Qt: videos can no longer be larger than the screen
[vlc.git] / po / ku_IQ.po
blob331ac312a76bf905d1e358dc7c554d78a631371a
1 # Kurdish (Iraq) translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/ku_IQ/)\n"
16 "Language: ku_IQ\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
45 msgid "Interface"
46 msgstr "لە ڕوو"
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "دەنگ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "پاڵێوەرەکان"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "هێنانەپێش چاو"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "ڤیدیۆ"
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 #, fuzzy
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:83
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:91
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:92
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:95
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:101
197 msgid "Stream filters"
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 msgid ""
202 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. Use with care..."
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:106
207 msgid "Demuxers"
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Video codecs"
216 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
218 #: include/vlc_config_cat.h:110
219 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Audio codecs"
224 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
226 #: include/vlc_config_cat.h:113
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Subtitle codecs"
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:116
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
243 #: modules/access/avio.h:50
244 msgid "Stream output"
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:123
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:131
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:135
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:141
275 msgid "Access output"
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:143
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:148
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:156
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
313 #: include/vlc_config_cat.h:163
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
318 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
320 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
325 msgid "Playlist"
326 msgstr "لیستی لێدان"
328 #: include/vlc_config_cat.h:168
329 msgid ""
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:172
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
338 #: include/vlc_config_cat.h:173
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 "playlist."
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
350 msgid "Advanced"
351 msgstr "پەرەسەندوو"
353 #: include/vlc_config_cat.h:179
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 msgid "Advanced settings"
359 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
361 #: include/vlc_input.h:568
362 #, fuzzy
363 msgid "Subtitle track added"
364 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
366 #: include/vlc_interface.h:140
367 msgid ""
368 "\n"
369 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
370 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_intf_strings.h:46
374 msgid "&Open File..."
375 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
377 #: include/vlc_intf_strings.h:47
378 msgid "&Advanced Open..."
379 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
381 #: include/vlc_intf_strings.h:48
382 msgid "Open D&irectory..."
383 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
385 #: include/vlc_intf_strings.h:49
386 msgid "Open &Folder..."
387 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:50
390 msgid "Select one or more files to open"
391 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
393 #: include/vlc_intf_strings.h:51
394 msgid "Select Directory"
395 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
398 msgid "Select Folder"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_intf_strings.h:55
402 msgid "Media &Information"
403 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:56
406 msgid "&Codec Information"
407 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:57
410 msgid "&Messages"
411 msgstr "&پەیامەکان"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:58
414 msgid "Jump to Specific &Time"
415 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:59
418 msgid "Custom &Bookmarks"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_intf_strings.h:60
422 msgid "&VLM Configuration"
423 msgstr "سازدانی &VLM"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:62
426 msgid "&About"
427 msgstr "&دەربارە"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
435 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
436 msgid "Play"
437 msgstr "لێدان"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:66
440 msgid "Remove Selected"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:67
444 msgid "Information..."
445 msgstr "زانیاری..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:68
448 msgid "Create Directory..."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:69
452 msgid "Create Folder..."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_intf_strings.h:70
456 #, fuzzy
457 msgid "Rename Directory..."
458 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:71
461 #, fuzzy
462 msgid "Rename Folder..."
463 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:72
466 msgid "Show Containing Directory..."
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:73
470 msgid "Show Containing Folder..."
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:74
474 msgid "Stream..."
475 msgstr ""
477 #: include/vlc_intf_strings.h:75
478 msgid "Save..."
479 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
483 msgid "Repeat All"
484 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
488 msgid "Repeat One"
489 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
495 msgid "Random"
496 msgstr "ڕەمەکی"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
499 msgid "Random Off"
500 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:83
503 msgid "Add to Playlist"
504 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:85
507 msgid "Add File..."
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:86
511 msgid "Add Directory..."
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:87
515 msgid "Add Folder..."
516 msgstr ""
518 #: include/vlc_intf_strings.h:89
519 msgid "Save Playlist to &File..."
520 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
523 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
524 msgid "Search"
525 msgstr "گەڕان"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
529 msgid "Waves"
530 msgstr "شەپۆلەکان"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:100
533 msgid ""
534 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
535 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
536 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
537 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
538 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
539 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
540 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
541 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
542 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
543 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
544 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
545 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
546 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
547 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
548 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
549 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
550 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
551 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
552 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
553 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
554 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
555 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
556 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
557 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
558 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
559 msgstr ""
560 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
561 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
562 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
563 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
564 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
565 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
566 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
567 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
568 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
569 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
570 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
572 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
573 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
574 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
575 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
576 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
577 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
578 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
579 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
580 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
581 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
582 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
583 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
584 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 msgid "Audio filtering failed"
588 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
590 #: src/audio_output/filters.c:248
591 #, c-format
592 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
596 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
597 #: modules/video_filter/postproc.c:234
598 msgid "Disable"
599 msgstr "ناچالاککردن"
601 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
602 msgid "Spectrometer"
603 msgstr ""
605 #: src/audio_output/output.c:235
606 msgid "Scope"
607 msgstr "بینین"
609 #: src/audio_output/output.c:238
610 msgid "Spectrum"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:241
614 msgid "Vu meter"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
618 msgid "Audio filters"
619 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
621 #: src/audio_output/output.c:291
622 msgid "Replay gain"
623 msgstr "لێی بدەوە"
625 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
627 msgid "Stereo audio mode"
628 msgstr ""
630 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
631 msgid "Dolby Surround"
632 msgstr ""
634 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
635 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
637 #: modules/codec/twolame.c:70
638 msgid "Stereo"
639 msgstr "ستریۆ"
641 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
642 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
645 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
646 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
649 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
650 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
653 msgid "Left"
654 msgstr "چەپ"
656 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
657 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
660 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
661 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
664 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
665 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
666 msgid "Right"
667 msgstr "ڕاست"
669 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
670 msgid "Reverse stereo"
671 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
673 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
674 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
675 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
676 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
679 msgid "Automatic"
680 msgstr "خۆکار"
682 #: src/config/file.c:460
683 msgid "boolean"
684 msgstr ""
686 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
687 msgid "integer"
688 msgstr ""
690 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
691 msgid "float"
692 msgstr ""
694 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
695 msgid "string"
696 msgstr "ڕیزبەند"
698 #: src/config/help.c:161
699 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
700 msgstr ""
702 #: src/config/help.c:165
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
706 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
707 "They will be enqueued in the playlist.\n"
708 "The first item specified will be played first.\n"
709 "\n"
710 "Options-styles:\n"
711 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
712 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
713 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
714 "            and that overrides previous settings.\n"
715 "\n"
716 "Stream MRL syntax:\n"
717 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
718 "  [:option=value ...]\n"
719 "\n"
720 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
721 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
722 "\n"
723 "URL syntax:\n"
724 "  file:///path/file              Plain media file\n"
725 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
726 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
727 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
728 "  screen://                      Screen capture\n"
729 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
730 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
731 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
732 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
733 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
734 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
735 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
736 "\n"
737 msgstr ""
739 #: src/config/help.c:435
740 msgid " (default enabled)"
741 msgstr ""
743 #: src/config/help.c:436
744 msgid " (default disabled)"
745 msgstr ""
747 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
748 msgid "Note:"
749 msgstr "تێبینی:"
751 #: src/config/help.c:593
752 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:598
756 #, c-format
757 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
758 msgid_plural ""
759 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
760 msgstr[0] ""
761 msgstr[1] ""
763 #: src/config/help.c:605
764 msgid ""
765 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
766 "modules."
767 msgstr ""
769 #: src/config/help.c:666
770 #, c-format
771 msgid "VLC version %s (%s)\n"
772 msgstr ""
774 #: src/config/help.c:667
775 #, c-format
776 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:669
780 #, c-format
781 msgid "Compiler: %s\n"
782 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
784 #: src/config/help.c:698
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
789 msgstr ""
791 #: src/config/help.c:713
792 msgid ""
793 "\n"
794 "Press the RETURN key to continue...\n"
795 msgstr ""
797 #: src/config/keys.c:56
798 msgid "Backspace"
799 msgstr ""
801 #: src/config/keys.c:57
802 msgid "Brightness Down"
803 msgstr ""
805 #: src/config/keys.c:58
806 msgid "Brightness Up"
807 msgstr ""
809 #: src/config/keys.c:59
810 msgid "Browser Back"
811 msgstr ""
813 #: src/config/keys.c:60
814 msgid "Browser Favorites"
815 msgstr ""
817 #: src/config/keys.c:61
818 msgid "Browser Forward"
819 msgstr ""
821 #: src/config/keys.c:62
822 msgid "Browser Home"
823 msgstr ""
825 #: src/config/keys.c:63
826 msgid "Browser Refresh"
827 msgstr ""
829 #: src/config/keys.c:64
830 msgid "Browser Search"
831 msgstr ""
833 #: src/config/keys.c:65
834 msgid "Browser Stop"
835 msgstr ""
837 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
839 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
841 msgid "Delete"
842 msgstr "سڕینەوە"
844 #: src/config/keys.c:67
845 msgid "Down"
846 msgstr ""
848 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
849 msgid "End"
850 msgstr "کۆتایی"
852 #: src/config/keys.c:69
853 msgid "Enter"
854 msgstr ""
856 #: src/config/keys.c:70
857 msgid "Esc"
858 msgstr ""
860 #: src/config/keys.c:71
861 msgid "F1"
862 msgstr ""
864 #: src/config/keys.c:72
865 msgid "F10"
866 msgstr ""
868 #: src/config/keys.c:73
869 msgid "F11"
870 msgstr ""
872 #: src/config/keys.c:74
873 msgid "F12"
874 msgstr ""
876 #: src/config/keys.c:75
877 msgid "F2"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:76
881 msgid "F3"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:77
885 msgid "F4"
886 msgstr ""
888 #: src/config/keys.c:78
889 msgid "F5"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:79
893 msgid "F6"
894 msgstr ""
896 #: src/config/keys.c:80
897 msgid "F7"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:81
901 msgid "F8"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:82
905 msgid "F9"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:83
909 msgid "Home"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:84
913 msgid "Insert"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:86
917 msgid "Media Angle"
918 msgstr ""
920 #: src/config/keys.c:87
921 msgid "Media Audio Track"
922 msgstr ""
924 #: src/config/keys.c:88
925 msgid "Media Forward"
926 msgstr ""
928 #: src/config/keys.c:89
929 msgid "Media Menu"
930 msgstr ""
932 #: src/config/keys.c:90
933 msgid "Media Next Frame"
934 msgstr ""
936 #: src/config/keys.c:91
937 msgid "Media Next Track"
938 msgstr ""
940 #: src/config/keys.c:92
941 msgid "Media Play Pause"
942 msgstr ""
944 #: src/config/keys.c:93
945 msgid "Media Prev Frame"
946 msgstr ""
948 #: src/config/keys.c:94
949 msgid "Media Prev Track"
950 msgstr ""
952 #: src/config/keys.c:95
953 msgid "Media Record"
954 msgstr ""
956 #: src/config/keys.c:96
957 msgid "Media Repeat"
958 msgstr ""
960 #: src/config/keys.c:97
961 msgid "Media Rewind"
962 msgstr ""
964 #: src/config/keys.c:98
965 msgid "Media Select"
966 msgstr ""
968 #: src/config/keys.c:99
969 msgid "Media Shuffle"
970 msgstr ""
972 #: src/config/keys.c:100
973 msgid "Media Stop"
974 msgstr ""
976 #: src/config/keys.c:101
977 msgid "Media Subtitle"
978 msgstr ""
980 #: src/config/keys.c:102
981 msgid "Media Time"
982 msgstr ""
984 #: src/config/keys.c:103
985 msgid "Media View"
986 msgstr ""
988 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
989 msgid "Menu"
990 msgstr "مێنیو"
992 #: src/config/keys.c:105
993 msgid "Mouse Wheel Down"
994 msgstr ""
996 #: src/config/keys.c:106
997 msgid "Mouse Wheel Left"
998 msgstr ""
1000 #: src/config/keys.c:107
1001 msgid "Mouse Wheel Right"
1002 msgstr ""
1004 #: src/config/keys.c:108
1005 msgid "Mouse Wheel Up"
1006 msgstr ""
1008 #: src/config/keys.c:109
1009 msgid "Page Down"
1010 msgstr ""
1012 #: src/config/keys.c:110
1013 msgid "Page Up"
1014 msgstr ""
1016 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1017 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1020 msgid "Pause"
1021 msgstr "ڕاگرتن"
1023 #: src/config/keys.c:112
1024 msgid "Print"
1025 msgstr ""
1027 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1028 msgid "Space"
1029 msgstr "بۆشایی"
1031 #: src/config/keys.c:115
1032 msgid "Tab"
1033 msgstr ""
1035 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1037 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1038 msgid "Unset"
1039 msgstr "ڕێکنەخستن"
1041 #: src/config/keys.c:117
1042 msgid "Up"
1043 msgstr ""
1045 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1046 msgid "Volume Down"
1047 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
1049 #: src/config/keys.c:119
1050 msgid "Volume Mute"
1051 msgstr ""
1053 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1054 msgid "Volume Up"
1055 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
1057 #: src/config/keys.c:121
1058 msgid "Zoom In"
1059 msgstr ""
1061 #: src/config/keys.c:122
1062 msgid "Zoom Out"
1063 msgstr ""
1065 #: src/config/keys.c:250
1066 msgid "Ctrl+"
1067 msgstr ""
1069 #: src/config/keys.c:251
1070 msgid "Alt+"
1071 msgstr ""
1073 #: src/config/keys.c:252
1074 msgid "Shift+"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:253
1078 msgid "Meta+"
1079 msgstr ""
1081 #: src/config/keys.c:254
1082 msgid "Command+"
1083 msgstr ""
1085 #: src/darwin/error.c:37
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Unknown error"
1088 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
1090 #: src/input/control.c:226
1091 #, c-format
1092 msgid "Bookmark %i"
1093 msgstr "%i دڵخواز بکە"
1095 #: src/input/decoder.c:252
1096 msgid "packetizer"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/decoder.c:252
1100 msgid "decoder"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1106 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1107 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/decoder.c:262
1111 #, c-format
1112 msgid "VLC could not open the %s module."
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/decoder.c:454
1116 msgid "VLC could not open the decoder module."
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/decoder.c:691
1120 msgid "No description for this codec"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/decoder.c:693
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Codec not supported"
1126 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
1128 #: src/input/decoder.c:694
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1131 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
1133 #: src/input/decoder.c:698
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Unidentified codec"
1136 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
1138 #: src/input/decoder.c:699
1139 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1143 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1145 msgid "Track"
1146 msgstr "تراک"
1148 #: src/input/es_out.c:1137
1149 #, c-format
1150 msgid "%s [%s %d]"
1151 msgstr "%s [%s %d]"
1153 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1154 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1156 msgid "Program"
1157 msgstr "پڕۆگرام"
1159 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1160 msgid "Scrambled"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1164 msgid "Yes"
1165 msgstr "بەڵێ"
1167 #: src/input/es_out.c:2012
1168 #, c-format
1169 msgid "Closed captions %u"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/es_out.c:2870
1173 #, c-format
1174 msgid "Stream %d"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1178 msgid "Subtitle"
1179 msgstr "ژێرنووس"
1181 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1182 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1184 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1185 msgid "Type"
1186 msgstr "جۆر"
1188 #: src/input/es_out.c:2897
1189 msgid "Original ID"
1190 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
1192 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1197 msgid "Codec"
1198 msgstr "کۆدێک"
1200 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1202 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1203 msgid "Language"
1204 msgstr "زمان"
1206 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1208 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1209 msgid "Description"
1210 msgstr "پەسن"
1212 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1213 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1214 msgid "Channels"
1215 msgstr "کەناڵەکان"
1217 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1218 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1219 msgid "Sample rate"
1220 msgstr "ڕێژەی نمونە"
1222 #: src/input/es_out.c:2929
1223 #, c-format
1224 msgid "%u Hz"
1225 msgstr "%u Hz"
1227 #: src/input/es_out.c:2939
1228 msgid "Bits per sample"
1229 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1231 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1232 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1236 msgid "Bitrate"
1237 msgstr "ڕێژەی بت"
1239 #: src/input/es_out.c:2944
1240 #, c-format
1241 msgid "%u kb/s"
1242 msgstr "%u کب/چ"
1244 #: src/input/es_out.c:2956
1245 msgid "Track replay gain"
1246 msgstr ""
1248 #: src/input/es_out.c:2958
1249 msgid "Album replay gain"
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/es_out.c:2959
1253 #, c-format
1254 msgid "%.2f dB"
1255 msgstr "%.2f dB"
1257 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1259 msgid "Resolution"
1260 msgstr ""
1262 #: src/input/es_out.c:2973
1263 msgid "Display resolution"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1267 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1268 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1269 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1270 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1272 msgid "Frame rate"
1273 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1275 #: src/input/es_out.c:2994
1276 msgid "Decoded format"
1277 msgstr ""
1279 #: src/input/input.c:2311
1280 msgid "Your input can't be opened"
1281 msgstr ""
1283 #: src/input/input.c:2312
1284 #, c-format
1285 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1286 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1288 #: src/input/input.c:2425
1289 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1290 msgstr ""
1292 #: src/input/input.c:2426
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1296 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە.  سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1298 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1300 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1305 msgid "Title"
1306 msgstr "ناونیشان"
1308 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1310 msgid "Artist"
1311 msgstr "هونەرمەند"
1313 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1315 msgid "Genre"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1319 msgid "Copyright"
1320 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1322 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1324 msgid "Album"
1325 msgstr "ئەلبوم"
1327 #: src/input/meta.c:60
1328 msgid "Track number"
1329 msgstr "ژمارەی تراک"
1331 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1332 msgid "Rating"
1333 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1335 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1336 msgid "Date"
1337 msgstr "ڕێکەوت"
1339 #: src/input/meta.c:64
1340 msgid "Setting"
1341 msgstr "ڕێکخستن"
1343 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1344 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1345 msgid "URL"
1346 msgstr "URL"
1348 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1349 msgid "Now Playing"
1350 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1352 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1354 msgid "Publisher"
1355 msgstr "بڵاوکەرەوە"
1357 #: src/input/meta.c:69
1358 msgid "Encoded by"
1359 msgstr ""
1361 #: src/input/meta.c:70
1362 msgid "Artwork URL"
1363 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1365 #: src/input/meta.c:71
1366 msgid "Track ID"
1367 msgstr "ID ـی تراک"
1369 #: src/input/meta.c:72
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Number of Tracks"
1372 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
1374 #: src/input/meta.c:73
1375 msgid "Director"
1376 msgstr ""
1378 #: src/input/meta.c:74
1379 msgid "Season"
1380 msgstr ""
1382 #: src/input/meta.c:75
1383 msgid "Episode"
1384 msgstr ""
1386 #: src/input/meta.c:76
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Show Name"
1389 msgstr "ناو"
1391 #: src/input/meta.c:77
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Actors"
1394 msgstr "هۆکار"
1396 #: src/input/var.c:158
1397 msgid "Bookmark"
1398 msgstr "دڵخواز"
1400 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1401 msgid "Programs"
1402 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1404 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1406 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1407 msgid "Chapter"
1408 msgstr "چاپتەر"
1410 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1411 msgid "Navigation"
1412 msgstr "ڕێدۆزی"
1414 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1416 msgid "Video Track"
1417 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1419 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1421 msgid "Audio Track"
1422 msgstr "تراکی دەنگ"
1424 #: src/input/var.c:210
1425 msgid "Subtitle Track"
1426 msgstr ""
1428 #: src/input/var.c:273
1429 msgid "Next title"
1430 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1432 #: src/input/var.c:278
1433 msgid "Previous title"
1434 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1436 #: src/input/var.c:314
1437 #, c-format
1438 msgid "Title %i%s"
1439 msgstr ""
1441 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1442 #, c-format
1443 msgid "Chapter %i"
1444 msgstr "چاپتەر %i"
1446 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1447 msgid "Next chapter"
1448 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1450 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1451 msgid "Previous chapter"
1452 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1454 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1455 #, c-format
1456 msgid "Media: %s"
1457 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1459 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1461 msgid "Add Interface"
1462 msgstr ""
1464 #: src/interface/interface.c:91
1465 msgid "Console"
1466 msgstr ""
1468 #: src/interface/interface.c:95
1469 msgid "Telnet"
1470 msgstr ""
1472 #: src/interface/interface.c:98
1473 msgid "Web"
1474 msgstr ""
1476 #: src/interface/interface.c:101
1477 msgid "Debug logging"
1478 msgstr ""
1480 #: src/interface/interface.c:104
1481 msgid "Mouse Gestures"
1482 msgstr ""
1484 #: src/interface/interface.c:206
1485 msgid ""
1486 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1487 "interface."
1488 msgstr ""
1489 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1491 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1492 #: src/libvlc.c:183
1493 msgid "C"
1494 msgstr "ku_IQ"
1496 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1497 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1499 msgid "Zoom"
1500 msgstr "دوورپێش"
1502 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1503 msgid "1:4 Quarter"
1504 msgstr "1:4 چارەک"
1506 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1507 msgid "1:2 Half"
1508 msgstr "1:2 نیو"
1510 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1511 msgid "1:1 Original"
1512 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1514 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1515 msgid "2:1 Double"
1516 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1518 #: src/libvlc-module.c:62
1519 msgid ""
1520 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1521 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1522 "related options."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:66
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1529 #: src/libvlc-module.c:68
1530 msgid ""
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1536 msgid "Extra interface modules"
1537 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1539 #: src/libvlc-module.c:74
1540 msgid ""
1541 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1542 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1543 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1544 "\", \"gestures\" ...)"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:81
1548 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:83
1552 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:85
1556 msgid ""
1557 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1558 "1=warnings, 2=debug)."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:88
1562 msgid "Be quiet"
1563 msgstr "بێدەنگ بە"
1565 #: src/libvlc-module.c:90
1566 msgid "Turn off all warning and information messages."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:92
1570 msgid "Default stream"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:94
1574 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:96
1578 msgid "Color messages"
1579 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1581 #: src/libvlc-module.c:98
1582 msgid ""
1583 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1584 "needs Linux color support for this to work."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:101
1588 msgid "Show advanced options"
1589 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1591 #: src/libvlc-module.c:103
1592 msgid ""
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:107
1598 msgid "Interface interaction"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:109
1602 msgid ""
1603 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1604 "user input is required."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:119
1608 msgid ""
1609 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1610 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1611 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1612 "the \"audio filters\" modules section."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:125
1616 msgid "Audio output module"
1617 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1619 #: src/libvlc-module.c:127
1620 msgid ""
1621 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1626 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1627 msgid "Enable audio"
1628 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1630 #: src/libvlc-module.c:133
1631 msgid ""
1632 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:136
1637 msgid "Audio gain"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:138
1641 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:140
1645 msgid "Audio output volume step"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:142
1649 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:145
1653 msgid "Remember the audio volume"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:147
1657 msgid ""
1658 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:150
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:152
1666 msgid ""
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:155
1672 msgid "Audio resampler"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:157
1676 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:160
1680 msgid ""
1681 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1683 "played)."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1688 msgid "Use S/PDIF when available"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:166
1692 msgid ""
1693 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1694 "audio stream being played."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1698 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:171
1702 msgid ""
1703 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1704 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1705 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1706 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1710 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1713 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1714 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1715 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1716 msgid "Auto"
1717 msgstr "خۆکار"
1719 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1721 msgid "On"
1722 msgstr "کارا"
1724 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1726 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1727 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1728 msgid "Off"
1729 msgstr "ناکارا"
1731 #: src/libvlc-module.c:180
1732 msgid "Stereo audio output mode"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:192
1736 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:197
1740 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:201
1744 msgid "Replay gain mode"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:203
1748 msgid "Select the replay gain mode"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:205
1752 msgid "Replay preamp"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:207
1756 msgid ""
1757 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1758 "replay gain information"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:210
1762 msgid "Default replay gain"
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:212
1766 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:214
1770 msgid "Peak protection"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:216
1774 msgid "Protect against sound clipping"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:219
1778 msgid "Enable time stretching audio"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:221
1782 msgid ""
1783 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1784 "audio pitch"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1788 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1789 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1791 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1793 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1795 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1798 msgid "None"
1799 msgstr "هیچ"
1801 #: src/libvlc-module.c:236
1802 msgid ""
1803 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1804 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1805 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1806 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1807 "options."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:242
1811 msgid "Video output module"
1812 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1814 #: src/libvlc-module.c:244
1815 msgid ""
1816 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1817 "automatically select the best method available."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1821 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1822 msgid "Enable video"
1823 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1825 #: src/libvlc-module.c:249
1826 msgid ""
1827 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1828 "not take place, thus saving some processing power."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1833 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1834 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1835 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1836 msgid "Video width"
1837 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1839 #: src/libvlc-module.c:254
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1842 "characteristics."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1847 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1849 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1850 msgid "Video height"
1851 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1853 #: src/libvlc-module.c:259
1854 msgid ""
1855 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1856 "video characteristics."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:262
1860 msgid "Video X coordinate"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:264
1864 msgid ""
1865 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1866 "coordinate)."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:267
1870 msgid "Video Y coordinate"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:269
1874 msgid ""
1875 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1876 "coordinate)."
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:272
1880 msgid "Video title"
1881 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1883 #: src/libvlc-module.c:274
1884 msgid ""
1885 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1886 "interface)."
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:277
1890 msgid "Video alignment"
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:279
1894 msgid ""
1895 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1896 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1897 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1903 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1905 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1906 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1907 #: modules/video_filter/rss.c:173
1908 msgid "Center"
1909 msgstr "ناوەند"
1911 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1912 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1915 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1916 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1919 msgid "Top"
1920 msgstr "لوتکە"
1922 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1923 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1925 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1926 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1927 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1928 msgid "Bottom"
1929 msgstr "بنەوە"
1931 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1932 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1934 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1935 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1936 #: modules/video_filter/rss.c:174
1937 msgid "Top-Left"
1938 msgstr "لوتەکە-چەپ"
1940 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1941 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1943 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1944 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1945 #: modules/video_filter/rss.c:174
1946 msgid "Top-Right"
1947 msgstr "لوتکە-ڕاست"
1949 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1950 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1952 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1953 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1954 #: modules/video_filter/rss.c:174
1955 msgid "Bottom-Left"
1956 msgstr "بنەوە-چەپ"
1958 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1959 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1962 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1963 #: modules/video_filter/rss.c:174
1964 msgid "Bottom-Right"
1965 msgstr "بنەوە-ڕاست"
1967 #: src/libvlc-module.c:287
1968 msgid "Zoom video"
1969 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1971 #: src/libvlc-module.c:289
1972 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:291
1976 msgid "Grayscale video output"
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:293
1980 msgid ""
1981 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1982 "save some processing power."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:296
1986 msgid "Embedded video"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:298
1990 msgid "Embed the video output in the main interface."
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:300
1994 msgid "Fullscreen video output"
1995 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1997 #: src/libvlc-module.c:302
1998 msgid "Start video in fullscreen mode"
1999 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
2001 #: src/libvlc-module.c:304
2002 msgid "Overlay video output"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:306
2006 msgid ""
2007 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2008 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2013 msgid "Always on top"
2014 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
2016 #: src/libvlc-module.c:311
2017 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:313
2021 msgid "Enable wallpaper mode "
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:315
2025 msgid ""
2026 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:318
2030 msgid "Show media title on video"
2031 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
2033 #: src/libvlc-module.c:320
2034 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:322
2038 msgid "Show video title for x milliseconds"
2039 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
2041 #: src/libvlc-module.c:324
2042 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:326
2046 msgid "Position of video title"
2047 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
2049 #: src/libvlc-module.c:328
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:330
2054 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:333
2058 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2062 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2064 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2065 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2066 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2067 msgid "Deinterlace"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2073 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2074 msgid "Deinterlace mode"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:348
2078 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2082 msgid "Discard"
2083 msgstr "فەوتاندن"
2085 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2086 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2087 msgid "Blend"
2088 msgstr "تێکەڵ"
2090 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2091 msgid "Mean"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2096 msgid "Bob"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2100 msgid "Linear"
2101 msgstr "هێڵی"
2103 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2104 msgid "Phosphor"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2108 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:365
2112 msgid "Disable screensaver"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:366
2116 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:368
2120 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:369
2124 msgid ""
2125 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2126 "computer being suspended because of inactivity."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2131 msgid "Window decorations"
2132 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2134 #: src/libvlc-module.c:374
2135 msgid ""
2136 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2137 "giving a \"minimal\" window."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:377
2141 msgid "Video splitter module"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:379
2145 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:381
2149 msgid "Video filter module"
2150 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2152 #: src/libvlc-module.c:383
2153 msgid ""
2154 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2155 "instance deinterlacing, or distort the video."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:387
2159 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:389
2163 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2167 msgid "Video snapshot file prefix"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:395
2171 msgid "Video snapshot format"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:397
2175 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:399
2179 msgid "Display video snapshot preview"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:401
2183 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:403
2187 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:405
2191 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:407
2195 msgid "Video snapshot width"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:409
2199 msgid ""
2200 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2201 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:413
2205 msgid "Video snapshot height"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:415
2209 msgid ""
2210 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2211 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2212 "ratio."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:419
2216 msgid "Video cropping"
2217 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2219 #: src/libvlc-module.c:421
2220 msgid ""
2221 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2222 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:425
2226 msgid "Source aspect ratio"
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:427
2230 msgid ""
2231 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2232 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2233 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2234 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2235 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:434
2239 msgid "Video Auto Scaling"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:436
2243 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:438
2247 msgid "Video scaling factor"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:440
2251 msgid ""
2252 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2253 "Default value is 1.0 (original video size)."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:443
2257 msgid "Custom crop ratios list"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:445
2261 msgid ""
2262 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2263 "crop ratios list."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:448
2267 msgid "Custom aspect ratios list"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:450
2271 msgid ""
2272 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2273 "aspect ratio list."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:453
2277 msgid "Fix HDTV height"
2278 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2280 #: src/libvlc-module.c:455
2281 msgid ""
2282 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2283 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2284 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:460
2288 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:462
2292 msgid ""
2293 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2294 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2295 "order to keep proportions."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2299 msgid "Skip frames"
2300 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2302 #: src/libvlc-module.c:468
2303 msgid ""
2304 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2305 "computer is not powerful enough"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:471
2309 msgid "Drop late frames"
2310 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2312 #: src/libvlc-module.c:473
2313 msgid ""
2314 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2315 "intended display date)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:476
2319 msgid "Quiet synchro"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:478
2323 msgid ""
2324 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2325 "synchronization mechanism."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:481
2329 msgid "Key press events"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:483
2333 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2337 msgid "Mouse events"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:487
2341 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:495
2345 msgid ""
2346 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2347 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2348 "channel."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:499
2352 msgid "File caching (ms)"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:501
2356 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:503
2360 msgid "Live capture caching (ms)"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:505
2364 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:507
2368 msgid "Disc caching (ms)"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:509
2372 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:511
2376 msgid "Network caching (ms)"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:513
2380 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:515
2384 msgid "Clock reference average counter"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:517
2388 msgid ""
2389 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2390 "to 10000."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:520
2394 msgid "Clock synchronisation"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:522
2398 msgid ""
2399 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2400 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:526
2404 msgid "Clock jitter"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:528
2408 msgid ""
2409 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2410 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:531
2414 msgid "Network synchronisation"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:532
2418 msgid ""
2419 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2420 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2424 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2428 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2429 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2431 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2432 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2433 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2434 msgid "Default"
2435 msgstr "بنەڕەت"
2437 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2440 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2441 msgid "Enable"
2442 msgstr "چالاککردن"
2444 #: src/libvlc-module.c:540
2445 msgid "MTU of the network interface"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:542
2449 msgid ""
2450 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2451 "over the network (in bytes)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2455 msgid "Hop limit (TTL)"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2459 msgid ""
2460 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2461 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2462 "in default)."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:553
2466 msgid "Multicast output interface"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:555
2470 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:557
2474 msgid "DiffServ Code Point"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:558
2478 msgid ""
2479 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2480 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:564
2484 msgid ""
2485 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2486 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:570
2490 msgid ""
2491 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2492 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2493 "(like DVB streams for example)."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2497 msgid "Audio track"
2498 msgstr "تراکی دەنگ"
2500 #: src/libvlc-module.c:578
2501 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2505 msgid "Subtitle track"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:583
2509 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2513 msgid "Audio language"
2514 msgstr "زمانی دەنگ"
2516 #: src/libvlc-module.c:588
2517 msgid ""
2518 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2519 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2520 "language)."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:591
2524 msgid "Subtitle language"
2525 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2527 #: src/libvlc-module.c:593
2528 msgid ""
2529 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2530 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:596
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Menu language"
2536 msgstr "زمانی دەنگ"
2538 #: src/libvlc-module.c:598
2539 msgid ""
2540 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2541 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:602
2545 msgid "Audio track ID"
2546 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2548 #: src/libvlc-module.c:604
2549 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:606
2553 msgid "Subtitle track ID"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:608
2557 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:610
2561 msgid "Preferred video resolution"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:612
2565 msgid ""
2566 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2567 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2568 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2569 "higher resolutions."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:618
2573 msgid "Best available"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:618
2577 msgid "Full HD (1080p)"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:618
2581 msgid "HD (720p)"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:619
2585 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:620
2589 msgid "Low Definition (360 lines)"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:621
2593 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:624
2597 msgid "Input repetitions"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:626
2601 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2605 msgid "Start time"
2606 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2608 #: src/libvlc-module.c:630
2609 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2613 msgid "Stop time"
2614 msgstr "کاتی وەستاندن"
2616 #: src/libvlc-module.c:634
2617 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:636
2621 msgid "Run time"
2622 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2624 #: src/libvlc-module.c:638
2625 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:640
2629 msgid "Fast seek"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:642
2633 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:644
2637 msgid "Playback speed"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:646
2641 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:648
2645 msgid "Input list"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:650
2649 msgid ""
2650 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2651 "together after the normal one."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:653
2655 msgid "Input slave (experimental)"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:655
2659 msgid ""
2660 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2661 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2662 "inputs."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:659
2666 msgid "Bookmarks list for a stream"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:661
2670 msgid ""
2671 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2672 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2673 "{...}\""
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2678 msgid "Record directory or filename"
2679 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2681 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2682 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:669
2686 msgid "Prefer native stream recording"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:671
2690 msgid ""
2691 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2692 "output module"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:674
2696 msgid "Timeshift directory"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:676
2700 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:678
2704 msgid "Timeshift granularity"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:680
2708 msgid ""
2709 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2710 "to store the timeshifted streams."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:683
2714 msgid "Change title according to current media"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:684
2718 msgid ""
2719 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2720 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2721 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2722 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:691
2726 msgid ""
2727 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2728 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2729 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2730 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2734 msgid "Force subtitle position"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:699
2738 msgid ""
2739 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2740 "over the movie. Try several positions."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:702
2744 msgid "Enable sub-pictures"
2745 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2747 #: src/libvlc-module.c:704
2748 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2755 msgid "On Screen Display"
2756 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2758 #: src/libvlc-module.c:708
2759 msgid ""
2760 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2761 "Display)."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:711
2765 msgid "Text rendering module"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:713
2769 msgid ""
2770 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2771 "instance."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:715
2775 msgid "Subpictures source module"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:717
2779 msgid ""
2780 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2781 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:720
2785 msgid "Subpictures filter module"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:722
2789 msgid ""
2790 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2791 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:725
2795 msgid "Autodetect subtitle files"
2796 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2798 #: src/libvlc-module.c:727
2799 msgid ""
2800 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2801 "(based on the filename of the movie)."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:730
2805 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:732
2809 msgid ""
2810 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2811 "Options are:\n"
2812 "0 = no subtitles autodetected\n"
2813 "1 = any subtitle file\n"
2814 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2815 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2816 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:740
2820 msgid "Subtitle autodetection paths"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:742
2824 msgid ""
2825 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2826 "found in the current directory."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:745
2830 msgid "Use subtitle file"
2831 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2833 #: src/libvlc-module.c:747
2834 msgid ""
2835 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2836 "subtitle file."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:751
2840 msgid "DVD device"
2841 msgstr "ئامێری DVD"
2843 #: src/libvlc-module.c:752
2844 msgid "VCD device"
2845 msgstr "ئامێری VCD"
2847 #: src/libvlc-module.c:753
2848 msgid "Audio CD device"
2849 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2851 #: src/libvlc-module.c:757
2852 msgid ""
2853 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2854 "the drive letter (e.g. D:)"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:760
2858 msgid ""
2859 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2860 "the drive letter (e.g. D:)"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:763
2864 msgid ""
2865 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2866 "after the drive letter (e.g. D:)"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:770
2870 msgid "This is the default DVD device to use."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:772
2874 msgid "This is the default VCD device to use."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:774
2878 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:791
2882 msgid "TCP connection timeout"
2883 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2885 #: src/libvlc-module.c:793
2886 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:795
2890 msgid "HTTP server address"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:797
2894 msgid ""
2895 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2896 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2897 "them to a specific network interface."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:801
2901 msgid "RTSP server address"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:803
2905 msgid ""
2906 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2907 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2908 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2909 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2910 "network interface."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:809
2914 msgid "HTTP server port"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:811
2918 msgid ""
2919 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2920 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2921 "by the operating system."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:816
2925 msgid "HTTPS server port"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:818
2929 msgid ""
2930 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2931 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2932 "restricted by the operating system."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:823
2936 msgid "RTSP server port"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:825
2940 msgid ""
2941 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2942 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2943 "by the operating system."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:830
2947 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:832
2951 msgid ""
2952 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2953 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:835
2957 msgid "HTTP/TLS server private key"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:837
2961 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:839
2965 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:841
2969 msgid ""
2970 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2971 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:844
2975 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:846
2979 msgid ""
2980 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2981 "revoked certificates in TLS sessions."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:849
2985 msgid "SOCKS server"
2986 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2988 #: src/libvlc-module.c:851
2989 msgid ""
2990 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2991 "used for all TCP connections"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:854
2995 msgid "SOCKS user name"
2996 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2998 #: src/libvlc-module.c:856
2999 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:858
3003 msgid "SOCKS password"
3004 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
3006 #: src/libvlc-module.c:860
3007 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:862
3011 msgid "Title metadata"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:864
3015 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:866
3019 msgid "Author metadata"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:868
3023 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:870
3027 msgid "Artist metadata"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:872
3031 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:874
3035 msgid "Genre metadata"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:876
3039 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:878
3043 msgid "Copyright metadata"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:880
3047 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:882
3051 msgid "Description metadata"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:884
3055 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:886
3059 msgid "Date metadata"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:888
3063 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:890
3067 msgid "URL metadata"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:892
3071 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:896
3075 msgid ""
3076 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3077 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3078 "can break playback of all your streams."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:900
3082 msgid "Preferred decoders list"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:902
3086 msgid ""
3087 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3088 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3089 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:907
3093 msgid "Preferred encoders list"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:909
3097 msgid ""
3098 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:918
3102 msgid ""
3103 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3104 "subsystem."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:921
3108 msgid "Default stream output chain"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:923
3112 msgid ""
3113 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3114 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3115 "all streams."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:927
3119 msgid "Enable streaming of all ES"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:929
3123 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:931
3127 msgid "Display while streaming"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:933
3131 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:935
3135 msgid "Enable video stream output"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:937
3139 msgid ""
3140 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3141 "facility when this last one is enabled."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:940
3145 msgid "Enable audio stream output"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:942
3149 msgid ""
3150 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3151 "facility when this last one is enabled."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:945
3155 msgid "Enable SPU stream output"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:947
3159 msgid ""
3160 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3161 "facility when this last one is enabled."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:950
3165 msgid "Keep stream output open"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:952
3169 msgid ""
3170 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3171 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3172 "specified)"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:956
3176 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:958
3180 msgid ""
3181 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3182 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:961
3186 msgid "Preferred packetizer list"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:963
3190 msgid ""
3191 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:966
3195 msgid "Mux module"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:968
3199 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:970
3203 msgid "Access output module"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:972
3207 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:975
3211 msgid ""
3212 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3213 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:979
3217 msgid "SAP announcement interval"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:981
3221 msgid ""
3222 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3223 "between SAP announcements."
