1 # Kurdish (Iraq) translation
2 # Copyright (C) 2017 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:1036
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
44 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
45 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
49 #: include/vlc_config_cat.h:39
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
53 #: include/vlc_config_cat.h:41
54 msgid "Main interfaces settings"
55 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
79 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
83 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
84 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
86 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
102 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111 msgid "Audio resampler"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "هێنانەپێش چاو"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "General settings for audio output modules."
130 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
132 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
138 #: include/vlc_config_cat.h:70
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
142 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
143 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
146 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
149 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
150 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
152 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
153 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
154 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
155 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
163 #: include/vlc_config_cat.h:76
164 msgid "General video settings"
165 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
167 #: include/vlc_config_cat.h:79
168 msgid "General settings for video output modules."
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid "Subtitles / OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 #: include/vlc_config_cat.h:88
189 #: include/vlc_config_cat.h:89
190 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Input / Codecs"
197 #: include/vlc_config_cat.h:98
198 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
201 #: include/vlc_config_cat.h:101
202 msgid "Access modules"
203 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
207 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
208 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
211 #: include/vlc_config_cat.h:107
212 msgid "Stream filters"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 #: include/vlc_config_cat.h:113
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
233 #: include/vlc_config_cat.h:116
234 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
241 #: include/vlc_config_cat.h:119
242 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 msgid "Subtitle codecs"
249 #: include/vlc_config_cat.h:122
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
253 #: include/vlc_config_cat.h:124
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
257 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
258 #: modules/access/avio.h:50
259 msgid "Stream output"
262 #: include/vlc_config_cat.h:129
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid "General stream output settings"
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
281 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:147
290 msgid "Access output"
293 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
301 #: include/vlc_config_cat.h:154
305 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 #: include/vlc_config_cat.h:162
317 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
324 #: include/vlc_config_cat.h:168
328 #: include/vlc_config_cat.h:169
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
333 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
335 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
337 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
338 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
339 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
343 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
353 #: include/vlc_config_cat.h:179
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
357 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
364 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
369 #: include/vlc_config_cat.h:185
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
377 #: include/vlc_intf_strings.h:46
378 msgid "&Open File..."
379 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
381 #: include/vlc_intf_strings.h:47
382 msgid "&Advanced Open..."
383 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
385 #: include/vlc_intf_strings.h:48
386 msgid "Open D&irectory..."
387 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
389 #: include/vlc_intf_strings.h:49
390 msgid "Open &Folder..."
391 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
393 #: include/vlc_intf_strings.h:50
394 msgid "Select one or more files to open"
395 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:51
398 msgid "Select Directory"
399 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:51
402 msgid "Select Folder"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:55
406 msgid "Media &Information"
407 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:56
410 msgid "&Codec Information"
411 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:57
417 #: include/vlc_intf_strings.h:58
418 msgid "Jump to Specific &Time"
419 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:59
422 msgid "Custom &Bookmarks"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:60
426 msgid "&VLM Configuration"
427 msgstr "سازدانی &VLM"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:62
433 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
439 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
440 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
441 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
445 #: include/vlc_intf_strings.h:66
446 msgid "Remove Selected"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:67
450 msgid "Information..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:68
454 msgid "Create Directory..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:69
458 msgid "Create Folder..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:70
462 msgid "Rename Directory..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 msgid "Rename Folder..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:72
470 msgid "Show Containing Directory..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:73
474 msgid "Show Containing Folder..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 #: include/vlc_intf_strings.h:75
483 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
486 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
488 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
491 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
493 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
497 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
504 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:83
507 msgid "Add to Playlist"
508 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 #: include/vlc_intf_strings.h:86
515 msgid "Add Directory..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:87
519 msgid "Add Folder..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:89
523 msgid "Save Playlist to &File..."
524 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 #: include/vlc_intf_strings.h:99
532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
567 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
568 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
569 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
570 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
571 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
572 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
573 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
574 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
575 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
576 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
577 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
579 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
581 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
582 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
583 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
584 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
585 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
586 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
587 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
588 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
589 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
591 #: src/audio_output/filters.c:267
592 msgid "Audio filtering failed"
593 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
595 #: src/audio_output/filters.c:268
597 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
600 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
601 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
602 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
606 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
610 #: src/audio_output/output.c:267
614 #: src/audio_output/output.c:270
618 #: src/audio_output/output.c:273
622 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
623 msgid "Audio filters"
624 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
626 #: src/audio_output/output.c:325
630 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
631 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
632 msgid "Stereo audio mode"
635 #: src/audio_output/output.c:419
640 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
641 msgid "Dolby Surround"
644 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
645 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
647 #: modules/codec/twolame.c:70
651 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
652 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
653 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
656 #: modules/control/gestures.c:85
657 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
660 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
661 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
662 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
663 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
664 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
668 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
669 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
672 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
673 #: modules/control/gestures.c:85
674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
677 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
678 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
679 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
683 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
684 msgid "Reverse stereo"
685 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
687 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
692 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
700 #: src/config/file.c:452
704 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
708 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
712 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
716 #: src/config/help.c:164
717 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 #: src/config/help.c:168
723 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
724 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
725 "They will be enqueued in the playlist.\n"
726 "The first item specified will be played first.\n"
729 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
730 " -option A single letter version of a global --option.\n"
731 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
732 " and that overrides previous settings.\n"
734 "Stream MRL syntax:\n"
735 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
736 " [:option=value ...]\n"
738 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
739 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 " file:///path/file Plain media file\n"
743 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
744 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
745 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
746 " screen:// Screen capture\n"
747 " dvd://[device] DVD device\n"
748 " vcd://[device] VCD device\n"
749 " cdda://[device] Audio CD device\n"
750 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
751 " UDP stream sent by a streaming server\n"
752 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
753 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
757 #: src/config/help.c:490
759 msgid "(default enabled)"
760 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
762 #: src/config/help.c:491
764 msgid "(default disabled)"
765 msgstr "ناچالاککراوە"
767 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
771 #: src/config/help.c:651
772 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
775 #: src/config/help.c:656
777 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
779 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 #: src/config/help.c:663
785 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 #: src/config/help.c:721
791 msgid "VLC version %s (%s)\n"
794 #: src/config/help.c:722
796 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
799 #: src/config/help.c:724
801 msgid "Compiler: %s\n"
802 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
804 #: src/config/help.c:753
808 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
811 #: src/config/help.c:768
814 "Press the RETURN key to continue...\n"
817 #: src/darwin/error.c:37
818 msgid "Unknown error"
821 #: src/input/control.c:203
824 msgstr "%i دڵخواز بکە"
826 #: src/input/decoder.c:1875
827 msgid "No description for this codec"
830 #: src/input/decoder.c:1877
831 msgid "Codec not supported"
834 #: src/input/decoder.c:1878
836 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
839 #: src/input/decoder.c:1882
840 msgid "Unidentified codec"
843 #: src/input/decoder.c:1883
844 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
847 #: src/input/decoder.c:1894
851 #: src/input/decoder.c:1894
855 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
856 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
857 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
858 msgid "Streaming / Transcoding failed"
861 #: src/input/decoder.c:1903
863 msgid "VLC could not open the %s module."
866 #: src/input/decoder.c:2184
867 msgid "VLC could not open the decoder module."
870 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
871 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
875 #: src/input/es_out.c:1185
880 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
881 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
882 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
886 #: src/input/es_out.c:1216
891 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
895 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
899 #: src/input/es_out.c:2130
901 msgid "DTVCC Closed captions %u"
904 #: src/input/es_out.c:2132
906 msgid "Closed captions %u"
909 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
913 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
914 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
915 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
916 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
920 #: src/input/es_out.c:3079
924 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
925 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
926 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
927 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
928 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
932 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
933 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
935 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
939 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
940 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
941 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
945 #: src/input/es_out.c:3106
946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
947 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
951 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
952 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
956 #: src/input/es_out.c:3111
961 #: src/input/es_out.c:3121
962 msgid "Bits per sample"
963 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
965 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
966 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
967 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
968 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
969 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
973 #: src/input/es_out.c:3126
978 #: src/input/es_out.c:3138
979 msgid "Track replay gain"
982 #: src/input/es_out.c:3140
983 msgid "Album replay gain"
986 #: src/input/es_out.c:3141
991 #: src/input/es_out.c:3151
993 msgid "Video resolution"
994 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
996 #: src/input/es_out.c:3156
997 msgid "Buffer dimensions"
1000 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1001 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1002 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1003 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1005 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1006 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1007 #: modules/video_filter/fps.c:42
1009 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1011 #: src/input/es_out.c:3177
1012 msgid "Decoded format"
1015 #: src/input/es_out.c:3182
1019 #: src/input/es_out.c:3182
1024 #: src/input/es_out.c:3183
1025 msgid "Right bottom"
1028 #: src/input/es_out.c:3183
1031 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1033 #: src/input/es_out.c:3184
1038 #: src/input/es_out.c:3184
1040 msgid "Bottom right"
1043 #: src/input/es_out.c:3185
1047 #: src/input/es_out.c:3185
1052 #: src/input/es_out.c:3187
1057 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1058 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1059 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1061 msgstr "پێناسەنەکراو"
1063 #: src/input/es_out.c:3195
1064 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1067 #: src/input/es_out.c:3197
1068 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1071 #: src/input/es_out.c:3205
1073 msgid "Color primaries"
1074 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1076 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1077 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1081 #: src/input/es_out.c:3219
1082 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1085 #: src/input/es_out.c:3223
1087 msgid "Color transfer function"
1088 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
1090 #: src/input/es_out.c:3236
1093 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1095 #: src/input/es_out.c:3236
1100 #: src/input/es_out.c:3238
1104 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1107 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1108 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1109 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1110 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1111 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1115 #: src/input/es_out.c:3246
1120 #: src/input/es_out.c:3247
1125 #: src/input/es_out.c:3248
1130 #: src/input/es_out.c:3249
1132 msgid "Bottom Center"
1135 #: src/input/es_out.c:3253
1137 msgid "Chroma location"
1138 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
1140 #: src/input/es_out.c:3262
1144 #: src/input/es_out.c:3265
1145 msgid "Equirectangular"
1148 #: src/input/es_out.c:3268
1152 #: src/input/es_out.c:3274
1157 #: src/input/es_out.c:3276
1161 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1165 #: src/input/es_out.c:3280
1169 #: src/input/es_out.c:3282
1170 msgid "Field of view"
1173 #: src/input/es_out.c:3287
1174 msgid "Max luminance"
1177 #: src/input/es_out.c:3292
1178 msgid "Min luminance"
1181 #: src/input/es_out.c:3300
1185 #: src/input/es_out.c:3307
1189 #: src/input/es_out.c:3314
1193 #: src/input/es_out.c:3321
1198 #: src/input/es_out.c:3325
1202 #: src/input/es_out.c:3330
1206 #: src/input/input.c:2655
1207 msgid "Your input can't be opened"
1210 #: src/input/input.c:2656
1212 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1213 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1215 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1217 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1218 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1219 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1220 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1221 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1222 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1226 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1227 #: modules/mux/avi.c:49
1231 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1232 #: modules/mux/avi.c:51
1236 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1238 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1240 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1241 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1245 #: src/input/meta.c:60
1246 msgid "Track number"
1247 msgstr "ژمارەی تراک"
1249 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1251 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1253 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1254 #: modules/mux/avi.c:50
1258 #: src/input/meta.c:64
1262 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1263 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1267 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1269 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1271 #: src/input/meta.c:69
1275 #: src/input/meta.c:70
1279 #: src/input/meta.c:71
1281 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1283 #: src/input/meta.c:72
1287 #: src/input/meta.c:73
1288 msgid "Number of Tracks"
1291 #: src/input/meta.c:74
1295 #: src/input/meta.c:75
1299 #: src/input/meta.c:76
1303 #: src/input/meta.c:77
1307 #: src/input/meta.c:78
1311 #: src/input/meta.c:79
1313 msgid "Album Artist"
1316 #: src/input/meta.c:80
1319 msgstr "ژمارەی تراک"
1321 #: src/input/var.c:159
1325 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1327 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1329 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1331 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1332 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1333 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1337 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1340 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1342 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1343 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1347 #: src/input/var.c:207
1348 msgid "Subtitle Track"
1351 #: src/input/var.c:275
1353 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1355 #: src/input/var.c:282
1356 msgid "Previous title"
1357 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1359 #: src/input/var.c:289
1362 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1364 #: src/input/var.c:296
1368 #: src/input/var.c:330
1373 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1378 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1379 msgid "Next chapter"
1380 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1382 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1383 msgid "Previous chapter"
1384 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1386 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1389 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1391 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1393 msgid "Add Interface"
1396 #: src/interface/interface.c:89
1400 #: src/interface/interface.c:93
1404 #: src/interface/interface.c:96
1408 #: src/interface/interface.c:99
1409 msgid "Debug logging"
1412 #: src/interface/interface.c:102
1413 msgid "Mouse Gestures"
1416 #: src/interface/interface.c:225
1418 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1421 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1423 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1428 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1429 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1434 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1438 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1442 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1443 msgid "1:1 Original"
1444 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1446 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1448 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1450 #: src/libvlc-module.c:64
1452 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1453 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1457 #: src/libvlc-module.c:68
1458 msgid "Interface module"
1459 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1461 #: src/libvlc-module.c:70
1463 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1464 "automatically select the best module available."
1467 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1468 msgid "Extra interface modules"
1469 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1471 #: src/libvlc-module.c:76
1473 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1474 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1475 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1476 "\", \"gestures\" ...)"
1479 #: src/libvlc-module.c:83
1480 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1483 #: src/libvlc-module.c:85
1484 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1487 #: src/libvlc-module.c:87
1489 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1490 "1=warnings, 2=debug)."
1493 #: src/libvlc-module.c:90
1494 msgid "Default stream"
1497 #: src/libvlc-module.c:92
1498 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501 #: src/libvlc-module.c:94
1502 msgid "Color messages"
1503 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1505 #: src/libvlc-module.c:96
1507 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1508 "needs Linux color support for this to work."
1511 #: src/libvlc-module.c:99
1512 msgid "Show advanced options"
1513 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1515 #: src/libvlc-module.c:101
1517 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1518 "available options, including those that most users should never touch."
1521 #: src/libvlc-module.c:105
1522 msgid "Interface interaction"
1525 #: src/libvlc-module.c:107
1527 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1528 "user input is required."
1531 #: src/libvlc-module.c:117
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1539 #: src/libvlc-module.c:123
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1543 #: src/libvlc-module.c:125
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1549 #: src/libvlc-module.c:129
1552 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
1554 #: src/libvlc-module.c:130
1555 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1558 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1559 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1560 msgid "Enable audio"
1561 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1563 #: src/libvlc-module.c:134
1565 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1566 "not take place, thus saving some processing power."
1569 #: src/libvlc-module.c:142
1574 #: src/libvlc-module.c:142
1576 msgid "Communication"
1579 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1583 #: src/libvlc-module.c:143
1585 msgid "Notification"
1588 #: src/libvlc-module.c:143
1593 #: src/libvlc-module.c:143
1598 #: src/libvlc-module.c:144
1599 msgid "Accessibility"
1602 #: src/libvlc-module.c:144
1606 #: src/libvlc-module.c:147
1610 #: src/libvlc-module.c:149
1611 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1614 #: src/libvlc-module.c:151
1615 msgid "Audio output volume step"
1618 #: src/libvlc-module.c:153
1619 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1622 #: src/libvlc-module.c:156
1623 msgid "Remember the audio volume"
1626 #: src/libvlc-module.c:158
1628 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1631 #: src/libvlc-module.c:161
1632 msgid "Audio desynchronization compensation"
1635 #: src/libvlc-module.c:163
1637 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1638 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1641 #: src/libvlc-module.c:168
1642 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1645 #: src/libvlc-module.c:171
1647 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1648 "hardware and the audio stream are compatible."
1651 #: src/libvlc-module.c:174
1652 msgid "Force S/PDIF support"
1655 #: src/libvlc-module.c:176
1657 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1661 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1665 #: src/libvlc-module.c:180
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1673 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1674 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1675 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1676 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1677 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1678 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1680 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1684 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1689 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1691 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1692 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1696 #: src/libvlc-module.c:189
1697 msgid "Stereo audio output mode"
1700 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1701 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1702 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1706 #: src/libvlc-module.c:203
1707 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1710 #: src/libvlc-module.c:208
1711 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1714 #: src/libvlc-module.c:212
1715 msgid "Replay gain mode"
1718 #: src/libvlc-module.c:214
1719 msgid "Select the replay gain mode"
1722 #: src/libvlc-module.c:216
1723 msgid "Replay preamp"
1726 #: src/libvlc-module.c:218
1728 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1729 "replay gain information"
1732 #: src/libvlc-module.c:221
1733 msgid "Default replay gain"
1736 #: src/libvlc-module.c:223
1737 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1740 #: src/libvlc-module.c:225
1741 msgid "Peak protection"
1744 #: src/libvlc-module.c:227
1745 msgid "Protect against sound clipping"
1748 #: src/libvlc-module.c:230
1749 msgid "Enable time stretching audio"
1752 #: src/libvlc-module.c:232
1754 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1758 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1760 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1762 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1763 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1766 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1772 #: src/libvlc-module.c:247
1774 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1775 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1776 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1777 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1781 #: src/libvlc-module.c:253
1782 msgid "Video output module"
1783 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1785 #: src/libvlc-module.c:255
1787 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1788 "automatically select the best method available."
1791 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1792 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1793 msgid "Enable video"
1794 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1796 #: src/libvlc-module.c:260
1798 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1799 "not take place, thus saving some processing power."
1802 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1804 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1805 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1809 #: src/libvlc-module.c:265
1811 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1815 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1817 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1819 msgid "Video height"
1820 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1822 #: src/libvlc-module.c:270
1824 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1825 "video characteristics."
