c:111
11633 msgid "Western European (Windows-1252)"
11636 #: modules/codec/subsdec.c:112
11637 msgid "Western European (IBM 00850)"
11638 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
11640 #: modules/codec/subsdec.c:114
11641 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11644 #: modules/codec/subsdec.c:115
11645 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11648 #: modules/codec/subsdec.c:117
11649 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11650 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
11652 #: modules/codec/subsdec.c:119
11653 msgid "Nordic (Latin-6)"
11654 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
11656 #: modules/codec/subsdec.c:121
11657 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11658 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
11660 #: modules/codec/subsdec.c:122
11661 msgid "Russian (KOI8-R)"
11662 msgstr "Орус (KOI8-R)"
11664 #: modules/codec/subsdec.c:123
11665 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11666 msgstr "Украин (KOI8-U)"
11668 #: modules/codec/subsdec.c:125
11669 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11670 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
11672 #: modules/codec/subsdec.c:126
11673 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11674 msgstr "Араб (Windows-1256)"
11676 #: modules/codec/subsdec.c:128
11677 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11678 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
11680 #: modules/codec/subsdec.c:129
11681 msgid "Greek (Windows-1253)"
11682 msgstr "Грек (Windows-1253)"
11684 #: modules/codec/subsdec.c:131
11685 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11686 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
11688 #: modules/codec/subsdec.c:132
11689 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11690 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
11692 #: modules/codec/subsdec.c:134
11693 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11694 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
11696 #: modules/codec/subsdec.c:135
11697 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11698 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
11700 #: modules/codec/subsdec.c:138
11701 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11702 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11704 #: modules/codec/subsdec.c:139
11705 msgid "Thai (Windows-874)"
11706 msgstr "Тай (Windows-874)"
11708 #: modules/codec/subsdec.c:141
11709 msgid "Baltic (Latin-7)"
11712 #: modules/codec/subsdec.c:142
11713 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11716 #: modules/codec/subsdec.c:145
11717 msgid "Celtic (Latin-8)"
11718 msgstr "Кельт (Latin-8)"
11720 #: modules/codec/subsdec.c:148
11721 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11724 #: modules/codec/subsdec.c:150
11725 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11728 #: modules/codec/subsdec.c:151
11729 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:152
11733 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11734 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:153
11737 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11738 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:154
11741 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11742 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:155
11745 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11746 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:156
11749 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11750 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:157
11753 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11756 #: modules/codec/subsdec.c:158
11757 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11760 #: modules/codec/subsdec.c:159
11761 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:161
11765 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11766 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
11768 #: modules/codec/subsdec.c:162
11769 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11770 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
11772 #: modules/codec/subsdec.c:169
11773 msgid "Subtitle text encoding"
11776 #: modules/codec/subsdec.c:170
11777 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11780 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11781 msgid "Subtitle justification"
11784 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11785 msgid "Set the justification of subtitles"
11788 #: modules/codec/subsdec.c:173
11789 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11792 #: modules/codec/subsdec.c:174
11794 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11797 #: modules/codec/subsdec.c:182
11798 msgid "Text subtitle decoder"
11802 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11803 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11804 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11805 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11806 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11807 #. Other scripts use other code pages.
11809 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11810 #. the VideoLAN translators mailing list.
11811 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
11816 #: modules/codec/subsusf.c:45
11818 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11819 "but you can choose to disable all formatting."
11822 #: modules/codec/subsusf.c:50
11826 #: modules/codec/subsusf.c:51
11827 msgid "USF subtitles decoder"
11830 #: modules/codec/substx3g.c:40
11832 msgid "tx3g subtitles decoder"
11833 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11835 #: modules/codec/substx3g.c:41
11837 msgid "tx3g subtitles"
11838 msgstr "Субтитрлер"
11840 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11841 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11844 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11845 msgid "SVCD subtitles"
11848 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11849 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11852 #: modules/codec/t140.c:36
11853 msgid "T.140 text encoder"
11856 #: modules/codec/telx.c:54
11857 msgid "Override page"
11860 #: modules/codec/telx.c:55
11862 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11863 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11864 "usually 888 or 889)."
11867 #: modules/codec/telx.c:60
11868 msgid "Ignore subtitle flag"
11871 #: modules/codec/telx.c:61
11872 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11875 #: modules/codec/telx.c:64
11876 msgid "Workaround for France"
11879 #: modules/codec/telx.c:65
11881 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11882 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11883 "your subtitles don't appear."
11886 #: modules/codec/telx.c:71
11887 msgid "Teletext subtitles decoder"
11890 #: modules/codec/textst.c:49
11892 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
11893 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11895 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
11897 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11898 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11901 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
11902 msgid "Post processing quality"
11905 #: modules/codec/theora.c:116
11906 msgid "Theora video decoder"
11909 #: modules/codec/theora.c:124
11910 msgid "Theora video packetizer"
11913 #: modules/codec/theora.c:131
11914 msgid "Theora video encoder"
11917 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
11919 msgid "TTML decoder"
11922 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
11924 msgid "TTML subtitles decoder"
11925 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
11927 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
11931 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
11933 msgid "TTML demuxer"
11934 msgstr "Мультиплексор:"
11936 #: modules/codec/twolame.c:56
11938 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11939 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11942 #: modules/codec/twolame.c:59
11943 msgid "Stereo mode"
11946 #: modules/codec/twolame.c:60
11947 msgid "Handling mode for stereo streams"
11950 #: modules/codec/twolame.c:61
11954 #: modules/codec/twolame.c:63
11955 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11958 #: modules/codec/twolame.c:64
11959 msgid "Psycho-acoustic model"
11962 #: modules/codec/twolame.c:66
11963 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11966 #: modules/codec/twolame.c:70
11967 msgid "Joint stereo"
11970 #: modules/codec/twolame.c:75
11971 msgid "Libtwolame audio encoder"
11974 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11975 msgid "Ulead DV audio decoder"
11978 #: modules/codec/videotoolbox.m:77
11979 msgid "Use Hardware decoders only"
11982 #: modules/codec/videotoolbox.m:78 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
11983 msgid "Deinterlacing"
11986 #: modules/codec/videotoolbox.m:79
11988 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
11989 "expense of a pipeline delay."
11992 #: modules/codec/videotoolbox.m:87
11994 msgid "VideoToolbox video decoder"
11995 msgstr "Видео кодеги"
11997 #: modules/codec/vorbis.c:177
11998 msgid "Maximum encoding bitrate"
12001 #: modules/codec/vorbis.c:179
12002 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12005 #: modules/codec/vorbis.c:180
12006 msgid "Minimum encoding bitrate"
12009 #: modules/codec/vorbis.c:182
12011 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12015 #: modules/codec/vorbis.c:185
12016 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12019 #: modules/codec/vorbis.c:189
12020 msgid "Vorbis audio decoder"
12023 #: modules/codec/vorbis.c:200
12024 msgid "Vorbis audio packetizer"
12027 #: modules/codec/vorbis.c:207
12028 msgid "Vorbis audio encoder"
12031 #: modules/codec/vpx.c:53
12033 msgid "Quality mode"
12034 msgstr "Тынч режим"
12036 #: modules/codec/vpx.c:54
12038 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12039 " - 0: Good quality\n"
12041 " - 2: Best quality"
12044 #: modules/codec/vpx.c:66
12046 msgid "WebM video decoder"
12047 msgstr "Видео кодеги"
12049 #: modules/codec/vpx.c:75
12051 msgid "WebM video encoder"
12052 msgstr "Видео кодеги"
12054 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12056 msgid "WEBVTT decoder"
12059 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12061 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12062 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12064 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12066 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12067 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12069 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12070 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12073 #: modules/codec/x264.c:71
12074 msgid "Maximum GOP size"
12077 #: modules/codec/x264.c:72
12079 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12080 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12084 #: modules/codec/x264.c:76
12085 msgid "Minimum GOP size"
12088 #: modules/codec/x264.c:77
12090 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12091 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12092 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12093 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12094 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12095 "the IDR-frame. \n"
12096 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12097 "frames, but do not start a new GOP."
12100 #: modules/codec/x264.c:86
12101 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12104 #: modules/codec/x264.c:88
12106 "none: use closed GOPs only\n"
12107 "normal: use standard open GOPs\n"
12108 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12111 #: modules/codec/x264.c:92
12112 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12115 #: modules/codec/x264.c:95
12116 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12119 #: modules/codec/x264.c:96
12121 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12122 "ray compatibility\n"
12123 "e.g. resolution, framerate, level"
12126 #: modules/codec/x264.c:99
12127 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12130 #: modules/codec/x264.c:100
12132 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12133 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12134 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12135 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12136 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12137 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12141 #: modules/codec/x264.c:111
12142 msgid "B-frames between I and P"
12145 #: modules/codec/x264.c:112
12146 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12149 #: modules/codec/x264.c:115
12150 msgid "Adaptive B-frame decision"
12153 #: modules/codec/x264.c:116
12155 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12156 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12159 #: modules/codec/x264.c:120
12160 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12163 #: modules/codec/x264.c:121
12165 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12166 "negative values cause less B-frames."
12169 #: modules/codec/x264.c:125
12170 msgid "Keep some B-frames as references"
12173 #: modules/codec/x264.c:126
12175 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12176 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12178 " - none: Disabled\n"
12179 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12180 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12183 #: modules/codec/x264.c:134
12184 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12187 #: modules/codec/x264.c:135
12189 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12190 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12193 #: modules/codec/x264.c:138
12197 #: modules/codec/x264.c:139
12199 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12200 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12203 #: modules/codec/x264.c:144
12205 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12206 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12207 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12210 #: modules/codec/x264.c:149
12211 msgid "Skip loop filter"
12214 #: modules/codec/x264.c:150
12215 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12218 #: modules/codec/x264.c:152
12219 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12222 #: modules/codec/x264.c:153
12224 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12225 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12228 #: modules/codec/x264.c:157
12229 msgid "H.264 level"
12230 msgstr "H.264 деңгээли"
12232 #: modules/codec/x264.c:158
12234 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12235 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12236 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12237 "for letting x264 set level."
12240 #: modules/codec/x264.c:163
12241 msgid "H.264 profile"
12242 msgstr "H.264 профили"
12244 #: modules/codec/x264.c:164
12245 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12248 #: modules/codec/x264.c:170
12249 msgid "Interlaced mode"
12252 #: modules/codec/x264.c:171
12253 msgid "Pure-interlaced mode."
12256 #: modules/codec/x264.c:173
12257 msgid "Frame packing"
12260 #: modules/codec/x264.c:174
12262 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12263 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12264 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12265 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12266 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12267 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12268 " 5: frame alternation - one view per frame"
12271 #: modules/codec/x264.c:182
12272 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12275 #: modules/codec/x264.c:183
12276 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12279 #: modules/codec/x264.c:185
12280 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12283 #: modules/codec/x264.c:186
12284 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12287 #: modules/codec/x264.c:188
12288 msgid "Force number of slices per frame"
12291 #: modules/codec/x264.c:189
12292 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12295 #: modules/codec/x264.c:191
12296 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12299 #: modules/codec/x264.c:192
12300 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12303 #: modules/codec/x264.c:194
12304 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12307 #: modules/codec/x264.c:195
12308 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12311 #: modules/codec/x264.c:198
12315 #: modules/codec/x264.c:199
12317 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12318 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12321 #: modules/codec/x264.c:203
12322 msgid "Quality-based VBR"
12325 #: modules/codec/x264.c:204
12326 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12329 #: modules/codec/x264.c:206
12333 #: modules/codec/x264.c:207
12334 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12337 #: modules/codec/x264.c:210
12341 #: modules/codec/x264.c:211
12342 msgid "Maximum quantizer parameter."
12345 #: modules/codec/x264.c:213
12346 msgid "Max QP step"
12349 #: modules/codec/x264.c:214
12350 msgid "Max QP step between frames."
12353 #: modules/codec/x264.c:216
12354 msgid "Average bitrate tolerance"
12357 #: modules/codec/x264.c:217
12358 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12361 #: modules/codec/x264.c:220
12362 msgid "Max local bitrate"
12365 #: modules/codec/x264.c:221
12366 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12369 #: modules/codec/x264.c:223
12373 #: modules/codec/x264.c:224
12374 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12377 #: modules/codec/x264.c:227
12378 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12381 #: modules/codec/x264.c:228
12383 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12387 #: modules/codec/x264.c:231
12388 msgid "How AQ distributes bits"
12391 #: modules/codec/x264.c:232
12393 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12395 " - 1: Current x264 default mode\n"
12396 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12400 #: modules/codec/x264.c:237
12401 msgid "Strength of AQ"
12404 #: modules/codec/x264.c:238
12406 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12407 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12408 " - 0.5: weak AQ\n"
12409 " - 1.5: strong AQ"
12412 #: modules/codec/x264.c:244
12413 msgid "QP factor between I and P"
12416 #: modules/codec/x264.c:245
12417 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12420 #: modules/codec/x264.c:248
12421 msgid "QP factor between P and B"
12424 #: modules/codec/x264.c:249
12425 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12428 #: modules/codec/x264.c:251
12429 msgid "QP difference between chroma and luma"
12432 #: modules/codec/x264.c:252
12433 msgid "QP difference between chroma and luma."
12436 #: modules/codec/x264.c:254
12437 msgid "Multipass ratecontrol"
12440 #: modules/codec/x264.c:255
12442 "Multipass ratecontrol:\n"
12443 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12444 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12445 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12448 #: modules/codec/x264.c:260
12449 msgid "QP curve compression"
12452 #: modules/codec/x264.c:261
12453 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12456 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12457 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12460 #: modules/codec/x264.c:264
12462 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12463 "blurs complexity."
12466 #: modules/codec/x264.c:268
12468 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12472 #: modules/codec/x264.c:273
12473 msgid "Partitions to consider"
12476 #: modules/codec/x264.c:274
12478 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12481 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12482 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12483 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12484 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12487 #: modules/codec/x264.c:282
12488 msgid "Direct MV prediction mode"
12491 #: modules/codec/x264.c:285
12492 msgid "Direct prediction size"
12495 #: modules/codec/x264.c:286
12497 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12499 " - -1: smallest possible according to level\n"
12502 #: modules/codec/x264.c:291
12503 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12506 #: modules/codec/x264.c:292
12507 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12510 #: modules/codec/x264.c:294
12511 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12514 #: modules/codec/x264.c:295
12516 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12517 " - 1: Blind offset\n"
12518 " - 2: Smart analysis\n"
12521 #: modules/codec/x264.c:300
12522 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12525 #: modules/codec/x264.c:301
12527 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12528 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12529 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12530 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12531 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12532 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12535 #: modules/codec/x264.c:308
12536 msgid "Maximum motion vector search range"
12539 #: modules/codec/x264.c:309
12541 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12542 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12543 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12546 #: modules/codec/x264.c:314
12547 msgid "Maximum motion vector length"
12550 #: modules/codec/x264.c:315
12552 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12555 #: modules/codec/x264.c:318
12556 msgid "Minimum buffer space between threads"
12559 #: modules/codec/x264.c:319
12561 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12565 #: modules/codec/x264.c:322
12566 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12569 #: modules/codec/x264.c:323
12571 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12572 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12576 #: modules/codec/x264.c:327
12577 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12580 #: modules/codec/x264.c:329
12582 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12583 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12584 "quality). Range 1 to 9."
12587 #: modules/codec/x264.c:333
12588 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12591 #: modules/codec/x264.c:336
12592 msgid "Decide references on a per partition basis"
12595 #: modules/codec/x264.c:337
12597 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12598 "as opposed to only one ref per macroblock."
12601 #: modules/codec/x264.c:341
12602 msgid "Chroma in motion estimation"
12605 #: modules/codec/x264.c:342
12606 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12609 #: modules/codec/x264.c:345
12610 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12613 #: modules/codec/x264.c:347
12614 msgid "Adaptive spatial transform size"
12617 #: modules/codec/x264.c:349
12618 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12621 #: modules/codec/x264.c:351
12622 msgid "Trellis RD quantization"
12625 #: modules/codec/x264.c:352
12627 "Trellis RD quantization: \n"
12629 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12630 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12631 "This requires CABAC."
12634 #: modules/codec/x264.c:358
12635 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12638 #: modules/codec/x264.c:359
12639 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12642 #: modules/codec/x264.c:361
12643 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12646 #: modules/codec/x264.c:362
12648 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12649 "small single coefficient."
12652 #: modules/codec/x264.c:365
12653 msgid "Use Psy-optimizations"
12656 #: modules/codec/x264.c:366
12657 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12660 #: modules/codec/x264.c:370
12662 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12666 #: modules/codec/x264.c:373
12667 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12670 #: modules/codec/x264.c:374
12671 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12674 #: modules/codec/x264.c:377
12675 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12678 #: modules/codec/x264.c:378
12679 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12682 #: modules/codec/x264.c:383
12683 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12686 #: modules/codec/x264.c:384
12687 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12690 #: modules/codec/x264.c:387
12691 msgid "CPU optimizations"
12694 #: modules/codec/x264.c:388
12695 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12698 #: modules/codec/x264.c:390
12699 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12702 #: modules/codec/x264.c:391
12703 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12706 #: modules/codec/x264.c:393
12707 msgid "PSNR computation"
12710 #: modules/codec/x264.c:394
12712 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12716 #: modules/codec/x264.c:397
12717 msgid "SSIM computation"
12720 #: modules/codec/x264.c:398
12722 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12726 #: modules/codec/x264.c:401
12728 msgstr "Тынч режим"
12730 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12731 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12733 msgstr "Статистика"
12735 #: modules/codec/x264.c:404
12736 msgid "Print stats for each frame."
12739 #: modules/codec/x264.c:406
12740 msgid "SPS and PPS id numbers"
12743 #: modules/codec/x264.c:407
12745 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12749 #: modules/codec/x264.c:410
12750 msgid "Access unit delimiters"
12753 #: modules/codec/x264.c:411
12754 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12757 #: modules/codec/x264.c:413
12758 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12761 #: modules/codec/x264.c:414
12763 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12764 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12767 #: modules/codec/x264.c:417
12768 msgid "HRD-timing information"
12771 #: modules/codec/x264.c:418
12772 msgid "Default tune setting used"
12775 #: modules/codec/x264.c:419
12776 msgid "Default preset setting used"
12779 #: modules/codec/x264.c:421
12781 msgid "x264 advanced options"
12782 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
12784 #: modules/codec/x264.c:422
12785 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12788 #: modules/codec/x264.c:427
12792 #: modules/codec/x264.c:427
12796 #: modules/codec/x264.c:427
12800 #: modules/codec/x264.c:427
12804 #: modules/codec/x264.c:427
12808 #: modules/codec/x264.c:435
12812 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12813 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12814 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12815 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12816 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12819 msgstr "кадимкидей"
12821 #: modules/codec/x264.c:435
12825 #: modules/codec/x264.c:440
12829 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
12833 #: modules/codec/x264.c:445
12834 msgid "checkerboard"
12837 #: modules/codec/x264.c:445
12838 msgid "column alternation"
12841 #: modules/codec/x264.c:445
12842 msgid "row alternation"
12845 #: modules/codec/x264.c:445
12846 msgid "side by side"
12849 #: modules/codec/x264.c:445
12853 #: modules/codec/x264.c:445
12854 msgid "frame alternation"
12857 #: modules/codec/x264.c:445
12861 #: modules/codec/x264.c:449
12862 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12865 #: modules/codec/x264.c:453
12866 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12869 #: modules/codec/x264.c:457
12870 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12873 #: modules/codec/x265.c:46
12874 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12877 #: modules/codec/xwd.c:36
12878 msgid "XWD image decoder"
12881 #: modules/codec/zvbi.c:61
12882 msgid "Teletext page"
12885 #: modules/codec/zvbi.c:62
12886 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
12889 #: modules/codec/zvbi.c:69
12890 msgid "Teletext alignment"
12893 #: modules/codec/zvbi.c:71
12895 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12896 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12900 #: modules/codec/zvbi.c:75
12901 msgid "Teletext text subtitles"
12904 #: modules/codec/zvbi.c:76
12905 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12908 #: modules/codec/zvbi.c:79
12909 msgid "Presentation Level"
12912 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
12916 #: modules/codec/zvbi.c:88
12920 #: modules/codec/zvbi.c:88
12924 #: modules/codec/zvbi.c:88
12928 #: modules/codec/zvbi.c:95
12929 msgid "VBI and Teletext decoder"
12932 #: modules/codec/zvbi.c:96
12933 msgid "VBI & Teletext"
12936 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
12940 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
12941 msgid "D-Bus control interface"
12944 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
12945 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
12946 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
12947 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273
12948 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
12949 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
12950 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
12951 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
12952 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
12953 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
12954 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
12955 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
12956 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
12957 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
12958 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
12959 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
12960 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
12961 msgid "VLC media player"
12964 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
12965 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12968 #: modules/control/dummy.c:40
12970 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12971 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12972 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12975 #: modules/control/dummy.c:53
12976 msgid "Dummy interface"
12979 #: modules/control/gestures.c:73
12980 msgid "Motion threshold (10-100)"
12983 #: modules/control/gestures.c:75
12984 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12987 #: modules/control/gestures.c:77
12988 msgid "Trigger button"
12991 #: modules/control/gestures.c:79
12992 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12995 #: modules/control/gestures.c:85
12999 #: modules/control/gestures.c:88
13003 #: modules/control/gestures.c:96
13004 msgid "Mouse gestures control interface"
13007 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13008 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13009 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13010 msgid "Global Hotkeys"
13013 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13014 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13015 msgid "Global Hotkeys interface"
13018 #: modules/control/hotkeys.c:100
13019 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13020 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13021 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13025 #: modules/control/hotkeys.c:101
13026 msgid "Hotkeys management interface"
13029 #: modules/control/hotkeys.c:390
13033 #: modules/control/hotkeys.c:397
13038 #: modules/control/hotkeys.c:404
13043 #: modules/control/hotkeys.c:530
13045 msgid "Audio Device: %s"
13048 #: modules/control/hotkeys.c:591
13052 #: modules/control/hotkeys.c:591
13053 msgid "Recording done"
13056 #: modules/control/hotkeys.c:606
13057 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13060 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13061 msgid "No active subtitle"
13064 #: modules/control/hotkeys.c:627
13065 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13068 #: modules/control/hotkeys.c:647
13069 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13072 #: modules/control/hotkeys.c:656
13074 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13077 #: modules/control/hotkeys.c:669
13078 msgid "Sub sync: delay reset"
13081 #: modules/control/hotkeys.c:698
13083 msgid "Subtitle delay %i ms"
13086 #: modules/control/hotkeys.c:715
13088 msgid "Audio delay %i ms"
13091 #: modules/control/hotkeys.c:751
13093 msgid "Audio track: %s"
13096 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13097 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13099 msgid "Subtitle track: %s"
13102 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13103 #: modules/control/hotkeys.c:867
13107 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13109 msgid "Program Service ID: %s"
13112 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13114 msgid "Aspect ratio: %s"
13117 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13122 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13123 msgid "Zooming reset"
13126 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13127 msgid "Scaled to screen"
13130 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13131 msgid "Original Size"
13134 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13136 msgid "Zoom mode: %s"
13139 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13140 msgid "Deinterlace off"
13143 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13144 msgid "Deinterlace on"
13147 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13148 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13151 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13153 msgid "Subtitle position %d px"
13156 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13158 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13159 msgstr "Субтитр тили"
13161 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13163 msgid "Volume %ld%%"
13166 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13168 msgid "Speed: %.2fx"
13171 #: modules/control/intromsg.h:34
13174 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13175 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13178 #: modules/control/lirc.c:47
13179 msgid "Change the lirc configuration file"
13182 #: modules/control/lirc.c:49
13184 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13185 "users home directory."