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:990
3227 msgid ""
3228 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3229 "you really know what you are doing."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:993
3233 msgid "Access module"
3234 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3236 #: src/libvlc-module.c:995
3237 msgid ""
3238 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3239 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3240 "option unless you really know what you are doing."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:999
3244 msgid "Stream filter module"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1001
3248 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1003
3252 msgid "Demux module"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1005
3256 msgid ""
3257 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3258 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3259 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3260 "you really know what you are doing."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1010
3264 msgid "VoD server module"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1012
3268 msgid ""
3269 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3270 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1015
3274 msgid "Allow real-time priority"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1017
3278 msgid ""
3279 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3280 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3281 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3282 "only activate this if you know what you're doing."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1023
3286 msgid "Adjust VLC priority"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1025
3290 msgid ""
3291 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3292 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3293 "VLC instances."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1030
3297 msgid ""
3298 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1033
3302 msgid "VLM configuration file"
3303 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3305 #: src/libvlc-module.c:1035
3306 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3307 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3309 #: src/libvlc-module.c:1037
3310 msgid "Use a plugins cache"
3311 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3313 #: src/libvlc-module.c:1039
3314 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3315 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3317 #: src/libvlc-module.c:1041
3318 msgid "Locally collect statistics"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1043
3322 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1045
3326 msgid "Run as daemon process"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1047
3330 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1049
3334 msgid "Write process id to file"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1051
3338 msgid "Writes process id into specified file."
3339 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3341 #: src/libvlc-module.c:1053
3342 msgid "Log to file"
3343 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3345 #: src/libvlc-module.c:1055
3346 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3347 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3349 #: src/libvlc-module.c:1057
3350 msgid "Log to syslog"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1059
3354 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1061
3358 msgid "Allow only one running instance"
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1064
3362 msgid ""
3363 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3364 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3365 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3366 "This option will allow you to play the file with the already running "
3367 "instance or enqueue it."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1071
3371 msgid ""
3372 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3373 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3374 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3375 "This option will allow you to play the file with the already running "
3376 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3377 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1080
3381 msgid "VLC is started from file association"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1082
3385 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3389 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1087
3393 msgid "Increase the priority of the process"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1089
3397 msgid ""
3398 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3399 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3400 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3401 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3402 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3403 "machine."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3407 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1099
3411 msgid ""
3412 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3413 "playing current item."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1108
3417 msgid ""
3418 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3419 "overridden in the playlist dialog box."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1111
3423 msgid "Automatically preparse files"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1113
3427 msgid ""
3428 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3429 "metadata)."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3433 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3435 msgid "Allow metadata network access"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1118
3439 msgid "Services discovery modules"
3440 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3442 #: src/libvlc-module.c:1120
3443 msgid ""
3444 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3445 "Typical value is \"sap\"."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1123
3449 msgid "Play files randomly forever"
3450 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3452 #: src/libvlc-module.c:1125
3453 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1127
3457 msgid "Repeat all"
3458 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3460 #: src/libvlc-module.c:1129
3461 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1131
3465 msgid "Repeat current item"
3466 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3468 #: src/libvlc-module.c:1133
3469 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1135
3473 msgid "Play and stop"
3474 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3476 #: src/libvlc-module.c:1137
3477 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3478 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3480 #: src/libvlc-module.c:1139
3481 msgid "Play and exit"
3482 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3484 #: src/libvlc-module.c:1141
3485 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3486 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3488 #: src/libvlc-module.c:1143
3489 msgid "Play and pause"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1145
3493 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1147
3497 msgid "Auto start"
3498 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3500 #: src/libvlc-module.c:1148
3501 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1151
3505 msgid "Pause on audio communication"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1153
3509 msgid ""
3510 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3511 "automatically."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1156
3515 msgid "Use media library"
3516 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3518 #: src/libvlc-module.c:1158
3519 msgid ""
3520 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3521 "VLC."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3525 msgid "Display playlist tree"
3526 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3528 #: src/libvlc-module.c:1163
3529 msgid ""
3530 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3531 "directory."
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1172
3535 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3539 msgid "Ignore"
3540 msgstr "فەرامۆشکردن"
3542 #: src/libvlc-module.c:1183
3543 msgid "Volume Control"
3544 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
3546 #: src/libvlc-module.c:1183
3547 msgid "Position Control"
3548 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3550 #: src/libvlc-module.c:1185
3551 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1187
3555 msgid ""
3556 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3557 "mousewheel event can be ignored"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3566 msgid "Fullscreen"
3567 msgstr "پڕشاشە"
3569 #: src/libvlc-module.c:1190
3570 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3571 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3573 #: src/libvlc-module.c:1191
3574 msgid "Exit fullscreen"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1192
3578 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3582 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3583 msgid "Play/Pause"
3584 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3586 #: src/libvlc-module.c:1194
3587 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1195
3591 msgid "Pause only"
3592 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3594 #: src/libvlc-module.c:1196
3595 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3596 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3598 #: src/libvlc-module.c:1197
3599 msgid "Play only"
3600 msgstr "تەنها لێدان"
3602 #: src/libvlc-module.c:1198
3603 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3606 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3609 msgid "Faster"
3610 msgstr "خێراتر"
3612 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3613 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3614 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3616 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3619 msgid "Slower"
3620 msgstr "خاوتر"
3622 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3623 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3624 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3626 #: src/libvlc-module.c:1203
3627 msgid "Normal rate"
3628 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3630 #: src/libvlc-module.c:1204
3631 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3632 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3634 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3635 msgid "Faster (fine)"
3636 msgstr "خێراتر (باش)"
3638 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3639 msgid "Slower (fine)"
3640 msgstr "خاوتر (باش)"
3642 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3643 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3651 msgid "Next"
3652 msgstr "داهاتوو"
3654 #: src/libvlc-module.c:1210
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3656 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3658 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3659 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3660 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3664 msgid "Previous"
3665 msgstr "پێشوو"
3667 #: src/libvlc-module.c:1212
3668 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3669 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3671 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3676 msgid "Stop"
3677 msgstr "وەستاندن"
3679 #: src/libvlc-module.c:1214
3680 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3681 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3683 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3685 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3687 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3689 msgid "Position"
3690 msgstr "جێ"
3692 #: src/libvlc-module.c:1216
3693 msgid "Select the hotkey to display the position."
3694 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3696 #: src/libvlc-module.c:1218
3697 msgid "Very short backwards jump"
3698 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3700 #: src/libvlc-module.c:1220
3701 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3702 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3704 #: src/libvlc-module.c:1221
3705 msgid "Short backwards jump"
3706 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3708 #: src/libvlc-module.c:1223
3709 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3710 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3712 #: src/libvlc-module.c:1224
3713 msgid "Medium backwards jump"
3714 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3716 #: src/libvlc-module.c:1226
3717 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3718 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3720 #: src/libvlc-module.c:1227
3721 msgid "Long backwards jump"
3722 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3724 #: src/libvlc-module.c:1229
3725 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3726 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3728 #: src/libvlc-module.c:1231
3729 msgid "Very short forward jump"
3730 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3732 #: src/libvlc-module.c:1233
3733 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3734 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3736 #: src/libvlc-module.c:1234
3737 msgid "Short forward jump"
3738 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3740 #: src/libvlc-module.c:1236
3741 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3742 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3744 #: src/libvlc-module.c:1237
3745 msgid "Medium forward jump"
3746 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3748 #: src/libvlc-module.c:1239
3749 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3750 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3752 #: src/libvlc-module.c:1240
3753 msgid "Long forward jump"
3754 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3756 #: src/libvlc-module.c:1242
3757 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3758 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3760 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3761 msgid "Next frame"
3762 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3764 #: src/libvlc-module.c:1245
3765 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3766 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3768 #: src/libvlc-module.c:1247
3769 msgid "Very short jump length"
3770 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3772 #: src/libvlc-module.c:1248
3773 msgid "Very short jump length, in seconds."
3774 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3776 #: src/libvlc-module.c:1249
3777 msgid "Short jump length"
3778 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3780 #: src/libvlc-module.c:1250
3781 msgid "Short jump length, in seconds."
3782 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3784 #: src/libvlc-module.c:1251
3785 msgid "Medium jump length"
3786 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3788 #: src/libvlc-module.c:1252
3789 msgid "Medium jump length, in seconds."
3790 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3792 #: src/libvlc-module.c:1253
3793 msgid "Long jump length"
3794 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3796 #: src/libvlc-module.c:1254
3797 msgid "Long jump length, in seconds."
3798 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3800 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3803 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3804 msgid "Quit"
3805 msgstr "دەرچونن"
3807 #: src/libvlc-module.c:1257
3808 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3809 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3811 #: src/libvlc-module.c:1258
3812 msgid "Navigate up"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1259
3816 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3817 msgstr ""
3818 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3820 #: src/libvlc-module.c:1260
3821 msgid "Navigate down"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1261
3825 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3826 msgstr ""
3827 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3829 #: src/libvlc-module.c:1262
3830 msgid "Navigate left"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1263
3834 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3835 msgstr ""
3836 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3838 #: src/libvlc-module.c:1264
3839 msgid "Navigate right"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1265
3843 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3844 msgstr ""
3845 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3847 #: src/libvlc-module.c:1266
3848 msgid "Activate"
3849 msgstr "چالاککردن"
3851 #: src/libvlc-module.c:1267
3852 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3853 msgstr ""
3854 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3856 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3857 msgid "Go to the DVD menu"
3858 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3860 #: src/libvlc-module.c:1269
3861 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3862 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3864 #: src/libvlc-module.c:1270
3865 msgid "Select previous DVD title"
3866 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3868 #: src/libvlc-module.c:1271
3869 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3870 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3872 #: src/libvlc-module.c:1272
3873 msgid "Select next DVD title"
3874 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3876 #: src/libvlc-module.c:1273
3877 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3878 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3880 #: src/libvlc-module.c:1274
3881 msgid "Select prev DVD chapter"
3882 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3884 #: src/libvlc-module.c:1275
3885 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3886 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3888 #: src/libvlc-module.c:1276
3889 msgid "Select next DVD chapter"
3890 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3892 #: src/libvlc-module.c:1277
3893 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3894 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3896 #: src/libvlc-module.c:1278
3897 msgid "Volume up"
3898 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3900 #: src/libvlc-module.c:1279
3901 msgid "Select the key to increase audio volume."
3902 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3904 #: src/libvlc-module.c:1280
3905 msgid "Volume down"
3906 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3908 #: src/libvlc-module.c:1281
3909 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3910 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3912 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3913 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3916 msgid "Mute"
3917 msgstr "بێدەنگ"
3919 #: src/libvlc-module.c:1283
3920 msgid "Select the key to mute audio."
3921 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3923 #: src/libvlc-module.c:1284
3924 msgid "Subtitle delay up"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1285
3928 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1286
3932 msgid "Subtitle delay down"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1287
3936 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1288
3940 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1289
3944 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1290
3948 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1291
3952 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1292
3956 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1293
3960 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1294
3964 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1295
3968 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1296
3972 msgid "Subtitle position up"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1297
3976 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1298
3980 msgid "Subtitle position down"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1299
3984 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1300
3988 msgid "Audio delay up"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1301
3992 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1302
3996 msgid "Audio delay down"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1303
4000 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1310
4004 msgid "Play playlist bookmark 1"
4005 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4007 #: src/libvlc-module.c:1311
4008 msgid "Play playlist bookmark 2"
4009 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4011 #: src/libvlc-module.c:1312
4012 msgid "Play playlist bookmark 3"
4013 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4015 #: src/libvlc-module.c:1313
4016 msgid "Play playlist bookmark 4"
4017 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4019 #: src/libvlc-module.c:1314
4020 msgid "Play playlist bookmark 5"
4021 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4023 #: src/libvlc-module.c:1315
4024 msgid "Play playlist bookmark 6"
4025 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4027 #: src/libvlc-module.c:1316
4028 msgid "Play playlist bookmark 7"
4029 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4031 #: src/libvlc-module.c:1317
4032 msgid "Play playlist bookmark 8"
4033 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4035 #: src/libvlc-module.c:1318
4036 msgid "Play playlist bookmark 9"
4037 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4039 #: src/libvlc-module.c:1319
4040 msgid "Play playlist bookmark 10"
4041 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4043 #: src/libvlc-module.c:1320
4044 msgid "Select the key to play this bookmark."
4045 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4047 #: src/libvlc-module.c:1321
4048 msgid "Set playlist bookmark 1"
4049 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4051 #: src/libvlc-module.c:1322
4052 msgid "Set playlist bookmark 2"
4053 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4055 #: src/libvlc-module.c:1323
4056 msgid "Set playlist bookmark 3"
4057 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4059 #: src/libvlc-module.c:1324
4060 msgid "Set playlist bookmark 4"
4061 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4063 #: src/libvlc-module.c:1325
4064 msgid "Set playlist bookmark 5"
4065 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4067 #: src/libvlc-module.c:1326
4068 msgid "Set playlist bookmark 6"
4069 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4071 #: src/libvlc-module.c:1327
4072 msgid "Set playlist bookmark 7"
4073 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4075 #: src/libvlc-module.c:1328
4076 msgid "Set playlist bookmark 8"
4077 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4079 #: src/libvlc-module.c:1329
4080 msgid "Set playlist bookmark 9"
4081 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4083 #: src/libvlc-module.c:1330
4084 msgid "Set playlist bookmark 10"
4085 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4087 #: src/libvlc-module.c:1331
4088 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4089 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4091 #: src/libvlc-module.c:1332
4092 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4093 msgid "Clear the playlist"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1333
4097 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1335
4101 msgid "Playlist bookmark 1"
4102 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4104 #: src/libvlc-module.c:1336
4105 msgid "Playlist bookmark 2"
4106 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4108 #: src/libvlc-module.c:1337
4109 msgid "Playlist bookmark 3"
4110 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4112 #: src/libvlc-module.c:1338
4113 msgid "Playlist bookmark 4"
4114 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4116 #: src/libvlc-module.c:1339
4117 msgid "Playlist bookmark 5"
4118 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4120 #: src/libvlc-module.c:1340
4121 msgid "Playlist bookmark 6"
4122 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4124 #: src/libvlc-module.c:1341
4125 msgid "Playlist bookmark 7"
4126 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4128 #: src/libvlc-module.c:1342
4129 msgid "Playlist bookmark 8"
4130 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4132 #: src/libvlc-module.c:1343
4133 msgid "Playlist bookmark 9"
4134 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4136 #: src/libvlc-module.c:1344
4137 msgid "Playlist bookmark 10"
4138 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4140 #: src/libvlc-module.c:1346
4141 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4142 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4144 #: src/libvlc-module.c:1348
4145 msgid "Cycle audio track"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1349
4149 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1350
4153 msgid "Cycle subtitle track"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1351
4157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1352
4161 msgid "Cycle next program Service ID"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:1353
4165 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1354
4169 msgid "Cycle previous program Service ID"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1355
4173 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1356
4177 msgid "Cycle source aspect ratio"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1357
4181 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1358
4185 msgid "Cycle video crop"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:1359
4189 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1360
4193 msgid "Toggle autoscaling"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1361
4197 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1362
4201 msgid "Increase scale factor"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1364
4205 msgid "Decrease scale factor"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1366
4209 msgid "Toggle deinterlacing"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1367
4213 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1368
4217 msgid "Cycle deinterlace modes"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1369
4221 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1370
4225 msgid "Show controller in fullscreen"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1371
4229 msgid "Boss key"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1372
4233 msgid "Hide the interface and pause playback."
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1373
4237 msgid "Context menu"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1374
4241 msgid "Show the contextual popup menu."
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1375
4245 msgid "Take video snapshot"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1376
4249 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4255 #: modules/stream_out/record.c:60
4256 msgid "Record"
4257 msgstr "تۆمارکردن"
4259 #: src/libvlc-module.c:1379
4260 msgid "Record access filter start/stop."
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1381
4264 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1382
4268 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1385
4272 msgid "Toggle random playlist playback"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4276 msgid "Un-Zoom"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4280 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4284 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4288 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4292 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4296 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4300 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4304 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4308 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:1413
4312 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1415
4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1417
4320 msgid "Cycle through audio devices"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1418
4324 msgid "Cycle through available audio devices"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4331 msgid "Snapshot"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1562
4335 msgid "Window properties"
4336 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4338 #: src/libvlc-module.c:1620
4339 msgid "Subpictures"
4340 msgstr "ژێروێنەکان"
4342 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4343 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4346 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4347 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4349 msgid "Subtitles"
4350 msgstr "ژێرنووسەکان"
4352 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4353 msgid "Overlays"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1655
4357 msgid "Track settings"
4358 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4360 #: src/libvlc-module.c:1691
4361 msgid "Playback control"
4362 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4364 #: src/libvlc-module.c:1719
4365 msgid "Default devices"
4366 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4368 #: src/libvlc-module.c:1728
4369 msgid "Network settings"
4370 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4372 #: src/libvlc-module.c:1753
4373 msgid "Socks proxy"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4377 msgid "Metadata"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1862
4381 msgid "Decoders"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4386 msgid "Input"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1905
4390 msgid "VLM"
4391 msgstr "VLM"
4393 #: src/libvlc-module.c:1951
4394 msgid "Special modules"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4398 msgid "Plugins"
4399 msgstr "پێوەکراوەکان"
4401 #: src/libvlc-module.c:1962
4402 msgid "Performance options"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1983
4406 msgid "Clock source"
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:2092
4410 msgid "Hot keys"
4411 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4413 #: src/libvlc-module.c:2547
4414 msgid "Jump sizes"
4415 msgstr "قەبارەکانی باز"
4417 #: src/libvlc-module.c:2626
4418 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:2629
4422 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:2631
4426 msgid ""
4427 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4428 "--help-verbose)"
4429 msgstr ""
4431 #: src/libvlc-module.c:2634
4432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:2636
4436 msgid "print a list of available modules"
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:2638
4440 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:2640
4444 msgid ""
4445 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4446 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:2644
4450 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:2646
4454 msgid "reset the current config to the default values"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:2648
4458 msgid "use alternate config file"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2650
4462 msgid "resets the current plugins cache"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:2652
4466 msgid "print version information"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2690
4470 #, fuzzy
4471 msgid "core program"
4472 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4474 #: src/misc/update.c:473
4475 #, c-format
4476 msgid "%.1f GiB"
4477 msgstr ""
4479 #: src/misc/update.c:475
4480 #, c-format
4481 msgid "%.1f MiB"
4482 msgstr ""
4484 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4486 #, c-format
4487 msgid "%.1f KiB"
4488 msgstr ""
4490 #: src/misc/update.c:479
4491 #, c-format
4492 msgid "%ld B"
4493 msgstr "%ld B"
4495 #: src/misc/update.c:571
4496 msgid "Saving file failed"
4497 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4499 #: src/misc/update.c:572
4500 #, c-format
4501 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4502 msgstr ""
4504 #: src/misc/update.c:585
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "%s\n"
4508 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4509 msgstr ""
4511 #: src/misc/update.c:589
4512 msgid "Downloading ..."
4513 msgstr "دای دەگرێت ..."
4515 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4516 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4519 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4523 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4525 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4533 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4534 msgid "Cancel"
4535 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4537 #: src/misc/update.c:610
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "%s\n"
4541 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4542 msgstr ""
4544 #: src/misc/update.c:642
4545 msgid "File could not be verified"
4546 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4548 #: src/misc/update.c:643
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4552 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4553 msgstr ""
4555 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4556 msgid "Invalid signature"
4557 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4559 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4563 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/update.c:679
4567 msgid "File not verifiable"
4568 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4570 #: src/misc/update.c:680
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4574 "was deleted."
4575 msgstr ""
4577 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4578 msgid "File corrupted"
4579 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4581 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4582 #, c-format
4583 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4584 msgstr ""
4586 #: src/misc/update.c:715
4587 msgid "Update VLC media player"
4588 msgstr ""
4590 #: src/misc/update.c:716
4591 msgid ""
4592 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4593 "install it now?"
4594 msgstr ""
4596 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4597 msgid "Install"
4598 msgstr ""
4600 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4603 msgid "Media Library"
4604 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
4606 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4608 msgid "Undefined"
4609 msgstr "پێناسەنەکراو"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:40
4612 msgid "Afar"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:41
4616 msgid "Abkhazian"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:42
4620 msgid "Afrikaans"
4621 msgstr "ئەفریقی"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:43
4624 msgid "Albanian"
4625 msgstr "ئەلبانی"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:44
4628 msgid "Amharic"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:45
4632 msgid "Arabic"
4633 msgstr "عەرەبی"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:46
4636 msgid "Armenian"
4637 msgstr "ئەرمەنی"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:47
4640 msgid "Assamese"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:48
4644 msgid "Avestan"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:49
4648 msgid "Aymara"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:50
4652 msgid "Azerbaijani"
4653 msgstr "ئازەرباینجانی"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:51
4656 msgid "Bashkir"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:52
4660 msgid "Basque"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:53
4664 msgid "Belarusian"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:54
4668 msgid "Bengali"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:55
4672 msgid "Bihari"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:56
4676 msgid "Bislama"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:57
4680 msgid "Bosnian"
4681 msgstr "بۆسنەیی"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:58
4684 msgid "Breton"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:59
4688 msgid "Bulgarian"
4689 msgstr "بولگاری"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:60
4692 msgid "Burmese"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:61
4696 msgid "Catalan"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:62
4700 msgid "Chamorro"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:63
4704 msgid "Chechen"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:64
4708 msgid "Chinese"
4709 msgstr "چینی"
4711 #: src/text/iso-639_def.h:65
4712 msgid "Church Slavic"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:66
4716 msgid "Chuvash"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:67
4720 msgid "Cornish"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:68
4724 msgid "Corsican"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:69
4728 msgid "Czech"
4729 msgstr "چیکی"
4731 #: src/text/iso-639_def.h:70
4732 msgid "Danish"
4733 msgstr "دانیماڕکی"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:71
4736 msgid "Dutch"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:72
4740 msgid "Dzongkha"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:73
4744 msgid "English"
4745 msgstr "ئینگلیزی"
4747 #: src/text/iso-639_def.h:74
4748 msgid "Esperanto"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:75
4752 msgid "Estonian"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:76
4756 msgid "Faroese"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:77
4760 msgid "Fijian"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:78
4764 msgid "Finnish"
4765 msgstr "فینلەندی"
4767 #: src/text/iso-639_def.h:79
4768 msgid "French"
4769 msgstr "فەڕەنسی"
4771 #: src/text/iso-639_def.h:80
4772 msgid "Frisian"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:81
4776 msgid "Georgian"
4777 msgstr "جیۆرجی"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:82
4780 msgid "German"
4781 msgstr "ئەڵمانی"
4783 #: src/text/iso-639_def.h:83
4784 msgid "Gaelic (Scots)"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:84
4788 msgid "Irish"
4789 msgstr "ئیلەندی"
4791 #: src/text/iso-639_def.h:85
4792 msgid "Gallegan"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:86
4796 msgid "Manx"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:87
4800 msgid "Greek, Modern"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:88
4804 msgid "Guarani"
4805 msgstr "گوارانی"
4807 #: src/text/iso-639_def.h:89
4808 msgid "Gujarati"
4809 msgstr "گوجاراتی"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:90
4812 msgid "Hebrew"
4813 msgstr "حربی"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:91
4816 msgid "Herero"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:92
4820 msgid "Hindi"
4821 msgstr "هندی"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:93
4824 msgid "Hiri Motu"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:94
4828 msgid "Hungarian"
4829 msgstr "هەنگاری"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:95
4832 msgid "Icelandic"
4833 msgstr "دوورگەیی"
4835 #: src/text/iso-639_def.h:96
4836 msgid "Inuktitut"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:97
4840 msgid "Interlingue"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:98
4844 msgid "Interlingua"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:99
4848 msgid "Indonesian"
4849 msgstr "ئەندەنووزی"
4851 #: src/text/iso-639_def.h:100
4852 msgid "Inupiaq"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:101
4856 msgid "Italian"
4857 msgstr "ئیتاڵی"
4859 #: src/text/iso-639_def.h:102
4860 msgid "Javanese"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:103
4864 msgid "Japanese"
4865 msgstr "ژاپۆنی"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:104
4868 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:105
4872 msgid "Kannada"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:106
4876 msgid "Kashmiri"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:107
4880 msgid "Kazakh"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:108
4884 msgid "Khmer"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:109
4888 msgid "Kikuyu"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:110
4892 msgid "Kinyarwanda"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:111
4896 msgid "Kirghiz"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:112
4900 msgid "Komi"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:113
4904 msgid "Korean"
4905 msgstr "کۆری"
4907 #: src/text/iso-639_def.h:114
4908 msgid "Kuanyama"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:115
4912 msgid "Kurdish"
4913 msgstr "کوردی"
4915 #: src/text/iso-639_def.h:116
4916 msgid "Lao"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4920 msgid "Latin"
4921 msgstr "لاتینی"
4923 #: src/text/iso-639_def.h:118
4924 msgid "Latvian"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:119
4928 msgid "Lingala"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:120
4932 msgid "Lithuanian"
4933 msgstr "لیتوانی"
4935 #: src/text/iso-639_def.h:121
4936 msgid "Letzeburgesch"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:122
4940 msgid "Macedonian"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:123
4944 msgid "Marshall"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:124
4948 msgid "Malayalam"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:125
4952 msgid "Maori"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:126
4956 msgid "Marathi"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:127
4960 msgid "Malay"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:128
4964 msgid "Malagasy"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:129
4968 msgid "Maltese"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:130
4972 msgid "Moldavian"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:131
4976 msgid "Mongolian"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:132
4980 msgid "Nauru"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:133
4984 msgid "Navajo"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:134
4988 msgid "Ndebele, South"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:135
4992 msgid "Ndebele, North"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:136
4996 msgid "Ndonga"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:137
5000 msgid "Nepali"
5001 msgstr "نیپاڵی"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:138
5004 msgid "Norwegian"
5005 msgstr "نەرویجی"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:139
5008 msgid "Norwegian Nynorsk"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:140
5012 msgid "Norwegian Bokmaal"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:141
5016 msgid "Chichewa; Nyanja"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:142
5020 msgid "Occitan; Provençal"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:143
5024 msgid "Oriya"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:144
5028 msgid "Oromo"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:146
5032 msgid "Ossetian; Ossetic"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:147
5036 msgid "Panjabi"
5037 msgstr "پەنجابی"
5039 #: src/text/iso-639_def.h:148
5040 msgid "Persian"
5041 msgstr "فارسی"
5043 #: src/text/iso-639_def.h:149
5044 msgid "Pali"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:150
5048 msgid "Polish"
5049 msgstr "پۆڵەندی"
5051 #: src/text/iso-639_def.h:151
5052 msgid "Portuguese"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:152
5056 msgid "Pushto"
5057 msgstr "پوشتۆ"
5059 #: src/text/iso-639_def.h:153
5060 msgid "Quechua"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:154
5064 msgid "Original audio"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:155
5068 msgid "Raeto-Romance"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:156
5072 msgid "Romanian"
5073 msgstr "ڕۆمانی"
5075 #: src/text/iso-639_def.h:157
5076 msgid "Rundi"
5077 msgstr "ڕەندی"
5079 #: src/text/iso-639_def.h:158
5080 msgid "Russian"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:159
5084 msgid "Sango"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:160
5088 msgid "Sanskrit"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:161
5092 msgid "Serbian"
5093 msgstr "سڕبی"
5095 #: src/text/iso-639_def.h:162
5096 msgid "Croatian"
5097 msgstr "کرواتی"
5099 #: src/text/iso-639_def.h:163
5100 msgid "Sinhalese"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:164
5104 msgid "Slovak"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:165
5108 msgid "Slovenian"
5109 msgstr "سلۆڤینی"
5111 #: src/text/iso-639_def.h:166
5112 msgid "Northern Sami"
5113 msgstr "سامی باکوری"
5115 #: src/text/iso-639_def.h:167
5116 msgid "Samoan"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:168
5120 msgid "Shona"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:169
5124 msgid "Sindhi"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:170
5128 msgid "Somali"
5129 msgstr "سۆماڵی"
5131 #: src/text/iso-639_def.h:171
5132 msgid "Sotho, Southern"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:172
5136 msgid "Spanish"
5137 msgstr "ئیسپانی"
5139 #: src/text/iso-639_def.h:173
5140 msgid "Sardinian"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:174
5144 msgid "Swati"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:175
5148 msgid "Sundanese"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:176
5152 msgid "Swahili"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:177
5156 msgid "Swedish"
5157 msgstr "سویدی"
5159 #: src/text/iso-639_def.h:178
5160 msgid "Tahitian"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:179
5164 msgid "Tamil"
5165 msgstr "تامیل"
5167 #: src/text/iso-639_def.h:180
5168 msgid "Tatar"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:181
5172 msgid "Telugu"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:182
5176 msgid "Tajik"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:183
5180 msgid "Tagalog"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:184
5184 msgid "Thai"
5185 msgstr "تایلەندی"
5187 #: src/text/iso-639_def.h:185
5188 msgid "Tibetan"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:186
5192 msgid "Tigrinya"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:187
5196 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:188
5200 msgid "Tswana"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:189
5204 msgid "Tsonga"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:190
5208 msgid "Turkish"
5209 msgstr "تورکی"
5211 #: src/text/iso-639_def.h:191
5212 msgid "Turkmen"
5213 msgstr "تورکمانی"
5215 #: src/text/iso-639_def.h:192
5216 msgid "Twi"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:193
5220 msgid "Uighur"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:194
5224 msgid "Ukrainian"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:195
5228 msgid "Urdu"
5229 msgstr "ئوردو"
5231 #: src/text/iso-639_def.h:196
5232 msgid "Uzbek"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:197
5236 msgid "Vietnamese"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:198
5240 msgid "Volapuk"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:199
5244 msgid "Welsh"
5245 msgstr "وێڵزی"
5247 #: src/text/iso-639_def.h:200
5248 msgid "Wolof"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:201
5252 msgid "Xhosa"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:202
5256 msgid "Yiddish"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:203
5260 msgid "Yoruba"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:204
5264 msgid "Zhuang"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:205
5268 msgid "Zulu"
5269 msgstr ""
5271 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5272 msgid "Autoscale video"
5273 msgstr ""
5275 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5276 msgid "Scale factor"
5277 msgstr ""
5279 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5281 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5282 msgid "Crop"
5283 msgstr "بڕین"
5285 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5286 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5287 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5290 msgid "Aspect ratio"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/alsa.c:36
5294 msgid ""
5295 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5296 "open a specific device named SOURCE."
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/alsa.c:49
5300 msgid "192000 Hz"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/alsa.c:49
5304 msgid "176400 Hz"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/alsa.c:50
5308 msgid "96000 Hz"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/alsa.c:50
5312 msgid "88200 Hz"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/alsa.c:50
5316 msgid "48000 Hz"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/alsa.c:50
5320 msgid "44100 Hz"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/alsa.c:51
5324 msgid "32000 Hz"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/alsa.c:51
5328 msgid "22050 Hz"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/alsa.c:51
5332 msgid "24000 Hz"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/alsa.c:51
5336 msgid "16000 Hz"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/alsa.c:52
5340 msgid "11025 Hz"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/alsa.c:52
5344 msgid "8000 Hz"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/alsa.c:52
5348 msgid "4000 Hz"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/alsa.c:56
5352 msgid "ALSA"
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/alsa.c:57
5356 msgid "ALSA audio capture"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/attachment.c:44
5360 msgid "Attachment"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/attachment.c:45
5364 msgid "Attachment input"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/avio.h:33
5368 msgid "AVIO"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/avio.h:34
5372 msgid "libavformat AVIO access"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/avio.h:44
5376 msgid "libavformat AVIO access output"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/bd/bd.c:54
5380 msgid "BD"
5381 msgstr "BD"
5383 #: modules/access/bd/bd.c:55
5384 msgid "Blu-ray Disc Input"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/bluray.c:67
5388 msgid "Blu-ray menus"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/bluray.c:68
5392 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/bluray.c:70
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Region code"
5398 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
5400 #: modules/access/bluray.c:71
5401 msgid ""
5402 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5403 "region code."
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5407 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5408 msgid "Blu-ray"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/bluray.c:88
5412 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/bluray.c:349
5416 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/bluray.c:361
5420 msgid ""
5421 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5422 "not have it."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/bluray.c:367
5426 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/bluray.c:369
5430 msgid "Missing AACS configuration file!"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/bluray.c:371
5434 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/bluray.c:373
5438 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/bluray.c:375
5442 msgid "AACS Host certificate revoked."
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/bluray.c:377
5446 msgid "AACS MMC failed."
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/bluray.c:387
5450 msgid ""
5451 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5452 "have it."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/bluray.c:390
5456 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/bluray.c:438
5460 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/bluray.c:466
5464 msgid "Blu-ray error"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/bluray.c:1189
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Top Menu"
5470 msgstr "مێنیو"
5472 #: modules/access/bluray.c:1191
5473 #, fuzzy
5474 msgid "First Play"
5475 msgstr "یەکەم لێدان"
5477 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5479 msgid "Audio CD"
5480 msgstr "CD ـی دەنگ"
5482 #: modules/access/cdda.c:63
5483 msgid "Audio CD input"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/cdda.c:69
5487 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/cdda.c:78
5491 msgid "CDDB Server"
5492 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5494 #: modules/access/cdda.c:79
5495 msgid "Address of the CDDB server to use."
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/cdda.c:80
5499 msgid "CDDB port"
5500 msgstr "دەرچەی CDDB"
5502 #: modules/access/cdda.c:81
5503 msgid "CDDB Server port to use."
5504 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5506 #: modules/access/cdda.c:487
5507 #, c-format
5508 msgid "Audio CD - Track %02i"
5509 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5511 #: modules/access/dc1394.c:51
5512 msgid "DC1394"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/dc1394.c:52
5516 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5520 #, fuzzy
5521 msgid "DCP"
5522 msgstr "TCP"
5524 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Digital Cinema Package module"
5527 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
5529 #: modules/access/decklink.cpp:46
5530 msgid "Input card to use"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/decklink.cpp:48
5534 msgid ""
5535 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5536 "0."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/decklink.cpp:51
5540 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/decklink.cpp:53
5544 msgid ""
5545 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5546 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5550 msgid "Audio connection"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/decklink.cpp:59
5554 msgid ""
5555 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5556 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5560 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5561 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/decklink.cpp:65
5565 msgid ""
5566 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5570 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5571 msgid "Number of audio channels"
5572 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5574 #: modules/access/decklink.cpp:70
5575 msgid ""
5576 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5577 "disables audio input."
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5581 msgid "Video connection"
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/decklink.cpp:75
5585 msgid ""
5586 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5587 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5591 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5592 msgid "SDI"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5596 msgid "HDMI"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5600 msgid "Optical SDI"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5604 msgid "Component"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5608 msgid "Composite"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5612 msgid "S-video"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/decklink.cpp:91
5616 msgid "Embedded"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/decklink.cpp:91
5620 msgid "AES/EBU"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/decklink.cpp:91
5624 msgid "Analog"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5628 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/decklink.cpp:99
5632 msgid "DeckLink"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/decklink.cpp:100
5636 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5640 msgid "10 bits"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5644 msgid "Closed captions 1"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5648 msgid "Cable"
5649 msgstr "کەیبڵ"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5652 msgid "Antenna"
5653 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5656 msgid "TV"
5657 msgstr "TV"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5660 msgid "FM radio"
5661 msgstr "ڕادیۆی FM"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5664 msgid "AM radio"
5665 msgstr "ڕادیۆی AM"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5668 msgid "DSS"
5669 msgstr "DSS"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5673 msgid "Video device name"
5674 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5677 msgid ""
5678 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5679 "don't specify anything, the default device will be used."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5685 msgid "Audio device name"
5686 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5689 msgid ""
5690 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5691 "don't specify anything, the default device will be used. "
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5696 msgid "Video size"
5697 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5700 msgid ""
5701 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5703 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5707 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5711 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5715 msgid "Video input chroma format"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5719 msgid ""
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5725 msgid "Video input frame rate"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5729 msgid ""
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5735 msgid "Device properties"
5736 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5739 msgid ""
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5744 msgid "Tuner properties"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5760 msgid "Tuner Frequency"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5764 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5770 msgid "Video standard"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5774 msgid "Tuner country code"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5778 msgid ""
5779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5780 "mapping (0 means default)."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5784 msgid "Tuner input type"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5792 msgid "Video input pin"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5796 msgid ""
5797 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5798 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5799 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5800 "will not be changed."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5820 msgid "Audio output pin"
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5828 msgid "AM Tuner mode"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5832 msgid ""
5833 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5834 "or DSS (4)."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5838 msgid ""
5839 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5845 msgid "Audio sample rate"
5846 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5849 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5853 msgid "Audio bits per sample"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5857 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5861 msgid "DirectShow"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5865 msgid "DirectShow input"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5869 msgid "Configure"
5870 msgstr "سازدان"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5874 msgid "Capture failed"
5875 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5878 msgid "No video or audio device selected."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5882 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5886 msgid ""
5887 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5891 #, c-format
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:36
5896 msgid "DVB adapter"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dtv/access.c:38
5900 msgid ""
5901 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5902 "must be selected. Numbering starts from zero."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dtv/access.c:41
5906 msgid "DVB device"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dtv/access.c:43
5910 msgid ""
5911 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5912 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:45
5916 msgid "Do not demultiplex"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dtv/access.c:47
5920 msgid ""
5921 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5922 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dtv/access.c:50
5926 msgid "Network name"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dtv/access.c:51
5930 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dtv/access.c:53
5934 msgid "Network name to create"
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:54
5938 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:56
5942 msgid "Frequency (Hz)"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5946 msgid ""
5947 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5948 "frequency. This is required to tune the receiver."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:61
5952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5953 msgid "Modulation / Constellation"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dtv/access.c:62
5957 msgid "Layer A modulation"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:63
5961 msgid "Layer B modulation"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:64
5965 msgid "Layer C modulation"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:66
5969 msgid ""
5970 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5971 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5972 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:81
5976 msgid "Symbol rate (bauds)"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:83
5980 msgid ""
5981 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5982 "DVB-S and DVB-S2."
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:86
5986 msgid "Spectrum inversion"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:88
5990 msgid ""
5991 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5992 "be configured manually."
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dtv/access.c:94
5996 msgid "FEC code rate"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dtv/access.c:95
6000 msgid "High-priority code rate"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dtv/access.c:96
6004 msgid "Low-priority code rate"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:97
6008 msgid "Layer A code rate"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:98
6012 msgid "Layer B code rate"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:99
6016 msgid "Layer C code rate"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:101
6020 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:111
6024 msgid "Transmission mode"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:119
6028 msgid "Bandwidth (MHz)"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6032 msgid "10 MHz"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6036 msgid "8 MHz"
6037 msgstr "8 MHz"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6040 msgid "7 MHz"
6041 msgstr "7 MHz"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:124
6044 msgid "6 MHz"
6045 msgstr "6 MHz"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6048 msgid "5 MHz"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:125
6052 msgid "1.712 MHz"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:128
6056 msgid "Guard interval"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:136
6060 msgid "Hierarchy mode"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:144
6064 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:146
6068 msgid "Layer A segments count"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:147
6072 msgid "Layer B segments count"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:148
6076 msgid "Layer C segments count"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:150
6080 msgid "Layer A time interleaving"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:151
6084 msgid "Layer B time interleaving"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:152
6088 msgid "Layer C time interleaving"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:154
6092 msgid "Pilot"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:156
6096 msgid "Roll-off factor"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6100 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6104 msgid "0.20"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dtv/access.c:161
6108 msgid "0.25"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:164
6112 msgid "Transport stream ID"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:166
6116 msgid "Polarization (Voltage)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dtv/access.c:168
6120 msgid ""
6121 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6122 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dtv/access.c:171
6126 msgid "Unspecified (0V)"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Vertical (13V)"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dtv/access.c:172
6134 msgid "Horizontal (18V)"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dtv/access.c:173
6142 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dtv/access.c:175
6146 msgid "High LNB voltage"
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dtv/access.c:177
6150 msgid ""
6151 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6152 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6153 "Not all receivers support this."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:181
6157 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:182
6161 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:184
6165 msgid ""
6166 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6167 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6168 "RF cable is the result."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:187
6172 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dtv/access.c:189
6176 msgid ""
6177 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6178 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6179 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:192
6183 msgid "Continuous 22kHz tone"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:194
6187 msgid ""
6188 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6189 "the higher frequency band from a universal LNB."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:197
6193 msgid "DiSEqC LNB number"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:199
6197 msgid ""
6198 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6199 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6200 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6205 msgid "Unspecified"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:209
6209 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:211
6213 msgid ""
6214 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6215 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6216 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6217 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6218 "be 0."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dtv/access.c:218
6222 msgid "Network identifier"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:219
6226 msgid "Satellite azimuth"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dtv/access.c:220
6230 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dtv/access.c:221
6234 msgid "Satellite elevation"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dtv/access.c:222
6238 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dtv/access.c:223
6242 msgid "Satellite longitude"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:225
6246 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:227
6250 msgid "Satellite range code"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:228
6254 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:232
6258 msgid "Major channel"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:233
6262 msgid "ATSC minor channel"
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dtv/access.c:234
6266 msgid "Physical channel"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dtv/access.c:240
6270 msgid "DTV"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dtv/access.c:241
6274 msgid "Digital Television and Radio"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dtv/access.c:279
6278 msgid "Terrestrial reception parameters"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:291
6282 msgid "DVB-T reception parameters"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:307
6286 msgid "ISDB-T reception parameters"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dtv/access.c:348
6290 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dtv/access.c:360
6294 msgid "DVB-S2 parameters"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dtv/access.c:368
6298 msgid "ISDB-S parameters"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:373
6302 msgid "Satellite equipment control"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:415
6306 msgid "ATSC reception parameters"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:471
6310 msgid "Digital broadcasting"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:472
6314 msgid ""
6315 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6316 "Please check the preferences."
