2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>, 2013
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ырастоолору"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 msgid "Main interfaces settings"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "Негизги интерфейстер"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
75 #: modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
77 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
78 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
79 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
80 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
81 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
82 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Аудио ырастоолору"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
98 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
107 msgid "Audio resampler"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Визуалдаштыруу"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
116 #: src/libvlc-module.c:206
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Чыгыш модулдары"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "General settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
129 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
139 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
141 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
142 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
145 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
147 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
148 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
152 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Видео ырастоолору"
160 #: include/vlc_config_cat.h:76
161 msgid "General video settings"
164 #: include/vlc_config_cat.h:79
165 msgid "General settings for video output modules."
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 #: include/vlc_config_cat.h:107
209 msgid "Stream filters"
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. Use with care..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgstr "Видео-кодектер"
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgstr "Аудио-кодектер"
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Subtitle codecs"
246 #: include/vlc_config_cat.h:122
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:129
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 #: include/vlc_config_cat.h:141
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:147
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:149
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 #: include/vlc_config_cat.h:169
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
330 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
334 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
335 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
337 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 #: include/vlc_config_cat.h:178
348 msgid "General playlist behaviour"
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
352 msgid "Services discovery"
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
362 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 #: include/vlc_config_cat.h:185
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Advanced settings"
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "Каталогду тандаңыз"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "Папканы тандаңыз"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&Кодек маалыматы"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
413 msgstr "&Билдирүүлөр"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
429 msgstr "Программа &жөнүндө"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
432 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
437 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
438 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 #: include/vlc_intf_strings.h:66
444 msgid "Remove Selected"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:67
448 msgid "Information..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:68
452 msgid "Create Directory..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:69
456 msgid "Create Folder..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:70
461 msgid "Rename Directory..."
462 msgstr "Каталогду кошуу..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
467 msgstr "Папканы кошуу..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
512 msgstr "Файлды кошуу..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
516 msgstr "Каталогду кошуу..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
520 msgstr "Папканы кошуу..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 #: src/audio_output/filters.c:267
567 msgid "Audio filtering failed"
570 #: src/audio_output/filters.c:268
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
576 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
577 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
581 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 #: src/audio_output/output.c:267
589 #: src/audio_output/output.c:270
593 #: src/audio_output/output.c:273
598 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
599 msgid "Audio filters"
600 msgstr "Аудио-фильтрлер"
602 #: src/audio_output/output.c:325
606 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
608 msgid "Stereo audio mode"
611 #: src/audio_output/output.c:419
614 msgstr "1:1 Асыл нуска"
616 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
617 msgid "Dolby Surround"
620 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
627 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
628 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
629 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
632 #: modules/control/gestures.c:85
633 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
636 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
637 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
638 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
644 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
645 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
649 #: modules/control/gestures.c:85
650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
653 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
654 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
655 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
659 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
660 msgid "Reverse stereo"
663 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
668 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
669 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
670 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
671 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
676 #: src/config/file.c:452
680 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
684 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
688 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
692 #: src/config/help.c:164
693 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
696 #: src/config/help.c:168
699 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
700 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
701 "They will be enqueued in the playlist.\n"
702 "The first item specified will be played first.\n"
705 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
706 " -option A single letter version of a global --option.\n"
707 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
708 " and that overrides previous settings.\n"
710 "Stream MRL syntax:\n"
711 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
712 " [:option=value ...]\n"
714 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
715 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
718 " file:///path/file Plain media file\n"
719 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
720 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
721 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
722 " screen:// Screen capture\n"
723 " dvd://[device] DVD device\n"
724 " vcd://[device] VCD device\n"
725 " cdda://[device] Audio CD device\n"
726 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
727 " UDP stream sent by a streaming server\n"
728 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
729 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
733 #: src/config/help.c:490
735 msgid "(default enabled)"
738 #: src/config/help.c:491
739 msgid "(default disabled)"
742 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
746 #: src/config/help.c:651
747 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
750 #: src/config/help.c:656
752 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
754 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
757 #: src/config/help.c:663
759 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
763 #: src/config/help.c:721
765 msgid "VLC version %s (%s)\n"
768 #: src/config/help.c:722
770 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
773 #: src/config/help.c:724
775 msgid "Compiler: %s\n"
778 #: src/config/help.c:753
782 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
785 #: src/config/help.c:768
788 "Press the RETURN key to continue...\n"
791 #: src/darwin/error.c:37
793 msgid "Unknown error"
794 msgstr "Белгисиз түр"
796 #: src/input/control.c:204
801 #: src/input/decoder.c:1875
802 msgid "No description for this codec"
805 #: src/input/decoder.c:1877
806 msgid "Codec not supported"
809 #: src/input/decoder.c:1878
811 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
814 #: src/input/decoder.c:1882
816 msgid "Unidentified codec"
817 msgstr "Видео кодеги"
819 #: src/input/decoder.c:1883
820 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
823 #: src/input/decoder.c:1894
827 #: src/input/decoder.c:1894
831 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
832 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
833 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
834 msgid "Streaming / Transcoding failed"
837 #: src/input/decoder.c:1903
839 msgid "VLC could not open the %s module."
842 #: src/input/decoder.c:2184
843 msgid "VLC could not open the decoder module."
846 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
847 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
851 #: src/input/es_out.c:1185
856 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
857 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
858 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
862 #: src/input/es_out.c:1216
867 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
871 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
872 #: modules/lua/extension.c:1184
876 #: src/input/es_out.c:2132
878 msgid "DTVCC Closed captions %u"
881 #: src/input/es_out.c:2134
883 msgid "Closed captions %u"
886 #: src/input/es_out.c:3061
890 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
892 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
893 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
894 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
898 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
899 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
901 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
905 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
906 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
907 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
908 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
912 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
913 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
915 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
919 #: src/input/es_out.c:3088
920 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
921 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
925 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
926 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
930 #: src/input/es_out.c:3093
935 #: src/input/es_out.c:3103
936 msgid "Bits per sample"
939 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
940 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
942 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
943 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
947 #: src/input/es_out.c:3108
952 #: src/input/es_out.c:3120
953 msgid "Track replay gain"
956 #: src/input/es_out.c:3122
957 msgid "Album replay gain"
960 #: src/input/es_out.c:3123
965 #: src/input/es_out.c:3133
967 msgid "Video resolution"
970 #: src/input/es_out.c:3138
971 msgid "Buffer dimensions"
974 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
975 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
976 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
977 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
979 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
980 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
981 #: modules/video_filter/fps.c:42
983 msgstr "Кадр жыштыгы"
985 #: src/input/es_out.c:3159
986 msgid "Decoded format"
989 #: src/input/es_out.c:3164
993 #: src/input/es_out.c:3164
998 #: src/input/es_out.c:3165
1002 #: src/input/es_out.c:3165
1005 msgstr "Автордук укук"
1007 #: src/input/es_out.c:3166
1011 #: src/input/es_out.c:3166
1012 msgid "Bottom right"
1015 #: src/input/es_out.c:3167
1019 #: src/input/es_out.c:3167
1024 #: src/input/es_out.c:3169
1028 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1029 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1030 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1032 msgstr "Аныкталбаган"
1034 #: src/input/es_out.c:3177
1036 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1037 msgstr "525 сап / 60 Гц"
1039 #: src/input/es_out.c:3179
1041 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1042 msgstr "625 сап / 50 Гц"
1044 #: src/input/es_out.c:3187
1046 msgid "Color primaries"
1047 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1049 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1054 #: src/input/es_out.c:3201
1055 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1058 #: src/input/es_out.c:3205
1059 msgid "Color transfer function"
1062 #: src/input/es_out.c:3218
1065 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1067 #: src/input/es_out.c:3218
1072 #: src/input/es_out.c:3220
1076 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1078 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1079 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1080 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1082 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1083 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1087 #: src/input/es_out.c:3228
1092 #: src/input/es_out.c:3229
1096 #: src/input/es_out.c:3230
1100 #: src/input/es_out.c:3231
1101 msgid "Bottom Center"
1104 #: src/input/es_out.c:3235
1106 msgid "Chroma location"
1107 msgstr "Автотуташуу"
1109 #: src/input/es_out.c:3244
1113 #: src/input/es_out.c:3247
1114 msgid "Equirectangular"
1117 #: src/input/es_out.c:3250
1121 #: src/input/es_out.c:3256
1126 #: src/input/es_out.c:3258
1130 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1134 #: src/input/es_out.c:3262
1138 #: src/input/es_out.c:3264
1139 msgid "Field of view"
1142 #: src/input/es_out.c:3269
1143 msgid "Max. luminance"
1146 #: src/input/es_out.c:3274
1147 msgid "Min. luminance"
1150 #: src/input/es_out.c:3282
1154 #: src/input/es_out.c:3289
1158 #: src/input/es_out.c:3296
1162 #: src/input/es_out.c:3303
1167 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1171 #: src/input/input.c:2657
1172 msgid "Your input can't be opened"
1175 #: src/input/input.c:2658
1177 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1180 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1182 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1183 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1184 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1185 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1186 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1187 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1188 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1192 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1193 #: modules/mux/avi.c:49
1197 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1198 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1202 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1204 msgstr "Автордук укук"
1206 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1207 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1211 #: src/input/meta.c:60
1212 msgid "Track number"
1215 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1219 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1220 #: modules/mux/avi.c:50
1224 #: src/input/meta.c:64
1228 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1229 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1233 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1237 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1241 #: src/input/meta.c:70
1245 #: src/input/meta.c:71
1249 #: src/input/meta.c:72
1253 #: src/input/meta.c:73
1254 msgid "Number of Tracks"
1257 #: src/input/meta.c:74
1261 #: src/input/meta.c:75
1265 #: src/input/meta.c:76
1269 #: src/input/meta.c:77
1273 #: src/input/meta.c:78
1277 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1279 msgid "Album Artist"
1282 #: src/input/meta.c:80
1286 #: src/input/var.c:152
1290 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1292 msgstr "Программалар"
1294 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1295 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1296 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1297 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1298 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1302 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1305 msgstr "Видео-жолчо"
1307 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1310 msgstr "Аудио-жолчо"
1312 #: src/input/var.c:200
1313 msgid "Subtitle Track"
1316 #: src/input/var.c:264
1318 msgstr "Кийинки аталыш"
1320 #: src/input/var.c:271
1321 msgid "Previous title"
1322 msgstr "Мурунку аталыш"
1324 #: src/input/var.c:278
1327 msgstr "Кийинки аталыш"
1329 #: src/input/var.c:285
1333 #: src/input/var.c:319
1338 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1343 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1344 msgid "Next chapter"
1347 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1348 msgid "Previous chapter"
1351 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1356 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1358 msgid "Add Interface"
1359 msgstr "Интерфейсти кошуу"
1361 #: src/interface/interface.c:89
1365 #: src/interface/interface.c:93
1369 #: src/interface/interface.c:96
1371 msgstr "Веб-интерфейс"
1373 #: src/interface/interface.c:99
1374 msgid "Debug logging"
1377 #: src/interface/interface.c:102
1378 msgid "Mouse Gestures"
1381 #: src/interface/interface.c:225
1383 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1387 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1392 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1393 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1398 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1402 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1406 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1407 msgid "1:1 Original"
1408 msgstr "1:1 Асыл нуска"
1410 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1414 #: src/libvlc-module.c:64
1416 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1417 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1421 #: src/libvlc-module.c:68
1422 msgid "Interface module"
1425 #: src/libvlc-module.c:70
1427 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1428 "automatically select the best module available."
1431 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1432 msgid "Extra interface modules"
1435 #: src/libvlc-module.c:76
1437 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1438 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1439 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1440 "\", \"gestures\" ...)"
1443 #: src/libvlc-module.c:83
1444 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1447 #: src/libvlc-module.c:85
1448 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1451 #: src/libvlc-module.c:87
1453 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1454 "1=warnings, 2=debug)."
1457 #: src/libvlc-module.c:90
1458 msgid "Default stream"
1461 #: src/libvlc-module.c:92
1462 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1465 #: src/libvlc-module.c:94
1466 msgid "Color messages"
1467 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
1469 #: src/libvlc-module.c:96
1471 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1472 "needs Linux color support for this to work."
1475 #: src/libvlc-module.c:99
1476 msgid "Show advanced options"
1479 #: src/libvlc-module.c:101
1481 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1482 "available options, including those that most users should never touch."
1485 #: src/libvlc-module.c:105
1486 msgid "Interface interaction"
1489 #: src/libvlc-module.c:107
1491 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1492 "user input is required."
1495 #: src/libvlc-module.c:117
1497 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1498 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1499 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1500 "the \"audio filters\" modules section."
1503 #: src/libvlc-module.c:123
1504 msgid "Audio output module"
1507 #: src/libvlc-module.c:125
1509 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1510 "automatically select the best method available."
1513 #: src/libvlc-module.c:129
1516 msgstr "Медиа-файлдар"
1518 #: src/libvlc-module.c:130
1519 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1522 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1523 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1524 msgid "Enable audio"
1527 #: src/libvlc-module.c:134
1529 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1530 "not take place, thus saving some processing power."
1533 #: src/libvlc-module.c:142
1536 msgstr "Менин музыкам"
1538 #: src/libvlc-module.c:142
1540 msgid "Communication"
1541 msgstr "Жайгашкан жери"
1543 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1547 #: src/libvlc-module.c:143
1549 msgid "Notification"
1550 msgstr "Жайгашкан жери"
1552 #: src/libvlc-module.c:143
1557 #: src/libvlc-module.c:143
1562 #: src/libvlc-module.c:144
1563 msgid "Accessibility"
1566 #: src/libvlc-module.c:144
1570 #: src/libvlc-module.c:147
1574 #: src/libvlc-module.c:149
1575 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1578 #: src/libvlc-module.c:151
1579 msgid "Audio output volume step"
1582 #: src/libvlc-module.c:153
1583 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1586 #: src/libvlc-module.c:156
1587 msgid "Remember the audio volume"
1590 #: src/libvlc-module.c:158
1592 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1595 #: src/libvlc-module.c:161
1596 msgid "Audio desynchronization compensation"
1599 #: src/libvlc-module.c:163
1601 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1602 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1605 #: src/libvlc-module.c:168
1606 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1609 #: src/libvlc-module.c:171
1611 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1612 "hardware and the audio stream are compatible."
1615 #: src/libvlc-module.c:174
1616 msgid "Force S/PDIF support"
1619 #: src/libvlc-module.c:176
1621 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1625 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1626 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1629 #: src/libvlc-module.c:180
1631 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1632 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1633 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1634 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1637 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1638 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1639 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1640 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1641 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1642 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1643 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1644 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1648 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1653 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1655 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1656 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1660 #: src/libvlc-module.c:189
1661 msgid "Stereo audio output mode"
1664 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1665 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1666 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1670 #: src/libvlc-module.c:203
1671 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1674 #: src/libvlc-module.c:208
1675 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1678 #: src/libvlc-module.c:212
1679 msgid "Replay gain mode"
1682 #: src/libvlc-module.c:214
1683 msgid "Select the replay gain mode"
1686 #: src/libvlc-module.c:216
1687 msgid "Replay preamp"
1690 #: src/libvlc-module.c:218
1692 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1693 "replay gain information"
1696 #: src/libvlc-module.c:221
1697 msgid "Default replay gain"
1700 #: src/libvlc-module.c:223
1701 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1704 #: src/libvlc-module.c:225
1705 msgid "Peak protection"
1708 #: src/libvlc-module.c:227
1709 msgid "Protect against sound clipping"
1712 #: src/libvlc-module.c:230
1713 msgid "Enable time stretching audio"
1716 #: src/libvlc-module.c:232
1718 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1722 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1724 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1726 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1727 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1728 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1729 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1731 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1732 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1733 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1738 #: src/libvlc-module.c:247
1740 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1741 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1742 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1743 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1747 #: src/libvlc-module.c:253
1748 msgid "Video output module"
1751 #: src/libvlc-module.c:255
1753 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1754 "automatically select the best method available."
1757 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1758 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1759 msgid "Enable video"
1762 #: src/libvlc-module.c:260
1764 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1765 "not take place, thus saving some processing power."
1768 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1770 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1771 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1775 #: src/libvlc-module.c:265
1777 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1781 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1783 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1784 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1785 msgid "Video height"
1788 #: src/libvlc-module.c:270
1790 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1791 "video characteristics."
1794 #: src/libvlc-module.c:273
1795 msgid "Video X coordinate"
1798 #: src/libvlc-module.c:275
1800 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1804 #: src/libvlc-module.c:278
1805 msgid "Video Y coordinate"
1808 #: src/libvlc-module.c:280
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1814 #: src/libvlc-module.c:283
1818 #: src/libvlc-module.c:285
1820 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1824 #: src/libvlc-module.c:288
1825 msgid "Video alignment"
1828 #: src/libvlc-module.c:290
1830 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1831 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1832 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1835 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/zvbi.c:83
1837 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1838 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1839 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1840 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1841 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1842 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1843 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1844 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1848 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1849 #: modules/codec/zvbi.c:83
1850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1851 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1852 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1853 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1854 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1855 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1859 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1860 #: modules/codec/zvbi.c:84
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1864 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1868 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:84
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1873 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1877 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:84
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1882 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1886 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:84
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1891 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Right"
1895 #: src/libvlc-module.c:298
1899 #: src/libvlc-module.c:300
1900 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1903 #: src/libvlc-module.c:302
1904 msgid "Grayscale video output"
1907 #: src/libvlc-module.c:304
1909 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1910 "save some processing power."
1913 #: src/libvlc-module.c:307
1914 msgid "Embedded video"
1917 #: src/libvlc-module.c:309
1918 msgid "Embed the video output in the main interface."
1921 #: src/libvlc-module.c:311
1922 msgid "Fullscreen video output"
1925 #: src/libvlc-module.c:313
1926 msgid "Start video in fullscreen mode"
1929 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1930 msgid "Always on top"
1933 #: src/libvlc-module.c:317
1934 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1937 #: src/libvlc-module.c:319
1938 msgid "Enable wallpaper mode"
1941 #: src/libvlc-module.c:321
1943 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1946 #: src/libvlc-module.c:324
1947 msgid "Show media title on video"
1950 #: src/libvlc-module.c:326
1951 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1954 #: src/libvlc-module.c:328
1955 msgid "Show video title for x milliseconds"
1958 #: src/libvlc-module.c:330
1959 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1962 #: src/libvlc-module.c:332
1963 msgid "Position of video title"
1966 #: src/libvlc-module.c:334
1967 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1970 #: src/libvlc-module.c:336
1971 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1974 #: src/libvlc-module.c:339
1975 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1978 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1979 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1980 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1982 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1983 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1984 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1988 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1991 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1992 msgid "Deinterlace mode"
1995 #: src/libvlc-module.c:354
1996 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1999 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2004 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2008 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2012 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2013 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2017 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2021 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2022 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2025 #: src/libvlc-module.c:371
2026 msgid "Disable screensaver"
2029 #: src/libvlc-module.c:372
2030 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2033 #: src/libvlc-module.c:374
2034 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2037 #: src/libvlc-module.c:375
2039 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2040 "computer being suspended because of inactivity."
2043 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2044 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2045 msgid "Window decorations"
2048 #: src/libvlc-module.c:380
2050 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2051 "giving a \"minimal\" window."
2054 #: src/libvlc-module.c:383
2055 msgid "Video splitter module"
2058 #: src/libvlc-module.c:385
2059 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2062 #: src/libvlc-module.c:387
2063 msgid "Video filter module"
2066 #: src/libvlc-module.c:389
2068 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2069 "instance deinterlacing, or distort the video."
2072 #: src/libvlc-module.c:393
2073 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2076 #: src/libvlc-module.c:395
2077 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2080 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2081 msgid "Video snapshot file prefix"
2084 #: src/libvlc-module.c:401
2085 msgid "Video snapshot format"
2088 #: src/libvlc-module.c:403
2089 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2092 #: src/libvlc-module.c:405
2093 msgid "Display video snapshot preview"
2096 #: src/libvlc-module.c:407
2097 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2100 #: src/libvlc-module.c:409
2101 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2104 #: src/libvlc-module.c:411
2105 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2108 #: src/libvlc-module.c:413
2109 msgid "Video snapshot width"
2112 #: src/libvlc-module.c:415
2114 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2115 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2118 #: src/libvlc-module.c:419
2119 msgid "Video snapshot height"
2122 #: src/libvlc-module.c:421
2124 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2125 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2129 #: src/libvlc-module.c:425
2130 msgid "Video cropping"
2133 #: src/libvlc-module.c:427
2135 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2136 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2139 #: src/libvlc-module.c:431
2140 msgid "Source aspect ratio"
2143 #: src/libvlc-module.c:433
2145 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2146 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2147 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2148 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2149 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2152 #: src/libvlc-module.c:440
2153 msgid "Video Auto Scaling"
2156 #: src/libvlc-module.c:442
2157 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2160 #: src/libvlc-module.c:444
2161 msgid "Video scaling factor"
2164 #: src/libvlc-module.c:446
2166 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2167 "Default value is 1.0 (original video size)."
2170 #: src/libvlc-module.c:449
2171 msgid "Custom crop ratios list"
2174 #: src/libvlc-module.c:451
2176 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2180 #: src/libvlc-module.c:454
2181 msgid "Custom aspect ratios list"
2184 #: src/libvlc-module.c:456
2186 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2187 "aspect ratio list."
2190 #: src/libvlc-module.c:459
2191 msgid "Fix HDTV height"
2194 #: src/libvlc-module.c:461
2196 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2197 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2198 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2201 #: src/libvlc-module.c:466
2202 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2205 #: src/libvlc-module.c:468
2207 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2208 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2209 "order to keep proportions."
2212 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2216 #: src/libvlc-module.c:474
2218 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2219 "computer is not powerful enough"
2222 #: src/libvlc-module.c:477
2223 msgid "Drop late frames"
2226 #: src/libvlc-module.c:479
2228 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2229 "intended display date)."
2232 #: src/libvlc-module.c:482
2233 msgid "Quiet synchro"
2236 #: src/libvlc-module.c:484
2238 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2239 "synchronization mechanism."
2242 #: src/libvlc-module.c:487
2243 msgid "Key press events"
2246 #: src/libvlc-module.c:489
2247 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2250 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2251 msgid "Mouse events"
2254 #: src/libvlc-module.c:493
2255 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2258 #: src/libvlc-module.c:501
2260 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2261 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2265 #: src/libvlc-module.c:505
2266 msgid "File caching (ms)"
2269 #: src/libvlc-module.c:507
2270 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2273 #: src/libvlc-module.c:509
2274 msgid "Live capture caching (ms)"
2277 #: src/libvlc-module.c:511
2278 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2281 #: src/libvlc-module.c:513
2282 msgid "Disc caching (ms)"
2285 #: src/libvlc-module.c:515
2286 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2289 #: src/libvlc-module.c:517
2290 msgid "Network caching (ms)"
2293 #: src/libvlc-module.c:519
2294 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2297 #: src/libvlc-module.c:521
2298 msgid "Clock reference average counter"
2301 #: src/libvlc-module.c:523
2303 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2307 #: src/libvlc-module.c:526
2308 msgid "Clock synchronisation"
2311 #: src/libvlc-module.c:528
2313 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2314 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2317 #: src/libvlc-module.c:532
2318 msgid "Clock jitter"
2321 #: src/libvlc-module.c:534
2323 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2324 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2327 #: src/libvlc-module.c:537
2328 msgid "Network synchronisation"
2331 #: src/libvlc-module.c:538
2333 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2334 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2337 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2338 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2341 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2342 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2343 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2344 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2345 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2346 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2347 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2348 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2349 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2350 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2351 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2355 #: src/libvlc-module.c:544
2356 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2357 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2358 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2359 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2363 #: src/libvlc-module.c:546
2364 msgid "MTU of the network interface"
2367 #: src/libvlc-module.c:548
2369 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2370 "over the network (in bytes)."
2373 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2374 msgid "Hop limit (TTL)"
2377 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2379 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2380 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2384 #: src/libvlc-module.c:559
2385 msgid "Multicast output interface"
2388 #: src/libvlc-module.c:561
2389 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2392 #: src/libvlc-module.c:563
2393 msgid "DiffServ Code Point"
2396 #: src/libvlc-module.c:564
2398 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2399 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2402 #: src/libvlc-module.c:570
2404 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2405 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2408 #: src/libvlc-module.c:576
2410 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2411 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2412 "(like DVB streams for example)."
2415 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2419 #: src/libvlc-module.c:584
2420 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2423 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2424 msgid "Subtitle track"
2427 #: src/libvlc-module.c:589
2428 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2431 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2432 msgid "Audio language"
2435 #: src/libvlc-module.c:594
2437 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2438 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2442 #: src/libvlc-module.c:597
2443 msgid "Subtitle language"
2444 msgstr "Субтитр тили"
2446 #: src/libvlc-module.c:599
2448 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2449 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2452 #: src/libvlc-module.c:602
2454 msgid "Menu language"
2457 #: src/libvlc-module.c:604
2459 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2460 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2463 #: src/libvlc-module.c:608
2464 msgid "Audio track ID"
2467 #: src/libvlc-module.c:610
2468 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2471 #: src/libvlc-module.c:612
2472 msgid "Subtitle track ID"
2475 #: src/libvlc-module.c:614
2476 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2479 #: src/libvlc-module.c:616
2480 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2483 #: src/libvlc-module.c:620
2484 msgid "Preferred video resolution"
2487 #: src/libvlc-module.c:622
2489 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2490 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2491 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2492 "higher resolutions."
2495 #: src/libvlc-module.c:628
2496 msgid "Best available"
2499 #: src/libvlc-module.c:628
2500 msgid "Full HD (1080p)"
2501 msgstr "Full HD (1080p)"
2503 #: src/libvlc-module.c:628
2507 #: src/libvlc-module.c:629
2508 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2511 #: src/libvlc-module.c:630
2512 msgid "Low Definition (360 lines)"
2515 #: src/libvlc-module.c:631
2516 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2519 #: src/libvlc-module.c:634
2520 msgid "Input repetitions"
2523 #: src/libvlc-module.c:636
2524 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2527 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2529 msgstr "Башталыш убакыты"
2531 #: src/libvlc-module.c:640
2532 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2535 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2537 msgstr "Токтоо убакыты"
2539 #: src/libvlc-module.c:644
2540 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2543 #: src/libvlc-module.c:646
2547 #: src/libvlc-module.c:648
2548 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2551 #: src/libvlc-module.c:650
2555 #: src/libvlc-module.c:652
2556 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2559 #: src/libvlc-module.c:654
2560 msgid "Playback speed"
2563 #: src/libvlc-module.c:656
2564 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2567 #: src/libvlc-module.c:658
2571 #: src/libvlc-module.c:660
2573 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2574 "together after the normal one."
2577 #: src/libvlc-module.c:663
2578 msgid "Input slave (experimental)"
2581 #: src/libvlc-module.c:665
2583 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2584 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2588 #: src/libvlc-module.c:669
2589 msgid "Bookmarks list for a stream"
2592 #: src/libvlc-module.c:671
2594 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2595 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2599 #: src/libvlc-module.c:675
2601 msgid "Record directory"
2602 msgstr "Каталогду тандаңыз"
2604 #: src/libvlc-module.c:677
2605 msgid "Directory where the records will be stored"
2608 #: src/libvlc-module.c:679
2609 msgid "Prefer native stream recording"
2612 #: src/libvlc-module.c:681
2614 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2618 #: src/libvlc-module.c:684
2619 msgid "Timeshift directory"
2622 #: src/libvlc-module.c:686
2623 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2626 #: src/libvlc-module.c:688
2627 msgid "Timeshift granularity"
2630 #: src/libvlc-module.c:690
2632 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2633 "to store the timeshifted streams."
2636 #: src/libvlc-module.c:693
2637 msgid "Change title according to current media"
2640 #: src/libvlc-module.c:694
2642 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2643 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2644 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2645 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2648 #: src/libvlc-module.c:699
2649 msgid "Disable all lua plugins"
2652 #: src/libvlc-module.c:703
2654 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2655 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2656 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2657 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2660 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2661 msgid "Force subtitle position"
2664 #: src/libvlc-module.c:711
2666 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2667 "over the movie. Try several positions."
2670 #: src/libvlc-module.c:714
2671 msgid "Subtitles text scaling factor"
2674 #: src/libvlc-module.c:715
2675 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2678 #: src/libvlc-module.c:717
2679 msgid "Enable sub-pictures"
2682 #: src/libvlc-module.c:719
2683 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2686 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2687 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2689 msgid "On Screen Display"
2692 #: src/libvlc-module.c:723
2694 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2698 #: src/libvlc-module.c:726
2699 msgid "Text rendering module"
2702 #: src/libvlc-module.c:728
2704 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2708 #: src/libvlc-module.c:730
2709 msgid "Subpictures source module"
2712 #: src/libvlc-module.c:732
2714 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2715 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2718 #: src/libvlc-module.c:735
2719 msgid "Subpictures filter module"
2722 #: src/libvlc-module.c:737
2724 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2725 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2728 #: src/libvlc-module.c:740
2729 msgid "Autodetect subtitle files"
2732 #: src/libvlc-module.c:742
2734 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2735 "(based on the filename of the movie)."
2738 #: src/libvlc-module.c:745
2739 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2742 #: src/libvlc-module.c:747
2744 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2746 "0 = no subtitles autodetected\n"
2747 "1 = any subtitle file\n"
2748 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2749 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2750 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2753 #: src/libvlc-module.c:755
2754 msgid "Subtitle autodetection paths"
2757 #: src/libvlc-module.c:757
2759 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2760 "found in the current directory."
2763 #: src/libvlc-module.c:760
2764 msgid "Use subtitle file"
2767 #: src/libvlc-module.c:762
2769 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2773 #: src/libvlc-module.c:766
2777 #: src/libvlc-module.c:767
2781 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2782 msgid "Audio CD device"
2785 #: src/libvlc-module.c:772
2787 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2788 "the drive letter (e.g. D:)"
2791 #: src/libvlc-module.c:775
2793 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2794 "the drive letter (e.g. D:)"
2797 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2799 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2800 "after the drive letter (e.g. D:)"
2803 #: src/libvlc-module.c:785
2804 msgid "This is the default DVD device to use."
2807 #: src/libvlc-module.c:787
2808 msgid "This is the default VCD device to use."
2811 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2812 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2815 #: src/libvlc-module.c:803
2816 msgid "TCP connection timeout"
2819 #: src/libvlc-module.c:805
2820 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2823 #: src/libvlc-module.c:807
2824 msgid "HTTP server address"
2827 #: src/libvlc-module.c:809
2829 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2830 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2831 "them to a specific network interface."
2834 #: src/libvlc-module.c:813
2835 msgid "RTSP server address"
2838 #: src/libvlc-module.c:815
2840 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2841 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2842 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2843 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2844 "network interface."
2847 #: src/libvlc-module.c:821
2848 msgid "HTTP server port"
2851 #: src/libvlc-module.c:823
2853 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2854 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2855 "by the operating system."
2858 #: src/libvlc-module.c:828
2859 msgid "HTTPS server port"
2862 #: src/libvlc-module.c:830
2864 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2865 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2866 "restricted by the operating system."
2869 #: src/libvlc-module.c:835
2870 msgid "RTSP server port"
2873 #: src/libvlc-module.c:837
2875 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2876 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2877 "by the operating system."
2880 #: src/libvlc-module.c:842
2881 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2884 #: src/libvlc-module.c:844
2886 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2887 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2890 #: src/libvlc-module.c:847
2891 msgid "HTTP/TLS server private key"
2894 #: src/libvlc-module.c:849
2895 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2898 #: src/libvlc-module.c:851
2899 msgid "SOCKS server"
2902 #: src/libvlc-module.c:853
2904 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2905 "used for all TCP connections"
2908 #: src/libvlc-module.c:856
2909 msgid "SOCKS user name"
2912 #: src/libvlc-module.c:858
2913 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2916 #: src/libvlc-module.c:860
2917 msgid "SOCKS password"
2920 #: src/libvlc-module.c:862
2921 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2924 #: src/libvlc-module.c:864
2925 msgid "Title metadata"
2928 #: src/libvlc-module.c:866
2929 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2932 #: src/libvlc-module.c:868
2933 msgid "Author metadata"
2936 #: src/libvlc-module.c:870
2937 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2940 #: src/libvlc-module.c:872
2941 msgid "Artist metadata"
2944 #: src/libvlc-module.c:874
2945 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2948 #: src/libvlc-module.c:876
2949 msgid "Genre metadata"
2952 #: src/libvlc-module.c:878
2953 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2956 #: src/libvlc-module.c:880
2957 msgid "Copyright metadata"
2960 #: src/libvlc-module.c:882
2961 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2964 #: src/libvlc-module.c:884
2965 msgid "Description metadata"
2968 #: src/libvlc-module.c:886
2969 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2972 #: src/libvlc-module.c:888
2973 msgid "Date metadata"
2976 #: src/libvlc-module.c:890
2977 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2980 #: src/libvlc-module.c:892
2981 msgid "URL metadata"
2984 #: src/libvlc-module.c:894
2985 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2988 #: src/libvlc-module.c:898
2990 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2991 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2992 "can break playback of all your streams."
2995 #: src/libvlc-module.c:902
2996 msgid "Preferred decoders list"
2999 #: src/libvlc-module.c:904
3001 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3002 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3003 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3006 #: src/libvlc-module.c:909
3007 msgid "Preferred encoders list"
3010 #: src/libvlc-module.c:911
3012 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3015 #: src/libvlc-module.c:920
3017 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3021 #: src/libvlc-module.c:923
3022 msgid "Default stream output chain"
3025 #: src/libvlc-module.c:925
3027 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3028 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3032 #: src/libvlc-module.c:929
3033 msgid "Enable streaming of all ES"
3036 #: src/libvlc-module.c:931
3037 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3040 #: src/libvlc-module.c:933
3041 msgid "Display while streaming"
3044 #: src/libvlc-module.c:935
3045 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3048 #: src/libvlc-module.c:937
3049 msgid "Enable video stream output"
3052 #: src/libvlc-module.c:939
3054 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3055 "facility when this last one is enabled."
3058 #: src/libvlc-module.c:942
3059 msgid "Enable audio stream output"
3062 #: src/libvlc-module.c:944
3064 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3068 #: src/libvlc-module.c:947
3069 msgid "Enable SPU stream output"
3072 #: src/libvlc-module.c:949
3074 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3078 #: src/libvlc-module.c:952
3079 msgid "Keep stream output open"
3082 #: src/libvlc-module.c:954
3084 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3085 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3089 #: src/libvlc-module.c:958
3090 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3093 #: src/libvlc-module.c:960
3095 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3096 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3099 #: src/libvlc-module.c:963
3100 msgid "Preferred packetizer list"
3103 #: src/libvlc-module.c:965
3105 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3108 #: src/libvlc-module.c:968
3112 #: src/libvlc-module.c:970
3113 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3116 #: src/libvlc-module.c:972
3117 msgid "Access output module"
3120 #: src/libvlc-module.c:974
3121 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3124 #: src/libvlc-module.c:977
3126 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3127 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3130 #: src/libvlc-module.c:981
3131 msgid "SAP announcement interval"
3134 #: src/libvlc-module.c:983
3136 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3137 "between SAP announcements."
3140 #: src/libvlc-module.c:992
3142 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3143 "you really know what you are doing."
3146 #: src/libvlc-module.c:995
3147 msgid "Access module"
3150 #: src/libvlc-module.c:997
3152 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3153 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3154 "option unless you really know what you are doing."
3157 #: src/libvlc-module.c:1001
3158 msgid "Stream filter module"
3161 #: src/libvlc-module.c:1003
3162 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3165 #: src/libvlc-module.c:1005
3166 msgid "Demux filter module"
3169 #: src/libvlc-module.c:1007
3170 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3173 #: src/libvlc-module.c:1009
3174 msgid "Demux module"
3177 #: src/libvlc-module.c:1011
3179 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3180 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3181 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3182 "you really know what you are doing."
3185 #: src/libvlc-module.c:1016
3186 msgid "VoD server module"
3189 #: src/libvlc-module.c:1018
3191 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3192 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3195 #: src/libvlc-module.c:1021
3196 msgid "Allow real-time priority"
3199 #: src/libvlc-module.c:1023
3201 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3202 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3203 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3204 "only activate this if you know what you're doing."
3207 #: src/libvlc-module.c:1029
3208 msgid "Adjust VLC priority"
3211 #: src/libvlc-module.c:1031
3213 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3214 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3218 #: src/libvlc-module.c:1036
3220 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3223 #: src/libvlc-module.c:1039
3224 msgid "VLM configuration file"
3227 #: src/libvlc-module.c:1041
3228 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3231 #: src/libvlc-module.c:1043
3232 msgid "Use a plugins cache"
3235 #: src/libvlc-module.c:1045
3236 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3239 #: src/libvlc-module.c:1047
3240 msgid "Scan for new plugins"
3243 #: src/libvlc-module.c:1049
3245 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3246 "startup time of VLC."
3249 #: src/libvlc-module.c:1052
3250 msgid "Preferred keystore list"
3253 #: src/libvlc-module.c:1054
3254 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3257 #: src/libvlc-module.c:1056
3258 msgid "Locally collect statistics"
3261 #: src/libvlc-module.c:1058
3262 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3265 #: src/libvlc-module.c:1060
3266 msgid "Run as daemon process"
3269 #: src/libvlc-module.c:1062
3270 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3273 #: src/libvlc-module.c:1064
3274 msgid "Write process id to file"
3277 #: src/libvlc-module.c:1066
3278 msgid "Writes process id into specified file."
3281 #: src/libvlc-module.c:1068
3282 msgid "Allow only one running instance"
3285 #: src/libvlc-module.c:1070
3287 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3288 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3289 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3290 "This option will allow you to play the file with the already running "
3291 "instance or enqueue it."
3294 #: src/libvlc-module.c:1076
3295 msgid "VLC is started from file association"
3298 #: src/libvlc-module.c:1078
3299 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3302 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3303 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3306 #: src/libvlc-module.c:1083
3307 msgid "Increase the priority of the process"
3310 #: src/libvlc-module.c:1085
3312 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3313 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3314 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3315 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3316 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3320 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3321 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3324 #: src/libvlc-module.c:1095
3326 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3327 "playing current item."
3330 #: src/libvlc-module.c:1098
3331 msgid "Expose media player via D-Bus"
3334 #: src/libvlc-module.c:1099
3335 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3338 #: src/libvlc-module.c:1108
3340 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3341 "overridden in the playlist dialog box."
3344 #: src/libvlc-module.c:1111
3345 msgid "Automatically preparse items"
3348 #: src/libvlc-module.c:1113
3350 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3354 #: src/libvlc-module.c:1116
3355 msgid "Preparsing timeout"
3358 #: src/libvlc-module.c:1118
3359 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3362 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3363 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3365 msgid "Allow metadata network access"
3368 #: src/libvlc-module.c:1125
3372 #: src/libvlc-module.c:1125
3376 #: src/libvlc-module.c:1127
3377 msgid "Subdirectory behavior"
3380 #: src/libvlc-module.c:1129
3382 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3383 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3384 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3385 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3388 #: src/libvlc-module.c:1134
3389 msgid "Ignored extensions"
3392 #: src/libvlc-module.c:1136
3394 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3396 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3397 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3400 #: src/libvlc-module.c:1141
3402 msgid "Show hidden files"
3403 msgstr "Кодек маалыматы"
3405 #: src/libvlc-module.c:1143
3406 msgid "Ignore files starting with '.'"
3409 #: src/libvlc-module.c:1145
3410 msgid "Services discovery modules"
3413 #: src/libvlc-module.c:1147
3415 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3416 "Typical value is \"sap\"."