1828 #: src/libvlc-module.c:273
1829 msgid "Video X coordinate"
1832 #: src/libvlc-module.c:275
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1838 #: src/libvlc-module.c:278
1839 msgid "Video Y coordinate"
1842 #: src/libvlc-module.c:280
1844 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848 #: src/libvlc-module.c:283
1850 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1852 #: src/libvlc-module.c:285
1854 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1858 #: src/libvlc-module.c:288
1859 msgid "Video alignment"
1862 #: src/libvlc-module.c:290
1864 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1865 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1866 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1869 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1870 #: modules/codec/zvbi.c:83
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1874 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1875 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1876 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1882 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1883 #: modules/codec/zvbi.c:83
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1885 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1886 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1887 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1888 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1889 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1893 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1894 #: modules/codec/zvbi.c:84
1895 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1896 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1897 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1898 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1903 #: modules/codec/zvbi.c:84
1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1907 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1911 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1912 #: modules/codec/zvbi.c:84
1913 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1914 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1915 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1916 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1920 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1921 #: modules/codec/zvbi.c:84
1922 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1923 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1924 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1925 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1926 msgid "Bottom-Right"
1929 #: src/libvlc-module.c:298
1931 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1933 #: src/libvlc-module.c:300
1934 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1937 #: src/libvlc-module.c:302
1938 msgid "Grayscale video output"
1941 #: src/libvlc-module.c:304
1943 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1944 "save some processing power."
1947 #: src/libvlc-module.c:307
1948 msgid "Embedded video"
1951 #: src/libvlc-module.c:309
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 #: src/libvlc-module.c:311
1956 msgid "Fullscreen video output"
1957 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1959 #: src/libvlc-module.c:313
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1961 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1963 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1964 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1965 msgid "Always on top"
1966 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1968 #: src/libvlc-module.c:317
1969 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1972 #: src/libvlc-module.c:319
1973 msgid "Enable wallpaper mode"
1976 #: src/libvlc-module.c:321
1978 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1981 #: src/libvlc-module.c:324
1982 msgid "Show media title on video"
1983 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1985 #: src/libvlc-module.c:326
1986 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1989 #: src/libvlc-module.c:328
1990 msgid "Show video title for x milliseconds"
1991 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1993 #: src/libvlc-module.c:330
1994 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1997 #: src/libvlc-module.c:332
1998 msgid "Position of video title"
1999 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
2001 #: src/libvlc-module.c:334
2002 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2005 #: src/libvlc-module.c:336
2006 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2009 #: src/libvlc-module.c:339
2010 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2013 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2014 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2016 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2017 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2018 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2019 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2023 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2024 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2025 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2026 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2027 msgid "Deinterlace mode"
2030 #: src/libvlc-module.c:354
2031 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2034 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2038 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2039 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2043 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2047 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2048 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2052 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2056 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2057 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2060 #: src/libvlc-module.c:371
2061 msgid "Disable screensaver"
2064 #: src/libvlc-module.c:372
2065 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2068 #: src/libvlc-module.c:374
2069 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2072 #: src/libvlc-module.c:375
2074 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2075 "computer being suspended because of inactivity."
2078 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2079 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2080 msgid "Window decorations"
2081 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2083 #: src/libvlc-module.c:380
2085 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2086 "giving a \"minimal\" window."
2089 #: src/libvlc-module.c:383
2090 msgid "Video splitter module"
2093 #: src/libvlc-module.c:385
2094 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2097 #: src/libvlc-module.c:387
2098 msgid "Video filter module"
2099 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2101 #: src/libvlc-module.c:389
2103 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2104 "instance deinterlacing, or distort the video."
2107 #: src/libvlc-module.c:393
2108 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2111 #: src/libvlc-module.c:395
2112 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2115 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2116 msgid "Video snapshot file prefix"
2119 #: src/libvlc-module.c:401
2120 msgid "Video snapshot format"
2123 #: src/libvlc-module.c:403
2124 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2127 #: src/libvlc-module.c:405
2128 msgid "Display video snapshot preview"
2131 #: src/libvlc-module.c:407
2132 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2135 #: src/libvlc-module.c:409
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2139 #: src/libvlc-module.c:411
2140 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2143 #: src/libvlc-module.c:413
2144 msgid "Video snapshot width"
2147 #: src/libvlc-module.c:415
2149 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2150 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2153 #: src/libvlc-module.c:419
2154 msgid "Video snapshot height"
2157 #: src/libvlc-module.c:421
2159 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2160 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2164 #: src/libvlc-module.c:425
2165 msgid "Video cropping"
2166 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2168 #: src/libvlc-module.c:427
2170 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2171 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2174 #: src/libvlc-module.c:431
2175 msgid "Source aspect ratio"
2178 #: src/libvlc-module.c:433
2180 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2181 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2182 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2183 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2184 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2187 #: src/libvlc-module.c:440
2188 msgid "Video Auto Scaling"
2191 #: src/libvlc-module.c:442
2192 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2195 #: src/libvlc-module.c:444
2196 msgid "Video scaling factor"
2199 #: src/libvlc-module.c:446
2201 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2202 "Default value is 1.0 (original video size)."
2205 #: src/libvlc-module.c:449
2206 msgid "Custom crop ratios list"
2209 #: src/libvlc-module.c:451
2211 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2215 #: src/libvlc-module.c:454
2216 msgid "Custom aspect ratios list"
2219 #: src/libvlc-module.c:456
2221 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2222 "aspect ratio list."
2225 #: src/libvlc-module.c:459
2226 msgid "Fix HDTV height"
2227 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2229 #: src/libvlc-module.c:461
2231 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2232 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2233 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2236 #: src/libvlc-module.c:466
2237 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2240 #: src/libvlc-module.c:468
2242 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2243 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2244 "order to keep proportions."
2247 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2249 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2251 #: src/libvlc-module.c:474
2253 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2254 "computer is not powerful enough"
2257 #: src/libvlc-module.c:477
2258 msgid "Drop late frames"
2259 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2261 #: src/libvlc-module.c:479
2263 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2264 "intended display date)."
2267 #: src/libvlc-module.c:482
2268 msgid "Quiet synchro"
2271 #: src/libvlc-module.c:484
2273 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2274 "synchronization mechanism."
2277 #: src/libvlc-module.c:487
2278 msgid "Key press events"
2281 #: src/libvlc-module.c:489
2282 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2285 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2286 msgid "Mouse events"
2289 #: src/libvlc-module.c:493
2290 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2293 #: src/libvlc-module.c:501
2295 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2296 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2300 #: src/libvlc-module.c:505
2301 msgid "File caching (ms)"
2304 #: src/libvlc-module.c:507
2305 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2308 #: src/libvlc-module.c:509
2309 msgid "Live capture caching (ms)"
2312 #: src/libvlc-module.c:511
2313 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2316 #: src/libvlc-module.c:513
2317 msgid "Disc caching (ms)"
2320 #: src/libvlc-module.c:515
2321 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2324 #: src/libvlc-module.c:517
2325 msgid "Network caching (ms)"
2328 #: src/libvlc-module.c:519
2329 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2332 #: src/libvlc-module.c:521
2333 msgid "Clock reference average counter"
2336 #: src/libvlc-module.c:523
2338 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2342 #: src/libvlc-module.c:526
2343 msgid "Clock synchronisation"
2346 #: src/libvlc-module.c:528
2348 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2349 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2352 #: src/libvlc-module.c:532
2353 msgid "Clock jitter"
2356 #: src/libvlc-module.c:534
2358 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2359 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2362 #: src/libvlc-module.c:537
2363 msgid "Network synchronisation"
2366 #: src/libvlc-module.c:538
2368 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2369 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2372 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2373 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2376 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2377 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2378 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2380 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2381 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2383 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2384 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2385 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2389 #: src/libvlc-module.c:544
2390 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2391 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2392 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2393 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2397 #: src/libvlc-module.c:546
2398 msgid "MTU of the network interface"
2401 #: src/libvlc-module.c:548
2403 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2404 "over the network (in bytes)."
2407 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2408 msgid "Hop limit (TTL)"
2411 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2413 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2414 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2418 #: src/libvlc-module.c:559
2419 msgid "Multicast output interface"
2422 #: src/libvlc-module.c:561
2423 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2426 #: src/libvlc-module.c:563
2427 msgid "DiffServ Code Point"
2430 #: src/libvlc-module.c:564
2432 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2433 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2436 #: src/libvlc-module.c:570
2438 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2439 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2442 #: src/libvlc-module.c:576
2444 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2445 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2446 "(like DVB streams for example)."
2449 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2453 #: src/libvlc-module.c:584
2454 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2457 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2458 msgid "Subtitle track"
2461 #: src/libvlc-module.c:589
2462 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2465 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2466 msgid "Audio language"
2469 #: src/libvlc-module.c:594
2471 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2472 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2476 #: src/libvlc-module.c:597
2477 msgid "Subtitle language"
2478 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2480 #: src/libvlc-module.c:599
2482 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2483 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2486 #: src/libvlc-module.c:602
2487 msgid "Menu language"
2490 #: src/libvlc-module.c:604
2492 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2493 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2496 #: src/libvlc-module.c:608
2497 msgid "Audio track ID"
2498 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2500 #: src/libvlc-module.c:610
2501 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2504 #: src/libvlc-module.c:612
2505 msgid "Subtitle track ID"
2508 #: src/libvlc-module.c:614
2509 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2513 msgid "Closed Captions decoder"
2516 #: src/libvlc-module.c:617
2517 msgid "Preferred closed captions decoder"
2520 #: src/libvlc-module.c:619
2524 #: src/libvlc-module.c:619
2528 #: src/libvlc-module.c:621
2529 msgid "Preferred video resolution"
2532 #: src/libvlc-module.c:623
2534 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2535 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2536 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2537 "higher resolutions."
2540 #: src/libvlc-module.c:629
2541 msgid "Best available"
2544 #: src/libvlc-module.c:629
2545 msgid "Full HD (1080p)"
2548 #: src/libvlc-module.c:629
2552 #: src/libvlc-module.c:630
2553 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2556 #: src/libvlc-module.c:631
2557 msgid "Low Definition (360 lines)"
2560 #: src/libvlc-module.c:632
2561 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2564 #: src/libvlc-module.c:635
2565 msgid "Input repetitions"
2568 #: src/libvlc-module.c:637
2569 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2572 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2574 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2576 #: src/libvlc-module.c:641
2577 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2580 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2582 msgstr "کاتی وەستاندن"
2584 #: src/libvlc-module.c:645
2585 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2588 #: src/libvlc-module.c:647
2590 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2592 #: src/libvlc-module.c:649
2593 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2596 #: src/libvlc-module.c:651
2600 #: src/libvlc-module.c:653
2601 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2604 #: src/libvlc-module.c:655
2605 msgid "Playback speed"
2608 #: src/libvlc-module.c:657
2609 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2612 #: src/libvlc-module.c:659
2616 #: src/libvlc-module.c:661
2618 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2619 "together after the normal one."
2622 #: src/libvlc-module.c:664
2623 msgid "Input slave (experimental)"
2626 #: src/libvlc-module.c:666
2628 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2629 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2633 #: src/libvlc-module.c:670
2634 msgid "Bookmarks list for a stream"
2637 #: src/libvlc-module.c:672
2639 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2640 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2644 #: src/libvlc-module.c:676
2646 msgid "Record directory"
2647 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
2649 #: src/libvlc-module.c:678
2650 msgid "Directory where the records will be stored"
2653 #: src/libvlc-module.c:680
2654 msgid "Prefer native stream recording"
2657 #: src/libvlc-module.c:682
2659 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2663 #: src/libvlc-module.c:685
2664 msgid "Timeshift directory"
2667 #: src/libvlc-module.c:687
2668 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2671 #: src/libvlc-module.c:689
2672 msgid "Timeshift granularity"
2675 #: src/libvlc-module.c:691
2677 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2678 "to store the timeshifted streams."
2681 #: src/libvlc-module.c:694
2682 msgid "Change title according to current media"
2685 #: src/libvlc-module.c:695
2687 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2688 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2689 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2690 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2693 #: src/libvlc-module.c:700
2696 msgstr "ناچالاککردن"
2698 #: src/libvlc-module.c:701
2699 msgid "Disable all lua plugins"
2702 #: src/libvlc-module.c:705
2704 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2705 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2706 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2707 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2710 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2711 msgid "Force subtitle position"
2714 #: src/libvlc-module.c:713
2716 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2717 "over the movie. Try several positions."
2720 #: src/libvlc-module.c:716
2721 msgid "Subtitles text scaling factor"
2724 #: src/libvlc-module.c:717
2725 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2728 #: src/libvlc-module.c:719
2729 msgid "Enable sub-pictures"
2730 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2732 #: src/libvlc-module.c:721
2733 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2736 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2737 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2738 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2739 msgid "On Screen Display"
2740 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2742 #: src/libvlc-module.c:725
2744 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2748 #: src/libvlc-module.c:728
2749 msgid "Text rendering module"
2752 #: src/libvlc-module.c:730
2754 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2758 #: src/libvlc-module.c:732
2759 msgid "Subpictures source module"
2762 #: src/libvlc-module.c:734
2764 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2765 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2768 #: src/libvlc-module.c:737
2769 msgid "Subpictures filter module"
2772 #: src/libvlc-module.c:739
2774 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2775 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2778 #: src/libvlc-module.c:742
2779 msgid "Autodetect subtitle files"
2780 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2782 #: src/libvlc-module.c:744
2784 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2785 "(based on the filename of the movie)."
2788 #: src/libvlc-module.c:747
2789 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2792 #: src/libvlc-module.c:749
2794 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2796 "0 = no subtitles autodetected\n"
2797 "1 = any subtitle file\n"
2798 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2799 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2800 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2803 #: src/libvlc-module.c:757
2804 msgid "Subtitle autodetection paths"
2807 #: src/libvlc-module.c:759
2809 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2810 "found in the current directory."
2813 #: src/libvlc-module.c:762
2814 msgid "Use subtitle file"
2815 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2817 #: src/libvlc-module.c:764
2819 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2823 #: src/libvlc-module.c:768
2827 #: src/libvlc-module.c:769
2831 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2832 msgid "Audio CD device"
2833 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2835 #: src/libvlc-module.c:774
2837 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2838 "the drive letter (e.g. D:)"
2841 #: src/libvlc-module.c:777
2843 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2844 "the drive letter (e.g. D:)"
2847 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2849 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2850 "after the drive letter (e.g. D:)"
2853 #: src/libvlc-module.c:787
2854 msgid "This is the default DVD device to use."
2857 #: src/libvlc-module.c:789
2858 msgid "This is the default VCD device to use."
2861 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2862 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2865 #: src/libvlc-module.c:805
2866 msgid "TCP connection timeout"
2867 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2869 #: src/libvlc-module.c:807
2871 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2872 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2874 #: src/libvlc-module.c:809
2875 msgid "HTTP server address"
2878 #: src/libvlc-module.c:811
2880 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2881 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2882 "them to a specific network interface."
2885 #: src/libvlc-module.c:815
2886 msgid "RTSP server address"
2889 #: src/libvlc-module.c:817
2891 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2892 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2893 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2894 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2895 "network interface."
2898 #: src/libvlc-module.c:823
2899 msgid "HTTP server port"
2902 #: src/libvlc-module.c:825
2904 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2905 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2909 #: src/libvlc-module.c:830
2910 msgid "HTTPS server port"
2913 #: src/libvlc-module.c:832
2915 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2916 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2917 "restricted by the operating system."
2920 #: src/libvlc-module.c:837
2921 msgid "RTSP server port"
2924 #: src/libvlc-module.c:839
2926 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2927 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2928 "by the operating system."
2931 #: src/libvlc-module.c:844
2932 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2935 #: src/libvlc-module.c:846
2937 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2938 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2941 #: src/libvlc-module.c:849
2942 msgid "HTTP/TLS server private key"
2945 #: src/libvlc-module.c:851
2946 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2949 #: src/libvlc-module.c:853
2950 msgid "SOCKS server"
2951 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2953 #: src/libvlc-module.c:855
2955 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2956 "used for all TCP connections"
2959 #: src/libvlc-module.c:858
2960 msgid "SOCKS user name"
2961 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2963 #: src/libvlc-module.c:860
2964 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2967 #: src/libvlc-module.c:862
2968 msgid "SOCKS password"
2969 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2971 #: src/libvlc-module.c:864
2972 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2975 #: src/libvlc-module.c:866
2976 msgid "Title metadata"
2979 #: src/libvlc-module.c:868
2980 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:870
2984 msgid "Author metadata"
2987 #: src/libvlc-module.c:872
2988 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2991 #: src/libvlc-module.c:874
2992 msgid "Artist metadata"
2995 #: src/libvlc-module.c:876
2996 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2999 #: src/libvlc-module.c:878
3000 msgid "Genre metadata"
3003 #: src/libvlc-module.c:880
3004 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3007 #: src/libvlc-module.c:882
3008 msgid "Copyright metadata"
3011 #: src/libvlc-module.c:884
3012 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3015 #: src/libvlc-module.c:886
3016 msgid "Description metadata"
3019 #: src/libvlc-module.c:888
3020 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3023 #: src/libvlc-module.c:890
3024 msgid "Date metadata"
3027 #: src/libvlc-module.c:892
3028 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3031 #: src/libvlc-module.c:894
3032 msgid "URL metadata"
3035 #: src/libvlc-module.c:896
3036 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3039 #: src/libvlc-module.c:900
3041 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3042 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3043 "can break playback of all your streams."
3046 #: src/libvlc-module.c:904
3047 msgid "Preferred decoders list"
3050 #: src/libvlc-module.c:906
3052 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3053 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3054 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3057 #: src/libvlc-module.c:911
3058 msgid "Preferred encoders list"
3061 #: src/libvlc-module.c:913
3063 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3066 #: src/libvlc-module.c:922
3068 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3072 #: src/libvlc-module.c:925
3073 msgid "Default stream output chain"
3076 #: src/libvlc-module.c:927
3078 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3079 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3083 #: src/libvlc-module.c:931
3084 msgid "Enable streaming of all ES"
3087 #: src/libvlc-module.c:933
3088 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3091 #: src/libvlc-module.c:935
3092 msgid "Display while streaming"
3095 #: src/libvlc-module.c:937
3096 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3099 #: src/libvlc-module.c:939
3100 msgid "Enable video stream output"
3103 #: src/libvlc-module.c:941
3105 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3106 "facility when this last one is enabled."
3109 #: src/libvlc-module.c:944
3110 msgid "Enable audio stream output"
3113 #: src/libvlc-module.c:946
3115 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3116 "facility when this last one is enabled."
3119 #: src/libvlc-module.c:949
3120 msgid "Enable SPU stream output"
3123 #: src/libvlc-module.c:951
3125 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3126 "facility when this last one is enabled."