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dv.c:55
6320 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dv.c:56
6324 msgid "DV"
6325 msgstr "DV"
6327 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6328 msgid "DVD angle"
6329 msgstr "گۆشەی DVD"
6331 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6332 msgid "Default DVD angle."
6333 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6335 #: modules/access/dvdnav.c:74
6336 msgid "Start directly in menu"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dvdnav.c:76
6340 msgid ""
6341 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6342 "useless warning introductions."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dvdnav.c:85
6346 msgid "DVD with menus"
6347 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:86
6350 msgid "DVDnav Input"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6354 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6355 msgid "Playback failure"
6356 msgstr "شکستی لێدان"
6358 #: modules/access/dvdnav.c:332
6359 msgid ""
6360 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dvdread.c:75
6364 msgid "DVD without menus"
6365 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6367 #: modules/access/dvdread.c:76
6368 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dvdread.c:201
6372 #, c-format
6373 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6374 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6376 #: modules/access/dvdread.c:463
6377 #, c-format
6378 msgid "DVDRead could not read block %d."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dvdread.c:531
6382 #, c-format
6383 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/eyetv.m:56
6387 msgid "Channel number"
6388 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
6390 #: modules/access/eyetv.m:58
6391 msgid ""
6392 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6393 "for Composite input"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/eyetv.m:63
6397 msgid "EyeTV input"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6401 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6402 #: modules/access/vdr.c:535
6403 msgid "File reading failed"
6404 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
6406 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6409 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6411 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6414 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6416 #: modules/access/fs.c:33
6417 msgid "Subdirectory behavior"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/fs.c:35
6421 msgid ""
6422 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6423 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6424 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6425 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/fs.c:42
6429 msgid "Collapse"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/fs.c:42
6433 msgid "Expand"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/fs.c:44
6437 msgid "Ignored extensions"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/fs.c:46
6441 msgid ""
6442 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6443 "directory.\n"
6444 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6445 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/fs.c:53
6449 msgid ""
6450 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/fs.c:54
6454 msgid ""
6455 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6456 "does not take the current language's collation rules into account."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/fs.c:55
6460 msgid "Do not sort the items."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/fs.c:57
6464 msgid "Directory sort order"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/fs.c:59
6468 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/fs.c:62
6472 msgid "File input"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6476 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6478 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6479 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6481 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6482 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6483 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6484 msgid "File"
6485 msgstr "پەڕگە"
6487 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6488 msgid "Directory"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/ftp.c:65
6492 msgid "FTP user name"
6493 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
6495 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6496 msgid "User name that will be used for the connection."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/ftp.c:68
6500 msgid "FTP password"
6501 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
6503 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6504 msgid "Password that will be used for the connection."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/ftp.c:71
6508 msgid "FTP account"
6509 msgstr "هەژماری FTP"
6511 #: modules/access/ftp.c:72
6512 msgid "Account that will be used for the connection."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/ftp.c:77
6516 msgid "FTP input"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/ftp.c:93
6520 msgid "FTP upload output"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6524 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6525 msgid "Network interaction failed"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/ftp.c:321
6529 msgid "VLC could not connect with the given server."
6530 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6532 #: modules/access/ftp.c:337
6533 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/ftp.c:461
6537 msgid "Your account was rejected."
6538 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6540 #: modules/access/ftp.c:470
6541 msgid "Your password was rejected."
6542 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
6544 #: modules/access/ftp.c:477
6545 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6546 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
6548 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6549 msgid "GnomeVFS input"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6553 msgid "HTTP proxy"
6554 msgstr "HTTP proxy"
6556 #: modules/access/http.c:66
6557 msgid ""
6558 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6559 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/http.c:70
6563 msgid "HTTP proxy password"
6564 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
6566 #: modules/access/http.c:72
6567 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/http.c:74
6571 msgid "Auto re-connect"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/http.c:76
6575 msgid ""
6576 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/http.c:79
6580 msgid "Continuous stream"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/http.c:80
6584 msgid ""
6585 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6586 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6587 "other types of HTTP streams."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/http.c:85
6591 msgid "Forward Cookies"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/http.c:86
6595 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/http.c:88
6599 msgid "HTTP referer value"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/http.c:89
6603 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/http.c:91
6607 msgid "User Agent"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/http.c:92
6611 msgid ""
6612 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6613 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6614 "can only be specified per input item, not globally."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/http.c:98
6618 msgid "HTTP input"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/http.c:100
6622 msgid "HTTP(S)"
6623 msgstr "HTTP(S)"
6625 #: modules/access/http.c:458
6626 msgid "HTTP authentication"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/http.c:459
6630 #, c-format
6631 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6635 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6636 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6637 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6638 msgid "Dummy"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/idummy.c:43
6642 msgid "Dummy input"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6646 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6647 msgid "ID"
6648 msgstr "ID"
6650 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6651 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6655 msgid "Group"
6656 msgstr "گرووپ"
6658 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6659 msgid "Set the group of the elementary stream"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/imem.c:57
6663 msgid "Category"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/imem.c:59
6667 msgid "Set the category of the elementary stream"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6671 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6672 msgid "Unknown"
6673 msgstr "نەزانراو"
6675 #: modules/access/imem.c:64
6676 msgid "Data"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/imem.c:69
6680 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/imem.c:73
6684 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/imem.c:77
6688 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6692 msgid "Channels count"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/imem.c:81
6696 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6700 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6703 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6706 msgid "Width"
6707 msgstr "پانی"
6709 #: modules/access/imem.c:84
6710 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6714 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6716 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6718 msgid "Height"
6719 msgstr "بەرزی"
6721 #: modules/access/imem.c:87
6722 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/imem.c:89
6726 msgid "Display aspect ratio"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/imem.c:91
6730 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/imem.c:95
6734 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/imem.c:97
6738 msgid "Callback cookie string"
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/imem.c:99
6742 msgid "Text identifier for the callback functions"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/imem.c:101
6746 msgid "Callback data"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/imem.c:103
6750 msgid "Data for the get and release functions"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/imem.c:105
6754 msgid "Get function"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/imem.c:107
6758 msgid "Address of the get callback function"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/imem.c:109
6762 msgid "Release function"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/imem.c:111
6766 msgid "Address of the release callback function"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6771 msgid "Size"
6772 msgstr "قەبارە"
6774 #: modules/access/imem.c:115
6775 msgid "Size of stream in bytes"
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6779 msgid "Memory input"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/jack.c:59
6783 msgid "Pace"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/jack.c:61
6787 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6791 msgid "Auto connection"
6792 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
6794 #: modules/access/jack.c:64
6795 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/jack.c:67
6799 msgid "JACK audio input"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/jack.c:69
6803 msgid "JACK Input"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6808 msgid "Link #"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6813 msgid ""
6814 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6815 "0)."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6819 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6820 msgid "Video ID"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6825 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6830 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6834 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6835 msgid "Audio configuration"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6840 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6844 msgid "HD-SDI Input"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6848 msgid "HD-SDI"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6852 msgid "Teletext configuration"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6856 msgid ""
6857 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6861 msgid "Teletext language"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6865 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6869 msgid "SDI Input"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6873 msgid "SDI Demux"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/live555.cpp:78
6877 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/live555.cpp:79
6881 msgid ""
6882 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6883 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6884 "RTSP servers."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/live555.cpp:83
6888 msgid "WMServer RTSP dialect"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/live555.cpp:84
6892 msgid ""
6893 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6894 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/live555.cpp:88
6898 msgid "RTSP user name"
6899 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
6901 #: modules/access/live555.cpp:89
6902 msgid ""
6903 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6904 "the url."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/live555.cpp:91
6908 msgid "RTSP password"
6909 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
6911 #: modules/access/live555.cpp:92
6912 msgid ""
6913 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6914 "the url."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/live555.cpp:94
6918 msgid "RTSP frame buffer size"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/live555.cpp:95
6922 msgid ""
6923 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6924 "broken pictures due to too small buffer."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/live555.cpp:101
6928 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/live555.cpp:110
6932 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6937 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/live555.cpp:119
6941 msgid "Client port"
6942 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
6944 #: modules/access/live555.cpp:120
6945 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6949 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6953 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/live555.cpp:130
6957 msgid "HTTP tunnel port"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/live555.cpp:131
6961 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/live555.cpp:630
6965 msgid "RTSP authentication"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/live555.cpp:631
6969 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/live555.cpp:655
6973 msgid "RTSP connection failed"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/live555.cpp:656
6977 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/mms/mms.c:49
6981 msgid "Force selection of all streams"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/mms/mms.c:51
6985 msgid ""
6986 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6987 "You can choose to select all of them."
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/mms/mms.c:54
6991 msgid "Maximum bitrate"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/mms/mms.c:56
6995 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/mms/mms.c:60
6999 msgid ""
7000 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7001 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7002 "tried."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/mms/mms.c:64
7006 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/mms/mms.c:65
7010 msgid ""
7011 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7012 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/mms/mms.c:69
7016 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/mtp.c:57
7020 msgid "MTP input"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/mtp.c:58
7024 msgid "MTP"
7025 msgstr "MTP"
7027 #: modules/access/mtp.c:196
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "VLC could not read the file: %s"
7030 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
7032 #: modules/access/mtp.c:287
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7035 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
7037 #: modules/access/oss.c:66
7038 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7042 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7043 msgid "Samplerate"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/oss.c:69
7047 msgid ""
7048 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7049 "48000)"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/oss.c:76
7053 msgid "OSS"
7054 msgstr "OSS"
7056 #: modules/access/oss.c:77
7057 msgid "OSS input"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7061 msgid "Dummy stream output"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access_output/file.c:68
7065 msgid "Overwrite existing file"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access_output/file.c:70
7069 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access_output/file.c:71
7073 msgid "Append to file"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access_output/file.c:72
7077 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access_output/file.c:74
7081 msgid "Format time and date"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access_output/file.c:75
7085 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access_output/file.c:77
7089 msgid "Synchronous writing"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/file.c:78
7093 msgid "Open the file with synchronous writing."
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/file.c:81
7097 msgid "File stream output"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access_output/file.c:206
7101 msgid ""
7102 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7103 "overridden and its content will be lost."
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access_output/file.c:209
7107 msgid "Keep existing file"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/file.c:210
7111 msgid "Overwrite"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7116 msgid "Username"
7117 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7119 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7120 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7126 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7127 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7128 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7129 msgid "Password"
7130 msgstr "تێپەڕەوشە"
7132 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7133 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7138 msgid "Mime"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/http.c:59
7142 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access_output/http.c:61
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Metacube"
7148 msgstr "کانزا"
7150 #: modules/access_output/http.c:62
7151 msgid ""
7152 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access_output/http.c:67
7156 msgid "HTTP stream output"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7160 msgid "Segment length"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7164 msgid "Length of TS stream segments"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7168 msgid "Split segments anywhere"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7172 msgid ""
7173 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7177 msgid "Number of segments"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7181 msgid "Number of segments to include in index"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7185 msgid "Allow cache"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7189 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7193 msgid "Index file"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7197 msgid "Path to the index file to create"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7201 msgid "Full URL to put in index file"
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7205 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7209 msgid "Delete segments"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7213 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7217 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7221 msgid "AES key URI to place in playlist"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7225 msgid "AES key file"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7229 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7233 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7237 msgid ""
7238 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7239 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7240 "segment."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7244 msgid "Use randomized IV for encryption"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7248 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Number of first segment"
7254 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7257 msgid "The number of the first segment generated"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7261 msgid "HTTP Live streaming output"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7265 msgid "LiveHTTP"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access_output/shout.c:64
7269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7271 msgid "Stream name"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/shout.c:65
7275 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/shout.c:68
7279 msgid "Stream description"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access_output/shout.c:69
7283 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/shout.c:72
7287 msgid "Stream MP3"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/shout.c:73
7291 msgid ""
7292 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7293 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7294 "shoutcast/icecast server."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access_output/shout.c:82
7298 msgid "Genre description"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access_output/shout.c:83
7302 msgid "Genre of the content. "
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access_output/shout.c:85
7306 msgid "URL description"
7307 msgstr "پەسنی بەستەر"
7309 #: modules/access_output/shout.c:86
7310 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access_output/shout.c:93
7314 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access_output/shout.c:96
7318 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access_output/shout.c:98
7322 msgid "Number of channels"
7323 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7325 #: modules/access_output/shout.c:99
7326 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access_output/shout.c:101
7330 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access_output/shout.c:102
7334 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access_output/shout.c:104
7338 msgid "Stream public"
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access_output/shout.c:105
7342 msgid ""
7343 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7344 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7345 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access_output/shout.c:111
7349 msgid "IceCAST output"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7353 msgid "Caching value (ms)"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access_output/udp.c:64
7357 msgid ""
7358 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7359 "milliseconds."
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access_output/udp.c:67
7363 msgid "Group packets"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access_output/udp.c:68
7367 msgid ""
7368 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7369 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7370 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access_output/udp.c:75
7374 msgid "UDP stream output"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/pulse.c:35
7378 msgid ""
7379 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7380 "open a specific source named SOURCE."
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/pulse.c:42
7384 msgid "PulseAudio"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/pulse.c:43
7388 msgid "PulseAudio input"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/qtcapture.m:45
7392 msgid "Video Capture width"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/qtcapture.m:46
7396 msgid "Video Capture width in pixel"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/qtcapture.m:47
7400 msgid "Video Capture height"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/qtcapture.m:48
7404 msgid "Video Capture height in pixel"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7408 msgid "Quicktime Capture"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7412 msgid "No Input device found"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7416 #: modules/access/avcapture.m:318
7417 msgid ""
7418 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7419 "check your connectors and drivers."
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/rdp.c:65
7423 msgid "RDP auth username"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/rdp.c:66
7427 msgid "RDP auth password"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rdp.c:67
7431 msgid "RDP Password"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rdp.c:68
7435 msgid "Encrypted connexion"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/rdp.c:70
7439 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/rdp.c:81
7443 msgid "RDP"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/rdp.c:85
7447 msgid "RDP Remote Desktop"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7451 msgid "RTCP (local) port"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7455 msgid ""
7456 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7457 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7461 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7465 msgid ""
7466 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7467 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7471 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7475 msgid ""
7476 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7477 "character-long hexadecimal string."
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7481 msgid "Maximum RTP sources"
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7485 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7489 msgid "RTP source timeout (sec)"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7493 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7497 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7501 msgid ""
7502 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7503 "future) by this many packets from the last received packet."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7507 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7511 msgid ""
7512 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7513 "by this many packets from the last received packet."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7517 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7521 msgid ""
7522 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7523 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7527 msgid "RTP"
7528 msgstr "RTP"
7530 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7531 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7535 msgid "SDP required"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7542 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7546 msgid "Real RTSP"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7550 msgid "Connection failed"
7551 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7553 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7554 #, c-format
7555 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7556 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7558 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7559 msgid "Session failed"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7563 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/screen/screen.c:44
7567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7568 msgid "Desired frame rate for the capture."
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/screen/screen.c:47
7572 msgid "Capture fragment size"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/screen/screen.c:49
7576 msgid ""
7577 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7578 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7582 msgid "Subscreen top left corner"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/screen/screen.c:56
7586 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/screen/screen.c:60
7590 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7594 msgid "Subscreen width"
7595 msgstr "پانی ژێرشاشە"
7597 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7598 msgid "Subscreen height"
7599 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7601 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7602 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7603 msgid "Follow the mouse"
7604 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7606 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7607 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/screen/screen.c:72
7611 msgid "Mouse pointer image"
7612 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7614 #: modules/access/screen/screen.c:74
7615 msgid ""
7616 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/screen/screen.c:79
7620 msgid "Display ID"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/screen/screen.c:81
7624 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/screen/screen.c:82
7628 msgid "Screen index"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/screen/screen.c:84
7632 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/screen/screen.c:97
7636 msgid "Screen Input"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7641 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7642 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7643 msgid "Screen"
7644 msgstr "شاشە"
7646 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7647 #: modules/access/vnc.c:60
7648 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7652 msgid "Region left column"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7656 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7660 msgid "Region top row"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7664 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7668 msgid "Capture region width"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7672 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7676 msgid "Capture region height"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7680 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7684 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7688 msgid "SDP"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/sdp.c:34
7692 msgid "Session Description Protocol"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/sftp.c:51
7696 msgid "SFTP port"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/sftp.c:52
7700 msgid "SFTP port number to use on the server"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/sftp.c:53
7704 msgid "Read size"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/sftp.c:54
7708 msgid "Size of the request for reading access"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/sftp.c:58
7712 msgid "SFTP input"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/sftp.c:131
7716 msgid "SFTP authentication"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/sftp.c:132
7720 #, c-format
7721 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7725 msgid "Frame buffer depth"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/shm.c:48
7729 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/shm.c:50
7733 msgid "Frame buffer width"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/shm.c:52
7737 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/shm.c:54
7741 msgid "Frame buffer height"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/shm.c:56
7745 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/shm.c:58
7749 msgid "Frame buffer segment ID"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/shm.c:60
7753 msgid ""
7754 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7755 "shm-file is specified)."
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/shm.c:63
7759 msgid "Frame buffer file"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/shm.c:65
7763 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/shm.c:75
7767 msgid "XWD file (autodetect)"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7771 msgid "8 bits"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/shm.c:76
7775 msgid "15 bits"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7779 msgid "16 bits"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7783 msgid "24 bits"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7787 msgid "32 bits"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/shm.c:83
7791 msgid "Framebuffer input"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/shm.c:84
7795 msgid "Shared memory framebuffer"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/smb.c:56
7799 msgid "SMB user name"
7800 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
7802 #: modules/access/smb.c:59
7803 msgid "SMB password"
7804 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
7806 #: modules/access/smb.c:62
7807 msgid "SMB domain"
7808 msgstr "دۆمەینی SMB"
7810 #: modules/access/smb.c:63
7811 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/smb.c:66
7815 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/smb.c:69
7819 msgid "SMB input"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/tcp.c:45
7823 msgid "TCP"
7824 msgstr "TCP"
7826 #: modules/access/tcp.c:46
7827 msgid "TCP input"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/timecode.c:43
7831 msgid "Time code"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/timecode.c:44
7835 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/udp.c:54
7839 msgid "Receive buffer"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/udp.c:55
7843 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/udp.c:58
7847 msgid "UDP"
7848 msgstr "UDP"
7850 #: modules/access/udp.c:59
7851 msgid "UDP input"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7855 msgid "Reset defaults"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7859 msgid "Video capture device"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7863 msgid "Video capture device node."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7867 msgid "VBI capture device"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7871 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7875 msgid "Standard"
7876 msgstr "ستاندارد"
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7879 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7883 msgid ""
7884 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7885 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7886 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7887 "I420, I411, I410, MJPG)"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7891 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7895 msgid "Audio input"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7899 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7903 msgid ""
7904 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7905 "strictly positive)."
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7909 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7913 msgid "Radio device"
7914 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7917 msgid "Radio tuner device node."
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7922 msgid "Frequency"
7923 msgstr "لەرەلەر"
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7926 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7930 msgid "Audio mode"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7934 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7938 msgid "Reset controls"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7942 msgid "Reset controls to defaults."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7948 msgid "Brightness"
7949 msgstr "ڕوونیی"
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7952 msgid "Picture brightness or black level."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7956 msgid "Automatic brightness"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7960 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7965 msgid "Contrast"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7969 msgid "Picture contrast or luma gain."
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7976 msgid "Saturation"
7977 msgstr "تێربوون"
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7980 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7985 msgid "Hue"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7989 msgid "Hue or color balance."
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7993 msgid "Automatic hue"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7997 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8001 msgid "White balance temperature (K)"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8005 msgid ""
8006 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8007 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8011 msgid "Automatic white balance"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8015 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8019 msgid "Red balance"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8023 msgid "Red chroma balance."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8027 msgid "Blue balance"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8031 msgid "Blue chroma balance."
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8036 msgid "Gamma"
8037 msgstr "گاما"
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8040 msgid "Gamma adjust."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8044 msgid "Automatic gain"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8048 msgid "Automatically set the video gain."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8052 msgid "Gain"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8056 msgid "Picture gain."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8060 msgid "Sharpness"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8064 msgid "Sharpness filter adjust."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8068 msgid "Chroma gain"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8072 msgid "Chroma gain control."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8076 msgid "Automatic chroma gain"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8080 msgid "Automatically control the chroma gain."
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8084 msgid "Power line frequency"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8088 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8092 msgid "50 Hz"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8097 msgid "60 Hz"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8101 msgid "Backlight compensation"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8105 msgid "Band-stop filter"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8109 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8113 msgid "Horizontal flip"
8114 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8117 msgid "Flip the picture horizontally."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8121 msgid "Vertical flip"
8122 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8125 msgid "Flip the picture vertically."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8129 msgid "Rotate (degrees)"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8133 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8137 msgid "Color killer"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8141 msgid ""
8142 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8143 "signal is weak."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8147 msgid "Color effect"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8151 msgid "Select a color effect."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8155 msgid "Black & white"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8159 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8160 msgid "Sepia"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8164 msgid "Negative"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8168 msgid "Emboss"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8172 msgid "Sketch"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8176 msgid "Sky blue"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8180 msgid "Grass green"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8184 msgid "Skin whiten"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8188 msgid "Vivid"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8192 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8193 msgid "Audio volume"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8197 msgid "Volume of the audio input."
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8201 msgid "Audio balance"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8205 msgid "Balance of the audio input."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8209 msgid "Bass level"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8213 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8217 msgid "Treble level"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8221 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8225 msgid "Mute the audio."
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8229 msgid "Loudness mode"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8233 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8237 msgid "v4l2 driver controls"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8241 msgid ""
8242 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8243 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8244 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8245 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8249 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8250 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8251 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8253 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8254 msgid "All"
8255 msgstr "هەموو"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8258 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8262 msgid "525 lines / 60 Hz"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8266 msgid "625 lines / 50 Hz"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8270 msgid "PAL N Argentina"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8274 msgid "NTSC M Japan"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8278 msgid "NTSC M South Korea"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8282 msgid "Mono"
8283 msgstr "تاک"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8286 msgid "Primary language"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8290 msgid "Secondary language or program"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8294 msgid "Dual mono"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8298 msgid "V4L"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8302 msgid "Video4Linux input"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8306 msgid "Video input"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8310 msgid "Tuner"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8314 msgid "Controls"
8315 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8318 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8322 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8326 msgid "Video4Linux radio tuner"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8330 msgid "VCD"
8331 msgstr "VCD"
8333 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8334 msgid "VCD input"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8338 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8344 msgid "Entry"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8348 msgid "Segments"
8349 msgstr "پارچەکان"
8351 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8352 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8353 msgid "Segment"
8354 msgstr "پارچە"
8356 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8357 msgid "LID"
8358 msgstr "LID"
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8361 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8362 msgid "Disc"
8363 msgstr "پەپکە"
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8366 msgid "VCD Format"
8367 msgstr "فۆڕماتی VCD"
8369 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8370 msgid "Application"
8371 msgstr "داوانامە"
8373 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8374 msgid "Preparer"
8375 msgstr "ئامادەکەر"
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8378 msgid "Vol #"
8379 msgstr "دەنگ #"
8381 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8382 msgid "Vol max #"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8386 msgid "Volume Set"
8387 msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
8389 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8390 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8391 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8392 msgid "Volume"
8393 msgstr "ئاستی دەنگ"
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8396 msgid "System Id"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8400 msgid "Entries"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8404 msgid "Tracks"
8405 msgstr "تراکەکان"
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8408 msgid "Audio Channels"
8409 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
8411 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8412 msgid "First Entry Point"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8416 msgid "Last Entry Point"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8420 msgid "Track size (in sectors)"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8425 msgid "type"
8426 msgstr "جۆر"
8428 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8429 msgid "end"
8430 msgstr "کۆتایی"
8432 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8433 msgid "play list"
8434 msgstr "لیستی لێدان"
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8437 msgid "extended selection list"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8441 msgid "selection list"
8442 msgstr "لیستی دیاریکردن"
8444 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8445 msgid "unknown type"
8446 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
8448 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8449 msgid "List ID"
8450 msgstr "ID ـی لیست"
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8453 msgid "(Super) Video CD"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8457 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8461 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8465 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8469 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8473 msgid "Use playback control?"
8474 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
8476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8477 msgid ""
8478 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8479 "tracks."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8483 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8487 msgid ""
8488 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8489 "entry."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8493 msgid "Show extended VCD info?"
8494 msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
8496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8497 msgid ""
8498 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8499 "for example playback control navigation."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8503 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8507 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/vdr.c:72
8511 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/vdr.c:74
8515 msgid "Chapter offset in ms"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vdr.c:76
8519 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/vdr.c:80
8523 msgid "Default frame rate for chapter import."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/vdr.c:84
8527 msgid "VDR"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/vdr.c:87
8531 msgid "VDR recordings"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/vdr.c:809
8535 msgid "VDR Cut Marks"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/vdr.c:872
8539 msgid "Start"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/vnc.c:48
8543 msgid "X.509 Certificate Authority"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/vnc.c:49
8547 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/vnc.c:50
8551 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/vnc.c:51
8555 msgid "List of revoked servers certificates"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/vnc.c:52
8559 msgid "X.509 Client certificate"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/vnc.c:53
8563 msgid "Certificate for client authentification"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/vnc.c:54
8567 msgid "X.509 Client private key"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/access/vnc.c:55
8571 msgid "Private key for authentification by certificate"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/vnc.c:58
8575 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/vnc.c:61
8579 msgid "Compression level"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/access/vnc.c:62
8583 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/access/vnc.c:63
8587 msgid "Image quality"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/access/vnc.c:64
8591 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/access/vnc.c:78
8595 msgid "VNC"
8596 msgstr ""
8598 #: modules/access/vnc.c:82
8599 msgid "VNC client access"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8603 msgid "Media in Zip"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8607 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8611 msgid "Zip files filter"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8615 msgid "Zip access"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8619 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8623 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8627 msgid "ARM NEON audio volume"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8631 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8635 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8639 msgid ""
8640 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8641 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8645 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8649 msgid ""
8650 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8651 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8655 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8659 msgid ""
8660 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8661 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8665 msgid "Time window to use in ms"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8669 msgid ""
8670 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8671 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8672 "alarm is sent (default 5000)."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8676 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8680 msgid ""
8681 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8682 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8686 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8690 msgid ""
8691 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8692 "saturation (default 2000)."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8696 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8700 msgid "Audiobar Graph"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8704 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8708 msgid "Dolby Surround decoder"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8712 msgid ""
8713 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8714 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8715 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8716 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8717 "It works with any source format from mono to 7.1."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8721 msgid "Characteristic dimension"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8725 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8729 msgid "Compensate delay"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8733 msgid ""
8734 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8735 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8736 "case, turn this on to compensate."
8737 msgstr ""
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8740 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8744 msgid ""
8745 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8746 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8750 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8754 msgid "Headphone effect"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8758 msgid "Use downmix algorithm"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8762 msgid ""
8763 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8764 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8765 "speakers."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8769 msgid "Select channel to keep"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8773 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8778 msgid "Rear left"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8783 msgid "Rear right"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8788 msgid "Low-frequency effects"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8793 msgid "Side left"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8798 msgid "Side right"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8803 msgid "Rear center"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Stereo to mono downmixer"
8809 msgstr "جۆری ستریۆ"
8811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8812 msgid "Audio channel remapper"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8816 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8820 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8824 msgid "Sound Delay"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8828 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8829 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8830 msgid "Delay"
8831 msgstr "دواخستن"
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8834 msgid "Add a delay effect to the sound"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8838 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8839 msgid "Delay time"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8843 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8847 msgid "Sweep Depth"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8851 msgid ""
8852 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8853 "be delay-time +/- sweep-depth."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8857 msgid "Sweep Rate"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8861 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8865 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8866 msgid "Feedback gain"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8870 msgid "Gain on Feedback loop"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8874 msgid "Wet mix"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8878 msgid "Level of delayed signal"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8882 msgid "Dry Mix"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8886 msgid "Level of input signal"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8891 msgid "RMS/peak"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8895 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8899 msgid "Attack time"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8903 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8907 msgid "Release time"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8911 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8915 msgid "Threshold level"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8919 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8924 msgid "Ratio"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8928 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8932 msgid "Knee radius"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8936 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8940 msgid "Makeup gain"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8944 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8949 msgid "Compressor"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8953 msgid "Dynamic range compressor"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8957 msgid "A/52 dynamic range compression"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8961 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8962 msgid ""
8963 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8964 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8965 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8966 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8970 msgid "Enable internal upmixing"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8974 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8978 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8982 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8986 msgid "DTS dynamic range compression"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8990 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8994 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8998 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9002 msgid "MPEG audio decoder"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9006 msgid "Equalizer preset"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9010 msgid "Preset to use for the equalizer."
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9014 msgid "Bands gain"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9018 msgid ""
9019 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9020 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9021 "-2 0 2\"."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9025 msgid "Use VLC frequency bands"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9029 msgid ""
9030 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9034 msgid "Two pass"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9038 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9042 msgid "Global gain"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9046 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9050 msgid "Equalizer with 10 bands"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9054 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9055 msgid "Equalizer"
9056 msgstr "هاوسەنگکەر"
9058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9059 msgid "Flat"
9060 msgstr "تەخت"
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9064 msgid "Classical"
9065 msgstr "کلاسیکی"
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9069 msgid "Club"
9070 msgstr "یانە"
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9074 msgid "Dance"
9075 msgstr "سەما"
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9078 msgid "Full bass"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9082 msgid "Full bass and treble"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9086 msgid "Full treble"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9090 msgid "Headphones"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9094 msgid "Large Hall"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9098 msgid "Live"
9099 msgstr "ڕاستەوخۆ"
9101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9102 msgid "Party"
9103 msgstr "ئاهەنگ"
9105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9107 msgid "Pop"
9108 msgstr "پۆپ"
9110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9112 msgid "Reggae"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9117 msgid "Rock"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9122 msgid "Ska"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9126 msgid "Soft"
9127 msgstr "نەرم"
9129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9130 msgid "Soft rock"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9135 msgid "Techno"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9139 msgid "Gain multiplier"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9143 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9147 msgid "Gain control filter"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9151 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9152 msgid "Karaoke"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9156 msgid "Simple Karaoke filter"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9160 msgid "Number of audio buffers"
9161 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9163 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9164 msgid ""
9165 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9166 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9167 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9171 msgid "Maximal volume level"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9175 msgid ""
9176 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9177 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9178 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9182 msgid "Volume normalizer"
9183 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9186 msgid "Parametric Equalizer"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9190 msgid "Low freq (Hz)"
9191 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9194 msgid "Low freq gain (dB)"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9198 msgid "High freq (Hz)"
9199 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9202 msgid "High freq gain (dB)"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9206 msgid "Freq 1 (Hz)"
9207 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9210 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9214 msgid "Freq 1 Q"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9218 msgid "Freq 2 (Hz)"
9219 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9222 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9226 msgid "Freq 2 Q"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9230 msgid "Freq 3 (Hz)"
9231 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9234 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9238 msgid "Freq 3 Q"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9242 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9246 msgid "Resampling quality"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9250 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9254 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9255 msgid "Speex resampler"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9259 msgid "Sample rate converter type"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9263 msgid ""
9264 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9265 "the fast one exhibits low quality."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9269 msgid "Sinc function (best quality)"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9273 msgid "Sinc function (medium quality)"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9277 msgid "Sinc function (fast)"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9281 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9285 msgid "Linear (fastest)"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9289 msgid "SRC resampler"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9293 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9297 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9301 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9305 msgid "Scaletempo"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9309 msgid "Stride Length"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9313 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9317 msgid "Overlap Length"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9321 msgid "Percentage of stride to overlap"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9325 msgid "Search Length"
9326 msgstr "درێژی گەڕان"
9328 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9329 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9333 msgid "Room size"
9334 msgstr "قەبارەی ژوور"
9336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9337 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9341 msgid "Room width"
9342 msgstr "پانی ژوور"
9344 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9345 msgid "Width of the virtual room"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9351 msgid "Wet"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9357 msgid "Dry"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9363 msgid "Damp"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9367 msgid "Audio Spatializer"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9372 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9373 msgid "Spatializer"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9377 msgid ""
9378 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9379 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9380 "thereby widening the stereo effect."
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9384 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9388 msgid ""
9389 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9390 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9391 "widening effect."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9395 msgid "Crossfeed"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9399 msgid ""
9400 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9401 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9402 "channels."
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9406 msgid "Dry mix"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9410 msgid "Level of input signal of original channel."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9414 msgid "Stereo Enhancer"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9418 msgid "Simple stereo widening effect"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9422 msgid "Single precision audio volume"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9426 msgid "Integer audio volume"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9430 msgid "Dummy audio output"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9434 msgid "Audio output device"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9438 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9442 msgid "Audio output channels"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9446 msgid ""
9447 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9448 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9449 "through is active."
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9453 msgid "Surround 4.0"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9457 msgid "Surround 4.1"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9461 msgid "Surround 5.0"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9465 msgid "Surround 5.1"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9469 msgid "Surround 7.1"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9473 msgid "ALSA audio output"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9477 msgid "Audio output failed"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9484 "%s."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/amem.c:34
9488 msgid "Audio memory"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_output/amem.c:35
9492 msgid "Audio memory output"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_output/amem.c:42
9496 msgid "Sample format"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9500 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9504 msgid "Android AudioTrack audio output"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9508 msgid "AudioUnit output for iOS"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9512 msgid "Last audio device"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9516 msgid "HAL AudioUnit output"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9520 msgid ""
9521 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9525 msgid "Audio device is not configured"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9529 msgid ""
9530 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9531 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9535 msgid "System Sound Output Device"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9539 #, c-format
9540 msgid "%s (Encoded Output)"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9544 msgid "Output device"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9548 msgid "Select your audio output device"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9552 msgid "Speaker configuration"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9556 msgid ""
9557 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9558 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9562 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9566 msgid "DirectX audio output"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_output/file.c:83
9570 msgid "Output format"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_output/file.c:85
9574 msgid "Number of output channels"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/file.c:86
9578 msgid ""
9579 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9580 "restrict the number of channels here."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/file.c:89
9584 msgid "Add WAVE header"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_output/file.c:90
9588 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9592 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9593 msgid "Output file"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/file.c:109
9597 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_output/file.c:112
9601 msgid "File audio output"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_output/jack.c:81
9605 msgid "Automatically connect to writable clients"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_output/jack.c:83
9609 msgid ""
9610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9611 "writable JACK clients found."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_output/jack.c:87
9615 msgid "Connect to clients matching"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_output/jack.c:89
9619 msgid ""
9620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9621 "regular expression will be considered for connection."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_output/jack.c:97
9625 msgid "JACK audio output"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_output/kai.c:93
9629 msgid "Device"
9630 msgstr "ئامێر"
9632 #: modules/audio_output/kai.c:95
9633 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_output/kai.c:98
9637 msgid "Open audio in exclusive mode."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/kai.c:100
9641 msgid ""
9642 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9643 "audio."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/kai.c:110
9647 msgid "K Audio Interface audio output"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9651 msgid "OpenSLES audio output"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9655 msgid "OpenSLES"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/oss.c:69
9659 msgid "OSS device node path."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/oss.c:73
9663 msgid "Open Sound System audio output"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9667 msgid "Pulseaudio audio output"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9671 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_output/volume.h:30
9675 msgid "Software gain"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_output/volume.h:31
9679 msgid "This linear gain will be applied in software."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9683 msgid "Windows Audio Session API output"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9687 msgid "Select Audio Device"
9688 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
9690 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9691 msgid ""
9692 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9693 "VLC restart to apply."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9697 msgid "WaveOut audio output"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9701 msgid "Microsoft Soundmapper"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9705 msgid "Use float32 output"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9709 msgid ""
9710 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9711 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/a52.c:51
9715 msgid "A/52 parser"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/a52.c:58
9719 msgid "A/52 audio packetizer"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/adpcm.c:47
9723 msgid "ADPCM audio decoder"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/aes3.c:47
9727 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/aes3.c:52
9731 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/araw.c:51
9735 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/araw.c:60
9739 msgid "Raw audio encoder"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9743 msgid "Non-ref"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9747 msgid "Bidir"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9751 msgid "Non-key"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9755 msgid "rd"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9759 msgid "bits"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9763 msgid "simple"
9764 msgstr "سادە"
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9767 msgid ""
9768 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9769 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9770 "MJPEG and other codecs"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9774 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9778 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9779 msgid "Decoding"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9783 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9784 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9785 msgid "Encoding"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9789 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9793 msgid "Direct rendering"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9797 msgid "Error resilience"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9801 msgid ""
9802 "libavcodec can do error resilience.\n"
9803 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9804 "can produce a lot of errors.\n"
9805 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9809 msgid "Workaround bugs"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9813 msgid ""
9814 "Try to fix some bugs:\n"
9815 "1  autodetect\n"
9816 "2  old msmpeg4\n"
9817 "4  xvid interlaced\n"
9818 "8  ump4 \n"
9819 "16 no padding\n"
9820 "32 ac vlc\n"
9821 "64 Qpel chroma.\n"
9822 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9823 "\"ump4\", enter 40."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9827 #: modules/demux/rawdv.c:42
9828 msgid "Hurry up"
9829 msgstr "خێراکردن"
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9832 msgid ""
9833 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9834 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9838 msgid "Allow speed tricks"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9842 msgid ""
9843 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9847 msgid "Skip frame (default=0)"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9851 msgid ""
9852 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9853 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9857 msgid "Skip idct (default=0)"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9861 msgid ""
9862 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9863 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9867 msgid "Debug mask"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9871 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9875 msgid "Codec name"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9879 msgid "Internal libavcodec codec name"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9883 msgid "Visualize motion vectors"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9887 msgid ""
9888 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9889 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9890 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9891 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9892 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9893 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9897 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9901 msgid ""
9902 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9903 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9907 msgid "Hardware decoding"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9911 msgid "This allows hardware decoding when available."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9915 msgid "VDA output pixel format"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9919 msgid "The pixel format for output image buffers."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9923 msgid "Threads"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9927 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9931 msgid "Ratio of key frames"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9935 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9939 msgid "Ratio of B frames"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9943 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9947 msgid "Video bitrate tolerance"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9951 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9955 msgid "Interlaced encoding"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9959 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9963 msgid "Interlaced motion estimation"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9967 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9971 msgid "Pre-motion estimation"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9975 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9979 msgid "Rate control buffer size"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9983 msgid ""
9984 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9985 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9989 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9993 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9997 msgid "I quantization factor"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10001 msgid ""
10002 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10003 "same qscale for I and P frames)."
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10007 #: modules/demux/mod.c:79
10008 msgid "Noise reduction"
10009 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10012 msgid ""
10013 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10014 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10018 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10022 msgid ""
10023 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10024 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10025 "standard MPEG2 decoders."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10029 msgid "Quality level"
10030 msgstr "ئاستی کوالیتی"
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10033 msgid ""
10034 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10035 "encoding very much)."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10039 msgid ""
10040 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10041 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10042 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10043 "to ease the encoder's task."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10047 msgid "Minimum video quantizer scale"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10051 msgid "Minimum video quantizer scale."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10055 msgid "Maximum video quantizer scale"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10059 msgid "Maximum video quantizer scale."
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10063 msgid "Trellis quantization"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10067 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10071 msgid "Fixed quantizer scale"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10075 msgid ""
10076 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10077 "255.0)."
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10081 msgid "Strict standard compliance"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10085 msgid ""
10086 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10090 msgid "Luminance masking"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10094 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10098 msgid "Darkness masking"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10102 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10106 msgid "Motion masking"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10110 msgid ""
10111 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10112 "(default: 0.0)."
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10116 msgid "Border masking"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10120 msgid ""
10121 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10122 "0.0)."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10126 msgid "Luminance elimination"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10130 msgid ""
10131 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10132 "The H264 specification recommends -4."