3419 #: src/libvlc-module.c:1150
3420 msgid "Play files randomly forever"
3423 #: src/libvlc-module.c:1152
3424 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3427 #: src/libvlc-module.c:1154
3431 #: src/libvlc-module.c:1156
3432 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3435 #: src/libvlc-module.c:1158
3436 msgid "Repeat current item"
3439 #: src/libvlc-module.c:1160
3440 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3443 #: src/libvlc-module.c:1162
3444 msgid "Play and stop"
3447 #: src/libvlc-module.c:1164
3448 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3451 #: src/libvlc-module.c:1166
3452 msgid "Play and exit"
3455 #: src/libvlc-module.c:1168
3456 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3459 #: src/libvlc-module.c:1170
3460 msgid "Play and pause"
3463 #: src/libvlc-module.c:1172
3464 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3467 #: src/libvlc-module.c:1174
3469 msgid "Start paused"
3470 msgstr "Башталыш убакыты"
3472 #: src/libvlc-module.c:1176
3473 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3476 #: src/libvlc-module.c:1178
3480 #: src/libvlc-module.c:1179
3481 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3484 #: src/libvlc-module.c:1182
3485 msgid "Pause on audio communication"
3488 #: src/libvlc-module.c:1184
3490 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3494 #: src/libvlc-module.c:1187
3495 msgid "Use media library"
3498 #: src/libvlc-module.c:1189
3500 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3504 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3505 msgid "Display playlist tree"
3508 #: src/libvlc-module.c:1194
3510 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3514 #: src/libvlc-module.c:1203
3515 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3518 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3522 #: src/libvlc-module.c:1208
3524 msgid "Volume control"
3525 msgstr "Акырыныраак"
3527 #: src/libvlc-module.c:1209
3528 msgid "Position control"
3531 #: src/libvlc-module.c:1209
3532 msgid "Position control reversed"
3535 #: src/libvlc-module.c:1212
3536 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3539 #: src/libvlc-module.c:1214
3541 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3545 #: src/libvlc-module.c:1216
3546 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3549 #: src/libvlc-module.c:1218
3551 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3555 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3556 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3558 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3559 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3561 msgstr "Толук экран"
3563 #: src/libvlc-module.c:1221
3564 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3567 #: src/libvlc-module.c:1222
3568 msgid "Exit fullscreen"
3571 #: src/libvlc-module.c:1223
3572 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3575 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3577 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
3579 #: src/libvlc-module.c:1225
3580 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3583 #: src/libvlc-module.c:1226
3587 #: src/libvlc-module.c:1227
3588 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3591 #: src/libvlc-module.c:1228
3593 msgstr "Ойнотуу гана"
3595 #: src/libvlc-module.c:1229
3596 msgid "Select the hotkey to use to play."
3599 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3600 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3601 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3605 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3606 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3609 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3610 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3611 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3615 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3616 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3619 #: src/libvlc-module.c:1234
3621 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
3623 #: src/libvlc-module.c:1235
3624 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3627 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3628 msgid "Faster (fine)"
3631 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3632 msgid "Slower (fine)"
3635 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3636 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3637 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3638 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3639 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3640 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3641 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3642 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3646 #: src/libvlc-module.c:1241
3647 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3650 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3652 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3653 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3659 #: src/libvlc-module.c:1243
3660 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3663 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3664 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3665 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3666 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3667 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3671 #: src/libvlc-module.c:1245
3672 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3675 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3676 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3677 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3678 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3679 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3680 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3685 #: src/libvlc-module.c:1247
3686 msgid "Select the hotkey to display the position."
3689 #: src/libvlc-module.c:1249
3690 msgid "Very short backwards jump"
3693 #: src/libvlc-module.c:1251
3694 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3697 #: src/libvlc-module.c:1252
3698 msgid "Short backwards jump"
3701 #: src/libvlc-module.c:1254
3702 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3705 #: src/libvlc-module.c:1255
3706 msgid "Medium backwards jump"
3709 #: src/libvlc-module.c:1257
3710 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3713 #: src/libvlc-module.c:1258
3714 msgid "Long backwards jump"
3717 #: src/libvlc-module.c:1260
3718 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3721 #: src/libvlc-module.c:1262
3722 msgid "Very short forward jump"
3725 #: src/libvlc-module.c:1264
3726 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3729 #: src/libvlc-module.c:1265
3730 msgid "Short forward jump"
3733 #: src/libvlc-module.c:1267
3734 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3737 #: src/libvlc-module.c:1268
3738 msgid "Medium forward jump"
3741 #: src/libvlc-module.c:1270
3742 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3745 #: src/libvlc-module.c:1271
3746 msgid "Long forward jump"
3749 #: src/libvlc-module.c:1273
3750 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3753 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3755 msgstr "Кийинки кадр"
3757 #: src/libvlc-module.c:1276
3758 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3761 #: src/libvlc-module.c:1278
3762 msgid "Very short jump length"
3765 #: src/libvlc-module.c:1279
3766 msgid "Very short jump length, in seconds."
3769 #: src/libvlc-module.c:1280
3770 msgid "Short jump length"
3773 #: src/libvlc-module.c:1281
3774 msgid "Short jump length, in seconds."
3777 #: src/libvlc-module.c:1282
3778 msgid "Medium jump length"
3781 #: src/libvlc-module.c:1283
3782 msgid "Medium jump length, in seconds."
3785 #: src/libvlc-module.c:1284
3786 msgid "Long jump length"
3789 #: src/libvlc-module.c:1285
3790 msgid "Long jump length, in seconds."
3793 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3794 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3795 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3796 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3797 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3801 #: src/libvlc-module.c:1288
3802 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3805 #: src/libvlc-module.c:1289
3809 #: src/libvlc-module.c:1290
3811 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3815 #: src/libvlc-module.c:1291
3816 msgid "Navigate down"
3819 #: src/libvlc-module.c:1292
3821 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3825 #: src/libvlc-module.c:1293
3826 msgid "Navigate left"
3829 #: src/libvlc-module.c:1294
3831 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3835 #: src/libvlc-module.c:1295
3836 msgid "Navigate right"
3839 #: src/libvlc-module.c:1296
3841 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3845 #: src/libvlc-module.c:1297
3847 msgstr "Активдештирүү"
3849 #: src/libvlc-module.c:1298
3850 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3853 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3854 msgid "Go to the DVD menu"
3857 #: src/libvlc-module.c:1300
3858 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3861 #: src/libvlc-module.c:1301
3862 msgid "Select previous DVD title"
3865 #: src/libvlc-module.c:1302
3866 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3869 #: src/libvlc-module.c:1303
3870 msgid "Select next DVD title"
3873 #: src/libvlc-module.c:1304
3874 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3877 #: src/libvlc-module.c:1305
3878 msgid "Select prev DVD chapter"
3881 #: src/libvlc-module.c:1306
3882 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3885 #: src/libvlc-module.c:1307
3886 msgid "Select next DVD chapter"
3889 #: src/libvlc-module.c:1308
3890 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3893 #: src/libvlc-module.c:1309
3897 #: src/libvlc-module.c:1310
3898 msgid "Select the key to increase audio volume."
3901 #: src/libvlc-module.c:1311
3903 msgstr "Акырыныраак"
3905 #: src/libvlc-module.c:1312
3906 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3909 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3910 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3911 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3912 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3914 msgstr "Үнүн өчүрүү"
3916 #: src/libvlc-module.c:1314
3917 msgid "Select the key to mute audio."
3920 #: src/libvlc-module.c:1315
3921 msgid "Subtitle delay up"
3924 #: src/libvlc-module.c:1316
3925 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3928 #: src/libvlc-module.c:1317
3929 msgid "Subtitle delay down"
3932 #: src/libvlc-module.c:1318
3933 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3936 #: src/libvlc-module.c:1319
3938 msgid "Reset subtitles text scale"
3939 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
3941 #: src/libvlc-module.c:1320
3943 msgid "Scale up subtitles text"
3946 #: src/libvlc-module.c:1321
3948 msgid "Scale down subtitles text"
3951 #: src/libvlc-module.c:1322
3952 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3955 #: src/libvlc-module.c:1323
3956 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3959 #: src/libvlc-module.c:1324
3960 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3963 #: src/libvlc-module.c:1325
3964 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3967 #: src/libvlc-module.c:1326
3968 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3971 #: src/libvlc-module.c:1327
3972 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3975 #: src/libvlc-module.c:1328
3976 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3979 #: src/libvlc-module.c:1329
3980 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3983 #: src/libvlc-module.c:1330
3984 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3987 #: src/libvlc-module.c:1331
3988 msgid "Subtitle position up"
3991 #: src/libvlc-module.c:1332
3992 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3995 #: src/libvlc-module.c:1333
3996 msgid "Subtitle position down"
3999 #: src/libvlc-module.c:1334
4000 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4003 #: src/libvlc-module.c:1335
4004 msgid "Audio delay up"
4007 #: src/libvlc-module.c:1336
4008 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4011 #: src/libvlc-module.c:1337
4012 msgid "Audio delay down"
4015 #: src/libvlc-module.c:1338
4016 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4019 #: src/libvlc-module.c:1345
4020 msgid "Play playlist bookmark 1"
4023 #: src/libvlc-module.c:1346
4024 msgid "Play playlist bookmark 2"
4027 #: src/libvlc-module.c:1347
4028 msgid "Play playlist bookmark 3"
4031 #: src/libvlc-module.c:1348
4032 msgid "Play playlist bookmark 4"
4035 #: src/libvlc-module.c:1349
4036 msgid "Play playlist bookmark 5"
4039 #: src/libvlc-module.c:1350
4040 msgid "Play playlist bookmark 6"
4043 #: src/libvlc-module.c:1351
4044 msgid "Play playlist bookmark 7"
4047 #: src/libvlc-module.c:1352
4048 msgid "Play playlist bookmark 8"
4051 #: src/libvlc-module.c:1353
4052 msgid "Play playlist bookmark 9"
4055 #: src/libvlc-module.c:1354
4056 msgid "Play playlist bookmark 10"
4059 #: src/libvlc-module.c:1355
4060 msgid "Select the key to play this bookmark."
4063 #: src/libvlc-module.c:1356
4064 msgid "Set playlist bookmark 1"
4067 #: src/libvlc-module.c:1357
4068 msgid "Set playlist bookmark 2"
4071 #: src/libvlc-module.c:1358
4072 msgid "Set playlist bookmark 3"
4075 #: src/libvlc-module.c:1359
4076 msgid "Set playlist bookmark 4"
4079 #: src/libvlc-module.c:1360
4080 msgid "Set playlist bookmark 5"
4083 #: src/libvlc-module.c:1361
4084 msgid "Set playlist bookmark 6"
4087 #: src/libvlc-module.c:1362
4088 msgid "Set playlist bookmark 7"
4091 #: src/libvlc-module.c:1363
4092 msgid "Set playlist bookmark 8"
4095 #: src/libvlc-module.c:1364
4096 msgid "Set playlist bookmark 9"
4099 #: src/libvlc-module.c:1365
4100 msgid "Set playlist bookmark 10"
4103 #: src/libvlc-module.c:1366
4104 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4107 #: src/libvlc-module.c:1367
4108 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4109 msgid "Clear the playlist"
4112 #: src/libvlc-module.c:1368
4113 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4116 #: src/libvlc-module.c:1370
4117 msgid "Playlist bookmark 1"
4120 #: src/libvlc-module.c:1371
4121 msgid "Playlist bookmark 2"
4124 #: src/libvlc-module.c:1372
4125 msgid "Playlist bookmark 3"
4128 #: src/libvlc-module.c:1373
4129 msgid "Playlist bookmark 4"
4132 #: src/libvlc-module.c:1374
4133 msgid "Playlist bookmark 5"
4136 #: src/libvlc-module.c:1375
4137 msgid "Playlist bookmark 6"
4140 #: src/libvlc-module.c:1376
4141 msgid "Playlist bookmark 7"
4144 #: src/libvlc-module.c:1377
4145 msgid "Playlist bookmark 8"
4148 #: src/libvlc-module.c:1378
4149 msgid "Playlist bookmark 9"
4152 #: src/libvlc-module.c:1379
4153 msgid "Playlist bookmark 10"
4156 #: src/libvlc-module.c:1381
4157 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4160 #: src/libvlc-module.c:1383
4161 msgid "Cycle audio track"
4164 #: src/libvlc-module.c:1384
4165 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4168 #: src/libvlc-module.c:1385
4169 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4172 #: src/libvlc-module.c:1386
4173 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4176 #: src/libvlc-module.c:1387
4177 msgid "Cycle subtitle track"
4180 #: src/libvlc-module.c:1388
4181 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4184 #: src/libvlc-module.c:1389
4186 msgid "Toggle subtitles"
4189 #: src/libvlc-module.c:1390
4190 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4193 #: src/libvlc-module.c:1391
4194 msgid "Cycle next program Service ID"
4197 #: src/libvlc-module.c:1392
4198 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4201 #: src/libvlc-module.c:1393
4202 msgid "Cycle previous program Service ID"
4205 #: src/libvlc-module.c:1394
4206 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4209 #: src/libvlc-module.c:1395
4210 msgid "Cycle source aspect ratio"
4213 #: src/libvlc-module.c:1396
4214 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4217 #: src/libvlc-module.c:1397
4218 msgid "Cycle video crop"
4221 #: src/libvlc-module.c:1398
4222 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4225 #: src/libvlc-module.c:1399
4226 msgid "Toggle autoscaling"
4229 #: src/libvlc-module.c:1400
4230 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4233 #: src/libvlc-module.c:1401
4234 msgid "Increase scale factor"
4237 #: src/libvlc-module.c:1403
4238 msgid "Decrease scale factor"
4241 #: src/libvlc-module.c:1405
4242 msgid "Toggle deinterlacing"
4245 #: src/libvlc-module.c:1406
4246 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4249 #: src/libvlc-module.c:1407
4250 msgid "Cycle deinterlace modes"
4253 #: src/libvlc-module.c:1408
4254 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4257 #: src/libvlc-module.c:1409
4258 msgid "Show controller in fullscreen"
4261 #: src/libvlc-module.c:1410
4265 #: src/libvlc-module.c:1411
4266 msgid "Hide the interface and pause playback."
4269 #: src/libvlc-module.c:1412
4270 msgid "Context menu"
4273 #: src/libvlc-module.c:1413
4274 msgid "Show the contextual popup menu."
4277 #: src/libvlc-module.c:1414
4278 msgid "Take video snapshot"
4281 #: src/libvlc-module.c:1415
4282 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4285 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4286 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4287 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4288 #: modules/stream_out/record.c:60
4292 #: src/libvlc-module.c:1418
4293 msgid "Record access filter start/stop."
4296 #: src/libvlc-module.c:1420
4297 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4300 #: src/libvlc-module.c:1421
4301 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4304 #: src/libvlc-module.c:1424
4305 msgid "Toggle random playlist playback"
4308 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4312 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4313 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4316 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4317 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4320 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4321 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4324 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4325 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4328 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4329 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4332 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4333 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4336 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4337 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4340 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4341 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4344 #: src/libvlc-module.c:1453
4345 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4348 #: src/libvlc-module.c:1454
4349 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4352 #: src/libvlc-module.c:1455
4353 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4356 #: src/libvlc-module.c:1456
4357 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4360 #: src/libvlc-module.c:1458
4361 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4364 #: src/libvlc-module.c:1460
4365 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4368 #: src/libvlc-module.c:1462
4369 msgid "Cycle through audio devices"
4372 #: src/libvlc-module.c:1463
4373 msgid "Cycle through available audio devices"
4376 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4378 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4382 #: src/libvlc-module.c:1609
4383 msgid "Window properties"
4386 #: src/libvlc-module.c:1669
4390 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4391 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4392 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4395 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4397 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4398 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4402 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4406 #: src/libvlc-module.c:1707
4407 msgid "Track settings"
4410 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4411 msgid "Playback control"
4414 #: src/libvlc-module.c:1776
4415 msgid "Default devices"
4418 #: src/libvlc-module.c:1783
4419 msgid "Network settings"
4422 #: src/libvlc-module.c:1809
4426 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4430 #: src/libvlc-module.c:1919
4434 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4439 #: src/libvlc-module.c:1962
4443 #: src/libvlc-module.c:2008
4444 msgid "Special modules"
4445 msgstr "Атайы модулдар"
4447 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4451 #: src/libvlc-module.c:2025
4452 msgid "Performance options"
4453 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
4455 #: src/libvlc-module.c:2044
4456 msgid "Clock source"
4459 #: src/libvlc-module.c:2162
4461 msgstr "Ысык клавишалар"
4463 #: src/libvlc-module.c:2652
4467 #: src/libvlc-module.c:2737
4468 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4471 #: src/libvlc-module.c:2740
4472 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4475 #: src/libvlc-module.c:2742
4477 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4481 #: src/libvlc-module.c:2745
4482 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4485 #: src/libvlc-module.c:2747
4486 msgid "print a list of available modules"
4489 #: src/libvlc-module.c:2749
4490 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4493 #: src/libvlc-module.c:2751
4495 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4496 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4499 #: src/libvlc-module.c:2755
4500 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4503 #: src/libvlc-module.c:2757
4504 msgid "reset the current config to the default values"
4507 #: src/libvlc-module.c:2759
4508 msgid "use alternate config file"
4511 #: src/libvlc-module.c:2761
4512 msgid "resets the current plugins cache"
4515 #: src/libvlc-module.c:2763
4516 msgid "print version information"
4519 #: src/libvlc-module.c:2803
4521 msgid "core program"
4522 msgstr "башкы программа"
4524 #: src/misc/actions.c:52
4528 #: src/misc/actions.c:53
4529 msgid "Brightness Down"
4532 #: src/misc/actions.c:54
4533 msgid "Brightness Up"
4536 #: src/misc/actions.c:55
4537 msgid "Browser Back"
4540 #: src/misc/actions.c:56
4541 msgid "Browser Favorites"
4544 #: src/misc/actions.c:57
4545 msgid "Browser Forward"
4548 #: src/misc/actions.c:58
4549 msgid "Browser Home"
4552 #: src/misc/actions.c:59
4553 msgid "Browser Refresh"
4556 #: src/misc/actions.c:60
4557 msgid "Browser Search"
4560 #: src/misc/actions.c:61
4561 msgid "Browser Stop"
4564 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4565 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4566 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4567 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4571 #: src/misc/actions.c:63
4575 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4579 #: src/misc/actions.c:65
4583 #: src/misc/actions.c:66
4587 #: src/misc/actions.c:67
4591 #: src/misc/actions.c:68
4595 #: src/misc/actions.c:69
4599 #: src/misc/actions.c:70
4603 #: src/misc/actions.c:71
4607 #: src/misc/actions.c:72
4611 #: src/misc/actions.c:73
4615 #: src/misc/actions.c:74
4619 #: src/misc/actions.c:75
4623 #: src/misc/actions.c:76
4627 #: src/misc/actions.c:77
4631 #: src/misc/actions.c:78
4635 #: src/misc/actions.c:79
4639 #: src/misc/actions.c:80
4643 #: src/misc/actions.c:82
4647 #: src/misc/actions.c:83
4648 msgid "Media Audio Track"
4651 #: src/misc/actions.c:84
4652 msgid "Media Forward"
4655 #: src/misc/actions.c:85
4659 #: src/misc/actions.c:86
4660 msgid "Media Next Frame"
4663 #: src/misc/actions.c:87
4664 msgid "Media Next Track"
4667 #: src/misc/actions.c:88
4668 msgid "Media Play Pause"
4671 #: src/misc/actions.c:89
4672 msgid "Media Prev Frame"
4675 #: src/misc/actions.c:90
4676 msgid "Media Prev Track"
4679 #: src/misc/actions.c:91
4680 msgid "Media Record"
4683 #: src/misc/actions.c:92
4684 msgid "Media Repeat"
4687 #: src/misc/actions.c:93
4688 msgid "Media Rewind"
4691 #: src/misc/actions.c:94
4692 msgid "Media Select"
4695 #: src/misc/actions.c:95
4696 msgid "Media Shuffle"
4699 #: src/misc/actions.c:96
4703 #: src/misc/actions.c:97
4704 msgid "Media Subtitle"
4707 #: src/misc/actions.c:98
4711 #: src/misc/actions.c:99
4715 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4719 #: src/misc/actions.c:101
4720 msgid "Mouse Wheel Down"
4723 #: src/misc/actions.c:102
4724 msgid "Mouse Wheel Left"
4727 #: src/misc/actions.c:103
4728 msgid "Mouse Wheel Right"
4731 #: src/misc/actions.c:104
4732 msgid "Mouse Wheel Up"
4735 #: src/misc/actions.c:105
4739 #: src/misc/actions.c:106
4743 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4744 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4745 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4746 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4747 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4752 #: src/misc/actions.c:108
4756 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4760 #: src/misc/actions.c:111
4764 #: src/misc/actions.c:113
4768 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4772 #: src/misc/actions.c:115
4776 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4780 #: src/misc/actions.c:117
4784 #: src/misc/actions.c:118
4788 #: src/misc/actions.c:246
4792 #: src/misc/actions.c:247
4796 #: src/misc/actions.c:248
4800 #: src/misc/actions.c:249
4804 #: src/misc/actions.c:250
4808 #: src/misc/update.c:482
4813 #: src/misc/update.c:484
4818 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4819 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4820 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4825 #: src/misc/update.c:488
4830 #: src/misc/update.c:580
4831 msgid "Saving file failed"
4832 msgstr "Файлды сактоо оңунан чыккан жок"
4834 #: src/misc/update.c:581
4836 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4839 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4840 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4841 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4842 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4843 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4844 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4845 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4846 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4848 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4849 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4850 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4851 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4852 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4853 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4854 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4855 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4856 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4858 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4861 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4863 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4864 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4865 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4866 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4867 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4868 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4870 msgstr "Жокко чыгаруу"
4872 #: src/misc/update.c:598
4876 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4879 #: src/misc/update.c:649
4880 msgid "File could not be verified"
4883 #: src/misc/update.c:650
4886 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4887 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4890 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4891 msgid "Invalid signature"
4894 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4897 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4898 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4901 #: src/misc/update.c:686
4902 msgid "File not verifiable"
4905 #: src/misc/update.c:687
4908 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4912 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4913 msgid "File corrupted"
4916 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4918 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4921 #: src/misc/update.c:723
4923 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4927 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4931 #: src/misc/update.c:727
4932 msgid "Update VLC media player"
4935 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4936 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4937 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4938 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4939 msgid "Media Library"
4942 #: src/text/iso-639_def.h:40
4946 #: src/text/iso-639_def.h:41
4950 #: src/text/iso-639_def.h:42
4954 #: src/text/iso-639_def.h:43
4958 #: src/text/iso-639_def.h:44
4962 #: src/text/iso-639_def.h:45
4966 #: src/text/iso-639_def.h:46
4970 #: src/text/iso-639_def.h:47
4974 #: src/text/iso-639_def.h:48
4978 #: src/text/iso-639_def.h:49
4982 #: src/text/iso-639_def.h:50
4986 #: src/text/iso-639_def.h:51
4990 #: src/text/iso-639_def.h:52
4994 #: src/text/iso-639_def.h:53
4998 #: src/text/iso-639_def.h:54
5002 #: src/text/iso-639_def.h:55
5006 #: src/text/iso-639_def.h:56
5010 #: src/text/iso-639_def.h:57
5014 #: src/text/iso-639_def.h:58
5018 #: src/text/iso-639_def.h:59
5022 #: src/text/iso-639_def.h:60
5026 #: src/text/iso-639_def.h:61
5030 #: src/text/iso-639_def.h:62
5034 #: src/text/iso-639_def.h:63
5038 #: src/text/iso-639_def.h:64
5042 #: src/text/iso-639_def.h:65
5043 msgid "Church Slavic"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:66
5050 #: src/text/iso-639_def.h:67
5054 #: src/text/iso-639_def.h:68
5058 #: src/text/iso-639_def.h:69
5062 #: src/text/iso-639_def.h:70
5066 #: src/text/iso-639_def.h:71
5070 #: src/text/iso-639_def.h:72
5074 #: src/text/iso-639_def.h:73
5078 #: src/text/iso-639_def.h:74
5082 #: src/text/iso-639_def.h:75
5086 #: src/text/iso-639_def.h:76
5090 #: src/text/iso-639_def.h:77
5094 #: src/text/iso-639_def.h:78
5098 #: src/text/iso-639_def.h:79
5102 #: src/text/iso-639_def.h:80
5106 #: src/text/iso-639_def.h:81
5110 #: src/text/iso-639_def.h:82
5114 #: src/text/iso-639_def.h:83
5115 msgid "Gaelic (Scots)"
5118 #: src/text/iso-639_def.h:84
5122 #: src/text/iso-639_def.h:85
5126 #: src/text/iso-639_def.h:86
5130 #: src/text/iso-639_def.h:87
5131 msgid "Greek, Modern"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:88
5138 #: src/text/iso-639_def.h:89
5142 #: src/text/iso-639_def.h:90
5146 #: src/text/iso-639_def.h:91
5150 #: src/text/iso-639_def.h:92
5154 #: src/text/iso-639_def.h:93
5158 #: src/text/iso-639_def.h:94
5162 #: src/text/iso-639_def.h:95
5166 #: src/text/iso-639_def.h:96
5170 #: src/text/iso-639_def.h:97
5174 #: src/text/iso-639_def.h:98
5178 #: src/text/iso-639_def.h:99
5182 #: src/text/iso-639_def.h:100
5186 #: src/text/iso-639_def.h:101
5190 #: src/text/iso-639_def.h:102
5194 #: src/text/iso-639_def.h:103
5198 #: src/text/iso-639_def.h:104
5199 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:105
5206 #: src/text/iso-639_def.h:106
5210 #: src/text/iso-639_def.h:107
5214 #: src/text/iso-639_def.h:108
5218 #: src/text/iso-639_def.h:109
5222 #: src/text/iso-639_def.h:110
5226 #: src/text/iso-639_def.h:111
5230 #: src/text/iso-639_def.h:112
5234 #: src/text/iso-639_def.h:113
5238 #: src/text/iso-639_def.h:114
5242 #: src/text/iso-639_def.h:115
5246 #: src/text/iso-639_def.h:116
5250 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5254 #: src/text/iso-639_def.h:118
5258 #: src/text/iso-639_def.h:119
5262 #: src/text/iso-639_def.h:120
5266 #: src/text/iso-639_def.h:121
5267 msgid "Letzeburgesch"
5270 #: src/text/iso-639_def.h:122
5274 #: src/text/iso-639_def.h:123
5278 #: src/text/iso-639_def.h:124
5282 #: src/text/iso-639_def.h:125
5286 #: src/text/iso-639_def.h:126
5290 #: src/text/iso-639_def.h:127
5294 #: src/text/iso-639_def.h:128
5298 #: src/text/iso-639_def.h:129
5302 #: src/text/iso-639_def.h:130
5306 #: src/text/iso-639_def.h:131
5310 #: src/text/iso-639_def.h:132
5314 #: src/text/iso-639_def.h:133
5318 #: src/text/iso-639_def.h:134
5319 msgid "Ndebele, South"
5322 #: src/text/iso-639_def.h:135
5323 msgid "Ndebele, North"
5326 #: src/text/iso-639_def.h:136
5330 #: src/text/iso-639_def.h:137
5334 #: src/text/iso-639_def.h:138
5338 #: src/text/iso-639_def.h:139
5339 msgid "Norwegian Nynorsk"
5342 #: src/text/iso-639_def.h:140
5343 msgid "Norwegian Bokmaal"
5346 #: src/text/iso-639_def.h:141
5347 msgid "Chichewa; Nyanja"
5350 #: src/text/iso-639_def.h:142
5351 msgid "Occitan; Provençal"
5354 #: src/text/iso-639_def.h:143
5358 #: src/text/iso-639_def.h:144
5362 #: src/text/iso-639_def.h:146
5363 msgid "Ossetian; Ossetic"
5366 #: src/text/iso-639_def.h:147
5370 #: src/text/iso-639_def.h:148
5374 #: src/text/iso-639_def.h:149
5378 #: src/text/iso-639_def.h:150
5382 #: src/text/iso-639_def.h:151
5386 #: src/text/iso-639_def.h:152
5390 #: src/text/iso-639_def.h:153
5394 #: src/text/iso-639_def.h:154
5395 msgid "Original audio"
5398 #: src/text/iso-639_def.h:155
5399 msgid "Raeto-Romance"
5402 #: src/text/iso-639_def.h:156
5406 #: src/text/iso-639_def.h:157
5410 #: src/text/iso-639_def.h:158
5414 #: src/text/iso-639_def.h:159
5418 #: src/text/iso-639_def.h:160
5422 #: src/text/iso-639_def.h:161
5426 #: src/text/iso-639_def.h:162
5430 #: src/text/iso-639_def.h:163
5434 #: src/text/iso-639_def.h:164
5438 #: src/text/iso-639_def.h:165
5442 #: src/text/iso-639_def.h:166
5443 msgid "Northern Sami"
5446 #: src/text/iso-639_def.h:167
5450 #: src/text/iso-639_def.h:168
5454 #: src/text/iso-639_def.h:169
5458 #: src/text/iso-639_def.h:170
5462 #: src/text/iso-639_def.h:171
5463 msgid "Sotho, Southern"
5466 #: src/text/iso-639_def.h:172
5470 #: src/text/iso-639_def.h:173
5474 #: src/text/iso-639_def.h:174
5478 #: src/text/iso-639_def.h:175
5482 #: src/text/iso-639_def.h:176
5486 #: src/text/iso-639_def.h:177
5490 #: src/text/iso-639_def.h:178
5494 #: src/text/iso-639_def.h:179
5498 #: src/text/iso-639_def.h:180
5502 #: src/text/iso-639_def.h:181
5506 #: src/text/iso-639_def.h:182
5510 #: src/text/iso-639_def.h:183
5514 #: src/text/iso-639_def.h:184
5518 #: src/text/iso-639_def.h:185
5522 #: src/text/iso-639_def.h:186
5526 #: src/text/iso-639_def.h:187
5527 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5528 msgstr "Тонга (Тонга аралдары)"
5530 #: src/text/iso-639_def.h:188
5534 #: src/text/iso-639_def.h:189
5538 #: src/text/iso-639_def.h:190
5542 #: src/text/iso-639_def.h:191
5546 #: src/text/iso-639_def.h:192
5550 #: src/text/iso-639_def.h:193
5554 #: src/text/iso-639_def.h:194
5558 #: src/text/iso-639_def.h:195
5562 #: src/text/iso-639_def.h:196
5566 #: src/text/iso-639_def.h:197
5570 #: src/text/iso-639_def.h:198
5574 #: src/text/iso-639_def.h:199
5578 #: src/text/iso-639_def.h:200
5582 #: src/text/iso-639_def.h:201
5586 #: src/text/iso-639_def.h:202
5590 #: src/text/iso-639_def.h:203
5594 #: src/text/iso-639_def.h:204
5598 #: src/text/iso-639_def.h:205
5602 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5603 msgid "Autoscale video"
5606 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5607 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5608 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5609 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5613 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5614 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5615 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5617 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5618 msgid "Aspect ratio"
5621 #: modules/access/alsa.c:36
5623 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5624 "open a specific device named SOURCE."
5627 #: modules/access/alsa.c:49
5631 #: modules/access/alsa.c:49
5635 #: modules/access/alsa.c:50
5639 #: modules/access/alsa.c:50
5643 #: modules/access/alsa.c:50
5647 #: modules/access/alsa.c:50
5651 #: modules/access/alsa.c:51
5655 #: modules/access/alsa.c:51
5659 #: modules/access/alsa.c:51
5663 #: modules/access/alsa.c:51
5667 #: modules/access/alsa.c:52
5671 #: modules/access/alsa.c:52
5675 #: modules/access/alsa.c:52
5679 #: modules/access/alsa.c:56
5683 #: modules/access/alsa.c:57
5684 msgid "ALSA audio capture"
5687 #: modules/access/attachment.c:44
5691 #: modules/access/attachment.c:45
5692 msgid "Attachment input"
5695 #: modules/access/avcapture.m:57
5696 msgid "AVFoundation Video Capture"
5699 #: modules/access/avcapture.m:58
5700 msgid "AVFoundation video capture module."
5703 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5705 msgid "No video devices found"
5706 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
5708 #: modules/access/avcapture.m:281
5710 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5711 "Please check your connectors and drivers."
5714 #: modules/access/avcapture.m:310
5716 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5717 "check your connectors and drivers."
5720 #: modules/access/avio.h:33
5724 #: modules/access/avio.h:34
5725 msgid "libavformat AVIO access"
5728 #: modules/access/avio.h:44
5729 msgid "libavformat AVIO access output"
5732 #: modules/access/bluray.c:68
5733 msgid "Blu-ray menus"
5736 #: modules/access/bluray.c:69
5737 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5740 #: modules/access/bluray.c:71
5743 msgstr "Видео кодеги"
5745 #: modules/access/bluray.c:72
5747 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5751 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5752 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5756 #: modules/access/bluray.c:93
5757 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5760 #: modules/access/bluray.c:715
5761 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5764 #: modules/access/bluray.c:730
5766 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5770 #: modules/access/bluray.c:736
5771 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5774 #: modules/access/bluray.c:738
5775 msgid "Missing AACS configuration file!"
5778 #: modules/access/bluray.c:740
5779 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5782 #: modules/access/bluray.c:742
5783 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5786 #: modules/access/bluray.c:744
5787 msgid "AACS Host certificate revoked."
5790 #: modules/access/bluray.c:746
5791 msgid "AACS MMC failed."
5794 #: modules/access/bluray.c:756
5796 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5800 #: modules/access/bluray.c:759
5801 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5804 #: modules/access/bluray.c:792
5805 msgid "Java required"
5808 #: modules/access/bluray.c:793
5811 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5812 "The disc will be played without menus."
5815 #: modules/access/bluray.c:794
5816 msgid "Java was not found on your system."
5819 #: modules/access/bluray.c:817
5820 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5823 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5824 #: modules/access/bluray.c:2305
5825 msgid "Blu-ray error"
5828 #: modules/access/bluray.c:1680
5832 #: modules/access/bluray.c:1683
5836 #: modules/access/cdda.c:480
5838 msgid "Audio CD - Track %02i"
5841 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5842 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5846 #: modules/access/cdda.c:721
5847 msgid "Audio CD input"
5850 #: modules/access/cdda.c:730
5851 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5854 #: modules/access/cdda.c:739
5856 msgstr "CDDB сервери"
5858 #: modules/access/cdda.c:740
5859 msgid "Address of the CDDB server to use."
5862 #: modules/access/cdda.c:741
5866 #: modules/access/cdda.c:742
5867 msgid "CDDB Server port to use."
5870 #: modules/access/concat.c:303
5875 #: modules/access/concat.c:305
5876 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5879 #: modules/access/concat.c:308
5881 msgid "Concatenation"
5882 msgstr "Жайгашкан жери"
5884 #: modules/access/concat.c:309
5885 msgid "Concatenated inputs"
5888 #: modules/access/dc1394.c:51
5892 #: modules/access/dc1394.c:52
5893 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5896 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5899 msgstr "Негизги профиль"
5901 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5902 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5905 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5910 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5911 msgid "Digital Cinema Package module"
5914 #: modules/access/decklink.cpp:44
5915 msgid "Input card to use"
5918 #: modules/access/decklink.cpp:46
5920 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5924 #: modules/access/decklink.cpp:49
5925 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5928 #: modules/access/decklink.cpp:51
5930 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5931 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5934 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5935 msgid "Audio connection"
5938 #: modules/access/decklink.cpp:57
5940 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5941 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5944 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5945 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5946 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5949 #: modules/access/decklink.cpp:63
5951 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5954 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5955 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5956 msgid "Number of audio channels"
5959 #: modules/access/decklink.cpp:68
5961 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5962 "disables audio input."
5965 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5966 msgid "Video connection"
5969 #: modules/access/decklink.cpp:73
5971 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5972 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5975 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5979 #: modules/access/decklink.cpp:82
5983 #: modules/access/decklink.cpp:82
5987 #: modules/access/decklink.cpp:82
5991 #: modules/access/decklink.cpp:82
5995 #: modules/access/decklink.cpp:82
6000 #: modules/access/decklink.cpp:89
6004 #: modules/access/decklink.cpp:89
6008 #: modules/access/decklink.cpp:89
6012 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6013 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6016 #: modules/access/decklink.cpp:97
6020 #: modules/access/decklink.cpp:98
6021 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6024 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6028 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6029 msgid "Closed captions 1"
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6057 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6058 msgid "Video device name"
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6063 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6064 "don't specify anything, the default device will be used."
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6068 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6069 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6070 msgid "Audio device name"
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6075 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6076 "don't specify anything, the default device will be used."
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6080 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6082 msgstr "Видео өлчөмү"
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6086 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6087 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6088 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6092 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6096 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6100 msgid "Video input chroma format"
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6105 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6106 "(default), RV24, etc.)"
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6110 msgid "Video input frame rate"
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6115 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6116 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6120 msgid "Device properties"
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6125 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6129 msgid "Tuner properties"
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6133 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6137 msgid "Tuner TV Channel"
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6141 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6145 msgid "Tuner Frequency"
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6149 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6153 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6154 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6155 msgid "Video standard"
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6159 msgid "Tuner country code"
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6164 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6165 "mapping (0 means default)."
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6169 msgid "Tuner input type"
6172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6173 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6177 msgid "Video input pin"
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6182 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6183 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6184 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6185 "will not be changed."
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6189 msgid "Audio input pin"
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6193 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6197 msgid "Video output pin"
6200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6201 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6205 msgid "Audio output pin"
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6209 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6213 msgid "AM Tuner mode"
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6218 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6224 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6229 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6230 msgid "Audio sample rate"
6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6234 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6238 msgid "Audio bits per sample"
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6242 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6250 msgid "DirectShow input"
6253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6255 msgid "Capture failed"
6258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6259 msgid "No video or audio device selected."
6262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6263 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6268 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6273 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6276 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6277 msgid "Windows networks"
6280 #: modules/access/dsm/access.c:63
6281 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6284 #: modules/access/dsm/access.c:67
6285 msgid "libdsm SMB input"
6288 #: modules/access/dsm/access.c:80
6289 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:36
6294 msgstr "DVB-адаптер"
6296 #: modules/access/dtv/access.c:38
6298 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6299 "must be selected. Numbering starts from zero."
6302 #: modules/access/dtv/access.c:41
6306 #: modules/access/dtv/access.c:43
6308 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6309 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6312 #: modules/access/dtv/access.c:45
6313 msgid "Do not demultiplex"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:47
6318 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6319 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6322 #: modules/access/dtv/access.c:50
6323 msgid "Network name"
6326 #: modules/access/dtv/access.c:51
6327 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6330 #: modules/access/dtv/access.c:53
6331 msgid "Network name to create"
6334 #: modules/access/dtv/access.c:54
6335 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6338 #: modules/access/dtv/access.c:56
6339 msgid "Frequency (Hz)"
6340 msgstr "Жыштык (Hz)"
6342 #: modules/access/dtv/access.c:58
6344 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6345 "frequency. This is required to tune the receiver."
6348 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6349 msgid "Modulation / Constellation"
6352 #: modules/access/dtv/access.c:62
6353 msgid "Layer A modulation"
6356 #: modules/access/dtv/access.c:63
6357 msgid "Layer B modulation"
6360 #: modules/access/dtv/access.c:64
6361 msgid "Layer C modulation"
6364 #: modules/access/dtv/access.c:66
6366 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6367 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6368 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6371 #: modules/access/dtv/access.c:81
6372 msgid "Symbol rate (bauds)"
6375 #: modules/access/dtv/access.c:83
6377 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6381 #: modules/access/dtv/access.c:86
6382 msgid "Spectrum inversion"
6385 #: modules/access/dtv/access.c:88
6387 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6388 "be configured manually."