3129 #: src/libvlc-module.c:954
3130 msgid "Keep stream output open"
3133 #: src/libvlc-module.c:956
3135 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3136 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3140 #: src/libvlc-module.c:960
3141 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3144 #: src/libvlc-module.c:962
3146 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3147 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3150 #: src/libvlc-module.c:965
3151 msgid "Preferred packetizer list"
3154 #: src/libvlc-module.c:967
3156 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3159 #: src/libvlc-module.c:970
3163 #: src/libvlc-module.c:972
3164 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3167 #: src/libvlc-module.c:974
3168 msgid "Access output module"
3171 #: src/libvlc-module.c:976
3172 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3175 #: src/libvlc-module.c:979
3177 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3178 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3181 #: src/libvlc-module.c:983
3182 msgid "SAP announcement interval"
3185 #: src/libvlc-module.c:985
3187 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3188 "between SAP announcements."
3191 #: src/libvlc-module.c:994
3193 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3194 "you really know what you are doing."
3197 #: src/libvlc-module.c:997
3198 msgid "Access module"
3199 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3201 #: src/libvlc-module.c:999
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3208 #: src/libvlc-module.c:1003
3209 msgid "Stream filter module"
3212 #: src/libvlc-module.c:1005
3213 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3216 #: src/libvlc-module.c:1007
3218 msgid "Demux filter module"
3219 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
3221 #: src/libvlc-module.c:1009
3222 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3225 #: src/libvlc-module.c:1011
3226 msgid "Demux module"
3229 #: src/libvlc-module.c:1013
3231 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3232 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3233 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3234 "you really know what you are doing."
3237 #: src/libvlc-module.c:1018
3238 msgid "VoD server module"
3241 #: src/libvlc-module.c:1020
3243 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3244 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3247 #: src/libvlc-module.c:1023
3248 msgid "Allow real-time priority"
3251 #: src/libvlc-module.c:1025
3253 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3254 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3255 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3256 "only activate this if you know what you're doing."
3259 #: src/libvlc-module.c:1031
3260 msgid "Adjust VLC priority"
3263 #: src/libvlc-module.c:1033
3265 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3266 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3270 #: src/libvlc-module.c:1038
3272 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3275 #: src/libvlc-module.c:1041
3276 msgid "VLM configuration file"
3277 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3279 #: src/libvlc-module.c:1043
3280 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3281 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3283 #: src/libvlc-module.c:1045
3284 msgid "Use a plugins cache"
3285 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3287 #: src/libvlc-module.c:1047
3288 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3289 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3291 #: src/libvlc-module.c:1049
3292 msgid "Scan for new plugins"
3295 #: src/libvlc-module.c:1051
3297 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3298 "startup time of VLC."
3301 #: src/libvlc-module.c:1054
3302 msgid "Preferred keystore list"
3305 #: src/libvlc-module.c:1056
3307 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3308 "alter this option."
3311 #: src/libvlc-module.c:1059
3312 msgid "Locally collect statistics"
3315 #: src/libvlc-module.c:1061
3316 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3319 #: src/libvlc-module.c:1063
3320 msgid "Run as daemon process"
3323 #: src/libvlc-module.c:1065
3324 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3327 #: src/libvlc-module.c:1067
3328 msgid "Write process id to file"
3331 #: src/libvlc-module.c:1069
3332 msgid "Writes process id into specified file."
3333 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3335 #: src/libvlc-module.c:1071
3336 msgid "Allow only one running instance"
3339 #: src/libvlc-module.c:1073
3341 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3342 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3343 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3344 "This option will allow you to play the file with the already running "
3345 "instance or enqueue it."
3348 #: src/libvlc-module.c:1079
3349 msgid "VLC is started from file association"
3352 #: src/libvlc-module.c:1081
3353 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3356 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3357 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3360 #: src/libvlc-module.c:1086
3361 msgid "Increase the priority of the process"
3364 #: src/libvlc-module.c:1088
3366 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3367 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3368 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3369 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3370 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3374 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3375 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3378 #: src/libvlc-module.c:1098
3380 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3381 "playing current item."
3384 #: src/libvlc-module.c:1101
3386 msgid "Expose media player via D-Bus"
3387 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
3389 #: src/libvlc-module.c:1102
3391 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3395 #: src/libvlc-module.c:1111
3397 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3398 "overridden in the playlist dialog box."
3401 #: src/libvlc-module.c:1114
3402 msgid "Automatically preparse items"
3405 #: src/libvlc-module.c:1116
3407 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3411 #: src/libvlc-module.c:1119
3413 msgid "Preparsing timeout"
3414 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
3416 #: src/libvlc-module.c:1121
3417 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3420 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3421 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3423 msgid "Allow metadata network access"
3426 #: src/libvlc-module.c:1128
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3434 #: src/libvlc-module.c:1130
3435 msgid "Subdirectory behavior"
3438 #: src/libvlc-module.c:1132
3440 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3441 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3442 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3443 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3446 #: src/libvlc-module.c:1137
3447 msgid "Ignored extensions"
3450 #: src/libvlc-module.c:1139
3452 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3454 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3455 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3458 #: src/libvlc-module.c:1144
3459 msgid "Show hidden files"
3462 #: src/libvlc-module.c:1146
3463 msgid "Ignore files starting with '.'"
3466 #: src/libvlc-module.c:1148
3467 msgid "Services discovery modules"
3468 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3470 #: src/libvlc-module.c:1150
3472 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3473 "Typical value is \"sap\"."
3476 #: src/libvlc-module.c:1153
3477 msgid "Play files randomly forever"
3478 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3480 #: src/libvlc-module.c:1155
3481 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3484 #: src/libvlc-module.c:1157
3486 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3488 #: src/libvlc-module.c:1159
3489 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3492 #: src/libvlc-module.c:1161
3493 msgid "Repeat current item"
3494 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3496 #: src/libvlc-module.c:1163
3497 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3500 #: src/libvlc-module.c:1165
3501 msgid "Play and stop"
3502 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3504 #: src/libvlc-module.c:1167
3505 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3506 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3508 #: src/libvlc-module.c:1169
3509 msgid "Play and exit"
3510 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3512 #: src/libvlc-module.c:1171
3513 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3514 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3516 #: src/libvlc-module.c:1173
3517 msgid "Play and pause"
3520 #: src/libvlc-module.c:1175
3521 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3524 #: src/libvlc-module.c:1177
3526 msgid "Start paused"
3527 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
3529 #: src/libvlc-module.c:1179
3530 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3533 #: src/libvlc-module.c:1181
3535 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3537 #: src/libvlc-module.c:1182
3538 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3541 #: src/libvlc-module.c:1185
3542 msgid "Pause on audio communication"
3545 #: src/libvlc-module.c:1187
3547 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3551 #: src/libvlc-module.c:1190
3552 msgid "Use media library"
3553 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3555 #: src/libvlc-module.c:1192
3557 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3561 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3562 msgid "Display playlist tree"
3563 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3565 #: src/libvlc-module.c:1197
3567 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3571 #: src/libvlc-module.c:1206
3572 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3577 msgstr "فەرامۆشکردن"
3579 #: src/libvlc-module.c:1211
3581 msgid "Volume control"
3582 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
3584 #: src/libvlc-module.c:1212
3586 msgid "Position control"
3587 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3589 #: src/libvlc-module.c:1212
3591 msgid "Position control reversed"
3592 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3594 #: src/libvlc-module.c:1215
3595 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3598 #: src/libvlc-module.c:1217
3600 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3604 #: src/libvlc-module.c:1219
3605 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3608 #: src/libvlc-module.c:1221
3610 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3614 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3615 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3617 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3618 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3622 #: src/libvlc-module.c:1224
3623 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3624 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3626 #: src/libvlc-module.c:1225
3627 msgid "Exit fullscreen"
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3634 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3636 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3638 #: src/libvlc-module.c:1228
3639 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3642 #: src/libvlc-module.c:1229
3644 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3646 #: src/libvlc-module.c:1230
3647 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3648 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3650 #: src/libvlc-module.c:1231
3652 msgstr "تەنها لێدان"
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3655 msgid "Select the hotkey to use to play."
3656 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3658 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3659 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3660 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3664 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3665 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3666 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3668 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3669 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3670 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3674 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3675 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3676 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3678 #: src/libvlc-module.c:1237
3680 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3682 #: src/libvlc-module.c:1238
3683 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3684 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3686 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3687 msgid "Faster (fine)"
3688 msgstr "خێراتر (باش)"
3690 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3691 msgid "Slower (fine)"
3692 msgstr "خاوتر (باش)"
3694 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3695 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3696 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3697 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3701 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3705 #: src/libvlc-module.c:1244
3706 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3707 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3709 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3710 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3711 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3712 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3713 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3714 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3718 #: src/libvlc-module.c:1246
3719 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3720 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3722 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3723 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3724 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3725 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3726 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3730 #: src/libvlc-module.c:1248
3731 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3732 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3734 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3735 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3738 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3740 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3744 #: src/libvlc-module.c:1250
3745 msgid "Select the hotkey to display the position."
3746 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3748 #: src/libvlc-module.c:1252
3749 msgid "Very short backwards jump"
3750 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3752 #: src/libvlc-module.c:1254
3753 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3754 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3756 #: src/libvlc-module.c:1255
3757 msgid "Short backwards jump"
3758 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3760 #: src/libvlc-module.c:1257
3761 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3762 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3764 #: src/libvlc-module.c:1258
3765 msgid "Medium backwards jump"
3766 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3768 #: src/libvlc-module.c:1260
3769 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3770 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3772 #: src/libvlc-module.c:1261
3773 msgid "Long backwards jump"
3774 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3776 #: src/libvlc-module.c:1263
3777 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3778 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3780 #: src/libvlc-module.c:1265
3781 msgid "Very short forward jump"
3782 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3784 #: src/libvlc-module.c:1267
3785 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3786 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3788 #: src/libvlc-module.c:1268
3789 msgid "Short forward jump"
3790 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3792 #: src/libvlc-module.c:1270
3793 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3794 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3796 #: src/libvlc-module.c:1271
3797 msgid "Medium forward jump"
3798 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3800 #: src/libvlc-module.c:1273
3801 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3802 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3804 #: src/libvlc-module.c:1274
3805 msgid "Long forward jump"
3806 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3808 #: src/libvlc-module.c:1276
3809 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3810 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3812 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3814 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3816 #: src/libvlc-module.c:1279
3817 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3818 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3820 #: src/libvlc-module.c:1281
3821 msgid "Very short jump length"
3822 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3824 #: src/libvlc-module.c:1282
3825 msgid "Very short jump length, in seconds."
3826 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3828 #: src/libvlc-module.c:1283
3829 msgid "Short jump length"
3830 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3832 #: src/libvlc-module.c:1284
3833 msgid "Short jump length, in seconds."
3834 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3836 #: src/libvlc-module.c:1285
3837 msgid "Medium jump length"
3838 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3840 #: src/libvlc-module.c:1286
3841 msgid "Medium jump length, in seconds."
3842 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3844 #: src/libvlc-module.c:1287
3845 msgid "Long jump length"
3846 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3848 #: src/libvlc-module.c:1288
3849 msgid "Long jump length, in seconds."
3850 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3852 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3853 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3855 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3859 #: src/libvlc-module.c:1291
3860 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3861 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3863 #: src/libvlc-module.c:1292
3867 #: src/libvlc-module.c:1293
3870 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3873 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3875 #: src/libvlc-module.c:1294
3876 msgid "Navigate down"
3879 #: src/libvlc-module.c:1295
3882 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3885 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3887 #: src/libvlc-module.c:1296
3888 msgid "Navigate left"
3891 #: src/libvlc-module.c:1297
3894 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3897 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3899 #: src/libvlc-module.c:1298
3900 msgid "Navigate right"
3903 #: src/libvlc-module.c:1299
3906 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3909 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3911 #: src/libvlc-module.c:1300
3915 #: src/libvlc-module.c:1301
3916 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3918 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3920 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3921 msgid "Go to the DVD menu"
3922 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3924 #: src/libvlc-module.c:1303
3925 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3926 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1304
3929 msgid "Select previous DVD title"
3930 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3932 #: src/libvlc-module.c:1305
3933 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3934 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3936 #: src/libvlc-module.c:1306
3937 msgid "Select next DVD title"
3938 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3940 #: src/libvlc-module.c:1307
3941 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3942 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3944 #: src/libvlc-module.c:1308
3945 msgid "Select prev DVD chapter"
3946 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3948 #: src/libvlc-module.c:1309
3949 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3950 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3952 #: src/libvlc-module.c:1310
3953 msgid "Select next DVD chapter"
3954 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3956 #: src/libvlc-module.c:1311
3957 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3958 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3960 #: src/libvlc-module.c:1312
3962 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3964 #: src/libvlc-module.c:1313
3965 msgid "Select the key to increase audio volume."
3966 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3968 #: src/libvlc-module.c:1314
3970 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3972 #: src/libvlc-module.c:1315
3973 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3974 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3976 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3978 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3979 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3983 #: src/libvlc-module.c:1317
3984 msgid "Select the key to mute audio."
3985 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3987 #: src/libvlc-module.c:1318
3988 msgid "Subtitle delay up"
3991 #: src/libvlc-module.c:1319
3992 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3995 #: src/libvlc-module.c:1320
3996 msgid "Subtitle delay down"
3999 #: src/libvlc-module.c:1321
4000 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4003 #: src/libvlc-module.c:1322
4005 msgid "Reset subtitles text scale"
4006 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
4008 #: src/libvlc-module.c:1323
4010 msgid "Scale up subtitles text"
4011 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
4013 #: src/libvlc-module.c:1324
4015 msgid "Scale down subtitles text"
4016 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
4018 #: src/libvlc-module.c:1325
4020 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4021 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
4023 #: src/libvlc-module.c:1326
4024 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4027 #: src/libvlc-module.c:1327
4028 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4031 #: src/libvlc-module.c:1328
4032 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4035 #: src/libvlc-module.c:1329
4036 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4039 #: src/libvlc-module.c:1330
4040 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4043 #: src/libvlc-module.c:1331
4044 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4047 #: src/libvlc-module.c:1332
4048 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4051 #: src/libvlc-module.c:1333
4052 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4055 #: src/libvlc-module.c:1334
4056 msgid "Subtitle position up"
4059 #: src/libvlc-module.c:1335
4060 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4063 #: src/libvlc-module.c:1336
4064 msgid "Subtitle position down"
4067 #: src/libvlc-module.c:1337
4068 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4072 msgid "Audio delay up"
4075 #: src/libvlc-module.c:1339
4076 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4079 #: src/libvlc-module.c:1340
4080 msgid "Audio delay down"
4083 #: src/libvlc-module.c:1341
4084 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4087 #: src/libvlc-module.c:1348
4088 msgid "Play playlist bookmark 1"
4089 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4091 #: src/libvlc-module.c:1349
4092 msgid "Play playlist bookmark 2"
4093 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4095 #: src/libvlc-module.c:1350
4096 msgid "Play playlist bookmark 3"
4097 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4099 #: src/libvlc-module.c:1351
4100 msgid "Play playlist bookmark 4"
4101 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4103 #: src/libvlc-module.c:1352
4104 msgid "Play playlist bookmark 5"
4105 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4107 #: src/libvlc-module.c:1353
4108 msgid "Play playlist bookmark 6"
4109 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4111 #: src/libvlc-module.c:1354
4112 msgid "Play playlist bookmark 7"
4113 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4115 #: src/libvlc-module.c:1355
4116 msgid "Play playlist bookmark 8"
4117 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4119 #: src/libvlc-module.c:1356
4120 msgid "Play playlist bookmark 9"
4121 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4123 #: src/libvlc-module.c:1357
4124 msgid "Play playlist bookmark 10"
4125 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4127 #: src/libvlc-module.c:1358
4128 msgid "Select the key to play this bookmark."
4129 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4131 #: src/libvlc-module.c:1359
4132 msgid "Set playlist bookmark 1"
4133 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4135 #: src/libvlc-module.c:1360
4136 msgid "Set playlist bookmark 2"
4137 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4139 #: src/libvlc-module.c:1361
4140 msgid "Set playlist bookmark 3"
4141 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4143 #: src/libvlc-module.c:1362
4144 msgid "Set playlist bookmark 4"
4145 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4147 #: src/libvlc-module.c:1363
4148 msgid "Set playlist bookmark 5"
4149 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4151 #: src/libvlc-module.c:1364
4152 msgid "Set playlist bookmark 6"
4153 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4155 #: src/libvlc-module.c:1365
4156 msgid "Set playlist bookmark 7"
4157 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4159 #: src/libvlc-module.c:1366
4160 msgid "Set playlist bookmark 8"
4161 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4163 #: src/libvlc-module.c:1367
4164 msgid "Set playlist bookmark 9"
4165 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4167 #: src/libvlc-module.c:1368
4168 msgid "Set playlist bookmark 10"
4169 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4171 #: src/libvlc-module.c:1369
4172 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4173 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4175 #: src/libvlc-module.c:1370
4176 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4177 msgid "Clear the playlist"
4180 #: src/libvlc-module.c:1371
4181 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4184 #: src/libvlc-module.c:1373
4185 msgid "Playlist bookmark 1"
4186 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4188 #: src/libvlc-module.c:1374
4189 msgid "Playlist bookmark 2"
4190 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4192 #: src/libvlc-module.c:1375
4193 msgid "Playlist bookmark 3"
4194 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4196 #: src/libvlc-module.c:1376
4197 msgid "Playlist bookmark 4"
4198 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4200 #: src/libvlc-module.c:1377
4201 msgid "Playlist bookmark 5"
4202 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4204 #: src/libvlc-module.c:1378
4205 msgid "Playlist bookmark 6"
4206 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4208 #: src/libvlc-module.c:1379
4209 msgid "Playlist bookmark 7"
4210 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4212 #: src/libvlc-module.c:1380
4213 msgid "Playlist bookmark 8"
4214 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4216 #: src/libvlc-module.c:1381
4217 msgid "Playlist bookmark 9"
4218 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4220 #: src/libvlc-module.c:1382
4221 msgid "Playlist bookmark 10"
4222 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4224 #: src/libvlc-module.c:1384
4225 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4226 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4228 #: src/libvlc-module.c:1386
4229 msgid "Cycle audio track"
4232 #: src/libvlc-module.c:1387
4233 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4236 #: src/libvlc-module.c:1388
4237 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4240 #: src/libvlc-module.c:1389
4241 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4244 #: src/libvlc-module.c:1390
4245 msgid "Cycle subtitle track"
4248 #: src/libvlc-module.c:1391
4249 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4252 #: src/libvlc-module.c:1392
4254 msgid "Toggle subtitles"
4255 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
4257 #: src/libvlc-module.c:1393
4258 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4261 #: src/libvlc-module.c:1394
4262 msgid "Cycle next program Service ID"
4265 #: src/libvlc-module.c:1395
4266 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4269 #: src/libvlc-module.c:1396
4270 msgid "Cycle previous program Service ID"
4273 #: src/libvlc-module.c:1397
4274 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4277 #: src/libvlc-module.c:1398
4278 msgid "Cycle source aspect ratio"
4281 #: src/libvlc-module.c:1399
4282 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4285 #: src/libvlc-module.c:1400
4286 msgid "Cycle video crop"
4289 #: src/libvlc-module.c:1401
4290 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4293 #: src/libvlc-module.c:1402
4294 msgid "Toggle autoscaling"
4297 #: src/libvlc-module.c:1403
4298 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4301 #: src/libvlc-module.c:1404
4302 msgid "Increase scale factor"
4305 #: src/libvlc-module.c:1406
4306 msgid "Decrease scale factor"
4309 #: src/libvlc-module.c:1408
4310 msgid "Toggle deinterlacing"
4313 #: src/libvlc-module.c:1409
4314 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4317 #: src/libvlc-module.c:1410
4318 msgid "Cycle deinterlace modes"
4321 #: src/libvlc-module.c:1411
4322 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4325 #: src/libvlc-module.c:1412
4326 msgid "Show controller in fullscreen"
4329 #: src/libvlc-module.c:1413
4333 #: src/libvlc-module.c:1414
4334 msgid "Hide the interface and pause playback."