13188 #: modules/control/lirc.c:59
13192 #: modules/control/lirc.c:62
13193 msgid "Infrared remote control interface"
13196 #: modules/control/motion.c:67
13200 #: modules/control/motion.c:70
13201 msgid "motion control interface"
13204 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13206 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13209 #: modules/control/netsync.c:56
13210 msgid "Network master clock"
13213 #: modules/control/netsync.c:57
13215 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13216 "for clients listening"
13219 #: modules/control/netsync.c:61
13220 msgid "Master server IP address"
13223 #: modules/control/netsync.c:62
13225 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13228 #: modules/control/netsync.c:65
13229 msgid "UDP timeout (in ms)"
13232 #: modules/control/netsync.c:66
13233 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13236 #: modules/control/netsync.c:70
13237 msgid "Network Sync"
13240 #: modules/control/netsync.c:71
13241 msgid "Network synchronization"
13244 #: modules/control/ntservice.c:45
13245 msgid "Install Windows Service"
13248 #: modules/control/ntservice.c:47
13249 msgid "Install the Service and exit."
13252 #: modules/control/ntservice.c:48
13253 msgid "Uninstall Windows Service"
13256 #: modules/control/ntservice.c:50
13257 msgid "Uninstall the Service and exit."
13260 #: modules/control/ntservice.c:51
13261 msgid "Display name of the Service"
13264 #: modules/control/ntservice.c:53
13265 msgid "Change the display name of the Service."
13268 #: modules/control/ntservice.c:54
13269 msgid "Configuration options"
13272 #: modules/control/ntservice.c:56
13274 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13275 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13279 #: modules/control/ntservice.c:61
13281 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13282 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13283 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13286 #: modules/control/ntservice.c:67
13290 #: modules/control/ntservice.c:68
13291 msgid "Windows Service interface"
13294 #: modules/control/oldrc.c:69
13295 msgid "Initializing"
13298 #: modules/control/oldrc.c:70
13302 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13306 #: modules/control/oldrc.c:160
13307 msgid "Show stream position"
13310 #: modules/control/oldrc.c:161
13312 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13315 #: modules/control/oldrc.c:164
13319 #: modules/control/oldrc.c:165
13320 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13323 #: modules/control/oldrc.c:167
13324 msgid "UNIX socket command input"
13327 #: modules/control/oldrc.c:168
13328 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13331 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13332 msgid "TCP command input"
13335 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13337 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13338 "port the interface will bind to."
13341 #: modules/control/oldrc.c:178
13343 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13344 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13345 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13348 #: modules/control/oldrc.c:188
13352 #: modules/control/oldrc.c:191
13353 msgid "Remote control interface"
13356 #: modules/control/oldrc.c:356
13357 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13360 #: modules/control/oldrc.c:755
13362 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13365 #: modules/control/oldrc.c:773
13366 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13369 #: modules/control/oldrc.c:775
13370 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13373 #: modules/control/oldrc.c:776
13374 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13377 #: modules/control/oldrc.c:777
13378 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13381 #: modules/control/oldrc.c:778
13382 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13385 #: modules/control/oldrc.c:779
13386 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13389 #: modules/control/oldrc.c:780
13390 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13393 #: modules/control/oldrc.c:781
13394 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13397 #: modules/control/oldrc.c:782
13398 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13401 #: modules/control/oldrc.c:783
13402 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13405 #: modules/control/oldrc.c:784
13406 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13409 #: modules/control/oldrc.c:785
13410 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13413 #: modules/control/oldrc.c:786
13414 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13417 #: modules/control/oldrc.c:787
13418 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13421 #: modules/control/oldrc.c:788
13422 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13425 #: modules/control/oldrc.c:789
13426 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13429 #: modules/control/oldrc.c:790
13430 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13433 #: modules/control/oldrc.c:791
13434 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13437 #: modules/control/oldrc.c:792
13438 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13441 #: modules/control/oldrc.c:793
13442 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13445 #: modules/control/oldrc.c:795
13446 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13449 #: modules/control/oldrc.c:796
13450 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13453 #: modules/control/oldrc.c:797
13454 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13457 #: modules/control/oldrc.c:798
13458 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13461 #: modules/control/oldrc.c:799
13462 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13465 #: modules/control/oldrc.c:800
13466 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13469 #: modules/control/oldrc.c:801
13470 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13473 #: modules/control/oldrc.c:802
13474 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13477 #: modules/control/oldrc.c:803
13478 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13481 #: modules/control/oldrc.c:804
13482 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13485 #: modules/control/oldrc.c:805
13486 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13489 #: modules/control/oldrc.c:806
13490 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13493 #: modules/control/oldrc.c:807
13494 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13497 #: modules/control/oldrc.c:808
13498 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13501 #: modules/control/oldrc.c:809
13502 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13505 #: modules/control/oldrc.c:811
13506 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13509 #: modules/control/oldrc.c:812
13510 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13513 #: modules/control/oldrc.c:813
13514 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13517 #: modules/control/oldrc.c:814
13518 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13521 #: modules/control/oldrc.c:815
13522 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13525 #: modules/control/oldrc.c:816
13526 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13529 #: modules/control/oldrc.c:817
13530 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13533 #: modules/control/oldrc.c:818
13534 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13537 #: modules/control/oldrc.c:819
13538 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13541 #: modules/control/oldrc.c:820
13542 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13545 #: modules/control/oldrc.c:821
13546 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13549 #: modules/control/oldrc.c:822
13550 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13553 #: modules/control/oldrc.c:823
13554 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13557 #: modules/control/oldrc.c:825
13558 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13561 #: modules/control/oldrc.c:826
13562 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13565 #: modules/control/oldrc.c:827
13566 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13569 #: modules/control/oldrc.c:829
13570 msgid "+----[ end of help ]"
13573 #: modules/control/oldrc.c:956
13574 msgid "Press pause to continue."
13577 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13578 #: modules/control/oldrc.c:1470
13579 msgid "Type 'pause' to continue."
13582 #: modules/control/oldrc.c:1266
13583 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13586 #: modules/control/oldrc.c:1276
13588 msgid "Playlist has only %u element"
13589 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13592 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13593 msgid "+-[Incoming]"
13596 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13598 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13601 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13603 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13606 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13608 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13611 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13613 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13616 #: modules/control/oldrc.c:1731
13618 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13621 #: modules/control/oldrc.c:1733
13623 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13626 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13627 msgid "+-[Video Decoding]"
13630 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13632 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13635 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13637 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13640 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13642 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13645 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13646 msgid "+-[Audio Decoding]"
13649 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13651 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13654 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13656 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13659 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13661 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13664 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13665 msgid "+-[Streaming]"
13668 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13670 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13673 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13675 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13678 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13680 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13683 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13684 msgid "Maximum device width"
13687 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13688 msgid "Maximum device height"
13691 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13692 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13695 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13696 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13699 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13700 msgid "Adaptive Logic"
13703 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13704 msgid "Use regular HTTP modules"
13707 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13708 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13711 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13714 msgstr "Активдештирүү"
13716 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13717 msgid "Near Optimal"
13720 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13721 msgid "Bandwidth Adaptive"
13724 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13725 msgid "Fixed Bandwidth"
13728 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13729 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13732 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13733 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13736 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13740 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13741 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13744 #: modules/demux/aiff.c:50
13745 msgid "AIFF demuxer"
13748 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13749 msgid "ASF/WMV demuxer"
13752 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13753 msgid "Could not demux ASF stream"
13756 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13757 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13760 #: modules/demux/au.c:51
13764 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13765 msgid "Avformat demuxer"
13768 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13772 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13775 msgstr "Мультиплексор:"
13777 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13778 msgid "Avformat muxer"
13781 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13782 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
13786 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13787 msgid "Avformat mux"
13790 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13791 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13794 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13795 msgid "Format name"
13796 msgstr "Формат аты"
13798 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13799 msgid "Internal libavcodec format name"
13802 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13803 msgid "Force interleaved method"
13806 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13807 msgid "Force index creation"
13810 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13812 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13813 "incomplete (not seekable)."
13816 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13817 msgid "Ask for action"
13820 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13824 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13828 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13829 msgid "Fix when necessary"
13832 #: modules/demux/avi/avi.c:73
13833 msgid "AVI demuxer"
13836 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
13838 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
13840 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13841 "index in memory.\n"
13842 "This step might take a long time on a large file.\n"
13843 "What do you want to do?"
13846 #: modules/demux/avi/avi.c:805
13847 msgid "Do not play"
13850 #: modules/demux/avi/avi.c:806
13851 msgid "Build index then play"
13854 #: modules/demux/avi/avi.c:807
13858 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
13859 msgid "Broken or missing Index"
13862 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
13863 msgid "Broken or missing AVI Index"
13866 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
13867 msgid "Fixing AVI Index..."
13870 #: modules/demux/caf.c:53
13871 msgid "CAF demuxer"
13874 #: modules/demux/cdg.c:43
13875 msgid "CDG demuxer"
13878 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13879 msgid "Dump module"
13882 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13883 msgid "Dump filename"
13886 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13887 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13890 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13891 msgid "Append to existing file"
13894 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13895 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13898 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13899 msgid "File dumper"
13902 #: modules/demux/dirac.c:41
13903 msgid "Value to adjust dts by"
13906 #: modules/demux/dirac.c:54
13907 msgid "Dirac video demuxer"
13910 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
13911 msgid "Seek prevention demux filter"
13914 #: modules/demux/flac.c:50
13915 msgid "FLAC demuxer"
13918 #: modules/demux/image.c:44
13922 #: modules/demux/image.c:52
13926 #: modules/demux/image.c:54
13927 msgid "Decode at the demuxer stage"
13930 #: modules/demux/image.c:56
13931 msgid "Forced chroma"
13934 #: modules/demux/image.c:58
13936 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13937 "specified chroma."
13940 #: modules/demux/image.c:61
13941 msgid "Duration in seconds"
13944 #: modules/demux/image.c:63
13946 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13947 "an unlimited play time."
13950 #: modules/demux/image.c:68
13951 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13954 #: modules/demux/image.c:70
13958 #: modules/demux/image.c:72
13960 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13964 #: modules/demux/image.c:76
13965 msgid "Image demuxer"
13968 #: modules/demux/image.c:77
13972 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
13973 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
13974 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
13975 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
13976 msgid "Frames per Second"
13979 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13981 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13982 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13985 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13986 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
13990 msgid "Matroska stream demuxer"
13993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
13994 msgid "Respect ordered chapters"
13997 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13998 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14001 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14002 msgid "Chapter codecs"
14005 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14006 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14009 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14010 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14013 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14015 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14016 "good for broken files)."
14019 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14020 msgid "Seek based on percent not time"
14023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14024 msgid "Seek based on percent not time."
14027 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14028 msgid "Dummy Elements"
14031 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14032 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14035 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14036 msgid "Preload clusters"
14039 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14041 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14044 #: modules/demux/mod.c:55
14045 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14048 #: modules/demux/mod.c:56
14049 msgid "Enable reverberation"
14052 #: modules/demux/mod.c:57
14053 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14056 #: modules/demux/mod.c:59
14057 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14060 #: modules/demux/mod.c:61
14061 msgid "Enable megabass mode"
14064 #: modules/demux/mod.c:62
14065 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14068 #: modules/demux/mod.c:64
14070 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14071 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14074 #: modules/demux/mod.c:67
14075 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14078 #: modules/demux/mod.c:69
14079 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14082 #: modules/demux/mod.c:74
14083 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14086 #: modules/demux/mod.c:85
14087 msgid "Reverberation level"
14090 #: modules/demux/mod.c:87
14091 msgid "Reverberation delay"
14094 #: modules/demux/mod.c:89
14098 #: modules/demux/mod.c:92
14099 msgid "Mega bass level"
14102 #: modules/demux/mod.c:94
14103 msgid "Mega bass cutoff"
14106 #: modules/demux/mod.c:96
14110 #: modules/demux/mod.c:99
14111 msgid "Surround level"
14114 #: modules/demux/mod.c:101
14115 msgid "Surround delay (ms)"
14118 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14122 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14127 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14131 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14132 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14133 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14134 msgid "Information"
14137 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14141 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14143 msgid "Requirements"
14144 msgstr "Сегменттер"
14146 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14148 msgid "Original Format"
14149 msgstr "1:1 Асыл нуска"
14151 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14153 msgid "Display Source As"
14154 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
14156 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14158 msgid "Host Computer"
14161 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14164 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
14166 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14168 msgid "Original Performer"
14169 msgstr "1:1 Асыл нуска"
14171 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14172 msgid "Providers Source Content"
14175 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14179 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14183 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14184 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14188 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14190 msgid "Record Company"
14191 msgstr "Каталогду тандаңыз"
14193 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14197 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14202 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14207 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14210 msgstr "Субтитрлер"
14212 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14216 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14218 msgid "Art Director"
14221 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14222 msgid "Copyright Acknowledgement"
14225 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14230 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14232 msgid "Song Description"
14235 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14236 msgid "Liner Notes"
14239 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14240 msgid "Phonogram Rights"
14243 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14244 msgid "Sound Engineer"
14247 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14251 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14255 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14257 msgid "Executive Producer"
14260 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14261 msgid "Encoding Params"
14264 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14268 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14269 msgid "Catalog Number"
14272 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14276 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14280 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14286 msgid "MP4 stream demuxer"
14289 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14294 msgid "Do not seek"
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14298 msgid "Build index"
14301 #: modules/demux/mpc.c:63
14302 msgid "MusePack demuxer"
14305 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14307 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14311 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14312 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14313 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14315 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14319 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14320 msgid "MPEG-4 video"
14321 msgstr "MPEG-4 видео"
14323 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14324 msgid "Desired frame rate for the stream."
14327 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14328 msgid "H264 video demuxer"
14331 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14332 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14335 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14336 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14339 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14340 msgid "Trust MPEG timestamps"
14343 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14345 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14346 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14347 "calculate from the bitrate instead."
14350 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14351 msgid "MPEG-PS demuxer"
14354 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14358 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14362 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14363 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14366 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14367 msgid "Set id of ES to PID"
14370 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14372 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14373 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14374 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14377 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14381 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14383 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14386 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14387 msgid "Second CSA Key"
14390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14392 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14396 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14397 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14400 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14402 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14403 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14406 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14407 msgid "Separate sub-streams"
14410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14412 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14413 "off this option when using stream output."
14416 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14418 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14419 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14422 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14423 msgid "Trust in-stream PCR"
14426 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14427 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14430 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14431 msgid "Digital TV Standard"
14434 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14436 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14441 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14444 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14449 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14450 msgid "Audio description for the visually impaired"
14453 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14454 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14457 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14458 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14461 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14462 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14466 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14467 msgid "Teletext subtitles"
14470 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14471 msgid "Teletext: additional information"
14474 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14475 msgid "Teletext: program schedule"
14478 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14479 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14483 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14486 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14487 msgid "clean effects"
14490 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14491 msgid "hearing impaired"
14494 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14495 msgid "visual impaired commentary"
14498 #: modules/demux/nsc.c:47
14499 msgid "Windows Media NSC metademux"
14502 #: modules/demux/nsv.c:49
14503 msgid "NullSoft demuxer"
14506 #: modules/demux/nuv.c:50
14507 msgid "Nuv demuxer"
14510 #: modules/demux/ogg.c:57
14511 msgid "OGG demuxer"
14514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14515 msgid "Show shoutcast adult content"
14518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14519 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14528 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14529 "prevent adding them to the playlist."
14532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14533 msgid "M3U playlist import"
14536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14537 msgid "RAM playlist import"
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14541 msgid "PLS playlist import"
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14545 msgid "B4S playlist import"
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14549 msgid "DVB playlist import"
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14553 msgid "Podcast parser"
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14557 msgid "XSPF playlist import"
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14561 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14565 msgid "ASX playlist import"
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14569 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14573 msgid "QuickTime Media Link importer"
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14577 msgid "Dummy IFO demux"
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14581 msgid "iTunes Music Library importer"
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14585 msgid "WPL playlist import"
14588 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14590 msgid "Podcast Info"
14593 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14594 msgid "Podcast Link"
14597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14598 msgid "Podcast Copyright"
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14602 msgid "Podcast Category"
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14606 msgid "Podcast Keywords"
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14610 msgid "Podcast Subtitle"
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14614 msgid "Podcast Summary"
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14618 msgid "Podcast Publication Date"
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14622 msgid "Podcast Author"
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14626 msgid "Podcast Subcategory"
14629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14630 msgid "Podcast Duration"
14633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14634 msgid "Podcast Type"
14637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14638 msgid "Podcast Size"
14641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14646 #: modules/demux/playlist/qtl.c:242 modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14650 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14654 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14658 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14662 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
14664 msgid "Total duration"
14665 msgstr "Каталогду тандаңыз"
14667 #: modules/demux/pva.c:43
14668 msgid "PVA demuxer"
14671 #: modules/demux/rawaud.c:44
14672 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14675 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14677 msgid "Audio channels"
14680 #: modules/demux/rawaud.c:47
14681 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14684 #: modules/demux/rawaud.c:49
14685 msgid "FOURCC code of raw input format"
14688 #: modules/demux/rawaud.c:51
14689 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14692 #: modules/demux/rawaud.c:53
14693 msgid "Forces the audio language"
14696 #: modules/demux/rawaud.c:54
14698 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14699 "Default is 'eng'."
14702 #: modules/demux/rawaud.c:64
14703 msgid "Raw audio demuxer"
14706 #: modules/demux/rawdv.c:43
14708 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14711 #: modules/demux/rawdv.c:51
14712 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14715 #: modules/demux/rawvid.c:44
14717 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14718 "30000/1001 or 29.97"
14721 #: modules/demux/rawvid.c:48
14722 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14725 #: modules/demux/rawvid.c:52
14726 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14729 #: modules/demux/rawvid.c:55
14730 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14733 #: modules/demux/rawvid.c:56
14734 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14737 #: modules/demux/rawvid.c:64
14738 msgid "Raw video demuxer"
14741 #: modules/demux/real.c:71
14742 msgid "Real demuxer"
14745 #: modules/demux/sid.cpp:53
14746 msgid "C64 sid demuxer"
14749 #: modules/demux/smf.c:727
14750 msgid "SMF demuxer"
14753 #: modules/demux/stl.c:43
14754 msgid "EBU STL subtitles parser"
14757 #: modules/demux/subtitle.c:53
14758 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14761 #: modules/demux/subtitle.c:55
14763 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14764 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14767 #: modules/demux/subtitle.c:58
14769 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14773 #: modules/demux/subtitle.c:60
14774 msgid "Override the default track description."
14777 #: modules/demux/subtitle.c:72
14778 msgid "Text subtitle parser"
14781 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14782 msgid "Subtitle delay"
14785 #: modules/demux/subtitle.c:82
14786 msgid "Subtitle format"
14789 #: modules/demux/subtitle.c:85
14790 msgid "Subtitle description"
14793 #: modules/demux/tta.c:46
14794 msgid "TTA demuxer"
14797 #: modules/demux/ty.c:59
14801 #: modules/demux/ty.c:60
14802 msgid "TY Stream audio/video demux"
14805 #: modules/demux/ty.c:770
14806 msgid "Closed captions 2"
14809 #: modules/demux/ty.c:771
14810 msgid "Closed captions 3"
14813 #: modules/demux/ty.c:772
14814 msgid "Closed captions 4"
14817 #: modules/demux/vc1.c:44
14818 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14821 #: modules/demux/vc1.c:50
14822 msgid "VC1 video demuxer"
14825 #: modules/demux/vobsub.c:51
14826 msgid "Vobsub subtitles parser"
14829 #: modules/demux/voc.c:43
14830 msgid "VOC demuxer"
14833 #: modules/demux/wav.c:52
14834 msgid "WAV demuxer"
14837 #: modules/demux/xa.c:44
14841 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14842 msgid "Unknown category"
14845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14846 msgid "Closed captions"
14849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14850 msgid "Textual audio descriptions"
14853 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14854 msgid "Ticker text"
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14858 msgid "Active regions"
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14862 msgid "Semantic annotations"
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14870 msgid "Linguistic markup"
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14878 msgid "Subtitles (images)"
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14882 msgid "Slides (text)"
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14886 msgid "Slides (images)"
14889 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14890 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14891 msgid "About VLC media player"
14894 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14895 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14899 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14900 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14904 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14905 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14909 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14911 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14914 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14915 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14917 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14918 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14919 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14920 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14921 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14922 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14923 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14924 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14927 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14928 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14929 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14930 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
14932 msgid "Playlist parsers"
14933 msgstr "плейлист файлдары"
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14936 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14938 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
14940 msgid "Service Discovery"
14943 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14944 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14945 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
14950 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14951 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14952 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
14953 msgid "Art and meta fetchers"
14956 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14957 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14959 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14960 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
14964 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14965 msgid "Show Installed Only"
14968 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14969 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14970 msgid "Find more addons online"
14973 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14975 msgid "Addons Manager"
14978 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14979 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14980 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14985 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14986 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14987 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14991 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14992 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14993 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14997 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15002 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15003 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15004 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15009 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15010 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15014 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15016 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15020 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15021 msgid "Enable dynamic range compressor"
15024 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15026 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15027 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15028 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15032 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15042 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15047 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15048 msgid "Enable Spatializer"
15051 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15052 msgid "Headphone virtualization"
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15056 msgid "Volume normalization"
15059 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15060 msgid "Maximum level"
15063 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15068 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15070 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15071 msgid "Audio Effects"
15074 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15075 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15076 msgid "Duplicate current profile..."