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10136 msgid "Chrominance elimination"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10140 msgid ""
10141 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10142 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10146 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10150 msgid ""
10151 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10152 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10153 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10154 "enabled libavcodec"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10158 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10162 #, c-format
10163 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10167 #, c-format
10168 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10175 "encoder:\n"
10176 "%s.\n"
10177 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10178 "\n"
10179 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10180 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10184 msgid "unknown"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10188 #, fuzzy
10189 msgid "video"
10190 msgstr "ڤیدیۆ"
10192 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10193 #, fuzzy
10194 msgid "audio"
10195 msgstr "دەنگ"
10197 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10198 #, fuzzy
10199 msgid "subpicture"
10200 msgstr "ژێروێنەکان"
10202 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10205 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
10207 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10208 msgid "Dummy video decoder"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10212 msgid "VA-API video decoder via X11"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10216 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10220 msgid "420YpCbCr8Planar"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10224 msgid "422YpCbCr8"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10228 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/cc.c:55
10232 msgid "CC 608/708"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/cc.c:56
10236 msgid "Closed Captions decoder"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/cdg.c:87
10240 msgid "CDG video decoder"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10244 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10248 msgid "CVD subtitle decoder"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10252 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/ddummy.c:36
10256 msgid "Save raw codec data"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/ddummy.c:38
10260 msgid ""
10261 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10262 "main options."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/ddummy.c:47
10266 msgid "Dummy decoder"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10270 msgid "Dump decoder"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10274 msgid "DirectMedia Object decoder"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10278 msgid "DirectMedia Object encoder"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/dts.c:53
10282 msgid "DTS parser"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/dts.c:58
10286 msgid "DTS audio packetizer"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10290 msgid "Decoding X coordinate"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10294 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10298 msgid "Decoding Y coordinate"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10302 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10306 msgid "Subpicture position"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10310 msgid ""
10311 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10313 "g. 6=top-right)."
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10317 msgid "Encoding X coordinate"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10321 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10325 msgid "Encoding Y coordinate"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10329 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10333 msgid "DVB subtitles decoder"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10337 msgid "DVB subtitles"
10338 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10341 msgid "DVB subtitles encoder"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/edummy.c:40
10345 msgid "Dummy encoder"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/faad.c:52
10349 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/faad.c:431
10353 msgid "AAC extension"
10354 msgstr "درێژکراوەی AAC"
10356 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10357 msgid "Encoder Profile"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10361 msgid "Encoder Algorithm to use"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10365 msgid "Enable spectral band replication"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10369 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10373 msgid "VBR Quality"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10377 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10381 msgid "Enable afterburner library"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10385 msgid ""
10386 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10387 "CPU usage (default is enabled)"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10391 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10395 msgid ""
10396 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10397 "hierarchical"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10401 msgid "AAC-LC"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10405 msgid "HE-AAC"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10409 msgid "HE-AAC-v2"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10413 msgid "AAC-LD"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10417 msgid "AAC-ELD"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10421 msgid "FDKAAC"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10425 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/flac.c:112
10429 msgid "Flac audio decoder"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/flac.c:119
10433 msgid "Flac audio encoder"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10437 msgid "Sound fonts"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10441 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10445 msgid "Chorus"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10449 msgid "Synthesis gain"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10453 msgid ""
10454 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10455 "when many notes are played at a time."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10459 msgid "Polyphony"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10463 msgid ""
10464 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10465 "require more processing power."
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10469 msgid "Reverb"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10473 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10477 msgid "FluidSynth"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10481 msgid "MIDI synthesis not set up"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10485 msgid ""
10486 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10487 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10488 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/g711.c:45
10492 msgid "G.711 decoder"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/g711.c:53
10496 msgid "G.711 encoder"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10500 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10504 msgid "Use DecodeBin"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10508 msgid ""
10509 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10510 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10511 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10512 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10516 msgid "GStreamer Based Decoder"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/jpeg.c:50
10520 msgid ""
10521 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/jpeg.c:109
10525 msgid "JPEG image decoder"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/jpeg.c:118
10529 msgid "JPEG image encoder"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10533 msgid "Formatted Subtitles"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/kate.c:195
10537 msgid ""
10538 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10539 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10540 "rendering via Tiger is enabled."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/kate.c:202
10544 msgid "Shadow"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/kate.c:202
10548 msgid "Outline"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10552 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10553 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10554 msgid "Black"
10555 msgstr "ڕەش"
10557 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10558 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10559 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10560 msgid "Gray"
10561 msgstr "ڕەساسی"
10563 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10566 msgid "Silver"
10567 msgstr "زیوی"
10569 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10570 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10571 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:72
10573 msgid "White"
10574 msgstr "سپی"
10576 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10577 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10578 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10579 msgid "Maroon"
10580 msgstr "مارۆنی"
10582 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10584 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10585 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10586 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10587 msgid "Red"
10588 msgstr "سور"
10590 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10591 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10592 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10593 #: modules/video_filter/rss.c:73
10594 msgid "Fuchsia"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10599 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10600 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10601 #: modules/video_filter/rss.c:73
10602 msgid "Yellow"
10603 msgstr "زەرد"
10605 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10607 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10608 msgid "Olive"
10609 msgstr "زەیتوونی"
10611 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10614 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10615 #: modules/video_filter/rss.c:73
10616 msgid "Green"
10617 msgstr "سەوز"
10619 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10621 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10622 msgid "Teal"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10628 #: modules/video_filter/rss.c:74
10629 msgid "Lime"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10634 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10635 msgid "Purple"
10636 msgstr "مۆر"
10638 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10639 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10640 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10641 msgid "Navy"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10646 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10647 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10648 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10649 msgid "Blue"
10650 msgstr "شین"
10652 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10653 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10654 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10655 #: modules/video_filter/rss.c:75
10656 msgid "Aqua"
10657 msgstr "شینی ئاسمانی"
10659 #: modules/codec/kate.c:214
10660 msgid "Use Tiger for rendering"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:215
10664 msgid ""
10665 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10666 "only render static text and bitmap based streams."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/kate.c:219
10670 msgid "Rendering quality"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/kate.c:220
10674 msgid ""
10675 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10676 "highest quality."
10677 msgstr ""
10679 #: modules/codec/kate.c:224
10680 msgid "Default font effect"
10681 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10683 #: modules/codec/kate.c:225
10684 msgid ""
10685 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10686 "backgrounds."
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/kate.c:229
10690 msgid "Default font effect strength"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/kate.c:230
10694 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:234
10698 msgid "Default font description"
10699 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10701 #: modules/codec/kate.c:235
10702 msgid ""
10703 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10704 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10705 "font parameters where appropriate."
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/kate.c:240
10709 msgid "Default font color"
10710 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10712 #: modules/codec/kate.c:241
10713 msgid ""
10714 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10715 "font color to use."
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/kate.c:245
10719 msgid "Default font alpha"
10720 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10722 #: modules/codec/kate.c:246
10723 msgid ""
10724 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10725 "particular font color to use."
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/kate.c:250
10729 msgid "Default background color"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/kate.c:251
10733 msgid ""
10734 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10735 "color to use."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/kate.c:255
10739 msgid "Default background alpha"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/kate.c:256
10743 msgid ""
10744 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10745 "specify a particular background color to use."
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/kate.c:262
10749 msgid ""
10750 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10751 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10752 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10753 "available.\n"
10754 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10755 "played. This will hopefully be fixed soon."
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/kate.c:271
10759 msgid "Kate"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/kate.c:272
10763 msgid "Kate overlay decoder"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/kate.c:291
10767 msgid "Tiger rendering defaults"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/kate.c:326
10771 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/libass.c:56
10775 msgid "Subtitles (advanced)"
10776 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
10778 #: modules/codec/libass.c:57
10779 msgid "Subtitle renderers using libass"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10783 msgid "Building font cache"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/libass.c:226
10787 msgid ""
10788 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10789 "This should take less than a minute."
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10793 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/lpcm.c:60
10797 msgid "Linear PCM audio decoder"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/lpcm.c:65
10801 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/lpcm.c:71
10805 msgid "Linear PCM audio encoder"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/mft.c:56
10809 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/mmal.c:50
10813 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/mmal.c:51
10817 msgid ""
10818 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10819 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/mmal.c:57
10823 msgid "MMAL decoder"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/mmal.c:58
10827 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10831 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10835 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10839 msgid "Android direct rendering"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10843 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10847 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10851 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10855 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10859 msgid "OpenMAX IL video output"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/opus.c:66
10863 msgid "Opus audio decoder"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10867 msgid "Opus"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/opus.c:73
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Opus audio encoder"
10873 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
10875 #: modules/codec/png.c:91
10876 msgid "PNG video decoder"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/png.c:100
10880 #, fuzzy
10881 msgid "PNG video encoder"
10882 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
10884 #: modules/codec/qsv.c:56
10885 msgid "Enable software mode"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/qsv.c:57
10889 msgid ""
10890 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10891 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/qsv.c:61
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Codec Profile"
10897 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
10899 #: modules/codec/qsv.c:63
10900 msgid ""
10901 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10902 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10903 "'high'"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/qsv.c:67
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Codec Level"
10909 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
10911 #: modules/codec/qsv.c:69
10912 msgid ""
10913 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10914 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10915 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/qsv.c:73
10919 msgid "Group of Picture size"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/qsv.c:75
10923 msgid ""
10924 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10925 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10926 "frames are used."
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/qsv.c:79
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10932 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
10934 #: modules/codec/qsv.c:81
10935 msgid ""
10936 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10937 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/qsv.c:85
10941 msgid "Target Usage"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/qsv.c:86
10945 msgid ""
10946 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10947 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/qsv.c:90
10951 msgid "IDR interval"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/qsv.c:92
10955 msgid ""
10956 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10957 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10958 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10959 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10960 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10961 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/qsv.c:100
10965 msgid "Rate Control Method"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/qsv.c:102
10969 msgid ""
10970 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10971 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/qsv.c:105
10975 msgid "Quantization parameter"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/qsv.c:106
10979 msgid ""
10980 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10981 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10982 "only if rc_method is 'qp'."
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/qsv.c:110
10986 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/qsv.c:111
10990 msgid ""
10991 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10992 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/qsv.c:114
10996 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/qsv.c:115
11000 msgid ""
11001 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11002 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/qsv.c:118
11006 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/qsv.c:119
11010 msgid ""
11011 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11012 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/qsv.c:122
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Maximum Bitrate"
11018 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11020 #: modules/codec/qsv.c:123
11021 msgid ""
11022 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11023 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11024 "bitrate, profile, level, etc."
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/qsv.c:127
11028 msgid "Accuracy of RateControl"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/qsv.c:128
11032 msgid ""
11033 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11034 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11035 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11036 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/qsv.c:134
11040 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/qsv.c:135
11044 msgid ""
11045 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11046 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/qsv.c:139
11050 msgid "Number of slices per frame"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/qsv.c:140
11054 msgid ""
11055 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11056 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11057 "partitioning allowed by the codec standard."
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11061 msgid "Number of reference frames"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/qsv.c:148
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Number of parallel operations"
11067 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
11069 #: modules/codec/qsv.c:149
11070 msgid ""
11071 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11072 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11073 "needs at least 1 here."
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/qsv.c:193
11077 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/quicktime.c:66
11081 msgid "QuickTime library decoder"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11085 msgid "Pseudo raw video decoder"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11089 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11093 msgid "Chroma format"
11094 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11097 msgid ""
11098 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11102 msgid "4:2:0"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11106 msgid "4:2:2"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11110 msgid "4:4:4"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11114 msgid "Rate control method"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11118 msgid "Method used to encode the video sequence"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11122 msgid "Constant noise threshold mode"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11126 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11130 msgid "Low Delay mode"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11134 msgid "Lossless mode"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11138 msgid "Constant lambda mode"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11142 msgid "Constant error mode"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11146 msgid "Constant quality mode"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11150 msgid "GOP structure"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11154 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11158 msgid ""
11159 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11160 "previous or future pictures."
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11164 msgid "I-frame only sequence"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11168 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11172 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11176 msgid "Constant quality factor"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11180 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11184 msgid "Noise Threshold"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11188 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11192 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11196 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11200 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11204 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11208 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11212 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11216 msgid "GOP length"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11220 msgid ""
11221 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11222 "group of pictures"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11226 msgid "Prefilter"
11227 msgstr "پێش پاڵێوەر"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11230 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11234 msgid "No pre-filtering"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11238 msgid "Centre Weighted Median"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11242 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11246 msgid "Add Noise"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11250 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11254 msgid "Low Pass Filter"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11258 msgid "Amount of prefiltering"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11262 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11266 msgid "Picture coding mode"
11267 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11270 msgid ""
11271 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11272 "pseudo-progressive frame"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11276 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11280 msgid "force coding frame as single picture"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11284 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11288 msgid "Size of motion compensation blocks"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11293 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11297 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11301 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11305 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11309 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11313 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11317 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11321 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11325 msgid "Motion Vector precision"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11329 msgid "Motion Vector precision in pels"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11333 msgid "Three component motion estimation"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11337 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11341 msgid "Intra picture DWT filter"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11345 msgid "Inter picture DWT filter"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11349 msgid "Number of DWT iterations"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11353 msgid "Also known as DWT levels"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11357 msgid "Enable multiple quantizers"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11361 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11365 msgid "Disable arithmetic coding"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11369 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11373 msgid "perceptual weighting method"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11377 msgid "perceptual distance"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11381 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11385 msgid "Horizontal slices per frame"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11389 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11393 msgid "Vertical slices per frame"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11397 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11401 msgid "Size of code blocks in each subband"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11405 msgid "small - use small code blocks"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11409 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11413 msgid "large - use large code blocks"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11417 msgid "full - One code block per subband"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11421 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11425 msgid "Number of levels of downsampling"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11429 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11433 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11437 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11441 msgid "Enable Scene Change Detection"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11445 msgid "Force Profile"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11449 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11453 msgid "VC2 Simple Profile"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11457 msgid "VC2 Main Profile"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11461 msgid "Main Profile"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11465 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11469 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11473 msgid "SDL Image decoder"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11477 msgid "SDL_image video decoder"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/shine.c:64
11481 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11488 msgid "Mode"
11489 msgstr "جۆر"
11491 #: modules/codec/speex.c:61
11492 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11496 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11497 msgid "Encoding quality"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/speex.c:65
11501 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/speex.c:67
11505 msgid "Encoding complexity"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/speex.c:69
11509 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/speex.c:71
11513 msgid "Maximal bitrate"
11514 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11516 #: modules/codec/speex.c:73
11517 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11521 msgid "CBR encoding"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/speex.c:77
11525 msgid ""
11526 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11527 "bitrate encoding (VBR)."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/speex.c:80
11531 msgid "Voice activity detection"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/speex.c:82
11535 msgid ""
11536 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11537 "mode."
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/speex.c:85
11541 msgid "Discontinuous Transmission"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/speex.c:87
11545 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/speex.c:91
11549 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/speex.c:91
11553 msgid "Wide-band (16kHz)"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/speex.c:91
11557 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/speex.c:98
11561 msgid "Speex audio decoder"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/speex.c:100
11565 msgid "Speex"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/speex.c:104
11569 msgid "Speex audio packetizer"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/speex.c:110
11573 msgid "Speex audio encoder"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11585 msgid "DVD subtitles decoder"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11589 msgid "DVD subtitles"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11593 msgid "DVD subtitles packetizer"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/stl.c:45
11597 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11598 msgstr ""
11600 #. xgettext:
11601 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11602 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11603 #. languages using the Latin alphabet.
11604 #: modules/codec/subsdec.c:98
11605 msgid "Default (Windows-1252)"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/subsdec.c:99
11609 msgid "System codeset"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/subsdec.c:100
11613 msgid "Universal (UTF-8)"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/subsdec.c:101
11617 msgid "Universal (UTF-16)"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/subsdec.c:102
11621 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/subsdec.c:103
11625 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/subsdec.c:104
11629 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/subsdec.c:108
11633 msgid "Western European (Latin-9)"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/subsdec.c:109
11637 msgid "Western European (Windows-1252)"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/subsdec.c:110
11641 msgid "Western European (IBM 00850)"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/subsdec.c:112
11645 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/subsdec.c:113
11649 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/subsdec.c:115
11653 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/subsdec.c:117
11657 msgid "Nordic (Latin-6)"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/subsdec.c:119
11661 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/subsdec.c:120
11665 msgid "Russian (KOI8-R)"
11666 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
11668 #: modules/codec/subsdec.c:121
11669 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11670 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
11672 #: modules/codec/subsdec.c:123
11673 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/subsdec.c:124
11677 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/subsdec.c:126
11681 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/subsdec.c:127
11685 msgid "Greek (Windows-1253)"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/subsdec.c:129
11689 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/subsdec.c:130
11693 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/subsdec.c:132
11697 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/subsdec.c:133
11701 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/subsdec.c:136
11705 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/subsdec.c:137
11709 msgid "Thai (Windows-874)"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/subsdec.c:139
11713 msgid "Baltic (Latin-7)"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/subsdec.c:140
11717 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/subsdec.c:143
11721 msgid "Celtic (Latin-8)"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/subsdec.c:146
11725 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/subsdec.c:148
11729 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11730 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:149
11733 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11734 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:150
11737 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/subsdec.c:151
11741 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/subsdec.c:152
11745 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/subsdec.c:153
11749 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/subsdec.c:154
11753 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/subsdec.c:155
11757 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/subsdec.c:156
11761 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/subsdec.c:157
11765 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/subsdec.c:159
11769 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/subsdec.c:160
11773 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/subsdec.c:167
11777 msgid "Subtitle text encoding"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/subsdec.c:168
11781 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/subsdec.c:169
11785 msgid "Subtitle justification"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/subsdec.c:170
11789 msgid "Set the justification of subtitles"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/subsdec.c:171
11793 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/subsdec.c:172
11797 msgid ""
11798 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/subsdec.c:175
11802 msgid ""
11803 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11804 "but you can choose to disable all formatting."
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/subsdec.c:183
11808 msgid "Text subtitle decoder"
11809 msgstr ""
11811 #. xgettext:
11812 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11813 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11814 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11815 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11816 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11817 #. Other scripts use other code pages.
11819 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11820 #. the VideoLAN translators mailing list.
11821 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11822 msgctxt "GetACP"
11823 msgid "CP1252"
11824 msgstr "CP1256"
11826 #: modules/codec/subsusf.c:46
11827 msgid "USFSubs"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/subsusf.c:47
11831 msgid "USF subtitles decoder"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/substx3g.c:40
11835 #, fuzzy
11836 msgid "tx3g subtitles decoder"
11837 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
11839 #: modules/codec/substx3g.c:41
11840 #, fuzzy
11841 msgid "tx3g subtitles"
11842 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
11844 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11845 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11849 msgid "SVCD subtitles"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11853 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/t140.c:35
11857 msgid "T.140 text encoder"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/telx.c:54
11861 msgid "Override page"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/telx.c:55
11865 msgid ""
11866 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11867 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11868 "usually 888 or 889)."
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/telx.c:60
11872 msgid "Ignore subtitle flag"
11873 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
11875 #: modules/codec/telx.c:61
11876 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/telx.c:64
11880 msgid "Workaround for France"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/telx.c:65
11884 msgid ""
11885 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11886 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11887 "your subtitles don't appear."
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/telx.c:71
11891 msgid "Teletext subtitles decoder"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11895 msgid ""
11896 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11897 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11901 msgid "Post processing quality"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/theora.c:114
11905 msgid "Theora video decoder"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/theora.c:122
11909 msgid "Theora video packetizer"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/theora.c:129
11913 msgid "Theora video encoder"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/twolame.c:56
11917 msgid ""
11918 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11919 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/twolame.c:59
11923 msgid "Stereo mode"
11924 msgstr "جۆری ستریۆ"
11926 #: modules/codec/twolame.c:60
11927 msgid "Handling mode for stereo streams"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/twolame.c:61
11931 msgid "VBR mode"
11932 msgstr "جۆری VBR"
11934 #: modules/codec/twolame.c:63
11935 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/twolame.c:64
11939 msgid "Psycho-acoustic model"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/twolame.c:66
11943 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/twolame.c:70
11947 msgid "Joint stereo"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/twolame.c:75
11951 msgid "Libtwolame audio encoder"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11955 msgid "Ulead DV audio decoder"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/vorbis.c:175
11959 msgid "Maximum encoding bitrate"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/vorbis.c:177
11963 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/vorbis.c:178
11967 msgid "Minimum encoding bitrate"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/vorbis.c:180
11971 msgid ""
11972 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11973 "channel."
11974 msgstr ""
11976 #: modules/codec/vorbis.c:183
11977 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11978 msgstr ""
11980 #: modules/codec/vorbis.c:187
11981 msgid "Vorbis audio decoder"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/vorbis.c:198
11985 msgid "Vorbis audio packetizer"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/vorbis.c:205
11989 msgid "Vorbis audio encoder"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/vpx.c:49
11993 #, fuzzy
11994 msgid "WebM video decoder"
11995 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
11997 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11998 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:70
12002 msgid "Maximum GOP size"
12003 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
12005 #: modules/codec/x264.c:71
12006 msgid ""
12007 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12008 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12009 "-1 for infinite."
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/x264.c:75
12013 msgid "Minimum GOP size"
12014 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
12016 #: modules/codec/x264.c:76
12017 msgid ""
12018 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12019 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12020 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12021 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12022 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12023 "the IDR-frame. \n"
12024 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12025 "frames, but do not start a new GOP."
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:85
12029 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/x264.c:87
12033 msgid ""
12034 "none: use closed GOPs only\n"
12035 "normal: use standard open GOPs\n"
12036 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:91
12040 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:94
12044 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:95
12048 msgid ""
12049 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12050 "ray compatibility\n"
12051 "e.g. resolution, framerate, level"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:98
12055 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/x264.c:99
12059 msgid ""
12060 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12061 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12062 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12063 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12064 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12065 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12066 "1 to 100."
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:110
12070 msgid "B-frames between I and P"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:111
12074 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:114
12078 msgid "Adaptive B-frame decision"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:115
12082 msgid ""
12083 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12084 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/x264.c:119
12088 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/x264.c:120
12092 msgid ""
12093 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12094 "negative values cause less B-frames."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:124
12098 msgid "Keep some B-frames as references"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:125
12102 msgid ""
12103 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12104 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12105 "appropriately.\n"
12106 " - none: Disabled\n"
12107 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12108 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:133
12112 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:134
12116 msgid ""
12117 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12118 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:137
12122 msgid "CABAC"
12123 msgstr "CABAC"
12125 #: modules/codec/x264.c:138
12126 msgid ""
12127 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12128 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/x264.c:143
12132 msgid ""
12133 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12134 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12135 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/x264.c:148
12139 msgid "Skip loop filter"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/x264.c:149
12143 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/x264.c:151
12147 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/x264.c:152
12151 msgid ""
12152 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12153 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:156
12157 msgid "H.264 level"
12158 msgstr "ئاستی H.264"
12160 #: modules/codec/x264.c:157
12161 msgid ""
12162 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12163 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12164 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12165 "for letting x264 set level."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:162
12169 msgid "H.264 profile"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:163
12173 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:169
12177 msgid "Interlaced mode"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:170
12181 msgid "Pure-interlaced mode."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:172
12185 msgid "Frame packing"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:173
12189 msgid ""
12190 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12191 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12192 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12193 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12194 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12195 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12196 " 5: frame alternation - one view per frame"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:181
12200 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:182
12204 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:184
12208 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:185
12212 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:187
12216 msgid "Force number of slices per frame"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:188
12220 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:190
12224 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/x264.c:191
12228 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/x264.c:193
12232 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/x264.c:194
12236 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:197
12240 msgid "Set QP"
12241 msgstr "ڕێکخستنی QP"
12243 #: modules/codec/x264.c:198
12244 msgid ""
12245 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12246 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/x264.c:202
12250 msgid "Quality-based VBR"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/x264.c:203
12254 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:205
12258 msgid "Min QP"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/x264.c:206
12262 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:209
12266 msgid "Max QP"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:210
12270 msgid "Maximum quantizer parameter."
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:212
12274 msgid "Max QP step"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:213
12278 msgid "Max QP step between frames."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:215
12282 msgid "Average bitrate tolerance"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/x264.c:216
12286 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/x264.c:219
12290 msgid "Max local bitrate"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/x264.c:220
12294 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:222
12298 msgid "VBV buffer"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/x264.c:223
12302 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/x264.c:226
12306 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/x264.c:227
12310 msgid ""
12311 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12312 "0.0 to 1.0."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:230
12316 msgid "How AQ distributes bits"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:231
12320 msgid ""
12321 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12322 " - 0: Disabled\n"
12323 " - 1: Current x264 default mode\n"
12324 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12325 "frame"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:236
12329 msgid "Strength of AQ"
12330 msgstr "هێزی  AQ"
12332 #: modules/codec/x264.c:237
12333 msgid ""
12334 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12335 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12336 " - 0.5: weak AQ\n"
12337 " - 1.5: strong AQ"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:243
12341 msgid "QP factor between I and P"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:244
12345 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:247
12349 msgid "QP factor between P and B"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:248
12353 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:250
12357 msgid "QP difference between chroma and luma"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:251
12361 msgid "QP difference between chroma and luma."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:253
12365 msgid "Multipass ratecontrol"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:254
12369 msgid ""
12370 "Multipass ratecontrol:\n"
12371 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12372 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12373 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:259
12377 msgid "QP curve compression"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:260
12381 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12385 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:263
12389 msgid ""
12390 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12391 "blurs complexity."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:267
12395 msgid ""
12396 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12397 "blurs quants."
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:272
12401 msgid "Partitions to consider"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:273
12405 msgid ""
12406 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12407 " - none  : \n"
12408 " - fast  : i4x4\n"
12409 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12410 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12411 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12412 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:281
12416 msgid "Direct MV prediction mode"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:284
12420 msgid "Direct prediction size"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:285
12424 msgid ""
12425 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12426 " -  1: 8x8\n"
12427 " - -1: smallest possible according to level\n"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/codec/x264.c:290
12431 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/x264.c:291
12435 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12436 msgstr ""
12438 #: modules/codec/x264.c:293
12439 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:294
12443 msgid ""
12444 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12445 " - 1: Blind offset\n"
12446 " - 2: Smart analysis\n"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/x264.c:299
12450 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:300
12454 msgid ""
12455 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12456 "(fast)\n"
12457 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12458 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12459 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12460 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:307
12464 msgid "Maximum motion vector search range"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:308
12468 msgid ""
12469 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12470 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12471 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:313
12475 msgid "Maximum motion vector length"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/x264.c:314
12479 msgid ""
12480 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:317
12484 msgid "Minimum buffer space between threads"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:318
12488 msgid ""
12489 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12490 "threads."
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/x264.c:321
12494 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:322
12498 msgid ""
12499 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12500 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12501 "default off"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:326
12505 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:328
12509 msgid ""
12510 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12511 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12512 "quality). Range 1 to 9."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:332
12516 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/x264.c:335
12520 msgid "Decide references on a per partition basis"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/codec/x264.c:336
12524 msgid ""
12525 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12526 "as opposed to only one ref per macroblock."
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:340
12530 msgid "Chroma in motion estimation"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:341
12534 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:344
12538 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:346
12542 msgid "Adaptive spatial transform size"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:348
12546 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:350
12550 msgid "Trellis RD quantization"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:351
12554 msgid ""
12555 "Trellis RD quantization: \n"
12556 " - 0: disabled\n"
12557 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12558 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12559 "This requires CABAC."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:357
12563 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:358
12567 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:360
12571 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:361
12575 msgid ""
12576 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12577 "small single coefficient."
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:364
12581 msgid "Use Psy-optimizations"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:365
12585 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/x264.c:369
12589 msgid ""
12590 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12591 "a useful range."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:372
12595 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:373
12599 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:376
12603 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:377
12607 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:382
12611 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:383
12615 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:386
12619 msgid "CPU optimizations"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:387
12623 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:389
12627 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:390
12631 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:392
12635 msgid "PSNR computation"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:393
12639 msgid ""
12640 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12641 "quality."
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:396
12645 msgid "SSIM computation"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:397
12649 msgid ""
12650 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12651 "quality."
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:400
12655 msgid "Quiet mode"
12656 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12658 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12660 msgid "Statistics"
12661 msgstr "ئامارەکان"
12663 #: modules/codec/x264.c:403
12664 msgid "Print stats for each frame."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/x264.c:405
12668 msgid "SPS and PPS id numbers"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:406
12672 msgid ""
12673 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12674 "settings."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:409
12678 msgid "Access unit delimiters"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:410
12682 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:412
12686 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/x264.c:413
12690 msgid ""
12691 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12692 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:416
12696 msgid "HRD-timing information"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:417
12700 msgid "Default tune setting used"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:418
12704 msgid "Default preset setting used"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:420
12708 msgid "x264 advanced options."
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:421
12712 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:426
12716 msgid "dia"
12717 msgstr "dia"
12719 #: modules/codec/x264.c:426
12720 msgid "hex"
12721 msgstr "hex"
12723 #: modules/codec/x264.c:426
12724 msgid "umh"
12725 msgstr "umh"
12727 #: modules/codec/x264.c:426
12728 msgid "esa"
12729 msgstr "esa"
12731 #: modules/codec/x264.c:426
12732 msgid "tesa"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:437
12736 msgid "Fast"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12741 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12742 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12743 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12744 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12745 msgid "Normal"
12746 msgstr "ئاسایی"
12748 #: modules/codec/x264.c:437
12749 msgid "Slow"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:442
12753 msgid "Spatial"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12757 msgid "Temporal"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:447
12761 msgid "checkerboard"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:447
12765 msgid "column alternation"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:447
12769 msgid "row alternation"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:447
12773 msgid "side by side"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:447
12777 msgid "top bottom"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:447
12781 msgid "frame alternation"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:451
12785 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:455
12789 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:459
12793 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x265.c:45
12797 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/codec/xwd.c:36
12801 msgid "XWD image decoder"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/codec/zvbi.c:61
12805 msgid "Teletext page"
12806 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
12808 #: modules/codec/zvbi.c:62
12809 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12813 msgid "Teletext transparency"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/codec/zvbi.c:66
12817 msgid ""
12818 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12819 "read."
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/zvbi.c:69
12823 msgid "Teletext alignment"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/zvbi.c:71
12827 msgid ""
12828 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12829 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12830 "6 = top-right)."
12831 msgstr ""
12833 #: modules/codec/zvbi.c:75
12834 msgid "Teletext text subtitles"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/codec/zvbi.c:76
12838 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/codec/zvbi.c:85
12842 msgid "VBI and Teletext decoder"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/codec/zvbi.c:86
12846 msgid "VBI & Teletext"
12847 msgstr "VBI و دووردەق"
12849 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12850 msgid "DBus"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12854 msgid "D-Bus control interface"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12858 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12859 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12860 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12868 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12869 msgid "VLC media player"
12870 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12872 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12873 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/control/dummy.c:39
12877 msgid ""
12878 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12879 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12880 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/dummy.c:49
12884 msgid "Dummy interface"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/gestures.c:71
12888 msgid "Motion threshold (10-100)"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/gestures.c:73
12892 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/gestures.c:75
12896 msgid "Trigger button"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/gestures.c:77
12900 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/gestures.c:83
12904 msgid "Middle"
12905 msgstr "ناوەڕاست"
12907 #: modules/control/gestures.c:86
12908 msgid "Gestures"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/control/gestures.c:94
12912 msgid "Mouse gestures control interface"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12916 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12918 msgid "Global Hotkeys"
12919 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
12921 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12922 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12923 msgid "Global Hotkeys interface"
12924 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
12926 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12928 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12929 msgid "Hotkeys"
12930 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
12932 #: modules/control/hotkeys.c:89
12933 msgid "Hotkeys management interface"
12934 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
12936 #: modules/control/hotkeys.c:188
12937 msgid "One"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/control/hotkeys.c:195
12941 #, c-format
12942 msgid "Loop: %s"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/hotkeys.c:202
12946 #, c-format
12947 msgid "Random: %s"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/hotkeys.c:331
12951 #, c-format
12952 msgid "Audio Device: %s"
12953 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
12955 #: modules/control/hotkeys.c:394
12956 msgid "Recording"
12957 msgstr "تۆماری دەکات"
12959 #: modules/control/hotkeys.c:394
12960 msgid "Recording done"
12961 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
12963 #: modules/control/hotkeys.c:409
12964 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12968 msgid "No active subtitle"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/control/hotkeys.c:430
12972 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/control/hotkeys.c:450
12976 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/control/hotkeys.c:459
12980 #, c-format
12981 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/hotkeys.c:472
12985 msgid "Sub sync: delay reset"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/hotkeys.c:501
12989 #, c-format
12990 msgid "Subtitle delay %i ms"
12991 msgstr "دواخستنی ژێرنووس  %i میلی چرکە"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:517
12994 #, c-format
12995 msgid "Audio delay %i ms"
12996 msgstr "دواخستنی دەنگ  %i میلی چرکە"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:553
12999 #, c-format
13000 msgid "Audio track: %s"
13001 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13004 #, c-format
13005 msgid "Subtitle track: %s"
13006 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13008 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13009 msgid "N/A"
13010 msgstr "N/A"
13012 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13013 #, c-format
13014 msgid "Program Service ID: %s"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/hotkeys.c:773
13018 #, c-format
13019 msgid "Aspect ratio: %s"
13020 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
13022 #: modules/control/hotkeys.c:803
13023 #, c-format
13024 msgid "Crop: %s"
13025 msgstr "بڕین: %s"
13027 #: modules/control/hotkeys.c:851
13028 msgid "Zooming reset"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/hotkeys.c:858
13032 msgid "Scaled to screen"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/control/hotkeys.c:860
13036 msgid "Original Size"
13037 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
13039 #: modules/control/hotkeys.c:929
13040 #, c-format
13041 msgid "Zoom mode: %s"
13042 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
13044 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13045 msgid "Deinterlace off"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13049 msgid "Deinterlace on"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13053 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13057 #, c-format
13058 msgid "Subtitle position %d px"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13062 #, c-format
13063 msgid "Volume %ld%%"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13067 #, c-format
13068 msgid "Speed: %.2fx"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/control/lirc.c:46
13072 msgid "Change the lirc configuration file"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/lirc.c:48
13076 msgid ""
13077 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13078 "users home directory."
13079 msgstr ""
13081 #: modules/control/lirc.c:58
13082 msgid "Infrared"
13083 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
13085 #: modules/control/lirc.c:61
13086 msgid "Infrared remote control interface"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/motion.c:65
13090 msgid "motion"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/motion.c:68
13094 msgid "motion control interface"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13098 msgid ""
13099 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/netsync.c:55
13103 msgid "Network master clock"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/control/netsync.c:56
13107 msgid ""
13108 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13109 "for clients listening"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/netsync.c:60
13113 msgid "Master server ip address"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/netsync.c:61
13117 msgid ""
13118 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/netsync.c:64
13122 msgid "UDP timeout (in ms)"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/netsync.c:65
13126 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/netsync.c:69
13130 msgid "Network Sync"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/netsync.c:70
13134 msgid "Network synchronization"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/ntservice.c:44
13138 msgid "Install Windows Service"
13139 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
13141 #: modules/control/ntservice.c:46
13142 msgid "Install the Service and exit."
13143 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
13145 #: modules/control/ntservice.c:47
13146 msgid "Uninstall Windows Service"
13147 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
13149 #: modules/control/ntservice.c:49
13150 msgid "Uninstall the Service and exit."
13151 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
13153 #: modules/control/ntservice.c:50
13154 msgid "Display name of the Service"
13155 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
13157 #: modules/control/ntservice.c:52
13158 msgid "Change the display name of the Service."
13159 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
13161 #: modules/control/ntservice.c:53
13162 msgid "Configuration options"
13163 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
13165 #: modules/control/ntservice.c:55
13166 msgid ""
13167 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13168 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13169 "configured."
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/ntservice.c:60
13173 msgid ""
13174 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13175 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13176 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/control/ntservice.c:66
13180 msgid "NT Service"
13181 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
13183 #: modules/control/ntservice.c:67
13184 msgid "Windows Service interface"
13185 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
13187 #: modules/control/rc.c:68
13188 msgid "Initializing"
13189 msgstr "دەستپێکردن"
13191 #: modules/control/rc.c:69
13192 msgid "Opening"
13193 msgstr "کردنەوە"
13195 #: modules/control/rc.c:73
13196 msgid "Error"
13197 msgstr "هەڵە"
13199 #: modules/control/rc.c:159
13200 msgid "Show stream position"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/rc.c:160
13204 msgid ""
13205 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:163
13209 msgid "Fake TTY"
13210 msgstr "TTY ـی ساختە"
13212 #: modules/control/rc.c:164
13213 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:166
13217 msgid "UNIX socket command input"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:167
13221 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13225 msgid "TCP command input"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13229 msgid ""
13230 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13231 "port the interface will bind to."
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/rc.c:177
13235 msgid ""
13236 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:184
13242 msgid "RC"
13243 msgstr "RC"
13245 #: modules/control/rc.c:187
13246 msgid "Remote control interface"
13247 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
13249 #: modules/control/rc.c:352
13250 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/rc.c:764
13254 #, c-format
13255 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13256 msgstr ""
13258 #: modules/control/rc.c:782
13259 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/control/rc.c:784
13263 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/control/rc.c:785
13267 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/rc.c:786
13271 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/control/rc.c:787
13275 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:788
13279 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/control/rc.c:789
13283 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/rc.c:790
13287 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/control/rc.c:791
13291 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/control/rc.c:792
13295 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/control/rc.c:793
13299 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/rc.c:794
13303 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/rc.c:795
13307 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/control/rc.c:796
13311 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/control/rc.c:797
13315 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/control/rc.c:798
13319 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/control/rc.c:799
13323 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/rc.c:800
13327 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/rc.c:801
13331 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/control/rc.c:802
13335 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/control/rc.c:804
13339 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/rc.c:805
13343 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/rc.c:806
13347 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/rc.c:807
13351 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/rc.c:808
13355 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/rc.c:809
13359 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/rc.c:810
13363 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/rc.c:811
13367 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/rc.c:812
13371 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/control/rc.c:813
13375 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/rc.c:814
13379 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/control/rc.c:815
13383 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/rc.c:816
13387 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/rc.c:817
13391 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/rc.c:818
13395 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/rc.c:820
13399 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/rc.c:821
13403 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:822
13407 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:823
13411 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/rc.c:824
13415 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/rc.c:825
13419 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/rc.c:826
13423 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:827
13427 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/rc.c:828
13431 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/rc.c:829
13435 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/rc.c:830
13439 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/rc.c:831
13443 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/rc.c:832
13447 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/rc.c:834
13451 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/rc.c:835
13455 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/rc.c:836
13459 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13460 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  دەرچوون لە vlc"
13462 #: modules/control/rc.c:838
13463 msgid "+----[ end of help ]"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/rc.c:965
13467 msgid "Press pause to continue."
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13471 #: modules/control/rc.c:1490
13472 msgid "Type 'pause' to continue."
13473 msgstr ""
13475 #: modules/control/rc.c:1283
13476 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13477 msgstr ""
13479 #: modules/control/rc.c:1294
13480 #, c-format
13481 msgid "Playlist has only %u element"
13482 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13483 msgstr[0] ""
13484 msgstr[1] ""
13486 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13487 msgid "+-[Incoming]"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13491 #, c-format
13492 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13496 #, c-format
13497 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13501 #, c-format
13502 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13506 #, c-format
13507 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/rc.c:1755
13511 #, c-format
13512 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/rc.c:1757
13516 #, c-format
13517 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13521 msgid "+-[Video Decoding]"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13525 #, c-format
13526 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13530 #, c-format
13531 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13535 #, c-format
13536 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13540 msgid "+-[Audio Decoding]"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13544 #, c-format
13545 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13549 #, c-format
13550 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13554 #, c-format
13555 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13559 msgid "+-[Streaming]"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13563 #, c-format
13564 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13568 #, c-format
13569 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13573 #, c-format
13574 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13575 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت :  %6.0f کب/چ"
13577 #: modules/demux/aiff.c:49
13578 msgid "AIFF demuxer"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13582 msgid "ASF/WMV demuxer"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13586 msgid "Could not demux ASF stream"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13590 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13591 msgstr ""
13593 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13594 msgid "DRM protected streams are not supported."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/au.c:50
13598 msgid "AU demuxer"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13602 msgid "Avformat demuxer"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13606 msgid "Avformat"
13607 msgstr "فۆڕماتی Av"
13609 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13610 msgid "Demuxer"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13614 msgid "Avformat muxer"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13618 msgid "Muxer"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13622 msgid "Avformat mux"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13626 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13627 msgstr ""
13629 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13630 msgid "Format name"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13634 msgid "Internal libavcodec format name"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13638 msgid "Force interleaved method"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13642 msgid "Force index creation"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13646 msgid ""
13647 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13648 "incomplete (not seekable)."