4337 #: src/libvlc-module.c:1415
4338 msgid "Context menu"
4341 #: src/libvlc-module.c:1416
4342 msgid "Show the contextual popup menu."
4345 #: src/libvlc-module.c:1417
4346 msgid "Take video snapshot"
4349 #: src/libvlc-module.c:1418
4350 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4353 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4354 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4355 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4356 #: modules/stream_out/record.c:60
4360 #: src/libvlc-module.c:1421
4361 msgid "Record access filter start/stop."
4364 #: src/libvlc-module.c:1423
4365 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4368 #: src/libvlc-module.c:1424
4369 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4372 #: src/libvlc-module.c:1427
4373 msgid "Toggle random playlist playback"
4376 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4380 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4381 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4384 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4385 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4388 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4389 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4392 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4393 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4396 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4397 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4400 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4401 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4404 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4405 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4408 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4409 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4412 #: src/libvlc-module.c:1456
4413 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4416 #: src/libvlc-module.c:1457
4417 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4420 #: src/libvlc-module.c:1458
4421 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4424 #: src/libvlc-module.c:1459
4425 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4428 #: src/libvlc-module.c:1461
4429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4432 #: src/libvlc-module.c:1463
4433 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4436 #: src/libvlc-module.c:1465
4437 msgid "Cycle through audio devices"
4440 #: src/libvlc-module.c:1466
4441 msgid "Cycle through available audio devices"
4444 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4445 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4446 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4450 #: src/libvlc-module.c:1612
4451 msgid "Window properties"
4452 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4454 #: src/libvlc-module.c:1672
4458 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4459 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4462 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4465 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4466 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4468 msgstr "ژێرنووسەکان"
4470 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4474 #: src/libvlc-module.c:1710
4475 msgid "Track settings"
4476 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4478 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4479 msgid "Playback control"
4480 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4482 #: src/libvlc-module.c:1779
4483 msgid "Default devices"
4484 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4486 #: src/libvlc-module.c:1786
4487 msgid "Network settings"
4488 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4490 #: src/libvlc-module.c:1812
4494 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4498 #: src/libvlc-module.c:1922
4502 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4507 #: src/libvlc-module.c:1965
4511 #: src/libvlc-module.c:2011
4512 msgid "Special modules"
4515 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4517 msgstr "پێوەکراوەکان"
4519 #: src/libvlc-module.c:2028
4520 msgid "Performance options"
4523 #: src/libvlc-module.c:2047
4524 msgid "Clock source"
4527 #: src/libvlc-module.c:2165
4529 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4531 #: src/libvlc-module.c:2655
4533 msgstr "قەبارەکانی باز"
4535 #: src/libvlc-module.c:2740
4536 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4539 #: src/libvlc-module.c:2743
4540 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4543 #: src/libvlc-module.c:2745
4545 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4549 #: src/libvlc-module.c:2748
4550 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4553 #: src/libvlc-module.c:2750
4554 msgid "print a list of available modules"
4557 #: src/libvlc-module.c:2752
4558 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4561 #: src/libvlc-module.c:2754
4563 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4564 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4567 #: src/libvlc-module.c:2758
4568 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4571 #: src/libvlc-module.c:2760
4572 msgid "reset the current config to the default values"
4575 #: src/libvlc-module.c:2762
4576 msgid "use alternate config file"
4579 #: src/libvlc-module.c:2764
4580 msgid "resets the current plugins cache"
4583 #: src/libvlc-module.c:2766
4584 msgid "print version information"
4587 #: src/libvlc-module.c:2806
4588 msgid "core program"
4591 #: src/misc/actions.c:52
4595 #: src/misc/actions.c:53
4596 msgid "Brightness Down"
4599 #: src/misc/actions.c:54
4600 msgid "Brightness Up"
4603 #: src/misc/actions.c:55
4604 msgid "Browser Back"
4607 #: src/misc/actions.c:56
4608 msgid "Browser Favorites"
4611 #: src/misc/actions.c:57
4612 msgid "Browser Forward"
4615 #: src/misc/actions.c:58
4616 msgid "Browser Home"
4619 #: src/misc/actions.c:59
4620 msgid "Browser Refresh"
4623 #: src/misc/actions.c:60
4624 msgid "Browser Search"
4627 #: src/misc/actions.c:61
4628 msgid "Browser Stop"
4631 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4632 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4633 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4634 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4638 #: src/misc/actions.c:63
4642 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4646 #: src/misc/actions.c:65
4650 #: src/misc/actions.c:66
4654 #: src/misc/actions.c:67
4658 #: src/misc/actions.c:68
4662 #: src/misc/actions.c:69
4666 #: src/misc/actions.c:70
4670 #: src/misc/actions.c:71
4674 #: src/misc/actions.c:72
4678 #: src/misc/actions.c:73
4682 #: src/misc/actions.c:74
4686 #: src/misc/actions.c:75
4690 #: src/misc/actions.c:76
4694 #: src/misc/actions.c:77
4698 #: src/misc/actions.c:78
4702 #: src/misc/actions.c:79
4706 #: src/misc/actions.c:80
4710 #: src/misc/actions.c:82
4714 #: src/misc/actions.c:83
4715 msgid "Media Audio Track"
4718 #: src/misc/actions.c:84
4719 msgid "Media Forward"
4722 #: src/misc/actions.c:85
4726 #: src/misc/actions.c:86
4727 msgid "Media Next Frame"
4730 #: src/misc/actions.c:87
4731 msgid "Media Next Track"
4734 #: src/misc/actions.c:88
4735 msgid "Media Play Pause"
4738 #: src/misc/actions.c:89
4739 msgid "Media Prev Frame"
4742 #: src/misc/actions.c:90
4743 msgid "Media Prev Track"
4746 #: src/misc/actions.c:91
4747 msgid "Media Record"
4750 #: src/misc/actions.c:92
4751 msgid "Media Repeat"
4754 #: src/misc/actions.c:93
4755 msgid "Media Rewind"
4758 #: src/misc/actions.c:94
4759 msgid "Media Select"
4762 #: src/misc/actions.c:95
4763 msgid "Media Shuffle"
4766 #: src/misc/actions.c:96
4770 #: src/misc/actions.c:97
4771 msgid "Media Subtitle"
4774 #: src/misc/actions.c:98
4778 #: src/misc/actions.c:99
4782 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4786 #: src/misc/actions.c:101
4787 msgid "Mouse Wheel Down"
4790 #: src/misc/actions.c:102
4791 msgid "Mouse Wheel Left"
4794 #: src/misc/actions.c:103
4795 msgid "Mouse Wheel Right"
4798 #: src/misc/actions.c:104
4799 msgid "Mouse Wheel Up"
4802 #: src/misc/actions.c:105
4806 #: src/misc/actions.c:106
4810 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4811 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4812 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4813 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4814 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4815 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4819 #: src/misc/actions.c:108
4823 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4827 #: src/misc/actions.c:111
4831 #: src/misc/actions.c:113
4835 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4837 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
4839 #: src/misc/actions.c:115
4843 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4845 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
4847 #: src/misc/actions.c:117
4851 #: src/misc/actions.c:118
4855 #: src/misc/actions.c:246
4859 #: src/misc/actions.c:247
4863 #: src/misc/actions.c:248
4867 #: src/misc/actions.c:249
4871 #: src/misc/actions.c:250
4875 #: src/misc/update.c:482
4880 #: src/misc/update.c:484
4885 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4886 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4887 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4892 #: src/misc/update.c:488
4897 #: src/misc/update.c:580
4898 msgid "Saving file failed"
4899 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4901 #: src/misc/update.c:581
4903 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4906 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4907 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4908 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4909 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4910 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4911 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4912 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4915 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4916 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4917 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4918 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4919 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4920 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4921 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4922 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4923 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4926 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4927 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4928 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4930 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4931 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4932 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4933 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4934 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4936 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4938 #: src/misc/update.c:598
4942 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4945 #: src/misc/update.c:649
4946 msgid "File could not be verified"
4947 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4949 #: src/misc/update.c:650
4952 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4953 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4956 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4957 msgid "Invalid signature"
4958 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4960 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4963 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4964 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4967 #: src/misc/update.c:686
4968 msgid "File not verifiable"
4969 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4971 #: src/misc/update.c:687
4974 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4978 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4979 msgid "File corrupted"
4980 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4982 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4984 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4987 #: src/misc/update.c:723
4989 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4993 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4997 #: src/misc/update.c:727
4998 msgid "Update VLC media player"
5001 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5003 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5004 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5005 msgid "Media Library"
5006 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:40
5012 #: src/text/iso-639_def.h:41
5016 #: src/text/iso-639_def.h:42
5020 #: src/text/iso-639_def.h:43
5024 #: src/text/iso-639_def.h:44
5028 #: src/text/iso-639_def.h:45
5032 #: src/text/iso-639_def.h:46
5036 #: src/text/iso-639_def.h:47
5040 #: src/text/iso-639_def.h:48
5044 #: src/text/iso-639_def.h:49
5048 #: src/text/iso-639_def.h:50
5050 msgstr "ئازەرباینجانی"
5052 #: src/text/iso-639_def.h:51
5056 #: src/text/iso-639_def.h:52
5060 #: src/text/iso-639_def.h:53
5064 #: src/text/iso-639_def.h:54
5068 #: src/text/iso-639_def.h:55
5072 #: src/text/iso-639_def.h:56
5076 #: src/text/iso-639_def.h:57
5080 #: src/text/iso-639_def.h:58
5084 #: src/text/iso-639_def.h:59
5088 #: src/text/iso-639_def.h:60
5092 #: src/text/iso-639_def.h:61
5096 #: src/text/iso-639_def.h:62
5100 #: src/text/iso-639_def.h:63
5104 #: src/text/iso-639_def.h:64
5108 #: src/text/iso-639_def.h:65
5109 msgid "Church Slavic"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:66
5116 #: src/text/iso-639_def.h:67
5120 #: src/text/iso-639_def.h:68
5124 #: src/text/iso-639_def.h:69
5128 #: src/text/iso-639_def.h:70
5132 #: src/text/iso-639_def.h:71
5136 #: src/text/iso-639_def.h:72
5140 #: src/text/iso-639_def.h:73
5144 #: src/text/iso-639_def.h:74
5148 #: src/text/iso-639_def.h:75
5152 #: src/text/iso-639_def.h:76
5156 #: src/text/iso-639_def.h:77
5160 #: src/text/iso-639_def.h:78
5164 #: src/text/iso-639_def.h:79
5168 #: src/text/iso-639_def.h:80
5172 #: src/text/iso-639_def.h:81
5176 #: src/text/iso-639_def.h:82
5180 #: src/text/iso-639_def.h:83
5181 msgid "Gaelic (Scots)"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:84
5188 #: src/text/iso-639_def.h:85
5192 #: src/text/iso-639_def.h:86
5196 #: src/text/iso-639_def.h:87
5197 msgid "Greek, Modern"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:88
5204 #: src/text/iso-639_def.h:89
5208 #: src/text/iso-639_def.h:90
5212 #: src/text/iso-639_def.h:91
5216 #: src/text/iso-639_def.h:92
5220 #: src/text/iso-639_def.h:93
5224 #: src/text/iso-639_def.h:94
5228 #: src/text/iso-639_def.h:95
5232 #: src/text/iso-639_def.h:96
5236 #: src/text/iso-639_def.h:97
5240 #: src/text/iso-639_def.h:98
5244 #: src/text/iso-639_def.h:99
5248 #: src/text/iso-639_def.h:100
5252 #: src/text/iso-639_def.h:101
5256 #: src/text/iso-639_def.h:102
5260 #: src/text/iso-639_def.h:103
5264 #: src/text/iso-639_def.h:104
5265 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5268 #: src/text/iso-639_def.h:105
5272 #: src/text/iso-639_def.h:106
5276 #: src/text/iso-639_def.h:107
5280 #: src/text/iso-639_def.h:108
5284 #: src/text/iso-639_def.h:109
5288 #: src/text/iso-639_def.h:110
5292 #: src/text/iso-639_def.h:111
5296 #: src/text/iso-639_def.h:112
5300 #: src/text/iso-639_def.h:113
5304 #: src/text/iso-639_def.h:114
5308 #: src/text/iso-639_def.h:115
5312 #: src/text/iso-639_def.h:116
5316 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5320 #: src/text/iso-639_def.h:118
5324 #: src/text/iso-639_def.h:119
5328 #: src/text/iso-639_def.h:120
5332 #: src/text/iso-639_def.h:121
5333 msgid "Letzeburgesch"
5336 #: src/text/iso-639_def.h:122
5340 #: src/text/iso-639_def.h:123
5344 #: src/text/iso-639_def.h:124
5348 #: src/text/iso-639_def.h:125
5352 #: src/text/iso-639_def.h:126
5356 #: src/text/iso-639_def.h:127
5360 #: src/text/iso-639_def.h:128
5364 #: src/text/iso-639_def.h:129
5368 #: src/text/iso-639_def.h:130
5372 #: src/text/iso-639_def.h:131
5376 #: src/text/iso-639_def.h:132
5380 #: src/text/iso-639_def.h:133
5384 #: src/text/iso-639_def.h:134
5385 msgid "Ndebele, South"
5388 #: src/text/iso-639_def.h:135
5389 msgid "Ndebele, North"
5392 #: src/text/iso-639_def.h:136
5396 #: src/text/iso-639_def.h:137
5400 #: src/text/iso-639_def.h:138
5404 #: src/text/iso-639_def.h:139
5405 msgid "Norwegian Nynorsk"
5408 #: src/text/iso-639_def.h:140
5409 msgid "Norwegian Bokmaal"
5412 #: src/text/iso-639_def.h:141
5413 msgid "Chichewa; Nyanja"
5416 #: src/text/iso-639_def.h:142
5417 msgid "Occitan; Provençal"
5420 #: src/text/iso-639_def.h:143
5424 #: src/text/iso-639_def.h:144
5428 #: src/text/iso-639_def.h:146
5429 msgid "Ossetian; Ossetic"
5432 #: src/text/iso-639_def.h:147
5436 #: src/text/iso-639_def.h:148
5440 #: src/text/iso-639_def.h:149
5444 #: src/text/iso-639_def.h:150
5448 #: src/text/iso-639_def.h:151
5452 #: src/text/iso-639_def.h:152
5456 #: src/text/iso-639_def.h:153
5460 #: src/text/iso-639_def.h:154
5461 msgid "Original audio"
5464 #: src/text/iso-639_def.h:155
5465 msgid "Raeto-Romance"
5468 #: src/text/iso-639_def.h:156
5472 #: src/text/iso-639_def.h:157
5476 #: src/text/iso-639_def.h:158
5480 #: src/text/iso-639_def.h:159
5484 #: src/text/iso-639_def.h:160
5488 #: src/text/iso-639_def.h:161
5492 #: src/text/iso-639_def.h:162
5496 #: src/text/iso-639_def.h:163
5500 #: src/text/iso-639_def.h:164
5504 #: src/text/iso-639_def.h:165
5508 #: src/text/iso-639_def.h:166
5509 msgid "Northern Sami"
5510 msgstr "سامی باکوری"
5512 #: src/text/iso-639_def.h:167
5516 #: src/text/iso-639_def.h:168
5520 #: src/text/iso-639_def.h:169
5524 #: src/text/iso-639_def.h:170
5528 #: src/text/iso-639_def.h:171
5529 msgid "Sotho, Southern"
5532 #: src/text/iso-639_def.h:172
5536 #: src/text/iso-639_def.h:173
5540 #: src/text/iso-639_def.h:174
5544 #: src/text/iso-639_def.h:175
5548 #: src/text/iso-639_def.h:176
5552 #: src/text/iso-639_def.h:177
5556 #: src/text/iso-639_def.h:178
5560 #: src/text/iso-639_def.h:179
5564 #: src/text/iso-639_def.h:180
5568 #: src/text/iso-639_def.h:181
5572 #: src/text/iso-639_def.h:182
5576 #: src/text/iso-639_def.h:183
5580 #: src/text/iso-639_def.h:184
5584 #: src/text/iso-639_def.h:185
5588 #: src/text/iso-639_def.h:186
5592 #: src/text/iso-639_def.h:187
5593 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5596 #: src/text/iso-639_def.h:188
5600 #: src/text/iso-639_def.h:189
5604 #: src/text/iso-639_def.h:190
5608 #: src/text/iso-639_def.h:191
5612 #: src/text/iso-639_def.h:192
5616 #: src/text/iso-639_def.h:193
5620 #: src/text/iso-639_def.h:194
5624 #: src/text/iso-639_def.h:195
5628 #: src/text/iso-639_def.h:196
5632 #: src/text/iso-639_def.h:197
5636 #: src/text/iso-639_def.h:198
5640 #: src/text/iso-639_def.h:199
5644 #: src/text/iso-639_def.h:200
5648 #: src/text/iso-639_def.h:201
5652 #: src/text/iso-639_def.h:202
5656 #: src/text/iso-639_def.h:203
5660 #: src/text/iso-639_def.h:204
5664 #: src/text/iso-639_def.h:205
5668 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5669 msgid "Autoscale video"
5672 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5673 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5675 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5679 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5680 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5681 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5682 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5683 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5684 msgid "Aspect ratio"
5687 #: modules/access/alsa.c:36
5689 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5690 "open a specific device named SOURCE."