15079 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15080 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15081 msgid "Organize Profiles..."
15084 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15086 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15090 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15092 msgid "Enter a name for the new profile:"
15095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15097 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15102 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15103 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15104 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15105 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15111 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15116 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15122 msgid "Remove a preset"
15125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15127 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15128 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15133 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15134 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15136 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15140 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15141 msgid "Add new Preset..."
15144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15145 msgid "Organize Presets..."
15148 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15149 msgid "Save current selection as new preset"
15152 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15153 msgid "Enter a name for the new preset:"
15156 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15160 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15161 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15162 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15166 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15167 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15168 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15173 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15177 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15179 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15180 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15184 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15185 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15187 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15188 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15191 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15192 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15193 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15194 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15195 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15196 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15197 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15201 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15202 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15206 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15210 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15212 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15215 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15216 msgid "Input has changed"
15219 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15221 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15222 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15225 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15226 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15227 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15231 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15232 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15233 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15234 msgid "Seek backward"
15237 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15238 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15239 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15243 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15244 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15245 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15246 msgid "Seek forward"
15249 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15251 msgid "Playback position"
15252 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
15254 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15256 msgid "Playback time"
15259 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15260 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15262 msgid "Go to previous item"
15263 msgstr "Мурунку аталыш"
15265 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15266 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15267 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15268 msgid "Go to next item"
15271 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15272 msgid "Convert & Stream"
15275 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15279 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15280 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15281 msgid "Drop media here"
15284 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15285 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15286 msgid "Open media..."
15289 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15290 msgid "Choose Profile"
15293 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15294 msgid "Customize..."
15297 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15298 msgid "Choose Destination"
15301 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15302 msgid "Choose an output location"
15305 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15306 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15307 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15309 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15310 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15313 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15314 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15315 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15316 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15317 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15318 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15322 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15323 msgid "Setup Streaming..."
15326 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15327 msgid "Select Streaming Method"
15330 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15331 msgid "Save as File"
15334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15335 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15336 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15337 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15341 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15342 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15346 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15347 msgid "Save as new Profile..."
15350 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15351 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15352 msgid "Encapsulation"
15355 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15357 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15358 msgid "Video codec"
15359 msgstr "Видео кодеги"
15361 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15362 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15363 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15364 msgid "Audio codec"
15365 msgstr "Аудио кодеги"
15367 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15368 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15369 msgid "Keep original video track"
15372 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15373 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15377 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15378 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15380 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15381 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15384 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15385 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15389 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15390 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15391 msgid "Keep original audio track"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15395 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15396 msgid "Overlay subtitles on the video"
15399 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15400 msgid "Stream Destination"
15403 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15404 msgid "Stream Announcement"
15407 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15409 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15410 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15411 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15412 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15413 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15417 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15421 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15423 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15424 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15425 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15426 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15427 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15428 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15429 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15430 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15431 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15436 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15437 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15438 msgid "SAP Announcement"
15441 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15442 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15443 msgid "HTTP Announcement"
15446 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15447 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15448 msgid "RTSP Announcement"
15451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15452 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15453 msgid "Export SDP as file"
15456 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15457 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15458 msgid "Channel Name"
15461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15462 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15466 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15467 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15470 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15472 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15473 "technical reasons."
15476 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15477 msgid "Remove a profile"
15480 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15481 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15484 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15485 msgid "Save as new profile"
15488 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15489 msgid "%@ stream to %@:%@"
15492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15493 msgid "No Address given"
15496 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15497 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15500 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15501 msgid "No Channel Name given"
15504 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15506 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15510 msgid "No SDP URL given"
15513 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15514 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15517 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15518 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15520 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15521 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15525 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15529 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15533 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15537 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15538 msgid "Errors and Warnings"
15541 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15545 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15546 msgid "Play/Pause the current media"
15549 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15550 msgid "Go to the previous item"
15553 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15554 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15557 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15559 msgid "Leave fullscreen mode"
15560 msgstr "Толук экран"
15562 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15563 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15564 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15568 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15569 msgid "Adjust the volume"
15572 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15573 msgid "Adjust the current playback position"
15576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15577 msgid "Video device"
15580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15582 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15583 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15593 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15594 "is fully transparent."
15597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15598 msgid "Black screens in fullscreen"
15601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15602 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15606 msgid "Show Fullscreen controller"
15609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15610 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15614 msgid "Auto-playback of new items"
15617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15618 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15622 msgid "Keep Recent Items"
15625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15627 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15632 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15633 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15637 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15641 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15642 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15647 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15648 "you can choose to control the global system volume instead."
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15652 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15653 msgid "Display VLC status menu icon"
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15658 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15659 "to disable it (restart required)."
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15663 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15668 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15669 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15673 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15674 msgid "Control playback with media keys"
15677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15679 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15684 msgid "Run VLC with dark interface style"
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15689 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15690 "the grey interface style is used."
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15694 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15695 msgid "Use the native fullscreen mode"
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15700 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15701 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15706 msgid "Resize interface to the native video size"
15709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15711 "You have two choices:\n"
15712 " - The interface will resize to the native video size\n"
15713 " - The video will fit to the interface size\n"
15714 " By default, interface resize to the native video size."
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15718 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15719 msgid "Pause the video playback when minimized"
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15724 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15725 "minimizing the window."
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15729 msgid "Allow automatic icon changes"
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15734 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15738 msgid "Lock Aspect Ratio"
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15742 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15747 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15748 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15753 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15757 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15761 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15765 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15769 msgid "Show Audio Effects Button"
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15773 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15777 msgid "Show Sidebar"
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15781 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15785 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15786 msgid "Control external music players"
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15790 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15794 msgid "Use large text for list views"
15797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15802 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15806 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15810 msgid "Continue playback where you left off"
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15815 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15816 "open one of those, playback will continue."
15819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15824 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15829 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15834 msgid "Maximum Volume displayed"
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15838 msgid "Mac OS X interface"
15839 msgstr "Mac OS X интерфейси"
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15850 msgid "Apple Remote and media keys"
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15854 msgid "Video output"
15857 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15858 msgid "Remove old preferences?"
15861 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15862 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15865 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15866 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15869 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15874 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15875 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15879 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15885 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15889 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15890 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15895 msgid "Check for Update..."
15898 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15899 msgid "Preferences..."
15900 msgstr "Ырастоолор..."
15902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15908 msgstr "VLC'ни жашыруу"
15910 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15911 msgid "Hide Others"
15914 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15917 msgstr "Баарын көрсөтүү"
15919 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15921 msgstr "VLC'ден чыгуу"
15923 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15927 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15928 msgid "Advanced Open File..."
15931 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15932 msgid "Open File..."
15933 msgstr "Файлды ачуу..."
15935 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15936 msgid "Open Disc..."
15937 msgstr "Дискти ачуу..."
15939 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15940 msgid "Open Network..."
15943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15944 msgid "Open Capture Device..."
15947 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15948 msgid "Open Recent"
15949 msgstr "Жакындагыны ачуу"
15951 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15952 msgid "Close Window"
15953 msgstr "Терезени жабуу"
15955 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15956 msgid "Convert / Stream..."
15959 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15960 msgid "Save Playlist..."
15961 msgstr "Плейлистти сактоо..."
15963 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15964 msgid "Reveal in Finder"
15967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15971 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15975 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15979 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15981 msgstr "Баарын белгилөө"
15983 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15987 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15992 msgid "Playlist Table Columns"
15995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16000 msgid "Playback Speed"
16003 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16004 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16005 msgid "Track Synchronization"
16008 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16009 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16014 msgid "Quit after Playback"
16017 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16018 msgid "Step Forward"
16021 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16022 msgid "Step Backward"
16025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16026 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16027 msgid "Jump to Time"
16030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16031 msgid "Increase Volume"
16034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16035 msgid "Decrease Volume"
16038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16039 msgid "Audio Device"
16042 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16046 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16047 msgid "Normal Size"
16050 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16051 msgid "Double Size"
16054 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16055 msgid "Fit to Screen"
16058 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16060 msgid "Float on Top"
16063 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16065 msgid "Fullscreen Video Device"
16068 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16069 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16070 msgid "Post processing"
16073 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16074 msgid "Add Subtitle File..."
16077 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16078 msgid "Subtitles Track"
16081 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16085 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16090 msgid "Outline Thickness"
16091 msgstr "Контур калыңдыгы"
16093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16094 msgid "Background Opacity"
16097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16098 msgid "Background Color"
16101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16102 msgid "Transparent"
16105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16116 msgstr "Терезени түрүү"
16118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16120 msgstr "Ойноткуч..."
16122 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16123 msgid "Main Window..."
16124 msgstr "Негизги терезе..."
16126 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16127 msgid "Audio Effects..."
16128 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16131 msgid "Video Effects..."
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16135 msgid "Bookmarks..."
16136 msgstr "Чөп каттар..."
16138 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16139 msgid "Playlist..."
16140 msgstr "Плейлист..."
16142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16143 msgid "Media Information..."
16146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16147 msgid "Messages..."
16148 msgstr "Билдирүүлөр..."
16150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16151 msgid "Errors and Warnings..."
16154 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16155 msgid "Bring All to Front"
16158 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16159 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16163 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16164 msgid "VLC media player Help..."
16167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16168 msgid "Online Documentation..."
16169 msgstr "Онлайн-документация..."
16171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16172 msgid "VideoLAN Website..."
16175 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16176 msgid "Make a donation..."
16179 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16180 msgid "Online Forum..."
16181 msgstr "Онлайн-форум..."
16183 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16184 msgid "File Format:"
16185 msgstr "Файл форматы:"
16187 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16188 msgid "Extended M3U"
16191 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16192 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16195 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16196 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16197 msgid "HTML playlist"
16198 msgstr "HTML плейлисти"
16200 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16201 msgid "Save Playlist"
16202 msgstr "Плейлистти сактоо"
16204 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16205 msgid "Search in Playlist"
16208 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16209 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16212 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16213 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16216 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16217 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16218 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16222 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16223 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16224 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16225 msgid "Unsubscribe"
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16229 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16230 msgid "Subscribe to a podcast"
16233 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16234 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16235 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16238 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16239 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16242 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16243 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16246 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16247 msgid "Check for album art and metadata?"
16250 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16251 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16254 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16260 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16261 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16262 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16263 "trusted services in an anonymized form."
16266 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16270 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16271 msgid "MY COMPUTER"
16272 msgstr "Менин компьютерим"
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16278 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16279 msgid "LOCAL NETWORK"
16280 msgstr "Жердик тармак"
16282 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16287 msgid "Show/Hide Playlist"
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16291 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16296 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16299 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16300 #: share/lua/http/index.html:239
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16307 msgid "Volume: %i %%"
16308 msgstr " Булагы : %s"
16310 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16311 msgid "Full Volume"
16314 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16316 msgid "Open Audio Effects window"
16317 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16319 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16320 msgid "Open Source"
16321 msgstr "Булакты ачуу"
16323 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16324 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16327 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16328 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16329 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16330 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16331 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16332 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16333 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16337 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16339 msgid "Stream output:"
16340 msgstr "Чыгышты тандоо"
16342 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16343 msgid "Settings..."
16344 msgstr "Ырастоолор..."
16346 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16348 msgid "Choose media input type"
16349 msgstr "Файлды тандаңыз"
16351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16355 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16356 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16361 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16365 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16367 msgid "Choose a file"
16368 msgstr "Файлды тандаңыз"
16370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16371 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16373 msgid "Select a file for playback"
16374 msgstr "Файлды тандоо"
16376 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16377 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16380 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16381 msgid "Play another media synchronously"
16384 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16385 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16386 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16387 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16392 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16395 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16396 msgid "Custom playback"
16399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16400 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16404 msgid "Insert Disc"
16407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16408 msgid "Disable DVD menus"
16411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16412 msgid "Enable DVD menus"
16415 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16416 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16420 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16422 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16423 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16424 "press the button below."
16427 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16429 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16430 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16431 "IP automatically.\n"
16433 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16437 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16439 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16443 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16444 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16447 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16448 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16449 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16453 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16454 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16459 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16460 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16461 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16467 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16468 msgid "Input Devices"
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16472 msgid "Subscreen left"
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16476 msgid "Subscreen top"
16479 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16480 msgid "Subscreen Width"
16483 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16484 msgid "Subscreen Height"
16487 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16488 msgid "Capture Audio"
16491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16492 msgid "Add Subtitle File:"
16495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16496 msgid "Setup subtitle playback details"
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16501 msgid "Select a subtitle file"
16502 msgstr "Файлды тандаңыз"
16504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16505 msgid "Override parameters"
16508 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16512 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16513 msgid "Subtitle encoding"
16516 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16518 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16520 msgstr "Арип өлчөмү"
16522 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16523 msgid "Subtitle alignment"
16526 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16527 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16530 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16531 msgid "Font Properties"
16532 msgstr "Арип касиеттери"
16534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16535 msgid "Subtitle File"
16536 msgstr "Субтитр файлы"
16538 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16541 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16543 msgstr "Файлды ачуу"
16545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16550 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16551 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16555 msgid "Display the stream locally"
16558 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16559 msgid "Dump raw input"
16562 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16563 msgid "Encapsulation Method"
16564 msgstr "Контейнер форматы"
16566 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16567 msgid "Transcoding options"
16570 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16571 msgid "Bitrate (kb/s)"
16572 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16575 msgid "Stream Announcing"
16578 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16579 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16581 msgstr "Файлды сактоо"
16583 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16584 msgid "Track Number"
16587 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16588 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16592 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16593 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16597 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16602 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16606 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16607 msgid "Collapse All"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16611 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16612 msgid "Media Information"
16615 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16617 msgstr "Жайгашкан жери"
16619 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16620 msgid "Save Metadata"
16621 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
16623 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16624 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16628 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16629 msgid "Codec Details"
16630 msgstr "Кодек маалыматы"
16632 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16633 msgid "Read at media"
16636 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16637 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16638 msgid "Input bitrate"
16641 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16645 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16646 msgid "Stream bitrate"
16649 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16650 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16651 msgid "Decoded blocks"
16654 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16655 msgid "Displayed frames"
16658 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16659 msgid "Lost frames"
16662 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16666 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16667 msgid "Sent packets"
16670 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16674 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16678 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16679 msgid "Played buffers"
16682 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16683 msgid "Lost buffers"
16686 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16687 msgid "Error while saving meta"
16690 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16691 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16694 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16695 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16697 msgid "Renderer discovery off"
16700 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16701 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16702 msgid "Enable renderer discovery"
16705 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16706 msgid "No renderer"
16709 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16711 msgid "Renderer discovery on"
16714 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16715 msgid "Disable renderer discovery"
16718 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16721 msgid "Continue playback?"
16724 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16725 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16726 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16730 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16732 msgid "Always continue media playback"
16735 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16736 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16737 msgid "Restart playback"
16740 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16741 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16745 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16746 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16747 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16748 msgid "Interface Settings"
16749 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
16751 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16752 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16753 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16754 msgid "Audio Settings"
16757 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16758 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16759 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16760 msgid "Video Settings"
16763 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16764 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16765 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16766 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16769 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16770 msgid "Input & Codec Settings"
16773 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16774 msgid "General Audio"
16777 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16778 msgid "Preferred Audio language"
16781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16782 msgid "Enable Last.fm submissions"
16785 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16786 msgid "Visualization"
16787 msgstr "Визуалдаштыруу"
16789 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16790 msgid "Keep audio level between sessions"
16793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16794 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16795 msgid "Always reset audio start level to:"
16798 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16799 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16804 msgid "Change Hotkey"
16807 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16808 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16811 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16812 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16816 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16820 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16822 msgid "Record directory or filename"
16825 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16826 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16830 msgid "Repair AVI Files"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16834 msgid "Default Caching Level"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16838 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16844 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16848 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16849 msgid "Codecs / Muxers"
16850 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
16852 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16853 msgid "Post-Processing Quality"
16856 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16857 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16861 msgid "Open network streams using the following protocols"
16864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16865 msgid "Note that these are system-wide settings."
16868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16870 msgid "General settings"
16871 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
16873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16874 msgid "Interface style"
16875 msgstr "Интерфейс стили"
16877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16887 msgid "Continue playback"
16890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16892 msgid "Playback behaviour"
16895 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16896 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16901 msgid "Privacy / Network Interaction"
16904 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16905 msgid "Automatically check for updates"
16908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16910 msgid "HTTP web interface"
16911 msgstr "Qt интерфейс"
16913 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16915 msgid "Enable HTTP web interface"
16916 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16918 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16919 msgid "Default Encoding"
16922 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16923 msgid "Display Settings"
16926 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16927 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16932 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16933 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16938 msgid "Subtitle languages"
16941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16942 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16943 msgid "Preferred subtitle language"
16946 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16951 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16955 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16956 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
16958 msgid "Outline color"
16959 msgstr "Контур түсү"
16961 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
16962 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
16963 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
16964 msgid "Outline thickness"
16965 msgstr "Контур калыңдыгы"
16967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16968 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
16972 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
16973 msgid "Show video within the main window"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
16978 msgid "Fullscreen settings"
16979 msgstr "Толук экран"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
16983 msgid "Start in fullscreen"
16984 msgstr "Толук экран"
16986 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
16987 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
16991 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
16992 msgid "Video snapshots"
16995 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
16996 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17005 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17006 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17010 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17011 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17012 msgid "Sequential numbering"
17015 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17016 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17018 msgstr "Баарын түшүрүү"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17022 msgid "Preferences"
17023 msgstr "Ырастоолор"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17027 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17031 msgid "Last check on: %@"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17035 msgid "No check was performed yet."
17038 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17039 msgid "Lowest Latency"
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17043 msgid "Low Latency"
17046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17047 msgid "Higher Latency"
17050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17051 msgid "Highest Latency"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17055 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17056 msgid "Reset Preferences"
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17061 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17063 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17064 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17065 "stop immediately.\n"
17067 "The Media Library will not be affected.\n"
17069 "Are you sure you want to continue?"
17072 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17074 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17078 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17081 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17087 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17092 "Press new keys for\n"
17096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17097 msgid "Invalid combination"
17100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17101 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17106 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17109 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17111 msgid "Toggle Play/Pause"
17112 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
17114 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17115 msgid "Toggle random order playback"
17118 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17120 msgid "Show Main Window"
17121 msgstr "Негизги терезе..."
17123 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17124 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17125 msgid "Path/URL Action"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17129 msgid "Nothing playing"
17132 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17134 msgid "Select File In Finder"
17135 msgstr "Папканы тандаңыз"
17137 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17138 msgid "Copy URL to clipboard"
17141 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17145 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17149 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17150 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17151 msgid "Audio/Video"
17152 msgstr "Аудио/видео"
17154 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17155 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17156 msgid "Audio track synchronization:"
17159 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17160 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17165 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17168 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17169 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17170 msgid "Subtitles/Video"
17171 msgstr "Субтитрлер/видео"
17173 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17175 msgid "Subtitle track synchronization:"
17178 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17179 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17182 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17183 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17184 msgid "Subtitle speed:"
17187 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17191 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17192 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17193 msgid "Subtitle duration factor:"
17196 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17197 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17199 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17200 "Set 0 to disable."
17203 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17204 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17206 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17207 "Set 0 to disable."
17210 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17211 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17213 "Recalculate subtitle duration according\n"
17214 "to their content and this value.\n"
17215 "Set 0 to disable."
17218 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17219 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17220 msgid "Video Effects"
17221 msgstr "Видео-эффекттер"
17223 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17227 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17228 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17232 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17233 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17234 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17235 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17236 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17237 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17238 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17239 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17243 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17244 msgid "Image Adjust"
17247 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17248 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17249 msgid "Brightness Threshold"
17252 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17253 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17257 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17258 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17259 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17263 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17264 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17265 msgid "Banding removal"
17268 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17269 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17273 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17274 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17278 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17279 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17283 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17284 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17285 msgid "Synchronize top and bottom"
17288 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17289 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17290 msgid "Synchronize left and right"
17293 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17294 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17298 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17299 #: modules/video_filter/transform.c:52
17300 msgid "Rotate by 90 degrees"
17303 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17304 #: modules/video_filter/transform.c:53
17305 msgid "Rotate by 180 degrees"
17308 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17309 #: modules/video_filter/transform.c:53
17310 msgid "Rotate by 270 degrees"
17313 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17314 #: modules/video_filter/transform.c:54
17315 msgid "Flip horizontally"
17318 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17319 #: modules/video_filter/transform.c:54
17320 msgid "Flip vertically"
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17324 msgid "Magnification/Zoom"
17327 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17328 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17329 msgid "Puzzle game"
17332 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17333 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17334 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17335 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17336 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17341 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17342 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17343 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17344 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17348 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17349 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17353 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17354 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17355 msgid "Number of clones"
17358 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17359 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17363 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17364 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17365 msgid "Color threshold"
17368 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17369 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17373 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17374 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17378 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17379 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17380 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17381 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17385 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17386 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17390 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17391 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17395 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17396 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17400 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17401 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17402 msgid "Color extraction"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17406 msgid "Invert colors"
17409 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17410 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17414 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17415 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17416 msgid "Posterize level"
17419 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17420 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17421 msgid "Motion blur"
17424 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17425 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17429 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17430 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17431 msgid "Motion Detect"
17434 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17435 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17436 msgid "Water effect"
17439 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17440 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17441 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17442 msgid "Psychedelic"
17445 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17446 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17450 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17451 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17455 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17456 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17457 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17467 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17472 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17473 msgid "Transparency"
17476 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17477 msgid "Organize profiles..."