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13652 msgid "Ask for action"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13656 msgid "Always fix"
13657 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
13659 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13660 msgid "Never fix"
13661 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
13663 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13664 msgid "Fix when necessary"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13668 msgid "AVI demuxer"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13672 msgid "Broken or missing AVI Index"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13676 msgid ""
13677 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13678 "correctly.\n"
13679 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13680 "index in memory.\n"
13681 "This step might take a long time on a large file.\n"
13682 "What do you want to do?"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13686 msgid "Build index then play"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13690 msgid "Play as is"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13694 msgid "Do not play"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13698 msgid "Fixing AVI Index..."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/caf.c:53
13702 msgid "CAF demuxer"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/cdg.c:43
13706 msgid "CDG demuxer"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13710 msgid "Dump module"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13714 msgid "Dump filename"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13718 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13719 msgstr ""
13721 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13722 msgid "Append to existing file"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13726 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13730 msgid "File dumper"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/dirac.c:41
13734 msgid "Value to adjust dts by"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/dirac.c:54
13738 msgid "Dirac video demuxer"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/flac.c:50
13742 msgid "FLAC demuxer"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/image.c:44
13746 msgid "ES ID"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/image.c:52
13750 msgid "Decode"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/image.c:54
13754 msgid "Decode at the demuxer stage"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/image.c:56
13758 msgid "Forced chroma"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/image.c:58
13762 msgid ""
13763 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13764 "specified chroma."
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/image.c:61
13768 msgid "Duration in seconds"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/image.c:63
13772 msgid ""
13773 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13774 "an unlimited play time."
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/image.c:68
13778 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/image.c:70
13782 msgid "Real-time"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/image.c:72
13786 msgid ""
13787 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13788 "input slaves."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/image.c:76
13792 msgid "Image demuxer"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/image.c:77
13796 msgid "Image"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13800 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13801 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13802 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13803 msgid "Frames per Second"
13804 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
13806 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13807 msgid ""
13808 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13809 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13813 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13817 msgid "---  DVD Menu"
13818 msgstr "--- مێنیوی DVD"
13820 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13821 msgid "First Played"
13822 msgstr "یەکەم لێدان"
13824 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13825 msgid "Video Manager"
13826 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
13828 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13829 msgid "----- Title"
13830 msgstr "----- ناونیشان"
13832 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13833 msgid "Matroska stream demuxer"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13837 msgid "Respect ordered chapters"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13841 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13845 msgid "Chapter codecs"
13846 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13849 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13850 msgstr ""
13852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13854 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13858 msgid ""
13859 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13860 "good for broken files)."
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13864 msgid "Seek based on percent not time"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13868 msgid "Seek based on percent not time."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13872 msgid "Dummy Elements"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13876 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mod.c:55
13880 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mod.c:56
13884 msgid "Enable reverberation"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mod.c:57
13888 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mod.c:59
13892 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mod.c:61
13896 msgid "Enable megabass mode"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mod.c:62
13900 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mod.c:64
13904 msgid ""
13905 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13906 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mod.c:67
13910 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/mod.c:69
13914 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/mod.c:74
13918 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/mod.c:85
13922 msgid "Reverberation level"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mod.c:87
13926 msgid "Reverberation delay"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/mod.c:89
13930 msgid "Mega bass"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/mod.c:92
13934 msgid "Mega bass level"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/mod.c:94
13938 msgid "Mega bass cutoff"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/mod.c:96
13942 msgid "Surround"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/mod.c:99
13946 msgid "Surround level"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/mod.c:101
13950 msgid "Surround delay (ms)"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13954 msgid "Blues"
13955 msgstr "بلوز"
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13958 msgid "Classic Rock"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13962 msgid "Country"
13963 msgstr "وڵات"
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13966 msgid "Disco"
13967 msgstr "دیسکۆ"
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13970 msgid "Funk"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13974 msgid "Grunge"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13978 msgid "Hip-Hop"
13979 msgstr "هیپ-هۆپ"
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13982 msgid "Jazz"
13983 msgstr "جاز"
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13986 msgid "Metal"
13987 msgstr "کانزا"
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13990 msgid "New Age"
13991 msgstr "سەردەمییانە"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13994 msgid "Oldies"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13998 msgid "Other"
13999 msgstr "هیتر"
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14002 msgid "R&B"
14003 msgstr "R&B"
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14006 msgid "Rap"
14007 msgstr "ڕاپ"
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14010 msgid "Industrial"
14011 msgstr "دەستکرد"
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14014 msgid "Alternative"
14015 msgstr "جێگرەوە"
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14018 msgid "Death Metal"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14022 msgid "Pranks"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14026 msgid "Soundtrack"
14027 msgstr "تراکی دەنگ"
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14030 msgid "Euro-Techno"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14034 msgid "Ambient"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14038 msgid "Trip-Hop"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14042 msgid "Vocal"
14043 msgstr "دەنگی"
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14046 msgid "Jazz+Funk"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14050 msgid "Fusion"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14054 msgid "Trance"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14058 msgid "Instrumental"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14062 msgid "Acid"
14063 msgstr "ترش"
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14066 msgid "House"
14067 msgstr "خانوو"
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14070 msgid "Game"
14071 msgstr "یاری"
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14074 msgid "Sound Clip"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14078 msgid "Gospel"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14082 msgid "Noise"
14083 msgstr "قەرەباڵغی"
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14086 msgid "Alternative Rock"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14090 msgid "Bass"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14094 msgid "Soul"
14095 msgstr "ڕۆح"
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14098 msgid "Punk"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14102 msgid "Meditative"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14106 msgid "Instrumental Pop"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14110 msgid "Instrumental Rock"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14114 msgid "Ethnic"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14118 msgid "Gothic"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14122 msgid "Darkwave"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14126 msgid "Techno-Industrial"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14130 msgid "Electronic"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14134 msgid "Pop-Folk"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14138 msgid "Eurodance"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14142 msgid "Dream"
14143 msgstr "خەون"
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14146 msgid "Southern Rock"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14150 msgid "Comedy"
14151 msgstr "کۆمیدی"
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14154 msgid "Cult"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14158 msgid "Gangsta"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14162 msgid "Top 40"
14163 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14166 msgid "Christian Rap"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14170 msgid "Pop/Funk"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14174 msgid "Jungle"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14178 msgid "Native American"
14179 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14182 msgid "Cabaret"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14186 msgid "New Wave"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14190 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14192 msgid "Psychedelic"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14196 msgid "Rave"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14200 msgid "Showtunes"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14204 msgid "Trailer"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14208 msgid "Lo-Fi"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14212 msgid "Tribal"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14216 msgid "Acid Punk"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14220 msgid "Acid Jazz"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14224 msgid "Polka"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14228 msgid "Retro"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14232 msgid "Musical"
14233 msgstr "موزیکی"
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14236 msgid "Rock & Roll"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14240 msgid "Hard Rock"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14244 msgid "Folk"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14248 msgid "Folk-Rock"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14252 msgid "National Folk"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14256 msgid "Swing"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14260 msgid "Fast Fusion"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14264 msgid "Bebob"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14268 msgid "Revival"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14272 msgid "Celtic"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14276 msgid "Bluegrass"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14280 msgid "Avantgarde"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14284 msgid "Gothic Rock"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14288 msgid "Progressive Rock"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14292 msgid "Psychedelic Rock"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14296 msgid "Symphonic Rock"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14300 msgid "Slow Rock"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14304 msgid "Big Band"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14308 msgid "Easy Listening"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14312 msgid "Acoustic"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14316 msgid "Humour"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14320 msgid "Speech"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14324 msgid "Chanson"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14328 msgid "Opera"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14332 msgid "Chamber Music"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14336 msgid "Sonata"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14340 msgid "Symphony"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14344 msgid "Booty Bass"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14348 msgid "Primus"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14352 msgid "Porn Groove"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14356 msgid "Satire"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14360 msgid "Slow Jam"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14364 msgid "Tango"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14368 msgid "Samba"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14372 msgid "Folklore"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14376 msgid "Ballad"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14380 msgid "Power Ballad"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14384 msgid "Rhythmic Soul"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14388 msgid "Freestyle"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14392 msgid "Duet"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14396 msgid "Punk Rock"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14400 msgid "Drum Solo"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14404 msgid "Acapella"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14408 msgid "Euro-House"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14412 msgid "Dance Hall"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14416 msgid "Goa"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14420 msgid "Drum & Bass"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14424 msgid "Club - House"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14428 msgid "Hardcore"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14432 msgid "Terror"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14436 msgid "Indie"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14440 msgid "BritPop"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14444 msgid "Negerpunk"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14448 msgid "Polsk Punk"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14452 msgid "Beat"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14456 msgid "Christian Gangsta Rap"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14460 msgid "Heavy Metal"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14464 msgid "Black Metal"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14468 msgid "Crossover"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14472 msgid "Contemporary Christian"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14476 msgid "Christian Rock"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14480 msgid "Merengue"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14484 msgid "Salsa"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14488 msgid "Thrash Metal"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14492 msgid "Anime"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14496 msgid "JPop"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14500 msgid "Synthpop"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14504 msgid "MP4 stream demuxer"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14508 msgid "MP4"
14509 msgstr "MP4"
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14512 msgid "Writer"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14516 msgid "Composer"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14520 msgid "Producer"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14526 msgid "Information"
14527 msgstr "زانیاریی"
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14530 msgid "Disclaimer"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14534 msgid "Requirements"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14538 msgid "Original Format"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14542 msgid "Display Source As"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14546 msgid "Host Computer"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14550 msgid "Performers"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14554 msgid "Original Performer"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14558 msgid "Providers Source Content"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14562 msgid "Warning"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14566 msgid "Software"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14570 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14571 msgid "Lyrics"
14572 msgstr "هۆنراوەکان"
14574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14575 msgid "Record Company"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14579 msgid "Model"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14583 msgid "Product"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14587 msgid "Grouping"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14591 msgid "Sub-Title"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14595 msgid "Arranger"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14599 msgid "Art Director"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14603 msgid "Copyright Acknowledgement"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14607 msgid "Conductor"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14611 msgid "Song Description"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14615 msgid "Liner Notes"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14619 msgid "Phonogram Rights"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14623 msgid "Sound Engineer"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14627 msgid "Soloist"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14631 msgid "Thanks"
14632 msgstr "سوپاسەکان"
14634 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14635 msgid "Executive Producer"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/mpc.c:62
14639 msgid "MusePack demuxer"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14643 msgid ""
14644 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14645 "streams."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14649 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14653 msgid "Audio ES"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14657 msgid "MPEG-4 video"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14661 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14665 msgid "H264 video demuxer"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14669 msgid "Desired frame rate for the stream."
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14673 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14677 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/nsc.c:47
14681 msgid "Windows Media NSC metademux"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/nsv.c:49
14685 msgid "NullSoft demuxer"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/nuv.c:49
14689 msgid "Nuv demuxer"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/ogg.c:56
14693 msgid "OGG demuxer"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14697 msgid "Google Video"
14698 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14701 msgid "Show shoutcast adult content"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14705 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14709 msgid "Skip ads"
14710 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14713 msgid ""
14714 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14715 "prevent adding them to the playlist."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14719 msgid "M3U playlist import"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14723 msgid "RAM playlist import"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14727 msgid "PLS playlist import"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14731 msgid "B4S playlist import"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14735 msgid "DVB playlist import"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14739 msgid "Podcast parser"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14743 msgid "XSPF playlist import"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14747 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14751 msgid "ASX playlist import"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14755 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14759 msgid "QuickTime Media Link importer"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14763 msgid "Google Video Playlist importer"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14767 msgid "Dummy IFO demux"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14771 msgid "iTunes Music Library importer"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14775 msgid "WPL playlist import"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14779 msgid "ZPL playlist import"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14784 msgid "Podcast Info"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14788 msgid "Podcast Link"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14792 msgid "Podcast Copyright"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14796 msgid "Podcast Category"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14800 msgid "Podcast Keywords"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14804 msgid "Podcast Subtitle"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14808 msgid "Podcast Summary"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14812 msgid "Podcast Publication Date"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14816 msgid "Podcast Author"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14820 msgid "Podcast Subcategory"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14824 msgid "Podcast Duration"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14828 msgid "Podcast Type"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14832 msgid "Podcast Size"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14836 #, c-format
14837 msgid "%s bytes"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14841 msgid "Shoutcast"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14845 msgid "Listeners"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14849 msgid "Load"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/ps.c:43
14853 msgid "Trust MPEG timestamps"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/ps.c:44
14857 msgid ""
14858 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14859 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14860 "calculate from the bitrate instead."
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14864 msgid "MPEG-PS demuxer"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/ps.c:57
14868 msgid "PS"
14869 msgstr "PS"
14871 #: modules/demux/pva.c:43
14872 msgid "PVA demuxer"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/rawaud.c:44
14876 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14880 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14881 msgid "Audio channels"
14882 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
14884 #: modules/demux/rawaud.c:47
14885 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/rawaud.c:49
14889 msgid "FOURCC code of raw input format"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/rawaud.c:51
14893 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/rawaud.c:53
14897 msgid "Forces the audio language"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/rawaud.c:54
14901 msgid ""
14902 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14903 "Default is 'eng'. "
14904 msgstr ""
14906 #: modules/demux/rawaud.c:64
14907 msgid "Raw audio demuxer"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/demux/rawdv.c:43
14911 msgid ""
14912 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/rawdv.c:51
14916 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/rawvid.c:45
14920 msgid ""
14921 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14922 "30000/1001 or 29.97"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/rawvid.c:49
14926 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/rawvid.c:53
14930 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/rawvid.c:56
14934 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/rawvid.c:57
14938 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/rawvid.c:65
14942 msgid "Raw video demuxer"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/real.c:70
14946 msgid "Real demuxer"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/sid.cpp:56
14950 msgid "C64 sid demuxer"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/smf.c:41
14954 msgid "SMF demuxer"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/stl.c:43
14958 msgid "EBU STL subtitles parser"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/subtitle.c:51
14962 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/subtitle.c:53
14966 msgid ""
14967 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14968 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/subtitle.c:56
14972 msgid ""
14973 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14974 "always work."
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/subtitle.c:58
14978 msgid "Override the default track description."
14979 msgstr ""
14981 #: modules/demux/subtitle.c:70
14982 msgid "Text subtitle parser"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14986 msgid "Subtitle delay"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/subtitle.c:80
14990 msgid "Subtitle format"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/demux/subtitle.c:83
14994 msgid "Subtitle description"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/demux/ts.c:92
14998 msgid "Extra PMT"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/demux/ts.c:94
15002 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15003 msgstr ""
15005 #: modules/demux/ts.c:96
15006 msgid "Set id of ES to PID"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/demux/ts.c:97
15010 msgid ""
15011 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15012 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15013 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/ts.c:102
15017 msgid "Fast udp streaming"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/ts.c:104
15021 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/ts.c:106
15025 msgid "MTU for out mode"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/demux/ts.c:107
15029 msgid "MTU for out mode."
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15033 msgid "CSA Key"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15037 msgid ""
15038 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15042 msgid "Second CSA Key"
15043 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
15045 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15046 msgid ""
15047 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15048 "bytes)."
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/ts.c:118
15052 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/ts.c:119
15056 msgid ""
15057 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15058 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/ts.c:123
15062 msgid "Separate sub-streams"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/ts.c:125
15066 msgid ""
15067 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15068 "off this option when using stream output."
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/ts.c:130
15072 msgid ""
15073 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15074 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/ts.c:133
15078 msgid "Trust in-stream PCR"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/ts.c:134
15082 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/ts.c:137
15086 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15091 msgid "Teletext"
15092 msgstr "دووردەق"
15094 #: modules/demux/ts.c:172
15095 msgid "Teletext subtitles"
15096 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
15098 #: modules/demux/ts.c:173
15099 msgid "Teletext: additional information"
15100 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
15102 #: modules/demux/ts.c:174
15103 msgid "Teletext: program schedule"
15104 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
15106 #: modules/demux/ts.c:175
15107 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/ts.c:3632
15111 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/demux/ts.c:3910
15115 msgid "clean effects"
15116 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
15118 #: modules/demux/ts.c:3911
15119 msgid "hearing impaired"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/ts.c:3912
15123 msgid "visual impaired commentary"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/tta.c:45
15127 msgid "TTA demuxer"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/ty.c:59
15131 msgid "TY"
15132 msgstr "TY"
15134 #: modules/demux/ty.c:60
15135 msgid "TY Stream audio/video demux"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/ty.c:777
15139 msgid "Closed captions 2"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/ty.c:778
15143 msgid "Closed captions 3"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/ty.c:779
15147 msgid "Closed captions 4"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/vc1.c:44
15151 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/vc1.c:50
15155 msgid "VC1 video demuxer"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/demux/vobsub.c:49
15159 msgid "Vobsub subtitles parser"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/demux/voc.c:43
15163 msgid "VOC demuxer"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/wav.c:47
15167 msgid "WAV demuxer"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/demux/xa.c:43
15171 msgid "XA demuxer"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15175 msgid "Closed captions"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15179 msgid "Textual audio descriptions"
15180 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
15182 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15183 msgid "Ticker text"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15187 msgid "Active regions"
15188 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15191 msgid "Semantic annotations"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15195 msgid "Transcript"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15199 msgid "Linguistic markup"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15203 msgid "Cue points"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15207 msgid "Subtitles (images)"
15208 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
15210 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15211 msgid "Slides (text)"
15212 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
15214 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15215 msgid "Slides (images)"
15216 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
15218 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15219 msgid "Unknown category"
15220 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
15222 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15223 msgid "About VLC media player"
15224 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
15226 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15227 msgid "Credits"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15231 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15232 msgid "License"
15233 msgstr "مۆڵەت"
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15236 msgid "Authors"
15237 msgstr "نووسەران"
15239 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15240 msgid ""
15241 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15245 msgid "Compiled by %s with %@"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15249 msgid ""
15250 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15251 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15252 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15253 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15254 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15255 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15256 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15257 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15261 msgid "VLC media player Help"
15262 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
15264 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15266 msgid "Index"
15267 msgstr "سەرەتا"
15269 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15271 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Playlist parsers"
15274 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
15276 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15278 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Service Discovery"
15281 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
15283 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15285 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15286 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15287 msgid "Extensions"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15291 msgid "Show Installed Only"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15296 msgid "Find more addons online"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15300 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Addons Manager"
15303 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
15305 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15308 msgid "Installed"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15313 #: modules/mux/avi.c:53
15314 msgid "Name"
15315 msgstr "ناو"
15317 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15319 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15321 msgid "Author"
15322 msgstr "نووسەر"
15324 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15325 msgid "Uninstall"
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15331 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15332 msgid "Skins"
15333 msgstr "ڕووکار"
15335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15336 msgid "2 Pass"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15341 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15342 msgid "Preamp"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15346 msgid "Enable dynamic range compressor"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15350 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15351 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15352 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15353 msgid "Reset"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15358 msgid "Attack"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15363 msgid "Release"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15368 msgid "Threshold"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15372 msgid "Enable Spatializer"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15376 msgid "Headphone virtualization"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15380 msgid "Volume normalization"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15384 msgid "Maximum level"
15385 msgstr "زۆرترین ئاست"
15387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15388 msgid "Filter"
15389 msgstr "پاڵێوەر"
15391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15393 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15394 msgid "Audio Effects"
15395 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15398 msgid "Duplicate current profile..."
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15403 msgid "Organize Profiles..."
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15407 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15413 msgid "Enter a name for the new profile:"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15423 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15424 msgid "Save"
15425 msgstr "پاشەکەوتکردن"
15427 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15429 msgid "Remove a preset"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15434 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15440 msgid "Remove"
15441 msgstr "لابردن"
15443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15444 msgid "Add new Preset..."
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15448 msgid "Organize Presets..."
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15452 msgid "Save current selection as new preset"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15456 msgid "Enter a name for the new preset:"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15460 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15464 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15468 msgid "Bookmarks"
15469 msgstr "دڵخوازەکان"
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15472 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15474 msgid "Add"
15475 msgstr "زیادکردن"
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15480 msgid "Clear"
15481 msgstr "پاککردنەوە"
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15484 msgid "Edit"
15485 msgstr "دەستکاری"
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15488 #: modules/video_filter/extract.c:75
15489 msgid "Extract"
15490 msgstr "دەرکێشان"
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15495 msgid "Time"
15496 msgstr "کات"
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15506 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15514 msgid "OK"
15515 msgstr "باشە"
15517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15518 msgid "Untitled"
15519 msgstr "بێ ناونیشان"
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15522 msgid "No input"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15526 msgid ""
15527 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15531 msgid "Input has changed"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15535 msgid ""
15536 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15537 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15541 msgid "Invalid selection"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15545 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15549 msgid "No input found"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15553 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Show Details"
15559 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
15561 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Hide Details"
15564 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15567 msgid "Send"
15568 msgstr "ناردن"
15570 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15571 msgid ""
15572 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15573 "crash report to %@?"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15578 msgid "Comments"
15579 msgstr "لێدوانەکان"
15581 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15582 msgid "Problem details and system configuration"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15586 msgid "Problem Report for %@"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15590 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15594 msgid "No personal information will be sent with this report."
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Jump to Time"
15601 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
15603 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15604 msgid "sec."
15605 msgstr "چ."
15607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15608 msgid "Click to play or pause the current media."
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15612 msgid "Backward"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15616 msgid ""
15617 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15618 "current media."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15622 msgid "Forward"
15623 msgstr "پێشخستن"
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15626 msgid ""
15627 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15628 "current media."
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15632 msgid ""
15633 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15634 "to change current playback position."
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15638 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15642 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15646 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15650 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15654 msgid "Click to stop playback."
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15658 msgid "Show/Hide Playlist"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15662 msgid ""
15663 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15664 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15668 #: share/lua/http/index.html:241
15669 msgid "Repeat"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15673 msgid ""
15674 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15675 "off."
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15679 msgid "Shuffle"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15683 msgid "Click to enable or disable random playback."
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15687 msgid ""
15688 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15689 "to change the volume."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15693 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15697 msgid "Full Volume"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15701 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15705 msgid ""
15706 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15707 "filters."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15711 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15715 msgid "Click to go to the next playlist item."
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15719 msgid "Convert & Stream"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15723 msgid "Go!"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15727 msgid "Drop media here"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15731 msgid "Open media..."
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15735 msgid "Choose Profile"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15739 msgid "Customize..."
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15743 msgid "Choose Destination"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15747 msgid "Choose an output location"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15751 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15752 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15757 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15758 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15760 msgid "Browse..."
15761 msgstr "بگەڕێ..."
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15764 msgid "Setup Streaming..."
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15768 msgid "Save as File"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15774 msgid "Stream"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15779 msgid "Apply"
15780 msgstr "جێبەجێکردن"
15782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15783 msgid "Save as new Profile..."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15787 msgid "Encapsulation"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15792 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15793 msgid "Video codec"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15798 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15799 msgid "Audio codec"
15800 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15803 msgid "Keep original video track"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15807 msgid ""
15808 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15809 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15813 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15814 msgid "Scale"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15818 msgid "Keep original audio track"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15822 msgid "Overlay subtitles on the video"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15826 msgid "Stream Destination"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15830 msgid "Stream Announcement"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15834 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15839 msgid "Address"
15840 msgstr "ناونیشان"
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15843 msgid "TTL"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15847 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15852 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15853 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15854 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15855 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15856 msgid "Port"
15857 msgstr "دەرچە"
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15862 msgid "SAP Announcement"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15866 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15867 msgid "HTTP Announcement"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15871 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15872 msgid "RTSP Announcement"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15876 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15877 msgid "Export SDP as file"
15878 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15881 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15885 msgid ""
15886 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15887 "technical reasons."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15891 msgid "Save as new profile"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15895 msgid "Remove a profile"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15899 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15903 msgid "%@ stream to %@:%@"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15907 msgid "No Address given"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15911 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15915 msgid "No Channel Name given"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15919 msgid ""
15920 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15924 msgid "No SDP URL given"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15928 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15935 msgid "Custom"
15936 msgstr "دەستکرد"
15938 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15940 msgid "User name"
15941 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
15943 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15944 msgid "Errors and Warnings"
15945 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
15947 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15948 msgid "Clean up"
15949 msgstr "پاککردنەوە"
15951 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15952 msgid "Random On"
15953 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
15955 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15956 msgid "Repeat Off"
15957 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
15959 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15960 msgid "Hide no user action dialogs"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15964 msgid ""
15965 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15966 "panel)."
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15970 msgid "(no item is being played)"
15971 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
15973 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15974 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15978 msgid "VLC media playback"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15982 msgid "Remove old preferences?"
15983 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
15985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15986 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15990 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15994 msgid "Video device"
15995 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15998 msgid ""
15999 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16000 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16001 "menu."
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16005 msgid "Opaqueness"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16009 msgid ""
16010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16011 "is fully transparent."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16015 msgid "Black screens in fullscreen"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16023 msgid "Show Fullscreen controller"
16024 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16027 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16031 msgid "Auto-playback of new items"
16032 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16035 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16039 msgid "Keep Recent Items"
16040 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16043 msgid ""
16044 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16045 "disabled here."
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16049 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16053 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16057 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16061 msgid ""
16062 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16063 "you can choose to control the global system volume instead."
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16067 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16071 msgid ""
16072 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16073 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16077 msgid "Control playback with media keys"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16081 msgid ""
16082 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16083 "keyboards."
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16087 msgid "Run VLC with dark interface style"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16091 msgid ""
16092 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16093 "the grey interface style is used."
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16097 msgid "Use the native fullscreen mode"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16101 msgid ""
16102 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16103 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16104 "later."
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16109 msgid "Resize interface to the native video size"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16113 msgid ""
16114 "You have two choices:\n"
16115 " - The interface will resize to the native video size\n"
16116 " - The video will fit to the interface size\n"
16117 " By default, interface resize to the native video size."
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16122 msgid "Pause the video playback when minimized"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16126 msgid ""
16127 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16128 "minimizing the window."
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16132 msgid "Allow automatic icon changes"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16136 msgid ""
16137 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16138 msgstr ""
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16141 msgid "Lock Aspect Ratio"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16145 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16149 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16153 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16157 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16161 msgid "Show Audio Effects Button"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16165 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16169 msgid "Show Sidebar"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16173 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Control external music players"
16179 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16182 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16186 msgid "Use large text for list views"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16190 msgid "Do nothing"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16194 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16198 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16202 msgid "Continue playback where you left off"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16206 msgid ""
16207 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16208 "open one of those, playback will continue."
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16212 msgid "Ask"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16216 msgid "Always"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16220 msgid "Never"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16224 msgid "Maximum Volume displayed"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16228 msgid "Mac OS X interface"
16229 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16232 msgid "Appearance"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16236 msgid "Behavior"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16240 msgid "Apple Remote and media keys"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16244 msgid "Video output"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16248 msgid "Track Number"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16254 msgid "Duration"
16255 msgstr "ماوە"
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16259 msgid "URI"
16260 msgstr "URI"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16263 #, fuzzy
16264 msgid "File Size"
16265 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16268 msgid "Check for Update..."
16269 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16272 msgid "Preferences..."
16273 msgstr "ویستراوەکان..."
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16276 msgid "Services"
16277 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16280 msgid "Hide VLC"
16281 msgstr "شاردنەوەی VLC"
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16284 msgid "Hide Others"
16285 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16288 msgid "Show All"
16289 msgstr "پیشاندانی هەموو"
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16292 msgid "Quit VLC"
16293 msgstr "دەرچوون لە VLC"
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16296 msgid "1:File"
16297 msgstr "1:پەڕگە"
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16300 msgid "Advanced Open File..."
16301 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16304 msgid "Open File..."
16305 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16308 msgid "Open Disc..."
16309 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16312 msgid "Open Network..."
16313 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16316 msgid "Open Capture Device..."
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16320 msgid "Open Recent"
16321 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16324 msgid "Close Window"
16325 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16328 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16332 msgid "Convert / Stream..."
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16336 msgid "Save Playlist..."
16337 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16340 msgid "Cut"
16341 msgstr "بڕین"
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16344 msgid "Copy"
16345 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16348 msgid "Paste"
16349 msgstr "لکاندن"
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16352 msgid "Select All"
16353 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16356 msgid "View"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16360 msgid "Playlist Table Columns"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16364 msgid "Playback"
16365 msgstr "لێدان"
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16368 msgid "Playback Speed"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16372 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16373 msgid "Track Synchronization"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16377 msgid "A→B Loop"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16381 msgid "Quit after Playback"
16382 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16385 msgid "Step Forward"
16386 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16389 msgid "Step Backward"
16390 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16393 msgid "Increase Volume"
16394 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16397 msgid "Decrease Volume"
16398 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16401 msgid "Audio Device"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16405 msgid "Half Size"
16406 msgstr "نیو قەبارە"
16408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16410 msgid "Normal Size"
16411 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16414 msgid "Double Size"
16415 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16418 msgid "Fit to Screen"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16423 msgid "Float on Top"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16428 msgid "Fullscreen Video Device"
16429 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16432 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16433 msgid "Post processing"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16437 msgid "Add Subtitle File..."
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16441 msgid "Subtitles Track"
16442 msgstr "تراکی ژێرنووس"
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16445 msgid "Text Size"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16449 msgid "Text Color"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16453 msgid "Outline Thickness"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16457 msgid "Background Opacity"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16461 msgid "Background Color"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16465 msgid "Transparent"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16469 msgid "Window"
16470 msgstr "پەنجەرە"
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Minimize"
16475 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16478 msgid "Player..."
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16482 msgid "Main Window..."
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16486 msgid "Audio Effects..."
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16490 msgid "Video Effects..."
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16494 msgid "Bookmarks..."
16495 msgstr "دڵخوازەکان"
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16498 msgid "Playlist..."
16499 msgstr "لیستی لێدان..."
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16502 msgid "Media Information..."
16503 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16506 msgid "Messages..."
16507 msgstr "پەیامەکان..."
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16510 msgid "Errors and Warnings..."
16511 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16514 msgid "Bring All to Front"
16515 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16519 msgid "Help"
16520 msgstr "یارمەتی"
16522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16523 msgid "VLC media player Help..."
16524 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16527 msgid "ReadMe / FAQ..."
16528 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
16530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16531 msgid "Online Documentation..."
16532 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16535 msgid "VideoLAN Website..."
16536 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16539 msgid "Make a donation..."
16540 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16543 msgid "Online Forum..."
16544 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16547 msgid ""
16548 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16552 msgid ""
16553 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16554 "drop files here to play."
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16559 msgid "Subscribe"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16564 msgid "Unsubscribe"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16569 msgid "Subscribe to a podcast"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16574 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16578 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16582 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16586 msgid "LIBRARY"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16590 msgid "MY COMPUTER"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16594 msgid "DEVICES"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16598 msgid "LOCAL NETWORK"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16602 msgid "INTERNET"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16606 msgid "Check for album art and metadata?"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16610 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16614 #, fuzzy
16615 msgid "No, Thanks"
16616 msgstr "سوپاسەکان"
16618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16619 msgid ""
16620 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16621 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16622 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16623 "trusted services in an anonymized form."
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16627 #, fuzzy
16628 msgid "B"
16629 msgstr "BD"
16631 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16632 msgid "KB"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16636 msgid "MB"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16640 msgid "GB"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16644 msgid "TB"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16648 msgid "No device is selected"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16652 msgid ""
16653 "No device is selected.\n"
16654 "\n"
16655 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16659 msgid "Open Source"
16660 msgstr "سەرچاوە کراوە"
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16663 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16670 msgid "Open"
16671 msgstr "کردنەوە"
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16674 msgid ""
16675 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16676 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16677 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16678 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16683 msgid "Network"
16684 msgstr "ڕایەڵە"
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16688 msgid "Capture"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16692 msgid "Choose a file"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16696 msgid "Click to select a file for playback"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16700 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16704 msgid "Play another media synchronously"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16710 msgid "Choose..."
16711 msgstr "هەڵبژێرە..."
16713 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16714 msgid ""
16715 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16716 "selected file."
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16720 msgid "Custom playback"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16724 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16728 msgid "Insert Disc"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16732 msgid "Disable DVD menus"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16736 msgid "Enable DVD menus"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16740 msgid "IP Address"
16741 msgstr "ناونیشانی IP"
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16744 msgid ""
16745 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16746 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16747 "press the button below."
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16751 msgid ""
16752 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16753 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16754 "IP automatically.\n"
16755 "\n"
16756 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16757 "sheet."
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16761 msgid ""
16762 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16763 "click on the respective button below."
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16767 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16771 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16772 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16773 msgid "Protocol"
16774 msgstr "پڕۆتۆکۆل"
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16778 msgid "Unicast"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16783 msgid "Multicast"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16788 msgid "Input Devices"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16792 msgid ""
16793 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16794 "contents."
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16798 msgid "Subscreen left"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16802 msgid "Subscreen top"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16806 msgid "Capture Audio"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16810 msgid "Current channel:"
16811 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16814 msgid "Previous Channel"
16815 msgstr "کەناڵی پێشوو"
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16818 msgid "Next Channel"
16819 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16822 msgid "Retrieving Channel Info..."
16823 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
16825 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16826 msgid "EyeTV is not launched"
16827 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16830 msgid ""
16831 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16832 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16833 msgstr ""
16834 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
16835 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16838 msgid "Launch EyeTV now"
16839 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16842 msgid "Download Plugin"
16843 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16846 #: modules/codec/svg.c:50
16847 msgid "Image width"
16848 msgstr "پانی وێنە"
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16851 #: modules/codec/svg.c:52
16852 msgid "Image height"
16853 msgstr "بەرزی وێنە"
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16856 msgid "Add Subtitle File:"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16860 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16864 msgid "Click to select a subtitle file."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16868 msgid "Override parameters"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16872 msgid "FPS"
16873 msgstr "FPS"
16875 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16876 msgid "Subtitle encoding"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16881 msgid "Font size"
16882 msgstr "قەبارەی فۆنت"
16884 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16885 msgid "Subtitle alignment"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16889 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16893 msgid "Font Properties"
16894 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16897 msgid "Subtitle File"
16898 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16900 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16901 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16902 msgid "Open File"
16903 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16905 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16906 #, c-format
16907 msgid "%i tracks"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16911 msgid "Composite input"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16915 msgid "S-Video input"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16919 msgid "Streaming/Saving:"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16923 msgid "Settings..."
16924 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16927 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16931 msgid "Display the stream locally"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16935 msgid "Dump raw input"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16939 msgid "Encapsulation Method"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16943 msgid "Transcoding options"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16948 msgid "Bitrate (kb/s)"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16952 msgid "Stream Announcing"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16956 msgid "Channel Name"
16957 msgstr "ناوی کەناڵ"
16959 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16960 msgid "SDP URL"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16965 msgid "Save File"
16966 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16969 msgid "Expand Node"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16973 msgid "Download Cover Art"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16977 msgid "Fetch Meta Data"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16981 msgid "Reveal in Finder"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16985 msgid "Sort Node by Name"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16989 msgid "Sort Node by Author"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16993 msgid "Search in Playlist"
16994 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16997 msgid "File Format:"
16998 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
17000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17001 msgid "Extended M3U"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17005 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17009 msgid "HTML playlist"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17013 msgid "Save Playlist"
17014 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
17016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17017 msgid "Meta-information"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Continue playback?"
17023 msgstr "بەردەوامبوون"
17025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17027 msgid "Continue"
17028 msgstr "بەردەوامبوون"
17030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Restart playback"
17033 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
17035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Always continue"
17038 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
17040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17041 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17046 msgid "Media Information"
17047 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
17049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17050 msgid "Location"
17051 msgstr "شوێن"
17053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17054 msgid "Save Metadata"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17058 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17059 msgid "General"
17060 msgstr "گشتیی"
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17063 msgid "Codec Details"
17064 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17067 msgid "Read at media"
17068 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17072 msgid "Input bitrate"
17073 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17076 msgid "Demuxed"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17080 msgid "Stream bitrate"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17084 msgid "Decoded blocks"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17088 msgid "Displayed frames"
17089 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
17091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17092 msgid "Lost frames"
17093 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
17095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17097 msgid "Streaming"
17098 msgstr ""
17100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17101 msgid "Sent packets"
17102 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
17104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17105 msgid "Sent bytes"
17106 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
17108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17109 msgid "Send rate"
17110 msgstr "تێکڕا بنێرە"
17112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17113 msgid "Played buffers"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17117 msgid "Lost buffers"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17121 msgid "Error while saving meta"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17125 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17130 msgid "Preferences"
17131 msgstr "ویستراوەکان"
17133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17134 msgid "Reset All"
17135 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17137 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17138 msgid "Show Basic"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17142 msgid "Select a directory"
17143 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
17145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17146 msgid "Select a file"
17147 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
17149 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17150 msgid "Select"
17151 msgstr "دیاریکردن"
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17157 msgid "Interface Settings"
17158 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17163 msgid "Audio Settings"
17164 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17169 msgid "Video Settings"
17170 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17175 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17179 msgid "Input & Codec Settings"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17183 msgid "General Audio"
17184 msgstr "دەنگی گشتی"
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17187 msgid "Preferred Audio language"
17188 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17191 msgid "Enable Last.fm submissions"
17192 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17195 msgid "Visualization"
17196 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17199 msgid "Keep audio level between sessions"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17203 msgid "Always reset audio start level to:"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17207 msgid "Change"
17208 msgstr "گۆڕین"
17210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17211 msgid "Change Hotkey"
17212 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17215 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17220 msgid "Action"
17221 msgstr "چالاکی"
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17224 msgid "Shortcut"
17225 msgstr "قەدبڕ"
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17228 msgid "Repair AVI Files"
17229 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17232 msgid "Default Caching Level"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17236 msgid "Caching"
17237 msgstr "کاشکردن"
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17240 msgid ""
17241 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17242 "access module."
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17246 msgid "Codecs / Muxers"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17250 msgid "Hardware Acceleration"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17254 msgid "Post-Processing Quality"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17258 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17262 msgid "Open network streams using the following protocols"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17266 msgid "Note that these are system-wide settings."
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17270 msgid "Interface style"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17274 msgid "Dark"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17278 msgid "Bright"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17282 msgid "Show video within the main window"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17286 msgid "Show Fullscreen Controller"
17287 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17291 msgid "Privacy / Network Interaction"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17295 msgid "Automatically check for updates"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17299 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17303 #: modules/lua/vlc.c:101
17304 msgid "Lua HTTP"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Continue playback"
17310 msgstr "بەردەوامبوون"
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17313 msgid "Default Encoding"
17314 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17317 msgid "Display Settings"
17318 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
17320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17322 msgid "Font color"
17323 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17327 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17329 msgid "Font"
17330 msgstr "فۆنت"
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17333 msgid "Subtitle languages"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17338 msgid "Preferred subtitle language"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17342 msgid "Enable OSD"
17343 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17346 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17347 msgid "Opacity"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17351 msgid "Force bold"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17356 msgid "Outline color"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17361 msgid "Outline thickness"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17365 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17370 msgid "Display"
17371 msgstr "پیشاندان"
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17374 msgid "Video snapshots"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17378 msgid "Folder"
17379 msgstr "بوخچە"
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17382 msgid "Format"
17383 msgstr "شێواز"
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17386 msgid "Prefix"
17387 msgstr "پێشگر"
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17390 msgid "Sequential numbering"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17394 msgid "Last check on: %@"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17398 msgid "No check was performed yet."
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17403 msgid "Lowest latency"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17408 msgid "Low latency"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17413 msgid "High latency"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17417 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17418 msgid "Higher latency"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17423 msgid "Reset Preferences"
17424 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17427 msgid ""
17428 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17429 "\n"
17430 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17431 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17432 "stop immediately.\n"
17433 "\n"
17434 "The Media Library will not be affected.\n"
17435 "\n"
17436 "Are you sure you want to continue?"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17440 msgid ""
17441 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17445 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17450 msgid "Choose"
17451 msgstr "هەكبژێرە"
17453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17454 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17458 msgid ""
17459 "Press new keys for\n"
17460 "\"%@\""
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17464 msgid "Invalid combination"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17468 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17473 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17477 msgid "Not Set"
17478 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17482 msgid "Audio/Video"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17487 msgid "Audio track synchronization:"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17491 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17492 msgid "s"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17496 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17501 msgid "Subtitles/Video"
17502 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17504 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17506 msgid "Subtitle track synchronization:"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17510 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17515 msgid "Subtitle speed:"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17519 msgid "fps"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17524 msgid "Subtitle duration factor:"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17529 msgid ""
17530 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17531 "Set 0 to disable."