5693 #: modules/access/alsa.c:49
5697 #: modules/access/alsa.c:49
5701 #: modules/access/alsa.c:50
5705 #: modules/access/alsa.c:50
5709 #: modules/access/alsa.c:50
5713 #: modules/access/alsa.c:50
5717 #: modules/access/alsa.c:51
5721 #: modules/access/alsa.c:51
5725 #: modules/access/alsa.c:51
5729 #: modules/access/alsa.c:51
5733 #: modules/access/alsa.c:52
5737 #: modules/access/alsa.c:52
5741 #: modules/access/alsa.c:52
5745 #: modules/access/alsa.c:56
5749 #: modules/access/alsa.c:57
5750 msgid "ALSA audio capture"
5753 #: modules/access/attachment.c:44
5757 #: modules/access/attachment.c:45
5758 msgid "Attachment input"
5761 #: modules/access/avio.h:33
5765 #: modules/access/avio.h:34
5766 msgid "libavformat AVIO access"
5769 #: modules/access/avio.h:44
5770 msgid "libavformat AVIO access output"
5773 #: modules/access/bluray.c:68
5774 msgid "Blu-ray menus"
5777 #: modules/access/bluray.c:69
5778 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5781 #: modules/access/bluray.c:71
5785 #: modules/access/bluray.c:72
5787 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5791 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5792 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5796 #: modules/access/bluray.c:93
5797 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5800 #: modules/access/bluray.c:715
5801 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5804 #: modules/access/bluray.c:730
5806 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5810 #: modules/access/bluray.c:736
5811 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5814 #: modules/access/bluray.c:738
5815 msgid "Missing AACS configuration file!"
5818 #: modules/access/bluray.c:740
5819 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5822 #: modules/access/bluray.c:742
5823 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5826 #: modules/access/bluray.c:744
5827 msgid "AACS Host certificate revoked."
5830 #: modules/access/bluray.c:746
5831 msgid "AACS MMC failed."
5834 #: modules/access/bluray.c:756
5836 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5840 #: modules/access/bluray.c:759
5841 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5844 #: modules/access/bluray.c:792
5845 msgid "Java required"
5848 #: modules/access/bluray.c:793
5851 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5852 "Disc is played without menus."
5855 #: modules/access/bluray.c:794
5856 msgid " Java was not found from your system."
5859 #: modules/access/bluray.c:817
5860 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5863 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5864 #: modules/access/bluray.c:2284
5865 msgid "Blu-ray error"
5868 #: modules/access/bluray.c:1667
5872 #: modules/access/bluray.c:1670
5876 #: modules/access/cdda.c:480
5878 msgid "Audio CD - Track %02i"
5879 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5881 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5882 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5886 #: modules/access/cdda.c:721
5887 msgid "Audio CD input"
5890 #: modules/access/cdda.c:730
5891 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5894 #: modules/access/cdda.c:739
5896 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5898 #: modules/access/cdda.c:740
5899 msgid "Address of the CDDB server to use."
5902 #: modules/access/cdda.c:741
5904 msgstr "دەرچەی CDDB"
5906 #: modules/access/cdda.c:742
5907 msgid "CDDB Server port to use."
5908 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5910 #: modules/access/concat.c:303
5913 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
5915 #: modules/access/concat.c:305
5916 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5919 #: modules/access/concat.c:308
5921 msgid "Concatenation"
5924 #: modules/access/concat.c:309
5925 msgid "Concatenated inputs"
5928 #: modules/access/dc1394.c:51
5932 #: modules/access/dc1394.c:52
5933 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5936 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5940 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5941 msgid "Digital Cinema Package module"
5944 #: modules/access/decklink.cpp:44
5945 msgid "Input card to use"
5948 #: modules/access/decklink.cpp:46
5950 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5954 #: modules/access/decklink.cpp:49
5955 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5958 #: modules/access/decklink.cpp:51
5960 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5961 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5964 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5965 msgid "Audio connection"
5968 #: modules/access/decklink.cpp:57
5970 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5971 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5974 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5975 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5976 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5979 #: modules/access/decklink.cpp:63
5981 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5984 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5985 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5986 msgid "Number of audio channels"
5987 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5989 #: modules/access/decklink.cpp:68
5991 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5992 "disables audio input."
5995 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5996 msgid "Video connection"
5999 #: modules/access/decklink.cpp:73
6001 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6002 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6005 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6009 #: modules/access/decklink.cpp:82
6013 #: modules/access/decklink.cpp:82
6017 #: modules/access/decklink.cpp:82
6021 #: modules/access/decklink.cpp:82
6025 #: modules/access/decklink.cpp:82
6030 #: modules/access/decklink.cpp:89
6034 #: modules/access/decklink.cpp:89
6038 #: modules/access/decklink.cpp:89
6042 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6043 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6046 #: modules/access/decklink.cpp:97
6050 #: modules/access/decklink.cpp:98
6051 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6054 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6058 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6059 msgid "Closed captions 1"
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6068 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6087 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6088 msgid "Video device name"
6089 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6093 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6094 "don't specify anything, the default device will be used."
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6098 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6099 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6100 msgid "Audio device name"
6101 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6105 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6106 "don't specify anything, the default device will be used."
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6110 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6112 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6116 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6117 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6118 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6122 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6126 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6130 msgid "Video input chroma format"
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6135 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6136 "(default), RV24, etc.)"
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6140 msgid "Video input frame rate"
6143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6145 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6146 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6150 msgid "Device properties"
6151 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
6153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6155 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6159 msgid "Tuner properties"
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6163 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6167 msgid "Tuner TV Channel"
6170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6171 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6175 msgid "Tuner Frequency"
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6179 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6183 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6184 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6185 msgid "Video standard"
6188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6189 msgid "Tuner country code"
6192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6194 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6195 "mapping (0 means default)."
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6199 msgid "Tuner input type"
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6203 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6207 msgid "Video input pin"
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6212 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6213 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6214 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6215 "will not be changed."
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6219 msgid "Audio input pin"
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6223 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6227 msgid "Video output pin"
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6231 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6235 msgid "Audio output pin"
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6239 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6243 msgid "AM Tuner mode"
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6248 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6254 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6259 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6260 msgid "Audio sample rate"
6261 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
6263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6264 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6268 msgid "Audio bits per sample"
6271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6272 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6280 msgid "DirectShow input"
6283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6285 msgid "Capture failed"
6286 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
6288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6289 msgid "No video or audio device selected."
6292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6293 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6298 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6303 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6306 #: modules/access/dsm/access.c:61
6308 msgid "Windows networks"
6309 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
6311 #: modules/access/dsm/access.c:63
6312 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6315 #: modules/access/dsm/access.c:67
6316 msgid "libdsm SMB input"
6319 #: modules/access/dsm/access.c:80
6321 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6322 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
6324 #: modules/access/dtv/access.c:36
6328 #: modules/access/dtv/access.c:38
6330 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6331 "must be selected. Numbering starts from zero."
6334 #: modules/access/dtv/access.c:41
6338 #: modules/access/dtv/access.c:43
6340 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6341 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6344 #: modules/access/dtv/access.c:45
6345 msgid "Do not demultiplex"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:47
6350 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6351 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6354 #: modules/access/dtv/access.c:50
6355 msgid "Network name"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:51
6359 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:53
6363 msgid "Network name to create"
6366 #: modules/access/dtv/access.c:54
6367 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:56
6371 msgid "Frequency (Hz)"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:58
6376 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6377 "frequency. This is required to tune the receiver."
6380 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6381 msgid "Modulation / Constellation"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:62
6385 msgid "Layer A modulation"
6388 #: modules/access/dtv/access.c:63
6389 msgid "Layer B modulation"
6392 #: modules/access/dtv/access.c:64
6393 msgid "Layer C modulation"
6396 #: modules/access/dtv/access.c:66
6398 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6399 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6400 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6403 #: modules/access/dtv/access.c:81
6404 msgid "Symbol rate (bauds)"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:83
6409 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6413 #: modules/access/dtv/access.c:86
6414 msgid "Spectrum inversion"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:88
6419 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6420 "be configured manually."
6423 #: modules/access/dtv/access.c:94
6424 msgid "FEC code rate"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:95
6428 msgid "High-priority code rate"
6431 #: modules/access/dtv/access.c:96
6432 msgid "Low-priority code rate"
6435 #: modules/access/dtv/access.c:97
6436 msgid "Layer A code rate"
6439 #: modules/access/dtv/access.c:98
6440 msgid "Layer B code rate"
6443 #: modules/access/dtv/access.c:99
6444 msgid "Layer C code rate"
6447 #: modules/access/dtv/access.c:101
6448 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6451 #: modules/access/dtv/access.c:111
6452 msgid "Transmission mode"
6455 #: modules/access/dtv/access.c:119
6456 msgid "Bandwidth (MHz)"
6459 #: modules/access/dtv/access.c:124
6463 #: modules/access/dtv/access.c:124
6467 #: modules/access/dtv/access.c:124
6471 #: modules/access/dtv/access.c:124
6475 #: modules/access/dtv/access.c:125
6479 #: modules/access/dtv/access.c:125
6483 #: modules/access/dtv/access.c:128
6484 msgid "Guard interval"
6487 #: modules/access/dtv/access.c:136
6488 msgid "Hierarchy mode"
6491 #: modules/access/dtv/access.c:144
6492 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6495 #: modules/access/dtv/access.c:146
6496 msgid "Layer A segments count"
6499 #: modules/access/dtv/access.c:147
6500 msgid "Layer B segments count"
6503 #: modules/access/dtv/access.c:148
6504 msgid "Layer C segments count"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:150
6508 msgid "Layer A time interleaving"
6511 #: modules/access/dtv/access.c:151
6512 msgid "Layer B time interleaving"
6515 #: modules/access/dtv/access.c:152
6516 msgid "Layer C time interleaving"
6519 #: modules/access/dtv/access.c:154
6520 msgid "Stream identifier"
6523 #: modules/access/dtv/access.c:156
6527 #: modules/access/dtv/access.c:158
6528 msgid "Roll-off factor"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:163
6532 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:163
6539 #: modules/access/dtv/access.c:163
6543 #: modules/access/dtv/access.c:166
6544 msgid "Transport stream ID"
6547 #: modules/access/dtv/access.c:168
6548 msgid "Polarization (Voltage)"
6551 #: modules/access/dtv/access.c:170
6553 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6554 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6557 #: modules/access/dtv/access.c:173
6558 msgid "Unspecified (0V)"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:174
6562 msgid "Vertical (13V)"
6565 #: modules/access/dtv/access.c:174
6566 msgid "Horizontal (18V)"
6569 #: modules/access/dtv/access.c:175
6570 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6573 #: modules/access/dtv/access.c:175
6574 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6577 #: modules/access/dtv/access.c:177
6578 msgid "High LNB voltage"
6581 #: modules/access/dtv/access.c:179
6583 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6584 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6585 "Not all receivers support this."
6588 #: modules/access/dtv/access.c:183
6589 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6592 #: modules/access/dtv/access.c:184
6593 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6596 #: modules/access/dtv/access.c:186
6598 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6599 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6600 "RF cable is the result."
6603 #: modules/access/dtv/access.c:189
6604 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6607 #: modules/access/dtv/access.c:191
6609 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6610 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6611 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6614 #: modules/access/dtv/access.c:194
6615 msgid "Continuous 22kHz tone"
6618 #: modules/access/dtv/access.c:196
6620 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6621 "the higher frequency band from a universal LNB."
6624 #: modules/access/dtv/access.c:199
6625 msgid "DiSEqC LNB number"
6628 #: modules/access/dtv/access.c:201
6630 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6631 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6632 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6635 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6640 #: modules/access/dtv/access.c:211
6641 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6644 #: modules/access/dtv/access.c:213
6646 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6647 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6648 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6649 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6653 #: modules/access/dtv/access.c:220
6654 msgid "Network identifier"
6657 #: modules/access/dtv/access.c:221
6658 msgid "Satellite azimuth"
6661 #: modules/access/dtv/access.c:222
6662 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6665 #: modules/access/dtv/access.c:223
6666 msgid "Satellite elevation"
6669 #: modules/access/dtv/access.c:224
6670 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6673 #: modules/access/dtv/access.c:225
6674 msgid "Satellite longitude"
6677 #: modules/access/dtv/access.c:227
6678 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6681 #: modules/access/dtv/access.c:229
6682 msgid "Satellite range code"
6685 #: modules/access/dtv/access.c:230
6686 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6689 #: modules/access/dtv/access.c:234
6690 msgid "Major channel"
6693 #: modules/access/dtv/access.c:235
6694 msgid "ATSC minor channel"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:236
6698 msgid "Physical channel"
6701 #: modules/access/dtv/access.c:242
6705 #: modules/access/dtv/access.c:243
6706 msgid "Digital Television and Radio"
6709 #: modules/access/dtv/access.c:281
6710 msgid "Terrestrial reception parameters"
6713 #: modules/access/dtv/access.c:293
6714 msgid "DVB-T reception parameters"
6717 #: modules/access/dtv/access.c:309
6718 msgid "ISDB-T reception parameters"
6721 #: modules/access/dtv/access.c:350
6722 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6725 #: modules/access/dtv/access.c:362
6726 msgid "DVB-S2 parameters"
6729 #: modules/access/dtv/access.c:373
6730 msgid "ISDB-S parameters"
6733 #: modules/access/dtv/access.c:378
6734 msgid "Satellite equipment control"
6737 #: modules/access/dtv/access.c:420
6738 msgid "ATSC reception parameters"
6741 #: modules/access/dtv/access.c:474
6742 msgid "Digital broadcasting"
6745 #: modules/access/dtv/access.c:475
6747 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6748 "Please check the preferences."
6751 #: modules/access/dv.c:57
6752 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6755 #: modules/access/dv.c:58
6759 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6763 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6764 msgid "Default DVD angle."
6765 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6767 #: modules/access/dvdnav.c:73
6768 msgid "Start directly in menu"
6771 #: modules/access/dvdnav.c:75
6773 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6774 "useless warning introductions."
6777 #: modules/access/dvdnav.c:89
6778 msgid "DVD with menus"
6779 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6781 #: modules/access/dvdnav.c:90
6782 msgid "DVDnav Input"
6785 #: modules/access/dvdnav.c:102
6786 msgid "DVDnav demuxer"
6789 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6790 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6791 #: modules/access/dvdread.c:539
6792 msgid "Playback failure"
6793 msgstr "شکستی لێدان"
6795 #: modules/access/dvdnav.c:295
6797 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6800 #: modules/access/dvdread.c:76
6801 msgid "DVD without menus"
6802 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6804 #: modules/access/dvdread.c:77
6805 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6808 #: modules/access/dvdread.c:202
6810 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6811 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6813 #: modules/access/dvdread.c:217
6815 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6818 #: modules/access/dvdread.c:472
6820 msgid "DVDRead could not read block %d."
6823 #: modules/access/dvdread.c:540
6825 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6828 #: modules/access/fs.c:34
6832 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6833 #: modules/audio_output/file.c:113
6834 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6835 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6836 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6837 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6839 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6840 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6844 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6848 #: modules/access/fs.c:53
6849 msgid "List special files"
6852 #: modules/access/fs.c:54
6853 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6856 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6857 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6858 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6859 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6861 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6862 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6864 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6866 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6867 #: modules/access/smb_common.h:22
6869 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6873 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6874 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6875 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6876 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6879 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6880 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6881 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6885 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6886 #: modules/access/smb_common.h:25
6888 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6892 #: modules/access/ftp.c:74
6894 msgstr "هەژماری FTP"
6896 #: modules/access/ftp.c:75
6897 msgid "Account that will be used for the connection."
6900 #: modules/access/ftp.c:78
6901 msgid "FTP authentication"
6904 #: modules/access/ftp.c:79
6906 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6909 #: modules/access/ftp.c:84
6913 #: modules/access/ftp.c:98
6914 msgid "FTP upload output"
6917 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6918 msgid "Network interaction failed"
6921 #: modules/access/ftp.c:370
6922 msgid "VLC could not connect with the given server."
6923 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6925 #: modules/access/ftp.c:386
6926 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6929 #: modules/access/ftp.c:538
6930 msgid "Your account was rejected."