17480 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17485 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17489 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17493 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17497 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17501 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17505 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17506 msgid "Select a directory"
17509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17510 msgid "Select a file"
17511 msgstr "Файлды тандоо"
17513 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17517 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17518 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17521 #: modules/gui/ncurses.c:71
17522 msgid "Filebrowser starting point"
17525 #: modules/gui/ncurses.c:73
17527 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17528 "show you initially."
17531 #: modules/gui/ncurses.c:78
17532 msgid "Ncurses interface"
17535 #: modules/gui/ncurses.c:771
17540 #: modules/gui/ncurses.c:775
17545 #: modules/gui/ncurses.c:868
17549 #: modules/gui/ncurses.c:870
17550 msgid " h,H Show/Hide help box"
17553 #: modules/gui/ncurses.c:871
17554 msgid " i Show/Hide info box"
17557 #: modules/gui/ncurses.c:872
17558 msgid " M Show/Hide metadata box"
17561 #: modules/gui/ncurses.c:873
17562 msgid " L Show/Hide messages box"
17565 #: modules/gui/ncurses.c:874
17566 msgid " P Show/Hide playlist box"
17569 #: modules/gui/ncurses.c:875
17570 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17573 #: modules/gui/ncurses.c:876
17574 msgid " x Show/Hide objects box"
17577 #: modules/gui/ncurses.c:877
17578 msgid " S Show/Hide statistics box"
17581 #: modules/gui/ncurses.c:878
17582 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17585 #: modules/gui/ncurses.c:879
17586 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17589 #: modules/gui/ncurses.c:883
17593 #: modules/gui/ncurses.c:885
17594 msgid " q, Q, Esc Quit"
17597 #: modules/gui/ncurses.c:886
17601 #: modules/gui/ncurses.c:887
17602 msgid " <space> Pause/Play"
17605 #: modules/gui/ncurses.c:888
17606 msgid " f Toggle Fullscreen"
17609 #: modules/gui/ncurses.c:889
17610 msgid " c Cycle through audio tracks"
17613 #: modules/gui/ncurses.c:890
17614 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17617 #: modules/gui/ncurses.c:891
17618 msgid " b Cycle through video tracks"
17621 #: modules/gui/ncurses.c:892
17622 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17625 #: modules/gui/ncurses.c:893
17626 msgid " [, ] Next/Previous title"
17629 #: modules/gui/ncurses.c:894
17630 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17633 #. xgettext: You can use ← and → characters
17634 #: modules/gui/ncurses.c:896
17636 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17639 #: modules/gui/ncurses.c:897
17640 msgid " a, z Volume Up/Down"
17643 #: modules/gui/ncurses.c:898
17647 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17648 #: modules/gui/ncurses.c:900
17649 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17652 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17653 #: modules/gui/ncurses.c:902
17654 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17657 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17658 #: modules/gui/ncurses.c:904
17659 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17662 #: modules/gui/ncurses.c:908
17666 #: modules/gui/ncurses.c:910
17667 msgid " r Toggle Random playing"
17670 #: modules/gui/ncurses.c:911
17671 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17674 #: modules/gui/ncurses.c:912
17675 msgid " R Toggle Repeat item"
17678 #: modules/gui/ncurses.c:913
17679 msgid " o Order Playlist by title"
17682 #: modules/gui/ncurses.c:914
17683 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17686 #: modules/gui/ncurses.c:915
17687 msgid " g Go to the current playing item"
17690 #: modules/gui/ncurses.c:916
17691 msgid " / Look for an item"
17694 #: modules/gui/ncurses.c:917
17695 msgid " ; Look for the next item"
17698 #: modules/gui/ncurses.c:918
17699 msgid " A Add an entry"
17702 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17703 #: modules/gui/ncurses.c:920
17704 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17707 #: modules/gui/ncurses.c:921
17708 msgid " e Eject (if stopped)"
17711 #: modules/gui/ncurses.c:925
17712 msgid "[Filebrowser]"
17715 #: modules/gui/ncurses.c:927
17716 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17719 #: modules/gui/ncurses.c:928
17720 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17723 #: modules/gui/ncurses.c:929
17724 msgid " . Show/Hide hidden files"
17727 #: modules/gui/ncurses.c:933
17731 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17732 #: modules/gui/ncurses.c:936
17734 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17737 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17742 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17752 msgid " Source : %s"
17753 msgstr " Булагы : %s"
17755 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17757 msgid " Position : %s/%s"
17760 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17761 msgid " Volume : Mute"
17764 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17766 msgid " Volume : %3ld%%"
17769 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17770 msgid " Volume : ----"
17773 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17775 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17778 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17780 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17783 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17784 msgid " Source: <no current item>"
17787 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17788 msgid " [ h for help ]"
17789 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
17791 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17796 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17801 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17805 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17806 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17809 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17810 msgid "Previous Chapter/Title"
17813 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17814 msgid "Next Chapter/Title"
17817 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17818 msgid "Teletext Activation"
17821 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17823 msgid "Toggle Transparency"
17826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17829 "If the playlist is empty, open a medium"
17832 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17833 msgid "Previous / Backward"
17836 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17837 msgid "Next / Forward"
17840 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17841 msgid "De-Fullscreen"
17844 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17845 msgid "Extended panel"
17848 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17849 msgid "Frame By Frame"
17852 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17853 msgid "Trickplay Reverse"
17856 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17857 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17858 msgid "Step backward"
17861 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17863 msgid "Step forward"
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17867 msgid "Loop / Repeat"
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17871 msgid "Open subtitles"
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17875 msgid "Dock fullscreen controller"
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17879 msgid "Stop playback"
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17883 msgid "Open a medium"
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17887 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17891 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17895 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17898 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17899 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17902 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17903 msgid "Show extended settings"
17906 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17907 msgid "Toggle playlist"
17910 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17911 msgid "Take a snapshot"
17914 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17915 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17918 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17919 msgid "Frame by frame"
17922 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17926 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17927 msgid "Change the loop and repeat modes"
17930 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17931 msgid "Previous media in the playlist"
17934 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17935 msgid "Next media in the playlist"
17938 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17939 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17940 msgid "Open subtitle file"
17943 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17944 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17947 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17948 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17952 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17953 msgctxt "Tooltip|Mute"
17957 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17958 msgid "Pause the playback"
17961 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17963 "Loop from point A to point B continuously\n"
17964 "Click to set point A"
17967 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17968 msgid "Click to set point B"
17971 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17972 msgid "Stop the A to B loop"
17975 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17976 msgid "Aspect Ratio"
17977 msgstr "Тараптар ара катышы"
17979 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
17980 msgid "No EPG Data Available"
17983 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17984 msgid "Logo filenames"
17987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17988 #: modules/video_filter/erase.c:55
17990 msgstr "Сүрөт-маска"
17992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17994 "No v4l2 instance found.\n"
17995 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17997 "Controls will automatically appear here."
18000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18001 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18005 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18009 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18013 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18014 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18016 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18018 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18020 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18021 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18022 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18027 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18052 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18081 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18085 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18089 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18097 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18108 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18114 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18115 msgid "Adjust pitch"
18118 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18122 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18126 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18127 msgid "Force update of this dialog's values"
18130 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18131 msgid "&Fingerprint"
18134 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18135 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18142 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18143 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18148 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18149 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18153 msgid "Current media / stream statistics"
18156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18161 msgid "Output/Written/Sent"
18164 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18165 msgid "Media data size"
18168 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18169 msgid "Demuxed data size"
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18173 msgid "Content bitrate"
18176 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18177 msgid "Discarded (corrupted)"
18180 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18181 msgid "Dropped (discontinued)"
18184 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18185 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18189 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18190 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18194 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18199 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18203 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18204 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18208 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18209 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18213 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18217 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18218 msgid "Upstream rate"
18221 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18225 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18226 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18230 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18231 msgid "Last 60 seconds"
18234 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18238 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18240 "Current playback speed: %1\n"
18244 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18245 msgid "Revert to normal play speed"
18248 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18249 msgid "Download cover art"
18252 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18253 msgid "Add cover art from file"
18256 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18257 msgid "Choose Cover Art"
18260 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18261 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18264 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18265 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18266 msgid "Elapsed time"
18269 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18270 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18271 msgid "Total/Remaining time"
18274 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18275 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18278 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18279 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18282 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18283 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18286 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18287 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18290 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18291 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18294 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18295 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18296 msgid "Select one or multiple files"
18299 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18300 msgid "File names:"
18301 msgstr "Файл аттары:"
18303 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18304 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18308 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18309 msgid "Eject the disc"
18312 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18316 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18320 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18321 msgid "Selected ports:"
18322 msgstr "Тандалган порттор:"
18324 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18328 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18329 msgid "Use VLC pace"
18332 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18333 msgid "TV - digital"
18336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18341 msgid "Delivery system"
18344 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18345 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18348 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18349 msgid "Transponder symbol rate"
18352 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18356 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18357 msgid "TV - analog"
18360 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18361 msgid "Device name"
18364 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18365 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18368 #. xgettext: frames per second
18369 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18373 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18374 msgid "Advanced Options"
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18378 msgid "Double click to get media information"
18381 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18382 msgid "Change playlistview"
18385 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18386 msgid "Search the playlist"
18389 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18390 msgid "My Computer"
18393 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18397 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18398 msgid "Local Network"
18399 msgstr "Жердик тармак"
18401 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18405 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18406 msgid "Remove this podcast subscription"
18409 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18410 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18413 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18417 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18418 msgid "Create Directory"
18419 msgstr "Каталогду жаратуу"
18421 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18422 msgid "Create Folder"
18423 msgstr "Папканы жаратуу"
18425 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18426 msgid "Enter name for new directory:"
18429 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18430 msgid "Enter name for new folder:"
18433 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18435 msgid "Rename Directory"
18436 msgstr "Каталогду жаратуу"
18438 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18440 msgid "Rename Folder"
18441 msgstr "Папканы жаратуу"
18443 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18444 msgid "Enter a new name for the directory:"
18447 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18448 msgid "Enter a new name for the folder:"
18451 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18455 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18459 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18463 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18464 msgid "Display size"
18467 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18471 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18473 msgstr "Кичирейтүү"
18475 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18476 msgid "Playlist View Mode"
18479 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18481 "Playlist is currently empty.\n"
18482 "Drop a file here or select a media source from the left."
18485 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18489 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18490 msgid "Detailed List"
18493 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18497 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18498 msgid "PictureFlow"
18501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18502 msgid "Select File"
18503 msgstr "Файлды тандоо"
18505 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18507 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18508 "key to remove hotkeys"
18511 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18515 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18519 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18523 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18528 msgid "Application level hotkey"
18531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18532 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18536 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18537 msgid "Desktop level hotkey"
18540 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18541 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18543 "Double click to change.\n"
18544 "Delete key to remove."
18547 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18548 msgid "Hotkey change"
18551 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18552 msgid "Press the new key or combination for "
18555 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18559 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18560 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18563 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18564 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18567 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18568 msgid "Key or combination: "
18571 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18573 msgstr "Клавишасы: "
18575 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18576 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18577 msgid "Input & Codecs Settings"
18580 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18581 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18582 msgid "Configure Hotkeys"
18585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18589 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18591 "If this property is blank, different values\n"
18592 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18593 "You can define a unique one or configure them \n"
18594 "individually in the advanced preferences."
18597 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18598 msgid "Lowest latency"
18601 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18602 msgid "Low latency"
18605 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18606 msgid "High latency"
18609 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18610 msgid "Higher latency"
18613 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18614 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18617 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18618 msgid "VLC skins website"
18621 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18622 msgid "System's default"
18625 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18626 msgid "File associations"
18629 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18630 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18631 msgid "Audio Files"
18632 msgstr "аудио-файлдар"
18634 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18635 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18636 msgid "Video Files"
18637 msgstr "видео-файлдар"
18639 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18640 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18641 msgid "Playlist Files"
18642 msgstr "плейлист файлдары"
18644 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18648 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18649 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18650 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18651 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18652 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18653 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18654 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18656 msgstr "&Жокко чыгаруу"
18658 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18662 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18663 msgid "Edit selected profile"
18666 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18667 msgid "Delete selected profile"
18670 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18671 msgid "Create a new profile"
18674 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18675 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18679 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18680 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18683 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18684 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18687 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18688 msgid " Profile Name Missing"
18691 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18692 msgid "You must set a name for the profile."
18695 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18696 msgid "File/Directory"
18697 msgstr "Файл/каталог"
18699 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18700 msgid "File/Folder"
18701 msgstr "Файл/папка"
18703 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18704 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18708 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18712 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18717 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18720 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18724 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18725 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18726 msgid "Save file..."
18727 msgstr "Файлды сактоо..."
18729 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18731 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18734 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18735 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18738 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18739 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18743 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18745 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18748 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18749 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18752 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18753 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18756 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18757 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18760 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18764 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
18765 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
18766 msgid "Stream name"
18769 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18770 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18773 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18774 msgid "Mount Point"
18777 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18781 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18782 msgid "Edit Bookmarks"
18785 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18786 msgid "Create a new bookmark"
18789 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18790 msgid "Delete the selected item"
18793 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18794 msgid "Delete all the bookmarks"
18795 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
18797 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18801 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
18802 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
18803 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
18804 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18805 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18806 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18807 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18808 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18809 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18813 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18822 msgid "Destination"
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18826 msgid "Destination file:"
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18835 msgid "Append '-converted' to filename"
18836 msgstr "Файлга кошуу"
18838 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18840 msgstr "Ырастоолор"
18842 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18843 msgid "Display the output"
18846 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18847 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18850 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18854 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18859 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:430
18860 msgid "Program Guide"
18863 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
18864 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
18868 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
18869 msgid " (%1+ rated)"
18872 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18876 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18880 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18881 msgid "Hide future errors"
18884 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18885 msgid "Adjustments and Effects"
18888 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18890 msgid "Stereo Widener"
18893 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18894 msgid "Synchronization"
18897 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18898 msgid "v4l2 controls"
18901 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18902 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18906 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18908 msgid "Store the Password"
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18912 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18913 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18916 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18918 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18919 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18921 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18922 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18923 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18924 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18925 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18926 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18930 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18931 msgid "Network Access Policy"
18934 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18935 msgid "Regularly check for VLC updates"
18938 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18942 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18946 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18950 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18953 msgstr "Программа жөнүндө"
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18956 msgid "&Recheck version"
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18963 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18967 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18968 msgid "VLC media player updates"
18971 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18972 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18975 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18976 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18979 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18980 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18983 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18984 msgid "Current Media Information"
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18991 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18993 msgstr "&Мета-маалымат"
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18999 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19000 msgid "S&tatistics"
19001 msgstr "С&татистика"
19003 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19004 msgid "&Save Metadata"
19007 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19009 msgstr "Жайгашкан жери:"
19011 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19012 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19013 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19015 msgstr "Билдирүүлөр"
19017 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19018 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19022 msgid "Save log file as..."
19025 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19027 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19028 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19031 msgid "Application"
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19036 "Cannot write to file %1:\n"
19040 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19041 msgid "Update the tree"
19044 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19045 msgid "Clear the messages"
19048 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19049 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19053 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19057 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19066 msgid "Capture &Device"
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19074 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19078 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19079 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19083 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19087 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19091 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19092 msgid "C&onvert / Save"
19095 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19099 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19100 msgid "Enter URL here..."
19103 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19104 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19107 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19109 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19110 "or the path to a file on your computer,\n"
19111 "it will be automatically selected."
19114 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19115 msgid "Plugins and extensions"
19118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19120 msgid "Active Extensions"
19121 msgstr "Активдүү терезелер"
19123 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19127 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19131 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19135 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19136 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19137 msgid "More information..."
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19141 msgid "Reload extensions"
19144 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19146 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19150 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19152 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19158 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19159 "video websites, ..."
19162 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19163 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19166 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19168 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19171 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19172 msgid "Only installed"
19175 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19176 msgid "Retrieving addons..."
19179 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19180 msgid "No addons found"
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19184 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19192 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19193 msgid "%1 downloads"
19196 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19201 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19211 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19220 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19221 msgid "Deletes the selected item"
19224 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19225 msgid "Show settings"
19228 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19232 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19233 msgid "Switch to simple preferences view"
19236 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19237 msgid "Switch to full preferences view"
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19241 msgid "Save and close the dialog"
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19245 msgid "&Reset Preferences"
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19249 msgid "Only show current"
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19253 msgid "Only show modules related to current playback"
19256 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19257 msgid "Advanced Preferences"
19260 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19261 msgid "Simple Preferences"
19264 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19265 msgid "Cannot save Configuration"
19268 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19269 msgid "Preferences file could not be saved"
19272 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19273 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19276 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19277 msgid "Stream Output"
19280 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19282 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19283 "on your private network, or on the Internet.\n"
19284 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19285 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19290 "Stream output string.\n"
19291 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19292 "but you can change it manually."
19295 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19299 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19300 msgid "Toolbars Editor"
19303 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19304 msgid "Toolbar Elements"
19305 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
19307 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19308 msgid "Flat Button"
19309 msgstr "Жалпак кнопка"
19311 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19313 msgid "Next widget style"
19314 msgstr "Кийинки аталыш"
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19318 msgstr "Чоң кнопка"
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19321 msgid "Native Slider"
19324 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19325 msgid "Main Toolbar"
19326 msgstr "Негизги аспап панели"
19328 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19329 msgid "Above the Video"
19332 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19333 msgid "Toolbar position:"
19334 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19340 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19344 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19345 msgid "Time Toolbar"
19348 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19350 msgid "Advanced Widget"
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19354 msgid "Fullscreen Controller"
19355 msgstr "Толук экран режиминин панели"
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19358 msgid "New profile"
19359 msgstr "Жаңы профиль"
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19362 msgid "Delete the current profile"
19363 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
19365 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19366 msgid "Select profile:"
19367 msgstr "Профилди тандоо:"
19369 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19379 msgid "Profile Name"
19380 msgstr "Профиль аты"
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19383 msgid "Please enter the new profile name."
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19391 msgid "Expanding Spacer"
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19399 msgid "Time Slider"
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19403 msgid "Small Volume"
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19408 msgstr "DVD менюлары"
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19411 msgid "Teletext transparency"
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19415 msgid "Advanced Buttons"
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19419 msgid "Playback Buttons"
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19423 msgid "Aspect ratio selector"
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19427 msgid "Speed selector"
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19432 msgstr "Трансляция"
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19439 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19443 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19447 msgid "Day / Month / Year:"
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19455 msgid "Repeat delay:"
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19470 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19471 msgid "Save VLM configuration as..."
19474 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19475 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19479 msgid "Open VLM configuration..."
19482 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19483 msgid "Broadcast: "
19484 msgstr "Трансляция: "
19486 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19490 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19494 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19495 msgid "Open Directory"
19496 msgstr "Каталогду ачуу"
19498 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19499 msgid "Open Folder"
19500 msgstr "Папканы ачуу"
19502 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19503 msgid "Open playlist..."
19504 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19506 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19507 msgid "XSPF playlist"
19508 msgstr "XSPF плейлисти"
19510 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19511 msgid "M3U playlist"
19512 msgstr "M3U плейлисти"
19514 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19515 msgid "M3U8 playlist"
19516 msgstr "M3U8 плейлисти"
19518 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19519 msgid "Save playlist as..."
19520 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19522 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19523 msgid "Open subtitles..."
19524 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19526 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19527 msgid "Media Files"
19528 msgstr "Медиа-файлдар"
19530 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19531 msgid "Subtitle Files"
19534 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19536 msgstr "бардык файлдар"
19538 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19539 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19540 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19544 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19547 msgstr "Активдештирүү"
19549 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19550 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19553 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19558 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19559 msgid "Control menu for the player"
19562 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19566 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19570 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19574 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19578 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19582 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19584 msgstr "Субти&трлер"
19586 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19591 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19595 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19599 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19600 msgid "Open &File..."
19601 msgstr "&Файлды ачуу..."
19603 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19604 msgid "&Open Multiple Files..."
19607 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19608 msgid "Open &Disc..."
19609 msgstr "&Дискти ачуу..."
19611 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19612 msgid "Open &Network Stream..."
19615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19616 msgid "Open &Capture Device..."
19619 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19620 msgid "Open &Location from clipboard"
19623 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19624 msgid "Open &Recent Media"
19627 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19628 msgid "Conve&rt / Save..."
19631 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19635 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19636 msgid "Quit at the end of playlist"
19639 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19640 msgid "Close to systray"
19643 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19647 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19648 msgid "&Effects and Filters"
19649 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
19651 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19652 msgid "&Track Synchronization"
19655 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19656 msgid "Plu&gins and extensions"
19659 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19660 msgid "Customi&ze Interface..."
19663 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19664 msgid "&Preferences"
19665 msgstr "&Ырастоолор"
19667 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19671 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19675 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19679 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19680 msgid "Docked Playlist"
19681 msgstr "Кадалган плейлист"
19683 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19684 msgid "Mi&nimal Interface"
19685 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
19687 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19691 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19692 msgid "&Fullscreen Interface"
19693 msgstr "&Толук экран интерфейси"
19695 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19696 msgid "&Advanced Controls"
19697 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
19699 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19703 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19704 msgid "Visualizations selector"
19707 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19708 msgid "&Increase Volume"
19711 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19713 msgid "D&ecrease Volume"
19714 msgstr "Кичирейтүү"
19716 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19721 msgid "Audio &Device"
19722 msgstr "Аудио-&түзмөк"
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19725 msgid "Audio &Track"
19726 msgstr "Аудио-&жолчо"
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19729 msgid "&Stereo Mode"
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19733 msgid "&Visualizations"
19734 msgstr "&Визуалдаштыруу"
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19737 msgid "Add &Subtitle File..."
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19745 msgid "Video &Track"
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19749 msgid "&Fullscreen"
19750 msgstr "&Толук экран"
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19753 msgid "Always Fit &Window"
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19757 msgid "Always &on Top"
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19761 msgid "Set as Wall&paper"
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19769 msgid "&Aspect Ratio"
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19777 msgid "&Deinterlace"
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19781 msgid "&Deinterlace mode"
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19785 msgid "Take &Snapshot"
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19798 msgstr "&Программа"
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19805 msgid "Check for &Updates..."
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19829 msgid "N&ormal Speed"
19832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19836 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19837 msgid "&Jump Forward"
19840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19841 msgid "Jump Bac&kward"
19844 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19848 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19849 msgid "Open &Network..."