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17536 msgid ""
17537 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17538 "Set 0 to disable."
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17543 msgid ""
17544 "Recalculate subtitle duration according\n"
17545 "to their content and this value.\n"
17546 "Set 0 to disable."
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17550 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17551 msgid "Video Effects"
17552 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17555 msgid "Basic"
17556 msgstr "بنەڕەت"
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17560 msgid "Geometry"
17561 msgstr "ئەندازە"
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17565 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17566 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17569 msgid "Color"
17570 msgstr "ڕەنگ"
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17573 msgid "Image Adjust"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17578 msgid "Brightness Threshold"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17583 msgid "Sharpen"
17584 msgstr "تیژکردنەوە"
17586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17589 msgid "Sigma"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17594 msgid "Banding removal"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17599 msgid "Radius"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17604 msgid "Film Grain"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17609 msgid "Variance"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17614 msgid "Synchronize top and bottom"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17619 msgid "Synchronize left and right"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17624 msgid "Transform"
17625 msgstr "شێوەگۆڕین"
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17628 msgid "Rotate by 90 degrees"
17629 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17632 msgid "Rotate by 180 degrees"
17633 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17636 msgid "Rotate by 270 degrees"
17637 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17640 msgid "Flip horizontally"
17641 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17644 msgid "Flip vertically"
17645 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17648 msgid "Magnification/Zoom"
17649 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17653 msgid "Puzzle game"
17654 msgstr "یاری مەتەڵ"
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17657 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17660 msgid "Rows"
17661 msgstr "ئاسۆکان"
17663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17664 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17667 msgid "Columns"
17668 msgstr "ستوونەکان"
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17672 msgid "Clone"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17677 msgid "Number of clones"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17682 msgid "Wall"
17683 msgstr "دیوار"
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17687 msgid "Color threshold"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17692 msgid "Similarity"
17693 msgstr "چوونیەکی"
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17697 msgid "Intensity"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17701 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17703 msgid "Gradient"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17707 msgid "Edge"
17708 msgstr "قەڕاغ"
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17711 msgid "Hough"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17716 msgid "Cartoon"
17717 msgstr "کارتۆن"
17719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17721 msgid "Color extraction"
17722 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17725 msgid "Invert colors"
17726 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17730 msgid "Posterize"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17734 msgid "Posterize level"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17739 msgid "Motion blur"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17744 msgid "Factor"
17745 msgstr "هۆکار"
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17748 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17749 msgid "Motion Detect"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17754 msgid "Water effect"
17755 msgstr "کاریگەری ئاو"
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17758 msgid "Anaglyph"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17763 msgid "Add text"
17764 msgstr "دەق زیاد بکە"
17766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17767 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17768 msgid "Text"
17769 msgstr "دەق"
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17773 msgid "Add logo"
17774 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17778 msgid "Logo"
17779 msgstr "لۆگۆ"
17781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17784 msgid "Transparency"
17785 msgstr "ڕۆشنی"
17787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17788 msgid "Organize profiles..."
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17792 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17796 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17800 msgid ""
17801 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17802 "RAW)"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17806 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17810 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17814 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17818 msgid ""
17819 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17820 "MPEG TS)"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17824 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17828 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17832 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17836 msgid ""
17837 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17838 "ASF and OGG)"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17842 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17846 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17850 msgid ""
17851 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17852 "ASF, OGG and RAW)"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17856 msgid ""
17857 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17861 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17865 msgid ""
17866 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17870 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17874 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17878 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17882 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17886 msgid "MPEG Program Stream"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17890 msgid "MPEG Transport Stream"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17894 msgid "MPEG 1 Format"
17895 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17898 msgid ""
17899 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17900 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17901 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17902 "at http://yourip:8080 by default."
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17906 msgid ""
17907 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17908 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17909 "generally the most compatible"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17913 msgid ""
17914 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17915 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17916 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17917 "at mms://yourip:8080 by default."
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17921 msgid ""
17922 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17923 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17924 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17925 "HTTP)."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17929 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17933 msgid "Use this to stream to a single computer."
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17937 msgid ""
17938 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17939 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17940 "address beginning with 239.255."
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17944 msgid ""
17945 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17946 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17947 "but it won't work over the Internet."
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17951 msgid ""
17952 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17953 "stream"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17957 msgid ""
17958 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17959 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17960 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17964 msgid "Back"
17965 msgstr "دواوە"
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17969 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17973 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17979 msgid "More Info"
17980 msgstr "زانیاری زیاتر"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17983 msgid ""
17984 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17985 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17986 "access to more features."
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17991 msgid "Stream to network"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17995 msgid "Transcode/Save to file"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17999 msgid "Choose input"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18003 msgid "Choose here your input stream."
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18008 msgid "Select a stream"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18012 msgid "Existing playlist item"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18016 msgid "Partial Extract"
18017 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18020 msgid ""
18021 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18022 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18023 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18027 msgid "From"
18028 msgstr "لە "
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18031 msgid "To"
18032 msgstr "بۆ"
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18035 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18039 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18040 msgid "Destination"
18041 msgstr "مەبەست"
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18044 msgid "Streaming method"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18048 msgid "Address of the computer to stream to."
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18052 msgid "UDP Unicast"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18056 msgid "UDP Multicast"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18061 msgid "Transcode"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18065 msgid ""
18066 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18067 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18071 msgid "Transcode audio"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18075 msgid "Transcode video"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18079 msgid ""
18080 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18081 "stream."
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18085 msgid ""
18086 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18087 "stream."
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18091 msgid "Encapsulation format"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18095 msgid ""
18096 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18097 "previously chosen settings all formats won't be available."
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18101 msgid "Additional streaming options"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18105 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18109 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18114 msgid "Local playback"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18118 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18122 msgid "Additional transcode options"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18126 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18130 msgid "Select the file to save to"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18134 msgid ""
18135 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18136 "the receiving user as they become part of the image."
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18140 msgid ""
18141 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18142 "transcoding."
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18146 msgid "Summary"
18147 msgstr "کورتە"
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18150 msgid "Encap. format"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18154 msgid "Input stream"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18158 msgid "Save file to"
18159 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18162 msgid "Include subtitles"
18163 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18166 msgid "No input selected"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18170 msgid ""
18171 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18172 "\n"
18173 "Choose one before going to the next page."
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18177 msgid "No valid destination"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18181 msgid ""
18182 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18183 "Multicast-IP.\n"
18184 "\n"
18185 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18186 "and the help texts in this window."
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18190 msgid ""
18191 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18192 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18193 "\n"
18194 "Correct your selection and try again."
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18198 msgid "Select the directory to save to"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18202 msgid "No folder selected"
18203 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
18205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18206 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18210 msgid ""
18211 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18212 "location."
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18216 msgid "No file selected"
18217 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18220 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18224 msgid ""
18225 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18229 msgid "Finish"
18230 msgstr "کۆتایی"
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18233 #, c-format
18234 msgid "%i items"
18235 msgstr "%i دانە"
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18239 msgid "yes"
18240 msgstr "بەڵێ"
18242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18245 msgid "no"
18246 msgstr "نەخێر"
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18249 msgid "yes: from %@ to %@"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18253 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18257 msgid "This allows streaming on a network."
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18261 msgid ""
18262 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18263 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18264 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18265 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18269 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18273 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18277 msgid ""
18278 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18279 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18280 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18281 "this setting to 1."
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18285 msgid ""
18286 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18287 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18288 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18289 "extra interface.\n"
18290 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18291 "name will be used."
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18295 msgid ""
18296 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18297 "streamed.\n"
18298 "\n"
18299 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18300 "streaming."
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18304 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/ncurses.c:70
18308 msgid "Filebrowser starting point"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/ncurses.c:72
18312 msgid ""
18313 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18314 "show you initially."
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/ncurses.c:77
18318 msgid "Ncurses interface"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/ncurses.c:775
18322 #, c-format
18323 msgid "  [%s]"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/ncurses.c:779
18327 #, c-format
18328 msgid "      %s: %s"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/ncurses.c:873
18332 msgid "[Display]"
18333 msgstr "[پیشاندان]"
18335 #: modules/gui/ncurses.c:875
18336 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/gui/ncurses.c:876
18340 msgid " i                      Show/Hide info box"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/ncurses.c:877
18344 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/ncurses.c:878
18348 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/ncurses.c:879
18352 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/ncurses.c:880
18356 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/ncurses.c:881
18360 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/ncurses.c:882
18364 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/ncurses.c:883
18368 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/ncurses.c:884
18372 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/ncurses.c:888
18376 msgid "[Global]"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/ncurses.c:890
18380 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/ncurses.c:891
18384 msgid " s                      Stop"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/ncurses.c:892
18388 msgid " <space>                Pause/Play"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/ncurses.c:893
18392 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/ncurses.c:894
18396 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/ncurses.c:895
18400 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/ncurses.c:896
18404 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/ncurses.c:897
18408 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/ncurses.c:898
18412 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/ncurses.c:899
18416 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18417 msgstr ""
18419 #. xgettext: You can use ← and → characters
18420 #: modules/gui/ncurses.c:901
18421 #, c-format
18422 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/ncurses.c:902
18426 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/ncurses.c:903
18430 msgid " m                      Mute"
18431 msgstr ""
18433 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18434 #: modules/gui/ncurses.c:905
18435 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18436 msgstr ""
18438 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18439 #: modules/gui/ncurses.c:907
18440 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18441 msgstr ""
18443 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18444 #: modules/gui/ncurses.c:909
18445 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/ncurses.c:913
18449 msgid "[Playlist]"
18450 msgstr "[لیستی لێدان]"
18452 #: modules/gui/ncurses.c:915
18453 msgid " r                      Toggle Random playing"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/ncurses.c:916
18457 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/ncurses.c:917
18461 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/ncurses.c:918
18465 msgid " o                      Order Playlist by title"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/ncurses.c:919
18469 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/ncurses.c:920
18473 msgid " g                      Go to the current playing item"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/ncurses.c:921
18477 msgid " /                      Look for an item"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/ncurses.c:922
18481 msgid " ;                      Look for the next item"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/ncurses.c:923
18485 msgid " A                      Add an entry"
18486 msgstr ""
18488 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18489 #: modules/gui/ncurses.c:925
18490 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/ncurses.c:926
18494 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/ncurses.c:930
18498 msgid "[Filebrowser]"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/ncurses.c:932
18502 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/ncurses.c:933
18506 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/ncurses.c:934
18510 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/ncurses.c:938
18514 msgid "[Player]"
18515 msgstr ""
18517 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18518 #: modules/gui/ncurses.c:941
18519 #, c-format
18520 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18524 msgid "[Repeat] "
18525 msgstr "[دووبارە] "
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18528 msgid "[Random] "
18529 msgstr "[هەڕەمەکی] "
18531 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18532 msgid "[Loop]"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18536 #, c-format
18537 msgid " Source   : %s"
18538 msgstr "سەرچاوە   : %s"
18540 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18541 #, c-format
18542 msgid " Position : %s/%s"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18546 msgid " Volume   : Mute"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18550 #, c-format
18551 msgid " Volume   : %3ld%%"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18555 msgid " Volume   : ----"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18559 #, c-format
18560 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18564 #, c-format
18565 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18569 msgid " Source: <no current item> "
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18573 msgid " [ h for help ]"
18574 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
18576 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18577 #, c-format
18578 msgid "Open: %s"
18579 msgstr "کردنەوە: %s"
18581 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18582 #, c-format
18583 msgid "Find: %s"
18584 msgstr "دۆزینەوە: %s"
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18587 msgid "Shift+L"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18591 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18595 msgid "Previous Chapter/Title"
18596 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18599 msgid "Next Chapter/Title"
18600 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18603 msgid "Teletext Activation"
18604 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18607 msgid "Toggle Transparency "
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18611 msgid ""
18612 "Play\n"
18613 "If the playlist is empty, open a medium"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18617 msgid "Previous / Backward"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18621 msgid "Next / Forward"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18625 msgid "De-Fullscreen"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18629 msgid "Extended panel"
18630 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18633 msgid "A->B Loop"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18637 msgid "Frame By Frame"
18638 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18641 msgid "Trickplay Reverse"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18646 msgid "Step backward"
18647 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18651 msgid "Step forward"
18652 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
18654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18655 msgid "Loop / Repeat"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18659 msgid "Open subtitles"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18663 msgid "Dock fullscreen controller"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18667 msgid "Stop playback"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18671 msgid "Open a medium"
18672 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18675 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18679 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18683 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18687 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18691 msgid "Show extended settings"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18695 msgid "Toggle playlist"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18699 msgid "Take a snapshot"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18703 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18707 msgid "Frame by frame"
18708 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18711 msgid "Reverse"
18712 msgstr "پێچەوانە"
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18715 msgid "Change the loop and repeat modes"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18719 msgid "Previous media in the playlist"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18723 msgid "Next media in the playlist"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18728 msgid "Open subtitle file"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18732 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18736 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18737 msgid "Unmute"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18741 msgctxt "Tooltip|Mute"
18742 msgid "Mute"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18746 msgid "Pause the playback"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18750 msgid ""
18751 "Loop from point A to point B continuously\n"
18752 "Click to set point A"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18756 msgid "Click to set point B"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18760 msgid "Stop the A to B loop"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18764 msgid "Aspect Ratio"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18768 #: modules/video_filter/logo.c:48
18769 msgid "Logo filenames"
18770 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18773 #: modules/video_filter/erase.c:55
18774 msgid "Image mask"
18775 msgstr "دەمامکی وێنە"
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18778 msgid ""
18779 "No v4l2 instance found.\n"
18780 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18781 "\n"
18782 "Controls will automatically appear here."
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18809 msgid "dB"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18813 msgid "170 Hz"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18817 msgid "310 Hz"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18821 msgid "600 Hz"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18826 msgid "1 KHz"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18830 msgid "3 KHz"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18834 msgid "6 KHz"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18838 msgid "12 KHz"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18842 msgid "14 KHz"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18847 msgid "16 KHz"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18851 msgid "31 Hz"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18855 msgid "63 Hz"
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18859 msgid "125 Hz"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18863 msgid "250 Hz"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18867 msgid "500 Hz"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18871 msgid "2 KHz"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18875 msgid "4 KHz"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18879 msgid "8 KHz"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18884 msgid "ms"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18888 msgid ""
18889 "Knee\n"
18890 "radius"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18894 msgid ""
18895 "Makeup\n"
18896 "gain"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18900 msgid "(Hastened)"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18904 msgid "(Delayed)"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18908 msgid "Force update of this dialog's values"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18912 msgid "&Fingerprint"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18916 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18920 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18924 msgid ""
18925 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18926 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18930 msgid "Current media / stream statistics"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18934 msgid "Input/Read"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18938 msgid "Output/Written/Sent"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18942 msgid "Media data size"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18946 msgid "Demuxed data size"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18950 msgid "Content bitrate"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18954 msgid "Discarded (corrupted)"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18958 msgid "Dropped (discontinued)"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18963 msgid "Decoded"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18968 msgid "blocks"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18972 msgid "Displayed"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18977 msgid "frames"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18982 msgid "Lost"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18987 msgid "Sent"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18991 msgid "packets"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18995 msgid "Upstream rate"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18999 msgid "Played"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19004 msgid "buffers"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19008 msgid "Last 60 seconds"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19012 msgid "Overall"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19016 msgid "Current visualization"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19020 msgid ""
19021 "Current playback speed: %1\n"
19022 "Click to adjust"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19026 msgid "Revert to normal play speed"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19030 msgid "Download cover art"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19034 msgid "Add cover art from file"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19038 msgid "Choose Cover Art"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19042 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19047 msgid "Elapsed time"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19052 msgid "Total/Remaining time"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19056 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19060 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19064 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19068 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19072 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19077 msgid "Select one or multiple files"
19078 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19081 msgid "File names:"
19082 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
19084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19086 msgid "Filter:"
19087 msgstr "پاڵاوتن:"
19089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19090 msgid "Eject the disc"
19091 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
19093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19094 msgid "Channels:"
19095 msgstr "کەناڵەکان:"
19097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19098 msgid "Selected ports:"
19099 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
19101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19102 msgid ".*"
19103 msgstr ".*"
19105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19106 msgid "Use VLC pace"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19110 msgid "TV - digital"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19114 msgid "Tuner card"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19118 msgid "Delivery system"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19122 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19126 msgid "Transponder symbol rate"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19130 msgid "Bandwidth"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19134 msgid "TV - analog"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19138 msgid "Device name"
19139 msgstr "ناوی ئامێر"
19141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19142 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19143 msgstr ""
19145 #. xgettext: frames per second
19146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19147 msgid " f/s"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19151 msgid "Advanced Options"
19152 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
19154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19155 msgid "Double click to get media information"
19156 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
19158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19159 msgid "Change playlistview"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19163 msgid "Search the playlist"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19167 msgid "My Computer"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19171 msgid "Devices"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19175 msgid "Local Network"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19179 msgid "Internet"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19183 msgid "Remove this podcast subscription"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19187 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19191 msgid "Cover"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19195 msgid "Create Directory"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19199 msgid "Create Folder"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19203 msgid "Enter name for new directory:"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19207 msgid "Enter name for new folder:"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Rename Directory"
19213 msgstr "بوخچە بکەوە"
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Rename Folder"
19218 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19221 msgid "Enter a new name for the directory:"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19225 msgid "Enter a new name for the folder:"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19229 msgid "Sort by"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19233 msgid "Ascending"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19237 msgid "Descending"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19241 msgid "Display size"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19245 msgid "Increase"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19249 msgid "Decrease"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19253 msgid "Playlist View Mode"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19257 msgid ""
19258 "Playlist is currently empty.\n"
19259 "Drop a file here or select a media source from the left."
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19263 msgid "Icons"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19267 msgid "Detailed List"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19271 msgid "List"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19275 msgid "PictureFlow"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19279 msgid "Select File"
19280 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19283 msgid ""
19284 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19285 "key to remove hotkeys"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19289 msgid "in"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19293 msgid "Any field"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19297 msgid "Actions"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19301 msgid "Hotkey"
19302 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19305 msgid "Application level hotkey"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19310 msgid "Global"
19311 msgstr "جیهانی"
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19314 msgid "Desktop level hotkey"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19319 msgid ""
19320 "Double click to change.\n"
19321 "Delete key to remove."
19322 msgstr ""
19324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19325 msgid "Hotkey change"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19329 msgid "Press the new key or combination for "
19330 msgstr ""
19332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19333 msgid "Assign"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19337 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19341 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19345 msgid "Key or combination: "
19346 msgstr ""
19348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19349 msgid "Key: "
19350 msgstr "کلیل:"
19352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19354 msgid "Input & Codecs Settings"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19359 msgid "Configure Hotkeys"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19363 msgid "Device:"
19364 msgstr "ئامێر:"
19366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19367 msgid ""
19368 "If this property is blank, different values\n"
19369 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19370 "You can define a unique one or configure them \n"
19371 "individually in the advanced preferences."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19375 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19379 msgid "VLC skins website"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19383 msgid "System's default"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19387 msgid "File associations"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19392 msgid "Audio Files"
19393 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
19395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19397 msgid "Video Files"
19398 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
19400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19402 msgid "Playlist Files"
19403 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
19405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19406 msgid "&Apply"
19407 msgstr "&جێبەجێکردن"
19409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19416 msgid "&Cancel"
19417 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19420 msgid "Profile"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19424 msgid "Edit selected profile"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19428 msgid "Delete selected profile"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19432 msgid "Create a new profile"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19437 msgid "Create"
19438 msgstr "دروستکردن"
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19441 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19442 msgstr ""
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19445 msgid " Profile Name Missing"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19449 msgid "You must set a name for the profile."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19453 msgid "File/Directory"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19457 msgid "File/Folder"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19462 msgid "Source"
19463 msgstr "سەرچاوە"
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19466 msgid "Source:"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19470 msgid "Type:"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19474 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19478 msgid "Filename"
19479 msgstr "ناوی پەڕگە"
19481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19483 msgid "Save file..."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19487 msgid ""
19488 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19497 msgid "Path"
19498 msgstr "ڕێڕەو"
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19501 msgid ""
19502 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19506 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19510 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19514 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19518 msgid "Base port"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19522 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19526 msgid "Mount Point"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19530 msgid "Login:pass"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19534 msgid "Edit Bookmarks"
19535 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19538 msgid "Create a new bookmark"
19539 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19542 msgid "Delete the selected item"
19543 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19546 msgid "Delete all the bookmarks"
19547 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19560 msgid "&Close"
19561 msgstr "&داخستن"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19564 msgid "Bytes"
19565 msgstr "بایت"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19569 msgid "Convert"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19574 msgid "Destination file:"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19578 msgid "Browse"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19582 msgid "Settings"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19586 msgid "Display the output"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19590 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19594 msgid "&Start"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Containers"
19600 msgstr "بەردەوامبوون"
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19603 msgid "Errors"
19604 msgstr "هەڵەکان"
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19607 msgid "Cl&ear"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19611 msgid "Hide future errors"
19612 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19615 msgid "Adjustments and Effects"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19619 msgid "Synchronization"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19623 msgid "v4l2 controls"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19627 msgid "&Write changes to config"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19632 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19636 msgid ""
19637 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19638 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19639 "anyone.</p>\n"
19640 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19641 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19642 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19643 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19644 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19645 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19646 "p>\n"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19650 msgid "Network Access Policy"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19654 msgid "Regularly check for VLC updates"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19658 msgid "Go to Time"
19659 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19662 msgid "&Go"
19663 msgstr "&بڕۆ"
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19666 msgid "Go to time"
19667 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19672 msgid "About"
19673 msgstr "دەربارە"
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19676 msgid "&Recheck version"
19677 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19680 msgid "&Yes"
19681 msgstr "&بەڵێ"
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19684 msgid "&No"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19688 msgid "VLC media player updates"
19689 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19692 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19696 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19697 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19700 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19701 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19704 msgid "Current Media Information"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19708 msgid "&General"
19709 msgstr "&گشتی"
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19712 msgid "&Metadata"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19716 msgid "Co&dec"
19717 msgstr ""
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19720 msgid "S&tatistics"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19724 msgid "&Save Metadata"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19728 msgid "Location:"
19729 msgstr "شوێن:"
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19733 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19734 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19735 msgid "Messages"
19736 msgstr "پەیامەکان"
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19739 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19740 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19743 msgid "Save log file as..."
19744 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19747 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19751 msgid ""
19752 "Cannot write to file %1:\n"
19753 "%2."
19754 msgstr ""
19755 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19756 "%2."
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19759 msgid "Update the tree"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19763 msgid "Clear the messages"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19767 msgid "Open Media"
19768 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19771 msgid "&File"
19772 msgstr "&پەڕگە"
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19775 msgid "&Disc"
19776 msgstr "&پەپکە"
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19779 msgid "&Network"
19780 msgstr "&ڕایەڵە"
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19783 msgid "Capture &Device"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19787 msgid "&Select"
19788 msgstr "&دیاری بکە"
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19792 msgid "&Enqueue"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19797 msgid "&Play"
19798 msgstr "&لێدان"
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19801 msgid "&Stream"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19805 msgid "C&onvert"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19809 msgid "C&onvert / Save"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19813 msgid "Open URL"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19817 msgid "Enter URL here..."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19821 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19825 msgid ""
19826 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19827 "or the path to a file on your computer,\n"
19828 "it will be automatically selected."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19832 msgid "Plugins and extensions"
19833 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Active Extensions"
19838 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19841 msgid "Capability"
19842 msgstr "توانا"
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19845 msgid "Score"
19846 msgstr "خاڵ"
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19849 msgid "&Search:"
19850 msgstr "&گەڕان:"
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19854 msgid "More information..."
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19858 msgid "Reload extensions"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19862 msgid ""
19863 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19864 "preferences."
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19868 msgid ""
19869 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19870 "meta data."
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19874 msgid ""
19875 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19876 "video websites, ..."
19877 msgstr ""
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19880 msgid ""
19881 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19885 msgid "Only installed"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Retrieving addons..."
19891 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19894 #, fuzzy
19895 msgid "No addons found"
19896 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19899 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19900 msgstr ""
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19903 msgid "Version %1"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19907 msgid "%1 downloads"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19911 msgid "&Uninstall"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19915 msgid "&Install"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19920 msgid "Version"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19924 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19925 msgid "Website"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19930 msgid "Files"
19931 msgstr "پەڕگەکان"
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19934 msgid "Deletes the selected item"
19935 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19938 msgid "Show settings"
19939 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19942 msgid "Simple"
19943 msgstr "سادە"
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19946 msgid "Switch to simple preferences view"
19947 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19950 msgid "Switch to full preferences view"
19951 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19954 msgid "&Save"
19955 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19958 msgid "Save and close the dialog"
19959 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19962 msgid "&Reset Preferences"
19963 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19966 msgid "Only show current"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19970 msgid "Only show modules related to current playback"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19974 msgid "Advanced Preferences"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19978 msgid "Simple Preferences"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19982 msgid "Cannot save Configuration"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19986 msgid "Preferences file could not be saved"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19990 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19991 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19994 msgid "Open Directory"
19995 msgstr "بوخچە بکەوە"
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19998 msgid "Open Folder"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20002 msgid "Open playlist..."
20003 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20006 msgid "XSPF playlist"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20010 msgid "M3U playlist"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20014 msgid "M3U8 playlist"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20018 msgid "Save playlist as..."
20019 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20022 msgid "Open subtitles..."
20023 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20026 msgid "Media Files"
20027 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20030 msgid "Subtitle Files"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20034 msgid "All Files"
20035 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20038 msgid "Stream Output"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20042 msgid ""
20043 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20044 "on your private network, or on the Internet.\n"
20045 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20046 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20050 msgid ""
20051 "Stream output string.\n"
20052 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20053 "but you can change it manually."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20057 msgid "Toolbars Editor"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20061 msgid "Toolbar Elements"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20065 msgid "Flat Button"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Next widget style"
20071 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20074 msgid "Big Button"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20078 msgid "Native Slider"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20082 msgid "Main Toolbar"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20086 msgid "Above the Video"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20090 msgid "Toolbar position:"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20094 msgid "Line 1:"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20098 msgid "Line 2:"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20102 msgid "Time Toolbar"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Advanced Widget"
20108 msgstr "پەرەسەندوو"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20111 msgid "Fullscreen Controller"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20115 msgid "New profile"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20119 msgid "Delete the current profile"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20123 msgid "Select profile:"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Preview"
20129 msgstr "پێشوو"
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20132 msgid "Cl&ose"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20136 msgid "Profile Name"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20140 msgid "Please enter the new profile name."
20141 msgstr ""
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20144 msgid "Spacer"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20148 msgid "Expanding Spacer"
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20152 msgid "Splitter"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20156 msgid "Time Slider"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20160 msgid "Small Volume"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20164 msgid "DVD menus"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20168 msgid "Advanced Buttons"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20172 msgid "Playback Buttons"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20176 msgid "Aspect ratio selector"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20180 msgid "Speed selector"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20184 msgid "Broadcast"
20185 msgstr "بڵاوکردنەوە"
20187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20188 msgid "Schedule"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20192 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20196 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20197 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20200 msgid "Day / Month / Year:"
20201 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20204 msgid "Repeat:"
20205 msgstr "دووبارە:"
20207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20208 msgid "Repeat delay:"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20213 msgid " days"
20214 msgstr " ڕۆژ"
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20217 msgid "I&mport"
20218 msgstr "ها&وردن"
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20221 msgid "E&xport"
20222 msgstr "هە&ناردن"
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20225 msgid "Save VLM configuration as..."
20226 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20229 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20233 msgid "Open VLM configuration..."
20234 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20237 msgid "Broadcast: "
20238 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
20240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20241 msgid "Schedule: "
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20245 msgid "VOD: "
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20249 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20253 msgid "Control menu for the player"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20257 msgid "Paused"
20258 msgstr "ڕاگیرا"
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20261 msgid "&Media"
20262 msgstr "&ڕەنگاڵە"
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20265 msgid "P&layback"
20266 msgstr "&لێدان"
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20269 msgid "&Audio"
20270 msgstr "&دەنگ"
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20273 msgid "&Video"
20274 msgstr "&ڤیدیۆ"
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20277 msgid "Subti&tle"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20281 msgid "T&ools"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20285 msgid "V&iew"
20286 msgstr "&بینین"
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20289 msgid "&Help"
20290 msgstr "&یارمەتی"
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20293 msgid "Open &File..."
20294 msgstr ""
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20297 msgid "&Open Multiple Files..."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20301 msgid "Open &Disc..."
20302 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20305 msgid "Open &Network Stream..."
20306 msgstr ""
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20309 msgid "Open &Capture Device..."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20313 msgid "Open &Location from clipboard"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20317 msgid "Open &Recent Media"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20321 msgid "Conve&rt / Save..."
20322 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20325 msgid "&Stream..."
20326 msgstr ""
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20329 msgid "Quit at the end of playlist"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20333 msgid "Close to systray"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20337 msgid "&Quit"
20338 msgstr "&دەرچوون"
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20341 msgid "&Effects and Filters"
20342 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20345 msgid "&Track Synchronization"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20349 msgid "Program Guide"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20353 msgid "Plu&gins and extensions"
20354 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20357 msgid "Customi&ze Interface..."
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20361 msgid "&Preferences"
20362 msgstr "&ویستراوەکان"
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20365 msgid "&View"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20369 msgid "Play&list"
20370 msgstr "لیستی &لێدان"
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20373 msgid "Ctrl+L"
20374 msgstr "Ctrl+L"
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20377 msgid "Docked Playlist"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20381 msgid "Mi&nimal Interface"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20385 msgid "Ctrl+H"
20386 msgstr "Ctrl+H"
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20389 msgid "&Fullscreen Interface"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20393 msgid "&Advanced Controls"
20394 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20397 msgid "Status Bar"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20401 msgid "Visualizations selector"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20405 msgid "&Increase Volume"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20409 msgid "&Decrease Volume"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20413 msgid "&Mute"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20417 msgid "Audio &Track"
20418 msgstr "&تراکی دەنگ"
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20421 msgid "Audio &Device"
20422 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20425 msgid "&Stereo Mode"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20429 msgid "&Visualizations"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20433 msgid "Add &Subtitle File..."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20437 msgid "Sub &Track"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20441 msgid "Video &Track"
20442 msgstr "&تراکی دەنگ"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20445 msgid "&Fullscreen"
20446 msgstr "&پڕشاشە"
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20449 msgid "Always Fit &Window"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20453 msgid "Always &on Top"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20457 msgid "Set as Wall&paper"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20461 msgid "&Zoom"
20462 msgstr "&دوورپێش"
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20465 msgid "&Aspect Ratio"
20466 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20469 msgid "&Crop"
20470 msgstr "&بڕین"
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20473 msgid "&Deinterlace"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20477 msgid "&Deinterlace mode"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20481 msgid "&Post processing"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20485 msgid "Take &Snapshot"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20489 msgid "T&itle"
20490 msgstr "&ناونیشان"
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20493 msgid "&Chapter"
20494 msgstr "&بەش"
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20497 msgid "&Program"
20498 msgstr "&پڕۆگرام"
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20501 msgid "&Manage"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20505 msgid "Check for &Updates..."
20506 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20509 msgid "&Stop"
20510 msgstr "&وەستاندن"
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20513 msgid "Pre&vious"
20514 msgstr "&پێشوو"
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20517 msgid "Ne&xt"
20518 msgstr "&دواتر"
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20521 msgid "Sp&eed"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20525 msgid "&Faster"
20526 msgstr "&خێراتر"
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20529 msgid "N&ormal Speed"
20530 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20533 msgid "Slo&wer"
20534 msgstr "&خاوتر"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20537 msgid "&Jump Forward"
20538 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20541 msgid "Jump Bac&kward"
20542 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20545 msgid "Ctrl+T"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20549 msgid "Open &Network..."
20550 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20553 msgid "Leave Fullscreen"
20554 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20557 msgid "&Playback"
20558 msgstr "&لێدان"
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20561 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20565 msgid "Sho&w VLC media player"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20569 msgid "&Open Media"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20573 msgid "&Clear"
20574 msgstr "&پاککردنەوە"
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20577 #, fuzzy
20578 msgid "&Save To Playlist"
20579 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20582 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20586 msgid ""
20587 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20588 "preferences dialog."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20592 msgid "Systray icon"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20596 msgid ""
20597 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20598 "basic actions."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20602 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20606 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20610 msgid "Show playing item name in window title"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20614 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20615 msgstr ""
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20618 msgid "Show notification popup on track change"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20622 msgid ""
20623 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20624 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20625 msgstr ""
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20628 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20632 msgid ""
20633 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20634 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20635 "extensions."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20639 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20643 msgid ""
20644 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20645 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20646 "with composite extensions."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20650 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20654 msgid "Activate the updates availability notification"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20658 msgid ""
20659 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20660 "once every two weeks."
20661 msgstr ""
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20664 msgid "Number of days between two update checks"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20668 msgid "Ask for network policy at start"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20672 msgid "Save the recently played items in the menu"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20676 msgid "List of words separated by | to filter"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20680 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20684 msgid "Define the colors of the volume slider "
20685 msgstr ""
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20688 msgid ""
20689 "Define the colors of the volume slider\n"
20690 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20691 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20692 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20693 msgstr ""
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20696 msgid "Selection of the starting mode and look "
20697 msgstr ""
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20700 msgid ""
20701 "Start VLC with:\n"
20702 " - normal mode\n"
20703 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20704 " - minimal mode with limited controls"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20708 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20712 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20716 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20720 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20724 msgid "Load extensions on startup"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20728 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20732 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20736 msgid "Display background cone or art"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20740 msgid ""
20741 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20742 "disabled to prevent burning screen."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20746 msgid "Expanding background cone or art."
20747 msgstr ""
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20750 msgid "Background art fits window's size"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20754 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20758 msgid ""
20759 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20760 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20761 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20762 "and change the system volume when VLC is not selected."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20768 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20771 msgid "When minimized"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20775 msgid "Qt interface"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Recently Played"
20781 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20784 msgid "errors"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20788 msgid "warnings"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20792 msgid "debug"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20796 msgid "Open a skin file"
20797 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20800 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20804 msgid "Open playlist"
20805 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20808 msgid "Playlist Files|"
20809 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
20811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20812 msgid "Save playlist"
20813 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20816 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20820 msgid "Skin to use"
20821 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20824 msgid "Path to the skin to use."
20825 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20828 msgid "Config of last used skin"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20832 msgid ""
20833 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20834 "automatically, do not touch it."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20838 msgid "Show a systray icon for VLC"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20843 msgid "Show VLC on the taskbar"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20847 msgid "Enable transparency effects"
20848 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20850 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20851 msgid ""
20852 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20853 "when moving windows does not behave correctly."
20854 msgstr ""
20855 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20856 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20860 msgid "Use a skinned playlist"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20864 msgid "Display video in a skinned window if any"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20868 msgid ""
20869 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20870 "play back video even though no video tag is implemented"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20874 msgid "Skinnable Interface"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20878 msgid "Select skin"
20879 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20881 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20882 msgid "Open skin ..."
20883 msgstr "کردنەوە پێست ..."
20885 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20886 #, fuzzy
20887 msgid "VDPAU adjust video filter"
20888 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
20890 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20891 #, fuzzy
20892 msgid "VDPAU video decoder"
20893 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
20895 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20896 msgid "Temporal-spatial"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20900 msgid "VDPAU"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20904 msgid "VDPAU surface conversions"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20908 msgid "Deinterlacing algorithm"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Inverse telecine"
20914 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20917 msgid "Deinterlace chroma skip"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20921 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Noise reduction level"
20927 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
20929 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20930 msgid "Scaling quality"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20934 #, fuzzy
20935 msgid "High quality scaling level"
20936 msgstr "ئاستی کوالیتی"
20938 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20939 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20943 #, fuzzy
20944 msgid "VDPAU output"
20945 msgstr "دەرەنجامی YUV"
20947 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20948 #, fuzzy
20949 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20950 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
20952 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20953 msgid ""
20954 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20955 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20956 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/lua/vlc.c:46
20960 msgid "Lua interface"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/lua/vlc.c:47
20964 msgid "Lua interface module to load"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/lua/vlc.c:49
20968 msgid "Lua interface configuration"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/lua/vlc.c:50
20972 msgid ""
20973 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20974 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20975 msgstr ""
20977 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20978 msgid "A single password restricts access to this interface."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20982 msgid "Source directory"
20983 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
20985 #: modules/lua/vlc.c:56
20986 msgid "Directory index"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/lua/vlc.c:57
20990 msgid "Allow to build directory index"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20994 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20995 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20996 msgid "Host"
20997 msgstr "ڕاژە"
20999 #: modules/lua/vlc.c:60
21000 msgid ""
21001 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21002 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21003 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/lua/vlc.c:65
21007 msgid ""
21008 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21009 "4212."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/lua/vlc.c:73
21013 msgid "CLI input"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/lua/vlc.c:74
21017 msgid ""
21018 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21019 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21020 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/lua/vlc.c:82
21024 msgid "Lua"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/lua/vlc.c:83
21028 msgid "Lua interpreter"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/lua/vlc.c:104
21032 msgid "Lua CLI"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/lua/vlc.c:108
21036 msgid "Command-line interface"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21040 msgid "Lua Telnet"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/lua/vlc.c:132
21044 msgid "Lua Meta Fetcher"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/lua/vlc.c:133
21048 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/lua/vlc.c:138
21052 msgid "Lua Meta Reader"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/lua/vlc.c:139
21056 msgid "Read meta data using lua scripts"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/lua/vlc.c:145
21060 msgid "Lua Playlist"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/lua/vlc.c:146
21064 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/lua/vlc.c:151
21068 msgid "Lua Art"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/lua/vlc.c:152
21072 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21076 msgid "Lua Extension"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/lua/vlc.c:164
21080 msgid "Lua SD Module"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21084 msgid "Folder meta data"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21088 msgid "Album art filename"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21092 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21096 msgid "The username of your last.fm account"
21097 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
21099 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21100 msgid "The password of your last.fm account"
21101 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
21103 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21104 msgid "Scrobbler URL"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21108 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21112 msgid "Audioscrobbler"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21116 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21117 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
21119 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21120 msgid "last.fm: Authentication failed"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21124 msgid ""
21125 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21126 "relaunch VLC."
21127 msgstr ""
21128 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
21129 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
21131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21132 msgid "Last.fm username not set"
21133 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
21135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21136 msgid ""
21137 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21138 "VLC.\n"
21139 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21140 msgstr ""
21142 #: modules/misc/gnutls.c:51
21143 msgid "TLS cipher priorities"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/misc/gnutls.c:52
21147 msgid ""
21148 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21149 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/misc/gnutls.c:63
21153 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/misc/gnutls.c:65
21157 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/misc/gnutls.c:66
21161 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/misc/gnutls.c:67
21165 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/misc/gnutls.c:72
21169 msgid "GNU TLS transport layer security"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/misc/gnutls.c:79
21173 msgid "GNU TLS server"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21180 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21181 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21182 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21183 "\n"
21184 "If in doubt, abort now.\n"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/misc/gnutls.c:279
21188 #, c-format
21189 msgid ""
21190 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21191 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21192 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21193 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21194 "\n"
21195 "If in doubt, abort now.\n"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21199 #: modules/misc/securetransport.c:334
21200 msgid "Insecure site"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21204 #: modules/misc/securetransport.c:335
21205 msgid "Abort"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/misc/gnutls.c:295
21209 msgid "View certificate"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/misc/gnutls.c:312
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "This is the certificate presented by %s:\n"
21216 "%s\n"
21217 "\n"
21218 "If in doubt, abort now.\n"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/misc/gnutls.c:314
21222 msgid "Accept 24 hours"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/misc/gnutls.c:315
21226 msgid "Accept permanently"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21230 msgid "Playing some media."
21231 msgstr ""
21233 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21234 msgid "Power"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21238 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21242 msgid "XDG-screensaver"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21246 msgid "XDG screen saver inhibition"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/misc/logger.c:118
21250 msgid "Log format"
21251 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
21253 #: modules/misc/logger.c:119
21254 msgid "Specify the logging format."
21255 msgstr ""
21257 #: modules/misc/logger.c:122
21258 msgid "Syslog ident"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/misc/logger.c:123
21262 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21263 msgstr ""
21265 #: modules/misc/logger.c:126
21266 msgid "Syslog facility"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/misc/logger.c:127
21270 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21271 msgstr ""
21273 #: modules/misc/logger.c:154
21274 msgid "Verbosity"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/misc/logger.c:155
21278 msgid ""
21279 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21280 "--verbose."