6391 #: modules/access/dtv/access.c:94
6392 msgid "FEC code rate"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:95
6396 msgid "High-priority code rate"
6399 #: modules/access/dtv/access.c:96
6400 msgid "Low-priority code rate"
6403 #: modules/access/dtv/access.c:97
6404 msgid "Layer A code rate"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:98
6408 msgid "Layer B code rate"
6411 #: modules/access/dtv/access.c:99
6412 msgid "Layer C code rate"
6415 #: modules/access/dtv/access.c:101
6416 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6419 #: modules/access/dtv/access.c:111
6420 msgid "Transmission mode"
6421 msgstr "Берүү режими"
6423 #: modules/access/dtv/access.c:119
6424 msgid "Bandwidth (MHz)"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:124
6431 #: modules/access/dtv/access.c:124
6435 #: modules/access/dtv/access.c:124
6439 #: modules/access/dtv/access.c:124
6443 #: modules/access/dtv/access.c:125
6447 #: modules/access/dtv/access.c:125
6451 #: modules/access/dtv/access.c:128
6452 msgid "Guard interval"
6455 #: modules/access/dtv/access.c:136
6456 msgid "Hierarchy mode"
6459 #: modules/access/dtv/access.c:144
6460 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6463 #: modules/access/dtv/access.c:146
6464 msgid "Layer A segments count"
6467 #: modules/access/dtv/access.c:147
6468 msgid "Layer B segments count"
6471 #: modules/access/dtv/access.c:148
6472 msgid "Layer C segments count"
6475 #: modules/access/dtv/access.c:150
6476 msgid "Layer A time interleaving"
6479 #: modules/access/dtv/access.c:151
6480 msgid "Layer B time interleaving"
6483 #: modules/access/dtv/access.c:152
6484 msgid "Layer C time interleaving"
6487 #: modules/access/dtv/access.c:154
6488 msgid "Stream identifier"
6491 #: modules/access/dtv/access.c:156
6495 #: modules/access/dtv/access.c:158
6496 msgid "Roll-off factor"
6499 #: modules/access/dtv/access.c:163
6500 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6503 #: modules/access/dtv/access.c:163
6507 #: modules/access/dtv/access.c:163
6511 #: modules/access/dtv/access.c:166
6512 msgid "Transport stream ID"
6515 #: modules/access/dtv/access.c:168
6516 msgid "Polarization (Voltage)"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:170
6521 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6522 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6525 #: modules/access/dtv/access.c:173
6526 msgid "Unspecified (0V)"
6529 #: modules/access/dtv/access.c:174
6530 msgid "Vertical (13V)"
6533 #: modules/access/dtv/access.c:174
6534 msgid "Horizontal (18V)"
6537 #: modules/access/dtv/access.c:175
6538 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6541 #: modules/access/dtv/access.c:175
6542 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6545 #: modules/access/dtv/access.c:177
6546 msgid "High LNB voltage"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:179
6551 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6552 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6553 "Not all receivers support this."
6556 #: modules/access/dtv/access.c:183
6557 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6560 #: modules/access/dtv/access.c:184
6561 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6564 #: modules/access/dtv/access.c:186
6566 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6567 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6568 "RF cable is the result."
6571 #: modules/access/dtv/access.c:189
6572 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6575 #: modules/access/dtv/access.c:191
6577 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6578 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6579 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6582 #: modules/access/dtv/access.c:194
6583 msgid "Continuous 22kHz tone"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:196
6588 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6589 "the higher frequency band from a universal LNB."
6592 #: modules/access/dtv/access.c:199
6593 msgid "DiSEqC LNB number"
6596 #: modules/access/dtv/access.c:201
6598 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6599 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6600 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6603 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6608 #: modules/access/dtv/access.c:211
6609 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6612 #: modules/access/dtv/access.c:213
6614 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6615 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6616 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6617 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6621 #: modules/access/dtv/access.c:220
6622 msgid "Network identifier"
6625 #: modules/access/dtv/access.c:221
6626 msgid "Satellite azimuth"
6629 #: modules/access/dtv/access.c:222
6630 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6633 #: modules/access/dtv/access.c:223
6634 msgid "Satellite elevation"
6637 #: modules/access/dtv/access.c:224
6638 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6641 #: modules/access/dtv/access.c:225
6642 msgid "Satellite longitude"
6645 #: modules/access/dtv/access.c:227
6646 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6649 #: modules/access/dtv/access.c:229
6650 msgid "Satellite range code"
6653 #: modules/access/dtv/access.c:230
6654 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6657 #: modules/access/dtv/access.c:234
6658 msgid "Major channel"
6661 #: modules/access/dtv/access.c:235
6662 msgid "ATSC minor channel"
6665 #: modules/access/dtv/access.c:236
6666 msgid "Physical channel"
6669 #: modules/access/dtv/access.c:242
6673 #: modules/access/dtv/access.c:243
6674 msgid "Digital Television and Radio"
6677 #: modules/access/dtv/access.c:281
6678 msgid "Terrestrial reception parameters"
6681 #: modules/access/dtv/access.c:293
6682 msgid "DVB-T reception parameters"
6685 #: modules/access/dtv/access.c:309
6686 msgid "ISDB-T reception parameters"
6689 #: modules/access/dtv/access.c:350
6690 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6693 #: modules/access/dtv/access.c:362
6694 msgid "DVB-S2 parameters"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:373
6698 msgid "ISDB-S parameters"
6701 #: modules/access/dtv/access.c:378
6702 msgid "Satellite equipment control"
6705 #: modules/access/dtv/access.c:420
6706 msgid "ATSC reception parameters"
6709 #: modules/access/dtv/access.c:474
6710 msgid "Digital broadcasting"
6713 #: modules/access/dtv/access.c:475
6715 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6716 "Please check the preferences."
6719 #: modules/access/dv.c:57
6720 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6723 #: modules/access/dv.c:58
6727 #: modules/access/dvb/access.c:66
6728 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6731 #: modules/access/dvb/access.c:67
6733 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6734 "disable this feature if you experience some trouble."
6737 #: modules/access/dvb/access.c:70
6738 msgid "Satellite scanning config"
6741 #: modules/access/dvb/access.c:71
6742 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6745 #: modules/access/dvb/access.c:73
6746 msgid "Scan tuning list"
6749 #: modules/access/dvb/access.c:74
6750 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6753 #: modules/access/dvb/access.c:76
6754 msgid "Use NIT for scanning services"
6757 #: modules/access/dvb/access.c:79
6762 #: modules/access/dvb/access.c:80
6763 msgid "DVB input with v4l2 support"
6766 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6769 "%.1f MHz (%d services)\n"
6773 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6774 msgid "Scanning DVB"
6777 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6781 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6782 msgid "Default DVD angle."
6785 #: modules/access/dvdnav.c:73
6786 msgid "Start directly in menu"
6789 #: modules/access/dvdnav.c:75
6791 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6792 "useless warning introductions."
6795 #: modules/access/dvdnav.c:89
6796 msgid "DVD with menus"
6799 #: modules/access/dvdnav.c:90
6800 msgid "DVDnav Input"
6803 #: modules/access/dvdnav.c:102
6805 msgid "DVDnav demuxer"
6806 msgstr "Мультиплексор:"
6808 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6809 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6810 #: modules/access/dvdread.c:544
6811 msgid "Playback failure"
6814 #: modules/access/dvdnav.c:297
6816 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6819 #: modules/access/dvdread.c:76
6820 msgid "DVD without menus"
6823 #: modules/access/dvdread.c:77
6824 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6827 #: modules/access/dvdread.c:198
6829 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6832 #: modules/access/dvdread.c:213
6833 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6836 #: modules/access/dvdread.c:477
6838 msgid "DVDRead could not read block %d."
6841 #: modules/access/dvdread.c:545
6843 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6846 #: modules/access/fs.c:34
6850 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6851 #: modules/audio_output/file.c:113
6852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6853 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6854 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6855 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6856 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6857 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6858 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6862 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6863 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6867 #: modules/access/fs.c:53
6869 msgid "List special files"
6870 msgstr "Атайы модулдар"
6872 #: modules/access/fs.c:54
6873 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6876 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6877 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6878 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6879 #: modules/access_output/http.c:52
6880 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6882 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6883 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6885 msgstr "Колдонуучу аты"
6887 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6888 #: modules/access/smb_common.h:22
6890 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6894 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6895 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6896 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6897 #: modules/access_output/http.c:55
6898 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6901 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6902 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6903 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6907 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6908 #: modules/access/smb_common.h:25
6910 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6914 #: modules/access/ftp.c:74
6918 #: modules/access/ftp.c:75
6919 msgid "Account that will be used for the connection."
6922 #: modules/access/ftp.c:78
6923 msgid "FTP authentication"
6926 #: modules/access/ftp.c:79
6928 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6931 #: modules/access/ftp.c:84
6935 #: modules/access/ftp.c:98
6936 msgid "FTP upload output"
6939 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6940 msgid "Network interaction failed"
6943 #: modules/access/ftp.c:370
6944 msgid "VLC could not connect with the given server."
6947 #: modules/access/ftp.c:386
6948 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6951 #: modules/access/ftp.c:538
6952 msgid "Your account was rejected."
6955 #: modules/access/http.c:59
6957 msgstr "HTTP-прокси"
6959 #: modules/access/http.c:61
6961 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6962 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6965 #: modules/access/http.c:65
6966 msgid "HTTP proxy password"
6969 #: modules/access/http.c:67
6970 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6973 #: modules/access/http.c:69
6974 msgid "Auto re-connect"
6977 #: modules/access/http.c:71
6979 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6982 #: modules/access/http.c:75
6986 #: modules/access/http.c:77
6990 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6991 msgid "HTTP authentication"
6994 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6996 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6999 #: modules/access/http/access.c:288
7003 #: modules/access/http/access.c:289
7008 #: modules/access/http/access.c:296
7009 msgid "Continuous stream"
7012 #: modules/access/http/access.c:297
7013 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7016 #: modules/access/http/access.c:300
7017 msgid "Cookies forwarding"
7020 #: modules/access/http/access.c:301
7021 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7024 #: modules/access/http/access.c:302
7028 #: modules/access/http/access.c:303
7029 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7032 #: modules/access/http/access.c:307
7035 msgstr "Колдонуучу аты"
7037 #: modules/access/http/access.c:308
7039 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7040 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7041 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7044 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7045 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7046 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7047 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7051 #: modules/access/idummy.c:42
7055 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7056 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7060 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7061 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7064 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7068 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7069 msgid "Set the group of the elementary stream"
7072 #: modules/access/imem.c:57
7076 #: modules/access/imem.c:59
7077 msgid "Set the category of the elementary stream"
7080 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7081 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7085 #: modules/access/imem.c:64
7087 msgstr "Маалыматтар"
7089 #: modules/access/imem.c:69
7090 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7093 #: modules/access/imem.c:73
7094 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7097 #: modules/access/imem.c:77
7098 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7101 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7102 msgid "Channels count"
7105 #: modules/access/imem.c:81
7106 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7109 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7110 #: modules/demux/rawvid.c:47
7111 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7112 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7113 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7114 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7115 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7119 #: modules/access/imem.c:84
7120 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7123 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7124 #: modules/demux/rawvid.c:51
7125 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7126 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7127 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7128 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7132 #: modules/access/imem.c:87
7133 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7136 #: modules/access/imem.c:89
7137 msgid "Display aspect ratio"
7140 #: modules/access/imem.c:91
7141 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7144 #: modules/access/imem.c:95
7145 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7148 #: modules/access/imem.c:97
7149 msgid "Callback cookie string"
7152 #: modules/access/imem.c:99
7153 msgid "Text identifier for the callback functions"
7156 #: modules/access/imem.c:101
7157 msgid "Callback data"
7160 #: modules/access/imem.c:103
7161 msgid "Data for the get and release functions"
7164 #: modules/access/imem.c:105
7165 msgid "Get function"
7168 #: modules/access/imem.c:107
7169 msgid "Address of the get callback function"
7172 #: modules/access/imem.c:109
7173 msgid "Release function"
7176 #: modules/access/imem.c:111
7177 msgid "Address of the release callback function"
7180 #: modules/access/imem.c:113
7181 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7182 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7186 #: modules/access/imem.c:115
7187 msgid "Size of stream in bytes"
7190 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7191 msgid "Memory input"
7194 #: modules/access/imem-access.c:159
7195 msgid "Memory stream"
7198 #: modules/access/imem-access.c:160
7199 msgid "In-memory stream input"
7202 #: modules/access/jack.c:59
7206 #: modules/access/jack.c:61
7207 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7210 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7211 msgid "Auto connection"
7212 msgstr "Автотуташуу"
7214 #: modules/access/jack.c:64
7215 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7218 #: modules/access/jack.c:67
7219 msgid "JACK audio input"
7222 #: modules/access/jack.c:69
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7234 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7238 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7239 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7243 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7244 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7245 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7248 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7250 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7253 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7254 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7255 msgid "Audio configuration"
7258 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7260 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7263 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7264 msgid "HD-SDI Input"
7267 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7272 msgid "Teletext configuration"
7275 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7277 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7280 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7281 msgid "Teletext language"
7284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7285 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7292 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7296 #: modules/access/live555.cpp:73
7297 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7300 #: modules/access/live555.cpp:74
7302 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7303 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7307 #: modules/access/live555.cpp:78
7308 msgid "WMServer RTSP dialect"
7311 #: modules/access/live555.cpp:79
7313 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7314 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7317 #: modules/access/live555.cpp:84
7319 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7323 #: modules/access/live555.cpp:87
7325 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7329 #: modules/access/live555.cpp:89
7330 msgid "RTSP frame buffer size"
7333 #: modules/access/live555.cpp:90
7335 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7336 "broken pictures due to too small buffer."
7339 #: modules/access/live555.cpp:96
7340 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7343 #: modules/access/live555.cpp:105
7344 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7347 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7348 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7351 #: modules/access/live555.cpp:114
7355 #: modules/access/live555.cpp:115
7356 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7359 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7360 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7363 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7364 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7367 #: modules/access/live555.cpp:125
7368 msgid "HTTP tunnel port"
7371 #: modules/access/live555.cpp:126
7372 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7375 #: modules/access/live555.cpp:661
7376 msgid "RTSP authentication"
7379 #: modules/access/live555.cpp:662
7380 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7383 #: modules/access/live555.cpp:687
7384 msgid "RTSP connection failed"
7387 #: modules/access/live555.cpp:688
7388 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7391 #: modules/access/mms/mms.c:49
7392 msgid "Force selection of all streams"
7395 #: modules/access/mms/mms.c:51
7397 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7398 "You can choose to select all of them."
7401 #: modules/access/mms/mms.c:54
7402 msgid "Maximum bitrate"
7405 #: modules/access/mms/mms.c:56
7406 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7409 #: modules/access/mms/mms.c:58
7410 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7413 #: modules/access/mms/mms.c:59
7415 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7416 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7419 #: modules/access/mms/mms.c:63
7420 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7423 #: modules/access/mtp.c:57
7427 #: modules/access/mtp.c:58
7431 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7432 msgid "File reading failed"
7435 #: modules/access/mtp.c:168
7437 msgid "VLC could not read the file: %s"
7440 #: modules/access/nfs.c:49
7441 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7444 #: modules/access/nfs.c:50
7446 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7450 #: modules/access/nfs.c:57
7455 #: modules/access/nfs.c:58
7459 #: modules/access/nfs.c:114
7460 msgid "NFS operation failed"
7463 #: modules/access/oss.c:66
7464 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7467 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7468 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7472 #: modules/access/oss.c:69
7474 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7478 #: modules/access/oss.c:76
7482 #: modules/access/oss.c:77
7486 #: modules/access/pulse.c:35
7488 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7489 "open a specific source named SOURCE."
7492 #: modules/access/pulse.c:42
7496 #: modules/access/pulse.c:43
7497 msgid "PulseAudio input"
7500 #: modules/access/qtsound.m:59
7504 #: modules/access/qtsound.m:60
7505 msgid "QuickTime Sound Capture"
7508 #: modules/access/qtsound.m:262
7510 msgid "No Audio Input device found"
7511 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
7513 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7515 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7516 "Please check your connectors and drivers."
7519 #: modules/access/qtsound.m:293
7521 msgid "No audio input device found"
7522 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
7524 #: modules/access/rdp.c:72
7525 msgid "Encrypted connexion"
7528 #: modules/access/rdp.c:74
7529 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7532 #: modules/access/rdp.c:85
7536 #: modules/access/rdp.c:89
7537 msgid "RDP Remote Desktop"
7540 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7541 msgid "RTCP (local) port"
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7546 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7547 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7550 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7551 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7554 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7556 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7557 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7561 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7566 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7567 "character-long hexadecimal string."
7570 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7571 msgid "Maximum RTP sources"
7574 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7575 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7578 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7579 msgid "RTP source timeout (sec)"
7582 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7583 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7586 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7587 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7590 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7592 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7593 "future) by this many packets from the last received packet."
7596 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7597 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7600 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7602 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7603 "by this many packets from the last received packet."
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7607 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7612 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7613 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7620 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7621 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7624 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7625 msgid "SDP required"
7628 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7631 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7632 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7635 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7639 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7640 msgid "Connection failed"
7643 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7645 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7648 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7649 msgid "Session failed"
7652 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7653 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7656 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7657 msgid "Receive buffer"
7660 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7661 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7664 #: modules/access/satip.c:63
7665 msgid "Request multicast stream"
7668 #: modules/access/satip.c:64
7669 msgid "Request server to send stream as multicast"
7672 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7673 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7674 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7678 #: modules/access/satip.c:70
7679 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7682 #: modules/access/screen/screen.c:45
7683 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7684 msgid "Desired frame rate for the capture."
7687 #: modules/access/screen/screen.c:48
7688 msgid "Capture fragment size"
7691 #: modules/access/screen/screen.c:50
7693 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7694 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7697 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7698 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7699 msgid "Region top row"
7702 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7703 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7704 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7707 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7708 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7709 msgid "Region left column"
7712 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7713 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7714 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7717 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7718 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7719 msgid "Capture region width"
7722 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7724 msgid "Capture region height"
7727 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7728 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7729 msgid "Follow the mouse"
7732 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7733 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7736 #: modules/access/screen/screen.c:73
7737 msgid "Mouse pointer image"
7740 #: modules/access/screen/screen.c:75
7742 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7745 #: modules/access/screen/screen.c:80
7749 #: modules/access/screen/screen.c:82
7750 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7753 #: modules/access/screen/screen.c:83
7754 msgid "Screen index"
7757 #: modules/access/screen/screen.c:85
7758 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7761 #: modules/access/screen/screen.c:98
7762 msgid "Screen Input"
7765 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7766 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7767 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7768 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7769 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7770 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7771 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7775 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7776 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7777 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7780 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7781 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7784 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7785 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7788 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7789 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7792 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7793 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7796 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7800 #: modules/access/sdp.c:33
7801 msgid "Session Description Protocol"
7804 #: modules/access/sftp.c:53
7808 #: modules/access/sftp.c:54
7809 msgid "SFTP port number to use on the server"
7812 #: modules/access/sftp.c:64
7816 #: modules/access/sftp.c:394
7817 msgid "SFTP authentication"
7820 #: modules/access/sftp.c:395
7822 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7825 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7826 msgid "Frame buffer depth"
7829 #: modules/access/shm.c:48
7830 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7833 #: modules/access/shm.c:50
7834 msgid "Frame buffer width"
7837 #: modules/access/shm.c:52
7838 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7841 #: modules/access/shm.c:54
7842 msgid "Frame buffer height"
7845 #: modules/access/shm.c:56
7846 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7849 #: modules/access/shm.c:58
7850 msgid "Frame buffer segment ID"
7853 #: modules/access/shm.c:60
7855 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7856 "shm-file is specified)."
7859 #: modules/access/shm.c:63
7860 msgid "Frame buffer file"
7863 #: modules/access/shm.c:65
7864 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7867 #: modules/access/shm.c:75
7868 msgid "XWD file (autodetect)"
7871 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7875 #: modules/access/shm.c:76
7879 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7883 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7887 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7891 #: modules/access/shm.c:83
7892 msgid "Framebuffer input"
7895 #: modules/access/shm.c:84
7896 msgid "Shared memory framebuffer"
7899 #: modules/access/smb.c:65
7900 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7903 #: modules/access/smb.c:68
7907 #: modules/access/smb_common.h:27
7911 #: modules/access/smb_common.h:28
7912 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7915 #: modules/access/smb_common.h:31
7916 msgid "SMB authentication required"
7919 #: modules/access/smb_common.h:32
7922 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7923 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7924 "username) and a password."
7927 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7932 #: modules/access/srt.c:289
7936 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7937 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7940 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7941 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7944 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7945 msgid "SRT latency (ms)"
7948 #: modules/access/tcp.c:116
7952 #: modules/access/tcp.c:117
7956 #: modules/access/timecode.c:42
7960 #: modules/access/timecode.c:43
7961 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7964 #: modules/access/udp.c:61
7965 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7968 #: modules/access/udp.c:64
7972 #: modules/access/udp.c:65
7976 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7977 msgid "Reset defaults"
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7981 msgid "Video capture device"
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7985 msgid "Video capture device node."
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7989 msgid "VBI capture device"
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7993 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8001 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8006 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8007 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8008 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8009 "I420, I411, I410, MJPG)"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8013 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8021 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8026 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8027 "strictly positive)."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8031 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8035 msgid "Radio device"
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8039 msgid "Radio tuner device node."
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8047 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8055 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8059 msgid "Reset controls"
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8063 msgid "Reset controls to defaults."
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8067 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8068 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8073 msgid "Picture brightness or black level."
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8077 msgid "Automatic brightness"
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8081 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8086 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8091 msgid "Picture contrast or luma gain."
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8095 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8096 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8097 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8098 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8103 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8107 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8108 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8113 msgid "Hue or color balance."
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8117 msgid "Automatic hue"
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8121 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8125 msgid "White balance temperature (K)"
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8130 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8131 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8135 msgid "Automatic white balance"
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8139 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8147 msgid "Red chroma balance."
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8151 msgid "Blue balance"
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8155 msgid "Blue chroma balance."
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8159 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8160 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8165 msgid "Gamma adjust."
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8169 msgid "Automatic gain"
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8173 msgid "Automatically set the video gain."
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8181 msgid "Picture gain."
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8189 msgid "Sharpness filter adjust."
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8197 msgid "Chroma gain control."
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8201 msgid "Automatic chroma gain"
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8205 msgid "Automatically control the chroma gain."
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8209 msgid "Power line frequency"
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8213 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8221 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8226 msgid "Backlight compensation"
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8230 msgid "Band-stop filter"
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8234 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8238 msgid "Horizontal flip"
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8242 msgid "Flip the picture horizontally."
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8246 msgid "Vertical flip"
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8250 msgid "Flip the picture vertically."
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8254 msgid "Rotate (degrees)"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8258 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8262 msgid "Color killer"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8267 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8272 msgid "Color effect"
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8276 msgid "Select a color effect."
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8280 msgid "Black & white"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8285 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8318 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8319 msgid "Audio volume"
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8323 msgid "Volume of the audio input."
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8327 msgid "Audio balance"
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8331 msgid "Balance of the audio input."
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8339 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8343 msgid "Treble level"
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8347 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8351 msgid "Mute the audio."
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8355 msgid "Loudness mode"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8359 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8363 msgid "v4l2 driver controls"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8368 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8369 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8370 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8371 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8376 #: modules/control/hotkeys.c:395
8377 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8378 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8379 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8380 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8385 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8389 msgid "525 lines / 60 Hz"
8390 msgstr "525 сап / 60 Гц"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8393 msgid "625 lines / 50 Hz"
8394 msgstr "625 сап / 50 Гц"
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8397 msgid "PAL N Argentina"
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8401 msgid "NTSC M Japan"
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8405 msgid "NTSC M South Korea"
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8413 msgid "Primary language"
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8417 msgid "Secondary language or program"
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8429 msgid "Video4Linux input"
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8445 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8449 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8453 msgid "Video4Linux radio tuner"
8456 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8460 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8464 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8465 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8468 #: modules/access/vdr.c:72
8469 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8472 #: modules/access/vdr.c:74
8473 msgid "Chapter offset in ms"
8476 #: modules/access/vdr.c:76
8477 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8480 #: modules/access/vdr.c:80
8481 msgid "Default frame rate for chapter import."
8484 #: modules/access/vdr.c:84
8488 #: modules/access/vdr.c:87
8489 msgid "VDR recordings"
8492 #: modules/access/vdr.c:380
8494 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8497 #: modules/access/vdr.c:545
8499 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8502 #: modules/access/vdr.c:820
8503 msgid "VDR Cut Marks"
8506 #: modules/access/vdr.c:886
8510 #: modules/access/vnc.c:48
8511 msgid "X.509 Certificate Authority"
8514 #: modules/access/vnc.c:49
8515 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8518 #: modules/access/vnc.c:50
8519 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8522 #: modules/access/vnc.c:51
8523 msgid "List of revoked servers certificates"
8526 #: modules/access/vnc.c:52
8527 msgid "X.509 Client certificate"
8530 #: modules/access/vnc.c:53
8531 msgid "Certificate for client authentication"
8534 #: modules/access/vnc.c:54
8535 msgid "X.509 Client private key"
8538 #: modules/access/vnc.c:55
8539 msgid "Private key for authentication by certificate"
8542 #: modules/access/vnc.c:58
8543 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8546 #: modules/access/vnc.c:61
8547 msgid "Compression level"
8550 #: modules/access/vnc.c:62
8551 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8554 #: modules/access/vnc.c:63
8555 msgid "Image quality"
8558 #: modules/access/vnc.c:64
8559 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8562 #: modules/access/vnc.c:78
8566 #: modules/access/vnc.c:82
8567 msgid "VNC client access"
8570 #: modules/access/wasapi.c:485
8571 msgid "Loopback mode"
8574 #: modules/access/wasapi.c:486
8575 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8578 #: modules/access/wasapi.c:489
8582 #: modules/access/wasapi.c:490
8583 msgid "Windows Audio Session API input"
8586 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8587 msgid "Dummy stream output"
8590 #: modules/access_output/file.c:315
8591 msgid "Keep existing file"
8594 #: modules/access_output/file.c:316
8598 #: modules/access_output/file.c:317
8600 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8601 "overridden and its content will be lost."
8604 #: modules/access_output/file.c:375
8605 msgid "Overwrite existing file"
8608 #: modules/access_output/file.c:377
8609 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8612 #: modules/access_output/file.c:378
8614 msgid "Append to file"
8615 msgstr "Файлга кошуу"
8617 #: modules/access_output/file.c:379
8618 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8621 #: modules/access_output/file.c:381
8623 msgid "Format time and date"
8626 #: modules/access_output/file.c:382
8627 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8630 #: modules/access_output/file.c:384
8631 msgid "Synchronous writing"
8634 #: modules/access_output/file.c:385
8635 msgid "Open the file with synchronous writing."
8638 #: modules/access_output/file.c:388
8640 msgid "File stream output"
8641 msgstr "Чыгышты тандоо"
8643 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8644 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8647 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8648 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8651 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8652 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8656 #: modules/access_output/http.c:59
8657 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8660 #: modules/access_output/http.c:61
8665 #: modules/access_output/http.c:62
8667 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8670 #: modules/access_output/http.c:67
8672 msgid "HTTP stream output"
8673 msgstr "Чыгышты тандоо"
8675 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8677 msgid "Segment length"
8680 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8681 msgid "Length of TS stream segments"
8684 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8685 msgid "Split segments anywhere"
8688 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8690 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8693 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8694 msgid "Number of segments"
8697 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8698 msgid "Number of segments to include in index"
8701 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8705 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8706 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8709 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8713 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8714 msgid "Path to the index file to create"
8717 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8718 msgid "Full URL to put in index file"
8721 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8722 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8725 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8726 msgid "Delete segments"
8729 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8730 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8733 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8734 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8737 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8738 msgid "AES key URI to place in playlist"
8741 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8742 msgid "AES key file"
8745 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8746 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8749 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8750 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8753 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8755 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8756 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8760 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8761 msgid "Use randomized IV for encryption"
8764 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8765 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8768 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8769 msgid "Number of first segment"
8772 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8773 msgid "The number of the first segment generated"
8776 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8778 msgid "HTTP Live streaming output"
8779 msgstr "Чыгышты тандоо"
8781 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8785 #: modules/access_output/shout.c:64
8786 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8791 #: modules/access_output/shout.c:65
8792 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8795 #: modules/access_output/shout.c:68
8797 msgid "Stream description"
8800 #: modules/access_output/shout.c:69
8801 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8804 #: modules/access_output/shout.c:72
8808 #: modules/access_output/shout.c:73
8810 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8811 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8812 "shoutcast/icecast server."
8815 #: modules/access_output/shout.c:82
8817 msgid "Genre description"
8820 #: modules/access_output/shout.c:83
8821 msgid "Genre of the content."
8824 #: modules/access_output/shout.c:85
8826 msgid "URL description"
8829 #: modules/access_output/shout.c:86
8830 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8833 #: modules/access_output/shout.c:93
8834 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8837 #: modules/access_output/shout.c:96
8838 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8841 #: modules/access_output/shout.c:98
8843 msgid "Number of channels"
8844 msgstr "Аудио-каналдар"
8846 #: modules/access_output/shout.c:99
8847 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8850 #: modules/access_output/shout.c:101
8851 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8854 #: modules/access_output/shout.c:102
8855 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8858 #: modules/access_output/shout.c:104
8860 msgid "Stream public"
8861 msgstr "Чыгышты тандоо"
8863 #: modules/access_output/shout.c:105
8865 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8866 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8867 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8870 #: modules/access_output/shout.c:111
8871 msgid "IceCAST output"
8874 #: modules/access_output/srt.c:312
8876 msgid "SRT stream output"
8877 msgstr "Чыгышты тандоо"
8879 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8880 msgid "Caching value (ms)"
8883 #: modules/access_output/udp.c:64
8885 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8889 #: modules/access_output/udp.c:67
8891 msgid "Group packets"
8894 #: modules/access_output/udp.c:68
8896 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8897 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8898 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8901 #: modules/access_output/udp.c:75
8903 msgid "UDP stream output"
8904 msgstr "Чыгышты тандоо"
8906 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8907 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8910 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8911 msgid "ARM NEON audio volume"
8914 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8915 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8918 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8919 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8922 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8924 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8925 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8928 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8929 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8932 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8934 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8935 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8938 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8939 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8942 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8944 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8945 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8948 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8949 msgid "Time window to use in ms"
8952 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8954 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8955 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8956 "alarm is sent (default 5000)."
8959 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8960 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8963 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8965 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8966 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8969 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8970 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8973 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8975 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8976 "saturation (default 2000)."
8979 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8980 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8983 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8984 msgid "Audiobar Graph"
8987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8988 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8992 msgid "Dolby Surround decoder"
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8996 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8998 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8999 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9000 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9001 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9002 "It works with any source format from mono to 7.1."
9005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9006 msgid "Characteristic dimension"
9009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9010 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9014 msgid "Compensate delay"
9017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9019 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9020 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9021 "case, turn this on to compensate."
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9025 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9030 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9031 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9035 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9039 msgid "Headphone effect"
9042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9043 msgid "Use downmix algorithm"
9046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9048 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9049 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9054 msgid "Select channel to keep"
9057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9058 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9073 msgid "Low-frequency effects"
9076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9092 msgid "Stereo to mono downmixer"
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9096 msgid "Audio channel remapper"
9099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9100 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9104 msgid "HRTF file for the binauralization"
9107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9108 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9112 msgid "Headphones mode (binaural)"
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9116 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9120 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9125 msgid "Binauralizer"
9126 msgstr "Визуализатор"
9128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9129 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9132 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9136 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9137 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9138 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9142 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9143 msgid "Add a delay effect to the sound"
9146 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9147 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9148 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9152 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9153 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9156 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9160 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9162 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9163 "be delay-time +/- sweep-depth."
9166 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9171 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9174 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9175 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9176 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9177 msgid "Feedback gain"
9180 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9181 msgid "Gain on Feedback loop"
9184 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9188 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9189 msgid "Level of delayed signal"
9192 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9197 msgid "Level of input signal"
9200 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9201 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9206 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9207 msgid "Set the RMS/peak."
9210 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9214 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9215 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9218 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9219 msgid "Release time"
9222 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9223 msgid "Set the release time in milliseconds."
9226 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9227 msgid "Threshold level"
9230 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9231 msgid "Set the threshold level in dB."
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9236 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9240 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9241 msgid "Set the ratio (n:1)."
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9245 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9249 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9250 msgid "Set the knee radius in dB."
9253 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9254 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9258 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9259 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9262 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9263 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9264 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9268 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9269 msgid "Dynamic range compressor"
9272 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9273 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9276 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9277 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9281 msgid "Equalizer preset"
9284 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9285 msgid "Preset to use for the equalizer."
9288 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9294 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9295 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9299 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9300 msgid "Use VLC frequency bands"
9303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9305 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9308 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9314 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9317 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9321 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9322 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9323 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9327 msgid "Equalizer with 10 bands"
9330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9331 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9332 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9350 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9359 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9360 msgid "Full bass and treble"
9363 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9380 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9395 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9408 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9412 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9413 msgid "Gain multiplier"
9416 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9417 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9420 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9421 msgid "Gain control filter"
9424 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9425 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9429 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9430 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9431 msgid "Simple Karaoke filter"
9434 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9435 msgid "Number of audio buffers"
9438 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9440 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9441 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9442 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9445 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9446 msgid "Maximal volume level"
9449 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9450 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9452 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9453 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9454 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9457 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9458 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9459 msgid "Volume normalizer"
9462 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9463 msgid "Parametric Equalizer"
9466 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9467 msgid "Low freq (Hz)"
9470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9471 msgid "Low freq gain (dB)"
9474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9475 msgid "High freq (Hz)"
9478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9479 msgid "High freq gain (dB)"
9482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9487 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9499 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9511 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9518 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9519 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9522 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9523 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9524 msgid "Resampling quality"
9527 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9528 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9529 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9532 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9533 msgid "SoX Resampler"
9536 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9537 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9538 msgid "Speex resampler"
9541 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9542 msgid "Sample rate converter type"
9545 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9547 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9548 "the fast one exhibits low quality."
9551 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9552 msgid "Sinc function (best quality)"
9555 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9556 msgid "Sinc function (medium quality)"
9559 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9560 msgid "Sinc function (fast)"
9563 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9564 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9567 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9568 msgid "Linear (fastest)"
9571 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9572 msgid "SRC resampler"
9575 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9576 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9579 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9580 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9583 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9584 msgid "Pitch Shifter"
9587 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9589 msgid "Audio pitch changer"
9590 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9592 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9593 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9594 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9597 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9598 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9602 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9603 msgid "Stride Length"
9606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9607 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9610 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9611 msgid "Overlap Length"
9614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9615 msgid "Percentage of stride to overlap"
9618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9619 msgid "Search Length"
9622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9623 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9630 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9631 msgid "Pitch shift in semitones."
9634 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9638 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9639 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9640 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9647 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9648 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9649 msgid "Width of the virtual room"
9652 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9653 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9654 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9658 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9659 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9660 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9664 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9665 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9666 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9670 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9671 msgid "Audio Spatializer"
9674 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9675 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9676 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9680 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9681 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9683 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9684 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9685 "thereby widening the stereo effect."
9688 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9689 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9692 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9694 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9695 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9699 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9700 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9704 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9706 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9707 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9711 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9712 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9716 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9717 msgid "Level of input signal of original channel."
9720 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9721 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9722 msgid "Stereo Enhancer"
9725 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9726 msgid "Simple stereo widening effect"
9729 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9730 msgid "Single precision audio volume"
9733 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9734 msgid "Integer audio volume"
9737 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9738 msgid "Dummy audio output"
9741 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9742 msgid "Audio output device"
9743 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9745 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9746 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9749 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9750 msgid "Audio output channels"
9751 msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
9753 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9755 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9756 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9757 "through is active."
9760 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9761 msgid "Surround 4.0"
9764 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9765 msgid "Surround 4.1"
9768 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9769 msgid "Surround 5.0"
9772 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9773 msgid "Surround 5.1"
9776 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9777 msgid "Surround 7.1"
9780 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9781 msgid "ALSA audio output"
9784 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9785 msgid "Audio output failed"
9788 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9791 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9795 #: modules/audio_output/amem.c:34
9796 msgid "Audio memory"
9799 #: modules/audio_output/amem.c:35
9800 msgid "Audio memory output"
9803 #: modules/audio_output/amem.c:42
9804 msgid "Sample format"
9807 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9808 msgid "Last audio device"
9811 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9812 msgid "HAL AudioUnit output"
9815 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9816 msgid "System Sound Output Device"
9819 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9821 msgid "%s (Encoded Output)"
9824 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9826 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9829 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9830 msgid "Audio device is not configured"
9833 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9835 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9836 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9839 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9840 msgid "Output device"
9843 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9844 msgid "Select your audio output device"
9847 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9848 msgid "Speaker configuration"
9851 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9853 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9854 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9857 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9858 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9861 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9862 msgid "DirectX audio output"
9865 #: modules/audio_output/file.c:83
9866 msgid "Output format"
9869 #: modules/audio_output/file.c:85
9870 msgid "Number of output channels"
9873 #: modules/audio_output/file.c:86
9875 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9876 "restrict the number of channels here."
9879 #: modules/audio_output/file.c:89
9880 msgid "Add WAVE header"
9883 #: modules/audio_output/file.c:90
9884 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9887 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9890 msgstr "Чыгыш файлы"
9892 #: modules/audio_output/file.c:109
9893 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9896 #: modules/audio_output/file.c:112
9897 msgid "File audio output"
9900 #: modules/audio_output/jack.c:83
9901 msgid "Automatically connect to writable clients"
9904 #: modules/audio_output/jack.c:85
9906 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9907 "writable JACK clients found."
9910 #: modules/audio_output/jack.c:89
9911 msgid "Connect to clients matching"
9914 #: modules/audio_output/jack.c:91
9916 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9917 "regular expression will be considered for connection."
9920 #: modules/audio_output/jack.c:94
9921 msgid "JACK client name"
9924 #: modules/audio_output/jack.c:101
9925 msgid "JACK audio output"
9928 #: modules/audio_output/kai.c:93
9932 #: modules/audio_output/kai.c:95
9933 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9936 #: modules/audio_output/kai.c:98
9937 msgid "Open audio in exclusive mode."
9940 #: modules/audio_output/kai.c:100
9942 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9946 #: modules/audio_output/kai.c:110
9947 msgid "K Audio Interface audio output"
9950 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9951 msgid "Windows Multimedia Device output"
9954 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9956 msgid "Output back-end"
9957 msgstr "Чыгыш модулдары"
9959 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9961 msgid "Audio output back-end interface."
9962 msgstr "Үн чыгаруу түзмөктөрү"
9964 #: modules/audio_output/oss.c:70
9965 msgid "OSS device node path."
9968 #: modules/audio_output/oss.c:74
9969 msgid "Open Sound System audio output"
9972 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9973 msgid "Pulseaudio audio output"
9976 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9977 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9980 #: modules/audio_output/volume.h:30
9981 msgid "Software gain"
9984 #: modules/audio_output/volume.h:31
9985 msgid "This linear gain will be applied in software."
9988 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
9989 msgid "Windows Audio Session API output"
9992 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9993 msgid "Select Audio Device"
9996 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9998 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9999 "VLC restart to apply."
10002 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10003 msgid "WaveOut audio output"
10006 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10007 msgid "Microsoft Soundmapper"
10010 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10011 msgid "Use float32 output"
10014 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10016 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10017 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10020 #: modules/codec/a52.c:70
10021 msgid "A/52 dynamic range compression"
10024 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10026 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10027 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10028 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10029 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10032 #: modules/codec/a52.c:80
10033 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10036 #: modules/codec/adpcm.c:48
10037 msgid "ADPCM audio decoder"
10040 #: modules/codec/aes3.c:47
10041 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10044 #: modules/codec/aes3.c:52
10045 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10048 #: modules/codec/aom.c:50
10050 msgid "AOM video decoder"
10051 msgstr "Видео кодеги"
10053 #: modules/codec/araw.c:51
10054 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10057 #: modules/codec/araw.c:60
10058 msgid "Raw audio encoder"
10061 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10063 msgid "SoundFont file"
10064 msgstr "Файлга кошуу"
10066 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10067 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10070 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10071 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10074 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10078 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10079 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10082 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10083 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10086 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10087 msgid "Use Core Text renderer"
10090 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10091 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10094 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10096 msgid "ARIB subtitles decoder"
10097 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
10099 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10100 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10102 msgid "ARIB subtitles"
10103 msgstr "Субтитрлер"
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10131 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10132 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10133 "MJPEG and other codecs"
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10137 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10141 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10146 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10147 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10152 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10156 msgid "Direct rendering"
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10160 msgid "Show corrupted frames"
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10164 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10168 msgid "Error resilience"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10173 "libavcodec can do error resilience.\n"
10174 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10175 "can produce a lot of errors.\n"
10176 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10180 msgid "Workaround bugs"
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10185 "Try to fix some bugs:\n"
10188 "4 xvid interlaced\n"
10192 "64 Qpel chroma.\n"
10193 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10194 "\"ump4\", enter 40."