19852 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19853 msgid "Leave Fullscreen"
19856 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19861 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19864 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19865 msgid "Sho&w VLC media player"
19868 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19869 msgid "&Open Media"
19872 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19876 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19880 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19885 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19889 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19890 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19893 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19895 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19896 "preferences dialog."
19899 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19900 msgid "Systray icon"
19903 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19905 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19909 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19910 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19913 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19914 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19917 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19918 msgid "Show playing item name in window title"
19921 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19922 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19925 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19926 msgid "Show notification popup on track change"
19929 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19931 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19932 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19935 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19936 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19939 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19941 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19942 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19946 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19947 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19950 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19952 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19953 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19954 "with composite extensions."
19957 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19958 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19961 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19962 msgid "Activate the updates availability notification"
19965 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19967 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19968 "once every two weeks."
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19972 msgid "Number of days between two update checks"
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19976 msgid "Ask for network policy at start"
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19980 msgid "Save the recently played items in the menu"
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19984 msgid "List of words separated by | to filter"
19987 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19988 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19991 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19992 msgid "Define the colors of the volume slider"
19995 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19997 "Define the colors of the volume slider\n"
19998 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19999 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20000 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20003 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20004 msgid "Selection of the starting mode and look"
20007 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20009 "Start VLC with:\n"
20011 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20012 " - minimal mode with limited controls"
20015 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20016 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20019 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20020 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20023 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20024 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20027 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20028 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20031 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20032 msgid "Load extensions on startup"
20035 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20036 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20039 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20040 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20043 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20044 msgid "Display background cone or art"
20047 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20049 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20050 "disabled to prevent burning screen."
20053 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20054 msgid "Expanding background cone or art."
20057 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20058 msgid "Background art fits window's size"
20061 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20062 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20065 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20067 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20068 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20069 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20070 "and change the system volume when VLC is not selected."
20073 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20075 msgid "When to raise the interface"
20076 msgstr "Негизги интерфейстер"
20078 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20080 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20081 "audio playback starts, or never"
20084 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20086 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20087 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20089 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20090 msgid "When minimized"
20093 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20094 msgid "Qt interface"
20095 msgstr "Qt интерфейс"
20097 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20101 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20105 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20109 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:50
20111 msgctxt "Tooltip|Clear"
20115 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20116 msgid "Open a skin file"
20119 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20120 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20123 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20124 msgid "Playlist Files|"
20125 msgstr "Плейлист файлдары|"
20127 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20129 msgid "|All Files|*"
20130 msgstr "бардык файлдар"
20132 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20133 msgid "Open playlist"
20136 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20137 msgid "Save playlist"
20140 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20141 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20145 msgid "Skin to use"
20148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20149 msgid "Path to the skin to use."
20152 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20153 msgid "Config of last used skin"
20156 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20158 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20159 "automatically, do not touch it."
20162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20163 msgid "Show a systray icon for VLC"
20166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20168 msgid "Show VLC on the taskbar"
20171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20172 msgid "Enable transparency effects"
20175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20177 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20178 "when moving windows does not behave correctly."
20181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20183 msgid "Use a skinned playlist"
20186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20187 msgid "Display video in a skinned window if any"
20190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20192 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20193 "play back video even though no video tag is implemented"
20196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20197 msgid "Skinnable Interface"
20200 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20201 msgid "Select skin"
20204 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20206 msgid "Open skin..."
20207 msgstr "Файлды ачуу..."
20209 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20210 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20211 msgid "Brightness threshold"
20214 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20215 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20217 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20218 "threshold value will be the brightness defined below."
20221 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20222 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20223 msgid "Image contrast (0-2)"
20226 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20227 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20228 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20231 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20232 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20233 msgid "Image hue (0-360)"
20236 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20237 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20238 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20241 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20242 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20243 msgid "Image saturation (0-3)"
20246 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20247 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20248 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20251 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20252 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20253 msgid "Image brightness (0-2)"
20256 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20257 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20258 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20261 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20262 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20263 msgid "Image gamma (0-10)"
20266 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20267 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20268 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20271 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:612
20272 msgid "Direct3D11 filter"
20275 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20276 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20279 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20280 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20283 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20285 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20286 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20289 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20291 msgid "MMAL decoder"
20294 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20295 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20298 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20299 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20302 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20304 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20305 "directly above and a black background directly below."
20308 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20309 msgid "Blank screen below video."
20312 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20313 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20316 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20317 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20320 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20321 msgid "Force interlaced video mode."
20324 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20326 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20330 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20334 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20335 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20338 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20340 msgid "VAAPI filters"
20341 msgstr "Аудио-фильтрлер"
20343 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20344 msgid "Video Accelerated API filters"
20347 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20348 msgid "VDPAU adjust video filter"
20351 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20353 msgid "VDPAU video decoder"
20354 msgstr "Видео кодеги"
20356 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20357 msgid "Temporal-spatial"
20360 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20364 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20365 msgid "VDPAU surface conversions"
20368 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20369 msgid "Deinterlacing algorithm"
20372 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20373 msgid "Inverse telecine"
20376 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20377 msgid "Deinterlace chroma skip"
20380 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20381 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20384 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20385 msgid "Noise reduction level"
20388 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20389 msgid "Scaling quality"
20392 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20393 msgid "High quality scaling level"
20396 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20397 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20400 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20401 msgid "VDPAU output"
20404 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20405 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20408 #: modules/keystore/file.c:54
20409 msgid "file keystore (plaintext)"
20412 #: modules/keystore/file.c:55
20413 msgid "secrets are stored on a file without any encryption"
20416 #: modules/keystore/file.c:65
20417 msgid "crypt keystore"
20420 #: modules/keystore/file.c:66
20421 msgid "secrets are stored encrypted on a file"
20424 #: modules/keystore/keychain.m:40
20429 #: modules/keystore/keychain.m:40
20433 #: modules/keystore/keychain.m:46
20434 msgid "System default"
20437 #: modules/keystore/keychain.m:47
20438 msgid "After first unlock"
20441 #: modules/keystore/keychain.m:48
20442 msgid "After first unlock, on this device only"
20445 #: modules/keystore/keychain.m:50
20446 msgid "When passcode set, on this device only"
20449 #: modules/keystore/keychain.m:51
20450 msgid "Always, on this device only"
20453 #: modules/keystore/keychain.m:52
20454 msgid "When unlocked"
20457 #: modules/keystore/keychain.m:53
20458 msgid "When unlocked, on this device only"
20461 #: modules/keystore/keychain.m:56
20462 msgid "Synchronize stored items"
20465 #: modules/keystore/keychain.m:57
20467 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20470 #: modules/keystore/keychain.m:59
20471 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20474 #: modules/keystore/keychain.m:61
20475 msgid "Keychain access group"
20478 #: modules/keystore/keychain.m:62
20479 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20482 #: modules/keystore/keychain.m:108
20483 msgid "Keychain keystore"
20486 #: modules/keystore/keychain.m:109
20487 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20490 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20491 msgid "KWallet keystore"
20494 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20495 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20498 #: modules/keystore/memory.c:41
20499 msgid "memory keystore"
20502 #: modules/keystore/memory.c:42
20503 msgid "secrets are stored in memory"
20506 #: modules/keystore/secret.c:39
20507 msgid "libsecret keystore"
20510 #: modules/keystore/secret.c:40
20511 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20514 #: modules/logger/android.c:85
20516 msgid "Android log"
20517 msgstr "Активдүү терезелер"
20519 #: modules/logger/android.c:86
20520 msgid "Android log using logcat"
20523 #: modules/logger/console.c:114
20527 #: modules/logger/console.c:115
20528 msgid "Turn off all messages on the console."
20531 #: modules/logger/console.c:118
20533 msgid "Console log"
20536 #: modules/logger/console.c:119
20538 msgid "Console logger"
20541 #: modules/logger/file.c:193
20545 #: modules/logger/file.c:203
20549 #: modules/logger/file.c:203
20553 #: modules/logger/file.c:205
20555 msgid "Log to file"
20556 msgstr "Файлга кошуу"
20558 #: modules/logger/file.c:206
20559 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20562 #: modules/logger/file.c:208
20564 msgid "Log filename"
20567 #: modules/logger/file.c:209
20569 msgid "Specify the log filename."
20570 msgstr "Файлды тандаңыз"
20572 #: modules/logger/file.c:211
20575 msgstr "Сүрөт форматы"
20577 #: modules/logger/file.c:212
20578 msgid "Specify the logging format."
20581 #: modules/logger/file.c:214
20585 #: modules/logger/file.c:215
20587 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20591 #: modules/logger/file.c:219
20595 #: modules/logger/file.c:220
20597 msgid "File logger"
20598 msgstr "Файл/папка"
20600 #: modules/logger/journal.c:77
20604 #: modules/logger/journal.c:78
20605 msgid "SystemD journal logger"
20608 #: modules/logger/syslog.c:138
20609 msgid "System log (syslog)"
20612 #: modules/logger/syslog.c:139
20613 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20616 #: modules/logger/syslog.c:141
20618 msgid "Debug messages"
20619 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
20621 #: modules/logger/syslog.c:142
20622 msgid "Include debug messages in system log."
20625 #: modules/logger/syslog.c:144
20629 #: modules/logger/syslog.c:145
20630 msgid "Process identity in system log."
20633 #: modules/logger/syslog.c:147
20637 #: modules/logger/syslog.c:148
20638 msgid "System logging facility."
20641 #: modules/logger/syslog.c:151
20645 #: modules/logger/syslog.c:152
20646 msgid "System logger (syslog)"
20649 #: modules/lua/extension.c:1185
20650 msgid "Extension not responding!"
20653 #: modules/lua/extension.c:1186
20656 "Extension '%s' does not respond.\n"
20657 "Do you want to kill it now? "
20660 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20662 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20663 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20664 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20667 #: modules/lua/vlc.c:49
20668 msgid "Lua interface"
20671 #: modules/lua/vlc.c:50
20672 msgid "Lua interface module to load"
20675 #: modules/lua/vlc.c:52
20676 msgid "Lua interface configuration"
20679 #: modules/lua/vlc.c:53
20681 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20682 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20685 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20686 msgid "A single password restricts access to this interface."
20689 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20690 msgid "Source directory"
20693 #: modules/lua/vlc.c:59
20694 msgid "Directory index"
20697 #: modules/lua/vlc.c:60
20698 msgid "Allow to build directory index"
20701 #: modules/lua/vlc.c:63
20703 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20704 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20705 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20708 #: modules/lua/vlc.c:68
20710 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20714 #: modules/lua/vlc.c:76
20718 #: modules/lua/vlc.c:77
20720 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20721 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20722 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20725 #: modules/lua/vlc.c:85
20729 #: modules/lua/vlc.c:86
20730 msgid "Lua interpreter"
20733 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20737 #: modules/lua/vlc.c:107
20741 #: modules/lua/vlc.c:111
20742 msgid "Command-line interface"
20745 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20749 #: modules/lua/vlc.c:135
20750 msgid "Lua Meta Fetcher"
20753 #: modules/lua/vlc.c:136
20754 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20757 #: modules/lua/vlc.c:141
20758 msgid "Lua Meta Reader"
20761 #: modules/lua/vlc.c:142
20762 msgid "Read meta data using lua scripts"
20765 #: modules/lua/vlc.c:148
20766 msgid "Lua Playlist"
20769 #: modules/lua/vlc.c:149
20770 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20773 #: modules/lua/vlc.c:154
20777 #: modules/lua/vlc.c:155
20778 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20781 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20782 msgid "Lua Extension"
20785 #: modules/lua/vlc.c:167
20786 msgid "Lua SD Module"
20789 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20790 msgid "Folder meta data"
20793 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20794 msgid "Album art filename"
20797 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20798 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20806 msgid "Classic Rock"
20809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20862 msgid "Alternative"
20865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20866 msgid "Death Metal"
20869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20878 msgid "Euro-Techno"
20879 msgstr "Евро-Техно"
20881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20893 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20897 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20901 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20906 msgid "Instrumental"
20909 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20913 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20917 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20925 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20929 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20930 msgid "Alternative Rock"
20933 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20937 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20941 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20950 msgid "Instrumental Pop"
20953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20954 msgid "Instrumental Rock"
20957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20970 msgid "Techno-Industrial"
20973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20981 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20989 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20990 msgid "Southern Rock"
20993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21010 msgid "Christian Rap"
21013 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21017 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21021 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21022 msgid "Native American"
21025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21033 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21065 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21069 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21073 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21074 msgid "Rock & Roll"
21077 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21081 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21085 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21089 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21090 msgid "National Folk"
21093 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21097 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21098 msgid "Fast Fusion"
21101 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21105 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21109 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21113 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21117 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21121 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21122 msgid "Gothic Rock"
21125 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21126 msgid "Progressive Rock"
21129 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21130 msgid "Psychedelic Rock"
21133 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21134 msgid "Symphonic Rock"
21137 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21141 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21145 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21146 msgid "Easy Listening"
21149 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21153 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21157 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21161 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21165 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21169 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21170 msgid "Chamber Music"
21173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21177 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21181 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21185 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21189 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21190 msgid "Porn Groove"
21193 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21197 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21205 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21209 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21213 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21217 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21218 msgid "Power Ballad"
21221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21222 msgid "Rhythmic Soul"
21225 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21241 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21245 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21249 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21253 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21258 msgid "Drum & Bass"
21261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21262 msgid "Club - House"
21265 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21269 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21277 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21281 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21285 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21294 msgid "Christian Gangsta Rap"
21297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21298 msgid "Heavy Metal"
21301 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21302 msgid "Black Metal"
21305 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21309 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21310 msgid "Contemporary Christian"
21313 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21314 msgid "Christian Rock"
21317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21321 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21325 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21326 msgid "Thrash Metal"
21329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21333 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21341 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21342 msgid "addons local storage"
21345 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21346 msgid "Addons local storage installer"
21349 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21350 msgid "Addons local storage lister"
21353 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21354 msgid "Videolan.org's addons finder"
21357 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21358 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21361 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21362 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21365 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21366 msgid "single .vlp archive addons finder"
21369 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21370 msgid "The username of your last.fm account"
21373 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21374 msgid "The password of your last.fm account"
21377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21378 msgid "Scrobbler URL"
21381 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21382 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21386 msgid "Audioscrobbler"
21389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21390 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21394 msgid "last.fm: Authentication failed"
21397 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21399 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21404 msgid "Last.fm username not set"
21407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21409 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21411 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21414 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21418 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21419 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21422 #: modules/misc/gnutls.c:477
21424 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21425 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21428 #: modules/misc/gnutls.c:483
21430 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21431 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21435 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21436 #: modules/misc/securetransport.c:338
21440 #: modules/misc/gnutls.c:494
21441 msgid "View certificate"
21444 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21445 #: modules/misc/securetransport.c:340
21446 msgid "Insecure site"
21449 #: modules/misc/gnutls.c:496
21452 "You attempted to reach %s. %s\n"
21453 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21454 "your privacy, or a configuration error.\n"
21456 "If in doubt, abort now.\n"
21459 #: modules/misc/gnutls.c:515
21460 msgid "Accept 24 hours"
21463 #: modules/misc/gnutls.c:515
21464 msgid "Accept permanently"
21467 #: modules/misc/gnutls.c:517
21470 "This is the certificate presented by %s:\n"
21473 "If in doubt, abort now.\n"
21476 #: modules/misc/gnutls.c:748
21477 msgid "Use system trust database"
21480 #: modules/misc/gnutls.c:750
21482 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21483 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21486 #: modules/misc/gnutls.c:753
21488 msgid "Trust directory"
21489 msgstr "Каталогду жаратуу"
21491 #: modules/misc/gnutls.c:755
21493 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21494 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21497 #: modules/misc/gnutls.c:758
21498 msgid "TLS cipher priorities"
21501 #: modules/misc/gnutls.c:759
21503 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21504 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21507 #: modules/misc/gnutls.c:770
21508 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21511 #: modules/misc/gnutls.c:772
21512 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21515 #: modules/misc/gnutls.c:773
21516 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21519 #: modules/misc/gnutls.c:774
21520 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21523 #: modules/misc/gnutls.c:779
21524 msgid "GNU TLS transport layer security"
21527 #: modules/misc/gnutls.c:793
21528 msgid "GNU TLS server"
21531 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21532 msgid "Playing some media."
21535 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21536 msgid "D-Bus screensaver"
21539 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21540 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21543 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21544 msgid "XDG-screensaver"
21547 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21548 msgid "XDG screen saver inhibition"
21551 #: modules/misc/logger.c:49
21555 #: modules/misc/logger.c:50
21556 msgid "File logging"
21559 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21560 msgid "M3U playlist export"
21563 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21564 msgid "M3U8 playlist export"
21567 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21568 msgid "XSPF playlist export"
21571 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21572 msgid "HTML playlist export"
21575 #: modules/misc/rtsp.c:63
21576 msgid "Maximum number of connections"
21579 #: modules/misc/rtsp.c:64
21581 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21582 "0 means no limit."
21585 #: modules/misc/rtsp.c:67
21586 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21589 #: modules/misc/rtsp.c:69
21590 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21593 #: modules/misc/rtsp.c:71
21595 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21596 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21597 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21598 "The default is 5."
21601 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21605 #: modules/misc/rtsp.c:78
21607 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21608 msgstr "RTSP VoD сервери"
21610 #: modules/misc/securetransport.c:55
21611 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21614 #: modules/misc/securetransport.c:68
21615 msgid "TLS server support for OS X"
21618 #: modules/misc/securetransport.c:330
21621 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21622 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21623 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21624 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21626 "If in doubt, abort now.\n"
21629 #: modules/misc/securetransport.c:339
21630 msgid "Accept certificate temporarily"
21633 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21637 #: modules/misc/stats.c:216
21638 msgid "Stats encoder function"
21641 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21642 msgid "Stats decoder"
21645 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21646 msgid "Stats decoder function"
21649 #: modules/misc/stats.c:240
21650 msgid "Stats demux"
21653 #: modules/misc/stats.c:241
21654 msgid "Stats demux function"
21657 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21658 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21661 #: modules/mux/asf.c:57
21662 msgid "Title to put in ASF comments."
21665 #: modules/mux/asf.c:59
21666 msgid "Author to put in ASF comments."
21669 #: modules/mux/asf.c:61
21670 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21673 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21675 msgstr "Комментарий"
21677 #: modules/mux/asf.c:63
21678 msgid "Comment to put in ASF comments."
21681 #: modules/mux/asf.c:65
21682 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21685 #: modules/mux/asf.c:66
21686 msgid "Packet Size"
21687 msgstr "Пакет өлчөмү"
21689 #: modules/mux/asf.c:67
21690 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21693 #: modules/mux/asf.c:68
21694 msgid "Bitrate override"
21697 #: modules/mux/asf.c:69
21699 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21700 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21704 #: modules/mux/asf.c:73
21708 #: modules/mux/asf.c:563
21709 msgid "Unknown Video"
21712 #: modules/mux/avi.c:55
21716 #: modules/mux/avi.c:56
21721 #: modules/mux/avi.c:60
21725 #: modules/mux/dummy.c:45
21726 msgid "Dummy/Raw muxer"
21729 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21730 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21733 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21735 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21736 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21740 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21741 msgid "MP4/MOV muxer"
21744 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21745 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21749 msgid "DTS delay (ms)"
21752 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21754 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21755 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21756 "inside the client decoder."
21759 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21760 msgid "PES maximum size"
21763 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21764 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21767 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21777 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21786 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21794 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21802 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21810 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21818 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21822 msgid "PMT Program numbers"
21825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21827 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21832 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21837 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21842 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21847 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21852 msgid "Set PID to ID of ES"
21855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21857 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21858 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21862 msgid "Data alignment"
21865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21867 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21868 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21872 msgid "Shaping delay (ms)"
21875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21877 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21878 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21879 "especially for reference frames."
21882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21883 msgid "Use keyframes"
21886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21888 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21889 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21890 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21891 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21892 "the biggest frames in the stream."
21895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21896 msgid "PCR interval (ms)"
21899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21901 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21902 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21906 msgid "Minimum B (deprecated)"
21909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21910 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21914 msgid "Maximum B (deprecated)"
21917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21919 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21920 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21921 "inside the client decoder."
21924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21925 msgid "Crypt audio"
21928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21929 msgid "Crypt audio using CSA"
21932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21933 msgid "Crypt video"
21936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21937 msgid "Crypt video using CSA"
21940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21941 msgid "CSA Key in use"
21944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21946 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21951 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21956 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21957 "header from the value before encrypting."
21960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21961 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21964 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21965 msgid "Multipart JPEG muxer"
21968 #: modules/mux/ogg.c:47
21969 msgid "Index interval"
21972 #: modules/mux/ogg.c:48
21974 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21977 #: modules/mux/ogg.c:50
21978 msgid "Index size ratio"
21981 #: modules/mux/ogg.c:52
21982 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21985 #: modules/mux/ogg.c:60
21986 msgid "Ogg/OGM muxer"
21989 #: modules/mux/wav.c:46
21993 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21994 msgid "OS X Notification Plugin"
21997 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21998 msgid "New input playing"
22001 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22002 msgid "Now playing"
22005 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22009 #: modules/notify/notify.c:55
22010 msgid "Timeout (ms)"
22013 #: modules/notify/notify.c:56
22014 msgid "How long the notification will be displayed."