21281 msgstr ""
21283 #: modules/misc/logger.c:159
21284 msgid "Logging"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/misc/logger.c:160
21288 msgid "File logging"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/misc/logger.c:166
21292 msgid "Log filename"
21293 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
21295 #: modules/misc/logger.c:166
21296 msgid "Specify the log filename."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21300 msgid "M3U playlist export"
21301 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
21303 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21304 msgid "M3U8 playlist export"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21308 msgid "XSPF playlist export"
21309 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
21311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21312 msgid "HTML playlist export"
21313 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
21315 #: modules/misc/rtsp.c:61
21316 msgid "Maximum number of connections"
21317 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
21319 #: modules/misc/rtsp.c:62
21320 msgid ""
21321 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21322 "0 means no limit."
21323 msgstr ""
21325 #: modules/misc/rtsp.c:65
21326 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/misc/rtsp.c:67
21330 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/misc/rtsp.c:69
21334 msgid ""
21335 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21336 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21337 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21338 "The default is 5."
21339 msgstr ""
21341 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21342 msgid "RTSP VoD"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/misc/rtsp.c:76
21346 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/misc/securetransport.c:53
21350 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/misc/securetransport.c:66
21354 msgid "TLS server support for OS X"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/misc/securetransport.c:335
21358 msgid "Accept certificate temporarily"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21362 msgid "Stats"
21363 msgstr "ئامارەکان"
21365 #: modules/misc/stats.c:213
21366 msgid "Stats encoder function"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/misc/stats.c:219
21370 msgid "Stats decoder"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/misc/stats.c:220
21374 msgid "Stats decoder function"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/misc/stats.c:225
21378 msgid "Stats demux"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/misc/stats.c:226
21382 msgid "Stats demux function"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21386 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/mux/asf.c:57
21390 msgid "Title to put in ASF comments."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/mux/asf.c:59
21394 msgid "Author to put in ASF comments."
21395 msgstr ""
21397 #: modules/mux/asf.c:61
21398 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21399 msgstr ""
21401 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21402 msgid "Comment"
21403 msgstr "لێدوان"
21405 #: modules/mux/asf.c:63
21406 msgid "Comment to put in ASF comments."
21407 msgstr ""
21409 #: modules/mux/asf.c:65
21410 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/mux/asf.c:66
21414 msgid "Packet Size"
21415 msgstr "قەبارەی پاکەت"
21417 #: modules/mux/asf.c:67
21418 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/mux/asf.c:68
21422 msgid "Bitrate override"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/mux/asf.c:69
21426 msgid ""
21427 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21428 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21429 "in bytes"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/mux/asf.c:73
21433 msgid "ASF muxer"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/mux/asf.c:563
21437 msgid "Unknown Video"
21438 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
21440 #: modules/mux/avi.c:54
21441 msgid "Subject"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/mux/avi.c:55
21445 msgid "Encoder"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/mux/avi.c:56
21449 msgid "Keywords"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/mux/avi.c:59
21453 msgid "AVI muxer"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/mux/dummy.c:45
21457 msgid "Dummy/Raw muxer"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/mux/mp4.c:48
21461 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/mux/mp4.c:50
21465 msgid ""
21466 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21467 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21468 "downloading."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/mux/mp4.c:60
21472 msgid "MP4/MOV muxer"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21476 msgid "DTS delay (ms)"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21480 msgid ""
21481 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21482 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21483 "inside the client decoder."
21484 msgstr ""
21486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21487 msgid "PES maximum size"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21491 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21492 msgstr ""
21494 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21495 msgid "PS muxer"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21499 msgid "Video PID"
21500 msgstr "Video PID"
21502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21503 msgid ""
21504 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21505 "the video."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21509 msgid "Audio PID"
21510 msgstr "Audio PID"
21512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21513 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21514 msgstr ""
21516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21517 msgid "SPU PID"
21518 msgstr "SPU PID"
21520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21521 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21525 msgid "PMT PID"
21526 msgstr "PMT PID"
21528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21529 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21533 msgid "TS ID"
21534 msgstr "TS ID"
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21537 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21541 msgid "NET ID"
21542 msgstr "NET ID"
21544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21545 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21549 msgid "PMT Program numbers"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21553 msgid ""
21554 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21555 "to be enabled."
21556 msgstr ""
21558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21559 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21563 msgid ""
21564 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21565 "be enabled."
21566 msgstr ""
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21569 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21573 msgid ""
21574 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21575 "be enabled."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21579 msgid "Set PID to ID of ES"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21583 msgid ""
21584 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21585 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21586 msgstr ""
21588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21589 msgid "Data alignment"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21593 msgid ""
21594 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21595 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21596 msgstr ""
21598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21599 msgid "Shaping delay (ms)"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21603 msgid ""
21604 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21605 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21606 "especially for reference frames."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21610 msgid "Use keyframes"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21614 msgid ""
21615 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21616 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21617 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21618 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21619 "the biggest frames in the stream."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21623 msgid "PCR interval (ms)"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21627 msgid ""
21628 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21629 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21633 msgid "Minimum B (deprecated)"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21637 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21641 msgid "Maximum B (deprecated)"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21645 msgid ""
21646 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21647 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21648 "inside the client decoder."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21652 msgid "Crypt audio"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21656 msgid "Crypt audio using CSA"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21660 msgid "Crypt video"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21664 msgid "Crypt video using CSA"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21668 msgid "CSA Key in use"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21672 msgid ""
21673 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21674 "second/2 one."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21678 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21682 msgid ""
21683 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21684 "header from the value before encrypting."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21688 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21692 msgid "Multipart JPEG muxer"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/mux/ogg.c:47
21696 msgid "Index interval"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/mux/ogg.c:48
21700 msgid ""
21701 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21702 msgstr ""
21704 #: modules/mux/ogg.c:50
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Index size ratio"
21707 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
21709 #: modules/mux/ogg.c:52
21710 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/mux/ogg.c:60
21714 msgid "Ogg/OGM muxer"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/mux/wav.c:46
21718 msgid "WAV muxer"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/notify/growl.m:104
21722 msgid "Growl Notification Plugin"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/notify/growl.m:282
21726 msgid "New input playing"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/notify/growl.m:305
21730 msgid "Now playing"
21731 msgstr "ئێستا لێدەدات"
21733 #: modules/notify/notify.c:53
21734 msgid "Timeout (ms)"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/notify/notify.c:54
21738 msgid "How long the notification will be displayed "
21739 msgstr ""
21741 #: modules/notify/notify.c:59
21742 msgid "Notify"
21743 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
21745 #: modules/notify/notify.c:60
21746 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/packetizer/copy.c:48
21750 msgid "Copy packetizer"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21754 msgid "Dirac packetizer"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/packetizer/flac.c:50
21758 msgid "Flac audio packetizer"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/packetizer/h264.c:55
21762 msgid "H.264 video packetizer"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21766 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21770 msgid "MLP/TrueHD parser"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21774 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21778 msgid "MPEG4 video packetizer"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21782 msgid "Sync on Intra Frame"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21786 msgid ""
21787 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21788 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21792 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21796 msgid "MPEG Video"
21797 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
21799 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21800 msgid "VC-1 packetizer"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21804 msgid "Bonjour services"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21808 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21809 msgid "My Videos"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21813 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21814 msgid "My Music"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21818 msgid "Picture"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21822 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21823 msgid "My Pictures"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21827 msgid "MTP devices"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21831 msgid "MTP Device"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21835 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21836 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21837 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21838 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21839 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21840 msgid "Discs"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21844 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21845 msgid "Local drives"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21850 msgid "Podcast URLs list"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21854 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21858 msgid "Podcasts"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21862 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21863 msgid "Audio capture"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21867 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21871 msgid "Generic"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21875 msgid "SAP multicast address"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21879 msgid ""
21880 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21881 "However, you can specify a specific address."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21885 msgid "SAP timeout (seconds)"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21889 msgid ""
21890 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21894 msgid "Try to parse the announce"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21898 msgid ""
21899 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21900 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21904 msgid "SAP Strict mode"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21908 msgid ""
21909 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21910 "announcements."
21911 msgstr ""
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21914 msgid "SAP"
21915 msgstr "SAP"
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21918 msgid "Network streams (SAP)"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21922 msgid "SDP Descriptions parser"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21926 msgid "Session"
21927 msgstr "وەرز"
21929 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21930 msgid "Tool"
21931 msgstr "ئامێر"
21933 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21934 msgid "User"
21935 msgstr "بەکارهێنەر"
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21938 msgid "Video capture"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21942 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21946 msgid "Audio capture (ALSA)"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21950 msgid "CD"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21954 msgid "DVD"
21955 msgstr "DVD"
21957 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21958 msgid "HD DVD"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21962 msgid "Unknown type"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21966 msgid "Universal Plug'n'Play"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21970 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21971 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21973 msgid "Screen capture"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21977 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21981 msgid "Applications"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21986 msgid "Desktop"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21990 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21991 msgid "Preferred Width"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21995 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21996 msgid "Preferred Height"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22000 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22004 msgid "Buffer size in seconds"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22008 msgid "DASH"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22012 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22016 msgid "LZMA decompression"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22020 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22024 msgid "gzip decompression"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22028 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_filter/record.c:49
22032 msgid "Internal stream record"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22036 msgid "Smooth Streaming"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22040 msgid "Autodel"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22044 msgid "Automatically add/delete input streams"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22048 msgid ""
22049 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22050 "this stream later."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22054 msgid "Destination bridge-in name"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22058 msgid ""
22059 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22060 "in at a time, you can discard this option."
22061 msgstr ""
22063 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22064 msgid ""
22065 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22066 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22067 "need to raise caching values."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22071 msgid "ID Offset"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22075 msgid ""
22076 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22077 "IDs bridge_in will register."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22081 msgid "Name of current instance"
22082 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
22084 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22085 msgid ""
22086 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22087 "at a time, you can discard this option."
22088 msgstr ""
22090 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22091 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22095 msgid ""
22096 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22097 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22098 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22099 "placeholder streams should have the same format. "
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22103 msgid "Placeholder delay"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22107 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22111 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22115 msgid ""
22116 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22117 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22118 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22119 "frames in the streams."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22123 msgid "Bridge"
22124 msgstr "پرد"
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22127 msgid "Bridge stream output"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22131 msgid "Bridge out"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22135 msgid "Bridge in"
22136 msgstr ""
22138 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22139 #: modules/stream_out/setid.c:41
22140 msgid "Elementary Stream ID"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22144 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/delay.c:43
22148 msgid "Delay of the ES (ms)"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/stream_out/delay.c:45
22152 msgid ""
22153 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22154 "negative means advance."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/delay.c:55
22158 msgid "Delay a stream"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/description.c:54
22162 msgid "Description stream output"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/stream_out/display.c:41
22166 msgid "Enable/disable audio rendering."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/stream_out/display.c:43
22170 msgid "Enable/disable video rendering."
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/display.c:44
22174 msgid "Delay (ms)"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/stream_out/display.c:45
22178 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22179 msgstr ""
22181 #: modules/stream_out/display.c:54
22182 msgid "Display stream output"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22186 msgid "Duplicate stream output"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22190 msgid "Output access method"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/es.c:43
22194 msgid "This is the default output access method that will be used."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/stream_out/es.c:45
22198 msgid "Audio output access method"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/stream_out/es.c:47
22202 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/stream_out/es.c:48
22206 msgid "Video output access method"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/es.c:50
22210 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22214 msgid "Output muxer"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/es.c:54
22218 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/stream_out/es.c:55
22222 msgid "Audio output muxer"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/stream_out/es.c:57
22226 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/es.c:58
22230 msgid "Video output muxer"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/es.c:60
22234 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/stream_out/es.c:62
22238 msgid "Output URL"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/es.c:64
22242 msgid "This is the default output URI."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/es.c:65
22246 msgid "Audio output URL"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/stream_out/es.c:67
22250 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22251 msgstr ""
22253 #: modules/stream_out/es.c:68
22254 msgid "Video output URL"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/stream_out/es.c:70
22258 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/stream_out/es.c:79
22262 msgid "Elementary stream output"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22266 #, c-format
22267 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/gather.c:44
22271 msgid "Gathering stream output"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22275 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22279 msgid "Magazine"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22283 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22287 msgid "Page"
22288 msgstr "پەڕە"
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22291 msgid "Specify the page containing the language"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22295 msgid "Row"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22299 msgid "Specify the row containing the language"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22303 msgid "Lang From Telx"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22307 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22311 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22316 msgid "Output video width."
22317 msgstr ""
22319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22321 msgid "Output video height."
22322 msgstr ""
22324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22325 msgid "Sample aspect ratio"
22326 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
22328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22329 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22330 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
22332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22334 msgid "Video filter"
22335 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22338 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22342 msgid "Image chroma"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22346 msgid ""
22347 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22348 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22352 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22356 #: modules/video_filter/rss.c:142
22357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22358 msgid "X offset"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22362 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22366 #: modules/video_filter/rss.c:144
22367 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22368 msgid "Y offset"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22372 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22373 msgstr ""
22375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22376 msgid "Mosaic bridge"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22380 msgid "Mosaic bridge stream output"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/stream_out/raop.c:148
22384 msgid "Hostname or IP address of target device"
22385 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
22387 #: modules/stream_out/raop.c:151
22388 msgid ""
22389 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22390 "very loud."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/stream_out/raop.c:155
22394 msgid "Password for target device."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/stream_out/raop.c:157
22398 msgid "Password file"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/stream_out/raop.c:158
22402 msgid "Read password for target device from file."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/stream_out/raop.c:161
22406 msgid "RAOP"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/stream_out/raop.c:162
22410 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/stream_out/record.c:50
22414 msgid "Destination prefix"
22415 msgstr "پێشگری مەبەست"
22417 #: modules/stream_out/record.c:52
22418 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/stream_out/record.c:57
22422 msgid "Record stream output"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22426 msgid "This is the output URL that will be used."
22427 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22430 msgid ""
22431 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22432 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22433 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22434 "SDP to be announced via SAP."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22438 msgid "SAP announcing"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22442 msgid "Announce this session with SAP."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22446 msgid ""
22447 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22448 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22452 msgid "Session name"
22453 msgstr "ناوی وەرز"
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22456 msgid ""
22457 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22458 "Descriptor)."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22462 msgid "Session category"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22466 msgid ""
22467 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22468 "announced if you choose to use SAP."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22472 msgid "Session description"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22476 msgid ""
22477 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22478 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22482 msgid "Session URL"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22486 msgid ""
22487 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22488 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22489 "(Session Descriptor)."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22493 msgid "Session email"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22497 msgid ""
22498 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22499 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22503 msgid "Session phone number"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22507 msgid ""
22508 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22509 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22513 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22517 msgid "Audio port"
22518 msgstr "دەرچەی دەنگ"
22520 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22521 msgid ""
22522 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22526 msgid "Video port"
22527 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
22529 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22530 msgid ""
22531 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22535 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22539 msgid ""
22540 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22541 "packets."
22542 msgstr ""
22544 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22545 msgid ""
22546 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22547 "milliseconds."
22548 msgstr ""
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22551 msgid "Transport protocol"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22555 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22556 msgstr ""
22558 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22559 msgid ""
22560 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22561 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22562 "string."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22566 msgid "MP4A LATM"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22570 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22574 msgid "RTSP session timeout (s)"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22578 msgid ""
22579 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22580 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22581 "is 60 (one minute)."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22585 msgid "RTP stream output"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22589 msgid "RTSP VoD server"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/stream_out/setid.c:45
22593 msgid "New ES ID"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/stream_out/setid.c:47
22597 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/stream_out/setid.c:51
22601 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/stream_out/setid.c:61
22605 msgid "Set ID"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/stream_out/setid.c:62
22609 msgid "Set ES id"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/stream_out/setid.c:63
22613 msgid "Change the id of an elementary stream"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/stream_out/setid.c:74
22617 msgid "Set ES Lang"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/stream_out/setid.c:75
22621 msgid "Set Lang"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/stream_out/setid.c:76
22625 msgid "Change the language of an elementary stream"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/stream_out/smem.c:61
22629 msgid "Video prerender callback"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/stream_out/smem.c:62
22633 msgid ""
22634 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22635 "buffer where render will be done."
22636 msgstr ""
22638 #: modules/stream_out/smem.c:65
22639 msgid "Audio prerender callback"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/stream_out/smem.c:66
22643 msgid ""
22644 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22645 "buffer where render will be done."
22646 msgstr ""
22648 #: modules/stream_out/smem.c:69
22649 msgid "Video postrender callback"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/stream_out/smem.c:70
22653 msgid ""
22654 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22655 "called when the render is into the buffer."
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_out/smem.c:73
22659 msgid "Audio postrender callback"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/stream_out/smem.c:74
22663 msgid ""
22664 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22665 "called when the render is into the buffer."
22666 msgstr ""
22668 #: modules/stream_out/smem.c:77
22669 msgid "Video Callback data"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_out/smem.c:78
22673 msgid "Data for the video callback function."
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_out/smem.c:80
22677 msgid "Audio callback data"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/stream_out/smem.c:81
22681 msgid "Data for the audio callback function."
22682 msgstr ""
22684 #: modules/stream_out/smem.c:83
22685 msgid "Time Synchronized output"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/stream_out/smem.c:84
22689 msgid ""
22690 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22691 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22692 msgstr ""
22694 #: modules/stream_out/smem.c:96
22695 msgid "Smem"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/stream_out/smem.c:97
22699 msgid "Stream output to memory buffer"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/stats.c:42
22703 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/stream_out/stats.c:43
22707 msgid "Prefix to show on output line"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_out/stats.c:52
22711 msgid "Writes statistic info about stream"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/stream_out/standard.c:43
22715 msgid "Output method to use for the stream."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/stream_out/standard.c:46
22719 msgid "Muxer to use for the stream."
22720 msgstr ""
22722 #: modules/stream_out/standard.c:47
22723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22725 msgid "Output destination"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/stream_out/standard.c:49
22729 msgid ""
22730 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/stream_out/standard.c:50
22734 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22735 msgstr ""
22737 #: modules/stream_out/standard.c:52
22738 msgid ""
22739 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22740 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/standard.c:54
22744 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/stream_out/standard.c:56
22748 msgid ""
22749 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22750 "overrides this"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/stream_out/standard.c:91
22754 msgid "Standard stream output"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22758 msgid "Video encoder"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22762 msgid ""
22763 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22764 "options)."
22765 msgstr ""
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22768 msgid "Destination video codec"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22772 msgid "This is the video codec that will be used."
22773 msgstr ""
22775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22777 msgid "Video bitrate"
22778 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22781 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22782 msgstr ""
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22785 msgid "Video scaling"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22789 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22793 msgid "Video frame-rate"
22794 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22797 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22801 msgid "Deinterlace video"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22805 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22806 msgstr ""
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22809 msgid "Deinterlace module"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22813 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22814 msgstr ""
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22817 msgid "Maximum video width"
22818 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22821 msgid "Maximum output video width."
22822 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22825 msgid "Maximum video height"
22826 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22829 msgid "Maximum output video height."
22830 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22833 msgid ""
22834 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22835 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22836 msgstr ""
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22839 msgid "Audio encoder"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22843 msgid ""
22844 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22845 "options)."
22846 msgstr ""
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22849 msgid "Destination audio codec"
22850 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22853 msgid "This is the audio codec that will be used."
22854 msgstr ""
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22858 msgid "Audio bitrate"
22859 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
22861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22862 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22866 msgid ""
22867 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22868 msgstr ""
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22871 msgid "This is the language of the audio stream."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22875 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22876 msgstr ""
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22879 msgid "Audio filter"
22880 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
22882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22883 msgid ""
22884 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22885 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22889 msgid "Subtitle encoder"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22893 msgid ""
22894 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22895 "options)."
22896 msgstr ""
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22899 msgid "Destination subtitle codec"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22903 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22907 msgid ""
22908 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22909 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22910 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22911 "subpicture modules"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22915 msgid "OSD menu"
22916 msgstr "مێنیوی پسش"
22918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22919 msgid ""
22920 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22921 msgstr ""
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22924 msgid "Number of threads"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22928 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22932 msgid "High priority"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22936 msgid ""
22937 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22938 msgstr ""
22940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22941 msgid "Transcode stream output"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22945 msgid "Overlays/Subtitles"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22949 msgid "Monospace Font"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22953 msgid "Font family for the font you want to use"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22957 msgid "Font file for the font you want to use"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22961 msgid "Font size in pixels"
22962 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
22964 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22965 msgid ""
22966 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22967 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22968 "font size."
22969 msgstr ""
22971 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22972 msgid "Text opacity"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22976 msgid ""
22977 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22978 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22979 msgstr ""
22981 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22982 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22983 msgid "Text default color"
22984 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
22986 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22987 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22988 msgid ""
22989 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22990 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22991 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22992 "(red + green), #FFFFFF = white"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22996 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22997 msgid "Relative font size"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23001 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23002 msgid ""
23003 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23004 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23008 msgid "Background opacity"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23012 msgid "Background color"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23016 msgid "Outline opacity"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23020 msgid "Shadow opacity"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23024 msgid "Shadow color"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23028 msgid "Shadow angle"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23032 msgid "Shadow distance"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23036 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23037 msgid "Smaller"
23038 msgstr "بچوکتر"
23040 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23041 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23042 msgid "Small"
23043 msgstr "بچوک"
23045 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23046 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23047 msgid "Large"
23048 msgstr "گەورە"
23050 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23051 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23052 msgid "Larger"
23053 msgstr "گەورەتر"
23055 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23056 msgid "Use YUVP renderer"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23060 msgid ""
23061 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23062 "you want to encode into DVB subtitles"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23066 msgid "Thin"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23070 msgid "Thick"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23074 msgid "Text renderer"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23078 msgid "Freetype2 font renderer"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23082 msgid "Name for the font you want to use"
23083 msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
23085 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23086 msgid "Text renderer for Mac"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23090 msgid "CoreText font renderer"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23094 msgid "SVG template file"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23098 msgid ""
23099 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23103 msgid "Dummy font renderer"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23107 msgid "Filename for the font you want to use"
23108 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
23110 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23111 msgid "Win32 font renderer"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23115 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23119 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23120 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23121 msgid "Conversions from "
23122 msgstr "گۆڕین لە"
23124 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23125 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23129 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23133 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23137 msgid "MMX conversions from "
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23141 msgid "SSE2 conversions from "
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23145 msgid "AltiVec conversions from "
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23149 msgid "OpenMAX DL image processing"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23153 msgid "RV32 conversion filter"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23157 msgid "Scaling mode"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23161 msgid "Scaling mode to use."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23165 msgid "Fast bilinear"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23169 msgid "Bilinear"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23173 msgid "Bicubic (good quality)"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23177 msgid "Experimental"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23181 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23185 msgid "Area"
23186 msgstr "ناوچە"
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23189 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23193 msgid "Gauss"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23197 msgid "SincR"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23201 msgid "Lanczos"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23205 msgid "Bicubic spline"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23209 msgid "Video scaling filter"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23213 msgid "Swscale"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23217 msgid "Brightness threshold"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23221 msgid ""
23222 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23223 "threshold value will be the brightness defined below."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23227 msgid "Image contrast (0-2)"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23231 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23235 msgid "Image hue (0-360)"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23239 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23243 msgid "Image saturation (0-3)"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23247 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23251 msgid "Image brightness (0-2)"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23255 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23259 msgid "Image gamma (0-10)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23263 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23267 msgid "Image properties filter"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23271 msgid "Image adjust"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23275 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23279 msgid "Transparency mask"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23283 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23287 msgid "Alpha mask video filter"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23291 msgid "Alpha mask"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23295 msgid "Color scheme"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23299 msgid "Define the glasses' color scheme"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23303 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23307 msgid "Window size"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23311 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23315 msgid "Softening value"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23319 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23323 msgid "antiflicker video filter"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23327 msgid "antiflicker"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23331 msgid ""
23332 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23333 "your computer.\n"
23334 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23335 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23336 "\n"
23337 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23338 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23339 "\n"
23340 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23341 "where to get the required parts.\n"
23342 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23343 "in live action."
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23347 msgid "Device type"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23351 msgid ""
23352 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23353 "delegate processing to the external process - with more options"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23357 msgid "AtmoWin Software"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23361 msgid "Classic AtmoLight"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23365 msgid "Quattro AtmoLight"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23369 msgid "DMX"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23373 msgid "MoMoLight"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23377 msgid "fnordlicht"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23381 msgid "Count of AtmoLight channels"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23385 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23389 msgid "DMX address for each channel"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23393 msgid ""
23394 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23395 "values"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23399 msgid "Count of channels"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23403 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23407 msgid "Count of fnordlicht's"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23411 msgid ""
23412 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23416 msgid "Save Debug Frames"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23420 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23424 msgid "Debug Frame Folder"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23428 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23432 msgid "Extracted Image Width"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23436 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23440 msgid "Extracted Image Height"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23444 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23448 msgid "Mark analyzed pixels"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23452 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23456 msgid "Color when paused"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23460 msgid ""
23461 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23462 "another beer?)"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23466 msgid "Pause-Red"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23470 msgid "Red component of the pause color"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23474 msgid "Pause-Green"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23478 msgid "Green component of the pause color"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23482 msgid "Pause-Blue"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23486 msgid "Blue component of the pause color"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23490 msgid "Pause-Fadesteps"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23494 msgid ""
23495 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23499 msgid "End-Red"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23503 msgid "Red component of the shutdown color"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23507 msgid "End-Green"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23511 msgid "Green component of the shutdown color"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23515 msgid "End-Blue"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23519 msgid "Blue component of the shutdown color"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23523 msgid "End-Fadesteps"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23527 msgid ""
23528 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23529 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23533 msgid "Number of zones on top"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23537 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23541 msgid "Number of zones on bottom"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23545 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23549 msgid "Zones on left / right side"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23553 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23557 msgid "Calculate a average zone"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23561 msgid ""
23562 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23563 "single channel AtmoLight)"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23567 msgid "Use Software White adjust"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23571 msgid ""
23572 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23576 msgid "White Red"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23580 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23584 msgid "White Green"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23588 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23592 msgid "White Blue"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23596 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23600 msgid "Serial Port/Device"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23604 msgid ""
23605 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23606 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23611 msgid "Edge weightning"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23615 msgid ""
23616 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23617 "the frame."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23621 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23626 msgid "Darkness limit"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23630 msgid ""
23631 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23632 "than one for letterboxed videos."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23636 msgid "Hue windowing"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23641 msgid "Used for statistics."
23642 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23645 msgid "Sat windowing"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23650 msgid "Filter length (ms)"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23654 msgid ""
23655 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23659 msgid "Filter threshold"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23663 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23668 msgid "Filter smoothness (%)"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23672 msgid "Filter Smoothness"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23676 msgid "Output Color filter mode"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23680 msgid ""
23681 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23685 msgid "No Filtering"
23686 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23689 msgid "Combined"
23690 msgstr "تێکەڵکراو"
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23693 msgid "Percent"
23694 msgstr "ڕێژەی سەدی"
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23697 msgid "Frame delay (ms)"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23701 msgid ""
23702 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23703 "20ms should do the trick."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23707 msgid "Channel 0: summary"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23711 msgid "Channel 1: left"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23715 msgid "Channel 2: right"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23719 msgid "Channel 3: top"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23723 msgid "Channel 4: bottom"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23727 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23731 msgid "disabled"
23732 msgstr "ناچالاککراوە"
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23735 msgid "Zone 4:summary"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23739 msgid "Zone 3:left"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23743 msgid "Zone 1:right"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23747 msgid "Zone 0:top"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23751 msgid "Zone 2:bottom"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23755 msgid "Channel / Zone Assignment"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23759 msgid ""
23760 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23761 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23762 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23763 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23764 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23765 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23769 msgid "Zone 0: Top gradient"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23773 msgid "Zone 1: Right gradient"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23777 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23781 msgid "Zone 3: Left gradient"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23785 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23789 msgid ""
23790 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23794 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23798 msgid ""
23799 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23800 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23804 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23808 msgid ""
23809 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23810 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23814 msgid "AtmoLight Filter"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23820 msgid "AtmoLight"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23824 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23828 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23832 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23836 msgid "DMX options"
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23840 msgid "MoMoLight options"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23844 msgid "fnordlicht options"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23848 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23852 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23856 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23860 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23864 msgid "Change gradients"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23868 #: modules/video_filter/logo.c:58
23869 msgid "X coordinate"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23873 msgid "X coordinate of the bargraph."
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23877 #: modules/video_filter/logo.c:61
23878 msgid "Y coordinate"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23882 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23886 msgid "Transparency of the bargraph"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23890 msgid ""
23891 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23892 "opacity)."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23896 msgid "Bargraph position"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23900 msgid ""
23901 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23902 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23903 "right)."
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23907 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23911 msgid ""
23912 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23917 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23921 msgid "Audio Bar Graph Video"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/ball.c:98
23925 msgid "Ball color"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/ball.c:100
23929 msgid "Edge visible"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/ball.c:101
23933 msgid "Set edge visibility."
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/ball.c:103
23937 msgid "Ball speed"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/ball.c:104
23941 msgid ""
23942 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23943 "number of pixels by frame."
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/ball.c:107
23947 msgid "Ball size"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/ball.c:108
23951 msgid ""
23952 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23953 "pixels"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/ball.c:111
23957 msgid "Gradient threshold"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/ball.c:112
23961 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/ball.c:114
23965 msgid "Augmented reality ball game"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/ball.c:123
23969 msgid "Ball video filter"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/ball.c:124
23973 msgid "Ball"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23977 msgid "Number of time to blend"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23981 msgid "The number of time the blend will be performed"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23985 msgid "Alpha of the blended image"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23989 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23993 msgid "Image to be blended onto"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23997 msgid "The image which will be used to blend onto"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24001 msgid "Chroma for the base image"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24005 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24009 msgid "Image which will be blended"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24013 msgid "The image blended onto the base image"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24017 msgid "Chroma for the blend image"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24021 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24025 msgid "Blending benchmark filter"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24029 msgid "Blendbench"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24033 msgid "Benchmarking"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24037 msgid "Base image"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24041 msgid "Blend image"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24045 msgid "Video pictures blending"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24049 msgid ""
24050 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24051 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24052 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24053 "default)."
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24057 msgid "Bluescreen U value"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24061 msgid ""
24062 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24063 "Defaults to 120 for blue."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24067 msgid "Bluescreen V value"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24071 msgid ""
24072 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24073 "Defaults to 90 for blue."
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24077 msgid "Bluescreen U tolerance"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24081 msgid ""
24082 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24083 "value between 10 and 20 seems sensible."
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24087 msgid "Bluescreen V tolerance"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24091 msgid ""
24092 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24093 "value between 10 and 20 seems sensible."
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24097 msgid "Bluescreen video filter"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24101 msgid "Bluescreen"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24105 msgid "Output width"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24109 msgid "Output (canvas) image width"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24113 msgid "Output height"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24117 msgid "Output (canvas) image height"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24121 msgid "Output picture aspect ratio"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24125 msgid ""
24126 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24127 "have the same SAR as the input."
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24131 msgid "Pad video"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24135 msgid ""
24136 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24137 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24141 msgid "Automatically resize and pad a video"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24145 msgid "Canvas"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24149 msgid "Canvas video filter"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24153 msgid ""
24154 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24155 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24156 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24157 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24161 msgid "Select one color in the video"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24165 msgid "Color threshold filter"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24169 msgid "Saturation threshold"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24173 msgid "Similarity threshold"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24177 msgid "Pixels to crop from top"
24178 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24181 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24185 msgid "Pixels to crop from bottom"
24186 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24189 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24193 msgid "Pixels to crop from left"
24194 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24197 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24201 msgid "Pixels to crop from right"
24202 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24205 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24209 msgid "Pixels to padd to top"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24213 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24217 msgid "Pixels to padd to bottom"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24221 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24225 msgid "Pixels to padd to left"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24229 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24233 msgid "Pixels to padd to right"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24237 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Croppadd"
24243 msgstr "بڕین"
24245 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Video cropping filter"
24248 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
24250 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24251 msgid "Padd"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24255 msgid "Latest"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24259 msgid "AltLine"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24263 msgid "Upconvert"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24267 msgid "Low"
24268 msgstr ""
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24271 msgid "Medium"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24275 msgid "High"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24279 msgid "Streaming deinterlace mode"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24283 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24287 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24291 msgid ""
24292 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24293 "frame boundaries. \n"
24294 "\n"
24295 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24296 "such as videos from a camcorder. \n"
24297 "\n"
24298 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24299 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24300 "\n"
24301 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24302 "(bright) field, too. \n"
24303 "\n"
24304 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24305 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24309 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24313 msgid ""
24314 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24315 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24316 "Default: Low."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24320 msgid "Deinterlacing video filter"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24324 msgid "Input FIFO"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24328 msgid "FIFO which will be read for commands"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24332 msgid "Output FIFO"
24333 msgstr ""
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24336 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24340 msgid "Dynamic video overlay"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24346 msgid "Overlay"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/erase.c:56
24350 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/erase.c:59
24354 msgid "X coordinate of the mask."
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/erase.c:61
24358 msgid "Y coordinate of the mask."
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/erase.c:63
24362 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/erase.c:68
24366 msgid "Erase video filter"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/erase.c:69
24370 msgid "Erase"
24371 msgstr "سڕینەوە"
24373 #: modules/video_filter/extract.c:62
24374 msgid "RGB component to extract"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/extract.c:63
24378 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/extract.c:74
24382 msgid "Extract RGB component video filter"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Freezing interactive video filter"
24388 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24390 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24391 msgid "Freeze"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24395 msgid "Gaussian's std deviation"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24399 msgid ""
24400 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24401 "to 3*sigma away in any direction."
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24405 msgid "Add a blurring effect"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24409 msgid "Gaussian blur video filter"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24413 msgid "Gaussian Blur"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24417 msgid "Radius in pixels"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24421 msgid "Strength"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24425 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24429 msgid "Gradfun video filter"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24433 msgid "Gradfun"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24437 msgid "Debanding algorithm"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24441 msgid "Distort mode"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24445 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24449 msgid "Gradient image type"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24453 msgid ""
24454 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24455 "keep colors."
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24459 msgid "Apply cartoon effect"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24463 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24467 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24471 msgid "Gradient video filter"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/grain.c:54
24475 msgid "Variance of the gaussian noise"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/grain.c:58
24479 msgid "Minimal period"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/grain.c:59
24483 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/grain.c:60
24487 msgid "Maximal period"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/grain.c:61
24491 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/grain.c:64
24495 msgid "Grain video filter"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/grain.c:65
24499 msgid "Grain"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/grain.c:66
24503 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24507 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24511 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24515 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24519 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24523 msgid "HQ Denoiser 3D"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24527 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/invert.c:50
24531 msgid "Invert video filter"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/invert.c:51
24535 msgid "Color inversion"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/logo.c:49
24539 msgid ""
24540 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24541 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24542 "simply enter its filename."
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/logo.c:52
24546 msgid "Logo animation # of loops"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/logo.c:53
24550 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/logo.c:55
24554 msgid "Logo individual image time in ms"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/logo.c:56
24558 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/logo.c:59
24562 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/logo.c:62
24566 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/logo.c:64
24570 msgid "Opacity of the logo"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/logo.c:65
24574 msgid ""
24575 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/logo.c:67
24579 msgid "Logo position"
24580 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
24582 #: modules/video_filter/logo.c:69
24583 msgid ""
24584 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24585 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/logo.c:73
24589 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/logo.c:92
24593 msgid "Logo sub source"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/logo.c:93
24597 msgid "Logo overlay"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/logo.c:111
24601 msgid "Logo video filter"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24605 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24609 msgid "Magnify"
24610 msgstr "گەورەکردن"
24612 #: modules/video_filter/marq.c:89
24613 msgid ""
24614 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24615 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/marq.c:93
24619 msgid "Text file"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/marq.c:94
24623 msgid "File to read the marquee text from."
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24627 msgid "X offset, from the left screen edge."
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24631 msgid "Y offset, down from the top."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/marq.c:99
24635 msgid "Timeout"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/marq.c:100
24639 msgid ""
24640 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24641 "(remains forever)."
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/marq.c:103
24645 msgid "Refresh period in ms"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/marq.c:104
24649 msgid ""
24650 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24651 "using meta data or time format string sequences."
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/marq.c:108
24655 msgid ""
24656 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24657 "totally opaque. "
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24661 msgid "Font size, pixels"
24662 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
24664 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24665 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24666 msgstr ""
24667 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
24669 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24670 msgid ""
24671 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24672 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24673 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24674 "(red + green), #FFFFFF = white"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/marq.c:120
24678 msgid "Marquee position"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/marq.c:122
24682 msgid ""
24683 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24684 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24685 "6 = top-right)."
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/marq.c:133
24689 msgid "Display text above the video"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/marq.c:140
24693 msgid "Marquee"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/marq.c:141
24697 msgid "Marquee display"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24701 msgid "Misc"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24705 msgid "Mirror orientation"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24709 msgid ""
24710 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24711 "horizontal"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24715 msgid "Vertical"
24716 msgstr "ستوونی"
24718 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24719 msgid "Horizontal"
24720 msgstr "ئاسۆیی"
24722 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24723 msgid "Direction"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24727 msgid "Direction of the mirroring"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24731 msgid "Left to right/Top to bottom"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24735 msgid "Right to left/Bottom to top"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24739 msgid "Mirror video filter"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24743 msgid "Mirror video"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24747 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24751 msgid ""
24752 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24753 "opaque (default)."
24754 msgstr ""
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24757 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24761 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24765 msgid "Top left corner X coordinate"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24769 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24773 msgid "Top left corner Y coordinate"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24777 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24781 msgid "Border width"
24782 msgstr "پانی سنوور"
24784 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24785 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24789 msgid "Border height"
24790 msgstr "بەرزی سنوور"
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24793 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24797 msgid "Mosaic alignment"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24801 msgid ""
24802 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24803 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24804 "6 = top-right)."
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24808 msgid "Positioning method"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24812 msgid ""
24813 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24814 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24815 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24819 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24820 msgid "Number of rows"
24821 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
24823 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24824 msgid ""
24825 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24826 "to \"fixed\")."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24830 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24831 msgid "Number of columns"
24832 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
24834 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24835 msgid ""
24836 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24837 "set to \"fixed\"."
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24841 msgid "Keep aspect ratio"
24842 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
24844 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24845 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24849 msgid "Keep original size"
24850 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
24852 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24853 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24857 msgid "Elements order"
24858 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24861 msgid ""
24862 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24863 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24864 "bridge\" module."
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24868 msgid "Offsets in order"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24872 msgid ""
24873 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24874 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24875 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24879 msgid ""
24880 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24881 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24882 "input."
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24886 msgid "auto"
24887 msgstr "خۆاکر"
24889 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24890 msgid "fixed"
24891 msgstr "چارەسەرکراو"
24893 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24894 msgid "offsets"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24898 msgid "Mosaic video sub source"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24902 msgid "Mosaic"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24906 msgid "Blur factor (1-127)"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24910 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24914 msgid "Motion blur filter"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24918 msgid "Motion detect video filter"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Old movie effect video filter"
24924 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24926 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24927 msgid "Old movie"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24931 msgid "OpenCV face detection example filter"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24935 msgid "OpenCV example"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24939 msgid "Haar cascade filename"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24943 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24947 msgid "Use input chroma unaltered"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24951 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24955 msgid "RGB32"
24956 msgstr "RGB32"
24958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24959 msgid "Don't display any video"
24960 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
24962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24963 msgid "Display the input video"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24967 msgid "Display the processed video"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24971 msgid "Show only errors"
24972 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
24974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24975 msgid "Show errors and warnings"
24976 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
24978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24979 msgid "Show everything including debug messages"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24983 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24987 msgid "OpenCV"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24991 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24995 msgid ""
24996 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24997 "OpenCV filter"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25001 msgid "OpenCV filter chroma"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25005 msgid ""
25006 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25010 msgid "Wrapper filter output"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25014 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25018 msgid "OpenCV internal filter name"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25026 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25030 msgid "Posterize video filter"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25034 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25038 msgid ""
25039 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25040 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25041 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25042 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25046 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25050 msgid "Video post processing filter"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25054 msgid "Postproc"
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25058 msgid "Lowest"
25059 msgstr "نزمترین"
25061 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25062 msgid "Highest"
25063 msgstr "بەرزترین"
25065 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25066 msgid "Psychedelic video filter"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25070 msgid "Number of puzzle rows"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25074 msgid "Number of puzzle columns"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25078 msgid "Game mode"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25082 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25086 msgid "Border"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25090 msgid "Unshuffled Border width."