6931 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6933 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6934 msgid "HTTP authentication"
6937 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6939 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6942 #: modules/access/http/access.c:288
6946 #: modules/access/http/access.c:289
6951 #: modules/access/http/access.c:296
6952 msgid "Continuous stream"
6955 #: modules/access/http/access.c:297
6956 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6959 #: modules/access/http/access.c:300
6961 msgid "Cookies forwarding"
6962 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
6964 #: modules/access/http/access.c:301
6965 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6968 #: modules/access/http/access.c:302
6972 #: modules/access/http/access.c:303
6973 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6976 #: modules/access/http/access.c:307
6979 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6981 #: modules/access/http/access.c:308
6983 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6984 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6985 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6988 #: modules/access/http.c:59
6992 #: modules/access/http.c:61
6994 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6995 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6998 #: modules/access/http.c:65
6999 msgid "HTTP proxy password"
7000 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
7002 #: modules/access/http.c:67
7003 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7006 #: modules/access/http.c:69
7007 msgid "Auto re-connect"
7010 #: modules/access/http.c:71
7012 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7015 #: modules/access/http.c:75
7019 #: modules/access/http.c:77
7023 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7024 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7025 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7026 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7030 #: modules/access/idummy.c:42
7034 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7035 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7039 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7040 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7043 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7047 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7048 msgid "Set the group of the elementary stream"
7051 #: modules/access/imem.c:57
7055 #: modules/access/imem.c:59
7056 msgid "Set the category of the elementary stream"
7059 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7063 #: modules/access/imem.c:64
7067 #: modules/access/imem.c:69
7068 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7071 #: modules/access/imem.c:73
7072 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7075 #: modules/access/imem.c:77
7076 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7079 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7080 msgid "Channels count"
7083 #: modules/access/imem.c:81
7084 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7087 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7088 #: modules/demux/rawvid.c:47
7089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7090 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7091 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7092 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7093 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7097 #: modules/access/imem.c:84
7098 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7101 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7102 #: modules/demux/rawvid.c:51
7103 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7104 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7105 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7110 #: modules/access/imem.c:87
7111 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7114 #: modules/access/imem.c:89
7115 msgid "Display aspect ratio"
7118 #: modules/access/imem.c:91
7119 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7122 #: modules/access/imem.c:95
7123 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7126 #: modules/access/imem.c:97
7127 msgid "Callback cookie string"
7130 #: modules/access/imem.c:99
7131 msgid "Text identifier for the callback functions"
7134 #: modules/access/imem.c:101
7135 msgid "Callback data"
7138 #: modules/access/imem.c:103
7139 msgid "Data for the get and release functions"
7142 #: modules/access/imem.c:105
7143 msgid "Get function"
7146 #: modules/access/imem.c:107
7147 msgid "Address of the get callback function"
7150 #: modules/access/imem.c:109
7151 msgid "Release function"
7154 #: modules/access/imem.c:111
7155 msgid "Address of the release callback function"
7158 #: modules/access/imem.c:113
7159 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7160 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7164 #: modules/access/imem.c:115
7165 msgid "Size of stream in bytes"
7168 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7169 msgid "Memory input"
7172 #: modules/access/imem-access.c:159
7173 msgid "Nemory stream"
7176 #: modules/access/imem-access.c:160
7177 msgid "In-memory stream input"
7180 #: modules/access/jack.c:59
7184 #: modules/access/jack.c:61
7185 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7188 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7189 msgid "Auto connection"
7190 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
7192 #: modules/access/jack.c:64
7193 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7196 #: modules/access/jack.c:67
7197 msgid "JACK audio input"
7200 #: modules/access/jack.c:69
7204 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7205 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7209 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7212 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7216 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7221 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7223 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7228 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7233 msgid "Audio configuration"
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7238 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7241 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7242 msgid "HD-SDI Input"
7245 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7249 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7250 msgid "Teletext configuration"
7253 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7255 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7258 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7259 msgid "Teletext language"
7262 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7263 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7270 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7274 #: modules/access/live555.cpp:73
7275 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7278 #: modules/access/live555.cpp:74
7280 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7281 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7285 #: modules/access/live555.cpp:78
7286 msgid "WMServer RTSP dialect"
7289 #: modules/access/live555.cpp:79
7291 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7292 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7295 #: modules/access/live555.cpp:84
7297 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7301 #: modules/access/live555.cpp:87
7303 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7307 #: modules/access/live555.cpp:89
7308 msgid "RTSP frame buffer size"
7311 #: modules/access/live555.cpp:90
7313 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7314 "broken pictures due to too small buffer."
7317 #: modules/access/live555.cpp:96
7318 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7321 #: modules/access/live555.cpp:105
7322 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7325 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7326 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7329 #: modules/access/live555.cpp:114
7331 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
7333 #: modules/access/live555.cpp:115
7334 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7337 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7338 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7341 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7342 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7345 #: modules/access/live555.cpp:125
7346 msgid "HTTP tunnel port"
7349 #: modules/access/live555.cpp:126
7350 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7353 #: modules/access/live555.cpp:639
7354 msgid "RTSP authentication"
7357 #: modules/access/live555.cpp:640
7358 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7361 #: modules/access/live555.cpp:665
7362 msgid "RTSP connection failed"
7365 #: modules/access/live555.cpp:666
7366 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7369 #: modules/access/mms/mms.c:49
7370 msgid "Force selection of all streams"
7373 #: modules/access/mms/mms.c:51
7375 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7376 "You can choose to select all of them."
7379 #: modules/access/mms/mms.c:54
7380 msgid "Maximum bitrate"
7383 #: modules/access/mms/mms.c:56
7384 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7387 #: modules/access/mms/mms.c:58
7388 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7391 #: modules/access/mms/mms.c:59
7393 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7394 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7397 #: modules/access/mms/mms.c:63
7398 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7401 #: modules/access/mtp.c:57
7405 #: modules/access/mtp.c:58
7409 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7410 msgid "File reading failed"
7411 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
7413 #: modules/access/mtp.c:168
7415 msgid "VLC could not read the file: %s"
7418 #: modules/access/nfs.c:49
7419 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7422 #: modules/access/nfs.c:50
7424 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7425 "automatically set a uid/gid."
7428 #: modules/access/nfs.c:57
7433 #: modules/access/nfs.c:58
7437 #: modules/access/nfs.c:114
7439 msgid "NFS operation failed"
7440 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7442 #: modules/access/oss.c:66
7443 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7446 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7447 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7451 #: modules/access/oss.c:69
7453 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7457 #: modules/access/oss.c:76
7461 #: modules/access/oss.c:77
7465 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7466 msgid "Dummy stream output"
7469 #: modules/access_output/file.c:315
7470 msgid "Keep existing file"
7473 #: modules/access_output/file.c:316
7477 #: modules/access_output/file.c:317
7479 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7480 "overridden and its content will be lost."
7483 #: modules/access_output/file.c:375
7484 msgid "Overwrite existing file"
7487 #: modules/access_output/file.c:377
7488 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7491 #: modules/access_output/file.c:378
7492 msgid "Append to file"
7495 #: modules/access_output/file.c:379
7496 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7499 #: modules/access_output/file.c:381
7500 msgid "Format time and date"
7503 #: modules/access_output/file.c:382
7504 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7507 #: modules/access_output/file.c:384
7508 msgid "Synchronous writing"
7511 #: modules/access_output/file.c:385
7512 msgid "Open the file with synchronous writing."
7515 #: modules/access_output/file.c:388
7516 msgid "File stream output"
7519 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7520 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7523 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7524 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7527 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7528 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7532 #: modules/access_output/http.c:59
7533 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7536 #: modules/access_output/http.c:61
7540 #: modules/access_output/http.c:62
7542 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7545 #: modules/access_output/http.c:67
7546 msgid "HTTP stream output"
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7550 msgid "Segment length"
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7554 msgid "Length of TS stream segments"
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7558 msgid "Split segments anywhere"
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7563 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7567 msgid "Number of segments"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7571 msgid "Number of segments to include in index"
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7578 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7579 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7582 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7587 msgid "Path to the index file to create"
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7591 msgid "Full URL to put in index file"
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7595 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7599 msgid "Delete segments"
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7603 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7607 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7611 msgid "AES key URI to place in playlist"
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7615 msgid "AES key file"
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7619 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7622 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7623 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7628 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7629 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7633 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7634 msgid "Use randomized IV for encryption"
7637 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7638 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7641 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7642 msgid "Number of first segment"
7645 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7646 msgid "The number of the first segment generated"
7649 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7650 msgid "HTTP Live streaming output"
7653 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7657 #: modules/access_output/shout.c:64
7658 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7663 #: modules/access_output/shout.c:65
7664 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7667 #: modules/access_output/shout.c:68
7668 msgid "Stream description"
7671 #: modules/access_output/shout.c:69
7672 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7675 #: modules/access_output/shout.c:72
7679 #: modules/access_output/shout.c:73
7681 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7682 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7683 "shoutcast/icecast server."
7686 #: modules/access_output/shout.c:82
7687 msgid "Genre description"
7690 #: modules/access_output/shout.c:83
7691 msgid "Genre of the content."
7694 #: modules/access_output/shout.c:85
7695 msgid "URL description"
7696 msgstr "پەسنی بەستەر"
7698 #: modules/access_output/shout.c:86
7699 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7702 #: modules/access_output/shout.c:93
7703 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7706 #: modules/access_output/shout.c:96
7707 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7710 #: modules/access_output/shout.c:98
7711 msgid "Number of channels"
7712 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7714 #: modules/access_output/shout.c:99
7715 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7718 #: modules/access_output/shout.c:101
7719 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7722 #: modules/access_output/shout.c:102
7723 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7726 #: modules/access_output/shout.c:104
7727 msgid "Stream public"
7730 #: modules/access_output/shout.c:105
7732 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7733 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7734 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7737 #: modules/access_output/shout.c:111
7738 msgid "IceCAST output"
7741 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7742 msgid "Caching value (ms)"
7745 #: modules/access_output/udp.c:64
7747 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7751 #: modules/access_output/udp.c:67
7752 msgid "Group packets"
7755 #: modules/access_output/udp.c:68
7757 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7758 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7759 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7762 #: modules/access_output/udp.c:75
7763 msgid "UDP stream output"
7766 #: modules/access/pulse.c:35
7768 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7769 "open a specific source named SOURCE."
7772 #: modules/access/pulse.c:42
7776 #: modules/access/pulse.c:43
7777 msgid "PulseAudio input"
7780 #: modules/access/rdp.c:72
7781 msgid "Encrypted connexion"
7784 #: modules/access/rdp.c:74
7785 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7788 #: modules/access/rdp.c:85
7792 #: modules/access/rdp.c:89
7793 msgid "RDP Remote Desktop"
7796 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7797 msgid "RTCP (local) port"
7800 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7802 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7803 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7807 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7812 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7813 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7816 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7817 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7822 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7823 "character-long hexadecimal string."
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7827 msgid "Maximum RTP sources"
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7831 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7834 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7835 msgid "RTP source timeout (sec)"
7838 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7839 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7843 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7848 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7849 "future) by this many packets from the last received packet."
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7853 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7858 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7859 "by this many packets from the last received packet."
7862 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7863 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7868 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7869 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7877 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7881 msgid "SDP required"
7884 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7887 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7888 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7891 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7895 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7896 msgid "Connection failed"
7897 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7899 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7901 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7902 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7904 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7905 msgid "Session failed"
7908 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7909 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7912 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7913 msgid "Receive buffer"
7916 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7917 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7920 #: modules/access/satip.c:63
7921 msgid "Request multicast stream"
7924 #: modules/access/satip.c:64
7925 msgid "Request server to send stream as multicast"
7928 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7929 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7930 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7934 #: modules/access/satip.c:70
7935 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7938 #: modules/access/screen/screen.c:45
7939 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7940 msgid "Desired frame rate for the capture."
7943 #: modules/access/screen/screen.c:48
7944 msgid "Capture fragment size"
7947 #: modules/access/screen/screen.c:50
7949 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7950 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7953 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7954 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7955 msgid "Region top row"
7958 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7959 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7960 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7963 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7964 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7965 msgid "Region left column"
7968 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7969 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7970 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7973 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7974 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7975 msgid "Capture region width"
7978 #: modules/access/screen/screen.c:65
7980 msgid "Capture region heigh"
7981 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7984 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7985 msgid "Follow the mouse"
7986 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7988 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7989 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7992 #: modules/access/screen/screen.c:73
7993 msgid "Mouse pointer image"
7994 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7996 #: modules/access/screen/screen.c:75
7998 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8001 #: modules/access/screen/screen.c:80
8005 #: modules/access/screen/screen.c:82
8006 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8009 #: modules/access/screen/screen.c:83
8010 msgid "Screen index"
8013 #: modules/access/screen/screen.c:85
8014 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8017 #: modules/access/screen/screen.c:98
8018 msgid "Screen Input"
8021 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8022 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8023 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8024 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8025 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8026 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8031 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8032 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8033 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8036 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8037 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8040 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8041 msgid "Capture region height"
8044 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8045 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8048 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8049 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8052 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8053 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8056 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8060 #: modules/access/sdp.c:33
8061 msgid "Session Description Protocol"
8064 #: modules/access/sftp.c:53
8068 #: modules/access/sftp.c:54
8069 msgid "SFTP port number to use on the server"
8072 #: modules/access/sftp.c:64
8076 #: modules/access/sftp.c:394
8077 msgid "SFTP authentication"
8080 #: modules/access/sftp.c:395
8082 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8085 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8086 msgid "Frame buffer depth"
8089 #: modules/access/shm.c:48
8090 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8093 #: modules/access/shm.c:50
8094 msgid "Frame buffer width"
8097 #: modules/access/shm.c:52
8098 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8101 #: modules/access/shm.c:54
8102 msgid "Frame buffer height"
8105 #: modules/access/shm.c:56
8106 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8109 #: modules/access/shm.c:58
8110 msgid "Frame buffer segment ID"
8113 #: modules/access/shm.c:60
8115 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8116 "shm-file is specified)."
8119 #: modules/access/shm.c:63
8120 msgid "Frame buffer file"
8123 #: modules/access/shm.c:65
8124 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8127 #: modules/access/shm.c:75
8128 msgid "XWD file (autodetect)"
8131 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8135 #: modules/access/shm.c:76
8139 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8143 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8147 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8151 #: modules/access/shm.c:83
8152 msgid "Framebuffer input"
8155 #: modules/access/shm.c:84
8156 msgid "Shared memory framebuffer"
8159 #: modules/access/smb.c:65
8160 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8163 #: modules/access/smb.c:68
8167 #: modules/access/smb_common.h:27
8169 msgstr "دۆمەینی SMB"
8171 #: modules/access/smb_common.h:28
8172 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8175 #: modules/access/smb_common.h:31
8176 msgid "SMB authentication required"
8179 #: modules/access/smb_common.h:32
8182 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8183 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8188 #: modules/access/tcp.c:116
8192 #: modules/access/tcp.c:117
8196 #: modules/access/timecode.c:42
8200 #: modules/access/timecode.c:43
8201 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8204 #: modules/access/udp.c:61
8205 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8208 #: modules/access/udp.c:64
8212 #: modules/access/udp.c:65
8216 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8217 msgid "Reset defaults"
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8221 msgid "Video capture device"
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8225 msgid "Video capture device node."
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8229 msgid "VBI capture device"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8233 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8241 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8246 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8247 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8248 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8249 "I420, I411, I410, MJPG)"
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8253 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8261 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8266 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8267 "strictly positive)."
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8271 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8275 msgid "Radio device"
8276 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8279 msgid "Radio tuner device node."
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8287 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8295 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8299 msgid "Reset controls"
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8303 msgid "Reset controls to defaults."
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8307 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8308 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8313 msgid "Picture brightness or black level."
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8317 msgid "Automatic brightness"
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8321 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8326 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8331 msgid "Picture contrast or luma gain."
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8337 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8338 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8343 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8347 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8348 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8353 msgid "Hue or color balance."
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8357 msgid "Automatic hue"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8361 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8365 msgid "White balance temperature (K)"
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8370 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8371 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8375 msgid "Automatic white balance"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8379 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8387 msgid "Red chroma balance."
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8391 msgid "Blue balance"
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8395 msgid "Blue chroma balance."
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8399 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8400 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8405 msgid "Gamma adjust."
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8409 msgid "Automatic gain"
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8413 msgid "Automatically set the video gain."
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8421 msgid "Picture gain."
8424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8429 msgid "Sharpness filter adjust."
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8437 msgid "Chroma gain control."
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8441 msgid "Automatic chroma gain"
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8445 msgid "Automatically control the chroma gain."
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8449 msgid "Power line frequency"
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8453 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8461 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8466 msgid "Backlight compensation"
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8470 msgid "Band-stop filter"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8474 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8478 msgid "Horizontal flip"
8479 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8482 msgid "Flip the picture horizontally."
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8486 msgid "Vertical flip"
8487 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8490 msgid "Flip the picture vertically."
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8494 msgid "Rotate (degrees)"
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8498 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8502 msgid "Color killer"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8507 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8512 msgid "Color effect"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8516 msgid "Select a color effect."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8520 msgid "Black & white"
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8524 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8525 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8558 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8559 msgid "Audio volume"
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8563 msgid "Volume of the audio input."
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8567 msgid "Audio balance"
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8571 msgid "Balance of the audio input."
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8579 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8583 msgid "Treble level"
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8587 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8591 msgid "Mute the audio."
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8595 msgid "Loudness mode"
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8599 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8603 msgid "v4l2 driver controls"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8608 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8609 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8610 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8611 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8616 #: modules/control/hotkeys.c:395
8617 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8618 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8619 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8620 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8625 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8629 msgid "525 lines / 60 Hz"
8632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8633 msgid "625 lines / 50 Hz"
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8637 msgid "PAL N Argentina"
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8641 msgid "NTSC M Japan"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8645 msgid "NTSC M South Korea"
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8653 msgid "Primary language"
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8657 msgid "Secondary language or program"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8669 msgid "Video4Linux input"
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8682 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8685 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8689 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8693 msgid "Video4Linux radio tuner"
8696 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8700 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8704 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8705 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8708 #: modules/access/vdr.c:72
8709 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8712 #: modules/access/vdr.c:74
8713 msgid "Chapter offset in ms"
8716 #: modules/access/vdr.c:76
8717 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8720 #: modules/access/vdr.c:80
8721 msgid "Default frame rate for chapter import."
8724 #: modules/access/vdr.c:84
8728 #: modules/access/vdr.c:87
8729 msgid "VDR recordings"
8732 #: modules/access/vdr.c:380
8734 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8737 #: modules/access/vdr.c:545
8739 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8742 #: modules/access/vdr.c:820
8743 msgid "VDR Cut Marks"
8746 #: modules/access/vdr.c:886
8750 #: modules/access/vnc.c:48
8751 msgid "X.509 Certificate Authority"
8754 #: modules/access/vnc.c:49
8755 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8758 #: modules/access/vnc.c:50
8759 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8762 #: modules/access/vnc.c:51
8763 msgid "List of revoked servers certificates"
8766 #: modules/access/vnc.c:52
8767 msgid "X.509 Client certificate"
8770 #: modules/access/vnc.c:53
8771 msgid "Certificate for client authentication"
8774 #: modules/access/vnc.c:54
8775 msgid "X.509 Client private key"
8778 #: modules/access/vnc.c:55
8779 msgid "Private key for authentication by certificate"
8782 #: modules/access/vnc.c:58
8783 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8786 #: modules/access/vnc.c:61
8787 msgid "Compression level"
8790 #: modules/access/vnc.c:62
8791 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8794 #: modules/access/vnc.c:63
8795 msgid "Image quality"
8798 #: modules/access/vnc.c:64
8799 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8802 #: modules/access/vnc.c:78
8806 #: modules/access/vnc.c:82
8807 msgid "VNC client access"
8810 #: modules/access/wasapi.c:485
8811 msgid "Loopback mode"
8814 #: modules/access/wasapi.c:486
8815 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8818 #: modules/access/wasapi.c:489
8822 #: modules/access/wasapi.c:490
8823 msgid "Windows Audio Session API input"
8826 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8827 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8830 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8831 msgid "ARM NEON audio volume"
8834 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8835 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8839 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8842 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8844 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8845 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8848 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8849 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8852 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8854 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8855 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8858 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8859 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8862 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8864 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8865 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8868 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8869 msgid "Time window to use in ms"
8872 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8874 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8875 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8876 "alarm is sent (default 5000)."