22017 #: modules/notify/notify.c:61
22021 #: modules/notify/notify.c:62
22022 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22025 #: modules/packetizer/a52.c:51
22026 msgid "A/52 audio packetizer"
22029 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22030 msgid "avparser packetizer"
22033 #: modules/packetizer/copy.c:48
22034 msgid "Copy packetizer"
22037 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22038 msgid "Dirac packetizer"
22041 #: modules/packetizer/dts.c:47
22042 msgid "DTS audio packetizer"
22045 #: modules/packetizer/flac.c:49
22046 msgid "Flac audio packetizer"
22049 #: modules/packetizer/h264.c:62
22050 msgid "H.264 video packetizer"
22053 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22054 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22057 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22058 msgid "MLP/TrueHD parser"
22061 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22062 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22065 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22066 msgid "MPEG4 video packetizer"
22069 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22070 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22073 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22074 msgid "Sync on Intra Frame"
22077 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22079 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22080 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22083 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22084 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22089 msgstr "MPEG видеосу"
22091 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22092 msgid "VC-1 packetizer"
22095 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22096 msgid "Zeroconf network services"
22099 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22100 msgid "Zeroconf services"
22103 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22104 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22105 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22106 msgid "Bonjour Network Discovery"
22109 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22111 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22114 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22115 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22116 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22118 msgstr "Менин видеолорум"
22120 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22121 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22122 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22124 msgstr "Менин музыкам"
22126 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22130 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22131 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22132 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22133 msgid "My Pictures"
22134 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
22136 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22137 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22138 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22140 msgid "mDNS Network Discovery"
22143 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22145 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22148 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22149 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22150 msgid "MTP devices"
22153 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22157 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22158 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22159 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22160 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22161 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22162 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22163 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22164 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22165 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22166 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22170 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22171 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22172 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22174 msgstr "Подкасттар"
22176 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22177 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22178 msgid "Podcast URLs list"
22181 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22182 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22185 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22186 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22187 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22188 msgid "Audio capture"
22191 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22192 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22195 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22199 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22200 msgid "SAP multicast address"
22203 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22205 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22206 "However, you can specify a specific address."
22209 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22210 msgid "SAP timeout (seconds)"
22213 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22215 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22218 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22219 msgid "Try to parse the announce"
22222 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22224 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22225 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22228 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22229 msgid "SAP Strict mode"
22232 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22234 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22238 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22239 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22240 msgid "Network streams (SAP)"
22243 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22247 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22248 msgid "SDP Descriptions parser"
22251 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22255 #: modules/services_discovery/sap.c:881
22259 #: modules/services_discovery/sap.c:885
22261 msgstr "Колдонуучу"
22263 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22264 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22265 msgid "Video capture"
22268 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22269 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22272 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22273 msgid "Audio capture (ALSA)"
22276 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22280 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22284 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22288 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22289 msgid "Unknown type"
22290 msgstr "Белгисиз түр"
22292 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22293 msgid "SAT>IP channel list"
22296 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22297 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22300 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22302 msgid "Master List"
22303 msgstr "Тизмени тазалоо"
22305 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22307 msgid "Server List"
22308 msgstr "Тизмени тазалоо"
22310 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22312 msgid "Custom List"
22313 msgstr "Автотуташуу"
22315 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22316 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22317 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22318 msgid "Universal Plug'n'Play"
22321 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22322 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22323 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22324 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22325 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22326 msgid "Screen capture"
22329 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22330 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22333 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22334 msgid "Applications"
22335 msgstr "Тиркемелер"
22337 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22338 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22342 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22343 #: modules/video_filter/erase.c:58
22344 msgid "X coordinate"
22347 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22348 msgid "X coordinate of the bargraph."
22351 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22352 #: modules/video_filter/erase.c:60
22353 msgid "Y coordinate"
22356 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22357 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22360 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22361 msgid "Transparency of the bargraph"
22364 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22366 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22370 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22371 msgid "Bargraph position"
22374 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22376 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22377 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22381 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22382 msgid "Bar width in pixel"
22385 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22386 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22389 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22390 msgid "Bar Height in pixel"
22393 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22394 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22397 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22398 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22401 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22402 msgid "Audio Bar Graph Video"
22405 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22409 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22410 msgid "FIFO which will be read for commands"
22413 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22414 msgid "Output FIFO"
22417 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22418 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22421 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22422 msgid "Dynamic video overlay"
22425 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22426 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22427 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22431 #: modules/spu/logo.c:50
22433 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22434 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22435 "simply enter its filename."
22438 #: modules/spu/logo.c:53
22439 msgid "Logo animation # of loops"
22442 #: modules/spu/logo.c:54
22443 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22446 #: modules/spu/logo.c:56
22447 msgid "Logo individual image time in ms"
22450 #: modules/spu/logo.c:57
22451 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22454 #: modules/spu/logo.c:60
22455 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22458 #: modules/spu/logo.c:63
22459 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22462 #: modules/spu/logo.c:65
22463 msgid "Opacity of the logo"
22466 #: modules/spu/logo.c:66
22468 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22471 #: modules/spu/logo.c:68
22472 msgid "Logo position"
22475 #: modules/spu/logo.c:70
22477 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22478 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22481 #: modules/spu/logo.c:74
22482 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22485 #: modules/spu/logo.c:93
22486 msgid "Logo sub source"
22489 #: modules/spu/logo.c:94
22490 msgid "Logo overlay"
22493 #: modules/spu/logo.c:112
22494 msgid "Logo video filter"
22497 #: modules/spu/marq.c:90
22499 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22500 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22503 #: modules/spu/marq.c:94
22507 #: modules/spu/marq.c:95
22508 msgid "File to read the marquee text from."
22511 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22513 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22517 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22518 msgid "X offset, from the left screen edge."
22521 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22522 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22523 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22527 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22528 msgid "Y offset, down from the top."
22531 #: modules/spu/marq.c:100
22535 #: modules/spu/marq.c:101
22537 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22538 "(remains forever)."
22541 #: modules/spu/marq.c:104
22542 msgid "Refresh period in ms"
22545 #: modules/spu/marq.c:105
22547 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22548 "using meta data or time format string sequences."
22551 #: modules/spu/marq.c:109
22553 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22557 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22558 msgid "Font size, pixels"
22561 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22562 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22565 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22567 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22568 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22569 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22570 "(red + green), #FFFFFF = white"
22573 #: modules/spu/marq.c:121
22574 msgid "Marquee position"
22577 #: modules/spu/marq.c:123
22579 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22580 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22584 #: modules/spu/marq.c:134
22585 msgid "Display text above the video"
22588 #: modules/spu/marq.c:141
22592 #: modules/spu/marq.c:142
22593 msgid "Marquee display"
22596 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22600 #: modules/spu/mosaic.c:89
22602 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22603 "opaque (default)."
22606 #: modules/spu/mosaic.c:93
22607 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22610 #: modules/spu/mosaic.c:95
22611 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22614 #: modules/spu/mosaic.c:97
22615 msgid "Top left corner X coordinate"
22618 #: modules/spu/mosaic.c:99
22619 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22622 #: modules/spu/mosaic.c:100
22623 msgid "Top left corner Y coordinate"
22626 #: modules/spu/mosaic.c:102
22627 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22630 #: modules/spu/mosaic.c:104
22631 msgid "Border width"
22634 #: modules/spu/mosaic.c:106
22635 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22638 #: modules/spu/mosaic.c:107
22639 msgid "Border height"
22642 #: modules/spu/mosaic.c:109
22643 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22646 #: modules/spu/mosaic.c:111
22647 msgid "Mosaic alignment"
22650 #: modules/spu/mosaic.c:113
22652 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22653 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22657 #: modules/spu/mosaic.c:117
22658 msgid "Positioning method"
22661 #: modules/spu/mosaic.c:119
22663 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22664 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22665 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22668 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22669 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22670 msgid "Number of rows"
22673 #: modules/spu/mosaic.c:126
22675 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22679 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22680 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22681 msgid "Number of columns"
22684 #: modules/spu/mosaic.c:131
22686 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22687 "set to \"fixed\".)"
22690 #: modules/spu/mosaic.c:134
22691 msgid "Keep aspect ratio"
22694 #: modules/spu/mosaic.c:136
22695 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22698 #: modules/spu/mosaic.c:138
22699 msgid "Keep original size"
22702 #: modules/spu/mosaic.c:140
22703 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22706 #: modules/spu/mosaic.c:142
22707 msgid "Elements order"
22710 #: modules/spu/mosaic.c:144
22712 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22713 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22717 #: modules/spu/mosaic.c:148
22718 msgid "Offsets in order"
22721 #: modules/spu/mosaic.c:150
22723 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22724 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22725 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22728 #: modules/spu/mosaic.c:156
22730 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22731 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22735 #: modules/spu/mosaic.c:166
22739 #: modules/spu/mosaic.c:166
22743 #: modules/spu/mosaic.c:166
22747 #: modules/spu/mosaic.c:176
22748 msgid "Mosaic video sub source"
22751 #: modules/spu/mosaic.c:177
22755 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22759 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22760 msgid "VNC hostname or IP address."
22763 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22767 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22768 msgid "VNC port number."
22771 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22772 msgid "VNC Password"
22775 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22776 msgid "VNC password."
22779 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22780 msgid "VNC poll interval"
22783 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22784 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22787 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22788 msgid "VNC polling"
22791 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22792 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22795 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22797 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22800 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22804 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22805 msgid "Send key events to VNC host."
22808 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22809 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22812 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22814 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22815 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22816 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22817 "is fully transparent (value 0)."
22820 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22821 msgid "Remote-OSD over VNC"
22824 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22828 #: modules/spu/rss.c:127
22832 #: modules/spu/rss.c:128
22833 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22836 #: modules/spu/rss.c:129
22837 msgid "Speed of feeds"
22840 #: modules/spu/rss.c:130
22841 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22844 #: modules/spu/rss.c:131
22848 #: modules/spu/rss.c:132
22849 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22852 #: modules/spu/rss.c:134
22853 msgid "Refresh time"
22854 msgstr "Жаңылоо убакыты"
22856 #: modules/spu/rss.c:135
22858 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22859 "feeds are never updated."
22862 #: modules/spu/rss.c:137
22863 msgid "Feed images"
22866 #: modules/spu/rss.c:138
22867 msgid "Display feed images if available."
22870 #: modules/spu/rss.c:145
22872 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22876 #: modules/spu/rss.c:158
22877 msgid "Text position"
22880 #: modules/spu/rss.c:160
22882 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22883 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22887 #: modules/spu/rss.c:164
22888 msgid "Title display mode"
22891 #: modules/spu/rss.c:165
22893 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22894 "images are enabled, 1 otherwise."
22897 #: modules/spu/rss.c:167
22898 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22901 #: modules/spu/rss.c:182
22905 #: modules/spu/rss.c:182
22906 msgid "Always visible"
22909 #: modules/spu/rss.c:182
22910 msgid "Scroll with feed"
22913 #: modules/spu/rss.c:191
22915 msgstr "RSS / Atom"
22917 #: modules/spu/rss.c:225
22918 msgid "RSS and Atom feed display"
22921 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22922 msgid "Change subtitle delay"
22925 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22926 msgid "Delay calculation mode"
22929 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22931 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22932 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22933 "subtitle delay from its content (text)."
22936 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22937 msgid "Calculation factor"
22940 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22942 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22945 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22946 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22949 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22950 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22953 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22954 msgid "Minimum alpha value"
22957 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22959 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22963 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22964 msgid "Interval between two disappearances"
22967 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22969 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22970 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22974 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22975 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22978 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22980 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22981 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22985 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22986 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22989 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22991 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22992 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22996 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22997 msgid "Absolute delay"
23000 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23001 msgid "Relative to source delay"
23004 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23005 msgid "Relative to source content"
23008 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23012 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23013 msgid "Overlap fix"
23016 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23017 msgid "libarchive based stream directory"
23020 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23021 msgid "libarchive based stream extractor"
23024 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23025 msgid "ADF stream filter"
23028 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23029 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23032 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23033 msgid "Block stream cache"
23036 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
23037 msgid "Byte stream cache"
23040 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23041 msgid "LZMA decompression"
23044 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23045 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23048 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23049 msgid "gzip decompression"
23052 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23053 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23056 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23057 msgid "Zlib decompression filter"
23060 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
23061 msgid "Stream prefetch filter"
23064 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
23066 msgid "Buffer size"
23067 msgstr "Текстура өлчөмү"
23069 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23070 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23073 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
23077 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23078 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23081 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23082 msgid "Seek threshold"
23085 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23086 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23089 #: modules/stream_filter/record.c:49
23090 msgid "Internal stream record"
23093 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23094 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23097 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23101 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23102 msgid "Automatically add/delete input streams"
23105 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23107 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23108 "this stream later."
23111 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23112 msgid "Destination bridge-in name"
23115 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23117 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23118 "in at a time, you can discard this option."
23121 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23123 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23124 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23125 "need to raise caching values."
23128 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23132 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23134 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23135 "IDs bridge_in will register."
23138 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23139 msgid "Name of current instance"
23142 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23144 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23145 "at a time, you can discard this option."
23148 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23149 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23152 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23154 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23155 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23156 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23157 "placeholder streams should have the same format."
23160 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23161 msgid "Placeholder delay"
23164 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23165 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23168 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23169 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23172 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23174 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23175 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23176 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23177 "frames in the streams."
23180 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23184 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23185 msgid "Bridge stream output"
23188 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23192 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23196 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23199 msgstr "HTTP-прокси"
23201 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23203 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23207 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23208 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23211 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23212 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23215 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23216 msgid "MIME content type"
23219 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23220 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23223 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23224 msgid "IP Address of the Chromecast."
23227 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23229 msgid "Chromecast port"
23230 msgstr "Автотуташуу"
23232 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23233 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23236 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23239 msgstr "Автотуташуу"
23241 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23243 msgid "Chromecast stream output"
23244 msgstr "Чыгышты тандоо"
23246 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23247 msgid "chromecast demux wrapper"
23250 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23254 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23256 msgid "Cyclic stream output"
23257 msgstr "Чыгышты тандоо"
23259 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23260 msgid "Elementary Stream ID"
23263 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23264 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23267 #: modules/stream_out/delay.c:43
23268 msgid "Delay of the ES (ms)"
23271 #: modules/stream_out/delay.c:45
23273 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23274 "negative means advance."
23277 #: modules/stream_out/delay.c:55
23278 msgid "Delay a stream"
23281 #: modules/stream_out/description.c:54
23282 msgid "Description stream output"
23285 #: modules/stream_out/display.c:41
23286 msgid "Enable/disable audio rendering."
23289 #: modules/stream_out/display.c:43
23290 msgid "Enable/disable video rendering."
23293 #: modules/stream_out/display.c:44
23297 #: modules/stream_out/display.c:45
23298 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23301 #: modules/stream_out/display.c:54
23302 msgid "Display stream output"
23305 #: modules/stream_out/dummy.c:50
23306 msgid "Dummy stream output"
23309 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23310 msgid "Duplicate stream output"
23313 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23314 msgid "Output access method"
23317 #: modules/stream_out/es.c:44
23318 msgid "This is the default output access method that will be used."
23321 #: modules/stream_out/es.c:46
23322 msgid "Audio output access method"
23325 #: modules/stream_out/es.c:48
23326 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23329 #: modules/stream_out/es.c:49
23330 msgid "Video output access method"
23333 #: modules/stream_out/es.c:51
23334 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23337 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23338 msgid "Output muxer"
23341 #: modules/stream_out/es.c:55
23342 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23345 #: modules/stream_out/es.c:56
23346 msgid "Audio output muxer"
23349 #: modules/stream_out/es.c:58
23350 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23353 #: modules/stream_out/es.c:59
23354 msgid "Video output muxer"
23357 #: modules/stream_out/es.c:61
23358 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23361 #: modules/stream_out/es.c:63
23365 #: modules/stream_out/es.c:65
23366 msgid "This is the default output URI."
23369 #: modules/stream_out/es.c:66
23370 msgid "Audio output URL"
23373 #: modules/stream_out/es.c:68
23374 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23377 #: modules/stream_out/es.c:69
23378 msgid "Video output URL"
23381 #: modules/stream_out/es.c:71
23382 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23385 #: modules/stream_out/es.c:80
23386 msgid "Elementary stream output"
23389 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23391 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23394 #: modules/stream_out/gather.c:45
23395 msgid "Gathering stream output"
23398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23399 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23404 msgid "Output video width."
23407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23409 msgid "Output video height."
23412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23413 msgid "Sample aspect ratio"
23416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23417 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23422 msgid "Video filter"
23425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23426 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23430 msgid "Image chroma"
23433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23435 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23436 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23440 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23444 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23448 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23452 msgid "Mosaic bridge"
23455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23456 msgid "Mosaic bridge stream output"
23459 #: modules/stream_out/record.c:50
23460 msgid "Destination prefix"
23463 #: modules/stream_out/record.c:52
23464 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23467 #: modules/stream_out/record.c:57
23468 msgid "Record stream output"
23471 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23472 msgid "This is the output URL that will be used."
23475 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23477 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23478 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23479 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23480 "SDP to be announced via SAP."
23483 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23484 msgid "SAP announcing"
23487 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23488 msgid "Announce this session with SAP."
23491 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23493 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23494 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23497 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23498 msgid "Session name"
23501 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23503 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23507 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23508 msgid "Session category"
23509 msgstr "Сессия категориясы"
23511 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23513 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23514 "announced if you choose to use SAP."
23517 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23518 msgid "Session description"
23521 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23523 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23524 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23527 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23528 msgid "Session URL"
23531 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23533 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23534 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23535 "(Session Descriptor)."
23538 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23539 msgid "Session email"
23542 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23544 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23545 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23548 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23549 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23552 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23556 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23558 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23561 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23565 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23567 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23570 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23571 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23574 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23576 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23580 #: modules/stream_out/rtp.c:135
23581 msgid "Caching value (ms)"
23584 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23586 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23590 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23591 msgid "Transport protocol"
23594 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23595 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23598 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23600 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23601 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23605 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23609 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23610 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23613 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23614 msgid "RTSP session timeout (s)"
23617 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23619 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23620 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23621 "is 60 (one minute)."
23624 #: modules/stream_out/rtp.c:174
23625 msgid "Username that will be requested to access the stream."
23628 #: modules/stream_out/rtp.c:177
23629 msgid "Password that will be requested to access the stream."
23632 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23633 msgid "RTP stream output"
23636 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23637 msgid "RTSP VoD server"
23638 msgstr "RTSP VoD сервери"
23640 #: modules/stream_out/setid.c:45
23644 #: modules/stream_out/setid.c:47
23645 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23648 #: modules/stream_out/setid.c:51
23649 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23652 #: modules/stream_out/setid.c:61
23656 #: modules/stream_out/setid.c:62
23660 #: modules/stream_out/setid.c:63
23661 msgid "Change the id of an elementary stream"
23664 #: modules/stream_out/setid.c:74
23665 msgid "Set ES Lang"
23668 #: modules/stream_out/setid.c:75
23672 #: modules/stream_out/setid.c:76
23673 msgid "Change the language of an elementary stream"
23676 #: modules/stream_out/smem.c:61
23677 msgid "Video prerender callback"
23680 #: modules/stream_out/smem.c:62
23682 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23683 "buffer where render will be done."
23686 #: modules/stream_out/smem.c:65
23687 msgid "Audio prerender callback"
23690 #: modules/stream_out/smem.c:66
23692 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23693 "buffer where render will be done."
23696 #: modules/stream_out/smem.c:69
23697 msgid "Video postrender callback"
23700 #: modules/stream_out/smem.c:70
23702 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23703 "called when the render is into the buffer."
23706 #: modules/stream_out/smem.c:73
23707 msgid "Audio postrender callback"
23710 #: modules/stream_out/smem.c:74
23712 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23713 "called when the render is into the buffer."
23716 #: modules/stream_out/smem.c:77
23717 msgid "Video Callback data"
23720 #: modules/stream_out/smem.c:78
23721 msgid "Data for the video callback function."
23724 #: modules/stream_out/smem.c:80
23725 msgid "Audio callback data"
23728 #: modules/stream_out/smem.c:81
23729 msgid "Data for the audio callback function."
23732 #: modules/stream_out/smem.c:83
23733 msgid "Time Synchronized output"
23736 #: modules/stream_out/smem.c:84
23738 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23739 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23742 #: modules/stream_out/smem.c:96
23746 #: modules/stream_out/smem.c:97
23747 msgid "Stream output to memory buffer"
23750 #: modules/stream_out/stats.c:42
23751 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23754 #: modules/stream_out/stats.c:43
23755 msgid "Prefix to show on output line"
23758 #: modules/stream_out/stats.c:52
23759 msgid "Writes statistic info about stream"
23762 #: modules/stream_out/standard.c:44
23763 msgid "Output method to use for the stream."
23766 #: modules/stream_out/standard.c:47
23767 msgid "Muxer to use for the stream."
23770 #: modules/stream_out/standard.c:48
23771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23773 msgid "Output destination"
23776 #: modules/stream_out/standard.c:50
23778 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23781 #: modules/stream_out/standard.c:51
23782 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23785 #: modules/stream_out/standard.c:53
23787 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23788 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23791 #: modules/stream_out/standard.c:55
23792 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23795 #: modules/stream_out/standard.c:57
23797 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23801 #: modules/stream_out/standard.c:93
23802 msgid "Standard stream output"
23805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23806 msgid "Video encoder"
23809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23811 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23816 msgid "Destination video codec"
23819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23820 msgid "This is the video codec that will be used."
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23825 msgid "Video bitrate"
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23829 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23833 msgid "Video scaling"
23836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23837 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23841 msgid "Video frame-rate"
23844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23845 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23849 msgid "Deinterlace video"
23852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23853 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23857 msgid "Deinterlace module"
23860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23861 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23865 msgid "Maximum video width"
23868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23869 msgid "Maximum output video width."
23872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23873 msgid "Maximum video height"
23876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23877 msgid "Maximum output video height."
23880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23882 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23883 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23887 msgid "Audio encoder"
23888 msgstr "Аудио-кодер"
23890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23892 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23897 msgid "Destination audio codec"
23900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23901 msgid "This is the audio codec that will be used."
23904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23905 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23906 msgid "Audio bitrate"
23907 msgstr "Аудио битрейти"
23909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23910 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23915 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23919 msgid "This is the language of the audio stream."