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25094 msgid "Small preview"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25098 msgid "Show small preview."
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25102 msgid "Small preview size"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25106 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25110 msgid "Piece edge shape size"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25114 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25118 msgid "Auto shuffle"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25122 msgid "Auto shuffle delay during game"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25126 msgid "Auto solve"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25130 msgid "Auto solve delay during game"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25134 msgid "Rotation"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25138 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25142 msgid "jigsaw puzzle"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25146 msgid "sliding puzzle"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25150 msgid "swap puzzle"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25154 msgid "exchange puzzle"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25158 msgid "0"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25162 msgid "0/180"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25166 msgid "0/90/180/270"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25170 msgid "0/90/180/270/mirror"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25174 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25178 msgid "Puzzle"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25182 msgid "VNC Host"
25183 msgstr "ڕاژەی VNC"
25185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25186 msgid "VNC hostname or IP address."
25187 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
25189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25190 msgid "VNC Port"
25191 msgstr "دەرچەی VNC"
25193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25194 msgid "VNC port number."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25198 msgid "VNC Password"
25199 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
25201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25202 msgid "VNC password."
25203 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
25205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25206 msgid "VNC poll interval"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25210 msgid ""
25211 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25215 msgid "VNC polling"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25219 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25223 msgid ""
25224 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25228 msgid "Key events"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25232 msgid "Send key events to VNC host."
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25236 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25240 msgid ""
25241 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25242 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25243 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25244 "is fully transparent (value 0)."
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25248 msgid "Remote-OSD over VNC"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25252 msgid "Remote-OSD"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25256 msgid "Ripple video filter"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25260 msgid "Ripple"
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25264 msgid "Angle in degrees"
25265 msgstr "گۆشە بە پلە"
25267 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25268 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25269 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
25271 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25272 msgid "Use motion sensors"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25276 msgid "Rotate video filter"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25280 msgid "Rotate"
25281 msgstr "خولاندنەوە"
25283 #: modules/video_filter/rss.c:129
25284 msgid "Feed URLs"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_filter/rss.c:130
25288 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25289 msgstr ""
25291 #: modules/video_filter/rss.c:131
25292 msgid "Speed of feeds"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_filter/rss.c:132
25296 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_filter/rss.c:133
25300 msgid "Max length"
25301 msgstr "زۆرترین درێژی"
25303 #: modules/video_filter/rss.c:134
25304 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/rss.c:136
25308 msgid "Refresh time"
25309 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
25311 #: modules/video_filter/rss.c:137
25312 msgid ""
25313 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25314 "feeds are never updated."
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_filter/rss.c:139
25318 msgid "Feed images"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/rss.c:140
25322 msgid "Display feed images if available."
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/rss.c:147
25326 msgid ""
25327 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25328 "totally opaque."
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/rss.c:160
25332 msgid "Text position"
25333 msgstr "جێگەی دەق"
25335 #: modules/video_filter/rss.c:162
25336 msgid ""
25337 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25338 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25339 "right)."
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/rss.c:166
25343 msgid "Title display mode"
25344 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
25346 #: modules/video_filter/rss.c:167
25347 msgid ""
25348 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25349 "images are enabled, 1 otherwise."
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/rss.c:169
25353 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_filter/rss.c:184
25357 msgid "Don't show"
25358 msgstr "پیشانی مەدە"
25360 #: modules/video_filter/rss.c:184
25361 msgid "Always visible"
25362 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
25364 #: modules/video_filter/rss.c:184
25365 msgid "Scroll with feed"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/rss.c:193
25369 msgid "RSS / Atom"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/rss.c:227
25373 msgid "RSS and Atom feed display"
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_filter/scene.c:59
25377 msgid "Image format"
25378 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
25380 #: modules/video_filter/scene.c:60
25381 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25382 msgstr ""
25384 #: modules/video_filter/scene.c:63
25385 msgid ""
25386 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25387 "characteristics."
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/scene.c:68
25391 msgid ""
25392 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25393 "video characteristics."
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_filter/scene.c:72
25397 msgid "Recording ratio"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_filter/scene.c:73
25401 msgid ""
25402 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/scene.c:76
25406 msgid "Filename prefix"
25407 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
25409 #: modules/video_filter/scene.c:77
25410 msgid ""
25411 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25412 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/scene.c:81
25416 msgid "Directory path prefix"
25417 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
25419 #: modules/video_filter/scene.c:82
25420 msgid ""
25421 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25422 "will be automatically saved in users homedir."
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/scene.c:86
25426 msgid "Always write to the same file"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/scene.c:87
25430 msgid ""
25431 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25432 "this case, the number is not appended to the filename."
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/scene.c:91
25436 msgid "Send your video to picture files"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_filter/scene.c:95
25440 msgid "Scene filter"
25441 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
25443 #: modules/video_filter/scene.c:96
25444 msgid "Scene video filter"
25445 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25447 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25448 msgid "Sepia intensity"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25452 msgid "Intensity of sepia effect"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25456 msgid "Sepia video filter"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25460 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25464 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25468 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25472 msgid "Augment contrast between contours."
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25476 msgid "Sharpen video filter"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25480 msgid "Change subtitle delay"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25484 msgid "Delay calculation mode"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25488 msgid ""
25489 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25490 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25491 "subtitle delay from its content (text)."
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25495 msgid "Calculation factor"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25499 msgid ""
25500 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25504 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25508 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25512 msgid "Minimum alpha value"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25516 msgid ""
25517 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25518 "is fully opaque."
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25522 msgid "Interval between two disappearances"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25526 msgid ""
25527 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25528 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25529 "requirement)."
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25533 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25537 msgid ""
25538 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25539 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25540 "gap)."
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25544 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25548 msgid ""
25549 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25550 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25551 "overlap)."
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25555 msgid "Absolute delay"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25559 msgid "Relative to source delay"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25563 msgid "Relative to source content"
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25567 msgid "Subsdelay"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25571 msgid "Overlap fix"
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_filter/transform.c:47
25575 msgid "Transform type"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_filter/transform.c:53
25579 msgid "Transpose"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/transform.c:53
25583 msgid "Anti-transpose"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_filter/transform.c:56
25587 msgid "Video transformation filter"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/transform.c:57
25591 msgid "Transformation"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_filter/transform.c:58
25595 msgid "Rotate or flip the video"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25599 #, fuzzy
25600 msgid "VHS movie effect video filter"
25601 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25603 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25604 msgid "VHS movie"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_filter/wave.c:53
25608 msgid "Wave video filter"
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_filter/wave.c:54
25612 msgid "Wave"
25613 msgstr "شەپۆل"
25615 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25616 msgid "YUVP converter"
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_output/aa.c:56
25620 msgid "ASCII Art"
25621 msgstr ""
25623 #: modules/video_output/aa.c:59
25624 msgid "ASCII-art video output"
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25628 #, fuzzy
25629 msgid "ANativeWindow"
25630 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
25632 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Android native window"
25635 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
25637 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25638 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25642 msgid "Chroma used"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25646 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25650 msgid "Android Surface video output"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_output/caca.c:56
25654 msgid "Color ASCII art video output"
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25658 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25662 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25666 msgid ""
25667 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25668 "After this delay we black out the video."
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25672 msgid "Picture to display on input signal loss."
25673 msgstr ""
25675 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25676 msgid "Output card"
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25680 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25684 msgid "Desired output mode"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25688 msgid ""
25689 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25690 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25694 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25698 msgid ""
25699 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25700 msgstr ""
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25703 msgid ""
25704 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25705 "disables audio output."
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25709 msgid "Video connection for DeckLink output."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25713 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25717 msgid "DecklinkOutput"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25721 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25725 msgid "Decklink General Options"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25729 msgid "Decklink Video Output module"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25733 msgid "Decklink Video Options"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25737 msgid "Decklink Audio Output module"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25741 msgid "Decklink Audio Options"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_output/directfb.c:50
25745 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/drawable.c:34
25749 msgid "Window handle (HWND)"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25753 msgid ""
25754 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25755 "will be created."
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25759 msgid "Drawable"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25763 msgid "Embedded window video"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_output/egl.c:47
25767 msgid "EGL"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_output/egl.c:48
25771 msgid "EGL extension for OpenGL"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_output/fb.c:56
25775 msgid "Framebuffer device"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_output/fb.c:58
25779 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_output/fb.c:60
25783 msgid "Run fb on current tty"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_output/fb.c:62
25787 msgid ""
25788 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25789 "handling with caution)"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_output/fb.c:65
25793 msgid "Framebuffer resolution to use"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_output/fb.c:67
25797 msgid ""
25798 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25799 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_output/fb.c:70
25803 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25804 msgstr ""
25806 #: modules/video_output/fb.c:72
25807 msgid ""
25808 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25809 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25810 "in software."
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_output/fb.c:76
25814 msgid "Image format (default RGB)"
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_output/fb.c:77
25818 msgid ""
25819 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25820 "has no way to report its chroma."
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_output/fb.c:95
25824 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_output/gl.c:40
25828 msgid "OpenGL extension"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_output/gl.c:41
25832 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_output/gl.c:42
25836 msgid "OpenGL ES extension"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_output/gl.c:44
25840 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_output/gl.c:50
25844 msgid "OpenGL ES2"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_output/gl.c:51
25848 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/gl.c:61
25852 msgid "OpenGL ES"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/gl.c:62
25856 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/gl.c:71
25860 msgid "OpenGL"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/gl.c:72
25864 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25868 msgid "GLX"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/glx.c:43
25872 msgid "GLX extension for OpenGL"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/ios2.m:72
25876 msgid "iOS OpenGL video output"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25880 msgid "Enable a workaround for T23"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_output/kva.c:52
25884 msgid ""
25885 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25886 "size is equal to or smaller than the movie size."
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25890 msgid "Video mode"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/kva.c:57
25894 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25898 msgid "SNAP"
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25902 msgid "WarpOverlay!"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/kva.c:62
25906 msgid "VMAN"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/kva.c:62
25910 msgid "DIVE"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/kva.c:72
25914 msgid "K Video Acceleration video output"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/macosx.m:86
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25920 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
25922 #: modules/video_output/mmal.c:52
25923 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25924 msgstr ""
25926 #: modules/video_output/mmal.c:53
25927 msgid ""
25928 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25929 "directly above and a black background directly below."
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25933 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_output/mmal.c:63
25937 msgid "MMAL vout"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_output/mmal.c:64
25941 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25945 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25949 msgid "Direct2D video output"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25953 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25957 msgid "Use hardware blending support"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25961 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25965 msgid "Pixel Shader"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25969 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25973 msgid "Path to HLSL file"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25977 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25981 #, fuzzy
25982 msgid "HLSL File"
25983 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
25985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25986 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25990 msgid "Direct3D video output"
25991 msgstr ""
25993 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25994 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25995 msgstr ""
25997 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25998 msgid ""
25999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26000 "doesn't have any effect when using overlays."
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26004 msgid "Use video buffers in system memory"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26008 msgid ""
26009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26010 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26012 "doesn't have any effect when using overlays."
26013 msgstr ""
26015 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26016 msgid "Use triple buffering for overlays"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26020 msgid ""
26021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26022 "better video quality (no flickering)."
26023 msgstr ""
26025 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26026 msgid "Name of desired display device"
26027 msgstr ""
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26030 msgid ""
26031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26037 msgid ""
26038 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26039 "interface"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26043 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26047 msgid "Wallpaper"
26048 msgstr "پەڕەدیوار"
26050 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26051 msgid "GPU affinity"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26055 msgid "OpenGL video output"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26059 msgid "Windows GDI video output"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/sdl.c:56
26063 msgid "SDL chroma format"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/sdl.c:58
26067 msgid ""
26068 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26069 "improve performances by using the most efficient one."
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_output/sdl.c:65
26073 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26077 msgid "Dummy image chroma format"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26081 msgid ""
26082 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26083 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26087 msgid "Dummy video output"
26088 msgstr ""
26090 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26091 msgid "Statistics video output"
26092 msgstr ""
26094 #: modules/video_output/vmem.c:43
26095 msgid "Video memory buffer width."
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_output/vmem.c:46
26099 msgid "Video memory buffer height."
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/vmem.c:48
26103 msgid "Pitch"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/video_output/vmem.c:49
26107 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_output/vmem.c:51
26111 msgid "Chroma"
26112 msgstr "کرۆما"
26114 #: modules/video_output/vmem.c:52
26115 msgid ""
26116 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_output/vmem.c:59
26120 msgid "Video memory output"
26121 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
26123 #: modules/video_output/vmem.c:60
26124 msgid "Video memory"
26125 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
26127 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26128 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26132 msgid "X11 display"
26133 msgstr "پیشاندانی X11"
26135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26136 msgid ""
26137 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26138 "will be used."
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26142 msgid "X11 window ID"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26146 msgid "X window"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26150 msgid "X11 video window (XCB)"
26151 msgstr ""
26153 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26154 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26155 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26156 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26157 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26159 msgctxt "ASCII"
26160 msgid "VLC media player"
26161 msgstr ""
26163 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26164 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26165 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26166 msgctxt "ASCII"
26167 msgid "VLC"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26171 msgid "VLC"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26175 msgid "X11"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26179 msgid "X11 video output (XCB)"
26180 msgstr ""
26182 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26183 msgid "XVideo adaptor number"
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26187 msgid ""
26188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26189 "functional adaptor."
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26193 msgid "XVideo format id"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26197 msgid ""
26198 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26199 "match for the video being played."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26203 msgid "XVideo"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26207 msgid "XVideo output (XCB)"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26211 msgid "Video acceleration not available"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26215 #, c-format
26216 msgid ""
26217 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26218 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26219 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26220 "the resolution is large."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_output/yuv.c:41
26224 msgid "device, fifo or filename"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_output/yuv.c:42
26228 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26229 msgstr ""
26231 #: modules/video_output/yuv.c:46
26232 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26233 msgstr ""
26235 #: modules/video_output/yuv.c:48
26236 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_output/yuv.c:49
26240 msgid ""
26241 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26242 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26243 "frame into the output destination."
26244 msgstr ""
26246 #: modules/video_output/yuv.c:59
26247 msgid "YUV output"
26248 msgstr "دەرەنجامی YUV"
26250 #: modules/video_output/yuv.c:60
26251 msgid "YUV video output"
26252 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
26254 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26255 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26259 msgid "Video output modules"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26263 msgid ""
26264 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26265 "separated list of modules."
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26269 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26273 msgid "Clone video filter"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26277 msgid ""
26278 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26282 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26286 msgid "Active windows"
26287 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26290 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26294 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26298 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26302 msgid "Panoramix"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26306 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26310 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26314 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26318 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26322 msgid "Attenuation"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26326 msgid ""
26327 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26328 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26332 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26336 msgid ""
26337 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26341 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26345 msgid ""
26346 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26350 msgid "Attenuation, end (in %)"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26354 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26358 msgid "middle position (in %)"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26362 msgid ""
26363 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26364 "of blended zone"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26368 msgid "Gamma (Red) correction"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26372 msgid ""
26373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26377 msgid "Gamma (Green) correction"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26381 msgid ""
26382 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26383 msgstr ""
26385 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26386 msgid "Gamma (Blue) correction"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26390 msgid ""
26391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26395 msgid "Black Crush for Red"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26399 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26403 msgid "Black Crush for Green"
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26407 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26408 msgstr ""
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26411 msgid "Black Crush for Blue"
26412 msgstr ""
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26415 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26419 msgid "White Crush for Red"
26420 msgstr ""
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26423 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26427 msgid "White Crush for Green"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26431 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26435 msgid "White Crush for Blue"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26439 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26440 msgstr ""
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26443 msgid "Black Level for Red"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26447 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26451 msgid "Black Level for Green"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26455 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26459 msgid "Black Level for Blue"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26463 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26464 msgstr ""
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26467 msgid "White Level for Red"
26468 msgstr ""
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26471 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26475 msgid "White Level for Green"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26479 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26483 msgid "White Level for Blue"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26487 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26491 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26495 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26499 msgid "Element aspect ratio"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26507 msgid "Wall video filter"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26511 msgid "Image wall"
26512 msgstr "دیواری وێنە"
26514 #: modules/visualization/goom.c:45
26515 msgid "Goom display width"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/visualization/goom.c:46
26519 msgid "Goom display height"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/visualization/goom.c:47
26523 msgid ""
26524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26525 "will be prettier but more CPU intensive)."
26526 msgstr ""
26528 #: modules/visualization/goom.c:50
26529 msgid "Goom animation speed"
26530 msgstr ""
26532 #: modules/visualization/goom.c:51
26533 msgid ""
26534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26535 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
26537 #: modules/visualization/goom.c:57
26538 msgid "Goom"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/visualization/goom.c:58
26542 msgid "Goom effect"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26546 msgid "projectM configuration file"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26550 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26551 msgstr ""
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26554 msgid "projectM preset path"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26558 msgid "Path to the projectM preset directory"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26562 msgid "Title font"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26566 msgid "Font used for the titles"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26570 msgid "Font menu"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26574 msgid "Font used for the menus"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26578 msgid "The width of the video window, in pixels."
26579 msgstr ""
26581 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26582 msgid "The height of the video window, in pixels."
26583 msgstr ""
26585 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26586 msgid "Mesh width"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26590 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26591 msgstr ""
26593 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26594 msgid "Mesh height"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26598 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26599 msgstr ""
26601 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26602 msgid "Texture size"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26606 msgid "The size of the texture, in pixels."
26607 msgstr ""
26609 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26610 msgid "projectM"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26614 msgid "libprojectM effect"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26618 msgid "Effects list"
26619 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
26621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26622 msgid ""
26623 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26624 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26625 msgstr ""
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26628 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26629 msgstr ""
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26632 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26633 msgstr ""
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26636 #, fuzzy
26637 msgid "FFT window"
26638 msgstr "پەنجەرە"
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26641 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26642 msgstr ""
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26645 msgid "Kaiser window parameter"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26649 msgid ""
26650 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26651 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26652 msgstr ""
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26655 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26659 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26660 msgstr ""
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26663 msgid "Number of blank pixels between bands."
26664 msgstr ""
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26667 msgid "Amplification"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26672 msgstr ""
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26675 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26679 msgid "Enable original graphic spectrum"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26683 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26684 msgstr ""
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26687 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26691 msgid "Draw the base of the bands"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26695 msgid "Base pixel radius"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26700 msgstr ""
26702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26703 msgid "Spectral sections"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26707 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26708 msgstr ""
26710 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26711 msgid "Peak height"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26715 msgid "Total pixel height of the peak items."
26716 msgstr ""
26718 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26719 msgid "Peak extra width"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26723 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26724 msgstr ""
26726 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26727 msgid "V-plane color"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26731 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26732 msgstr ""
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26735 msgid "Visualizer"
26736 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26739 msgid "Visualizer filter"
26740 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26743 msgid "Spectrum analyser"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26747 msgid "vsxu"
26748 msgstr ""
26750 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26751 msgid "#paste your VLM commands here"
26752 msgstr ""
26754 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26755 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26756 msgstr ""
26758 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26759 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26760 msgid "Play List"
26761 msgstr ""
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26765 msgid "Output"
26766 msgstr "دەرەنجام"
26768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26769 msgid "Subtitle codec"
26770 msgstr ""
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26773 msgid "Output\tmethod"
26774 msgstr ""
26776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26777 msgid "Multiplexer"
26778 msgstr ""
26780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26781 msgid "Video FPS"
26782 msgstr ""
26784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26785 msgid "MUX options"
26786 msgstr ""
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26789 msgid "Video scale"
26790 msgstr ""
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26794 msgid "Output port"
26795 msgstr ""
26797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26798 msgid "Output\tfile"
26799 msgstr ""
26801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26802 msgid "Input media"
26803 msgstr ""
26805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26806 msgid "Error:"
26807 msgstr ""
26809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26810 msgid "Sample ui-state-error style."
26811 msgstr ""
26813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26814 msgid "File name"
26815 msgstr ""
26817 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26819 msgid "Preamp:"
26820 msgstr ""
26822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26823 msgid "Row border"
26824 msgstr ""
26826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26827 msgid "Column border"
26828 msgstr ""
26830 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26831 msgid "Background"
26832 msgstr ""
26834 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26835 msgid "Mosaic Tiles"
26836 msgstr ""
26838 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26839 msgid "Playback Rate"
26840 msgstr ""
26842 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26843 msgid "Audio Delay"
26844 msgstr ""
26846 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26847 msgid "Subtitle Delay"
26848 msgstr ""
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26851 msgid "Time:"
26852 msgstr ""
26854 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26855 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26856 msgid "VLC media player - Web Interface"
26857 msgstr ""
26859 #: share/lua/http/index.html:215
26860 msgid "Hide / Show Library"
26861 msgstr ""
26863 #: share/lua/http/index.html:216
26864 msgid "Hide / Show Viewer"
26865 msgstr ""
26867 #: share/lua/http/index.html:217
26868 msgid "Manage Streams"
26869 msgstr ""
26871 #: share/lua/http/index.html:218
26872 msgid "Track Synchronisation"
26873 msgstr ""
26875 #: share/lua/http/index.html:220
26876 msgid "VLM Batch Commands"
26877 msgstr ""
26879 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26880 msgid "Loop"
26881 msgstr ""
26883 #: share/lua/http/index.html:242
26884 msgid "Empty Playlist"
26885 msgstr ""
26887 #: share/lua/http/index.html:243
26888 msgid "Queue Selected"
26889 msgstr ""
26891 #: share/lua/http/index.html:244
26892 msgid "Play Selected"
26893 msgstr ""
26895 #: share/lua/http/index.html:245
26896 msgid "Refresh List"
26897 msgstr ""
26899 #: share/lua/http/index.html:252
26900 msgid "Loading flowplayer..."
26901 msgstr ""
26903 #: share/lua/http/index.html:252
26904 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26905 msgstr ""
26907 #: share/lua/http/index.html:263
26908 msgid ""
26909 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26910 "instead of the main interface."
26911 msgstr ""
26913 #: share/lua/http/index.html:264
26914 msgid ""
26915 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26916 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26917 "right: <i>Manage Streams</i>"
26918 msgstr ""
26920 #: share/lua/http/index.html:268
26921 msgid ""
26922 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26923 "stream."
26924 msgstr ""
26926 #: share/lua/http/index.html:269
26927 msgid ""
26928 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26929 msgstr ""
26931 #: share/lua/http/index.html:272
26932 msgid ""
26933 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26934 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26935 "the stream."
26936 msgstr ""
26938 #: share/lua/http/index.html:275
26939 msgid ""
26940 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26941 "button again."
26942 msgstr ""
26944 #: share/lua/http/index.html:278
26945 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26950 msgid "Dialog"
26951 msgstr "دایەلۆگ"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26954 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26955 msgid "Update"
26956 msgstr "نوێکردنەوە"
26958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26964 msgid "Form"
26965 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
26967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26968 msgid "Preset"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26972 msgid "0.00 dB"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26976 msgid "&Verbosity:"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26980 msgid "&Filter:"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26984 msgid "&Save as..."
26985 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
26987 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26988 msgid "Modules Tree"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26992 msgid "Show extended options"
26993 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26996 msgid "Show &more options"
26997 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27000 msgid "Change the caching for the media"
27001 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27004 msgid " ms"
27005 msgstr " مچ"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27008 msgid "MRL"
27009 msgstr "MRL"
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27012 msgid "Start Time"
27013 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27016 msgid "Edit Options"
27017 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27020 msgid "Extra media"
27021 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27024 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27028 msgid "Select the file"
27029 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27032 msgid "Change the start time for the media"
27033 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27036 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27037 msgstr ""
27039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27040 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27044 msgid "Capture mode"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27048 msgid "Select the capture device type"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27052 msgid "Device Selection"
27053 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27056 msgid "Options"
27057 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
27059 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27060 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27064 msgid "Advanced options..."
27065 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
27067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27068 msgid "Disc Selection"
27069 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27072 msgid "SVCD/VCD"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27076 msgid "Disable Disc Menus"
27077 msgstr ""
27079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27080 msgid "No disc menus"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27084 msgid "Disc device"
27085 msgstr "ئامێری پەپکە"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27088 msgid "Starting Position"
27089 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27092 msgid "Audio and Subtitles"
27093 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
27095 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27096 msgid "Use a sub&title file"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27100 msgid "Select the subtitle file"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27104 msgid "Choose one or more media file to open"
27105 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
27107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27108 msgid "File Selection"
27109 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27112 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27113 msgstr ""
27115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27116 msgid "Add..."
27117 msgstr "زیادکردن..."
27119 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27120 msgid "Network Protocol"
27121 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
27123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27124 msgid "Please enter a network URL:"
27125 msgstr ""
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27128 msgid "Profile edition"
27129 msgstr ""
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27132 msgid "MPEG-TS"
27133 msgstr ""
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27136 msgid "MPEG-PS"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27140 msgid "MPEG 1"
27141 msgstr ""
27143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27144 msgid "ASF/WMV"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27148 msgid "Webm"
27149 msgstr ""
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27152 msgid "MJPEG"
27153 msgstr "MJPEG"
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27156 msgid "MKV"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27160 msgid "Ogg/Ogm"
27161 msgstr ""
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27164 msgid "WAV"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27168 msgid "RAW"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27172 msgid "MP4/MOV"
27173 msgstr ""
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27176 msgid "FLV"
27177 msgstr ""
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27180 msgid "AVI"
27181 msgstr "AVI"
27183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27184 msgid "Features"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27188 msgid "Streamable"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27192 msgid "Chapters"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27196 msgid "Menus"
27197 msgstr ""
27199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27200 msgid "Frame Rate"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27204 msgid "Same as source"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27208 msgid " fps"
27209 msgstr ""
27211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27212 msgid "Custom options"
27213 msgstr ""
27215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27216 msgid "Quality"
27217 msgstr "کوالیتی"
27219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27220 msgid "Not Used"
27221 msgstr ""
27223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27224 msgid " kb/s"
27225 msgstr ""
27227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27228 msgid "Encoding parameters"
27229 msgstr ""
27231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27232 msgid "Frame size"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27236 msgid "px"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27240 msgid "Sample Rate"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27244 msgid "Set up media sources to stream"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27248 msgid "Destination Setup"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27252 msgid "Select destinations to stream to"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27256 msgid ""
27257 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27258 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27259 msgstr ""
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27262 msgid "New destination"
27263 msgstr "مەبەستی نوێ"
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27266 msgid "Display locally"
27267 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27270 msgid "Transcoding Options"
27271 msgstr ""
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27274 msgid "Select and choose transcoding options"
27275 msgstr ""
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27278 msgid "Activate Transcoding"
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27282 msgid "Option Setup"
27283 msgstr ""
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27286 msgid "Set up any additional options for streaming"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27290 msgid "Miscellaneous Options"
27291 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27294 msgid "Stream all elementary streams"
27295 msgstr ""
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27298 msgid "Generated stream output string"
27299 msgstr ""
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27302 msgid " %"
27303 msgstr " %"
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27306 msgid "Output module:"
27307 msgstr ""
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27310 msgid "Effects"
27311 msgstr "کاریگەرییەکان"
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27314 msgid "Visualization:"
27315 msgstr ""
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27318 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27319 msgstr ""
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27322 msgid "Dolby Surround:"
27323 msgstr ""
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27326 msgid "Replay gain mode:"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27330 msgid "Headphone surround effect"
27331 msgstr ""
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27334 msgid "Normalize volume to:"
27335 msgstr ""
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27338 msgid "Preferred audio language:"
27339 msgstr ""
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27342 msgid "Password:"
27343 msgstr "تێپەڕەوشە:"
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27346 msgid "Username:"
27347 msgstr ""
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27350 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27351 msgstr ""
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27354 msgid "Codecs"
27355 msgstr ""
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27358 msgid "x264 profile and level selection"
27359 msgstr ""
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27362 msgid "x264 preset and tuning selection"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27366 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27367 msgstr ""
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27370 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27371 msgstr ""
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27374 msgid "Video quality post-processing level"
27375 msgstr ""
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27378 msgid "Optical drive"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27382 msgid "Default optical device"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27386 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27390 msgid "HTTP proxy URL"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27394 msgid "HTTP (default)"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27398 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27402 msgid "Live555 stream transport"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27406 msgid "Default caching policy"
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27410 #, fuzzy
27411 msgid "Menus language:"
27412 msgstr "زمانی دەنگ"
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27415 msgid "Look and feel"
27416 msgstr ""
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27419 msgid "Use custom skin"
27420 msgstr ""
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27423 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27424 msgstr ""
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27427 msgid "Use native style"
27428 msgstr ""
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27431 msgid "Resize interface to video size"
27432 msgstr ""
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27435 msgid "Show controls in full screen mode"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27439 msgid "Pause playback when minimized"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27443 msgid "Show media change popup:"
27444 msgstr ""
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27447 msgid "Start in minimal view mode"
27448 msgstr ""
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27451 msgid "Force window style:"
27452 msgstr ""
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27455 msgid "Integrate video in interface"
27456 msgstr ""
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27459 msgid "Show systray icon"
27460 msgstr ""
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27463 msgid "Skin resource file:"
27464 msgstr ""
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27467 msgid "Playlist and Instances"
27468 msgstr ""
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27471 msgid "Allow only one instance"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27475 msgid "Pause on the last frame of a video"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27479 msgid "Every "
27480 msgstr ""
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27483 msgid "Separate words by | (without space)"
27484 msgstr ""
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27487 msgid "Save recently played items"
27488 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27491 msgid "Activate updates notifier"
27492 msgstr ""
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27495 msgid "Operating System Integration"
27496 msgstr ""
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27499 msgid "File extensions association"
27500 msgstr ""
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27503 msgid "Set up associations..."
27504 msgstr ""
27506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27507 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27508 msgstr ""
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27511 msgid "Show media title on video start"
27512 msgstr ""
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27515 msgid "Enable subtitles"
27516 msgstr ""
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27519 msgid "Subtitle Language"
27520 msgstr ""
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27523 msgid "Default encoding"
27524 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27527 msgid "Subtitle effects"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27531 msgid "Add a shadow"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27543 msgid " px"
27544 msgstr " خاڵ"
27546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27547 msgid "Add a background"
27548 msgstr ""
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27551 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27555 msgid "DirectX"
27556 msgstr "DirectX"
27558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27559 msgid "Display device"
27560 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
27562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27563 msgid "KVA"
27564 msgstr ""
27566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27567 msgid "Deinterlacing"
27568 msgstr ""
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27571 msgid "Force Aspect Ratio"
27572 msgstr ""
27574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27575 msgid "vlc-snap"
27576 msgstr ""
27578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27579 msgid "1"
27580 msgstr "١"
27582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27583 msgid "Stuff"
27584 msgstr ""
27586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27587 msgid "Edit settings"
27588 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
27590 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27591 msgid "Control"
27592 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
27594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27595 msgid "Run manually"
27596 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
27598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27599 msgid "Setup schedule"
27600 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
27602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27603 msgid "Run on schedule"
27604 msgstr ""
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27607 msgid "Status"
27608 msgstr "دۆخ"
27610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27611 msgid "P/P"
27612 msgstr "P/P"
27614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27615 msgid "Prev"
27616 msgstr "پێشوو"
27618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27619 msgid "Add Input"
27620 msgstr ""
27622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27623 msgid "Edit Input"
27624 msgstr ""
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27627 msgid "Clear List"
27628 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
27630 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27631 msgid "Check for VLC updates"
27632 msgstr ""
27634 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27635 msgid "Launching an update request..."
27636 msgstr ""
27638 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27639 msgid "Do you want to download it?"
27640 msgstr ""
27642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27643 msgid "Essential"
27644 msgstr ""
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27648 msgid ">HHHHHH;#"
27649 msgstr ""
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27652 msgid "Negate colors"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27656 msgid "Colors"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27660 msgid "Interactive Zoom"
27661 msgstr ""
27663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27664 msgid "Angle"
27665 msgstr "گۆشە"
27667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27668 msgid "Black Slot"
27669 msgstr ""
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27673 msgid "..."
27674 msgstr ""
27676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27677 msgid "full"
27678 msgstr "پڕ"
27680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27681 msgid "none"
27682 msgstr "هیچ"
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27685 msgid "Logo erase"
27686 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27689 msgid "Mask"
27690 msgstr "دەمامک"
27692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27693 msgid "Output Color Filtermode"
27694 msgstr ""
27696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27697 msgid "Brightness (%)"
27698 msgstr ""
27700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27701 msgid "Mark analyzed Pixels"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27705 msgid "Filter threshold (%)"
27706 msgstr ""
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27709 msgid "Anaglyph 3D"
27710 msgstr ""
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27713 msgid "Mirror"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27717 msgid "Motion detect"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27721 msgid "Spatial blur"
27722 msgstr ""
27724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27725 msgid "Anti-Flickering"
27726 msgstr ""
27728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27729 msgid "Soften"
27730 msgstr ""
27732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27733 #, fuzzy
27734 msgid "Denoiser"
27735 msgstr "قەرەباڵغی"
27737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27738 msgid "Spatial luma strength"
27739 msgstr ""
27741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27742 msgid "Temporal luma strength"
27743 msgstr ""
27745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27746 msgid "Spatial chroma strength"
27747 msgstr ""
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27750 msgid "Temporal chroma strength"
27751 msgstr ""
27753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27754 msgid "VLM configurator"
27755 msgstr "سازدەری VLM"
27757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27758 msgid "Media Manager Edition"
27759 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27762 msgid "Name:"
27763 msgstr "ناوڵ"
27765 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27766 msgid "Input:"
27767 msgstr ""
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27770 msgid "Select Input"
27771 msgstr ""
27773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27774 msgid "Output:"
27775 msgstr "دەرەنجام:"
27777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27778 msgid "Select Output"
27779 msgstr ""
27781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27782 msgid "Time Control"
27783 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
27785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27786 msgid "Mux Control"
27787 msgstr ""
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27790 msgid "Muxer:"
27791 msgstr ""
27793 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27794 msgid "AAAA; "
27795 msgstr "AAAA; "
27797 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27798 msgid "Media Manager List"
27799 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27801 #: modules/access/avcapture.m:55
27802 msgid "AVFoundation Video Capture"
27803 msgstr ""
27805 #: modules/access/avcapture.m:56
27806 #, fuzzy
27807 msgid "AVFoundation video capture module."
27808 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
27810 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27811 #, fuzzy
27812 msgid "No video devices found"
27813 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
27815 #: modules/access/avcapture.m:289
27816 msgid ""
27817 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27818 "Please check your connectors and drivers."
27819 msgstr ""
27821 #: modules/access/dvb/access.c:54
27822 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27823 msgstr ""
27825 #: modules/access/dvb/access.c:55
27826 msgid ""
27827 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27828 "disable this feature if you experience some trouble."
27829 msgstr ""
27831 #: modules/access/dvb/access.c:58
27832 msgid "Satellite scanning config"
27833 msgstr ""
27835 #: modules/access/dvb/access.c:59
27836 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27837 msgstr ""
27839 #: modules/access/dvb/access.c:62
27840 #, fuzzy
27841 msgid "DVB"
27842 msgstr "DV"
27844 #: modules/access/dvb/access.c:63
27845 msgid "DVB input with v4l2 support"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "%.1f MHz (%d services)\n"
27852 "~%s remaining"
27853 msgstr ""
27855 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27856 msgid "Scanning DVB"
27857 msgstr ""
27859 #: modules/access/qtsound.m:59
27860 msgid "QTSound"
27861 msgstr ""
27863 #: modules/access/qtsound.m:60
27864 msgid "QuickTime Sound Capture"
27865 msgstr ""
27867 #: modules/access/qtsound.m:267
27868 #, fuzzy
27869 msgid "No Audio Input device found"
27870 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
27872 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27873 msgid ""
27874 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27875 "Please check your connectors and drivers."
27876 msgstr ""
27878 #: modules/access/qtsound.m:294
27879 msgid "No audio input device found"
27880 msgstr ""
27882 #: modules/access/rar/module.c:33
27883 msgid "Uncompressed RAR"
27884 msgstr ""
27886 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27887 msgid "Windows Multimedia Device output"
27888 msgstr ""
27890 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27891 msgid "Windows Store audio output"
27892 msgstr ""
27894 #: modules/codec/scte27.c:42
27895 msgid "SCTE-27 decoder"
27896 msgstr ""
27898 #: modules/codec/scte27.c:43
27899 msgid "SCTE-27"
27900 msgstr ""
27902 #: modules/codec/svg.c:51
27903 msgid "Specify the width to decode the image too"
27904 msgstr ""
27906 #: modules/codec/svg.c:53
27907 msgid "Specify the height to decode the image too"
27908 msgstr ""
27910 #: modules/codec/svg.c:55
27911 msgid "Scale factor to apply to image"
27912 msgstr ""
27914 #: modules/codec/svg.c:63
27915 #, fuzzy
27916 msgid "SVG video decoder"
27917 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
27919 #: modules/control/win_msg.c:192
27920 msgid "WinMsg"
27921 msgstr ""
27923 #: modules/control/win_msg.c:193
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Windows messages interface"
27926 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
27928 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27929 msgid "Save this Log..."
27930 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
27932 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27933 #, c-format
27934 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27935 msgstr ""
27937 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27938 msgid "No EPG Data Available"
27939 msgstr ""
27941 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27942 msgid " (%1+ rated)"
27943 msgstr ""
27945 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27946 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27947 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27948 msgid "Empty"
27949 msgstr ""
27951 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27952 #, fuzzy
27953 msgid "Deactivate"
27954 msgstr "چالاککردن"
27956 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Audio Fingerprinting"
27959 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
27961 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27962 msgid "Select a matching identity"
27963 msgstr ""
27965 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27966 msgid "No fingerprint has been found"
27967 msgstr ""
27969 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27970 msgid "Fingerprinting track..."
27971 msgstr ""
27973 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27974 #, fuzzy
27975 msgctxt "Tooltip|Clear"
27976 msgid "Clear"
27977 msgstr "پاککردنەوە"
27979 #: modules/lua/extension.c:1216
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "Extension '%s' does not respond.\n"
27983 "Do you want to kill it now? "
27984 msgstr ""
27986 #: modules/lua/extension.c:1243
27987 msgid "Extension not responding!"
27988 msgstr ""
27990 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27991 msgid "addons local storage"
27992 msgstr ""
27994 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27995 msgid "Addons local storage installer"
27996 msgstr ""
27998 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27999 msgid "Addons local storage lister"
28000 msgstr ""
28002 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28003 msgid "Videolan.org's addons finder"
28004 msgstr ""
28006 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28007 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28008 msgstr ""
28010 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28011 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28012 msgstr ""
28014 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28015 msgid "single .vlp archive addons finder"
28016 msgstr ""
28018 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28019 msgid "acoustid"
28020 msgstr ""
28022 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28023 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28024 msgstr ""
28026 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28027 msgid "Duration of the fingerprinting"
28028 msgstr ""
28030 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Default: 90sec"
28033 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
28035 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28036 msgid "Chromaprint stream output"
28037 msgstr ""
28039 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28040 msgid ""
28041 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28042 "This should take less than a few minutes."
28043 msgstr ""
28045 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28046 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28047 msgstr ""
28049 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28050 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28051 msgstr ""
28053 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28054 msgid "glSpectrum"
28055 msgstr ""
28057 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28058 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28059 msgstr ""
28061 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28062 msgid "Hann"
28063 msgstr ""
28065 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Flat Top"
28068 msgstr "تەخت"
28070 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28071 msgid "Blackman-Harris"
28072 msgstr ""
28074 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28075 msgid "Kaiser"
28076 msgstr ""
28078 #: share/lua/http/view.html:26
28079 #, fuzzy
28080 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28081 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
28083 #: share/lua/http/view.html:65
28084 msgid "Streaming Output"
28085 msgstr ""
28087 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28088 #~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
28090 #~ msgid ""
28091 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28092 #~ "there is no way for you to fix this."
28093 #~ msgstr ""
28094 #~ "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ "
28095 #~ "ڕێگەیەکت نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
28097 #~ msgid "When track starts playing"
28098 #~ msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
28100 #~ msgid "As soon as track is added"
28101 #~ msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
28103 #~ msgid "xblen"
28104 #~ msgstr "xblen"
28106 #~ msgid "yblen"
28107 #~ msgstr "yblen"
28109 #~ msgid "cycles per degree"
28110 #~ msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
28112 #~ msgid "Jump to time"
28113 #~ msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
28115 #~ msgid "Don't Send"
28116 #~ msgstr "مەینێرە"
28118 #~ msgid "VLC crashed previously"
28119 #~ msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
28121 #~ msgid "&Help..."
28122 #~ msgstr "&یارمەتی..."
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Add a subtitle file"
28126 #~ msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"