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10198 #: modules/demux/rawdv.c:42
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10204 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10205 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10209 msgid "Allow speed tricks"
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10214 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10218 msgid "Skip frame (default=0)"
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10223 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10224 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10228 msgid "Skip idct (default=0)"
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10233 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10234 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10242 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10250 msgid "Internal libavcodec codec name"
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10254 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10255 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10260 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10261 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10265 msgid "Hardware decoding"
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10269 msgid "This allows hardware decoding when available."
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10277 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10281 msgid "Ratio of key frames"
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10285 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10289 msgid "Ratio of B frames"
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10293 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10297 msgid "Video bitrate tolerance"
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10301 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10305 msgid "Interlaced encoding"
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10309 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10313 msgid "Interlaced motion estimation"
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10317 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10321 msgid "Pre-motion estimation"
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10325 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10329 msgid "Rate control buffer size"
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10334 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10335 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10339 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10343 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10347 msgid "I quantization factor"
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10352 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10353 "same qscale for I and P frames)."
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10357 #: modules/demux/mod.c:79
10358 msgid "Noise reduction"
10361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10363 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10364 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10368 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10373 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10374 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10375 "standard MPEG2 decoders."
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10379 msgid "Quality level"
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10384 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10385 "encoding very much)."
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10390 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10391 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10392 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10393 "to ease the encoder's task."
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10397 msgid "Minimum video quantizer scale"
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10401 msgid "Minimum video quantizer scale."
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10405 msgid "Maximum video quantizer scale"
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10409 msgid "Maximum video quantizer scale."
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10413 msgid "Trellis quantization"
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10417 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10421 msgid "Fixed quantizer scale"
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10426 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10431 msgid "Strict standard compliance"
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10436 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10440 msgid "Luminance masking"
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10444 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10448 msgid "Darkness masking"
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10452 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10456 msgid "Motion masking"
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10461 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10466 msgid "Border masking"
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10471 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10476 msgid "Luminance elimination"
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10481 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10482 "The H264 specification recommends -4."
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10486 msgid "Chrominance elimination"
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10491 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10492 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10496 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10501 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10502 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10503 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10504 "enabled libavcodec"
10507 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10508 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10511 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10512 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10515 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10518 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10521 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10523 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10524 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10527 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10531 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10536 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10541 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10546 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10548 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10551 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10552 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10555 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10557 msgid "VA-API video decoder"
10558 msgstr "Видео кодеги"
10560 #: modules/codec/bpg.c:49
10562 msgid "BPG image decoder"
10563 msgstr "Видео кодеги"
10565 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10566 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10567 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10571 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10572 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10575 #: modules/codec/cc.c:56
10579 #: modules/codec/cc.c:57
10580 msgid "Closed Captions decoder"
10583 #: modules/codec/cdg.c:88
10584 msgid "CDG video decoder"
10587 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10588 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10591 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10592 msgid "CVD subtitle decoder"
10595 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10596 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10599 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10600 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10601 #: modules/codec/vorbis.c:173
10602 msgid "Encoding quality"
10605 #: modules/codec/daala.c:111
10606 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10609 #: modules/codec/daala.c:112
10610 msgid "Keyframe interval"
10613 #: modules/codec/daala.c:114
10614 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10617 #: modules/codec/daala.c:120
10619 msgid "Daala video decoder"
10620 msgstr "Аудио-кодер"
10622 #: modules/codec/daala.c:125
10623 msgid "Daala video packetizer"
10626 #: modules/codec/daala.c:132
10628 msgid "Daala video encoder"
10629 msgstr "Аудио-кодер"
10631 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10632 msgid "Chroma format"
10635 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10637 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10640 #: modules/codec/dca.c:61
10641 msgid "DTS dynamic range compression"
10644 #: modules/codec/dca.c:73
10645 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10648 #: modules/codec/ddummy.c:36
10649 msgid "Save raw codec data"
10652 #: modules/codec/ddummy.c:38
10654 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10658 #: modules/codec/ddummy.c:47
10659 msgid "Dummy decoder"
10662 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10663 msgid "Dump decoder"
10666 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10667 msgid "DirectMedia Object decoder"
10670 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10671 msgid "DirectMedia Object encoder"
10674 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10675 msgid "Decoding X coordinate"
10678 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10679 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10682 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10683 msgid "Decoding Y coordinate"
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10687 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10691 msgid "Subpicture position"
10694 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10696 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10701 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10702 msgid "Encoding X coordinate"
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10706 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10709 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10710 msgid "Encoding Y coordinate"
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10714 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10718 msgid "DVB subtitles decoder"
10721 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10722 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10723 msgid "DVB subtitles"
10726 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10727 msgid "DVB subtitles encoder"
10730 #: modules/codec/edummy.c:40
10731 msgid "Dummy encoder"
10734 #: modules/codec/faad.c:54
10735 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10738 #: modules/codec/faad.c:433
10739 msgid "AAC extension"
10742 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10743 msgid "Encoder Profile"
10746 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10747 msgid "Encoder Algorithm to use"
10750 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10751 msgid "Enable spectral band replication"
10754 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10755 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10758 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10759 msgid "VBR Quality"
10762 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10763 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10766 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10767 msgid "Enable afterburner library"
10770 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10772 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10773 "CPU usage (default is enabled)"
10776 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10777 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10780 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10782 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10786 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10790 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10794 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10798 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10802 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10806 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10810 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10811 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10814 #: modules/codec/flac.c:164
10815 msgid "Flac audio decoder"
10818 #: modules/codec/flac.c:171
10819 msgid "Flac audio encoder"
10822 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10826 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10827 msgid "Synthesis gain"
10828 msgstr "Синтезатор күчөтүүсү"
10830 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10832 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10833 "when many notes are played at a time."
10836 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10840 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10842 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10843 "require more processing power."
10846 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10850 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10851 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10854 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10858 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10859 msgid "MIDI synthesis not set up"
10862 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10864 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10865 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10866 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10869 #: modules/codec/g711.c:46
10870 msgid "G.711 decoder"
10873 #: modules/codec/g711.c:54
10874 msgid "G.711 encoder"
10877 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10878 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10881 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10882 msgid "Use DecodeBin"
10885 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10887 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10888 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10889 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10890 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10893 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10894 msgid "GStreamer Based Decoder"
10897 #: modules/codec/jpeg.c:52
10899 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10902 #: modules/codec/jpeg.c:111
10903 msgid "JPEG image decoder"
10906 #: modules/codec/jpeg.c:120
10907 msgid "JPEG image encoder"
10910 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10911 msgid "Formatted Subtitles"
10914 #: modules/codec/kate.c:192
10916 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10917 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10918 "rendering via Tiger is enabled."
10921 #: modules/codec/kate.c:199
10925 #: modules/codec/kate.c:199
10929 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10930 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10934 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10935 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10939 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10940 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10944 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10945 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10946 #: modules/video_filter/ball.c:120
10950 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10951 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10953 msgstr "кочкул кызыл"
10955 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10956 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10957 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10958 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10962 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10963 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10964 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10968 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10970 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10971 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10975 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10976 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10978 msgstr "саргыч жашыл"
10980 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10982 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10983 #: modules/video_filter/ball.c:119
10987 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10988 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10992 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10994 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10998 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10999 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11001 msgstr "кара кочкул"
11003 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11004 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11008 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11010 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11011 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11015 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11016 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11017 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11021 #: modules/codec/kate.c:211
11022 msgid "Use Tiger for rendering"
11025 #: modules/codec/kate.c:212
11027 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11028 "only render static text and bitmap based streams."
11031 #: modules/codec/kate.c:216
11032 msgid "Rendering quality"
11035 #: modules/codec/kate.c:217
11037 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11041 #: modules/codec/kate.c:221
11042 msgid "Default font effect"
11045 #: modules/codec/kate.c:222
11047 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11051 #: modules/codec/kate.c:226
11052 msgid "Default font effect strength"
11055 #: modules/codec/kate.c:227
11056 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11059 #: modules/codec/kate.c:231
11060 msgid "Default font description"
11063 #: modules/codec/kate.c:232
11065 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11066 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11067 "font parameters where appropriate."
11070 #: modules/codec/kate.c:237
11071 msgid "Default font color"
11074 #: modules/codec/kate.c:238
11076 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11077 "font color to use."
11080 #: modules/codec/kate.c:242
11081 msgid "Default font alpha"
11084 #: modules/codec/kate.c:243
11086 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11087 "particular font color to use."
11090 #: modules/codec/kate.c:247
11091 msgid "Default background color"
11094 #: modules/codec/kate.c:248
11096 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11100 #: modules/codec/kate.c:252
11101 msgid "Default background alpha"
11104 #: modules/codec/kate.c:253
11106 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11107 "specify a particular background color to use."
11110 #: modules/codec/kate.c:259
11112 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11113 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11114 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11116 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11117 "played. This will hopefully be fixed soon."
11120 #: modules/codec/kate.c:268
11124 #: modules/codec/kate.c:269
11125 msgid "Kate overlay decoder"
11128 #: modules/codec/kate.c:288
11129 msgid "Tiger rendering defaults"
11132 #: modules/codec/kate.c:323
11133 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11136 #: modules/codec/libass.c:56
11137 msgid "Subtitles (advanced)"
11140 #: modules/codec/libass.c:57
11141 msgid "Subtitle renderers using libass"
11144 #: modules/codec/libass.c:245
11145 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11146 msgid "Building font cache"
11149 #: modules/codec/libass.c:246
11151 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11152 "This should take less than a minute."
11155 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11156 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11159 #: modules/codec/lpcm.c:60
11160 msgid "Linear PCM audio decoder"
11163 #: modules/codec/lpcm.c:65
11164 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11167 #: modules/codec/lpcm.c:71
11168 msgid "Linear PCM audio encoder"
11171 #: modules/codec/mad.c:78
11172 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11175 #: modules/codec/mft.c:62
11176 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11179 #: modules/codec/mpg123.c:67
11180 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11183 #: modules/codec/oggspots.c:86
11185 msgid "OggSpots video decoder"
11186 msgstr "Видео кодеги"
11188 #: modules/codec/oggspots.c:92
11189 msgid "OggSpots video packetizer"
11192 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11193 msgid "OMX direct rendering"
11196 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11197 msgid "Enable OMX direct rendering."
11200 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11201 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11204 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11205 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11208 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11209 msgid "OpenMAX IL video output"
11212 #: modules/codec/opus.c:62
11213 msgid "Opus audio decoder"
11216 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11220 #: modules/codec/opus.c:69
11222 msgid "Opus audio encoder"
11223 msgstr "Аудио-кодер"
11225 #: modules/codec/png.c:91
11226 msgid "PNG video decoder"
11229 #: modules/codec/png.c:100
11231 msgid "PNG video encoder"
11232 msgstr "Аудио-кодер"
11234 #: modules/codec/qsv.c:56
11235 msgid "Enable software mode"
11238 #: modules/codec/qsv.c:57
11240 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11241 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11244 #: modules/codec/qsv.c:61
11245 msgid "Codec Profile"
11248 #: modules/codec/qsv.c:63
11250 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11251 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11255 #: modules/codec/qsv.c:67
11256 msgid "Codec Level"
11259 #: modules/codec/qsv.c:69
11261 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11262 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11263 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11266 #: modules/codec/qsv.c:73
11267 msgid "Group of Picture size"
11270 #: modules/codec/qsv.c:75
11272 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11273 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11277 #: modules/codec/qsv.c:79
11278 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11281 #: modules/codec/qsv.c:81
11283 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11284 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11287 #: modules/codec/qsv.c:85
11288 msgid "Target Usage"
11291 #: modules/codec/qsv.c:86
11293 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11294 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11297 #: modules/codec/qsv.c:90
11298 msgid "IDR interval"
11301 #: modules/codec/qsv.c:92
11303 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11304 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11305 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11306 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11307 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11308 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11311 #: modules/codec/qsv.c:100
11312 msgid "Rate Control Method"
11315 #: modules/codec/qsv.c:102
11317 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11318 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11321 #: modules/codec/qsv.c:105
11322 msgid "Quantization parameter"
11325 #: modules/codec/qsv.c:106
11327 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11328 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11329 "only if rc_method is 'qp'."
11332 #: modules/codec/qsv.c:110
11333 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11336 #: modules/codec/qsv.c:111
11338 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11339 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11342 #: modules/codec/qsv.c:114
11343 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11346 #: modules/codec/qsv.c:115
11348 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11349 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11352 #: modules/codec/qsv.c:118
11353 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11356 #: modules/codec/qsv.c:119
11358 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11359 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11362 #: modules/codec/qsv.c:122
11363 msgid "Maximum Bitrate"
11366 #: modules/codec/qsv.c:123
11368 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11369 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11370 "bitrate, profile, level, etc."
11373 #: modules/codec/qsv.c:127
11374 msgid "Accuracy of RateControl"
11377 #: modules/codec/qsv.c:128
11379 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11380 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11381 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11382 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11385 #: modules/codec/qsv.c:134
11386 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11389 #: modules/codec/qsv.c:135
11391 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11392 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11395 #: modules/codec/qsv.c:139
11396 msgid "Number of slices per frame"
11399 #: modules/codec/qsv.c:140
11401 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11402 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11403 "partitioning allowed by the codec standard."
11406 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11407 msgid "Number of reference frames"
11410 #: modules/codec/qsv.c:148
11411 msgid "Number of parallel operations"
11414 #: modules/codec/qsv.c:149
11416 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11417 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11418 "needs at least 1 here."
11421 #: modules/codec/qsv.c:193
11422 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11425 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11426 msgid "Pseudo raw video decoder"
11429 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11430 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11433 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11435 msgid "Raw video encoder for RTP"
11436 msgstr "Аудио-кодер"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11451 msgid "Rate control method"
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11455 msgid "Method used to encode the video sequence"
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11459 msgid "Constant noise threshold mode"
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11463 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11467 msgid "Low Delay mode"
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11471 msgid "Lossless mode"
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11475 msgid "Constant lambda mode"
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11479 msgid "Constant error mode"
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11483 msgid "Constant quality mode"
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11487 msgid "GOP structure"
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11491 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11496 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11497 "previous or future pictures."
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11501 msgid "I-frame only sequence"
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11505 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11508 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11509 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11512 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11513 msgid "Constant quality factor"
11516 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11517 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11521 msgid "Noise Threshold"
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11525 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11528 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11529 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11533 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11537 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11541 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11545 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11549 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11558 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11559 "group of pictures"
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11567 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11571 msgid "No pre-filtering"
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11575 msgid "Centre Weighted Median"
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11579 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11587 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11591 msgid "Low Pass Filter"
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11595 msgid "Amount of prefiltering"
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11599 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11602 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11603 msgid "Picture coding mode"
11606 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11608 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11609 "pseudo-progressive frame"
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11613 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11617 msgid "force coding frame as single picture"
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11621 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11624 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11625 msgid "Size of motion compensation blocks"
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11630 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11634 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11638 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11642 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11646 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11650 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11654 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11658 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11662 msgid "Motion Vector precision"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11666 msgid "Motion Vector precision in pels"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11670 msgid "Three component motion estimation"
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11674 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11677 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11678 msgid "Intra picture DWT filter"
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11682 msgid "Inter picture DWT filter"
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11686 msgid "Number of DWT iterations"
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11690 msgid "Also known as DWT levels"
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11694 msgid "Enable multiple quantizers"
11697 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11698 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11702 msgid "Disable arithmetic coding"
11705 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11706 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11710 msgid "perceptual weighting method"
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11714 msgid "perceptual distance"
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11718 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11721 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11722 msgid "Horizontal slices per frame"
11725 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11726 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11729 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11730 msgid "Vertical slices per frame"
11733 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11734 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11738 msgid "Size of code blocks in each subband"
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11742 msgid "small - use small code blocks"
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11746 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11750 msgid "large - use large code blocks"
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11754 msgid "full - One code block per subband"
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11758 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11761 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11762 msgid "Number of levels of downsampling"
11765 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11766 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11769 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11770 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11773 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11774 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11777 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11778 msgid "Enable Scene Change Detection"
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11782 msgid "Force Profile"
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11786 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11789 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11790 msgid "VC2 Simple Profile"
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11794 msgid "VC2 Main Profile"
11797 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11798 msgid "Main Profile"
11799 msgstr "Негизги профиль"
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11802 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11805 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11806 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11809 #: modules/codec/scte18.c:41
11811 msgid "SCTE-18 decoder"
11814 #: modules/codec/scte18.c:42
11818 #: modules/codec/scte18.h:24
11819 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11822 #: modules/codec/scte27.c:42
11824 msgid "SCTE-27 decoder"
11827 #: modules/codec/scte27.c:43
11831 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11832 msgid "SDL Image decoder"
11835 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11836 msgid "SDL_image video decoder"
11839 #: modules/codec/shine.c:64
11840 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11843 #: modules/codec/spdif.c:36
11844 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11847 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11850 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11854 #: modules/codec/speex.c:61
11855 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11858 #: modules/codec/speex.c:65
11859 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11862 #: modules/codec/speex.c:67
11863 msgid "Encoding complexity"
11866 #: modules/codec/speex.c:69
11867 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11870 #: modules/codec/speex.c:71
11871 msgid "Maximal bitrate"
11874 #: modules/codec/speex.c:73
11875 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11878 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11879 msgid "CBR encoding"
11882 #: modules/codec/speex.c:77
11884 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11885 "bitrate encoding (VBR)."
11888 #: modules/codec/speex.c:80
11889 msgid "Voice activity detection"
11892 #: modules/codec/speex.c:82
11894 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11898 #: modules/codec/speex.c:85
11899 msgid "Discontinuous Transmission"
11902 #: modules/codec/speex.c:87
11903 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11906 #: modules/codec/speex.c:91
11907 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11910 #: modules/codec/speex.c:91
11911 msgid "Wide-band (16kHz)"
11914 #: modules/codec/speex.c:91
11915 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11918 #: modules/codec/speex.c:98
11919 msgid "Speex audio decoder"
11922 #: modules/codec/speex.c:100
11926 #: modules/codec/speex.c:104
11927 msgid "Speex audio packetizer"
11930 #: modules/codec/speex.c:110
11931 msgid "Speex audio encoder"
11934 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11935 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11938 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11939 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11942 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11943 msgid "DVD subtitles decoder"
11946 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11947 msgid "DVD subtitles"
11950 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11951 msgid "DVD subtitles packetizer"
11954 #: modules/codec/stl.c:47
11955 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11959 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11960 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11961 #. languages using the Latin alphabet.
11962 #: modules/codec/subsdec.c:100
11963 msgid "Default (Windows-1252)"
11966 #: modules/codec/subsdec.c:101
11967 msgid "System codeset"
11970 #: modules/codec/subsdec.c:102
11971 msgid "Universal (UTF-8)"
11974 #: modules/codec/subsdec.c:103
11975 msgid "Universal (UTF-16)"
11978 #: modules/codec/subsdec.c:104
11979 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11982 #: modules/codec/subsdec.c:105
11983 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11986 #: modules/codec/subsdec.c:106
11987 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11990 #: modules/codec/subsdec.c:110
11991 msgid "Western European (Latin-9)"
11994 #: modules/codec/subsdec.c:111
11995 msgid "Western European (Windows-1252)"
11998 #: modules/codec/subsdec.c:112
11999 msgid "Western European (IBM 00850)"
12000 msgstr "Батыш Европа (IBM 00850)"
12002 #: modules/codec/subsdec.c:114
12003 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12006 #: modules/codec/subsdec.c:115
12007 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12010 #: modules/codec/subsdec.c:117
12011 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12012 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
12014 #: modules/codec/subsdec.c:119
12015 msgid "Nordic (Latin-6)"
12016 msgstr "Скандинав (Latin-6)"
12018 #: modules/codec/subsdec.c:121
12019 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12020 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
12022 #: modules/codec/subsdec.c:122
12023 msgid "Russian (KOI8-R)"
12024 msgstr "Орус (KOI8-R)"
12026 #: modules/codec/subsdec.c:123
12027 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12028 msgstr "Украин (KOI8-U)"
12030 #: modules/codec/subsdec.c:125
12031 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12032 msgstr "Араб (ISO 8859-6)"
12034 #: modules/codec/subsdec.c:126
12035 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12036 msgstr "Араб (Windows-1256)"
12038 #: modules/codec/subsdec.c:128
12039 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12040 msgstr "Грек (ISO 8859-7)"
12042 #: modules/codec/subsdec.c:129
12043 msgid "Greek (Windows-1253)"
12044 msgstr "Грек (Windows-1253)"
12046 #: modules/codec/subsdec.c:131
12047 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12048 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
12050 #: modules/codec/subsdec.c:132
12051 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12052 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
12054 #: modules/codec/subsdec.c:134
12055 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12056 msgstr "Түрк (ISO 8859-9)"
12058 #: modules/codec/subsdec.c:135
12059 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12060 msgstr "Түрк (Windows-1254)"
12062 #: modules/codec/subsdec.c:138
12063 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12064 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12066 #: modules/codec/subsdec.c:139
12067 msgid "Thai (Windows-874)"
12068 msgstr "Тай (Windows-874)"
12070 #: modules/codec/subsdec.c:141
12071 msgid "Baltic (Latin-7)"
12074 #: modules/codec/subsdec.c:142
12075 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12078 #: modules/codec/subsdec.c:145
12079 msgid "Celtic (Latin-8)"
12080 msgstr "Кельт (Latin-8)"
12082 #: modules/codec/subsdec.c:148
12083 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12086 #: modules/codec/subsdec.c:150
12087 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12090 #: modules/codec/subsdec.c:151
12091 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12094 #: modules/codec/subsdec.c:152
12095 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12096 msgstr "Жапон (7-бит JIS/ISO-2022-JP-2)"
12098 #: modules/codec/subsdec.c:153
12099 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12100 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
12102 #: modules/codec/subsdec.c:154
12103 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12104 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
12106 #: modules/codec/subsdec.c:155
12107 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12108 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
12110 #: modules/codec/subsdec.c:156
12111 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12112 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
12114 #: modules/codec/subsdec.c:157
12115 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12118 #: modules/codec/subsdec.c:158
12119 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12122 #: modules/codec/subsdec.c:159
12123 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12126 #: modules/codec/subsdec.c:161
12127 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12128 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
12130 #: modules/codec/subsdec.c:162
12131 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12132 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
12134 #: modules/codec/subsdec.c:169
12135 msgid "Subtitle text encoding"
12138 #: modules/codec/subsdec.c:170
12139 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12142 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12143 msgid "Subtitle justification"
12146 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12147 msgid "Set the justification of subtitles"
12150 #: modules/codec/subsdec.c:173
12151 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12154 #: modules/codec/subsdec.c:174
12156 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12159 #: modules/codec/subsdec.c:182
12160 msgid "Text subtitle decoder"
12164 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12165 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12166 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12167 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12168 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12169 #. Other scripts use other code pages.
12171 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12172 #. the VideoLAN translators mailing list.
12173 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12178 #: modules/codec/subsusf.c:45
12180 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12181 "but you can choose to disable all formatting."
12184 #: modules/codec/subsusf.c:50
12188 #: modules/codec/subsusf.c:51
12189 msgid "USF subtitles decoder"
12192 #: modules/codec/substx3g.c:40
12194 msgid "tx3g subtitles decoder"
12195 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12197 #: modules/codec/substx3g.c:41
12199 msgid "tx3g subtitles"
12200 msgstr "Субтитрлер"
12202 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12203 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12206 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12207 msgid "SVCD subtitles"
12210 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12214 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12215 msgid "Image width"
12216 msgstr "Сүрөт туурасы"
12218 #: modules/codec/svg.c:51
12219 msgid "Specify the width to decode the image too"
12222 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12223 msgid "Image height"
12224 msgstr "Сүрөт бийиктиги"
12226 #: modules/codec/svg.c:53
12227 msgid "Specify the height to decode the image too"
12230 #: modules/codec/svg.c:54
12231 msgid "Scale factor"
12234 #: modules/codec/svg.c:55
12235 msgid "Scale factor to apply to image"
12238 #: modules/codec/svg.c:63
12240 msgid "SVG video decoder"
12241 msgstr "Видео кодеги"
12243 #: modules/codec/t140.c:36
12244 msgid "T.140 text encoder"
12247 #: modules/codec/telx.c:54
12248 msgid "Override page"
12251 #: modules/codec/telx.c:55
12253 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12254 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12255 "usually 888 or 889)."
12258 #: modules/codec/telx.c:60
12259 msgid "Ignore subtitle flag"
12262 #: modules/codec/telx.c:61
12263 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12266 #: modules/codec/telx.c:64
12267 msgid "Workaround for France"
12270 #: modules/codec/telx.c:65
12272 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12273 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12274 "your subtitles don't appear."
12277 #: modules/codec/telx.c:71
12278 msgid "Teletext subtitles decoder"
12281 #: modules/codec/textst.c:49
12283 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12284 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12286 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12288 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12289 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12292 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12293 msgid "Post processing quality"
12296 #: modules/codec/theora.c:116
12297 msgid "Theora video decoder"
12300 #: modules/codec/theora.c:124
12301 msgid "Theora video packetizer"
12304 #: modules/codec/theora.c:131
12305 msgid "Theora video encoder"
12308 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12310 msgid "TTML decoder"
12313 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12315 msgid "TTML subtitles decoder"
12316 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12318 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12322 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12324 msgid "TTML demuxer"
12325 msgstr "Мультиплексор:"
12327 #: modules/codec/twolame.c:56
12329 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12330 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12333 #: modules/codec/twolame.c:59
12334 msgid "Stereo mode"
12337 #: modules/codec/twolame.c:60
12338 msgid "Handling mode for stereo streams"
12341 #: modules/codec/twolame.c:61
12345 #: modules/codec/twolame.c:63
12346 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12349 #: modules/codec/twolame.c:64
12350 msgid "Psycho-acoustic model"
12353 #: modules/codec/twolame.c:66
12354 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12357 #: modules/codec/twolame.c:70
12358 msgid "Joint stereo"
12361 #: modules/codec/twolame.c:75
12362 msgid "Libtwolame audio encoder"
12365 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12366 msgid "Ulead DV audio decoder"
12369 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12370 msgid "Use Hardware decoders only"
12373 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12374 msgid "Deinterlacing"
12377 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12379 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12380 "expense of a pipeline delay."
12383 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12385 msgid "VideoToolbox video decoder"
12386 msgstr "Видео кодеги"
12388 #: modules/codec/vorbis.c:177
12389 msgid "Maximum encoding bitrate"
12392 #: modules/codec/vorbis.c:179
12393 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12396 #: modules/codec/vorbis.c:180
12397 msgid "Minimum encoding bitrate"
12400 #: modules/codec/vorbis.c:182
12402 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12406 #: modules/codec/vorbis.c:185
12407 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12410 #: modules/codec/vorbis.c:189
12411 msgid "Vorbis audio decoder"
12414 #: modules/codec/vorbis.c:200
12415 msgid "Vorbis audio packetizer"
12418 #: modules/codec/vorbis.c:207
12419 msgid "Vorbis audio encoder"
12422 #: modules/codec/vpx.c:53
12424 msgid "Quality mode"
12425 msgstr "Тынч режим"
12427 #: modules/codec/vpx.c:54
12429 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12430 " - 0: Good quality\n"
12432 " - 2: Best quality"
12435 #: modules/codec/vpx.c:66
12437 msgid "WebM video decoder"
12438 msgstr "Видео кодеги"
12440 #: modules/codec/vpx.c:75
12442 msgid "WebM video encoder"
12443 msgstr "Видео кодеги"
12445 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12447 msgid "WEBVTT decoder"
12450 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12452 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12453 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12455 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12457 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12458 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
12460 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12461 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12464 #: modules/codec/x264.c:71
12465 msgid "Maximum GOP size"
12468 #: modules/codec/x264.c:72
12470 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12471 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12475 #: modules/codec/x264.c:76
12476 msgid "Minimum GOP size"
12479 #: modules/codec/x264.c:77
12481 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12482 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12483 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12484 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12485 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12486 "the IDR-frame. \n"
12487 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12488 "frames, but do not start a new GOP."
12491 #: modules/codec/x264.c:86
12492 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12495 #: modules/codec/x264.c:88
12497 "none: use closed GOPs only\n"
12498 "normal: use standard open GOPs\n"
12499 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12502 #: modules/codec/x264.c:92
12503 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12506 #: modules/codec/x264.c:95
12507 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12510 #: modules/codec/x264.c:96
12512 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12513 "ray compatibility\n"
12514 "e.g. resolution, framerate, level"
12517 #: modules/codec/x264.c:99
12518 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12521 #: modules/codec/x264.c:100
12523 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12524 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12525 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12526 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12527 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12528 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12532 #: modules/codec/x264.c:111
12533 msgid "B-frames between I and P"
12536 #: modules/codec/x264.c:112
12537 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12540 #: modules/codec/x264.c:115
12541 msgid "Adaptive B-frame decision"
12544 #: modules/codec/x264.c:116
12546 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12547 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12550 #: modules/codec/x264.c:120
12551 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12554 #: modules/codec/x264.c:121
12556 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12557 "negative values cause less B-frames."
12560 #: modules/codec/x264.c:125
12561 msgid "Keep some B-frames as references"
12564 #: modules/codec/x264.c:126
12566 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12567 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12569 " - none: Disabled\n"
12570 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12571 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12574 #: modules/codec/x264.c:134
12575 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12578 #: modules/codec/x264.c:135
12580 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12581 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12584 #: modules/codec/x264.c:138
12588 #: modules/codec/x264.c:139
12590 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12591 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12594 #: modules/codec/x264.c:144
12596 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12597 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12598 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12601 #: modules/codec/x264.c:149
12602 msgid "Skip loop filter"
12605 #: modules/codec/x264.c:150
12606 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12609 #: modules/codec/x264.c:152
12610 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12613 #: modules/codec/x264.c:153
12615 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12616 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12619 #: modules/codec/x264.c:157
12620 msgid "H.264 level"
12621 msgstr "H.264 деңгээли"
12623 #: modules/codec/x264.c:158
12625 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12626 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12627 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12628 "for letting x264 set level."
12631 #: modules/codec/x264.c:163
12632 msgid "H.264 profile"
12633 msgstr "H.264 профили"
12635 #: modules/codec/x264.c:164
12636 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12639 #: modules/codec/x264.c:170
12640 msgid "Interlaced mode"
12643 #: modules/codec/x264.c:171
12644 msgid "Pure-interlaced mode."
12647 #: modules/codec/x264.c:173
12648 msgid "Frame packing"
12651 #: modules/codec/x264.c:174
12653 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12654 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12655 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12656 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12657 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12658 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12659 " 5: frame alternation - one view per frame"
12662 #: modules/codec/x264.c:182
12663 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12666 #: modules/codec/x264.c:183
12667 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12670 #: modules/codec/x264.c:185
12671 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12674 #: modules/codec/x264.c:186
12675 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12678 #: modules/codec/x264.c:188
12679 msgid "Force number of slices per frame"
12682 #: modules/codec/x264.c:189
12683 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12686 #: modules/codec/x264.c:191
12687 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12690 #: modules/codec/x264.c:192
12691 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12694 #: modules/codec/x264.c:194
12695 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12698 #: modules/codec/x264.c:195
12699 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12702 #: modules/codec/x264.c:198
12706 #: modules/codec/x264.c:199
12708 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12709 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12712 #: modules/codec/x264.c:203
12713 msgid "Quality-based VBR"
12716 #: modules/codec/x264.c:204
12717 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12720 #: modules/codec/x264.c:206
12724 #: modules/codec/x264.c:207
12725 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12728 #: modules/codec/x264.c:210
12732 #: modules/codec/x264.c:211
12733 msgid "Maximum quantizer parameter."
12736 #: modules/codec/x264.c:213
12737 msgid "Max QP step"
12740 #: modules/codec/x264.c:214
12741 msgid "Max QP step between frames."
12744 #: modules/codec/x264.c:216
12745 msgid "Average bitrate tolerance"
12748 #: modules/codec/x264.c:217
12749 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12752 #: modules/codec/x264.c:220
12753 msgid "Max local bitrate"
12756 #: modules/codec/x264.c:221
12757 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12760 #: modules/codec/x264.c:223
12764 #: modules/codec/x264.c:224
12765 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12768 #: modules/codec/x264.c:227
12769 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12772 #: modules/codec/x264.c:228
12774 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12778 #: modules/codec/x264.c:231
12779 msgid "How AQ distributes bits"
12782 #: modules/codec/x264.c:232
12784 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12786 " - 1: Current x264 default mode\n"
12787 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12791 #: modules/codec/x264.c:237
12792 msgid "Strength of AQ"
12795 #: modules/codec/x264.c:238
12797 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12798 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12799 " - 0.5: weak AQ\n"
12800 " - 1.5: strong AQ"
12803 #: modules/codec/x264.c:244
12804 msgid "QP factor between I and P"
12807 #: modules/codec/x264.c:245
12808 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12811 #: modules/codec/x264.c:248
12812 msgid "QP factor between P and B"
12815 #: modules/codec/x264.c:249
12816 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12819 #: modules/codec/x264.c:251
12820 msgid "QP difference between chroma and luma"
12823 #: modules/codec/x264.c:252
12824 msgid "QP difference between chroma and luma."
12827 #: modules/codec/x264.c:254
12828 msgid "Multipass ratecontrol"
12831 #: modules/codec/x264.c:255
12833 "Multipass ratecontrol:\n"
12834 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12835 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12836 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12839 #: modules/codec/x264.c:260
12840 msgid "QP curve compression"
12843 #: modules/codec/x264.c:261
12844 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12847 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12848 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12851 #: modules/codec/x264.c:264
12853 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12854 "blurs complexity."
12857 #: modules/codec/x264.c:268
12859 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12863 #: modules/codec/x264.c:273
12864 msgid "Partitions to consider"
12867 #: modules/codec/x264.c:274
12869 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12872 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12873 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12874 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12875 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12878 #: modules/codec/x264.c:282
12879 msgid "Direct MV prediction mode"
12882 #: modules/codec/x264.c:285
12883 msgid "Direct prediction size"
12886 #: modules/codec/x264.c:286
12888 "Direct prediction size:\n"
12891 " - -1: smallest possible according to level\n"
12894 #: modules/codec/x264.c:291
12895 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12898 #: modules/codec/x264.c:292
12899 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12902 #: modules/codec/x264.c:294
12903 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12906 #: modules/codec/x264.c:295
12908 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12910 " - 1: Blind offset\n"
12911 " - 2: Smart analysis\n"
12914 #: modules/codec/x264.c:300
12915 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12918 #: modules/codec/x264.c:301
12920 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12921 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12922 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12923 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12924 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12925 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12928 #: modules/codec/x264.c:308
12929 msgid "Maximum motion vector search range"
12932 #: modules/codec/x264.c:309
12934 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12935 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12936 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12939 #: modules/codec/x264.c:314
12940 msgid "Maximum motion vector length"
12943 #: modules/codec/x264.c:315
12945 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12948 #: modules/codec/x264.c:318
12949 msgid "Minimum buffer space between threads"
12952 #: modules/codec/x264.c:319
12954 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12958 #: modules/codec/x264.c:322
12959 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12962 #: modules/codec/x264.c:323
12964 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12965 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12969 #: modules/codec/x264.c:327
12970 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12973 #: modules/codec/x264.c:329
12975 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12976 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12977 "quality). Range 1 to 9."
12980 #: modules/codec/x264.c:333
12981 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12984 #: modules/codec/x264.c:336
12985 msgid "Decide references on a per partition basis"
12988 #: modules/codec/x264.c:337
12990 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12991 "as opposed to only one ref per macroblock."
12994 #: modules/codec/x264.c:341
12995 msgid "Chroma in motion estimation"
12998 #: modules/codec/x264.c:342
12999 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13002 #: modules/codec/x264.c:345
13003 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13006 #: modules/codec/x264.c:347
13007 msgid "Adaptive spatial transform size"
13010 #: modules/codec/x264.c:349
13011 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13014 #: modules/codec/x264.c:351
13015 msgid "Trellis RD quantization"
13018 #: modules/codec/x264.c:352
13020 "Trellis RD quantization:\n"
13022 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13023 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13024 "This requires CABAC."
13027 #: modules/codec/x264.c:358
13028 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13031 #: modules/codec/x264.c:359
13032 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13035 #: modules/codec/x264.c:361
13036 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13039 #: modules/codec/x264.c:362
13041 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13042 "small single coefficient."
13045 #: modules/codec/x264.c:365
13046 msgid "Use Psy-optimizations"
13049 #: modules/codec/x264.c:366
13050 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13053 #: modules/codec/x264.c:370
13055 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13059 #: modules/codec/x264.c:373
13060 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13063 #: modules/codec/x264.c:374
13064 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13067 #: modules/codec/x264.c:377
13068 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13071 #: modules/codec/x264.c:378
13072 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13075 #: modules/codec/x264.c:383
13076 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13079 #: modules/codec/x264.c:384
13080 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13083 #: modules/codec/x264.c:387
13084 msgid "CPU optimizations"
13087 #: modules/codec/x264.c:388
13088 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13091 #: modules/codec/x264.c:390
13092 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13095 #: modules/codec/x264.c:391
13096 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13099 #: modules/codec/x264.c:393
13100 msgid "PSNR computation"
13103 #: modules/codec/x264.c:394
13105 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13109 #: modules/codec/x264.c:397
13110 msgid "SSIM computation"
13113 #: modules/codec/x264.c:398
13115 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13119 #: modules/codec/x264.c:401
13121 msgstr "Тынч режим"
13123 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13124 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13126 msgstr "Статистика"
13128 #: modules/codec/x264.c:404
13129 msgid "Print stats for each frame."