23922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23923 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23927 msgid "Audio filter"
23930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23932 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23933 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23937 msgid "Subtitle encoder"
23940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23942 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23947 msgid "Destination subtitle codec"
23950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23951 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23956 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23957 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23958 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23959 "subpicture modules"
23962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23963 msgid "Number of threads"
23966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23967 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23971 msgid "High priority"
23974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23976 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23981 msgid "Picture pool size"
23982 msgstr "Текстура өлчөмү"
23984 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23986 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23987 "threads when threads > 0"
23990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23995 msgid "Transcode stream output"
23998 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23999 msgid "Overlays/Subtitles"
24002 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24003 msgid "Monospace Font"
24006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24007 msgid "Font family for the font you want to use"
24010 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24011 msgid "Font file for the font you want to use"
24014 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24015 msgid "Font size in pixels"
24018 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24020 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24021 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24025 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24026 msgid "Text opacity"
24029 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24031 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24032 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24035 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24036 msgid "Text default color"
24039 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24041 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24042 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24043 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24044 "(red + green), #FFFFFF = white"
24047 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24048 msgid "Relative font size"
24051 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24053 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24054 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24057 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24058 msgid "Background opacity"
24061 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24062 msgid "Background color"
24065 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24066 msgid "Outline opacity"
24067 msgstr "Контур тунуктугу"
24069 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24070 msgid "Shadow opacity"
24073 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24074 msgid "Shadow color"
24077 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24078 msgid "Shadow angle"
24081 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24082 msgid "Shadow distance"
24085 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24087 msgid "Text direction"
24088 msgstr "Каталогду тандаңыз"
24090 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24091 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24094 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24095 msgid "Use YUVP renderer"
24098 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24100 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24101 "you want to encode into DVB subtitles"
24104 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24108 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24112 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24113 msgid "Left to right"
24116 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24117 msgid "Right to left"
24120 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24121 msgid "Text renderer"
24124 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24125 msgid "Freetype2 font renderer"
24128 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24129 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24132 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24133 msgid "Speech synthesis for Windows"
24136 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24137 msgid "SVG template file"
24140 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24142 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24145 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24146 msgid "Dummy font renderer"
24149 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24150 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24153 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24154 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24155 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24156 msgid "Conversions from "
24159 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24160 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24163 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24164 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24167 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24168 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24171 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24172 msgid "MMX conversions from "
24175 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24176 msgid "SSE2 conversions from "
24179 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24180 msgid "AltiVec conversions from "
24183 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24184 msgid "OpenMAX DL image processing"
24187 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24188 msgid "RV32 conversion filter"
24191 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24192 msgid "Scaling mode"
24195 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24196 msgid "Scaling mode to use."
24199 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24200 msgid "Fast bilinear"
24203 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24207 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24208 msgid "Bicubic (good quality)"
24211 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24212 msgid "Experimental"
24215 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24216 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24219 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24223 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24224 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24227 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24231 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24235 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24239 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24240 msgid "Bicubic spline"
24243 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24244 msgid "Video scaling filter"
24247 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24251 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24252 msgid "YUVP converter"
24255 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24256 msgid "Image properties filter"
24259 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24260 msgid "Image adjust"
24263 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24264 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24267 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24268 msgid "Transparency mask"
24271 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24272 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24275 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24276 msgid "Alpha mask video filter"
24279 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24283 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24284 msgid "Color scheme"
24287 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24288 msgid "Define the glasses' color scheme"
24291 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24292 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24295 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24296 msgid "Window size"
24299 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24300 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24303 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24304 msgid "Softening value"
24307 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24308 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24311 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24312 msgid "antiflicker video filter"
24315 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24316 msgid "antiflicker"
24319 #: modules/video_filter/ball.c:98
24323 #: modules/video_filter/ball.c:100
24324 msgid "Edge visible"
24327 #: modules/video_filter/ball.c:101
24328 msgid "Set edge visibility."
24331 #: modules/video_filter/ball.c:103
24335 #: modules/video_filter/ball.c:104
24337 "Set ball speed, the displacement value in "
24338 "number of pixels by frame."
24341 #: modules/video_filter/ball.c:107
24345 #: modules/video_filter/ball.c:108
24347 "Set ball size giving its radius in number of "
24351 #: modules/video_filter/ball.c:111
24352 msgid "Gradient threshold"
24355 #: modules/video_filter/ball.c:112
24356 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24359 #: modules/video_filter/ball.c:114
24360 msgid "Augmented reality ball game"
24363 #: modules/video_filter/ball.c:123
24364 msgid "Ball video filter"
24367 #: modules/video_filter/ball.c:124
24371 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24372 msgid "Number of time to blend"
24375 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24376 msgid "The number of time the blend will be performed"
24379 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24380 msgid "Alpha of the blended image"
24383 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24384 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24387 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24388 msgid "Image to be blended onto"
24391 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24392 msgid "The image which will be used to blend onto"
24395 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24396 msgid "Chroma for the base image"
24399 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24400 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24403 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24404 msgid "Image which will be blended"
24407 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24408 msgid "The image blended onto the base image"
24411 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24412 msgid "Chroma for the blend image"
24415 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24416 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24419 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24420 msgid "Blending benchmark filter"
24423 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24427 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24428 msgid "Benchmarking"
24431 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24435 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24436 msgid "Blend image"
24439 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24440 msgid "Video pictures blending"
24443 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24445 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24446 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24447 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24451 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24452 msgid "Bluescreen U value"
24455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24457 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24458 "Defaults to 120 for blue."
24461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24462 msgid "Bluescreen V value"
24465 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24467 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24468 "Defaults to 90 for blue."
24471 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24472 msgid "Bluescreen U tolerance"
24475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24477 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24478 "value between 10 and 20 seems sensible."
24481 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24482 msgid "Bluescreen V tolerance"
24485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24488 "value between 10 and 20 seems sensible."
24491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24492 msgid "Bluescreen video filter"
24495 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24499 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24500 msgid "Output width"
24503 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24504 msgid "Output (canvas) image width"
24507 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24508 msgid "Output height"
24511 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24512 msgid "Output (canvas) image height"
24515 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24516 msgid "Output picture aspect ratio"
24519 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24521 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24522 "have the same SAR as the input."
24525 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24529 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24531 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24532 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24535 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24536 msgid "Automatically resize and pad a video"
24539 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24543 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24544 msgid "Canvas video filter"
24547 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24549 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24550 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24551 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24552 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24555 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24556 msgid "Select one color in the video"
24559 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24560 msgid "Color threshold filter"
24563 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24564 msgid "Saturation threshold"
24567 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24568 msgid "Similarity threshold"
24571 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24572 msgid "Pixels to crop from top"
24575 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24576 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24579 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24580 msgid "Pixels to crop from bottom"
24583 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24584 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24587 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24588 msgid "Pixels to crop from left"
24591 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24592 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24595 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24596 msgid "Pixels to crop from right"
24599 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24600 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24603 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24604 msgid "Pixels to padd to top"
24607 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24608 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24611 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24612 msgid "Pixels to padd to bottom"
24615 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24616 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24619 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24620 msgid "Pixels to padd to left"
24623 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24624 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24627 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24628 msgid "Pixels to padd to right"
24631 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24632 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24635 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24639 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24640 msgid "Video cropping filter"
24643 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24647 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24651 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24655 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24659 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24663 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24671 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24672 msgid "Streaming deinterlace mode"
24675 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24676 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24679 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24680 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24683 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24685 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24686 "frame boundaries. \n"
24688 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24689 "such as videos from a camcorder. \n"
24691 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24692 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24694 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24695 "(bright) field, too. \n"
24697 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24698 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24701 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24702 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24705 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24707 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24708 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24712 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24713 msgid "Deinterlacing video filter"
24716 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24717 msgid "Edge detection video filter"
24720 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24722 msgid "Edge detection"
24725 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24726 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24729 #: modules/video_filter/erase.c:56
24730 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24733 #: modules/video_filter/erase.c:59
24734 msgid "X coordinate of the mask."
24737 #: modules/video_filter/erase.c:61
24738 msgid "Y coordinate of the mask."
24741 #: modules/video_filter/erase.c:63
24742 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24745 #: modules/video_filter/erase.c:68
24746 msgid "Erase video filter"
24749 #: modules/video_filter/erase.c:69
24753 #: modules/video_filter/extract.c:55
24754 msgid "RGB component to extract"
24757 #: modules/video_filter/extract.c:56
24758 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24761 #: modules/video_filter/extract.c:67
24762 msgid "Extract RGB component video filter"
24765 #: modules/video_filter/fps.c:45
24766 msgid "FPS conversion video filter"
24769 #: modules/video_filter/fps.c:46
24770 msgid "FPS Converter"
24773 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24774 msgid "Freezing interactive video filter"
24777 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24783 msgid "Gaussian's std deviation"
24786 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24788 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24789 "to 3*sigma away in any direction."
24792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24793 msgid "Add a blurring effect"
24796 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24797 msgid "Gaussian blur video filter"
24800 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24801 msgid "Gaussian Blur"
24804 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24805 msgid "Radius in pixels"
24808 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24812 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24813 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24816 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24817 msgid "Gradfun video filter"
24820 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24824 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24825 msgid "Debanding algorithm"
24828 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24829 msgid "Distort mode"
24832 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24833 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24836 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24837 msgid "Gradient image type"
24840 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24842 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24846 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24847 msgid "Apply cartoon effect"
24850 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24851 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24854 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24855 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24858 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24859 msgid "Gradient video filter"
24862 #: modules/video_filter/grain.c:54
24863 msgid "Variance of the gaussian noise"
24866 #: modules/video_filter/grain.c:58
24867 msgid "Minimal period"
24870 #: modules/video_filter/grain.c:59
24871 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24874 #: modules/video_filter/grain.c:60
24875 msgid "Maximal period"
24878 #: modules/video_filter/grain.c:61
24879 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24882 #: modules/video_filter/grain.c:64
24883 msgid "Grain video filter"
24886 #: modules/video_filter/grain.c:65
24890 #: modules/video_filter/grain.c:66
24891 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24894 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24895 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24898 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24899 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24902 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24903 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24906 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24907 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24910 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24911 msgid "HQ Denoiser 3D"
24914 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24915 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24918 #: modules/video_filter/invert.c:50
24919 msgid "Invert video filter"
24922 #: modules/video_filter/invert.c:51
24923 msgid "Color inversion"
24926 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24927 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24930 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24934 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24935 msgid "Mirror orientation"
24938 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24940 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24944 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24948 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24952 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24956 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24957 msgid "Direction of the mirroring"
24960 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24961 msgid "Left to right/Top to bottom"
24964 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24965 msgid "Right to left/Bottom to top"
24968 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24969 msgid "Mirror video filter"
24972 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24973 msgid "Mirror video"
24976 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24977 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24980 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24981 msgid "Blur factor (1-127)"
24984 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24985 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24988 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24989 msgid "Motion blur filter"
24992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24993 msgid "Motion detect video filter"
24996 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24997 msgid "Old movie effect video filter"
25000 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25004 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25005 msgid "OpenCV face detection example filter"
25008 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25009 msgid "OpenCV example"
25012 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25013 msgid "Haar cascade filename"
25016 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25017 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25021 msgid "Use input chroma unaltered"
25024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25025 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25033 msgid "Don't display any video"
25036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25037 msgid "Display the input video"
25040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25041 msgid "Display the processed video"
25044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25045 msgid "Show only errors"
25048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25049 msgid "Show errors and warnings"
25052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25053 msgid "Show everything including debug messages"
25056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25057 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25065 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25070 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25075 msgid "OpenCV filter chroma"
25078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25080 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25084 msgid "Wrapper filter output"
25087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25088 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25092 msgid "OpenCV internal filter name"
25095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25096 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25099 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25100 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25103 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25104 msgid "Posterize video filter"
25107 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25108 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25111 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25113 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25114 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25115 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25116 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25119 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25120 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25123 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25124 msgid "Video post processing filter"
25127 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25131 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25135 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25139 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25140 msgid "Psychedelic video filter"
25143 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25144 msgid "Number of puzzle rows"
25147 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25148 msgid "Number of puzzle columns"
25151 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25155 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25156 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25159 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25163 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25164 msgid "Unshuffled Border width."
25167 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25168 msgid "Small preview"
25171 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25172 msgid "Show small preview."
25175 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25176 msgid "Small preview size"
25179 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25180 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25183 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25184 msgid "Piece edge shape size"
25187 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25188 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25191 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25192 msgid "Auto shuffle"
25195 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25196 msgid "Auto shuffle delay during game"
25199 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25203 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25204 msgid "Auto solve delay during game"
25207 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25211 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25212 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25215 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25216 msgid "jigsaw puzzle"
25219 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25220 msgid "sliding puzzle"
25223 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25224 msgid "swap puzzle"
25227 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25228 msgid "exchange puzzle"
25231 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25235 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25239 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25240 msgid "0/90/180/270"
25243 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25244 msgid "0/90/180/270/mirror"
25247 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25248 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25251 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25255 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25256 msgid "Ripple video filter"
25259 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25263 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25264 msgid "Angle in degrees"
25267 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25268 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25271 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25272 msgid "Use motion sensors"
25275 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25276 msgid "Rotate video filter"
25279 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25283 #: modules/video_filter/scene.c:59
25284 msgid "Image format"
25285 msgstr "Сүрөт форматы"
25287 #: modules/video_filter/scene.c:60
25288 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25291 #: modules/video_filter/scene.c:62
25292 msgid "Image width"
25293 msgstr "Сүрөт туурасы"
25295 #: modules/video_filter/scene.c:63
25297 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25301 #: modules/video_filter/scene.c:67
25302 msgid "Image height"
25303 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
25305 #: modules/video_filter/scene.c:68
25307 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25308 "video characteristics."
25311 #: modules/video_filter/scene.c:72
25312 msgid "Recording ratio"
25315 #: modules/video_filter/scene.c:73
25317 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25320 #: modules/video_filter/scene.c:76
25321 msgid "Filename prefix"
25324 #: modules/video_filter/scene.c:77
25326 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25327 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25330 #: modules/video_filter/scene.c:81
25331 msgid "Directory path prefix"
25334 #: modules/video_filter/scene.c:82
25336 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25337 "will be automatically saved in users homedir."
25340 #: modules/video_filter/scene.c:86
25341 msgid "Always write to the same file"
25344 #: modules/video_filter/scene.c:87
25346 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25347 "this case, the number is not appended to the filename."
25350 #: modules/video_filter/scene.c:91
25351 msgid "Send your video to picture files"
25354 #: modules/video_filter/scene.c:95
25355 msgid "Scene filter"
25358 #: modules/video_filter/scene.c:96
25359 msgid "Scene video filter"
25362 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25363 msgid "Sepia intensity"
25366 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25367 msgid "Intensity of sepia effect"
25370 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25371 msgid "Sepia video filter"
25374 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25375 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25378 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25379 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25382 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25383 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25386 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25387 msgid "Augment contrast between contours."
25390 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25391 msgid "Sharpen video filter"
25394 #: modules/video_filter/transform.c:49
25395 msgid "Transform type"
25398 #: modules/video_filter/transform.c:55
25402 #: modules/video_filter/transform.c:55
25403 msgid "Anti-transpose"
25406 #: modules/video_filter/transform.c:58
25407 msgid "Video transformation filter"
25410 #: modules/video_filter/transform.c:59
25411 msgid "Transformation"
25414 #: modules/video_filter/transform.c:60
25415 msgid "Rotate or flip the video"
25418 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25419 msgid "VHS movie effect video filter"
25422 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25426 #: modules/video_filter/wave.c:53
25427 msgid "Wave video filter"
25430 #: modules/video_filter/wave.c:54
25434 #: modules/video_output/aa.c:58
25436 msgstr "ASCII-графика"
25438 #: modules/video_output/aa.c:61
25439 msgid "ASCII-art video output"
25442 #: modules/video_output/android/window.c:50
25444 msgid "Android Window"
25445 msgstr "Активдүү терезелер"
25447 #: modules/video_output/android/window.c:51
25449 msgid "Android native window"
25450 msgstr "Активдүү терезелер"
25452 #: modules/video_output/caca.c:57
25453 msgid "Color ASCII art video output"
25456 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25457 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25460 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25461 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25464 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25466 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25467 "After this delay we black out the video."
25470 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25471 msgid "Active Format Descriptor line."
25474 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25475 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25478 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25479 msgid "Picture to display on input signal loss."
25482 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25483 msgid "Output card"
25486 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25487 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25490 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25491 msgid "Desired output mode"
25494 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25496 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25497 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25500 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25501 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25504 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25506 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25509 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25511 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25512 "disables audio output."
25515 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25516 msgid "Video connection for DeckLink output."
25519 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25520 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25523 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25524 msgid "DecklinkOutput"
25527 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25528 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25531 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25532 msgid "DeckLink General Options"
25535 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25537 msgid "DeckLink Video Output module"
25538 msgstr "Чыгыш модулдары"
25540 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25541 msgid "DeckLink Video Options"
25544 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25546 msgid "DeckLink Audio Output module"
25547 msgstr "Чыгыш модулдары"
25549 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25550 msgid "DeckLink Audio Options"
25553 #: modules/video_output/drawable.c:34
25554 msgid "Window handle (HWND)"
25557 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25559 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25563 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25567 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25568 msgid "Embedded window video"
25571 #: modules/video_output/fb.c:56
25572 msgid "Framebuffer device"
25575 #: modules/video_output/fb.c:58
25576 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25579 #: modules/video_output/fb.c:60
25580 msgid "Run fb on current tty"
25583 #: modules/video_output/fb.c:62
25585 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25586 "handling with caution)"
25589 #: modules/video_output/fb.c:65
25590 msgid "Framebuffer resolution to use"
25593 #: modules/video_output/fb.c:67
25595 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25596 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25599 #: modules/video_output/fb.c:70
25600 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25603 #: modules/video_output/fb.c:71
25604 msgid "Disable for double buffering in software."
25607 #: modules/video_output/fb.c:73
25608 msgid "Image format (default RGB)"
25611 #: modules/video_output/fb.c:74
25613 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25614 "has no way to report its chroma."
25617 #: modules/video_output/fb.c:92
25618 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25621 #: modules/video_output/glx.c:261
25625 #: modules/video_output/glx.c:262
25626 msgid "GLX extension for OpenGL"
25629 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25630 msgid "Enable a workaround for T23"
25633 #: modules/video_output/kva.c:52
25635 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25636 "size is equal to or smaller than the movie size."
25639 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25641 msgstr "Видеорежим"
25643 #: modules/video_output/kva.c:57
25644 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25647 #: modules/video_output/kva.c:62
25651 #: modules/video_output/kva.c:62
25652 msgid "WarpOverlay!"
25655 #: modules/video_output/kva.c:62
25659 #: modules/video_output/kva.c:62
25663 #: modules/video_output/kva.c:72
25664 msgid "K Video Acceleration video output"
25667 #: modules/video_output/macosx.m:75
25668 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25671 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25672 msgid "OpenGL extension"
25675 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25676 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25679 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25680 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25683 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25685 msgstr "OpenGL ES2"
25687 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25688 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25691 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25695 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25696 msgid "OpenGL video output"
25699 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25703 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25704 msgid "EGL extension for OpenGL"
25707 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25708 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25711 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25712 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25713 msgid "Use hardware blending support"
25716 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25717 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25718 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25721 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25722 msgid "Pixel Shader"
25725 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25726 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25729 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25730 msgid "Path to HLSL file"
25733 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25734 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25737 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25740 msgstr "Файлды сактоо"
25742 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25743 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25746 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25747 msgid "Direct3D9 video output"
25750 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25751 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25754 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25755 msgid "Direct3D11 video output"
25758 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25760 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25763 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25765 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25766 "doesn't have any effect when using overlays."
25769 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25770 msgid "Overlay video output"
25773 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25775 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25776 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25779 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25780 msgid "Use video buffers in system memory"
25783 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25785 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25786 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25787 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25788 "doesn't have any effect when using overlays."
25791 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25792 msgid "Use triple buffering for overlays"
25795 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25797 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25798 "better video quality (no flickering)."
25801 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25802 msgid "Name of desired display device"
25805 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25807 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25808 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25809 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25812 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25814 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25818 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25819 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25822 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25826 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25827 msgid "OpenGL video output for Windows"
25830 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25831 msgid "Windows GDI video output"
25834 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
25835 msgid "GPU affinity"
25838 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
25839 msgid "WGL extension for OpenGL"
25842 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25843 msgid "Dummy image chroma format"
25846 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25848 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25849 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25852 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25853 msgid "Dummy video output"
25856 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25857 msgid "Statistics video output"
25860 #: modules/video_output/vmem.c:43
25861 msgid "Video memory buffer width."
25864 #: modules/video_output/vmem.c:46
25865 msgid "Video memory buffer height."
25868 #: modules/video_output/vmem.c:49
25869 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25872 #: modules/video_output/vmem.c:51
25876 #: modules/video_output/vmem.c:52
25878 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25881 #: modules/video_output/vmem.c:59
25882 msgid "Video memory output"
25885 #: modules/video_output/vmem.c:60
25886 msgid "Video memory"
25889 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25890 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25892 msgid "Wayland display"
25893 msgstr "X11 дисплейи"
25895 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25896 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25898 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25899 "display will be used."
25902 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25906 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25907 msgid "Wayland shell surface"
25910 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25914 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25915 msgid "Wayland shared memory video output"
25918 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25922 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25923 msgid "XDG shell surface"
25926 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25927 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25928 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25929 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25930 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25931 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25933 msgid "VLC media player"
25934 msgstr "VLC media player"
25936 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25937 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25938 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25943 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25947 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25948 msgid "X11 display"
25949 msgstr "X11 дисплейи"
25951 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25953 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25957 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25958 msgid "X11 window ID"
25961 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25965 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25966 msgid "X11 video window (XCB)"
25969 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25973 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25974 msgid "X11 video output (XCB)"
25977 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25978 msgid "XVideo adaptor number"
25981 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25983 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25984 "functional adaptor."
25987 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25988 msgid "XVideo format id"
25991 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25993 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25994 "match for the video being played."
25997 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26001 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26002 msgid "XVideo output (XCB)"
26005 #: modules/video_output/yuv.c:41
26006 msgid "device, fifo or filename"
26009 #: modules/video_output/yuv.c:42
26010 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26013 #: modules/video_output/yuv.c:44
26014 msgid "Chroma used"
26017 #: modules/video_output/yuv.c:46
26018 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26021 #: modules/video_output/yuv.c:48
26022 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26025 #: modules/video_output/yuv.c:49
26027 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26028 "requires YV12/I420 fourcc."
26031 #: modules/video_output/yuv.c:58
26035 #: modules/video_output/yuv.c:59
26036 msgid "YUV video output"
26039 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26040 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26043 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26044 msgid "Video output modules"
26047 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26049 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26050 "separated list of modules."