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8880 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8883 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8885 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8886 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8889 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8890 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8893 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8895 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8896 "saturation (default 2000)."
8899 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8900 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8903 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8904 msgid "Audiobar Graph"
8907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8908 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8912 msgid "Dolby Surround decoder"
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8916 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8918 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8919 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8920 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8921 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8922 "It works with any source format from mono to 7.1."
8925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8926 msgid "Characteristic dimension"
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8930 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8934 msgid "Compensate delay"
8937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8939 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8940 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8941 "case, turn this on to compensate."
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8945 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8950 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8951 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8955 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8959 msgid "Headphone effect"
8962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8963 msgid "Use downmix algorithm"
8966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8968 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8969 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8974 msgid "Select channel to keep"
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8978 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8993 msgid "Low-frequency effects"
8996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9012 msgid "Stereo to mono downmixer"
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9016 msgid "Audio channel remapper"
9019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9020 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9024 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9029 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9033 msgid "Headphones mode (binaural)"
9036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9037 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9041 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9046 msgid "Binauralizer"
9047 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9050 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9053 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9058 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9059 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9063 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9064 msgid "Add a delay effect to the sound"
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9068 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9073 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9074 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9081 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9083 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9084 "be delay-time +/- sweep-depth."
9087 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9092 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9095 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9096 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9097 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9098 msgid "Feedback gain"
9101 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9102 msgid "Gain on Feedback loop"
9105 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9109 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9110 msgid "Level of delayed signal"
9113 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9117 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9118 msgid "Level of input signal"
9121 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9122 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9128 msgid "Set the RMS/peak."
9131 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9135 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9136 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9139 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9140 msgid "Release time"
9143 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9145 msgid "Set the release time in milliseconds."
9146 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
9148 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9149 msgid "Threshold level"
9152 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9153 msgid "Set the threshold level in dB."
9156 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9157 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9158 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9163 msgid "Set the ratio (n:1)."
9166 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9167 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9171 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9172 msgid "Set the knee radius in dB."
9175 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9176 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9180 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9181 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9184 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9185 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9186 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9190 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9191 msgid "Dynamic range compressor"
9194 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9195 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9198 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9199 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9202 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9203 msgid "Equalizer preset"
9206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9207 msgid "Preset to use for the equalizer."
9210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9216 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9217 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9221 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9222 msgid "Use VLC frequency bands"
9225 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9227 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9230 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9234 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9236 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9244 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9245 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9248 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9249 msgid "Equalizer with 10 bands"
9252 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9253 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9254 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9263 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9282 msgid "Full bass and treble"
9285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9289 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9307 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9312 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9321 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9329 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9334 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9335 msgid "Gain multiplier"
9338 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9339 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9342 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9343 msgid "Gain control filter"
9346 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9347 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9351 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9353 msgid "Simple Karaoke filter"
9356 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9357 msgid "Number of audio buffers"
9358 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9360 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9362 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9363 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9364 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9367 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9368 msgid "Maximal volume level"
9371 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9372 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9374 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9375 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9376 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9379 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9380 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9381 msgid "Volume normalizer"
9382 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9385 msgid "Parametric Equalizer"
9388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9389 msgid "Low freq (Hz)"
9390 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9393 msgid "Low freq gain (dB)"
9396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9397 msgid "High freq (Hz)"
9398 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9401 msgid "High freq gain (dB)"
9404 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9406 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9408 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9409 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9412 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9416 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9418 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9420 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9421 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9424 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9430 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9433 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9440 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9441 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9444 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9445 msgid "Resampling quality"
9448 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9449 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9452 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9453 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9454 msgid "Speex resampler"
9457 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9458 msgid "Sample rate converter type"
9461 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9463 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9464 "the fast one exhibits low quality."
9467 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9468 msgid "Sinc function (best quality)"
9471 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9472 msgid "Sinc function (medium quality)"
9475 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9476 msgid "Sinc function (fast)"
9479 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9480 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9483 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9484 msgid "Linear (fastest)"
9487 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9488 msgid "SRC resampler"
9491 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9492 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9495 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9496 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9499 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9500 msgid "Pitch Shifter"
9503 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9505 msgid "Audio pitch changer"
9506 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
9508 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9510 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9513 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9514 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9518 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9519 msgid "Stride Length"
9522 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9523 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9526 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9527 msgid "Overlap Length"
9530 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9531 msgid "Percentage of stride to overlap"
9534 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9535 msgid "Search Length"
9536 msgstr "درێژی گەڕان"
9538 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9539 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9542 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9547 msgid "Pitch shift in semitones"
9550 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9552 msgstr "قەبارەی ژوور"
9554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9555 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9556 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9559 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9564 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9565 msgid "Width of the virtual room"
9568 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9569 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9570 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9574 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9575 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9580 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9581 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9582 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9586 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9587 msgid "Audio Spatializer"
9590 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9591 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9592 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9596 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9597 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9599 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9600 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9601 "thereby widening the stereo effect."
9604 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9605 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9608 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9610 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9611 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9615 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9616 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9620 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9622 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9623 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9627 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9628 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9632 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9633 msgid "Level of input signal of original channel."
9636 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9637 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9638 msgid "Stereo Enhancer"
9641 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9642 msgid "Simple stereo widening effect"
9645 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9646 msgid "Single precision audio volume"
9649 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9650 msgid "Integer audio volume"
9653 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9654 msgid "Dummy audio output"
9657 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9658 msgid "Audio output device"
9661 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9662 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9665 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9666 msgid "Audio output channels"
9669 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9671 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9672 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9673 "through is active."
9676 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9677 msgid "Surround 4.0"
9680 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9681 msgid "Surround 4.1"
9684 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9685 msgid "Surround 5.0"
9688 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9689 msgid "Surround 5.1"
9692 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9693 msgid "Surround 7.1"
9696 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9697 msgid "ALSA audio output"
9700 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9701 msgid "Audio output failed"
9704 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9707 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9711 #: modules/audio_output/amem.c:34
9712 msgid "Audio memory"
9715 #: modules/audio_output/amem.c:35
9716 msgid "Audio memory output"
9719 #: modules/audio_output/amem.c:42
9720 msgid "Sample format"
9723 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9724 msgid "Last audio device"
9727 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9728 msgid "HAL AudioUnit output"
9731 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9732 msgid "System Sound Output Device"
9735 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9737 msgid "%s (Encoded Output)"
9740 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9742 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9745 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9746 msgid "Output device"
9749 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9750 msgid "Select your audio output device"
9753 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9754 msgid "Speaker configuration"
9757 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9759 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9760 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9763 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9764 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9767 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9768 msgid "DirectX audio output"
9771 #: modules/audio_output/file.c:83
9772 msgid "Output format"
9775 #: modules/audio_output/file.c:85
9776 msgid "Number of output channels"
9779 #: modules/audio_output/file.c:86
9781 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9782 "restrict the number of channels here."
9785 #: modules/audio_output/file.c:89
9786 msgid "Add WAVE header"
9789 #: modules/audio_output/file.c:90
9790 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9793 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9798 #: modules/audio_output/file.c:109
9799 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9802 #: modules/audio_output/file.c:112
9803 msgid "File audio output"
9806 #: modules/audio_output/jack.c:83
9807 msgid "Automatically connect to writable clients"
9810 #: modules/audio_output/jack.c:85
9812 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9813 "writable JACK clients found."
9816 #: modules/audio_output/jack.c:89
9817 msgid "Connect to clients matching"
9820 #: modules/audio_output/jack.c:91
9822 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9823 "regular expression will be considered for connection."
9826 #: modules/audio_output/jack.c:94
9827 msgid "Jack client name"
9830 #: modules/audio_output/jack.c:101
9831 msgid "JACK audio output"
9834 #: modules/audio_output/kai.c:93
9838 #: modules/audio_output/kai.c:95
9839 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9842 #: modules/audio_output/kai.c:98
9843 msgid "Open audio in exclusive mode."
9846 #: modules/audio_output/kai.c:100
9848 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9852 #: modules/audio_output/kai.c:110
9853 msgid "K Audio Interface audio output"
9856 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9857 msgid "Windows Multimedia Device output"
9860 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9861 msgid "Output back-end"
9864 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9865 msgid "Audio output back-end interface."
9868 #: modules/audio_output/oss.c:70
9869 msgid "OSS device node path."
9872 #: modules/audio_output/oss.c:74
9873 msgid "Open Sound System audio output"
9876 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9877 msgid "Pulseaudio audio output"
9880 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9881 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9884 #: modules/audio_output/volume.h:30
9885 msgid "Software gain"
9888 #: modules/audio_output/volume.h:31
9889 msgid "This linear gain will be applied in software."
9892 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9893 msgid "Windows Audio Session API output"
9896 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9897 msgid "Select Audio Device"
9898 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
9900 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9902 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9903 "VLC restart to apply."
9906 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9907 msgid "WaveOut audio output"
9910 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9911 msgid "Microsoft Soundmapper"
9914 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9915 msgid "Use float32 output"
9918 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9920 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9921 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9924 #: modules/codec/a52.c:70
9925 msgid "A/52 dynamic range compression"
9928 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9930 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9931 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9932 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9933 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9936 #: modules/codec/a52.c:80
9937 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9940 #: modules/codec/adpcm.c:48
9941 msgid "ADPCM audio decoder"
9944 #: modules/codec/aes3.c:47
9945 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9948 #: modules/codec/aes3.c:52
9949 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9952 #: modules/codec/aom.c:50
9954 msgid "AOM video decoder"
9955 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
9957 #: modules/codec/araw.c:51
9958 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9961 #: modules/codec/araw.c:60
9962 msgid "Raw audio encoder"
9965 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9966 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9969 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9970 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9973 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9974 msgid "Use Core Text renderer"
9977 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9978 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9981 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9983 msgid "ARIB subtitles decoder"
9984 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9986 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9987 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9989 msgid "ARIB subtitles"
9990 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10018 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10019 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10020 "MJPEG and other codecs"
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10024 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10028 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10033 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10034 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10039 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10043 msgid "Direct rendering"
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10047 msgid "Show corrupted frames"
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10051 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10055 msgid "Error resilience"
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10060 "libavcodec can do error resilience.\n"
10061 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10062 "can produce a lot of errors.\n"
10063 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10067 msgid "Workaround bugs"
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10072 "Try to fix some bugs:\n"
10075 "4 xvid interlaced\n"
10079 "64 Qpel chroma.\n"
10080 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10081 "\"ump4\", enter 40."
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10085 #: modules/demux/rawdv.c:42
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10091 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10092 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10096 msgid "Allow speed tricks"
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10101 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10105 msgid "Skip frame (default=0)"
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10110 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10111 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10115 msgid "Skip idct (default=0)"
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10120 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10121 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10129 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10137 msgid "Internal libavcodec codec name"
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10141 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10142 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10147 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10148 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10152 msgid "Hardware decoding"
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10156 msgid "This allows hardware decoding when available."
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10164 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10168 msgid "Ratio of key frames"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10172 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10176 msgid "Ratio of B frames"
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10180 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10184 msgid "Video bitrate tolerance"
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10188 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10192 msgid "Interlaced encoding"
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10196 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10200 msgid "Interlaced motion estimation"
10203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10204 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10208 msgid "Pre-motion estimation"
10211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10212 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10216 msgid "Rate control buffer size"
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10221 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10222 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10226 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10230 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10234 msgid "I quantization factor"
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10239 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10240 "same qscale for I and P frames)."
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10244 #: modules/demux/mod.c:79
10245 msgid "Noise reduction"
10246 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10250 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10251 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10255 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10260 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10261 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10262 "standard MPEG2 decoders."
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10266 msgid "Quality level"
10267 msgstr "ئاستی کوالیتی"
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10271 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10272 "encoding very much)."
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10277 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10278 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10279 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10280 "to ease the encoder's task."
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10284 msgid "Minimum video quantizer scale"
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10288 msgid "Minimum video quantizer scale."
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10292 msgid "Maximum video quantizer scale"
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10296 msgid "Maximum video quantizer scale."
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10300 msgid "Trellis quantization"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10304 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10308 msgid "Fixed quantizer scale"
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10313 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10318 msgid "Strict standard compliance"
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10323 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10327 msgid "Luminance masking"
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10331 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10335 msgid "Darkness masking"
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10339 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10343 msgid "Motion masking"
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10348 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10353 msgid "Border masking"
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10358 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10363 msgid "Luminance elimination"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10368 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10369 "The H264 specification recommends -4."
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10373 msgid "Chrominance elimination"
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10378 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10379 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10383 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10388 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10389 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10390 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10391 "enabled libavcodec"
10394 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10395 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10398 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10399 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10402 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10405 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10408 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10410 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10411 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10414 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10418 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10422 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10426 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10432 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10435 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10436 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10439 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10441 msgid "VA-API video decoder"
10442 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
10444 #: modules/codec/bpg.c:49
10445 msgid "BPG image decoder"
10448 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10449 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10450 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10454 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10455 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10458 #: modules/codec/cc.c:56
10462 #: modules/codec/cdg.c:88
10463 msgid "CDG video decoder"
10466 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10467 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10470 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10471 msgid "CVD subtitle decoder"
10474 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10475 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10478 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10479 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10480 #: modules/codec/vorbis.c:173
10481 msgid "Encoding quality"
10484 #: modules/codec/daala.c:111
10485 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10488 #: modules/codec/daala.c:112
10489 msgid "Keyframe interval"
10492 #: modules/codec/daala.c:114
10493 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10496 #: modules/codec/daala.c:120
10497 msgid "Daala video decoder"
10500 #: modules/codec/daala.c:125
10501 msgid "Daala video packetizer"
10504 #: modules/codec/daala.c:132
10505 msgid "Daala video encoder"
10508 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10509 msgid "Chroma format"
10510 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
10512 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10514 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10517 #: modules/codec/dca.c:61
10518 msgid "DTS dynamic range compression"
10521 #: modules/codec/dca.c:73
10522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10525 #: modules/codec/ddummy.c:36
10526 msgid "Save raw codec data"
10529 #: modules/codec/ddummy.c:38
10531 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10535 #: modules/codec/ddummy.c:47
10536 msgid "Dummy decoder"
10539 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10540 msgid "Dump decoder"
10543 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10544 msgid "DirectMedia Object decoder"
10547 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10548 msgid "DirectMedia Object encoder"
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10552 msgid "Decoding X coordinate"
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10556 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10560 msgid "Decoding Y coordinate"
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10564 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10567 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10568 msgid "Subpicture position"
10571 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10573 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10578 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10579 msgid "Encoding X coordinate"
10582 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10583 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10586 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10587 msgid "Encoding Y coordinate"
10590 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10591 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10594 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10595 msgid "DVB subtitles decoder"
10598 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10599 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10600 msgid "DVB subtitles"
10601 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10603 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10604 msgid "DVB subtitles encoder"
10607 #: modules/codec/edummy.c:40
10608 msgid "Dummy encoder"
10611 #: modules/codec/faad.c:54
10612 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10615 #: modules/codec/faad.c:433
10616 msgid "AAC extension"
10617 msgstr "درێژکراوەی AAC"
10619 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10620 msgid "Encoder Profile"
10623 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10624 msgid "Encoder Algorithm to use"
10627 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10628 msgid "Enable spectral band replication"
10631 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10632 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10635 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10636 msgid "VBR Quality"
10639 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10640 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10643 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10644 msgid "Enable afterburner library"
10647 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10649 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10650 "CPU usage (default is enabled)"
10653 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10654 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10657 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10659 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10663 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10667 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10671 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10675 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10679 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10683 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10687 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10688 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10691 #: modules/codec/flac.c:164
10692 msgid "Flac audio decoder"
10695 #: modules/codec/flac.c:171
10696 msgid "Flac audio encoder"
10699 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10700 msgid "Sound fonts"
10703 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10704 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10707 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10711 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10712 msgid "Synthesis gain"
10715 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10717 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10718 "when many notes are played at a time."
10721 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10725 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10727 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10728 "require more processing power."
10731 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10735 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10736 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10739 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10743 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10744 msgid "MIDI synthesis not set up"
10747 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10749 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10750 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10751 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10754 #: modules/codec/g711.c:46
10755 msgid "G.711 decoder"
10758 #: modules/codec/g711.c:54
10759 msgid "G.711 encoder"
10762 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10763 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10766 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10767 msgid "Use DecodeBin"
10770 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10772 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10773 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10774 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10775 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10778 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10779 msgid "GStreamer Based Decoder"
10782 #: modules/codec/jpeg.c:52
10784 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10787 #: modules/codec/jpeg.c:111
10788 msgid "JPEG image decoder"
10791 #: modules/codec/jpeg.c:120
10792 msgid "JPEG image encoder"
10795 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10796 msgid "Formatted Subtitles"
10799 #: modules/codec/kate.c:192
10801 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10802 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10803 "rendering via Tiger is enabled."
10806 #: modules/codec/kate.c:199
10810 #: modules/codec/kate.c:199
10814 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10815 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10819 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10820 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10824 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10825 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10829 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10831 #: modules/video_filter/ball.c:120
10835 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10836 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10840 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10841 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10842 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10843 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10847 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10848 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10849 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10853 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10854 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10855 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10856 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10860 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10861 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10865 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10866 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10867 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10868 #: modules/video_filter/ball.c:119
10872 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10873 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10877 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10878 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10879 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10883 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10884 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10888 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10889 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10893 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10895 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10896 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10900 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10901 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10902 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10904 msgstr "شینی ئاسمانی"
10906 #: modules/codec/kate.c:211
10907 msgid "Use Tiger for rendering"
10910 #: modules/codec/kate.c:212
10912 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10913 "only render static text and bitmap based streams."
10916 #: modules/codec/kate.c:216
10917 msgid "Rendering quality"
10920 #: modules/codec/kate.c:217
10922 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10926 #: modules/codec/kate.c:221
10927 msgid "Default font effect"
10928 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10930 #: modules/codec/kate.c:222
10932 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10936 #: modules/codec/kate.c:226
10937 msgid "Default font effect strength"
10940 #: modules/codec/kate.c:227
10941 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10944 #: modules/codec/kate.c:231
10945 msgid "Default font description"
10946 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10948 #: modules/codec/kate.c:232
10950 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10951 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10952 "font parameters where appropriate."