13132 #: modules/codec/x264.c:406
13133 msgid "SPS and PPS id numbers"
13136 #: modules/codec/x264.c:407
13138 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13142 #: modules/codec/x264.c:410
13143 msgid "Access unit delimiters"
13146 #: modules/codec/x264.c:411
13147 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13150 #: modules/codec/x264.c:413
13151 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13154 #: modules/codec/x264.c:414
13156 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13157 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13160 #: modules/codec/x264.c:417
13161 msgid "HRD-timing information"
13164 #: modules/codec/x264.c:418
13165 msgid "Default tune setting used"
13168 #: modules/codec/x264.c:419
13169 msgid "Default preset setting used"
13172 #: modules/codec/x264.c:421
13174 msgid "x264 advanced options"
13175 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
13177 #: modules/codec/x264.c:422
13178 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13181 #: modules/codec/x264.c:427
13185 #: modules/codec/x264.c:427
13189 #: modules/codec/x264.c:427
13193 #: modules/codec/x264.c:427
13197 #: modules/codec/x264.c:427
13201 #: modules/codec/x264.c:435
13205 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13206 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13207 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13208 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13209 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13210 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13212 msgstr "кадимкидей"
13214 #: modules/codec/x264.c:435
13218 #: modules/codec/x264.c:440
13222 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13226 #: modules/codec/x264.c:445
13227 msgid "checkerboard"
13230 #: modules/codec/x264.c:445
13231 msgid "column alternation"
13234 #: modules/codec/x264.c:445
13235 msgid "row alternation"
13238 #: modules/codec/x264.c:445
13239 msgid "side by side"
13242 #: modules/codec/x264.c:445
13246 #: modules/codec/x264.c:445
13247 msgid "frame alternation"
13250 #: modules/codec/x264.c:445
13254 #: modules/codec/x264.c:449
13255 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13258 #: modules/codec/x264.c:453
13259 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13262 #: modules/codec/x264.c:457
13263 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13266 #: modules/codec/x265.c:46
13267 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13270 #: modules/codec/xwd.c:36
13271 msgid "XWD image decoder"
13274 #: modules/codec/zvbi.c:61
13275 msgid "Teletext page"
13278 #: modules/codec/zvbi.c:62
13279 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13282 #: modules/codec/zvbi.c:69
13283 msgid "Teletext alignment"
13286 #: modules/codec/zvbi.c:71
13288 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13289 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13293 #: modules/codec/zvbi.c:75
13294 msgid "Teletext text subtitles"
13297 #: modules/codec/zvbi.c:76
13298 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13301 #: modules/codec/zvbi.c:79
13302 msgid "Presentation Level"
13305 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13309 #: modules/codec/zvbi.c:88
13313 #: modules/codec/zvbi.c:88
13317 #: modules/codec/zvbi.c:88
13321 #: modules/codec/zvbi.c:95
13322 msgid "VBI and Teletext decoder"
13325 #: modules/codec/zvbi.c:96
13326 msgid "VBI & Teletext"
13329 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13333 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13334 msgid "D-Bus control interface"
13337 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13338 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13339 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13340 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13341 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13342 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13343 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13344 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13345 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13346 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13347 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13348 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13349 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13350 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13351 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13352 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13353 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13354 msgid "VLC media player"
13357 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13358 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13361 #: modules/control/dummy.c:40
13363 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13364 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13365 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13368 #: modules/control/dummy.c:53
13369 msgid "Dummy interface"
13372 #: modules/control/gestures.c:73
13373 msgid "Motion threshold (10-100)"
13376 #: modules/control/gestures.c:75
13377 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13380 #: modules/control/gestures.c:77
13381 msgid "Trigger button"
13384 #: modules/control/gestures.c:79
13385 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13388 #: modules/control/gestures.c:85
13392 #: modules/control/gestures.c:88
13396 #: modules/control/gestures.c:96
13397 msgid "Mouse gestures control interface"
13400 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13401 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13402 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13403 msgid "Global Hotkeys"
13406 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13407 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13408 msgid "Global Hotkeys interface"
13411 #: modules/control/hotkeys.c:100
13412 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13413 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13414 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13418 #: modules/control/hotkeys.c:101
13419 msgid "Hotkeys management interface"
13422 #: modules/control/hotkeys.c:390
13426 #: modules/control/hotkeys.c:397
13431 #: modules/control/hotkeys.c:404
13436 #: modules/control/hotkeys.c:530
13438 msgid "Audio Device: %s"
13441 #: modules/control/hotkeys.c:591
13445 #: modules/control/hotkeys.c:591
13446 msgid "Recording done"
13449 #: modules/control/hotkeys.c:606
13450 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13453 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13454 msgid "No active subtitle"
13457 #: modules/control/hotkeys.c:627
13458 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13461 #: modules/control/hotkeys.c:647
13462 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13465 #: modules/control/hotkeys.c:656
13467 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13470 #: modules/control/hotkeys.c:669
13471 msgid "Sub sync: delay reset"
13474 #: modules/control/hotkeys.c:698
13476 msgid "Subtitle delay %i ms"
13479 #: modules/control/hotkeys.c:715
13481 msgid "Audio delay %i ms"
13484 #: modules/control/hotkeys.c:751
13486 msgid "Audio track: %s"
13489 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13490 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13492 msgid "Subtitle track: %s"
13495 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13496 #: modules/control/hotkeys.c:867
13500 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13502 msgid "Program Service ID: %s"
13505 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13507 msgid "Aspect ratio: %s"
13510 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13515 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13516 msgid "Zooming reset"
13519 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13520 msgid "Scaled to screen"
13523 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13524 msgid "Original Size"
13527 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13529 msgid "Zoom mode: %s"
13532 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13533 msgid "Deinterlace off"
13536 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13537 msgid "Deinterlace on"
13540 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13541 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13544 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13546 msgid "Subtitle position %d px"
13549 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13551 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13552 msgstr "Субтитр тили"
13554 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13556 msgid "Volume %ld%%"
13559 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13561 msgid "Speed: %.2fx"
13564 #: modules/control/intromsg.h:34
13567 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13568 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13571 #: modules/control/lirc.c:47
13572 msgid "Change the lirc configuration file"
13575 #: modules/control/lirc.c:49
13577 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13578 "users home directory."
13581 #: modules/control/lirc.c:59
13585 #: modules/control/lirc.c:62
13586 msgid "Infrared remote control interface"
13589 #: modules/control/motion.c:67
13593 #: modules/control/motion.c:70
13594 msgid "motion control interface"
13597 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13599 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13602 #: modules/control/netsync.c:56
13603 msgid "Network master clock"
13606 #: modules/control/netsync.c:57
13608 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13609 "for clients listening"
13612 #: modules/control/netsync.c:61
13613 msgid "Master server IP address"
13616 #: modules/control/netsync.c:62
13618 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13621 #: modules/control/netsync.c:65
13622 msgid "UDP timeout (in ms)"
13625 #: modules/control/netsync.c:66
13626 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13629 #: modules/control/netsync.c:70
13630 msgid "Network Sync"
13633 #: modules/control/netsync.c:71
13634 msgid "Network synchronization"
13637 #: modules/control/ntservice.c:45
13638 msgid "Install Windows Service"
13641 #: modules/control/ntservice.c:47
13642 msgid "Install the Service and exit."
13645 #: modules/control/ntservice.c:48
13646 msgid "Uninstall Windows Service"
13649 #: modules/control/ntservice.c:50
13650 msgid "Uninstall the Service and exit."
13653 #: modules/control/ntservice.c:51
13654 msgid "Display name of the Service"
13657 #: modules/control/ntservice.c:53
13658 msgid "Change the display name of the Service."
13661 #: modules/control/ntservice.c:54
13662 msgid "Configuration options"
13665 #: modules/control/ntservice.c:56
13667 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13668 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13672 #: modules/control/ntservice.c:61
13674 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13675 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13676 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13679 #: modules/control/ntservice.c:67
13683 #: modules/control/ntservice.c:68
13684 msgid "Windows Service interface"
13687 #: modules/control/oldrc.c:69
13688 msgid "Initializing"
13691 #: modules/control/oldrc.c:70
13695 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13699 #: modules/control/oldrc.c:160
13700 msgid "Show stream position"
13703 #: modules/control/oldrc.c:161
13705 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13708 #: modules/control/oldrc.c:164
13712 #: modules/control/oldrc.c:165
13713 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13716 #: modules/control/oldrc.c:167
13717 msgid "UNIX socket command input"
13720 #: modules/control/oldrc.c:168
13721 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13724 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13725 msgid "TCP command input"
13728 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13730 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13731 "port the interface will bind to."
13734 #: modules/control/oldrc.c:178
13736 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13737 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13738 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13741 #: modules/control/oldrc.c:188
13745 #: modules/control/oldrc.c:191
13746 msgid "Remote control interface"
13749 #: modules/control/oldrc.c:356
13750 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13753 #: modules/control/oldrc.c:755
13755 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13758 #: modules/control/oldrc.c:773
13759 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13762 #: modules/control/oldrc.c:775
13763 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13766 #: modules/control/oldrc.c:776
13767 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13770 #: modules/control/oldrc.c:777
13771 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13774 #: modules/control/oldrc.c:778
13775 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13778 #: modules/control/oldrc.c:779
13779 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13782 #: modules/control/oldrc.c:780
13783 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13786 #: modules/control/oldrc.c:781
13787 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13790 #: modules/control/oldrc.c:782
13791 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13794 #: modules/control/oldrc.c:783
13795 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13798 #: modules/control/oldrc.c:784
13799 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13802 #: modules/control/oldrc.c:785
13803 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13806 #: modules/control/oldrc.c:786
13807 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13810 #: modules/control/oldrc.c:787
13811 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13814 #: modules/control/oldrc.c:788
13815 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13818 #: modules/control/oldrc.c:789
13819 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13822 #: modules/control/oldrc.c:790
13823 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13826 #: modules/control/oldrc.c:791
13827 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13830 #: modules/control/oldrc.c:792
13831 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13834 #: modules/control/oldrc.c:793
13835 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13838 #: modules/control/oldrc.c:795
13839 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13842 #: modules/control/oldrc.c:796
13843 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13846 #: modules/control/oldrc.c:797
13847 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13850 #: modules/control/oldrc.c:798
13851 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13854 #: modules/control/oldrc.c:799
13855 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13858 #: modules/control/oldrc.c:800
13859 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13862 #: modules/control/oldrc.c:801
13863 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13866 #: modules/control/oldrc.c:802
13867 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13870 #: modules/control/oldrc.c:803
13871 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13874 #: modules/control/oldrc.c:804
13875 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13878 #: modules/control/oldrc.c:805
13879 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13882 #: modules/control/oldrc.c:806
13883 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13886 #: modules/control/oldrc.c:807
13887 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13890 #: modules/control/oldrc.c:808
13891 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13894 #: modules/control/oldrc.c:809
13895 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13898 #: modules/control/oldrc.c:811
13899 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13902 #: modules/control/oldrc.c:812
13903 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13906 #: modules/control/oldrc.c:813
13907 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13910 #: modules/control/oldrc.c:814
13911 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13914 #: modules/control/oldrc.c:815
13915 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13918 #: modules/control/oldrc.c:816
13919 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13922 #: modules/control/oldrc.c:817
13923 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13926 #: modules/control/oldrc.c:818
13927 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13930 #: modules/control/oldrc.c:819
13931 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13934 #: modules/control/oldrc.c:820
13935 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13938 #: modules/control/oldrc.c:821
13939 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13942 #: modules/control/oldrc.c:822
13943 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13946 #: modules/control/oldrc.c:823
13947 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13950 #: modules/control/oldrc.c:825
13951 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13954 #: modules/control/oldrc.c:826
13955 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13958 #: modules/control/oldrc.c:827
13959 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13962 #: modules/control/oldrc.c:829
13963 msgid "+----[ end of help ]"
13966 #: modules/control/oldrc.c:956
13967 msgid "Press pause to continue."
13970 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13971 #: modules/control/oldrc.c:1470
13972 msgid "Type 'pause' to continue."
13975 #: modules/control/oldrc.c:1266
13976 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13979 #: modules/control/oldrc.c:1276
13981 msgid "Playlist has only %u element"
13982 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13985 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13986 msgid "+-[Incoming]"
13989 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13991 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13994 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13996 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13999 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14001 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14004 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14006 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14009 #: modules/control/oldrc.c:1731
14011 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14014 #: modules/control/oldrc.c:1733
14016 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14019 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14020 msgid "+-[Video Decoding]"
14023 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14025 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14028 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14030 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14033 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14035 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14038 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14039 msgid "+-[Audio Decoding]"
14042 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14044 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14047 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14049 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14052 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14054 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14057 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14058 msgid "+-[Streaming]"
14061 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14063 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14066 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14068 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14071 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14073 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14076 #: modules/control/win_msg.c:192
14080 #: modules/control/win_msg.c:193
14082 msgid "Windows messages interface"
14083 msgstr "Негизги интерфейстер"
14085 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14086 msgid "Maximum device width"
14089 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14090 msgid "Maximum device height"
14093 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14094 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14097 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14098 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14101 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14102 msgid "Adaptive Logic"
14105 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14106 msgid "Use regular HTTP modules"
14109 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14110 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14113 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14116 msgstr "Активдештирүү"
14118 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14119 msgid "Near Optimal"
14122 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14123 msgid "Bandwidth Adaptive"
14126 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14127 msgid "Fixed Bandwidth"
14130 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14131 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14134 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14135 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14138 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14142 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14143 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14146 #: modules/demux/aiff.c:50
14147 msgid "AIFF demuxer"
14150 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14151 msgid "ASF/WMV demuxer"
14154 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14155 msgid "Could not demux ASF stream"
14158 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14159 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14162 #: modules/demux/au.c:51
14166 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14167 msgid "Avformat demuxer"
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14174 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14177 msgstr "Мультиплексор:"
14179 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14180 msgid "Avformat muxer"
14183 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14184 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14188 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14189 msgid "Avformat mux"
14192 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14193 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14196 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14197 msgid "Format name"
14198 msgstr "Формат аты"
14200 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14201 msgid "Internal libavcodec format name"
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14205 msgid "Force interleaved method"
14208 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14209 msgid "Force index creation"
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14214 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14215 "incomplete (not seekable)."
14218 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14219 msgid "Ask for action"
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14231 msgid "Fix when necessary"
14234 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14235 msgid "AVI demuxer"
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14240 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14242 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14243 "index in memory.\n"
14244 "This step might take a long time on a large file.\n"
14245 "What do you want to do?"
14248 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14249 msgid "Do not play"
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14253 msgid "Build index then play"
14256 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14260 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14261 msgid "Broken or missing Index"
14264 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14265 msgid "Broken or missing AVI Index"
14268 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14269 msgid "Fixing AVI Index..."
14272 #: modules/demux/caf.c:53
14273 msgid "CAF demuxer"
14276 #: modules/demux/cdg.c:43
14277 msgid "CDG demuxer"
14280 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14281 msgid "Dump module"
14284 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14285 msgid "Dump filename"
14288 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14289 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14292 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14293 msgid "Append to existing file"
14296 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14297 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14300 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14301 msgid "File dumper"
14304 #: modules/demux/dirac.c:41
14305 msgid "Value to adjust dts by"
14308 #: modules/demux/dirac.c:54
14309 msgid "Dirac video demuxer"
14312 #: modules/demux/directory.c:94
14314 msgid "Directory import"
14317 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14318 msgid "Seek prevention demux filter"
14321 #: modules/demux/flac.c:50
14322 msgid "FLAC demuxer"
14325 #: modules/demux/image.c:44
14329 #: modules/demux/image.c:52
14333 #: modules/demux/image.c:54
14334 msgid "Decode at the demuxer stage"
14337 #: modules/demux/image.c:56
14338 msgid "Forced chroma"
14341 #: modules/demux/image.c:58
14343 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14344 "specified chroma."
14347 #: modules/demux/image.c:61
14348 msgid "Duration in seconds"
14351 #: modules/demux/image.c:63
14353 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14354 "an unlimited play time."
14357 #: modules/demux/image.c:68
14358 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14361 #: modules/demux/image.c:70
14365 #: modules/demux/image.c:72
14367 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14371 #: modules/demux/image.c:76
14372 msgid "Image demuxer"
14375 #: modules/demux/image.c:77
14379 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14380 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14381 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14382 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14383 msgid "Frames per Second"
14386 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14388 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14389 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14392 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14393 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14396 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14397 msgid "Matroska stream demuxer"
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14401 msgid "Respect ordered chapters"
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14405 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14409 msgid "Chapter codecs"
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14413 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14417 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14420 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14422 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14423 "good for broken files)."
14426 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14427 msgid "Seek based on percent not time"
14430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14431 msgid "Seek based on percent not time."
14434 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14435 msgid "Dummy Elements"
14438 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14439 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14442 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14443 msgid "Preload clusters"
14446 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14448 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14451 #: modules/demux/mod.c:55
14452 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14455 #: modules/demux/mod.c:56
14456 msgid "Enable reverberation"
14459 #: modules/demux/mod.c:57
14460 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14463 #: modules/demux/mod.c:59
14464 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14467 #: modules/demux/mod.c:61
14468 msgid "Enable megabass mode"
14471 #: modules/demux/mod.c:62
14472 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14475 #: modules/demux/mod.c:64
14477 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14478 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14481 #: modules/demux/mod.c:67
14482 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14485 #: modules/demux/mod.c:69
14486 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14489 #: modules/demux/mod.c:74
14490 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14493 #: modules/demux/mod.c:85
14494 msgid "Reverberation level"
14497 #: modules/demux/mod.c:87
14498 msgid "Reverberation delay"
14501 #: modules/demux/mod.c:89
14505 #: modules/demux/mod.c:92
14506 msgid "Mega bass level"
14509 #: modules/demux/mod.c:94
14510 msgid "Mega bass cutoff"
14513 #: modules/demux/mod.c:96
14517 #: modules/demux/mod.c:99
14518 msgid "Surround level"
14521 #: modules/demux/mod.c:101
14522 msgid "Surround delay (ms)"
14525 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14529 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14534 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14538 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14539 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14540 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14541 msgid "Information"
14544 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14548 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14550 msgid "Requirements"
14551 msgstr "Сегменттер"
14553 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14555 msgid "Original Format"
14556 msgstr "1:1 Асыл нуска"
14558 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14560 msgid "Display Source As"
14561 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
14563 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14565 msgid "Host Computer"
14568 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14571 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
14573 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14575 msgid "Original Performer"
14576 msgstr "1:1 Асыл нуска"
14578 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14579 msgid "Providers Source Content"
14582 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14586 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14590 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14591 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14595 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14597 msgid "Record Company"
14598 msgstr "Каталогду тандаңыз"
14600 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14604 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14609 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14614 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14617 msgstr "Субтитрлер"
14619 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14623 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14625 msgid "Art Director"
14628 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14629 msgid "Copyright Acknowledgement"
14632 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14637 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14639 msgid "Song Description"
14642 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14643 msgid "Liner Notes"
14646 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14647 msgid "Phonogram Rights"
14650 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14651 msgid "Sound Engineer"
14654 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14658 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14664 msgid "Executive Producer"
14667 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14668 msgid "Encoding Params"
14671 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14675 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14676 msgid "Catalog Number"
14679 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14683 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14687 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14693 msgid "M4A audio only"
14696 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14697 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14700 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14701 msgid "MP4 stream demuxer"
14704 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14708 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14709 msgid "Do not seek"
14712 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14713 msgid "Build index"
14716 #: modules/demux/mpc.c:63
14717 msgid "MusePack demuxer"
14720 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14722 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14726 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14727 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14728 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP үн"
14730 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14734 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14735 msgid "MPEG-4 video"
14736 msgstr "MPEG-4 видео"
14738 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14739 msgid "Desired frame rate for the stream."
14742 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14743 msgid "H264 video demuxer"
14746 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14747 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14750 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14751 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14754 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14755 msgid "Trust MPEG timestamps"
14758 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14760 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14761 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14762 "calculate from the bitrate instead."
14765 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14766 msgid "MPEG-PS demuxer"
14769 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14773 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14777 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14778 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14781 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14782 msgid "Set id of ES to PID"
14785 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14787 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14788 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14789 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14792 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14796 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14798 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14801 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14802 msgid "Second CSA Key"
14805 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14807 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14811 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14812 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14815 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14817 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14818 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14821 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14822 msgid "Separate sub-streams"
14825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14827 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14828 "off this option when using stream output."
14831 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14833 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14834 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14837 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14838 msgid "Trust in-stream PCR"
14841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14842 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14845 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14846 msgid "Digital TV Standard"
14849 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14851 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14855 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14856 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14859 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14864 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14865 msgid "Audio description for the visually impaired"
14868 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14869 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14872 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14873 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14876 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14877 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14881 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14882 msgid "Teletext subtitles"
14885 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14886 msgid "Teletext: additional information"
14889 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14890 msgid "Teletext: program schedule"
14893 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14894 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14897 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14898 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14901 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14902 msgid "clean effects"
14905 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14906 msgid "hearing impaired"
14909 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14910 msgid "visual impaired commentary"
14913 #: modules/demux/nsc.c:47
14914 msgid "Windows Media NSC metademux"
14917 #: modules/demux/nsv.c:49
14918 msgid "NullSoft demuxer"
14921 #: modules/demux/nuv.c:50
14922 msgid "Nuv demuxer"
14925 #: modules/demux/ogg.c:57
14926 msgid "OGG demuxer"
14929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14930 msgid "Show shoutcast adult content"
14933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14934 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14943 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14944 "prevent adding them to the playlist."
14947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14948 msgid "M3U playlist import"
14951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14952 msgid "RAM playlist import"
14955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14956 msgid "PLS playlist import"
14959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14960 msgid "B4S playlist import"
14963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14964 msgid "DVB playlist import"
14967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14968 msgid "Podcast parser"
14971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14972 msgid "XSPF playlist import"
14975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14976 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14980 msgid "ASX playlist import"
14983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14984 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14988 msgid "QuickTime Media Link importer"
14991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14992 msgid "Dummy IFO demux"
14995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14996 msgid "iTunes Music Library importer"
14999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15000 msgid "WPL playlist import"
15003 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15005 msgid "Podcast Info"
15008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15009 msgid "Podcast Link"
15012 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15013 msgid "Podcast Copyright"
15016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15017 msgid "Podcast Category"
15020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15021 msgid "Podcast Keywords"
15024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15025 msgid "Podcast Subtitle"
15028 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15029 msgid "Podcast Summary"
15032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15033 msgid "Podcast Publication Date"
15036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15037 msgid "Podcast Author"
15040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15041 msgid "Podcast Subcategory"
15044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15045 msgid "Podcast Duration"
15048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15049 msgid "Podcast Type"
15052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15053 msgid "Podcast Size"
15056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15061 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15065 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15069 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15073 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15075 msgid "Total duration"
15076 msgstr "Каталогду тандаңыз"
15078 #: modules/demux/pva.c:43
15079 msgid "PVA demuxer"
15082 #: modules/demux/rawaud.c:44
15083 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15086 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15087 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15088 msgid "Audio channels"
15091 #: modules/demux/rawaud.c:47
15092 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15095 #: modules/demux/rawaud.c:49
15096 msgid "FOURCC code of raw input format"
15099 #: modules/demux/rawaud.c:51
15100 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15103 #: modules/demux/rawaud.c:53
15104 msgid "Forces the audio language"
15107 #: modules/demux/rawaud.c:54
15109 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15110 "Default is 'eng'."
15113 #: modules/demux/rawaud.c:64
15114 msgid "Raw audio demuxer"
15117 #: modules/demux/rawdv.c:43
15119 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15122 #: modules/demux/rawdv.c:51
15123 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15126 #: modules/demux/rawvid.c:44
15128 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15129 "30000/1001 or 29.97"
15132 #: modules/demux/rawvid.c:48
15133 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15136 #: modules/demux/rawvid.c:52
15137 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15140 #: modules/demux/rawvid.c:55
15141 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15144 #: modules/demux/rawvid.c:56
15145 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15148 #: modules/demux/rawvid.c:64
15149 msgid "Raw video demuxer"
15152 #: modules/demux/real.c:71
15153 msgid "Real demuxer"
15156 #: modules/demux/sid.cpp:53
15157 msgid "C64 sid demuxer"
15160 #: modules/demux/smf.c:728
15161 msgid "SMF demuxer"
15164 #: modules/demux/stl.c:43
15165 msgid "EBU STL subtitles parser"
15168 #: modules/demux/subtitle.c:53
15169 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15172 #: modules/demux/subtitle.c:55
15174 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15175 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15178 #: modules/demux/subtitle.c:58
15180 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15184 #: modules/demux/subtitle.c:60
15185 msgid "Override the default track description."
15188 #: modules/demux/subtitle.c:72
15189 msgid "Text subtitle parser"
15192 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15193 msgid "Subtitle delay"
15196 #: modules/demux/subtitle.c:82
15197 msgid "Subtitle format"
15200 #: modules/demux/subtitle.c:85
15201 msgid "Subtitle description"
15204 #: modules/demux/tta.c:46
15205 msgid "TTA demuxer"
15208 #: modules/demux/ty.c:59
15212 #: modules/demux/ty.c:60
15213 msgid "TY Stream audio/video demux"
15216 #: modules/demux/ty.c:770
15217 msgid "Closed captions 2"
15220 #: modules/demux/ty.c:771
15221 msgid "Closed captions 3"
15224 #: modules/demux/ty.c:772
15225 msgid "Closed captions 4"
15228 #: modules/demux/vc1.c:44
15229 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15232 #: modules/demux/vc1.c:50
15233 msgid "VC1 video demuxer"
15236 #: modules/demux/vobsub.c:51
15237 msgid "Vobsub subtitles parser"
15240 #: modules/demux/voc.c:43
15241 msgid "VOC demuxer"
15244 #: modules/demux/wav.c:52
15245 msgid "WAV demuxer"
15248 #: modules/demux/xa.c:44
15252 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15253 msgid "Unknown category"
15256 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15257 msgid "Closed captions"
15260 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15261 msgid "Textual audio descriptions"
15264 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15265 msgid "Ticker text"
15268 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15269 msgid "Active regions"
15272 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15273 msgid "Semantic annotations"
15276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15280 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15281 msgid "Linguistic markup"
15284 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15288 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15289 msgid "Subtitles (images)"
15292 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15293 msgid "Slides (text)"
15296 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15297 msgid "Slides (images)"
15300 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15301 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15302 msgid "About VLC media player"
15305 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15306 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15310 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15311 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15315 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15316 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15320 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15322 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15325 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15326 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15328 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15329 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15330 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15331 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15332 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15333 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15334 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15335 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15338 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15339 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15340 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15341 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15343 msgid "Playlist parsers"
15344 msgstr "плейлист файлдары"
15346 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15347 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15348 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15349 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15351 msgid "Service Discovery"
15354 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15356 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15361 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15362 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15364 msgid "Art and meta fetchers"
15367 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15368 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15370 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15371 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15375 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15376 msgid "Show Installed Only"
15379 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15380 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15381 msgid "Find more addons online"
15384 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15385 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15386 msgid "Addons Manager"
15389 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15390 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15391 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15396 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15397 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15398 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15402 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15403 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15404 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15408 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15413 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15414 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15415 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15420 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15421 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15425 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15427 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15431 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15432 msgid "Enable dynamic range compressor"
15435 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15436 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15437 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15438 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15439 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15443 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15444 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15448 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15453 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15454 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15458 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15459 msgid "Enable Spatializer"
15462 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15463 msgid "Headphone virtualization"
15466 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15467 msgid "Volume normalization"
15470 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15471 msgid "Maximum level"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15479 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15480 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15481 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15482 msgid "Audio Effects"
15485 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15486 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15487 msgid "Duplicate current profile..."
15490 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15491 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15492 msgid "Organize Profiles..."
15495 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15496 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15497 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15500 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15501 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15503 msgid "Enter a name for the new profile:"
15506 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15507 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15510 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15512 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15513 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15515 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15516 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15520 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15521 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15522 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15525 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15526 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15527 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15531 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15533 msgid "Remove a preset"
15536 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15537 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15538 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15539 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15542 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15543 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15544 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15546 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15547 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15551 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15552 msgid "Add new Preset..."
15555 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15556 msgid "Organize Presets..."
15559 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15560 msgid "Save current selection as new preset"
15563 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15564 msgid "Enter a name for the new preset:"
15567 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15571 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15572 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15573 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15577 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15578 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15579 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15583 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15584 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15588 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15589 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15590 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15591 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15595 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15596 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15597 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15598 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15599 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15600 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15601 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15602 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15603 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15604 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15605 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15606 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15607 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15608 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15612 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15613 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15617 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15621 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15623 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15626 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15627 msgid "Input has changed"
15630 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15632 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15633 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15636 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15637 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15638 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15642 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15643 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15644 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15645 msgid "Seek backward"
15648 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15649 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15650 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15654 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15655 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15656 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15657 msgid "Seek forward"
15660 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15662 msgid "Playback position"
15663 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
15665 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15667 msgid "Playback time"
15670 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15671 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15673 msgid "Go to previous item"
15674 msgstr "Мурунку аталыш"
15676 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15677 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15678 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15679 msgid "Go to next item"
15682 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15683 msgid "Convert & Stream"
15686 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15690 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15691 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15692 msgid "Drop media here"
15695 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15696 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15697 msgid "Open media..."
15700 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15701 msgid "Choose Profile"
15704 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15705 msgid "Customize..."
15708 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15709 msgid "Choose Destination"
15712 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15713 msgid "Choose an output location"
15716 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15717 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15718 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15719 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15720 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15722 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15724 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15725 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15726 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15727 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15728 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15733 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15734 msgid "Setup Streaming..."
15737 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15738 msgid "Select Streaming Method"
15741 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15742 msgid "Save as File"
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15746 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15747 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15748 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15752 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15753 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15757 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15758 msgid "Save as new Profile..."
15761 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15762 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15763 msgid "Encapsulation"
15766 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15768 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15769 msgid "Video codec"
15770 msgstr "Видео кодеги"
15772 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15773 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15774 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15775 msgid "Audio codec"
15776 msgstr "Аудио кодеги"
15778 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15779 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15780 msgid "Keep original video track"
15783 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15784 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15788 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15789 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15791 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15792 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15795 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15796 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15800 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15801 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15802 msgid "Keep original audio track"
15805 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15806 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15807 msgid "Overlay subtitles on the video"
15810 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15811 msgid "Stream Destination"
15814 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15815 msgid "Stream Announcement"
15818 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15819 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15820 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15821 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15822 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15823 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15824 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15828 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15832 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15834 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15835 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15836 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15837 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15838 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15839 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15840 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15841 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15842 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15843 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15847 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15848 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15849 msgid "SAP Announcement"
15852 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15853 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15854 msgid "HTTP Announcement"
15857 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15858 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15859 msgid "RTSP Announcement"
15862 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15863 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15864 msgid "Export SDP as file"
15867 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15868 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15869 msgid "Channel Name"
15872 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15873 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15878 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15881 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15883 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15884 "technical reasons."
15887 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15888 msgid "Remove a profile"
15891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15892 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15895 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15896 msgid "Save as new profile"
15899 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15900 msgid "%@ stream to %@:%@"
15903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15904 msgid "No Address given"
15907 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15908 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15911 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15912 msgid "No Channel Name given"
15915 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15917 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15920 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15921 msgid "No SDP URL given"
15924 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15925 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15928 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15930 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15932 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15936 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15940 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15944 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15948 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15949 msgid "Errors and Warnings"
15952 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15956 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15957 msgid "Play/Pause the current media"
15960 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15961 msgid "Go to the previous item"
15964 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15965 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15968 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15970 msgid "Leave fullscreen mode"
15971 msgstr "Толук экран"
15973 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15974 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15975 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15979 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15980 msgid "Adjust the volume"
15983 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15984 msgid "Adjust the current playback position"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15988 msgid "Video device"
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16004 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16005 "is fully transparent."
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16009 msgid "Black screens in fullscreen"
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16013 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16017 msgid "Show Fullscreen controller"
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16021 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16025 msgid "Auto-playback of new items"
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16029 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16033 msgid "Keep Recent Items"
16036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16038 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16043 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16044 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16048 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16053 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16058 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16059 "you can choose to control the global system volume instead."
16062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16063 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16064 msgid "Display VLC status menu icon"
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16069 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16070 "to disable it (restart required)."
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16074 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16079 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16080 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16084 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16085 msgid "Control playback with media keys"
16088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16090 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16095 msgid "Run VLC with dark interface style"
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16100 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16101 "the grey interface style is used."
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16106 msgid "Use the native fullscreen mode"
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16111 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16112 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16117 msgid "Resize interface to the native video size"
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16122 "You have two choices:\n"
16123 " - The interface will resize to the native video size\n"
16124 " - The video will fit to the interface size\n"
16125 " By default, interface resize to the native video size."
16128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16130 msgid "Pause the video playback when minimized"
16133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16135 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16136 "minimizing the window."
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16140 msgid "Allow automatic icon changes"
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16145 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16149 msgid "Lock Aspect Ratio"
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16153 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16158 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16159 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16164 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16168 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16172 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16176 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16180 msgid "Show Audio Effects Button"
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16184 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16188 msgid "Show Sidebar"
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16192 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16197 msgid "Control external music players"
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16201 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16205 msgid "Use large text for list views"
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16213 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16217 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16221 msgid "Continue playback where you left off"
16224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16226 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16227 "open one of those, playback will continue."
16230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16235 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16240 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16245 msgid "Maximum Volume displayed"
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16249 msgid "Mac OS X interface"
16250 msgstr "Mac OS X интерфейси"
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16261 msgid "Apple Remote and media keys"
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16265 msgid "Video output"
16268 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16269 msgid "Remove old preferences?"
16272 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16273 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16276 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16277 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16280 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16286 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16291 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16296 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16301 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16306 msgid "Check for Update..."
16309 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16310 msgid "Preferences..."
16311 msgstr "Ырастоолор..."
16313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16319 msgstr "VLC'ни жашыруу"
16321 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16322 msgid "Hide Others"
16325 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16328 msgstr "Баарын көрсөтүү"
16330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16332 msgstr "VLC'ден чыгуу"
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16339 msgid "Advanced Open File..."
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16343 msgid "Open File..."
16344 msgstr "Файлды ачуу..."
16346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16347 msgid "Open Disc..."
16348 msgstr "Дискти ачуу..."
16350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16351 msgid "Open Network..."
16354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16355 msgid "Open Capture Device..."
16358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16359 msgid "Open Recent"
16360 msgstr "Жакындагыны ачуу"
16362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16363 msgid "Close Window"
16364 msgstr "Терезени жабуу"
16366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16367 msgid "Convert / Stream..."
16370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16371 msgid "Save Playlist..."
16372 msgstr "Плейлистти сактоо..."
16374 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16375 msgid "Reveal in Finder"
16378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16382 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16390 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16392 msgstr "Баарын белгилөө"
16394 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16398 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16403 msgid "Playlist Table Columns"
16406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16411 msgid "Playback Speed"
16414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16415 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16416 msgid "Track Synchronization"
16419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16420 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16424 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16425 msgid "Quit after Playback"
16428 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16429 msgid "Step Forward"
16432 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16433 msgid "Step Backward"
16436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16437 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16438 msgid "Jump to Time"
16441 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16442 msgid "Increase Volume"
16445 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16446 msgid "Decrease Volume"
16449 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16450 msgid "Audio Device"
16453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16457 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16458 msgid "Normal Size"
16461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16462 msgid "Double Size"
16465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16466 msgid "Fit to Screen"
16469 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16470 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16471 msgid "Float on Top"
16474 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16475 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16476 msgid "Fullscreen Video Device"
16479 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16480 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16481 msgid "Post processing"
16484 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16485 msgid "Add Subtitle File..."
16488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16489 msgid "Subtitles Track"
16492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16501 msgid "Outline Thickness"
16502 msgstr "Контур калыңдыгы"
16504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16505 msgid "Background Opacity"
16508 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16509 msgid "Background Color"
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16513 msgid "Transparent"
16516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16527 msgstr "Терезени түрүү"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16531 msgstr "Ойноткуч..."
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16534 msgid "Main Window..."
16535 msgstr "Негизги терезе..."
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16538 msgid "Audio Effects..."
16539 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16542 msgid "Video Effects..."
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16546 msgid "Bookmarks..."
16547 msgstr "Чөп каттар..."
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16550 msgid "Playlist..."
16551 msgstr "Плейлист..."
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16554 msgid "Media Information..."
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16558 msgid "Messages..."
16559 msgstr "Билдирүүлөр..."
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16562 msgid "Errors and Warnings..."
16565 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16566 msgid "Bring All to Front"
16569 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16570 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16574 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16575 msgid "VLC media player Help..."
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16579 msgid "Online Documentation..."
16580 msgstr "Онлайн-документация..."
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16583 msgid "VideoLAN Website..."
16586 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16587 msgid "Make a donation..."
16590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16591 msgid "Online Forum..."
16592 msgstr "Онлайн-форум..."
16594 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16595 msgid "File Format:"
16596 msgstr "Файл форматы:"
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16599 msgid "Extended M3U"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16603 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16606 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16607 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16608 msgid "HTML playlist"
16609 msgstr "HTML плейлисти"
16611 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16612 msgid "Save Playlist"
16613 msgstr "Плейлистти сактоо"
16615 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16616 msgid "Search in Playlist"
16619 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16620 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16623 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16624 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16627 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16628 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16629 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16633 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16634 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16635 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16636 msgid "Unsubscribe"
16639 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16640 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16641 msgid "Subscribe to a podcast"
16644 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16645 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16646 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16649 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16650 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16653 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16654 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16657 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16658 msgid "Check for album art and metadata?"
16661 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16662 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16665 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16669 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16671 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16672 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16673 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16674 "trusted services in an anonymized form."
16677 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16681 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16682 msgid "MY COMPUTER"
16683 msgstr "Менин компьютерим"
16685 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16689 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16690 msgid "LOCAL NETWORK"
16691 msgstr "Жердик тармак"
16693 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16697 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16698 msgid "Show/Hide Playlist"
16701 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16702 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16706 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16707 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16711 #: share/lua/http/index.html:239
16715 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16716 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16718 msgid "Volume: %i %%"
16719 msgstr " Булагы : %s"
16721 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16722 msgid "Full Volume"
16725 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16727 msgid "Open Audio Effects window"
16728 msgstr "Аудио-эффекттер..."
16730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16731 msgid "Open Source"
16732 msgstr "Булакты ачуу"
16734 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16735 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16743 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16744 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16750 msgid "Stream output:"
16751 msgstr "Чыгышты тандоо"
16753 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16754 msgid "Settings..."
16755 msgstr "Ырастоолор..."
16757 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16759 msgid "Choose media input type"
16760 msgstr "Файлды тандаңыз"
16762 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16766 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16767 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16768 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16772 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16776 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16777 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16778 msgid "Choose a file"
16779 msgstr "Файлды тандаңыз"
16781 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16782 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16784 msgid "Select a file for playback"
16785 msgstr "Файлды тандоо"
16787 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16788 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16791 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16792 msgid "Play another media synchronously"
16795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16796 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16797 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16802 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16803 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16806 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16807 msgid "Custom playback"
16810 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16811 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16814 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16815 msgid "Insert Disc"
16818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16819 msgid "Disable DVD menus"
16822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16823 msgid "Enable DVD menus"
16826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16827 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16831 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16833 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16834 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16835 "press the button below."
16838 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16840 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16841 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16842 "IP automatically.\n"
16844 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16850 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16854 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16855 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16858 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16859 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16860 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16864 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16870 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16871 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16872 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16877 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16879 msgid "Input Devices"
16882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16883 msgid "Subscreen left"
16886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16887 msgid "Subscreen top"
16890 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16891 msgid "Subscreen Width"
16894 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16895 msgid "Subscreen Height"
16898 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16899 msgid "Capture Audio"
16902 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16903 msgid "Add Subtitle File:"
16906 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16907 msgid "Setup subtitle playback details"
16910 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16912 msgid "Select a subtitle file"
16913 msgstr "Файлды тандаңыз"
16915 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16916 msgid "Override parameters"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16923 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16924 msgid "Subtitle encoding"
16927 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16929 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16931 msgstr "Арип өлчөмү"
16933 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16934 msgid "Subtitle alignment"
16937 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16938 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16941 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16942 msgid "Font Properties"
16943 msgstr "Арип касиеттери"
16945 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16946 msgid "Subtitle File"
16947 msgstr "Субтитр файлы"
16949 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16950 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16951 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16952 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16954 msgstr "Файлды ачуу"
16956 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16961 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16962 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16965 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16966 msgid "Display the stream locally"
16969 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16970 msgid "Dump raw input"
16973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16974 msgid "Encapsulation Method"
16975 msgstr "Контейнер форматы"
16977 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16978 msgid "Transcoding options"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16982 msgid "Bitrate (kb/s)"
16983 msgstr "Битрейт (кб/с)"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16986 msgid "Stream Announcing"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16990 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16992 msgstr "Файлды сактоо"
16994 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16995 msgid "Track Number"
16998 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16999 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17003 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17004 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17008 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17013 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17017 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17018 msgid "Collapse All"
17021 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17022 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17023 msgid "Media Information"
17026 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17028 msgstr "Жайгашкан жери"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17031 msgid "Save Metadata"
17032 msgstr "Мета-маалыматтарын сактоо"
17034 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17035 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17039 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17040 msgid "Codec Details"
17041 msgstr "Кодек маалыматы"
17043 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17044 msgid "Read at media"
17047 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17048 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17049 msgid "Input bitrate"
17052 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17056 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17057 msgid "Stream bitrate"
17060 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17061 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17062 msgid "Decoded blocks"
17065 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17066 msgid "Displayed frames"
17069 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17070 msgid "Lost frames"
17073 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17077 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17078 msgid "Sent packets"
17081 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17085 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17089 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17090 msgid "Played buffers"
17093 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17094 msgid "Lost buffers"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17098 msgid "Error while saving meta"
17101 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17102 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17105 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17106 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17108 msgid "Renderer discovery off"
17111 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17112 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17113 msgid "Enable renderer discovery"
17116 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17117 msgid "No renderer"
17120 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17122 msgid "Renderer discovery on"
17125 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17126 msgid "Disable renderer discovery"
17129 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17130 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17132 msgid "Continue playback?"