26053 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26054 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26057 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26058 msgid "Clone video filter"
26061 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26063 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26066 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26067 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26070 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26071 msgid "Active windows"
26072 msgstr "Активдүү терезелер"
26074 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26075 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26078 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26079 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26082 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26083 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26086 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26088 msgstr "Панорамикс"
26090 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26091 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26094 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26095 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26098 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26099 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26102 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26103 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26106 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26107 msgid "Attenuation"
26110 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26112 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26113 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26116 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26117 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26120 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26122 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26125 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26126 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26129 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26131 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26134 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26135 msgid "Attenuation, end (in %)"
26138 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26139 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26142 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26143 msgid "middle position (in %)"
26146 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26148 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26152 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26153 msgid "Gamma (Red) correction"
26156 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26158 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26161 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26162 msgid "Gamma (Green) correction"
26165 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26167 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26170 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26171 msgid "Gamma (Blue) correction"
26174 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26176 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26179 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26180 msgid "Black Crush for Red"
26183 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26184 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26187 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26188 msgid "Black Crush for Green"
26191 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26192 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26195 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26196 msgid "Black Crush for Blue"
26199 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26200 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26203 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26204 msgid "White Crush for Red"
26207 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26208 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26211 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26212 msgid "White Crush for Green"
26215 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26216 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26219 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26220 msgid "White Crush for Blue"
26223 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26224 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26227 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26228 msgid "Black Level for Red"
26231 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26232 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26235 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26236 msgid "Black Level for Green"
26239 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26240 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26243 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26244 msgid "Black Level for Blue"
26247 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26248 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26251 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26252 msgid "White Level for Red"
26255 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26256 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26259 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26260 msgid "White Level for Green"
26263 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26264 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26268 msgid "White Level for Blue"
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26272 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26275 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26276 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26279 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26280 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26283 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26284 msgid "Element aspect ratio"
26287 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26288 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26291 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26292 msgid "Wall video filter"
26295 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26299 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26300 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26303 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26304 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26307 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26312 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26313 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26316 #: modules/visualization/goom.c:46
26317 msgid "Goom display width"
26320 #: modules/visualization/goom.c:47
26321 msgid "Goom display height"
26324 #: modules/visualization/goom.c:48
26326 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26327 "will be prettier but more CPU intensive)."
26330 #: modules/visualization/goom.c:51
26331 msgid "Goom animation speed"
26334 #: modules/visualization/goom.c:52
26336 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26339 #: modules/visualization/goom.c:58
26343 #: modules/visualization/goom.c:59
26344 msgid "Goom effect"
26347 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26348 msgid "projectM configuration file"
26351 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26352 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26355 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26356 msgid "projectM preset path"
26359 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26360 msgid "Path to the projectM preset directory"
26363 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26365 msgstr "Аталыш ариби"
26367 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26368 msgid "Font used for the titles"
26371 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26373 msgstr "Меню ариби"
26375 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26376 msgid "Font used for the menus"
26379 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26380 msgid "The width of the video window, in pixels."
26383 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26384 msgid "The height of the video window, in pixels."
26387 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26391 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26392 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26395 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26396 msgid "Mesh height"
26399 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26400 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26403 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26404 msgid "Texture size"
26405 msgstr "Текстура өлчөмү"
26407 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26408 msgid "The size of the texture, in pixels."
26411 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26415 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26416 msgid "libprojectM effect"
26417 msgstr "libprojectM эффекти"
26419 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26420 msgid "Effects list"
26423 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26425 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26426 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26429 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26430 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26433 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26434 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26437 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26442 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26443 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26446 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26447 msgid "Kaiser window parameter"
26450 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26452 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26453 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26456 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26457 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26460 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26461 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26464 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26465 msgid "Number of blank pixels between bands."
26468 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26469 msgid "Amplification"
26472 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26473 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26476 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26477 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26480 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26481 msgid "Enable original graphic spectrum"
26484 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26485 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26488 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26489 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26492 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26493 msgid "Draw the base of the bands"
26496 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26497 msgid "Base pixel radius"
26500 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26501 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26504 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26505 msgid "Spectral sections"
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26509 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26512 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26513 msgid "Peak height"
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26517 msgid "Total pixel height of the peak items."
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26521 msgid "Peak extra width"
26524 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26525 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26528 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26529 msgid "V-plane color"
26532 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26533 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26536 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26538 msgstr "Визуализатор"
26540 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26541 msgid "Visualizer filter"
26544 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26545 msgid "Spectrum analyser"
26548 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26552 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26553 msgid "#paste your VLM commands here"
26556 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26557 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26560 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26561 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26566 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26571 msgid "Subtitle codec"
26574 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26575 msgid "Output\tmethod"
26578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26579 msgid "Multiplexer"
26580 msgstr "Мультиплексор"
26582 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26584 msgstr "Кадр жыштыгы"
26586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26587 msgid "MUX options"
26590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26591 msgid "Video scale"
26594 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26596 msgid "Output port"
26599 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26600 msgid "Output\tfile"
26603 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26604 msgid "Input media"
26607 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26611 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26612 msgid "Sample ui-state-error style."
26615 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26619 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26620 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26624 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26628 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26629 msgid "Column border"
26632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26636 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26637 msgid "Mosaic Tiles"
26640 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26641 msgid "Playback Rate"
26644 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26645 msgid "Audio Delay"
26648 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26649 msgid "Subtitle Delay"
26652 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26656 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26657 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26658 msgid "VLC media player - Web Interface"
26661 #: share/lua/http/index.html:215
26662 msgid "Hide / Show Library"
26665 #: share/lua/http/index.html:216
26666 msgid "Hide / Show Viewer"
26669 #: share/lua/http/index.html:217
26670 msgid "Manage Streams"
26673 #: share/lua/http/index.html:218
26674 msgid "Track Synchronisation"
26677 #: share/lua/http/index.html:220
26678 msgid "VLM Batch Commands"
26681 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26685 #: share/lua/http/index.html:242
26686 msgid "Empty Playlist"
26689 #: share/lua/http/index.html:243
26690 msgid "Queue Selected"
26693 #: share/lua/http/index.html:244
26694 msgid "Play Selected"
26697 #: share/lua/http/index.html:245
26698 msgid "Refresh List"
26701 #: share/lua/http/index.html:252
26702 msgid "Loading flowplayer..."
26705 #: share/lua/http/index.html:252
26706 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26709 #: share/lua/http/index.html:263
26711 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26712 "instead of the main interface."
26715 #: share/lua/http/index.html:264
26717 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26718 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26719 "right: <i>Manage Streams</i>"
26722 #: share/lua/http/index.html:268
26724 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26728 #: share/lua/http/index.html:269
26730 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26733 #: share/lua/http/index.html:272
26735 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26736 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26740 #: share/lua/http/index.html:275
26742 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26746 #: share/lua/http/index.html:278
26747 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26750 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26751 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26756 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26757 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26758 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26766 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26770 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26774 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26775 msgid "&Verbosity:"
26778 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26783 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26784 msgid "&Save as..."
26785 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
26787 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26788 msgid "Modules Tree"
26791 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26793 msgid "Show extended options"
26794 msgstr "Кодек маалыматы"
26796 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26798 msgid "Show &more options"
26799 msgstr "Кодек маалыматы"
26801 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26802 msgid "Change the caching for the media"
26805 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26809 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26813 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26816 msgstr "Башталыш убакыты"
26818 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26821 msgstr "Токтоо убакыты"
26823 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26825 msgid "Edit Options"
26826 msgstr "Параметрлер"
26828 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26829 msgid "Extra media"
26832 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26833 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26836 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26837 msgid "Select the file"
26838 msgstr "Файлды тандаңыз"
26840 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26841 msgid "Change the start time for the media"
26844 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26845 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26846 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26848 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26849 msgid "Change the stop time for the media"
26852 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26853 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26856 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26858 msgid "Capture mode"
26859 msgstr "Тынч режим"
26861 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26862 msgid "Select the capture device type"
26865 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26867 msgid "Device Selection"
26870 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26872 msgstr "Параметрлер"
26874 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26875 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26878 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26880 msgid "Advanced options..."
26881 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
26883 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26885 msgid "Disc Selection"
26888 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26892 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26893 msgid "Disable Disc Menus"
26896 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26897 msgid "No disc menus"
26900 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26902 msgid "Disc device"
26903 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
26905 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26906 msgid "Starting Position"
26909 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26910 msgid "Audio and Subtitles"
26911 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
26913 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26915 msgid "Use a sub&title file"
26916 msgstr "Субтитр файлы"
26918 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26920 msgid "Select the subtitle file"
26921 msgstr "Файлды тандаңыз"
26923 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26924 msgid "Choose one or more media file to open"
26927 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26929 msgid "File Selection"
26932 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26933 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26936 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26940 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26942 msgid "Network Protocol"
26945 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26946 msgid "Please enter a network URL:"
26949 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26951 msgid "Profile edition"
26952 msgstr "Профиль аты"
26954 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26958 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26963 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26967 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26971 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26976 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26980 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26984 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26989 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26993 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26997 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27001 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27006 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27010 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27014 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27018 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27021 msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
27023 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27027 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27031 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27035 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27037 msgid "Fra&me Rate"
27038 msgstr "Кадр жыштыгы"
27040 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27042 msgid "Same as source"
27045 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27049 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27051 msgid "Custom options"
27052 msgstr "Автотуташуу"
27054 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27058 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27062 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27066 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27067 msgid "Encoding parameters"
27070 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27073 msgstr "Кадр жыштыгы"
27075 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27079 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27081 msgid "Sa&mple Rate"
27084 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27086 msgid "Profile &Name"
27087 msgstr "Профиль аты"
27089 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27090 msgid "Set up media sources to stream"
27093 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27095 msgid "Destination Setup"
27096 msgstr "Параметрлер"
27098 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27099 msgid "Select destinations to stream to"
27102 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27104 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27105 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27108 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27110 msgid "New destination"
27111 msgstr "Параметрлер"
27113 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27115 msgid "Display locally"
27118 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27120 msgid "Transcoding Options"
27121 msgstr "Параметрлер"
27123 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27125 msgid "Select and choose transcoding options"
27126 msgstr "Параметрлер"
27128 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27130 msgid "Activate Transcoding"
27131 msgstr "Субтитрлер"
27133 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27135 msgid "Option Setup"
27136 msgstr "Параметрлер"
27138 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27139 msgid "Set up any additional options for streaming"
27142 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27143 msgid "Miscellaneous Options"
27146 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27147 msgid "Stream all elementary streams"
27150 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27151 msgid "Generated stream output string"
27154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27159 msgid "Output module:"
27160 msgstr "Чыгыш модулу:"
27162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27163 msgid "Use S/PDIF when available"
27166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27170 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27171 msgid "Visualization:"
27172 msgstr "Визуалдаштыруу:"
27174 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27175 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27178 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27179 msgid "Dolby Surround:"
27180 msgstr "Dolby Surround:"
27182 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27183 msgid "Replay gain mode:"
27186 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27187 msgid "Headphone surround effect"
27190 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27191 msgid "Normalize volume to:"
27194 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27200 msgid "Preferred audio language:"
27201 msgstr "Аудио тили"
27203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27207 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27209 msgstr "Колдонуучу аты:"
27211 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27212 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27215 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27219 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27220 msgid "x264 profile and level selection"
27223 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27224 msgid "x264 preset and tuning selection"
27227 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27228 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27232 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27235 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27236 msgid "Video quality post-processing level"
27239 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27240 msgid "Optical drive"
27243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27245 msgid "Default optical device"
27246 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27248 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27249 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27252 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27253 msgid "HTTP proxy URL"
27254 msgstr "HTTP-прокси"
27256 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27257 msgid "HTTP (default)"
27258 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
27260 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27261 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27264 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27265 msgid "Live555 stream transport"
27268 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27270 msgid "Default caching policy"
27271 msgstr "Субтитрлер"
27273 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27274 msgid "Menus language:"
27275 msgstr "Меню тили:"
27277 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27278 msgid "Look and feel"
27281 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27282 msgid "Use custom skin"
27283 msgstr "Башка стиль"
27285 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27286 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27289 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27291 msgid "Use native style"
27292 msgstr "Кийинки аталыш"
27294 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27295 msgid "Resize interface to video size"
27298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27299 msgid "Show controls in full screen mode"
27302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27303 msgid "Pause playback when minimized"
27306 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27307 msgid "Show media change popup:"
27310 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27311 msgid "Start in minimal view mode"
27314 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27316 msgid "Force window style:"
27317 msgstr "Кийинки аталыш"
27319 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27321 msgid "Integrate video in interface"
27322 msgstr "Негизги интерфейстер"
27324 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27325 msgid "Show systray icon"
27328 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27330 msgid "Auto raising the interface:"
27331 msgstr "Негизги интерфейстер"
27333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27334 msgid "Skin resource file:"
27337 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27339 msgid "Playlist and Instances"
27340 msgstr "плейлист файлдары"
27342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27343 msgid "Allow only one instance"
27346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27347 msgid "Pause on the last frame of a video"
27350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27355 msgid "Separate words by | (without space)"
27358 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27359 msgid "Save recently played items"
27362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27363 msgid "Activate updates notifier"
27366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27367 msgid "Operating System Integration"
27370 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27371 msgid "File extensions association"
27374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27376 msgid "Set up associations..."
27377 msgstr "Ырастоолор..."
27379 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27380 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27383 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27384 msgid "Show media title on video start"
27387 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27389 msgid "Enable subtitles"
27390 msgstr "Субтитрлер"
27392 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27394 msgid "Subtitle Language"
27395 msgstr "Субтитр тили"
27397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27399 msgid "Default encoding"
27400 msgstr "Субтитрлер"
27402 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27404 msgid "Subtitle effects"
27405 msgstr "Субтитрлер"
27407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27408 msgid "Add a shadow"
27409 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
27411 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27412 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27413 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27414 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27415 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27416 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27417 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27418 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27419 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27423 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27424 msgid "Add a background"
27425 msgstr "Фонду кошуу"
27427 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27428 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27431 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27435 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27436 msgid "Display device"
27437 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27439 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27445 msgid "Force Aspect Ratio"
27446 msgstr "Тараптар ара катышы"
27448 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27452 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27456 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27457 msgid "Edit settings"
27458 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27460 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27464 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27465 msgid "Run manually"
27468 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27469 msgid "Setup schedule"
27472 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27473 msgid "Run on schedule"
27476 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27480 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27484 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27488 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27490 msgstr "Киришти кошуу"
27492 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27494 msgstr "Киришти оңдоо"
27496 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27498 msgstr "Тизмени тазалоо"
27500 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27501 msgid "Check for VLC updates"
27502 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
27504 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27505 msgid "Launching an update request..."
27506 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
27508 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27510 msgid "Do you want to download it?"
27511 msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
27513 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27517 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27518 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27522 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27524 msgid "Negate colors"
27525 msgstr "Контур түсү"
27527 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27531 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27533 msgid "Interactive Zoom"
27536 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27540 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27541 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27545 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27549 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27553 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27557 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27561 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27562 msgid "Anaglyph 3D"
27565 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27570 msgid "Motion detect"
27573 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27574 msgid "Spatial blur"
27577 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27578 msgid "Anti-Flickering"
27581 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27585 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27589 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27590 msgid "Spatial luma strength"
27593 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27594 msgid "Temporal luma strength"
27597 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27598 msgid "Spatial chroma strength"
27601 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27602 msgid "Temporal chroma strength"
27605 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27606 msgid "VLM configurator"
27607 msgstr "VLM конфигуратору"
27609 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27611 msgid "Media Manager Edition"
27612 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27614 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27618 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27622 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27623 msgid "Select Input"
27624 msgstr "Киришти тандоо"
27626 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27630 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27631 msgid "Select Output"
27632 msgstr "Чыгышты тандоо"
27634 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27635 msgid "Time Control"
27636 msgstr "Убакытты башкаруу"
27638 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27640 msgid "Mux Control"
27643 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27645 msgstr "Мультиплексор:"
27647 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27651 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27652 msgid "Media Manager List"
27653 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
27656 #~ msgid "YouTube Start Time"
27657 #~ msgstr "Башталыш убакыты"
27660 #~ msgid "Metacube"
27663 #~ msgid "LiveHTTP"
27664 #~ msgstr "LiveHTTP"
27667 #~ msgid "Disable lua"
27670 #~ msgid "Navigation"
27671 #~ msgstr "Навигация"
27676 #~ msgid "Downloading ..."
27677 #~ msgstr "Жүктөп алынууда ..."
27679 #~ msgid "Configure"
27680 #~ msgstr "Ырастоо"
27683 #~ msgstr "Сегмент"
27688 #~ msgid "Audio Channels"
27689 #~ msgstr "Аудио-каналдар"
27691 #~ msgid "Google Video"
27692 #~ msgstr "Google Video"
27695 #~ msgid "Hide Details"
27696 #~ msgstr "Кодек маалыматы"
27699 #~ msgstr "Жөнөтүү"
27701 #~ msgid "Current channel:"
27702 #~ msgstr "Кезектеги канал:"
27704 #~ msgid "Previous Channel"
27705 #~ msgstr "Мурунку канал"
27707 #~ msgid "Next Channel"
27708 #~ msgstr "Кийинки канал"
27710 #~ msgid "Download Plugin"
27711 #~ msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
27714 #~ msgid "Always continue"
27715 #~ msgstr "Улантуу"
27717 #~ msgid "MPEG 1 Format"
27718 #~ msgstr "MPEG 1 форматы"
27727 #~ msgid "&Save To Playlist"
27728 #~ msgstr "Плейлистти сактоо"
27737 #~ msgid "ANativeWindow"
27738 #~ msgstr "Активдүү терезелер"
27740 #~ msgid "OpenGL ES"
27741 #~ msgstr "OpenGL ES"
27744 #~ msgid "Black Slot"
27748 #~ msgid "Output Color Filtermode"
27749 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
27758 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27759 #~ msgstr "Аудио ырастоолору"
27762 #~ msgid "Flat Top"
27763 #~ msgstr "Жалпак кнопка"
27766 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27767 #~ msgstr "VLC media player"
27770 #~ msgstr "Сорттоо"
27778 #~ msgid "PCM U16 LE"
27779 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27781 #~ msgid "PCM S16 LE"
27782 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27784 #~ msgid "PCM U16 BE"
27785 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27787 #~ msgid "PCM S16 BE"
27788 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27790 #~ msgid "PCM U24 LE"
27791 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27793 #~ msgid "PCM S24 LE"
27794 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27796 #~ msgid "PCM U24 BE"
27797 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27799 #~ msgid "PCM S24 BE"
27800 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27802 #~ msgid "PCM U32 LE"
27803 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27805 #~ msgid "PCM S32 LE"
27806 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27808 #~ msgid "PCM U32 BE"
27809 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27811 #~ msgid "PCM S32 BE"
27812 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27814 #~ msgid "PCM F32 LE"
27815 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27817 #~ msgid "PCM F32 BE"
27818 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27820 #~ msgid "PCM F64 LE"
27821 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27823 #~ msgid "PCM F64 BE"
27824 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27826 #~ msgid "Bluray menus"
27827 #~ msgstr "Bluray менюсу"
27832 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
27833 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
27835 #~ msgid "Blu-Ray error"
27836 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
27859 #~ msgid "Death metal"
27860 #~ msgstr "Дет-метал"
27862 #~ msgid "Pop/funk"
27863 #~ msgstr "Поп/Фанк"
27865 #~ msgid "Rock & roll"
27866 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
27872 #~ msgstr "Blu-Ray"
27875 #~ msgstr "Саптар:"
27878 #~ msgstr "Лицензия"
27881 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27882 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27883 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27885 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27886 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27887 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27888 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27889 #~ "</style></head><body>\n"
27890 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27891 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27892 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27893 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27894 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27896 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27897 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27898 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27900 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27901 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27902 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27903 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27904 #~ "</style></head><body>\n"
27905 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27906 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27907 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27908 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27909 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27912 #~ msgstr "00000; "
27917 #~ msgid "Don't Send"
27918 #~ msgstr "Жөнөтпөө"
27920 #~ msgid "&Help..."
27921 #~ msgstr "&Жардам..."
27923 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27924 #~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
27927 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27928 #~ msgstr "Субтитрлер"
27931 #~ msgid "Encoders settings"
27932 #~ msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27935 #~ msgid "Quick &Open File..."
27936 #~ msgstr "Файлды ачуу..."
27939 #~ msgid "&Bookmarks"
27940 #~ msgstr "Чөп каттар..."
27943 #~ msgid "No Repeat"
27944 #~ msgstr "Кайталоо"
27951 #~ msgid "GSM Audio"
27956 #~ msgstr "Каналдар"
27967 #~ msgid "HTML Playlist"
27968 #~ msgstr "HTML плейлисти"
27971 #~ msgid "HTTP Proxy"
27972 #~ msgstr "HTTP-прокси"
27975 #~ msgid "Font Color"
27976 #~ msgstr "Арип түсү"
27979 #~ msgid "Outline Color"
27980 #~ msgstr "Контур түсү"
27983 #~ msgid "Show playlist"
27984 #~ msgstr "XSPF плейлисти"
27991 #~ msgid "Add to playlist"
27992 #~ msgstr "M3U плейлисти"
27995 #~ msgid "Clear playlist"
27996 #~ msgstr "Тизмени тазалоо"
28003 #~ msgid "Subtitles Files"
28004 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28011 #~ msgid "Audio &Channels"
28012 #~ msgstr "Аудио-каналдар"
28019 #~ msgid "Audio Language"
28020 #~ msgstr "Аудио тили"
28023 #~ msgid "Video Codec"
28024 #~ msgstr "Видео кодеги"
28027 #~ msgid "Audio Codec"
28028 #~ msgstr "Аудио кодеги"
28031 #~ msgid "Subtitle Codec"
28032 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28035 #~ msgid "Video Bit Rate"
28036 #~ msgstr "Видео өлчөмү"
28039 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28040 #~ msgstr "Аудио битрейти"
28043 #~ msgid "Video Scale"
28044 #~ msgstr "Видео кодеги"
28047 #~ msgid "File Name"
28048 #~ msgstr "Файл аты"
28052 #~ msgstr "Сүрөт туурасы"
28055 #~ msgid "Columns:"
28056 #~ msgstr "Тилкелер"
28063 #~ msgid "Group name"
28067 #~ msgid "Subtitles Language"
28068 #~ msgstr "Субтитр тили"