17135 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17137 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17141 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17143 msgid "Always continue media playback"
17146 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17147 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17148 msgid "Restart playback"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17152 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17156 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17157 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17158 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17159 msgid "Interface Settings"
17160 msgstr "Интерфейс ырастоолору"
17162 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17163 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17164 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17165 msgid "Audio Settings"
17168 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17169 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17170 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17171 msgid "Video Settings"
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17175 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17176 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17177 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17180 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17181 msgid "Input & Codec Settings"
17184 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17185 msgid "General Audio"
17188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17189 msgid "Preferred Audio language"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17193 msgid "Enable Last.fm submissions"
17196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17197 msgid "Visualization"
17198 msgstr "Визуалдаштыруу"
17200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17201 msgid "Keep audio level between sessions"
17204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17205 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17206 msgid "Always reset audio start level to:"
17209 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17210 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17214 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17215 msgid "Change Hotkey"
17218 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17219 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17223 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17227 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17231 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17232 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17233 msgid "Record directory or filename"
17236 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17237 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17241 msgid "Repair AVI Files"
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17245 msgid "Default Caching Level"
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17249 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17253 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17255 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17259 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17260 msgid "Codecs / Muxers"
17261 msgstr "Кодектер / мультиплексордор"
17263 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17264 msgid "Post-Processing Quality"
17267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17268 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17272 msgid "Open network streams using the following protocols"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17276 msgid "Note that these are system-wide settings."
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17281 msgid "General settings"
17282 msgstr "Негизги аудио ырастоолору"
17284 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17285 msgid "Interface style"
17286 msgstr "Интерфейс стили"
17288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17298 msgid "Continue playback"
17301 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17303 msgid "Playback behaviour"
17306 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17307 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17310 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17311 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17312 msgid "Privacy / Network Interaction"
17315 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17316 msgid "Automatically check for updates"
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17321 msgid "HTTP web interface"
17322 msgstr "Qt интерфейс"
17324 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17326 msgid "Enable HTTP web interface"
17327 msgstr "Mac OS X интерфейси"
17329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17330 msgid "Default Encoding"
17333 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17334 msgid "Display Settings"
17337 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17338 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17342 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17343 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17344 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17348 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17349 msgid "Subtitle languages"
17352 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17353 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17354 msgid "Preferred subtitle language"
17357 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17361 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17362 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17366 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17367 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17368 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17369 msgid "Outline color"
17370 msgstr "Контур түсү"
17372 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17373 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17375 msgid "Outline thickness"
17376 msgstr "Контур калыңдыгы"
17378 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17379 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17384 msgid "Show video within the main window"
17387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17389 msgid "Fullscreen settings"
17390 msgstr "Толук экран"
17392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17394 msgid "Start in fullscreen"
17395 msgstr "Толук экран"
17397 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17398 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17402 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17403 msgid "Video snapshots"
17406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17407 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17411 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17416 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17417 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17421 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17423 msgid "Sequential numbering"
17426 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17427 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17429 msgstr "Баарын түшүрүү"
17431 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17432 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17433 msgid "Preferences"
17434 msgstr "Ырастоолор"
17436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17438 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17441 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17442 msgid "Last check on: %@"
17445 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17446 msgid "No check was performed yet."
17449 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17450 msgid "Lowest Latency"
17453 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17454 msgid "Low Latency"
17457 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17458 msgid "Higher Latency"
17461 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17462 msgid "Highest Latency"
17465 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17466 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17467 msgid "Reset Preferences"
17470 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17472 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17474 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17475 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17476 "stop immediately.\n"
17478 "The Media Library will not be affected.\n"
17480 "Are you sure you want to continue?"
17483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17485 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17488 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17489 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17492 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17493 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17497 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17498 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17501 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17503 "Press new keys for\n"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17508 msgid "Invalid combination"
17511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17512 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17515 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17517 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17520 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17522 msgid "Toggle Play/Pause"
17523 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
17525 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17526 msgid "Toggle random order playback"
17529 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17531 msgid "Show Main Window"
17532 msgstr "Негизги терезе..."
17534 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17535 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17536 msgid "Path/URL Action"
17539 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17540 msgid "Nothing playing"
17543 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17545 msgid "Select File In Finder"
17546 msgstr "Папканы тандаңыз"
17548 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17549 msgid "Copy URL to clipboard"
17552 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17556 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17560 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17561 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17562 msgid "Audio/Video"
17563 msgstr "Аудио/видео"
17565 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17566 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17567 msgid "Audio track synchronization:"
17570 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17571 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17575 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17576 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17579 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17580 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17581 msgid "Subtitles/Video"
17582 msgstr "Субтитрлер/видео"
17584 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17586 msgid "Subtitle track synchronization:"
17589 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17590 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17593 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17595 msgid "Subtitle speed:"
17598 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17602 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17603 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17604 msgid "Subtitle duration factor:"
17607 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17608 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17610 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17611 "Set 0 to disable."
17614 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17615 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17617 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17618 "Set 0 to disable."
17621 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17622 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17624 "Recalculate subtitle duration according\n"
17625 "to their content and this value.\n"
17626 "Set 0 to disable."
17629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17630 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17631 msgid "Video Effects"
17632 msgstr "Видео-эффекттер"
17634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17643 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17645 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17647 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17648 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17649 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17650 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17655 msgid "Image Adjust"
17658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17659 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17660 msgid "Brightness Threshold"
17663 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17664 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17669 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17676 msgid "Banding removal"
17679 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17680 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17684 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17685 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17690 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17695 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17696 msgid "Synchronize top and bottom"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17700 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17701 msgid "Synchronize left and right"
17704 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17710 #: modules/video_filter/transform.c:52
17711 msgid "Rotate by 90 degrees"
17714 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17715 #: modules/video_filter/transform.c:53
17716 msgid "Rotate by 180 degrees"
17719 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17720 #: modules/video_filter/transform.c:53
17721 msgid "Rotate by 270 degrees"
17724 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17725 #: modules/video_filter/transform.c:54
17726 msgid "Flip horizontally"
17729 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17730 #: modules/video_filter/transform.c:54
17731 msgid "Flip vertically"
17734 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17735 msgid "Magnification/Zoom"
17738 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17739 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17740 msgid "Puzzle game"
17743 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17744 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17747 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17751 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17752 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17753 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17754 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17755 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17759 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17760 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17764 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17765 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17766 msgid "Number of clones"
17769 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17774 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17775 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17776 msgid "Color threshold"
17779 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17784 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17790 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17791 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17792 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17796 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17797 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17801 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17802 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17806 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17811 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17813 msgid "Color extraction"
17816 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17817 msgid "Invert colors"
17820 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17821 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17825 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17826 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17827 msgid "Posterize level"
17830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17831 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17832 msgid "Motion blur"
17835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17836 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17841 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17842 msgid "Motion Detect"
17845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17846 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17847 msgid "Water effect"
17850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17851 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17853 msgid "Psychedelic"
17856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17857 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17862 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17867 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17868 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17883 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17884 msgid "Transparency"
17887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17888 msgid "Organize profiles..."
17891 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17896 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17900 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17904 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17908 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17916 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17917 msgid "Select a directory"
17920 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17921 msgid "Select a file"
17922 msgstr "Файлды тандоо"
17924 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17928 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17929 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17932 #: modules/gui/ncurses.c:71
17933 msgid "Filebrowser starting point"
17936 #: modules/gui/ncurses.c:73
17938 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17939 "show you initially."
17942 #: modules/gui/ncurses.c:78
17943 msgid "Ncurses interface"
17946 #: modules/gui/ncurses.c:771
17951 #: modules/gui/ncurses.c:775
17956 #: modules/gui/ncurses.c:868
17960 #: modules/gui/ncurses.c:870
17961 msgid " h,H Show/Hide help box"
17964 #: modules/gui/ncurses.c:871
17965 msgid " i Show/Hide info box"
17968 #: modules/gui/ncurses.c:872
17969 msgid " M Show/Hide metadata box"
17972 #: modules/gui/ncurses.c:873
17973 msgid " L Show/Hide messages box"
17976 #: modules/gui/ncurses.c:874
17977 msgid " P Show/Hide playlist box"
17980 #: modules/gui/ncurses.c:875
17981 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17984 #: modules/gui/ncurses.c:876
17985 msgid " x Show/Hide objects box"
17988 #: modules/gui/ncurses.c:877
17989 msgid " S Show/Hide statistics box"
17992 #: modules/gui/ncurses.c:878
17993 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17996 #: modules/gui/ncurses.c:879
17997 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18000 #: modules/gui/ncurses.c:883
18004 #: modules/gui/ncurses.c:885
18005 msgid " q, Q, Esc Quit"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:886
18012 #: modules/gui/ncurses.c:887
18013 msgid " <space> Pause/Play"
18016 #: modules/gui/ncurses.c:888
18017 msgid " f Toggle Fullscreen"
18020 #: modules/gui/ncurses.c:889
18021 msgid " c Cycle through audio tracks"
18024 #: modules/gui/ncurses.c:890
18025 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18028 #: modules/gui/ncurses.c:891
18029 msgid " b Cycle through video tracks"
18032 #: modules/gui/ncurses.c:892
18033 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18036 #: modules/gui/ncurses.c:893
18037 msgid " [, ] Next/Previous title"
18040 #: modules/gui/ncurses.c:894
18041 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18044 #. xgettext: You can use ← and → characters
18045 #: modules/gui/ncurses.c:896
18047 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18050 #: modules/gui/ncurses.c:897
18051 msgid " a, z Volume Up/Down"
18054 #: modules/gui/ncurses.c:898
18058 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18059 #: modules/gui/ncurses.c:900
18060 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18063 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18064 #: modules/gui/ncurses.c:902
18065 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18068 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18069 #: modules/gui/ncurses.c:904
18070 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:908
18077 #: modules/gui/ncurses.c:910
18078 msgid " r Toggle Random playing"
18081 #: modules/gui/ncurses.c:911
18082 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18085 #: modules/gui/ncurses.c:912
18086 msgid " R Toggle Repeat item"
18089 #: modules/gui/ncurses.c:913
18090 msgid " o Order Playlist by title"
18093 #: modules/gui/ncurses.c:914
18094 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18097 #: modules/gui/ncurses.c:915
18098 msgid " g Go to the current playing item"
18101 #: modules/gui/ncurses.c:916
18102 msgid " / Look for an item"
18105 #: modules/gui/ncurses.c:917
18106 msgid " ; Look for the next item"
18109 #: modules/gui/ncurses.c:918
18110 msgid " A Add an entry"
18113 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18114 #: modules/gui/ncurses.c:920
18115 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18118 #: modules/gui/ncurses.c:921
18119 msgid " e Eject (if stopped)"
18122 #: modules/gui/ncurses.c:925
18123 msgid "[Filebrowser]"
18126 #: modules/gui/ncurses.c:927
18127 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18130 #: modules/gui/ncurses.c:928
18131 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:929
18135 msgid " . Show/Hide hidden files"
18138 #: modules/gui/ncurses.c:933
18142 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18143 #: modules/gui/ncurses.c:936
18145 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18157 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18161 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18163 msgid " Source : %s"
18164 msgstr " Булагы : %s"
18166 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18168 msgid " Position : %s/%s"
18171 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18172 msgid " Volume : Mute"
18175 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18177 msgid " Volume : %3ld%%"
18180 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18181 msgid " Volume : ----"
18184 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18186 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18189 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18191 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18194 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18195 msgid " Source: <no current item>"
18198 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18199 msgid " [ h for help ]"
18200 msgstr " [ h жардам үчүн ]"
18202 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18207 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18212 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18216 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18217 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18220 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18221 msgid "Previous Chapter/Title"
18224 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18225 msgid "Next Chapter/Title"
18228 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18229 msgid "Teletext Activation"
18232 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18234 msgid "Toggle Transparency"
18237 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18240 "If the playlist is empty, open a medium"
18243 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18244 msgid "Previous / Backward"
18247 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18248 msgid "Next / Forward"
18251 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18252 msgid "De-Fullscreen"
18255 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18256 msgid "Extended panel"
18259 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18260 msgid "Frame By Frame"
18263 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18264 msgid "Trickplay Reverse"
18267 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18268 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18269 msgid "Step backward"
18272 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18273 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18274 msgid "Step forward"
18277 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18278 msgid "Loop / Repeat"
18281 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18282 msgid "Open subtitles"
18285 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18286 msgid "Dock fullscreen controller"
18289 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18290 msgid "Stop playback"
18293 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18294 msgid "Open a medium"
18297 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18298 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18302 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18305 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18306 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18309 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18310 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18313 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18314 msgid "Show extended settings"
18317 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18318 msgid "Toggle playlist"
18321 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18322 msgid "Take a snapshot"
18325 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18326 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18329 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18330 msgid "Frame by frame"
18333 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18338 msgid "Change the loop and repeat modes"
18341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18342 msgid "Previous media in the playlist"
18345 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18346 msgid "Next media in the playlist"
18349 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18350 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18351 msgid "Open subtitle file"
18354 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18355 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18358 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18359 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18363 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18364 msgctxt "Tooltip|Mute"
18368 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18369 msgid "Pause the playback"
18372 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18374 "Loop from point A to point B continuously\n"
18375 "Click to set point A"
18378 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18379 msgid "Click to set point B"
18382 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18383 msgid "Stop the A to B loop"
18386 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18387 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18388 msgid "Aspect Ratio"
18389 msgstr "Тараптар ара катышы"
18391 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18392 msgid "No EPG Data Available"
18395 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18396 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18398 msgid "Image Files"
18399 msgstr "Файлды сактоо"
18401 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18402 msgid "Logo filenames"
18405 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18406 #: modules/video_filter/erase.c:55
18408 msgstr "Сүрөт-маска"
18410 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18412 "No v4l2 instance found.\n"
18413 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18415 "Controls will automatically appear here."
18418 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18419 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18420 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18422 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18423 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18427 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18428 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18429 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18431 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18432 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18433 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18434 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18435 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18436 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18437 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18438 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18439 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18440 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18441 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18445 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18453 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18457 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18462 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18474 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18478 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18511 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18515 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18516 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18520 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18526 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18533 msgid "Adjust pitch"
18536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18540 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18544 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18545 msgid "Force update of this dialog's values"
18548 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18549 msgid "&Fingerprint"
18552 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18553 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18556 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18560 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18561 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18564 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18566 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18567 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18570 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18571 msgid "Current media / stream statistics"
18574 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18578 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18579 msgid "Output/Written/Sent"
18582 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18583 msgid "Media data size"
18586 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18587 msgid "Demuxed data size"
18590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18591 msgid "Content bitrate"
18594 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18595 msgid "Discarded (corrupted)"
18598 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18599 msgid "Dropped (discontinued)"
18602 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18603 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18607 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18608 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18612 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18616 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18617 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18621 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18622 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18626 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18627 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18631 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18635 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18636 msgid "Upstream rate"
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18644 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18648 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18649 msgid "Last 60 seconds"
18652 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18656 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18658 "Current playback speed: %1\n"
18662 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18663 msgid "Revert to normal play speed"
18666 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18667 msgid "Download cover art"
18670 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18671 msgid "Add cover art from file"
18674 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18675 msgid "Choose Cover Art"
18678 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18679 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18682 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18683 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18684 msgid "Elapsed time"
18687 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18688 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18689 msgid "Total/Remaining time"
18692 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18693 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18696 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18697 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18700 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18701 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18704 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18705 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18708 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18709 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18712 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18713 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18714 msgid "Select one or multiple files"
18717 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18718 msgid "File names:"
18719 msgstr "Файл аттары:"
18721 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18722 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18726 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18727 msgid "Eject the disc"
18730 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18734 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18738 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18739 msgid "Selected ports:"
18740 msgstr "Тандалган порттор:"
18742 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18746 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18747 msgid "Use VLC pace"
18750 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18751 msgid "TV - digital"
18754 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18758 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18759 msgid "Delivery system"
18762 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18763 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18766 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18767 msgid "Transponder symbol rate"
18770 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18774 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18775 msgid "TV - analog"
18778 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18779 msgid "Device name"
18782 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18783 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18786 #. xgettext: frames per second
18787 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18791 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18792 msgid "Advanced Options"
18795 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18796 msgid "Double click to get media information"
18799 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18800 msgid "Change playlistview"
18803 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18804 msgid "Search the playlist"
18807 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18808 msgid "My Computer"
18811 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18815 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18816 msgid "Local Network"
18817 msgstr "Жердик тармак"
18819 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18823 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18824 msgid "Remove this podcast subscription"
18827 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18828 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18831 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18835 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18836 msgid "Create Directory"
18837 msgstr "Каталогду жаратуу"
18839 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18840 msgid "Create Folder"
18841 msgstr "Папканы жаратуу"
18843 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18844 msgid "Enter name for new directory:"
18847 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18848 msgid "Enter name for new folder:"
18851 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18853 msgid "Rename Directory"
18854 msgstr "Каталогду жаратуу"
18856 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18858 msgid "Rename Folder"
18859 msgstr "Папканы жаратуу"
18861 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18862 msgid "Enter a new name for the directory:"
18865 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18866 msgid "Enter a new name for the folder:"
18869 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18873 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18877 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18881 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18882 msgid "Display size"
18885 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18889 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18891 msgstr "Кичирейтүү"
18893 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18894 msgid "Playlist View Mode"
18897 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18899 "Playlist is currently empty.\n"
18900 "Drop a file here or select a media source from the left."
18903 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18907 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18908 msgid "Detailed List"
18911 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18915 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18916 msgid "PictureFlow"
18919 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18920 msgid "Select File"
18921 msgstr "Файлды тандоо"
18923 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18925 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18926 "key to remove hotkeys."
18929 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18933 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18937 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18941 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18945 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18946 msgid "Application level hotkey"
18949 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18950 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18954 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18955 msgid "Desktop level hotkey"
18958 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18959 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18961 "Double click to change.\n"
18962 "Delete key to remove."
18965 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18966 msgid "Hotkey change"
18969 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18970 msgid "Press the new key or combination for "
18973 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18977 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18978 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18981 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18982 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18985 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18986 msgid "Key or combination: "
18989 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18991 msgstr "Клавишасы: "
18993 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18994 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
18995 msgid "Input & Codecs Settings"
18998 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18999 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19000 msgid "Configure Hotkeys"
19003 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19007 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19009 "If this property is blank, different values\n"
19010 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19011 "You can define a unique one or configure them \n"
19012 "individually in the advanced preferences."
19015 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19016 msgid "Lowest latency"
19019 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19020 msgid "Low latency"
19023 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19024 msgid "High latency"
19027 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19028 msgid "Higher latency"
19031 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19032 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19035 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19036 msgid "VLC skins website"
19039 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19040 msgid "System's default"
19043 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19044 msgid "File associations"
19047 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19048 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19049 msgid "Audio Files"
19050 msgstr "аудио-файлдар"
19052 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19053 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19054 msgid "Video Files"
19055 msgstr "видео-файлдар"
19057 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19058 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19059 msgid "Playlist Files"
19060 msgstr "плейлист файлдары"
19062 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19066 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19067 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19068 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19070 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19071 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19072 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19074 msgstr "&Жокко чыгаруу"
19076 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19080 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19081 msgid "Edit selected profile"
19084 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19085 msgid "Delete selected profile"
19088 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19089 msgid "Create a new profile"
19092 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19093 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19097 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19098 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19101 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19102 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19105 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19106 msgid " Profile Name Missing"
19109 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19110 msgid "You must set a name for the profile."
19113 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19114 msgid "File/Directory"
19115 msgstr "Файл/каталог"
19117 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19118 msgid "File/Folder"
19119 msgstr "Файл/папка"
19121 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19122 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19126 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19130 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19134 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19135 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19138 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19142 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19144 msgid "Save file..."
19145 msgstr "Файлды сактоо..."
19147 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19149 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19152 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19156 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19157 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19161 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19163 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19166 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19167 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19170 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19171 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19174 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19175 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19178 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19182 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19183 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19186 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19187 msgid "Mount Point"
19190 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19195 msgid "Edit Bookmarks"
19198 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19199 msgid "Create a new bookmark"
19202 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19203 msgid "Delete the selected item"
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19207 msgid "Delete all the bookmarks"
19208 msgstr "Бардык чөп каттарды өчүрүү"
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19214 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19215 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19217 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19219 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19220 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19221 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19235 msgid "Multiple files selected."
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19239 msgid "Destination"
19242 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19243 msgid "Destination file:"
19246 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19250 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19251 msgid "Multiple Files Selected."
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19255 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19260 msgid "Append '-converted' to filename"
19261 msgstr "Файлга кошуу"
19263 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19265 msgstr "Ырастоолор"
19267 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19268 msgid "Display the output"
19271 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19272 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19275 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19285 msgid "Program Guide"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19289 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19293 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19294 msgid " (%1+ rated)"
19297 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19306 msgid "Hide future errors"
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19310 msgid "Adjustments and Effects"
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19315 msgid "Stereo Widener"
19318 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19319 msgid "Synchronization"
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19323 msgid "v4l2 controls"
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19333 msgid "Store the Password"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19338 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19343 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19344 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19346 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19347 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19348 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19349 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19350 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19351 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19356 msgid "Network Access Policy"
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19360 msgid "Regularly check for VLC updates"
19363 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19367 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19375 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19378 msgstr "Программа жөнүндө"
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19381 msgid "&Recheck version"
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19392 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19393 msgid "VLC media player updates"
19396 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19397 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19400 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19401 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19404 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19405 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19408 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19409 msgid "Current Media Information"
19412 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19416 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19418 msgstr "&Мета-маалымат"
19420 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19424 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19425 msgid "S&tatistics"
19426 msgstr "С&татистика"
19428 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19429 msgid "&Save Metadata"
19432 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19434 msgstr "Жайгашкан жери:"
19436 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19437 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19438 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19440 msgstr "Билдирүүлөр"
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19443 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19447 msgid "Save log file as..."
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19452 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19453 msgstr "Тексттер / журналдар (*.log *.txt);; Баары (*.*) "
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19456 msgid "Application"
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19461 "Cannot write to file %1:\n"
19465 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19466 msgid "Update the tree"
19469 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19470 msgid "Clear the messages"
19473 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19474 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19478 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19482 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19486 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19490 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19491 msgid "Capture &Device"
19494 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19498 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19504 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19508 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19512 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19516 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19517 msgid "C&onvert / Save"
19520 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19524 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19525 msgid "Enter URL here..."
19528 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19529 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19532 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19534 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19535 "or the path to a file on your computer,\n"
19536 "it will be automatically selected."
19539 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19540 msgid "Plugins and extensions"
19543 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19545 msgid "Active Extensions"
19546 msgstr "Активдүү терезелер"
19548 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19552 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19556 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19560 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19561 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19562 msgid "More information..."
19565 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19566 msgid "Reload extensions"
19569 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19571 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19575 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19577 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19581 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19583 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19584 "video websites, ..."
19587 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19588 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19591 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19593 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19596 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19597 msgid "Only installed"
19600 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19601 msgid "Retrieving addons..."
19604 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19605 msgid "No addons found"
19608 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19609 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19612 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19617 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19618 msgid "%1 downloads"
19621 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19626 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19631 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19632 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19636 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19637 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19641 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19645 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19646 msgid "Deletes the selected item"
19649 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19650 msgid "Show settings"
19653 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19657 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19658 msgid "Switch to simple preferences view"
19661 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19662 msgid "Switch to full preferences view"
19665 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19666 msgid "Save and close the dialog"
19669 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19670 msgid "&Reset Preferences"
19673 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19674 msgid "Only show current"
19677 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19678 msgid "Only show modules related to current playback"
19681 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19682 msgid "Advanced Preferences"
19685 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19686 msgid "Simple Preferences"
19689 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19690 msgid "Cannot save Configuration"
19693 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19694 msgid "Preferences file could not be saved"
19697 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19698 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19701 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19702 msgid "Stream Output"
19705 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19707 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19708 "on your private network, or on the Internet.\n"
19709 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19710 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19713 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19715 "Stream output string.\n"
19716 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19717 "but you can change it manually."
19720 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19724 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19725 msgid "Toolbars Editor"
19728 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19729 msgid "Toolbar Elements"
19730 msgstr "Аспап панелдеринин элементтери"
19732 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19733 msgid "Flat Button"
19734 msgstr "Жалпак кнопка"
19736 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19738 msgid "Next widget style"
19739 msgstr "Кийинки аталыш"
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19743 msgstr "Чоң кнопка"
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19746 msgid "Native Slider"
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19750 msgid "Main Toolbar"
19751 msgstr "Негизги аспап панели"
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19754 msgid "Above the Video"
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19758 msgid "Toolbar position:"
19759 msgstr "Аспап панелинин жайгашкан жери:"
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19770 msgid "Time Toolbar"
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19775 msgid "Advanced Widget"
19778 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19779 msgid "Fullscreen Controller"
19780 msgstr "Толук экран режиминин панели"
19782 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19783 msgid "New profile"
19784 msgstr "Жаңы профиль"
19786 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19787 msgid "Delete the current profile"
19788 msgstr "Кезектеги профилди өчүрүү"
19790 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19791 msgid "Select profile:"
19792 msgstr "Профилди тандоо:"
19794 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19799 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19803 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19804 msgid "Profile Name"
19805 msgstr "Профиль аты"
19807 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19808 msgid "Please enter the new profile name."
19811 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19815 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19816 msgid "Expanding Spacer"
19819 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19823 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19824 msgid "Time Slider"
19827 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19828 msgid "Small Volume"
19831 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19833 msgstr "DVD менюлары"
19835 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19836 msgid "Teletext transparency"
19839 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19840 msgid "Advanced Buttons"
19843 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19844 msgid "Playback Buttons"
19847 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19848 msgid "Aspect ratio selector"
19851 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19852 msgid "Speed selector"
19855 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19857 msgstr "Трансляция"
19859 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19863 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19864 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19867 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19868 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19871 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19872 msgid "Day / Month / Year:"
19875 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19879 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19880 msgid "Repeat delay:"
19883 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19887 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19891 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19895 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19896 msgid "Save VLM configuration as..."
19899 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19900 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19903 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19904 msgid "Open VLM configuration..."
19907 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19908 msgid "Broadcast: "
19909 msgstr "Трансляция: "
19911 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19915 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19919 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19920 msgid "Open Directory"
19921 msgstr "Каталогду ачуу"
19923 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19924 msgid "Open Folder"
19925 msgstr "Папканы ачуу"
19927 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
19928 msgid "Open playlist..."
19929 msgstr "Плейлистти ачуу..."
19931 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19932 msgid "XSPF playlist"
19933 msgstr "XSPF плейлисти"
19935 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19936 msgid "M3U playlist"
19937 msgstr "M3U плейлисти"
19939 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
19940 msgid "M3U8 playlist"
19941 msgstr "M3U8 плейлисти"
19943 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
19944 msgid "Save playlist as..."
19945 msgstr "Плейлистке ат коюп сактоо..."
19947 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
19948 msgid "Open subtitles..."
19949 msgstr "Субтитрлерди ачуу..."
19951 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19952 msgid "Media Files"
19953 msgstr "Медиа-файлдар"
19955 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19956 msgid "Subtitle Files"
19959 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19961 msgstr "бардык файлдар"
19963 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19964 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19965 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19969 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19972 msgstr "Активдештирүү"
19974 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
19975 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19978 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
19983 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
19984 msgid "Control menu for the player"
19987 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
19991 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
19995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
19999 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
20003 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20007 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20009 msgstr "Субти&трлер"
20011 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20016 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20020 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20025 msgid "Open &File..."
20026 msgstr "&Файлды ачуу..."
20028 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20029 msgid "&Open Multiple Files..."
20032 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20033 msgid "Open &Disc..."
20034 msgstr "&Дискти ачуу..."
20036 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20037 msgid "Open &Network Stream..."
20040 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20041 msgid "Open &Capture Device..."
20044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20045 msgid "Open &Location from clipboard"
20048 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20049 msgid "Open &Recent Media"
20052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20053 msgid "Conve&rt / Save..."
20056 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20060 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20061 msgid "Quit at the end of playlist"
20064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20065 msgid "Close to systray"
20068 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20073 msgid "&Effects and Filters"
20074 msgstr "&Эффекттер жана фильтрлер"
20076 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20077 msgid "&Track Synchronization"
20080 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20081 msgid "Plu&gins and extensions"
20084 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20085 msgid "Customi&ze Interface..."
20088 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20089 msgid "&Preferences"
20090 msgstr "&Ырастоолор"
20092 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20096 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20100 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20105 msgid "Docked Playlist"
20106 msgstr "Кадалган плейлист"
20108 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20110 msgid "Always on &top"
20113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20114 msgid "Mi&nimal Interface"
20115 msgstr "Ки&чи-интерфейс"
20117 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20121 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20122 msgid "&Fullscreen Interface"
20123 msgstr "&Толук экран интерфейси"
20125 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20126 msgid "&Advanced Controls"
20127 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
20129 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20133 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20134 msgid "Visualizations selector"
20137 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20138 msgid "&Increase Volume"
20141 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20143 msgid "D&ecrease Volume"
20144 msgstr "Кичирейтүү"
20146 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20150 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20151 msgid "Audio &Device"
20152 msgstr "Аудио-&түзмөк"
20154 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20155 msgid "Audio &Track"
20156 msgstr "Аудио-&жолчо"
20158 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20159 msgid "&Stereo Mode"
20162 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20163 msgid "&Visualizations"
20164 msgstr "&Визуалдаштыруу"
20166 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20167 msgid "Add &Subtitle File..."
20170 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20174 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20175 msgid "Video &Track"
20178 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20179 msgid "&Fullscreen"
20180 msgstr "&Толук экран"
20182 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20183 msgid "Always Fit &Window"
20186 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20187 msgid "Set as Wall&paper"
20190 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20194 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20195 msgid "&Aspect Ratio"
20198 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20202 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20203 msgid "&Deinterlace"
20206 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20207 msgid "&Deinterlace mode"
20210 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20211 msgid "Take &Snapshot"
20214 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20218 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20222 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20224 msgstr "&Программа"
20226 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20230 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20231 msgid "Check for &Updates..."
20234 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20238 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20242 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20246 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20250 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20254 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20255 msgid "N&ormal Speed"
20258 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20262 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20263 msgid "&Jump Forward"
20266 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20267 msgid "Jump Bac&kward"
20270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20274 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20275 msgid "Open &Network..."
20278 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20279 msgid "Leave Fullscreen"
20282 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20286 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20287 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20290 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20291 msgid "Sho&w VLC media player"
20294 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20295 msgid "&Open Media"
20298 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20302 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20306 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20311 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20315 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20316 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20319 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20321 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20322 "preferences dialog."
20325 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20326 msgid "Systray icon"
20329 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20331 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20335 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20336 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20339 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20340 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20343 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20344 msgid "Show playing item name in window title"
20347 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20348 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20351 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20352 msgid "Show notification popup on track change"
20355 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20357 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20358 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20361 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20362 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20365 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20367 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20368 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20372 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20373 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20376 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20378 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20379 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20380 "with composite extensions."
20383 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20384 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20387 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20388 msgid "Activate the updates availability notification"
20391 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20393 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20394 "once every two weeks."
20397 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20398 msgid "Number of days between two update checks"
20401 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20402 msgid "Ask for network policy at start"
20405 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20406 msgid "Save the recently played items in the menu"
20409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20410 msgid "List of words separated by | to filter"
20413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20415 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20418 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20419 msgid "Define the colors of the volume slider"
20422 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20424 "Define the colors of the volume slider\n"
20425 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20426 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20427 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20430 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20431 msgid "Selection of the starting mode and look"
20434 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20436 "Start VLC with:\n"
20438 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20439 " - minimal mode with limited controls"
20442 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20443 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20446 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20447 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20450 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20451 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20454 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20455 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20458 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20459 msgid "Load extensions on startup"
20462 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20463 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20466 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20467 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20470 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20471 msgid "Display background cone or art"
20474 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20476 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20477 "disabled to prevent burning screen."
20480 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20481 msgid "Expanding background cone or art"
20484 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20485 msgid "Background art fits window's size."
20488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20489 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20492 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20494 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20495 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20496 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20497 "and change the system volume when VLC is not selected."
20500 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20502 msgid "When to raise the interface"
20503 msgstr "Негизги интерфейстер"
20505 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20507 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20508 "audio playback starts, or never."
20511 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20513 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20514 msgstr "Толук экран режиминин панели"
20516 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20517 msgid "When minimized"
20520 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20521 msgid "Qt interface"
20522 msgstr "Qt интерфейс"
20524 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20528 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20532 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20536 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20538 msgctxt "Tooltip|Clear"
20542 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20543 msgid "Open a skin file"
20546 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20547 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20550 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20552 msgid "Playlist Files |"
20553 msgstr "Плейлист файлдары|"
20555 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20557 msgid "|All Files |*"
20558 msgstr "бардык файлдар"
20560 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20561 msgid "Open playlist"
20564 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20565 msgid "Save playlist"
20568 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20569 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20573 msgid "Skin to use"
20576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20577 msgid "Path to the skin to use."
20580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20581 msgid "Config of last used skin"
20584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20586 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20587 "automatically, do not touch it."
20590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20591 msgid "Show a systray icon for VLC"
20594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20596 msgid "Show VLC on the taskbar"
20599 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20600 msgid "Enable transparency effects"
20603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20605 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20606 "when moving windows does not behave correctly."
20609 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20611 msgid "Use a skinned playlist"
20614 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20615 msgid "Display video in a skinned window if any"
20618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20620 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20621 "play back video even though no video tag is implemented"
20624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20625 msgid "Skinnable Interface"
20628 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20629 msgid "Select skin"
20632 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20634 msgid "Open skin..."
20635 msgstr "Файлды ачуу..."
20637 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20638 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20639 msgid "Brightness threshold"
20642 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20643 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20645 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20646 "threshold value will be the brightness defined below."
20649 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20650 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20651 msgid "Image contrast (0-2)"
20654 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20655 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20656 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20659 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20660 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20661 msgid "Image hue (0-360)"
20664 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20665 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20666 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20669 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20670 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20671 msgid "Image saturation (0-3)"
20674 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20675 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20676 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20679 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20680 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20681 msgid "Image brightness (0-2)"
20684 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20685 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20686 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20689 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20690 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20691 msgid "Image gamma (0-10)"
20694 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20695 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20696 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20699 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20700 msgid "Direct3D11 filter"
20703 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20704 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20707 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20708 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20711 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20713 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20714 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20717 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20719 msgid "MMAL decoder"
20722 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20723 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20726 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20727 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20730 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20732 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20735 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20737 msgid "MMAL deinterlace"
20738 msgstr "Негизги интерфейстер"
20740 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20741 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20744 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20745 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20748 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20750 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20751 "directly above and a black background directly below."
20754 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20755 msgid "Blank screen below video."
20758 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20759 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20762 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20763 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20766 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20767 msgid "Force interlaced video mode."
20770 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20772 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20776 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20780 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20781 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20784 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20786 msgid "VAAPI filters"
20787 msgstr "Аудио-фильтрлер"
20789 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20790 msgid "Video Accelerated API filters"
20793 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20794 msgid "VDPAU adjust video filter"
20797 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20799 msgid "VDPAU video decoder"
20800 msgstr "Видео кодеги"
20802 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20803 msgid "Temporal-spatial"
20806 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20810 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20811 msgid "VDPAU surface conversions"
20814 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20815 msgid "Deinterlacing algorithm"
20818 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20819 msgid "Inverse telecine"
20822 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20823 msgid "Deinterlace chroma skip"
20826 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20827 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20830 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20831 msgid "Noise reduction level"
20834 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20835 msgid "Scaling quality"
20838 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20839 msgid "High quality scaling level"
20842 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20843 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20846 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20847 msgid "VDPAU output"
20850 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20851 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20854 #: modules/keystore/file.c:54
20855 msgid "File keystore (plaintext)"
20858 #: modules/keystore/file.c:55
20859 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20862 #: modules/keystore/file.c:65
20863 msgid "Crypt keystore"
20866 #: modules/keystore/file.c:66
20867 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20870 #: modules/keystore/keychain.m:40
20875 #: modules/keystore/keychain.m:40
20879 #: modules/keystore/keychain.m:46
20880 msgid "System default"
20883 #: modules/keystore/keychain.m:47
20884 msgid "After first unlock"
20887 #: modules/keystore/keychain.m:48
20888 msgid "After first unlock, on this device only"
20891 #: modules/keystore/keychain.m:50
20892 msgid "When passcode set, on this device only"
20895 #: modules/keystore/keychain.m:51
20896 msgid "Always, on this device only"
20899 #: modules/keystore/keychain.m:52
20900 msgid "When unlocked"
20903 #: modules/keystore/keychain.m:53
20904 msgid "When unlocked, on this device only"
20907 #: modules/keystore/keychain.m:56
20908 msgid "Synchronize stored items"
20911 #: modules/keystore/keychain.m:57
20913 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20916 #: modules/keystore/keychain.m:59
20917 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20920 #: modules/keystore/keychain.m:61
20921 msgid "Keychain access group"
20924 #: modules/keystore/keychain.m:62
20925 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20928 #: modules/keystore/keychain.m:108
20929 msgid "Keychain keystore"
20932 #: modules/keystore/keychain.m:109
20933 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20936 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20937 msgid "KWallet keystore"
20940 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20941 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20944 #: modules/keystore/memory.c:41
20945 msgid "Memory keystore"
20948 #: modules/keystore/memory.c:42
20949 msgid "Secrets are stored in memory"
20952 #: modules/keystore/secret.c:39
20953 msgid "libsecret keystore"
20956 #: modules/keystore/secret.c:40
20957 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20960 #: modules/logger/android.c:85
20962 msgid "Android log"
20963 msgstr "Активдүү терезелер"
20965 #: modules/logger/android.c:86
20966 msgid "Android log using logcat"
20969 #: modules/logger/console.c:114
20973 #: modules/logger/console.c:115
20974 msgid "Turn off all messages on the console."
20977 #: modules/logger/console.c:118
20979 msgid "Console log"
20982 #: modules/logger/console.c:119
20984 msgid "Console logger"
20987 #: modules/logger/file.c:193
20991 #: modules/logger/file.c:203
20995 #: modules/logger/file.c:203
20999 #: modules/logger/file.c:205
21001 msgid "Log to file"
21002 msgstr "Файлга кошуу"
21004 #: modules/logger/file.c:206
21005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21008 #: modules/logger/file.c:208
21010 msgid "Log filename"
21013 #: modules/logger/file.c:209
21015 msgid "Specify the log filename."
21016 msgstr "Файлды тандаңыз"
21018 #: modules/logger/file.c:211
21021 msgstr "Сүрөт форматы"
21023 #: modules/logger/file.c:212
21024 msgid "Specify the logging format."
21027 #: modules/logger/file.c:214
21031 #: modules/logger/file.c:215
21033 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21037 #: modules/logger/file.c:219
21041 #: modules/logger/file.c:220
21043 msgid "File logger"
21044 msgstr "Файл/папка"
21046 #: modules/logger/journal.c:77
21050 #: modules/logger/journal.c:78
21051 msgid "SystemD journal logger"
21054 #: modules/logger/syslog.c:138
21055 msgid "System log (syslog)"
21058 #: modules/logger/syslog.c:139
21059 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21062 #: modules/logger/syslog.c:141
21064 msgid "Debug messages"
21065 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
21067 #: modules/logger/syslog.c:142
21068 msgid "Include debug messages in system log."
21071 #: modules/logger/syslog.c:144
21075 #: modules/logger/syslog.c:145
21076 msgid "Process identity in system log."
21079 #: modules/logger/syslog.c:147
21083 #: modules/logger/syslog.c:148
21084 msgid "System logging facility."
21087 #: modules/logger/syslog.c:151
21091 #: modules/logger/syslog.c:152
21092 msgid "System logger (syslog)"
21095 #: modules/lua/extension.c:1185
21096 msgid "Extension not responding!"
21099 #: modules/lua/extension.c:1186
21102 "Extension '%s' does not respond.\n"
21103 "Do you want to kill it now? "
21106 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21108 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21109 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21110 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21113 #: modules/lua/vlc.c:49
21114 msgid "Lua interface"
21117 #: modules/lua/vlc.c:50
21118 msgid "Lua interface module to load"
21121 #: modules/lua/vlc.c:52
21122 msgid "Lua interface configuration"
21125 #: modules/lua/vlc.c:53
21127 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21128 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21131 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21132 msgid "A single password restricts access to this interface."
21135 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21136 msgid "Source directory"
21139 #: modules/lua/vlc.c:59
21140 msgid "Directory index"
21143 #: modules/lua/vlc.c:60
21144 msgid "Allow to build directory index"
21147 #: modules/lua/vlc.c:63
21149 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21150 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21151 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21154 #: modules/lua/vlc.c:68
21156 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21160 #: modules/lua/vlc.c:76
21164 #: modules/lua/vlc.c:77
21166 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21167 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21168 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21171 #: modules/lua/vlc.c:85
21175 #: modules/lua/vlc.c:86
21176 msgid "Lua interpreter"
21179 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21183 #: modules/lua/vlc.c:107
21187 #: modules/lua/vlc.c:111
21188 msgid "Command-line interface"
21191 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21195 #: modules/lua/vlc.c:135
21196 msgid "Lua Meta Fetcher"
21199 #: modules/lua/vlc.c:136
21200 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21203 #: modules/lua/vlc.c:141
21204 msgid "Lua Meta Reader"
21207 #: modules/lua/vlc.c:142
21208 msgid "Read meta data using lua scripts"
21211 #: modules/lua/vlc.c:148
21212 msgid "Lua Playlist"
21215 #: modules/lua/vlc.c:149
21216 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21219 #: modules/lua/vlc.c:154
21223 #: modules/lua/vlc.c:155
21224 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21227 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21228 msgid "Lua Extension"
21231 #: modules/lua/vlc.c:167
21232 msgid "Lua SD Module"
21235 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21236 msgid "Folder meta data"
21239 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21240 msgid "Album art filename"
21243 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21244 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21247 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21251 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21252 msgid "Classic Rock"
21255 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21259 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21263 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21267 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21271 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21275 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21283 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21287 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21291 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21295 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21299 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21303 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21307 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21308 msgid "Alternative"
21311 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21312 msgid "Death Metal"
21315 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21319 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21323 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21324 msgid "Euro-Techno"
21325 msgstr "Евро-Техно"
21327 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21331 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21335 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21339 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21343 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21347 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21352 msgid "Instrumental"
21355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21359 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21363 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21367 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21371 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21376 msgid "Alternative Rock"
21379 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21383 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21387 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21391 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21395 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21396 msgid "Instrumental Pop"
21399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21400 msgid "Instrumental Rock"
21403 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21407 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21411 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21415 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21416 msgid "Techno-Industrial"
21419 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21423 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21427 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21431 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21435 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21436 msgid "Southern Rock"
21439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21443 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21447 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21451 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21455 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21456 msgid "Christian Rap"
21459 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21463 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21467 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21468 msgid "Native American"
21471 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21475 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21479 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21483 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21487 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21491 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21495 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21499 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21503 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21507 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21515 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21519 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21520 msgid "Rock & Roll"
21523 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21527 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21531 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21535 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21536 msgid "National Folk"
21539 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21543 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21544 msgid "Fast Fusion"
21547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21551 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21555 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21559 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21563 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21567 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21568 msgid "Gothic Rock"
21571 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21572 msgid "Progressive Rock"
21575 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21576 msgid "Psychedelic Rock"
21579 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21580 msgid "Symphonic Rock"
21583 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21587 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21592 msgid "Easy Listening"
21595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21599 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21603 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21607 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21611 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21615 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21616 msgid "Chamber Music"
21619 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21623 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21627 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21631 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21635 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21636 msgid "Porn Groove"
21639 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21643 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21647 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21651 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21655 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21659 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21663 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21664 msgid "Power Ballad"
21667 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21668 msgid "Rhythmic Soul"
21671 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21679 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21683 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21687 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21691 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21695 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21699 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21703 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21704 msgid "Drum & Bass"
21707 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21708 msgid "Club - House"
21711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21719 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21723 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21727 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21731 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21735 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21739 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21740 msgid "Christian Gangsta Rap"
21743 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21744 msgid "Heavy Metal"
21747 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21748 msgid "Black Metal"
21751 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21756 msgid "Contemporary Christian"
21759 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21760 msgid "Christian Rock"
21763 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21767 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21771 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21772 msgid "Thrash Metal"
21775 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21779 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21783 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21787 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21788 msgid "addons local storage"
21791 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21792 msgid "Addons local storage installer"
21795 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21796 msgid "Addons local storage lister"
21799 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21800 msgid "Videolan.org's addons finder"
21803 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21804 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21807 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21808 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21811 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21812 msgid "single .vlp archive addons finder"
21815 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21816 msgid "The username of your last.fm account"
21819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21820 msgid "The password of your last.fm account"
21823 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21824 msgid "Scrobbler URL"
21827 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21828 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21831 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21832 msgid "Audioscrobbler"
21835 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21836 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21839 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21840 msgid "last.fm: Authentication failed"
21843 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21845 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21849 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21850 msgid "Last.fm username not set"
21853 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21855 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21857 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21860 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21864 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21865 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21868 #: modules/misc/gnutls.c:477
21870 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21871 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21874 #: modules/misc/gnutls.c:483
21876 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21877 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21881 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21882 #: modules/misc/securetransport.c:338
21886 #: modules/misc/gnutls.c:494
21887 msgid "View certificate"
21890 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21891 #: modules/misc/securetransport.c:340
21892 msgid "Insecure site"
21895 #: modules/misc/gnutls.c:496
21898 "You attempted to reach %s. %s\n"
21899 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21900 "your privacy, or a configuration error.\n"
21902 "If in doubt, abort now.\n"
21905 #: modules/misc/gnutls.c:515
21906 msgid "Accept 24 hours"
21909 #: modules/misc/gnutls.c:515
21910 msgid "Accept permanently"
21913 #: modules/misc/gnutls.c:517
21916 "This is the certificate presented by %s:\n"
21919 "If in doubt, abort now.\n"
21922 #: modules/misc/gnutls.c:748
21923 msgid "Use system trust database"
21926 #: modules/misc/gnutls.c:750
21928 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21929 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21932 #: modules/misc/gnutls.c:753
21934 msgid "Trust directory"
21935 msgstr "Каталогду жаратуу"
21937 #: modules/misc/gnutls.c:755
21939 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21940 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21943 #: modules/misc/gnutls.c:758
21944 msgid "TLS cipher priorities"
21947 #: modules/misc/gnutls.c:759
21949 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21950 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21953 #: modules/misc/gnutls.c:770
21954 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21957 #: modules/misc/gnutls.c:772
21958 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21961 #: modules/misc/gnutls.c:773
21962 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21965 #: modules/misc/gnutls.c:774
21966 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21969 #: modules/misc/gnutls.c:779
21970 msgid "GNU TLS transport layer security"
21973 #: modules/misc/gnutls.c:793
21974 msgid "GNU TLS server"
21977 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21978 msgid "Playing some media."
21981 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21982 msgid "D-Bus screensaver"
21985 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21986 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21989 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21990 msgid "XDG-screensaver"
21993 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21994 msgid "XDG screen saver inhibition"
21997 #: modules/misc/logger.c:49
22001 #: modules/misc/logger.c:50
22002 msgid "File logging"
22005 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22006 msgid "M3U playlist export"
22009 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22010 msgid "M3U8 playlist export"
22013 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22014 msgid "XSPF playlist export"
22017 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22018 msgid "HTML playlist export"
22021 #: modules/misc/rtsp.c:63
22022 msgid "Maximum number of connections"
22025 #: modules/misc/rtsp.c:64
22027 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22028 "0 means no limit."
22031 #: modules/misc/rtsp.c:67
22032 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22035 #: modules/misc/rtsp.c:69
22036 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22039 #: modules/misc/rtsp.c:71
22041 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22042 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22043 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22044 "The default is 5."
22047 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22051 #: modules/misc/rtsp.c:78
22053 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22054 msgstr "RTSP VoD сервери"
22056 #: modules/misc/securetransport.c:55
22057 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22060 #: modules/misc/securetransport.c:68
22061 msgid "TLS server support for OS X"
22064 #: modules/misc/securetransport.c:330
22067 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22068 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22069 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22070 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22072 "If in doubt, abort now.\n"
22075 #: modules/misc/securetransport.c:339
22076 msgid "Accept certificate temporarily"
22079 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22083 #: modules/misc/stats.c:216
22084 msgid "Stats encoder function"
22087 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22088 msgid "Stats decoder"
22091 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22092 msgid "Stats decoder function"
22095 #: modules/misc/stats.c:240
22096 msgid "Stats demux"
22099 #: modules/misc/stats.c:241
22100 msgid "Stats demux function"
22103 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22104 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22107 #: modules/mux/asf.c:57
22108 msgid "Title to put in ASF comments."
22111 #: modules/mux/asf.c:59
22112 msgid "Author to put in ASF comments."
22115 #: modules/mux/asf.c:61
22116 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22119 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22121 msgstr "Комментарий"
22123 #: modules/mux/asf.c:63
22124 msgid "Comment to put in ASF comments."
22127 #: modules/mux/asf.c:65
22128 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22131 #: modules/mux/asf.c:66
22132 msgid "Packet Size"
22133 msgstr "Пакет өлчөмү"
22135 #: modules/mux/asf.c:67
22136 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22139 #: modules/mux/asf.c:68
22140 msgid "Bitrate override"
22143 #: modules/mux/asf.c:69
22145 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22146 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22150 #: modules/mux/asf.c:73
22154 #: modules/mux/asf.c:563
22155 msgid "Unknown Video"
22158 #: modules/mux/avi.c:55
22162 #: modules/mux/avi.c:56
22167 #: modules/mux/avi.c:60
22171 #: modules/mux/dummy.c:45
22172 msgid "Dummy/Raw muxer"
22175 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22176 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22179 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22181 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22182 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22186 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22187 msgid "MP4/MOV muxer"
22190 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22191 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22194 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22195 msgid "DTS delay (ms)"
22198 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22200 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22201 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22202 "inside the client decoder."
22205 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22206 msgid "PES maximum size"
22209 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22210 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22213 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22223 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22232 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22240 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22248 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22256 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22264 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22268 msgid "PMT Program numbers"
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22273 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22278 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22283 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22288 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22293 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22298 msgid "Set PID to ID of ES"
22301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22303 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22304 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22308 msgid "Data alignment"
22311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22313 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22314 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22318 msgid "Shaping delay (ms)"
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22323 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22324 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22325 "especially for reference frames."
22328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22329 msgid "Use keyframes"
22332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22334 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22335 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22336 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22337 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22338 "the biggest frames in the stream."
22341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22342 msgid "PCR interval (ms)"
22345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22347 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22348 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22352 msgid "Minimum B (deprecated)"
22355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22356 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22360 msgid "Maximum B (deprecated)"
22363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22365 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22366 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22367 "inside the client decoder."
22370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22371 msgid "Crypt audio"
22374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22375 msgid "Crypt audio using CSA"
22378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22379 msgid "Crypt video"
22382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22383 msgid "Crypt video using CSA"
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22387 msgid "CSA Key in use"
22390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22392 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22397 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22402 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22403 "header from the value before encrypting."
22406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22407 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22410 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22411 msgid "Multipart JPEG muxer"
22414 #: modules/mux/ogg.c:47
22415 msgid "Index interval"
22418 #: modules/mux/ogg.c:48
22420 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22423 #: modules/mux/ogg.c:50
22424 msgid "Index size ratio"
22427 #: modules/mux/ogg.c:52
22428 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22431 #: modules/mux/ogg.c:60
22432 msgid "Ogg/OGM muxer"
22435 #: modules/mux/wav.c:46
22439 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22440 msgid "OS X Notification Plugin"
22443 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22444 msgid "New input playing"
22447 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22448 msgid "Now playing"
22451 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22455 #: modules/notify/notify.c:55
22456 msgid "Timeout (ms)"
22459 #: modules/notify/notify.c:56
22460 msgid "How long the notification will be displayed."
22463 #: modules/notify/notify.c:61
22467 #: modules/notify/notify.c:62
22468 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22471 #: modules/packetizer/a52.c:51
22472 msgid "A/52 audio packetizer"
22475 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22476 msgid "avparser packetizer"
22479 #: modules/packetizer/copy.c:48
22480 msgid "Copy packetizer"
22483 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22484 msgid "Dirac packetizer"
22487 #: modules/packetizer/dts.c:47
22488 msgid "DTS audio packetizer"
22491 #: modules/packetizer/flac.c:49
22492 msgid "Flac audio packetizer"
22495 #: modules/packetizer/h264.c:62
22496 msgid "H.264 video packetizer"
22499 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22500 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22503 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22504 msgid "MLP/TrueHD parser"
22507 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22508 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22511 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22512 msgid "MPEG4 video packetizer"
22515 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22516 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22519 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22520 msgid "Sync on Intra Frame"
22523 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22525 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22526 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22529 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22530 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22533 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22535 msgstr "MPEG видеосу"
22537 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22538 msgid "VC-1 packetizer"
22541 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22542 msgid "Zeroconf network services"
22545 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22546 msgid "Zeroconf services"
22549 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22550 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22551 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22552 msgid "Bonjour Network Discovery"
22555 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22557 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22562 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22564 msgstr "Менин видеолорум"
22566 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22567 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22568 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22570 msgstr "Менин музыкам"
22572 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22576 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22577 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22578 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22579 msgid "My Pictures"
22580 msgstr "Менин сүрөттөрүм"
22582 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22583 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22584 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22586 msgid "mDNS Network Discovery"
22589 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22591 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22594 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22595 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22596 msgid "MTP devices"
22599 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22603 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22604 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22605 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22606 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22607 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22609 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22610 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22611 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22612 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22616 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22617 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22618 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22620 msgstr "Подкасттар"
22622 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22623 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22624 msgid "Podcast URLs list"
22627 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22628 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22631 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22632 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22633 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22634 msgid "Audio capture"
22637 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22638 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22641 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22645 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22646 msgid "SAP multicast address"
22649 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22651 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22652 "However, you can specify a specific address."
22655 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22656 msgid "SAP timeout (seconds)"
22659 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22661 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22664 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22665 msgid "Try to parse the announce"
22668 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22670 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22671 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22674 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22675 msgid "SAP Strict mode"
22678 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22680 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22684 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22685 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22686 msgid "Network streams (SAP)"
22689 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22693 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22694 msgid "SDP Descriptions parser"
22697 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22701 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22705 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22707 msgstr "Колдонуучу"
22709 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22710 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22711 msgid "Video capture"
22714 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22715 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22718 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22719 msgid "Audio capture (ALSA)"
22722 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22726 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22730 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22734 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22735 msgid "Unknown type"
22736 msgstr "Белгисиз түр"
22738 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22739 msgid "SAT>IP channel list"
22742 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22743 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22746 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22748 msgid "Master List"
22749 msgstr "Тизмени тазалоо"
22751 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22753 msgid "Server List"
22754 msgstr "Тизмени тазалоо"
22756 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22758 msgid "Custom List"
22759 msgstr "Автотуташуу"
22761 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22762 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22763 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22764 msgid "Universal Plug'n'Play"
22767 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22768 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22769 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22770 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22771 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22772 msgid "Screen capture"
22775 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22776 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22779 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22780 msgid "Applications"
22781 msgstr "Тиркемелер"
22783 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22784 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22788 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22789 #: modules/video_filter/erase.c:58
22790 msgid "X coordinate"
22793 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22794 msgid "X coordinate of the bargraph."
22797 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22798 #: modules/video_filter/erase.c:60
22799 msgid "Y coordinate"
22802 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22803 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22806 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22807 msgid "Transparency of the bargraph"
22810 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22812 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22816 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22817 msgid "Bargraph position"
22820 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22822 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22823 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22827 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22828 msgid "Bar width in pixel"
22831 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22832 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22835 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22836 msgid "Bar Height in pixel"
22839 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22840 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22843 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22844 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22847 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22848 msgid "Audio Bar Graph Video"
22851 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22855 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22856 msgid "FIFO which will be read for commands"
22859 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22860 msgid "Output FIFO"
22863 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22864 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22867 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22868 msgid "Dynamic video overlay"
22871 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22877 #: modules/spu/logo.c:50
22879 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22880 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22881 "simply enter its filename."
22884 #: modules/spu/logo.c:53
22885 msgid "Logo animation # of loops"
22888 #: modules/spu/logo.c:54
22889 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22892 #: modules/spu/logo.c:56
22893 msgid "Logo individual image time in ms"
22896 #: modules/spu/logo.c:57
22897 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22900 #: modules/spu/logo.c:60
22901 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22904 #: modules/spu/logo.c:63
22905 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22908 #: modules/spu/logo.c:65
22909 msgid "Opacity of the logo"
22912 #: modules/spu/logo.c:66
22914 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22917 #: modules/spu/logo.c:68
22918 msgid "Logo position"
22921 #: modules/spu/logo.c:70
22923 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22924 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22927 #: modules/spu/logo.c:74
22928 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22931 #: modules/spu/logo.c:93
22932 msgid "Logo sub source"
22935 #: modules/spu/logo.c:94
22936 msgid "Logo overlay"
22939 #: modules/spu/logo.c:112
22940 msgid "Logo video filter"
22943 #: modules/spu/marq.c:90
22945 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22946 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22949 #: modules/spu/marq.c:94
22953 #: modules/spu/marq.c:95
22954 msgid "File to read the marquee text from."
22957 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22959 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22963 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22964 msgid "X offset, from the left screen edge."
22967 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22969 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22973 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22974 msgid "Y offset, down from the top."
22977 #: modules/spu/marq.c:100
22981 #: modules/spu/marq.c:101
22983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22984 "(remains forever)."
22987 #: modules/spu/marq.c:104
22988 msgid "Refresh period in ms"
22991 #: modules/spu/marq.c:105
22993 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22994 "using meta data or time format string sequences."
22997 #: modules/spu/marq.c:109
22999 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23003 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23004 msgid "Font size, pixels"
23007 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23008 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23011 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23013 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23014 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23015 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23016 "(red + green), #FFFFFF = white"
23019 #: modules/spu/marq.c:121
23020 msgid "Marquee position"
23023 #: modules/spu/marq.c:123
23025 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23026 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23030 #: modules/spu/marq.c:134
23031 msgid "Display text above the video"
23034 #: modules/spu/marq.c:141
23038 #: modules/spu/marq.c:142
23039 msgid "Marquee display"
23042 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23046 #: modules/spu/mosaic.c:89
23048 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23049 "opaque (default)."
23052 #: modules/spu/mosaic.c:93
23053 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23056 #: modules/spu/mosaic.c:95
23057 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23060 #: modules/spu/mosaic.c:97
23061 msgid "Top left corner X coordinate"
23064 #: modules/spu/mosaic.c:99
23065 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23068 #: modules/spu/mosaic.c:100
23069 msgid "Top left corner Y coordinate"
23072 #: modules/spu/mosaic.c:102
23073 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23076 #: modules/spu/mosaic.c:104
23077 msgid "Border width"
23080 #: modules/spu/mosaic.c:106
23081 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23084 #: modules/spu/mosaic.c:107
23085 msgid "Border height"
23088 #: modules/spu/mosaic.c:109
23089 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23092 #: modules/spu/mosaic.c:111
23093 msgid "Mosaic alignment"
23096 #: modules/spu/mosaic.c:113
23098 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23103 #: modules/spu/mosaic.c:117
23104 msgid "Positioning method"
23107 #: modules/spu/mosaic.c:119
23109 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23110 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23111 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23114 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23115 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23116 msgid "Number of rows"
23119 #: modules/spu/mosaic.c:126
23121 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23125 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23126 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23127 msgid "Number of columns"
23130 #: modules/spu/mosaic.c:131
23132 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23133 "set to \"fixed\")."
23136 #: modules/spu/mosaic.c:134
23137 msgid "Keep aspect ratio"
23140 #: modules/spu/mosaic.c:136
23141 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23144 #: modules/spu/mosaic.c:138
23145 msgid "Keep original size"
23148 #: modules/spu/mosaic.c:140
23149 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23152 #: modules/spu/mosaic.c:142
23153 msgid "Elements order"
23156 #: modules/spu/mosaic.c:144
23158 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23159 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23160 "\"mosaic-bridge\" module."
23163 #: modules/spu/mosaic.c:148
23164 msgid "Offsets in order"
23167 #: modules/spu/mosaic.c:150
23169 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23170 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23171 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23174 #: modules/spu/mosaic.c:156
23176 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23177 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23181 #: modules/spu/mosaic.c:166
23185 #: modules/spu/mosaic.c:166
23189 #: modules/spu/mosaic.c:166
23193 #: modules/spu/mosaic.c:176
23194 msgid "Mosaic video sub source"
23197 #: modules/spu/mosaic.c:177
23201 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23205 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23206 msgid "VNC hostname or IP address."
23209 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23213 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23214 msgid "VNC port number."
23217 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23218 msgid "VNC Password"
23221 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23222 msgid "VNC password."
23225 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23226 msgid "VNC poll interval"
23229 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23230 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23233 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23234 msgid "VNC polling"
23237 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23238 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23241 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23243 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23246 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23250 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23251 msgid "Send key events to VNC host."
23254 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23255 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23258 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23260 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23261 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23262 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23263 "is fully transparent (value 0)."
23266 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23267 msgid "Remote-OSD over VNC"
23270 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23274 #: modules/spu/rss.c:127
23278 #: modules/spu/rss.c:128
23279 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23282 #: modules/spu/rss.c:129
23283 msgid "Speed of feeds"
23286 #: modules/spu/rss.c:130
23287 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23290 #: modules/spu/rss.c:131
23294 #: modules/spu/rss.c:132
23295 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23298 #: modules/spu/rss.c:134
23299 msgid "Refresh time"
23300 msgstr "Жаңылоо убакыты"
23302 #: modules/spu/rss.c:135
23304 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23305 "feeds are never updated."
23308 #: modules/spu/rss.c:137
23309 msgid "Feed images"
23312 #: modules/spu/rss.c:138
23313 msgid "Display feed images if available."
23316 #: modules/spu/rss.c:145
23318 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23322 #: modules/spu/rss.c:158
23323 msgid "Text position"
23326 #: modules/spu/rss.c:160
23328 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23329 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23333 #: modules/spu/rss.c:164
23334 msgid "Title display mode"
23337 #: modules/spu/rss.c:165
23339 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23340 "images are enabled, 1 otherwise."
23343 #: modules/spu/rss.c:167
23344 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23347 #: modules/spu/rss.c:182
23351 #: modules/spu/rss.c:182
23352 msgid "Always visible"
23355 #: modules/spu/rss.c:182
23356 msgid "Scroll with feed"
23359 #: modules/spu/rss.c:191
23361 msgstr "RSS / Atom"
23363 #: modules/spu/rss.c:225
23364 msgid "RSS and Atom feed display"
23367 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23368 msgid "Change subtitle delay"
23371 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23372 msgid "Delay calculation mode"
23375 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23377 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23378 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23379 "subtitle delay from its content (text)."
23382 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23383 msgid "Calculation factor"
23386 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23388 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23391 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23392 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23395 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23396 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23399 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23400 msgid "Minimum alpha value"
23403 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23405 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23409 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23410 msgid "Interval between two disappearances"
23413 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23415 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23416 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23420 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23421 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23424 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23426 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23427 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23431 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23432 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23435 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23437 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23438 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23442 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23443 msgid "Absolute delay"
23446 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23447 msgid "Relative to source delay"
23450 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23451 msgid "Relative to source content"
23454 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23458 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23459 msgid "Overlap fix"
23462 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23463 msgid "libarchive based stream directory"
23466 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23467 msgid "libarchive based stream extractor"
23470 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23471 msgid "ADF stream filter"
23474 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23475 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23478 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23479 msgid "Block stream cache"
23482 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23483 msgid "Byte stream cache"
23486 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23487 msgid "LZMA decompression"
23490 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23491 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23494 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23495 msgid "gzip decompression"
23498 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23499 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23502 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23503 msgid "Zlib decompression filter"
23506 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23507 msgid "Stream prefetch filter"
23510 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23512 msgid "Buffer size"
23513 msgstr "Текстура өлчөмү"
23515 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23516 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23519 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23523 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23524 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23527 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23528 msgid "Seek threshold"
23531 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23532 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23535 #: modules/stream_filter/record.c:49
23536 msgid "Internal stream record"
23539 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23540 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23543 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23547 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23548 msgid "Automatically add/delete input streams"
23551 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23553 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23554 "this stream later."
23557 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23558 msgid "Destination bridge-in name"
23561 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23563 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23564 "in at a time, you can discard this option."
23567 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23569 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23570 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23571 "need to raise caching values."
23574 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23578 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23580 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23581 "IDs bridge_in will register."
23584 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23585 msgid "Name of current instance"
23588 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23590 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23591 "at a time, you can discard this option."
23594 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23595 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23598 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23600 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23601 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23602 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23603 "placeholder streams should have the same format."
23606 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23607 msgid "Placeholder delay"
23610 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23611 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23614 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23615 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23618 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23620 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23621 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23622 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23623 "frames in the streams."
23626 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23630 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23631 msgid "Bridge stream output"
23634 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23638 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23642 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23644 msgid "Duration of the fingerprinting"
23645 msgstr "Аудио ырастоолору"
23647 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23649 msgid "Default: 90sec"
23650 msgstr "Субтитрлер"
23652 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23654 msgid "Chromaprint stream output"
23655 msgstr "Чыгышты тандоо"
23657 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23660 msgstr "HTTP-прокси"
23662 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23664 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23668 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23669 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23672 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23673 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23676 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23677 msgid "MIME content type"
23680 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23681 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23684 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23685 msgid "IP Address of the Chromecast."
23688 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23690 msgid "Chromecast port"
23691 msgstr "Автотуташуу"
23693 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23694 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23697 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23700 msgstr "Автотуташуу"
23702 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23704 msgid "Chromecast stream output"
23705 msgstr "Чыгышты тандоо"
23707 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23709 msgid "Chromecast demux wrapper"
23710 msgstr "Автотуташуу"
23712 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23716 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23718 msgid "Cyclic stream output"
23719 msgstr "Чыгышты тандоо"
23721 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23722 msgid "Elementary Stream ID"
23725 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23726 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23729 #: modules/stream_out/delay.c:43
23730 msgid "Delay of the ES (ms)"
23733 #: modules/stream_out/delay.c:45
23735 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23736 "negative means advance."
23739 #: modules/stream_out/delay.c:55
23740 msgid "Delay a stream"
23743 #: modules/stream_out/description.c:54
23744 msgid "Description stream output"
23747 #: modules/stream_out/display.c:41
23748 msgid "Enable/disable audio rendering."
23751 #: modules/stream_out/display.c:43
23752 msgid "Enable/disable video rendering."
23755 #: modules/stream_out/display.c:44
23759 #: modules/stream_out/display.c:45
23760 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23763 #: modules/stream_out/display.c:54
23764 msgid "Display stream output"
23767 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23768 msgid "Duplicate stream output"
23771 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23772 msgid "Output access method"
23775 #: modules/stream_out/es.c:44
23776 msgid "This is the default output access method that will be used."
23779 #: modules/stream_out/es.c:46
23780 msgid "Audio output access method"
23783 #: modules/stream_out/es.c:48
23784 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23787 #: modules/stream_out/es.c:49
23788 msgid "Video output access method"
23791 #: modules/stream_out/es.c:51
23792 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23795 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23796 msgid "Output muxer"
23799 #: modules/stream_out/es.c:55
23800 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23803 #: modules/stream_out/es.c:56
23804 msgid "Audio output muxer"
23807 #: modules/stream_out/es.c:58
23808 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23811 #: modules/stream_out/es.c:59
23812 msgid "Video output muxer"
23815 #: modules/stream_out/es.c:61
23816 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23819 #: modules/stream_out/es.c:63
23823 #: modules/stream_out/es.c:65
23824 msgid "This is the default output URI."
23827 #: modules/stream_out/es.c:66
23828 msgid "Audio output URL"
23831 #: modules/stream_out/es.c:68
23832 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23835 #: modules/stream_out/es.c:69
23836 msgid "Video output URL"
23839 #: modules/stream_out/es.c:71
23840 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23843 #: modules/stream_out/es.c:80
23844 msgid "Elementary stream output"
23847 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23849 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23852 #: modules/stream_out/gather.c:45
23853 msgid "Gathering stream output"
23856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23857 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23862 msgid "Output video width."
23865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23867 msgid "Output video height."
23870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23871 msgid "Sample aspect ratio"
23874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23875 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23880 msgid "Video filter"
23883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23884 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23888 msgid "Image chroma"
23891 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23893 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23894 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23898 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23901 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23902 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23906 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23910 msgid "Mosaic bridge"
23913 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23914 msgid "Mosaic bridge stream output"
23917 #: modules/stream_out/record.c:50
23918 msgid "Destination prefix"
23921 #: modules/stream_out/record.c:52
23922 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23925 #: modules/stream_out/record.c:57
23926 msgid "Record stream output"
23929 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23930 msgid "This is the output URL that will be used."
23933 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23935 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23936 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23937 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23938 "SDP to be announced via SAP."
23941 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23942 msgid "SAP announcing"
23945 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23946 msgid "Announce this session with SAP."
23949 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23951 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23952 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23955 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23956 msgid "Session name"
23959 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23961 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23965 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23966 msgid "Session category"
23967 msgstr "Сессия категориясы"
23969 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23971 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23972 "announced if you choose to use SAP."
23975 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23976 msgid "Session description"
23979 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23981 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23982 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23985 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23986 msgid "Session URL"
23989 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23991 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23992 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23993 "(Session Descriptor)."
23996 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23997 msgid "Session email"
24000 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24002 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24003 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24006 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24007 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24010 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24014 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24016 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24019 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24023 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24025 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24028 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24029 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24032 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24034 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24038 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24040 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24044 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24045 msgid "Transport protocol"
24048 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24049 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24052 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24054 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24055 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24059 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24063 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24064 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24067 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24068 msgid "RTSP session timeout (s)"
24071 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24073 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24074 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24075 "is 60 (one minute)."
24078 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24079 msgid "RTP stream output"
24082 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24083 msgid "RTSP VoD server"
24084 msgstr "RTSP VoD сервери"
24086 #: modules/stream_out/setid.c:45
24090 #: modules/stream_out/setid.c:47
24091 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24094 #: modules/stream_out/setid.c:51
24095 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24098 #: modules/stream_out/setid.c:61
24102 #: modules/stream_out/setid.c:62
24106 #: modules/stream_out/setid.c:63
24107 msgid "Change the id of an elementary stream"
24110 #: modules/stream_out/setid.c:74
24111 msgid "Set ES Lang"
24114 #: modules/stream_out/setid.c:75
24118 #: modules/stream_out/setid.c:76
24119 msgid "Change the language of an elementary stream"
24122 #: modules/stream_out/smem.c:61
24123 msgid "Video prerender callback"
24126 #: modules/stream_out/smem.c:62
24128 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24129 "buffer where render will be done."
24132 #: modules/stream_out/smem.c:65
24133 msgid "Audio prerender callback"
24136 #: modules/stream_out/smem.c:66
24138 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24139 "buffer where render will be done."
24142 #: modules/stream_out/smem.c:69
24143 msgid "Video postrender callback"
24146 #: modules/stream_out/smem.c:70
24148 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24149 "called when the render is into the buffer."
24152 #: modules/stream_out/smem.c:73
24153 msgid "Audio postrender callback"
24156 #: modules/stream_out/smem.c:74
24158 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24159 "called when the render is into the buffer."
24162 #: modules/stream_out/smem.c:77
24163 msgid "Video Callback data"
24166 #: modules/stream_out/smem.c:78
24167 msgid "Data for the video callback function."
24170 #: modules/stream_out/smem.c:80
24171 msgid "Audio callback data"
24174 #: modules/stream_out/smem.c:81
24175 msgid "Data for the audio callback function."
24178 #: modules/stream_out/smem.c:83
24179 msgid "Time Synchronized output"
24182 #: modules/stream_out/smem.c:84
24184 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24185 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24188 #: modules/stream_out/smem.c:96
24192 #: modules/stream_out/smem.c:97
24193 msgid "Stream output to memory buffer"
24196 #: modules/stream_out/stats.c:42
24197 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24200 #: modules/stream_out/stats.c:43
24201 msgid "Prefix to show on output line"
24204 #: modules/stream_out/stats.c:52
24205 msgid "Writes statistic info about stream"
24208 #: modules/stream_out/standard.c:44
24209 msgid "Output method to use for the stream."
24212 #: modules/stream_out/standard.c:47
24213 msgid "Muxer to use for the stream."
24216 #: modules/stream_out/standard.c:48
24217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24218 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24219 msgid "Output destination"
24222 #: modules/stream_out/standard.c:50
24224 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24227 #: modules/stream_out/standard.c:51
24228 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24231 #: modules/stream_out/standard.c:53
24233 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24234 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24237 #: modules/stream_out/standard.c:55
24238 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24241 #: modules/stream_out/standard.c:57
24243 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24244 "parameter overrides this."
24247 #: modules/stream_out/standard.c:93
24248 msgid "Standard stream output"
24251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24252 msgid "Video encoder"
24255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24257 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24262 msgid "Destination video codec"
24265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24266 msgid "This is the video codec that will be used."
24269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24271 msgid "Video bitrate"
24274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24275 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24279 msgid "Video scaling"
24282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24283 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24287 msgid "Video frame-rate"
24290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24291 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24295 msgid "Deinterlace video"
24298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24299 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24303 msgid "Deinterlace module"
24306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24307 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24311 msgid "Maximum video width"
24314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24315 msgid "Maximum output video width."
24318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24319 msgid "Maximum video height"
24322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24323 msgid "Maximum output video height."
24326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24328 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24329 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24333 msgid "Audio encoder"
24334 msgstr "Аудио-кодер"
24336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24338 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24343 msgid "Destination audio codec"
24346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24347 msgid "This is the audio codec that will be used."
24350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24352 msgid "Audio bitrate"
24353 msgstr "Аудио битрейти"
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24356 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24361 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24365 msgid "This is the language of the audio stream."
24368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24369 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24373 msgid "Audio filter"
24376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24378 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24379 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24383 msgid "Subtitle encoder"
24386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24388 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24393 msgid "Destination subtitle codec"
24396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24397 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24402 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24403 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24404 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24405 "subpicture modules."
24408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24409 msgid "Number of threads"
24412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24413 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24417 msgid "High priority"
24420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24422 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24427 msgid "Picture pool size"
24428 msgstr "Текстура өлчөмү"
24430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24432 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24433 "threads when threads > 0"
24436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24441 msgid "Transcode stream output"
24444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24445 msgid "Overlays/Subtitles"
24448 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24450 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24451 "This should take less than a few minutes."
24454 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24455 msgid "Monospace Font"
24458 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24459 msgid "Font family for the font you want to use"
24462 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24463 msgid "Font file for the font you want to use"
24466 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24467 msgid "Font size in pixels"
24470 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24472 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24473 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24477 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24478 msgid "Text opacity"
24481 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24483 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24484 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24487 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24488 msgid "Text default color"
24491 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24493 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24494 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24495 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24496 "(red + green), #FFFFFF = white"
24499 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24500 msgid "Relative font size"
24503 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24505 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24506 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24509 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24510 msgid "Background opacity"
24513 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24514 msgid "Background color"
24517 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24518 msgid "Outline opacity"
24519 msgstr "Контур тунуктугу"
24521 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24522 msgid "Shadow opacity"
24525 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24526 msgid "Shadow color"
24529 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24530 msgid "Shadow angle"
24533 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24534 msgid "Shadow distance"
24537 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24539 msgid "Text direction"
24540 msgstr "Каталогду тандаңыз"
24542 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24543 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24546 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24547 msgid "Use YUVP renderer"
24550 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24552 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24553 "you want to encode into DVB subtitles"
24556 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24560 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24564 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24565 msgid "Left to right"
24568 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24569 msgid "Right to left"
24572 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24573 msgid "Text renderer"
24576 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24577 msgid "Freetype2 font renderer"
24580 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24581 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24584 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24585 msgid "Speech synthesis for Windows"
24588 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24589 msgid "SVG template file"
24592 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24594 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24597 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24598 msgid "Dummy font renderer"
24601 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24602 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24605 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24606 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24607 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24608 msgid "Conversions from "
24611 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24612 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24615 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24616 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24619 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24620 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24623 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24624 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24627 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24628 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24631 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24632 msgid "MMX conversions from "
24635 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24636 msgid "SSE2 conversions from "
24639 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24640 msgid "AltiVec conversions from "
24643 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24644 msgid "OpenMAX DL image processing"
24647 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24648 msgid "RV32 conversion filter"
24651 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24652 msgid "Scaling mode"
24655 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24656 msgid "Scaling mode to use."
24659 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24660 msgid "Fast bilinear"
24663 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24667 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24668 msgid "Bicubic (good quality)"
24671 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24672 msgid "Experimental"
24675 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24676 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24679 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24683 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24684 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24687 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24691 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24695 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24699 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24700 msgid "Bicubic spline"
24703 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24704 msgid "Video scaling filter"
24707 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24711 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24712 msgid "YUVP converter"
24715 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24716 msgid "Image properties filter"
24719 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24720 msgid "Image adjust"
24723 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24724 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24727 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24728 msgid "Transparency mask"
24731 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24732 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24735 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24736 msgid "Alpha mask video filter"
24739 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24743 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24744 msgid "Color scheme"
24747 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24748 msgid "Define the glasses' color scheme"
24751 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24752 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24755 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24756 msgid "Window size"
24759 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24760 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24763 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24764 msgid "Softening value"
24767 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24768 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24771 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24772 msgid "antiflicker video filter"
24775 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24776 msgid "antiflicker"
24779 #: modules/video_filter/ball.c:98
24783 #: modules/video_filter/ball.c:100
24784 msgid "Edge visible"
24787 #: modules/video_filter/ball.c:101
24788 msgid "Set edge visibility."
24791 #: modules/video_filter/ball.c:103
24795 #: modules/video_filter/ball.c:104
24797 "Set ball speed, the displacement value in "
24798 "number of pixels by frame."
24801 #: modules/video_filter/ball.c:107
24805 #: modules/video_filter/ball.c:108
24807 "Set ball size giving its radius in number of "
24811 #: modules/video_filter/ball.c:111
24812 msgid "Gradient threshold"
24815 #: modules/video_filter/ball.c:112
24816 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24819 #: modules/video_filter/ball.c:114
24820 msgid "Augmented reality ball game"
24823 #: modules/video_filter/ball.c:123
24824 msgid "Ball video filter"
24827 #: modules/video_filter/ball.c:124
24831 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24832 msgid "Number of time to blend"
24835 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24836 msgid "The number of time the blend will be performed"
24839 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24840 msgid "Alpha of the blended image"
24843 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24844 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24847 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24848 msgid "Image to be blended onto"
24851 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24852 msgid "The image which will be used to blend onto"
24855 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24856 msgid "Chroma for the base image"
24859 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24860 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24863 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24864 msgid "Image which will be blended"
24867 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24868 msgid "The image blended onto the base image"
24871 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24872 msgid "Chroma for the blend image"
24875 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24876 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24879 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24880 msgid "Blending benchmark filter"
24883 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24887 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24888 msgid "Benchmarking"
24891 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24895 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24896 msgid "Blend image"
24899 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24900 msgid "Video pictures blending"
24903 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24905 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24906 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24907 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24911 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24912 msgid "Bluescreen U value"
24915 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24917 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24918 "Defaults to 120 for blue."
24921 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24922 msgid "Bluescreen V value"
24925 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24927 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24928 "Defaults to 90 for blue."
24931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24932 msgid "Bluescreen U tolerance"
24935 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24937 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24938 "value between 10 and 20 seems sensible."
24941 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24942 msgid "Bluescreen V tolerance"
24945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24947 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24948 "value between 10 and 20 seems sensible."
24951 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24952 msgid "Bluescreen video filter"
24955 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24959 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24960 msgid "Output width"
24963 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24964 msgid "Output (canvas) image width"
24967 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24968 msgid "Output height"
24971 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24972 msgid "Output (canvas) image height"
24975 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24976 msgid "Output picture aspect ratio"
24979 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24981 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24982 "have the same SAR as the input."
24985 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24989 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24991 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24992 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24995 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24996 msgid "Automatically resize and pad a video"
24999 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25003 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25004 msgid "Canvas video filter"
25007 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25008 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25011 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25013 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25016 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25017 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25020 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25022 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25023 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25024 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25025 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25028 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25029 msgid "Select one color in the video"
25032 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25033 msgid "Color threshold filter"
25036 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25037 msgid "Saturation threshold"
25040 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25041 msgid "Similarity threshold"
25044 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25045 msgid "Pixels to crop from top"
25048 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25049 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25052 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25053 msgid "Pixels to crop from bottom"
25056 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25057 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25060 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25061 msgid "Pixels to crop from left"
25064 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25065 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25068 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25069 msgid "Pixels to crop from right"
25072 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25073 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25076 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25077 msgid "Pixels to padd to top"
25080 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25081 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25084 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25085 msgid "Pixels to padd to bottom"
25088 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25089 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25092 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25093 msgid "Pixels to padd to left"
25096 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25097 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25100 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25101 msgid "Pixels to padd to right"
25104 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25105 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25108 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25112 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25113 msgid "Video cropping filter"
25116 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25120 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25124 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25128 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25132 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25136 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25140 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25144 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25145 msgid "Streaming deinterlace mode"
25148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25149 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25152 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25153 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25156 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25158 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25159 "frame boundaries. \n"
25161 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25162 "such as videos from a camcorder. \n"
25164 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25165 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25167 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25168 "(bright) field, too. \n"
25170 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25171 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25174 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25175 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25180 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25181 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25185 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25186 msgid "Deinterlacing video filter"
25189 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25190 msgid "Edge detection video filter"
25193 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25195 msgid "Edge detection"
25198 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25199 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25202 #: modules/video_filter/erase.c:56
25203 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25206 #: modules/video_filter/erase.c:59
25207 msgid "X coordinate of the mask."
25210 #: modules/video_filter/erase.c:61
25211 msgid "Y coordinate of the mask."
25214 #: modules/video_filter/erase.c:63
25215 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25218 #: modules/video_filter/erase.c:68
25219 msgid "Erase video filter"
25222 #: modules/video_filter/erase.c:69
25226 #: modules/video_filter/extract.c:55
25227 msgid "RGB component to extract"
25230 #: modules/video_filter/extract.c:56
25231 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25234 #: modules/video_filter/extract.c:67
25235 msgid "Extract RGB component video filter"
25238 #: modules/video_filter/fps.c:45
25239 msgid "FPS conversion video filter"
25242 #: modules/video_filter/fps.c:46
25243 msgid "FPS Converter"
25246 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25247 msgid "Freezing interactive video filter"
25250 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25256 msgid "Gaussian's std deviation"
25259 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25261 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25262 "to 3*sigma away in any direction."
25265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25266 msgid "Add a blurring effect"
25269 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25270 msgid "Gaussian blur video filter"
25273 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25274 msgid "Gaussian Blur"
25277 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25278 msgid "Radius in pixels"
25281 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25285 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25286 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25289 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25290 msgid "Gradfun video filter"
25293 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25297 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25298 msgid "Debanding algorithm"
25301 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25302 msgid "Distort mode"
25305 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25306 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25309 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25310 msgid "Gradient image type"
25313 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25315 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25319 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25320 msgid "Apply cartoon effect"
25323 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25324 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25327 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25328 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25331 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25332 msgid "Gradient video filter"
25335 #: modules/video_filter/grain.c:54
25336 msgid "Variance of the gaussian noise"
25339 #: modules/video_filter/grain.c:58
25340 msgid "Minimal period"
25343 #: modules/video_filter/grain.c:59
25344 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25347 #: modules/video_filter/grain.c:60
25348 msgid "Maximal period"
25351 #: modules/video_filter/grain.c:61
25352 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25355 #: modules/video_filter/grain.c:64
25356 msgid "Grain video filter"
25359 #: modules/video_filter/grain.c:65
25363 #: modules/video_filter/grain.c:66
25364 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25367 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25368 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25371 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25372 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25375 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25376 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25379 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25380 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25383 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25384 msgid "HQ Denoiser 3D"
25387 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25388 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25391 #: modules/video_filter/invert.c:50
25392 msgid "Invert video filter"
25395 #: modules/video_filter/invert.c:51
25396 msgid "Color inversion"
25399 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25400 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25403 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25407 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25408 msgid "Mirror orientation"
25411 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25413 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25417 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25421 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25425 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25429 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25430 msgid "Direction of the mirroring"
25433 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25434 msgid "Left to right/Top to bottom"
25437 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25438 msgid "Right to left/Bottom to top"
25441 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25442 msgid "Mirror video filter"
25445 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25446 msgid "Mirror video"
25449 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25450 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25453 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25454 msgid "Blur factor (1-127)"
25457 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25458 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25461 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25462 msgid "Motion blur filter"
25465 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25466 msgid "Motion detect video filter"
25469 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25470 msgid "Old movie effect video filter"
25473 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25478 msgid "OpenCV face detection example filter"
25481 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25482 msgid "OpenCV example"
25485 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25486 msgid "Haar cascade filename"
25489 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25490 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25494 msgid "Use input chroma unaltered"
25497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25498 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25506 msgid "Don't display any video"
25509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25510 msgid "Display the input video"
25513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25514 msgid "Display the processed video"
25517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25518 msgid "Show only errors"
25521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25522 msgid "Show errors and warnings"
25525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25526 msgid "Show everything including debug messages"
25529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25530 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25538 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25543 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25548 msgid "OpenCV filter chroma"
25551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25553 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25557 msgid "Wrapper filter output"
25560 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25561 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25565 msgid "OpenCV internal filter name"
25568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25569 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25572 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25573 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25576 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25577 msgid "Posterize video filter"
25580 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25581 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25584 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25586 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25587 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25588 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25589 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25592 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25593 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25596 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25597 msgid "Video post processing filter"
25600 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25604 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25608 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25612 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25613 msgid "Psychedelic video filter"
25616 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25617 msgid "Number of puzzle rows"
25620 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25621 msgid "Number of puzzle columns"
25624 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25628 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25629 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25632 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25636 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25637 msgid "Unshuffled Border width."
25640 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25641 msgid "Small preview"
25644 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25645 msgid "Show small preview."
25648 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25649 msgid "Small preview size"
25652 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25653 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25656 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25657 msgid "Piece edge shape size"
25660 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25661 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25664 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25665 msgid "Auto shuffle"
25668 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25669 msgid "Auto shuffle delay during game"
25672 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25676 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25677 msgid "Auto solve delay during game"
25680 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25684 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25685 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25688 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25689 msgid "jigsaw puzzle"
25692 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25693 msgid "sliding puzzle"
25696 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25697 msgid "swap puzzle"
25700 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25701 msgid "exchange puzzle"
25704 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25708 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25712 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25713 msgid "0/90/180/270"
25716 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25717 msgid "0/90/180/270/mirror"
25720 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25721 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25724 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25728 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25729 msgid "Ripple video filter"
25732 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25736 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25737 msgid "Angle in degrees"
25740 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25741 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25744 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25745 msgid "Use motion sensors"
25748 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25749 msgid "Rotate video filter"
25752 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25756 #: modules/video_filter/scene.c:59
25757 msgid "Image format"
25758 msgstr "Сүрөт форматы"
25760 #: modules/video_filter/scene.c:60
25761 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25764 #: modules/video_filter/scene.c:63
25766 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25770 #: modules/video_filter/scene.c:68
25772 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25773 "video characteristics."
25776 #: modules/video_filter/scene.c:72
25777 msgid "Recording ratio"
25780 #: modules/video_filter/scene.c:73
25782 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25785 #: modules/video_filter/scene.c:76
25786 msgid "Filename prefix"
25789 #: modules/video_filter/scene.c:77
25791 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25792 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25795 #: modules/video_filter/scene.c:81
25796 msgid "Directory path prefix"
25799 #: modules/video_filter/scene.c:82
25801 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25802 "will be automatically saved in users homedir."
25805 #: modules/video_filter/scene.c:86
25806 msgid "Always write to the same file"
25809 #: modules/video_filter/scene.c:87
25811 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25812 "this case, the number is not appended to the filename."
25815 #: modules/video_filter/scene.c:91
25816 msgid "Send your video to picture files"
25819 #: modules/video_filter/scene.c:95
25820 msgid "Scene filter"
25823 #: modules/video_filter/scene.c:96
25824 msgid "Scene video filter"
25827 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25828 msgid "Sepia intensity"
25831 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25832 msgid "Intensity of sepia effect"
25835 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25836 msgid "Sepia video filter"
25839 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25840 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25843 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25844 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25847 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25848 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25851 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25852 msgid "Augment contrast between contours."
25855 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25856 msgid "Sharpen video filter"
25859 #: modules/video_filter/transform.c:49
25860 msgid "Transform type"
25863 #: modules/video_filter/transform.c:55
25867 #: modules/video_filter/transform.c:55
25868 msgid "Anti-transpose"
25871 #: modules/video_filter/transform.c:58
25872 msgid "Video transformation filter"
25875 #: modules/video_filter/transform.c:59
25876 msgid "Transformation"
25879 #: modules/video_filter/transform.c:60
25880 msgid "Rotate or flip the video"
25883 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25884 msgid "VHS movie effect video filter"
25887 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25891 #: modules/video_filter/wave.c:53
25892 msgid "Wave video filter"
25895 #: modules/video_filter/wave.c:54
25899 #: modules/video_output/aa.c:58
25901 msgstr "ASCII-графика"
25903 #: modules/video_output/aa.c:61
25904 msgid "ASCII-art video output"
25907 #: modules/video_output/android/window.c:50
25909 msgid "Android Window"
25910 msgstr "Активдүү терезелер"
25912 #: modules/video_output/android/window.c:51
25914 msgid "Android native window"
25915 msgstr "Активдүү терезелер"
25917 #: modules/video_output/caca.c:57
25918 msgid "Color ASCII art video output"
25921 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25922 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25925 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25926 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25929 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25931 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25932 "After this delay we black out the video."
25935 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
25936 msgid "Active Format Descriptor value"
25939 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25940 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
25943 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
25944 msgid "Active Format Descriptor line."
25947 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25948 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25951 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25952 msgid "Picture to display on input signal loss."
25955 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25956 msgid "Output card"
25959 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25960 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25963 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
25964 msgid "Desired output mode"
25967 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
25969 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25970 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25973 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25974 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25977 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25979 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25982 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25984 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25985 "disables audio output."
25988 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
25989 msgid "Video connection for DeckLink output."
25992 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
25993 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25996 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
25997 msgid "DecklinkOutput"
26000 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26001 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26004 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26005 msgid "DeckLink General Options"
26008 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26010 msgid "DeckLink Video Output module"
26011 msgstr "Чыгыш модулдары"
26013 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26014 msgid "DeckLink Video Options"
26017 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26019 msgid "DeckLink Audio Output module"
26020 msgstr "Чыгыш модулдары"
26022 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26023 msgid "DeckLink Audio Options"
26026 #: modules/video_output/drawable.c:34
26027 msgid "Window handle (HWND)"
26030 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26032 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26036 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26040 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26041 msgid "Embedded window video"
26044 #: modules/video_output/fb.c:56
26045 msgid "Framebuffer device"
26048 #: modules/video_output/fb.c:58
26049 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26052 #: modules/video_output/fb.c:60
26053 msgid "Run fb on current tty"
26056 #: modules/video_output/fb.c:62
26058 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26059 "handling with caution)"
26062 #: modules/video_output/fb.c:65
26063 msgid "Framebuffer resolution to use"
26066 #: modules/video_output/fb.c:67
26068 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26069 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26072 #: modules/video_output/fb.c:70
26073 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26076 #: modules/video_output/fb.c:71
26077 msgid "Disable for double buffering in software."
26080 #: modules/video_output/fb.c:73
26081 msgid "Image format (default RGB)"
26084 #: modules/video_output/fb.c:74
26086 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26087 "has no way to report its chroma."
26090 #: modules/video_output/fb.c:92
26091 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26094 #: modules/video_output/glx.c:261
26098 #: modules/video_output/glx.c:262
26099 msgid "GLX extension for OpenGL"
26102 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26103 msgid "Enable a workaround for T23"
26106 #: modules/video_output/kva.c:52
26108 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26109 "size is equal to or smaller than the movie size."
26112 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26114 msgstr "Видеорежим"
26116 #: modules/video_output/kva.c:57
26117 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26120 #: modules/video_output/kva.c:62
26124 #: modules/video_output/kva.c:62
26125 msgid "WarpOverlay!"
26128 #: modules/video_output/kva.c:62
26132 #: modules/video_output/kva.c:62
26136 #: modules/video_output/kva.c:72
26137 msgid "K Video Acceleration video output"
26140 #: modules/video_output/macosx.m:75
26141 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26144 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26145 msgid "OpenGL extension"
26148 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26149 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26152 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26153 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26156 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26158 msgstr "OpenGL ES2"
26160 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26161 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26164 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26168 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26169 msgid "OpenGL video output"
26172 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26176 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26177 msgid "EGL extension for OpenGL"
26180 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26181 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26184 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26185 msgid "Force a \"glconv\" module."
26188 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26189 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26192 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26193 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26194 msgid "Use hardware blending support"
26197 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26198 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26199 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26202 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26203 msgid "Pixel Shader"
26206 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26207 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26210 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26211 msgid "Path to HLSL file"
26214 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26215 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26218 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26221 msgstr "Файлды сактоо"
26223 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26224 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26227 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26228 msgid "Direct3D9 video output"
26231 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26232 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26235 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26236 msgid "Direct3D11 video output"
26239 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26240 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26241 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26244 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26246 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26247 "doesn't have any effect when using overlays."
26250 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26251 msgid "Overlay video output"
26254 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26256 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26257 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26260 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26261 msgid "Use video buffers in system memory"
26264 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26266 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26267 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26268 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26269 "doesn't have any effect when using overlays."
26272 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26273 msgid "Use triple buffering for overlays"
26276 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26278 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26279 "better video quality (no flickering)."
26282 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26283 msgid "Name of desired display device"
26286 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26288 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26289 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26290 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26293 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26295 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26299 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26300 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26303 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26307 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26308 msgid "OpenGL video output for Windows"
26311 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26312 msgid "Windows GDI video output"
26315 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26316 msgid "GPU affinity"
26319 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26320 msgid "WGL extension for OpenGL"
26323 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26324 msgid "Dummy image chroma format"
26327 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26329 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26330 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26333 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26334 msgid "Dummy video output"
26337 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26338 msgid "Statistics video output"
26341 #: modules/video_output/vmem.c:43
26342 msgid "Video memory buffer width."
26345 #: modules/video_output/vmem.c:46
26346 msgid "Video memory buffer height."
26349 #: modules/video_output/vmem.c:49
26350 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26353 #: modules/video_output/vmem.c:51
26357 #: modules/video_output/vmem.c:52
26359 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26362 #: modules/video_output/vmem.c:59
26363 msgid "Video memory output"
26366 #: modules/video_output/vmem.c:60
26367 msgid "Video memory"
26370 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26371 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26373 msgid "Wayland display"
26374 msgstr "X11 дисплейи"
26376 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26377 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26379 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26380 "display will be used."
26383 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26387 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26388 msgid "Wayland shell surface"
26391 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26395 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26396 msgid "Wayland shared memory video output"
26399 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26403 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26404 msgid "XDG shell surface"
26407 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26408 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26409 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26410 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26411 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26412 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26414 msgid "VLC media player"
26415 msgstr "VLC media player"
26417 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26418 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26419 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26424 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26428 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26429 msgid "X11 display"
26430 msgstr "X11 дисплейи"
26432 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26434 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26438 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26439 msgid "X11 window ID"
26442 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26446 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26447 msgid "X11 video window (XCB)"
26450 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26454 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26455 msgid "X11 video output (XCB)"
26458 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26459 msgid "XVideo adaptor number"
26462 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26464 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26465 "functional adaptor."
26468 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26469 msgid "XVideo format id"
26472 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26474 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26475 "match for the video being played."
26478 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26482 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26483 msgid "XVideo output (XCB)"
26486 #: modules/video_output/yuv.c:41
26487 msgid "device, fifo or filename"
26490 #: modules/video_output/yuv.c:42
26491 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26494 #: modules/video_output/yuv.c:44
26495 msgid "Chroma used"
26498 #: modules/video_output/yuv.c:46
26499 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26502 #: modules/video_output/yuv.c:48
26503 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26506 #: modules/video_output/yuv.c:49
26508 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26509 "requires YV12/I420 fourcc."
26512 #: modules/video_output/yuv.c:58
26516 #: modules/video_output/yuv.c:59
26517 msgid "YUV video output"
26520 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26521 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26524 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26525 msgid "Video output modules"
26528 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26530 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26531 "separated list of modules."
26534 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26535 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26538 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26539 msgid "Clone video filter"
26542 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26544 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26547 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26548 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26552 msgid "Active windows"
26553 msgstr "Активдүү терезелер"
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26556 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26559 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26560 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26563 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26564 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26567 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26569 msgstr "Панорамикс"
26571 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26572 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26575 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26576 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26579 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26580 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26583 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26584 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26587 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26588 msgid "Attenuation"
26591 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26593 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26594 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26597 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26598 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26601 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26603 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26606 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26607 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26610 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26612 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26615 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26616 msgid "Attenuation, end (in %)"
26619 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26620 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26623 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26624 msgid "middle position (in %)"
26627 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26629 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26633 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26634 msgid "Gamma (Red) correction"
26637 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26639 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26642 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26643 msgid "Gamma (Green) correction"
26646 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26648 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26651 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26652 msgid "Gamma (Blue) correction"
26655 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26657 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26661 msgid "Black Crush for Red"
26664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26665 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26669 msgid "Black Crush for Green"
26672 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26673 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26676 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26677 msgid "Black Crush for Blue"
26680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26681 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26684 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26685 msgid "White Crush for Red"
26688 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26689 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26692 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26693 msgid "White Crush for Green"
26696 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26697 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26700 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26701 msgid "White Crush for Blue"
26704 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26705 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26708 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26709 msgid "Black Level for Red"
26712 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26713 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26716 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26717 msgid "Black Level for Green"
26720 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26721 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26724 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26725 msgid "Black Level for Blue"
26728 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26729 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26732 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26733 msgid "White Level for Red"
26736 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26737 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26740 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26741 msgid "White Level for Green"
26744 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26745 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26748 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26749 msgid "White Level for Blue"
26752 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26753 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26756 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26757 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26760 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26761 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26764 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26765 msgid "Element aspect ratio"
26768 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26769 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26772 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26773 msgid "Wall video filter"
26776 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26780 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26781 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26784 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26785 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26788 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26793 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26794 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26797 #: modules/visualization/goom.c:46
26798 msgid "Goom display width"
26801 #: modules/visualization/goom.c:47
26802 msgid "Goom display height"
26805 #: modules/visualization/goom.c:48
26807 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26808 "will be prettier but more CPU intensive)."
26811 #: modules/visualization/goom.c:51
26812 msgid "Goom animation speed"
26815 #: modules/visualization/goom.c:52
26817 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26820 #: modules/visualization/goom.c:58
26824 #: modules/visualization/goom.c:59
26825 msgid "Goom effect"
26828 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26829 msgid "projectM configuration file"
26832 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26833 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26836 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26837 msgid "projectM preset path"
26840 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26841 msgid "Path to the projectM preset directory"
26844 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26846 msgstr "Аталыш ариби"
26848 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26849 msgid "Font used for the titles"
26852 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26854 msgstr "Меню ариби"
26856 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26857 msgid "Font used for the menus"
26860 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26861 msgid "The width of the video window, in pixels."
26864 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26865 msgid "The height of the video window, in pixels."
26868 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26872 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26873 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26876 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26877 msgid "Mesh height"
26880 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26881 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26884 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26885 msgid "Texture size"
26886 msgstr "Текстура өлчөмү"
26888 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26889 msgid "The size of the texture, in pixels."
26892 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26896 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26897 msgid "libprojectM effect"
26898 msgstr "libprojectM эффекти"
26900 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26901 msgid "Effects list"
26904 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26906 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26907 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26910 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26911 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26914 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26915 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26918 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26923 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26924 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26927 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26928 msgid "Kaiser window parameter"
26931 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26933 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26934 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26937 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26938 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26941 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26942 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26945 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26946 msgid "Number of blank pixels between bands."
26949 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26950 msgid "Amplification"
26953 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26954 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26957 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26958 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26961 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26962 msgid "Enable original graphic spectrum"
26965 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26966 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26969 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26970 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26973 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26974 msgid "Draw the base of the bands"
26977 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26978 msgid "Base pixel radius"
26981 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26982 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26985 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26986 msgid "Spectral sections"
26989 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26990 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26993 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26994 msgid "Peak height"
26997 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26998 msgid "Total pixel height of the peak items."
27001 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27002 msgid "Peak extra width"
27005 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27006 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27009 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27010 msgid "V-plane color"
27013 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27014 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27017 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27019 msgstr "Визуализатор"
27021 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27022 msgid "Visualizer filter"
27025 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27026 msgid "Spectrum analyser"
27029 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27033 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27036 msgstr "Жалпак кнопка"
27038 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27039 msgid "Blackman-Harris"
27042 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27046 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27050 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27051 msgid "#paste your VLM commands here"
27054 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27055 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27058 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27059 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27064 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27069 msgid "Subtitle codec"
27072 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27073 msgid "Output\tmethod"
27076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27077 msgid "Multiplexer"
27078 msgstr "Мультиплексор"
27080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27082 msgstr "Кадр жыштыгы"
27084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27085 msgid "MUX options"
27088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27089 msgid "Video scale"
27092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27093 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27094 msgid "Output port"
27097 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27098 msgid "Output\tfile"
27101 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27102 msgid "Input media"
27105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27109 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27110 msgid "Sample ui-state-error style."
27113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27117 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27118 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27122 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27126 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27127 msgid "Column border"
27130 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27134 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27135 msgid "Mosaic Tiles"
27138 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27139 msgid "Playback Rate"
27142 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27143 msgid "Audio Delay"
27146 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27147 msgid "Subtitle Delay"
27150 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27154 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27155 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27156 msgid "VLC media player - Web Interface"
27159 #: share/lua/http/index.html:215
27160 msgid "Hide / Show Library"
27163 #: share/lua/http/index.html:216
27164 msgid "Hide / Show Viewer"
27167 #: share/lua/http/index.html:217
27168 msgid "Manage Streams"
27171 #: share/lua/http/index.html:218
27172 msgid "Track Synchronisation"
27175 #: share/lua/http/index.html:220
27176 msgid "VLM Batch Commands"
27179 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27183 #: share/lua/http/index.html:242
27184 msgid "Empty Playlist"
27187 #: share/lua/http/index.html:243
27188 msgid "Queue Selected"
27191 #: share/lua/http/index.html:244
27192 msgid "Play Selected"
27195 #: share/lua/http/index.html:245
27196 msgid "Refresh List"
27199 #: share/lua/http/index.html:252
27200 msgid "Loading flowplayer..."
27203 #: share/lua/http/index.html:252
27204 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27207 #: share/lua/http/index.html:263
27209 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27210 "instead of the main interface."
27213 #: share/lua/http/index.html:264
27215 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27216 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27217 "right: <i>Manage Streams</i>"
27220 #: share/lua/http/index.html:268
27222 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27226 #: share/lua/http/index.html:269
27228 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27231 #: share/lua/http/index.html:272
27233 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27234 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27238 #: share/lua/http/index.html:275
27240 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27244 #: share/lua/http/index.html:278
27245 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27248 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27249 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27254 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27255 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27256 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27259 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27264 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27268 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27272 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27273 msgid "&Verbosity:"
27276 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27281 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27282 msgid "&Save as..."
27283 msgstr "Ат &коюп сактоо..."
27285 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27286 msgid "Modules Tree"
27289 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27291 msgid "Show extended options"
27292 msgstr "Кодек маалыматы"
27294 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27296 msgid "Show &more options"
27297 msgstr "Кодек маалыматы"
27299 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27300 msgid "Change the caching for the media"
27303 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27307 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27311 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27314 msgstr "Башталыш убакыты"
27316 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27319 msgstr "Токтоо убакыты"
27321 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27323 msgid "Edit Options"
27324 msgstr "Параметрлер"
27326 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27327 msgid "Extra media"
27330 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27331 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27334 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27335 msgid "Select the file"
27336 msgstr "Файлды тандаңыз"
27338 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27339 msgid "Change the start time for the media"
27342 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27343 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27344 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27346 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27347 msgid "Change the stop time for the media"
27350 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27351 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27354 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27356 msgid "Capture mode"
27357 msgstr "Тынч режим"
27359 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27360 msgid "Select the capture device type"
27363 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27365 msgid "Device Selection"
27368 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27370 msgstr "Параметрлер"
27372 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27373 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27376 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27378 msgid "Advanced options..."
27379 msgstr "&Кең. башкаруу элементтери"
27381 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27383 msgid "Disc Selection"
27386 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27390 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27391 msgid "Disable Disc Menus"
27394 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27395 msgid "No disc menus"
27398 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27400 msgid "Disc device"
27401 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27403 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27404 msgid "Starting Position"
27407 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27408 msgid "Audio and Subtitles"
27409 msgstr "Аудио жана субтитрлер"
27411 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27413 msgid "Use a sub&title file"
27414 msgstr "Субтитр файлы"
27416 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27418 msgid "Select the subtitle file"
27419 msgstr "Файлды тандаңыз"
27421 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27422 msgid "Choose one or more media file to open"
27425 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27427 msgid "File Selection"
27430 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27431 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27434 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27438 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27440 msgid "Network Protocol"
27443 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27444 msgid "Please enter a network URL:"
27447 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27449 msgid "Profile edition"
27450 msgstr "Профиль аты"
27452 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27456 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27461 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27465 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27469 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27474 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27478 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27482 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27487 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27491 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27495 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27499 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27504 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27508 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27512 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27516 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27519 msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
27521 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27525 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27529 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27533 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27535 msgid "Fra&me Rate"
27536 msgstr "Кадр жыштыгы"
27538 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27540 msgid "Same as source"
27543 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27547 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27549 msgid "Custom options"
27550 msgstr "Автотуташуу"
27552 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27556 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27560 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27564 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27565 msgid "Encoding parameters"
27568 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27571 msgstr "Кадр жыштыгы"
27573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27577 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27579 msgid "Sa&mple Rate"
27582 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27584 msgid "Profile &Name"
27585 msgstr "Профиль аты"
27587 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27588 msgid "Set up media sources to stream"
27591 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27593 msgid "Destination Setup"
27594 msgstr "Параметрлер"
27596 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27597 msgid "Select destinations to stream to"
27600 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27602 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27603 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27606 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27608 msgid "New destination"
27609 msgstr "Параметрлер"
27611 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27613 msgid "Display locally"
27616 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27618 msgid "Transcoding Options"
27619 msgstr "Параметрлер"
27621 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27623 msgid "Select and choose transcoding options"
27624 msgstr "Параметрлер"
27626 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27628 msgid "Activate Transcoding"
27629 msgstr "Субтитрлер"
27631 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27633 msgid "Option Setup"
27634 msgstr "Параметрлер"
27636 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27637 msgid "Set up any additional options for streaming"
27640 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27641 msgid "Miscellaneous Options"
27644 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27645 msgid "Stream all elementary streams"
27648 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27649 msgid "Generated stream output string"
27652 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27656 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27657 msgid "Output module:"
27658 msgstr "Чыгыш модулу:"
27660 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27661 msgid "Use S/PDIF when available"
27664 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27668 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27669 msgid "Visualization:"
27670 msgstr "Визуалдаштыруу:"
27672 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27673 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27677 msgid "Dolby Surround:"
27678 msgstr "Dolby Surround:"
27680 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27681 msgid "Replay gain mode:"
27684 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27685 msgid "Headphone surround effect"
27688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27689 msgid "Normalize volume to:"
27692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27696 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27698 msgid "Preferred audio language:"
27699 msgstr "Аудио тили"
27701 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27705 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27707 msgstr "Колдонуучу аты:"
27709 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27710 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27713 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27717 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27718 msgid "x264 profile and level selection"
27721 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27722 msgid "x264 preset and tuning selection"
27725 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27726 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27730 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27733 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27734 msgid "Video quality post-processing level"
27737 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27738 msgid "Optical drive"
27741 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27743 msgid "Default optical device"
27744 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27746 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27747 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27750 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27751 msgid "HTTP proxy URL"
27752 msgstr "HTTP-прокси"
27754 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27755 msgid "HTTP (default)"
27756 msgstr "HTTP (жарыяланбас)"
27758 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27759 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27763 msgid "Live555 stream transport"
27766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27768 msgid "Default caching policy"
27769 msgstr "Субтитрлер"
27771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27772 msgid "Menus language:"
27773 msgstr "Меню тили:"
27775 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27776 msgid "Look and feel"
27779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27780 msgid "Use custom skin"
27781 msgstr "Башка стиль"
27783 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27784 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27789 msgid "Use native style"
27790 msgstr "Кийинки аталыш"
27792 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27793 msgid "Resize interface to video size"
27796 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27797 msgid "Show controls in full screen mode"
27800 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27801 msgid "Pause playback when minimized"
27804 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27805 msgid "Show media change popup:"
27808 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27809 msgid "Start in minimal view mode"
27812 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27814 msgid "Force window style:"
27815 msgstr "Кийинки аталыш"
27817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27819 msgid "Integrate video in interface"
27820 msgstr "Негизги интерфейстер"
27822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27823 msgid "Show systray icon"
27826 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27828 msgid "Auto raising the interface:"
27829 msgstr "Негизги интерфейстер"
27831 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27832 msgid "Skin resource file:"
27835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27837 msgid "Playlist and Instances"
27838 msgstr "плейлист файлдары"
27840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27841 msgid "Allow only one instance"
27844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27845 msgid "Pause on the last frame of a video"
27848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27853 msgid "Separate words by | (without space)"
27856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27857 msgid "Save recently played items"
27860 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27861 msgid "Activate updates notifier"
27864 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27865 msgid "Operating System Integration"
27868 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27869 msgid "File extensions association"
27872 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27874 msgid "Set up associations..."
27875 msgstr "Ырастоолор..."
27877 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27878 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27881 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27882 msgid "Show media title on video start"
27885 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27887 msgid "Enable subtitles"
27888 msgstr "Субтитрлер"
27890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27892 msgid "Subtitle Language"
27893 msgstr "Субтитр тили"
27895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27897 msgid "Default encoding"
27898 msgstr "Субтитрлер"
27900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27902 msgid "Subtitle effects"
27903 msgstr "Субтитрлер"
27905 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27906 msgid "Add a shadow"
27907 msgstr "Көлөкөнү кошуу"
27909 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27910 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27911 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27912 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27913 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27914 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27915 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27916 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27917 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27921 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27922 msgid "Add a background"
27923 msgstr "Фонду кошуу"
27925 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27930 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27931 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27934 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27939 msgid "Display device"
27940 msgstr "Көрсөтүү түзмөгү"
27942 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27946 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27948 msgid "Force Aspect Ratio"
27949 msgstr "Тараптар ара катышы"
27951 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27955 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27959 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27960 msgid "Edit settings"
27961 msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
27963 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27967 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27968 msgid "Run manually"
27971 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27972 msgid "Setup schedule"
27975 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27976 msgid "Run on schedule"
27979 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27983 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27987 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27991 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27993 msgstr "Киришти кошуу"
27995 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27997 msgstr "Киришти оңдоо"
27999 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28001 msgstr "Тизмени тазалоо"
28003 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28004 msgid "Check for VLC updates"
28005 msgstr "VLC жаңылоолоруна текшерүү"
28007 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28008 msgid "Launching an update request..."
28009 msgstr "Жаңылоо процессин жүргүзүү..."
28011 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28013 msgid "Do you want to download it?"
28014 msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
28016 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28020 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28021 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28025 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28027 msgid "Negate colors"
28028 msgstr "Контур түсү"
28030 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28034 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28036 msgid "Interactive Zoom"
28039 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28043 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28044 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28048 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28052 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28056 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28060 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28064 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28065 msgid "Anaglyph 3D"
28068 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28072 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28073 msgid "Motion detect"
28076 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28077 msgid "Spatial blur"
28080 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28081 msgid "Anti-Flickering"
28084 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28088 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28092 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28093 msgid "Spatial luma strength"
28096 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28097 msgid "Temporal luma strength"
28100 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28101 msgid "Spatial chroma strength"
28104 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28105 msgid "Temporal chroma strength"
28108 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28109 msgid "VLM configurator"
28110 msgstr "VLM конфигуратору"
28112 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28114 msgid "Media Manager Edition"
28115 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
28117 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28121 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28125 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28126 msgid "Select Input"
28127 msgstr "Киришти тандоо"
28129 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28133 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28134 msgid "Select Output"
28135 msgstr "Чыгышты тандоо"
28137 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28138 msgid "Time Control"
28139 msgstr "Убакытты башкаруу"
28141 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28143 msgid "Mux Control"
28146 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28148 msgstr "Мультиплексор:"
28150 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28154 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28155 msgid "Media Manager List"
28156 msgstr "Медиа-менеджер тизмеси"
28159 #~ msgid "Capture region heigh"
28160 #~ msgstr "Тынч режим"
28163 #~ msgid "YouTube Start Time"
28164 #~ msgstr "Башталыш убакыты"
28167 #~ msgid "Disable lua"
28170 #~ msgid "Navigation"
28171 #~ msgstr "Навигация"
28176 #~ msgid "Downloading ..."
28177 #~ msgstr "Жүктөп алынууда ..."
28179 #~ msgid "Configure"
28180 #~ msgstr "Ырастоо"
28185 #~ msgid "Google Video"
28186 #~ msgstr "Google Video"
28189 #~ msgid "Hide Details"
28190 #~ msgstr "Кодек маалыматы"
28193 #~ msgstr "Жөнөтүү"
28195 #~ msgid "Current channel:"
28196 #~ msgstr "Кезектеги канал:"
28198 #~ msgid "Previous Channel"
28199 #~ msgstr "Мурунку канал"
28201 #~ msgid "Next Channel"
28202 #~ msgstr "Кийинки канал"
28204 #~ msgid "Download Plugin"
28205 #~ msgstr "Плагинди жүктөп алуу"
28207 #~ msgid "MPEG 1 Format"
28208 #~ msgstr "MPEG 1 форматы"
28217 #~ msgid "&Save To Playlist"
28218 #~ msgstr "Плейлистти сактоо"
28227 #~ msgid "ANativeWindow"
28228 #~ msgstr "Активдүү терезелер"
28230 #~ msgid "OpenGL ES"
28231 #~ msgstr "OpenGL ES"
28234 #~ msgid "Black Slot"
28238 #~ msgid "Output Color Filtermode"
28239 #~ msgstr "Чыгыш файлы"
28248 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28249 #~ msgstr "VLC media player"
28252 #~ msgstr "Сорттоо"
28260 #~ msgid "PCM U16 LE"
28261 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28263 #~ msgid "PCM S16 LE"
28264 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28266 #~ msgid "PCM U16 BE"
28267 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28269 #~ msgid "PCM S16 BE"
28270 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28272 #~ msgid "PCM U24 LE"
28273 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28275 #~ msgid "PCM S24 LE"
28276 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28278 #~ msgid "PCM U24 BE"
28279 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28281 #~ msgid "PCM S24 BE"
28282 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28284 #~ msgid "PCM U32 LE"
28285 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28287 #~ msgid "PCM S32 LE"
28288 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28290 #~ msgid "PCM U32 BE"
28291 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28293 #~ msgid "PCM S32 BE"
28294 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28296 #~ msgid "PCM F32 LE"
28297 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28299 #~ msgid "PCM F32 BE"
28300 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28302 #~ msgid "PCM F64 LE"
28303 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28305 #~ msgid "PCM F64 BE"
28306 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28308 #~ msgid "Bluray menus"
28309 #~ msgstr "Bluray менюсу"
28314 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
28315 #~ msgstr "BluRay диски бузук."
28317 #~ msgid "Blu-Ray error"
28318 #~ msgstr "Blu-Ray катасы"
28341 #~ msgid "Death metal"
28342 #~ msgstr "Дет-метал"
28344 #~ msgid "Pop/funk"
28345 #~ msgstr "Поп/Фанк"
28347 #~ msgid "Rock & roll"
28348 #~ msgstr "Рок-н-ролл"
28354 #~ msgstr "Blu-Ray"
28357 #~ msgstr "Саптар:"
28360 #~ msgstr "Лицензия"
28363 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28364 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28365 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28367 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28368 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28369 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28370 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28371 #~ "</style></head><body>\n"
28372 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28373 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28374 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28375 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28376 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28378 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28379 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28380 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28382 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28383 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28384 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28385 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28386 #~ "</style></head><body>\n"
28387 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28388 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28389 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28390 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28391 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28394 #~ msgstr "00000; "
28399 #~ msgid "Don't Send"
28400 #~ msgstr "Жөнөтпөө"
28402 #~ msgid "&Help..."
28403 #~ msgstr "&Жардам..."
28405 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28406 #~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
28409 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28410 #~ msgstr "Субтитрлер"
28413 #~ msgid "Encoders settings"
28414 #~ msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
28417 #~ msgid "Quick &Open File..."
28418 #~ msgstr "Файлды ачуу..."
28421 #~ msgid "&Bookmarks"
28422 #~ msgstr "Чөп каттар..."
28425 #~ msgid "No Repeat"
28426 #~ msgstr "Кайталоо"
28433 #~ msgid "GSM Audio"
28438 #~ msgstr "Каналдар"
28449 #~ msgid "HTML Playlist"
28450 #~ msgstr "HTML плейлисти"
28453 #~ msgid "HTTP Proxy"
28454 #~ msgstr "HTTP-прокси"
28457 #~ msgid "Font Color"
28458 #~ msgstr "Арип түсү"
28461 #~ msgid "Outline Color"
28462 #~ msgstr "Контур түсү"
28465 #~ msgid "Show playlist"
28466 #~ msgstr "XSPF плейлисти"
28473 #~ msgid "Add to playlist"
28474 #~ msgstr "M3U плейлисти"
28477 #~ msgid "Clear playlist"
28478 #~ msgstr "Тизмени тазалоо"
28485 #~ msgid "Subtitles Files"
28486 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28493 #~ msgid "Audio &Channels"
28494 #~ msgstr "Аудио-каналдар"
28501 #~ msgid "Audio Language"
28502 #~ msgstr "Аудио тили"
28505 #~ msgid "Video Codec"
28506 #~ msgstr "Видео кодеги"
28509 #~ msgid "Audio Codec"
28510 #~ msgstr "Аудио кодеги"
28513 #~ msgid "Subtitle Codec"
28514 #~ msgstr "Субтитр файлы"
28517 #~ msgid "Video Bit Rate"
28518 #~ msgstr "Видео өлчөмү"
28521 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28522 #~ msgstr "Аудио битрейти"
28525 #~ msgid "Video Scale"
28526 #~ msgstr "Видео кодеги"
28529 #~ msgid "File Name"
28530 #~ msgstr "Файл аты"
28534 #~ msgstr "Сүрөт туурасы"
28537 #~ msgid "Columns:"
28538 #~ msgstr "Тилкелер"
28545 #~ msgid "Subtitles Language"
28546 #~ msgstr "Субтитр тили"