10955 #: modules/codec/kate.c:237
10956 msgid "Default font color"
10957 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10959 #: modules/codec/kate.c:238
10961 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10962 "font color to use."
10965 #: modules/codec/kate.c:242
10966 msgid "Default font alpha"
10967 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10969 #: modules/codec/kate.c:243
10971 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10972 "particular font color to use."
10975 #: modules/codec/kate.c:247
10976 msgid "Default background color"
10979 #: modules/codec/kate.c:248
10981 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10985 #: modules/codec/kate.c:252
10986 msgid "Default background alpha"
10989 #: modules/codec/kate.c:253
10991 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10992 "specify a particular background color to use."
10995 #: modules/codec/kate.c:259
10997 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10998 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10999 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11001 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11002 "played. This will hopefully be fixed soon."
11005 #: modules/codec/kate.c:268
11009 #: modules/codec/kate.c:269
11010 msgid "Kate overlay decoder"
11013 #: modules/codec/kate.c:288
11014 msgid "Tiger rendering defaults"
11017 #: modules/codec/kate.c:323
11018 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11021 #: modules/codec/libass.c:56
11022 msgid "Subtitles (advanced)"
11023 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11025 #: modules/codec/libass.c:57
11026 msgid "Subtitle renderers using libass"
11029 #: modules/codec/libass.c:245
11030 msgid "Building font cache"
11033 #: modules/codec/libass.c:246
11035 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11036 "This should take less than a minute."
11039 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11040 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11043 #: modules/codec/lpcm.c:60
11044 msgid "Linear PCM audio decoder"
11047 #: modules/codec/lpcm.c:65
11048 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11051 #: modules/codec/lpcm.c:71
11052 msgid "Linear PCM audio encoder"
11055 #: modules/codec/mad.c:78
11056 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11059 #: modules/codec/mft.c:62
11060 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11063 #: modules/codec/mpg123.c:67
11064 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11067 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11068 msgid "OMX direct rendering"
11071 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11072 msgid "Enable OMX direct rendering."
11075 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11076 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11079 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11080 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11083 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11084 msgid "OpenMAX IL video output"
11087 #: modules/codec/opus.c:62
11088 msgid "Opus audio decoder"
11091 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11095 #: modules/codec/opus.c:69
11096 msgid "Opus audio encoder"
11099 #: modules/codec/png.c:91
11100 msgid "PNG video decoder"
11103 #: modules/codec/png.c:100
11104 msgid "PNG video encoder"
11107 #: modules/codec/qsv.c:56
11108 msgid "Enable software mode"
11111 #: modules/codec/qsv.c:57
11113 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11114 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11117 #: modules/codec/qsv.c:61
11118 msgid "Codec Profile"
11121 #: modules/codec/qsv.c:63
11123 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11124 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11128 #: modules/codec/qsv.c:67
11129 msgid "Codec Level"
11132 #: modules/codec/qsv.c:69
11134 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11135 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11136 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11139 #: modules/codec/qsv.c:73
11140 msgid "Group of Picture size"
11143 #: modules/codec/qsv.c:75
11145 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11146 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11150 #: modules/codec/qsv.c:79
11151 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11154 #: modules/codec/qsv.c:81
11156 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11157 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11160 #: modules/codec/qsv.c:85
11161 msgid "Target Usage"
11164 #: modules/codec/qsv.c:86
11166 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11167 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11170 #: modules/codec/qsv.c:90
11171 msgid "IDR interval"
11174 #: modules/codec/qsv.c:92
11176 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11177 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11178 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11179 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11180 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11181 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11184 #: modules/codec/qsv.c:100
11185 msgid "Rate Control Method"
11188 #: modules/codec/qsv.c:102
11190 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11191 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11194 #: modules/codec/qsv.c:105
11195 msgid "Quantization parameter"
11198 #: modules/codec/qsv.c:106
11200 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11201 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11202 "only if rc_method is 'qp'."
11205 #: modules/codec/qsv.c:110
11206 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11209 #: modules/codec/qsv.c:111
11211 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11212 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11215 #: modules/codec/qsv.c:114
11216 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11219 #: modules/codec/qsv.c:115
11221 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11222 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11225 #: modules/codec/qsv.c:118
11226 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11229 #: modules/codec/qsv.c:119
11231 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11232 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11235 #: modules/codec/qsv.c:122
11236 msgid "Maximum Bitrate"
11239 #: modules/codec/qsv.c:123
11241 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11242 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11243 "bitrate, profile, level, etc."
11246 #: modules/codec/qsv.c:127
11247 msgid "Accuracy of RateControl"
11250 #: modules/codec/qsv.c:128
11252 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11253 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11254 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11255 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11258 #: modules/codec/qsv.c:134
11259 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11262 #: modules/codec/qsv.c:135
11264 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11265 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11268 #: modules/codec/qsv.c:139
11269 msgid "Number of slices per frame"
11272 #: modules/codec/qsv.c:140
11274 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11275 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11276 "partitioning allowed by the codec standard."
11279 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11280 msgid "Number of reference frames"
11283 #: modules/codec/qsv.c:148
11284 msgid "Number of parallel operations"
11287 #: modules/codec/qsv.c:149
11289 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11290 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11291 "needs at least 1 here."
11294 #: modules/codec/qsv.c:193
11295 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11298 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11299 msgid "Pseudo raw video decoder"
11302 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11303 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11306 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11307 msgid "Raw video encoder for RTP"
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11323 msgid "Rate control method"
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11327 msgid "Method used to encode the video sequence"
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11331 msgid "Constant noise threshold mode"
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11335 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11339 msgid "Low Delay mode"
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11343 msgid "Lossless mode"
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11347 msgid "Constant lambda mode"
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11351 msgid "Constant error mode"
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11355 msgid "Constant quality mode"
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11359 msgid "GOP structure"
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11363 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11368 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11369 "previous or future pictures."
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11373 msgid "I-frame only sequence"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11377 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11381 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11385 msgid "Constant quality factor"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11389 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11393 msgid "Noise Threshold"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11397 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11401 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11405 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11409 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11413 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11417 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11421 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11430 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11431 "group of pictures"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11436 msgstr "پێش پاڵێوەر"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11439 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11443 msgid "No pre-filtering"
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11447 msgid "Centre Weighted Median"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11451 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11459 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11463 msgid "Low Pass Filter"
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11467 msgid "Amount of prefiltering"
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11471 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11475 msgid "Picture coding mode"
11476 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11480 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11481 "pseudo-progressive frame"
11484 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11485 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11488 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11489 msgid "force coding frame as single picture"
11492 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11493 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11497 msgid "Size of motion compensation blocks"
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11502 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11506 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11510 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11514 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11518 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11522 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11526 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11530 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11534 msgid "Motion Vector precision"
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11538 msgid "Motion Vector precision in pels"
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11542 msgid "Three component motion estimation"
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11546 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11550 msgid "Intra picture DWT filter"
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11554 msgid "Inter picture DWT filter"
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11558 msgid "Number of DWT iterations"
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11562 msgid "Also known as DWT levels"
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11566 msgid "Enable multiple quantizers"
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11570 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11574 msgid "Disable arithmetic coding"
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11578 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11582 msgid "perceptual weighting method"
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11586 msgid "perceptual distance"
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11590 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11594 msgid "Horizontal slices per frame"
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11598 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11602 msgid "Vertical slices per frame"
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11606 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11610 msgid "Size of code blocks in each subband"
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11614 msgid "small - use small code blocks"
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11618 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11622 msgid "large - use large code blocks"
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11626 msgid "full - One code block per subband"
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11630 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11634 msgid "Number of levels of downsampling"
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11638 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11642 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11646 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11650 msgid "Enable Scene Change Detection"
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11654 msgid "Force Profile"
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11658 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11662 msgid "VC2 Simple Profile"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11666 msgid "VC2 Main Profile"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11670 msgid "Main Profile"
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11674 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11677 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11678 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11681 #: modules/codec/scte18.c:41
11682 msgid "SCTE-18 decoder"
11685 #: modules/codec/scte18.c:42
11689 #: modules/codec/scte18.h:24
11690 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11693 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11694 msgid "SDL Image decoder"
11697 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11698 msgid "SDL_image video decoder"
11701 #: modules/codec/shine.c:64
11702 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11705 #: modules/codec/spdif.c:36
11706 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11709 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11710 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11711 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11712 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11716 #: modules/codec/speex.c:61
11717 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11720 #: modules/codec/speex.c:65
11721 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11724 #: modules/codec/speex.c:67
11725 msgid "Encoding complexity"
11728 #: modules/codec/speex.c:69
11729 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11732 #: modules/codec/speex.c:71
11733 msgid "Maximal bitrate"
11734 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11736 #: modules/codec/speex.c:73
11737 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11740 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11741 msgid "CBR encoding"
11744 #: modules/codec/speex.c:77
11746 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11747 "bitrate encoding (VBR)."
11750 #: modules/codec/speex.c:80
11751 msgid "Voice activity detection"
11754 #: modules/codec/speex.c:82
11756 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11760 #: modules/codec/speex.c:85
11761 msgid "Discontinuous Transmission"
11764 #: modules/codec/speex.c:87
11765 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11768 #: modules/codec/speex.c:91
11769 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11772 #: modules/codec/speex.c:91
11773 msgid "Wide-band (16kHz)"
11776 #: modules/codec/speex.c:91
11777 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11780 #: modules/codec/speex.c:98
11781 msgid "Speex audio decoder"
11784 #: modules/codec/speex.c:100
11788 #: modules/codec/speex.c:104
11789 msgid "Speex audio packetizer"
11792 #: modules/codec/speex.c:110
11793 msgid "Speex audio encoder"
11796 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11797 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11800 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11801 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11804 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11805 msgid "DVD subtitles decoder"
11808 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11809 msgid "DVD subtitles"
11812 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11813 msgid "DVD subtitles packetizer"
11816 #: modules/codec/stl.c:47
11817 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11821 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11822 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11823 #. languages using the Latin alphabet.
11824 #: modules/codec/subsdec.c:100
11825 msgid "Default (Windows-1252)"
11828 #: modules/codec/subsdec.c:101
11829 msgid "System codeset"
11832 #: modules/codec/subsdec.c:102
11833 msgid "Universal (UTF-8)"
11836 #: modules/codec/subsdec.c:103
11837 msgid "Universal (UTF-16)"
11840 #: modules/codec/subsdec.c:104
11841 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11844 #: modules/codec/subsdec.c:105
11845 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11848 #: modules/codec/subsdec.c:106
11849 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11852 #: modules/codec/subsdec.c:110
11853 msgid "Western European (Latin-9)"
11856 #: modules/codec/subsdec.c:111
11857 msgid "Western European (Windows-1252)"
11860 #: modules/codec/subsdec.c:112
11861 msgid "Western European (IBM 00850)"
11864 #: modules/codec/subsdec.c:114
11865 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11868 #: modules/codec/subsdec.c:115
11869 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11872 #: modules/codec/subsdec.c:117
11873 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11876 #: modules/codec/subsdec.c:119
11877 msgid "Nordic (Latin-6)"
11880 #: modules/codec/subsdec.c:121
11881 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11884 #: modules/codec/subsdec.c:122
11885 msgid "Russian (KOI8-R)"
11886 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
11888 #: modules/codec/subsdec.c:123
11889 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11890 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
11892 #: modules/codec/subsdec.c:125
11893 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11896 #: modules/codec/subsdec.c:126
11897 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11900 #: modules/codec/subsdec.c:128
11901 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11904 #: modules/codec/subsdec.c:129
11905 msgid "Greek (Windows-1253)"
11908 #: modules/codec/subsdec.c:131
11909 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11912 #: modules/codec/subsdec.c:132
11913 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11916 #: modules/codec/subsdec.c:134
11917 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11920 #: modules/codec/subsdec.c:135
11921 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11924 #: modules/codec/subsdec.c:138
11925 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11928 #: modules/codec/subsdec.c:139
11929 msgid "Thai (Windows-874)"
11932 #: modules/codec/subsdec.c:141
11933 msgid "Baltic (Latin-7)"
11936 #: modules/codec/subsdec.c:142
11937 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11940 #: modules/codec/subsdec.c:145
11941 msgid "Celtic (Latin-8)"
11944 #: modules/codec/subsdec.c:148
11945 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11948 #: modules/codec/subsdec.c:150
11949 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11950 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
11952 #: modules/codec/subsdec.c:151
11953 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11954 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
11956 #: modules/codec/subsdec.c:152
11957 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11960 #: modules/codec/subsdec.c:153
11961 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11964 #: modules/codec/subsdec.c:154
11965 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11968 #: modules/codec/subsdec.c:155
11969 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11972 #: modules/codec/subsdec.c:156
11973 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11976 #: modules/codec/subsdec.c:157
11977 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11980 #: modules/codec/subsdec.c:158
11981 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11984 #: modules/codec/subsdec.c:159
11985 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11988 #: modules/codec/subsdec.c:161
11989 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11992 #: modules/codec/subsdec.c:162
11993 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11996 #: modules/codec/subsdec.c:169
11997 msgid "Subtitle text encoding"
12000 #: modules/codec/subsdec.c:170
12001 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12004 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12005 msgid "Subtitle justification"
12008 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12009 msgid "Set the justification of subtitles"
12012 #: modules/codec/subsdec.c:173
12013 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12016 #: modules/codec/subsdec.c:174
12018 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12021 #: modules/codec/subsdec.c:182
12022 msgid "Text subtitle decoder"
12026 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12027 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12028 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12029 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12030 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12031 #. Other scripts use other code pages.
12033 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12034 #. the VideoLAN translators mailing list.
12035 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12040 #: modules/codec/subsusf.c:45
12042 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12043 "but you can choose to disable all formatting."
12046 #: modules/codec/subsusf.c:50
12050 #: modules/codec/subsusf.c:51
12051 msgid "USF subtitles decoder"
12054 #: modules/codec/substx3g.c:40
12055 msgid "tx3g subtitles decoder"
12058 #: modules/codec/substx3g.c:41
12059 msgid "tx3g subtitles"
12062 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12063 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12066 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12067 msgid "SVCD subtitles"
12070 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12071 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12074 #: modules/codec/t140.c:36
12075 msgid "T.140 text encoder"
12078 #: modules/codec/telx.c:54
12079 msgid "Override page"
12082 #: modules/codec/telx.c:55
12084 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12085 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12086 "usually 888 or 889)."
12089 #: modules/codec/telx.c:60
12090 msgid "Ignore subtitle flag"
12091 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
12093 #: modules/codec/telx.c:61
12094 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12097 #: modules/codec/telx.c:64
12098 msgid "Workaround for France"
12101 #: modules/codec/telx.c:65
12103 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12104 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12105 "your subtitles don't appear."
12108 #: modules/codec/telx.c:71
12109 msgid "Teletext subtitles decoder"
12112 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12114 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12115 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12118 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12119 msgid "Post processing quality"
12122 #: modules/codec/theora.c:116
12123 msgid "Theora video decoder"
12126 #: modules/codec/theora.c:124
12127 msgid "Theora video packetizer"
12130 #: modules/codec/theora.c:131
12131 msgid "Theora video encoder"
12134 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12135 msgid "TTML decoder"
12138 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12139 msgid "TTML subtitles decoder"
12142 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12146 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12147 msgid "TTML demuxer"
12150 #: modules/codec/twolame.c:56
12152 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12153 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12156 #: modules/codec/twolame.c:59
12157 msgid "Stereo mode"
12158 msgstr "جۆری ستریۆ"
12160 #: modules/codec/twolame.c:60
12161 msgid "Handling mode for stereo streams"
12164 #: modules/codec/twolame.c:61
12168 #: modules/codec/twolame.c:63
12169 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12172 #: modules/codec/twolame.c:64
12173 msgid "Psycho-acoustic model"
12176 #: modules/codec/twolame.c:66
12177 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12180 #: modules/codec/twolame.c:70
12181 msgid "Joint stereo"
12184 #: modules/codec/twolame.c:75
12185 msgid "Libtwolame audio encoder"
12188 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12189 msgid "Ulead DV audio decoder"
12192 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12193 msgid "Use Hardware decoders only"
12196 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12197 msgid "Deinterlacing"
12200 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12202 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12203 "expense of a pipeline delay."
12206 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12207 msgid "VideoToolbox video decoder"
12210 #: modules/codec/vorbis.c:177
12211 msgid "Maximum encoding bitrate"
12214 #: modules/codec/vorbis.c:179
12215 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12218 #: modules/codec/vorbis.c:180
12219 msgid "Minimum encoding bitrate"
12222 #: modules/codec/vorbis.c:182
12224 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12228 #: modules/codec/vorbis.c:185
12229 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12232 #: modules/codec/vorbis.c:189
12233 msgid "Vorbis audio decoder"
12236 #: modules/codec/vorbis.c:200
12237 msgid "Vorbis audio packetizer"
12240 #: modules/codec/vorbis.c:207
12241 msgid "Vorbis audio encoder"
12244 #: modules/codec/vpx.c:53
12246 msgid "Quality mode"
12247 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12249 #: modules/codec/vpx.c:54
12251 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12252 " - 0: Good quality\n"
12254 " - 2: Best quality"
12257 #: modules/codec/vpx.c:66
12258 msgid "WebM video decoder"
12261 #: modules/codec/vpx.c:75
12263 msgid "WebM video encoder"
12264 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
12266 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12267 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12270 #: modules/codec/x264.c:71
12271 msgid "Maximum GOP size"
12272 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
12274 #: modules/codec/x264.c:72
12276 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12277 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12281 #: modules/codec/x264.c:76
12282 msgid "Minimum GOP size"
12283 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
12285 #: modules/codec/x264.c:77
12287 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12288 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12289 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12290 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12291 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12292 "the IDR-frame. \n"
12293 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12294 "frames, but do not start a new GOP."
12297 #: modules/codec/x264.c:86
12298 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12301 #: modules/codec/x264.c:88
12303 "none: use closed GOPs only\n"
12304 "normal: use standard open GOPs\n"
12305 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12308 #: modules/codec/x264.c:92
12309 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12312 #: modules/codec/x264.c:95
12313 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12316 #: modules/codec/x264.c:96
12318 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12319 "ray compatibility\n"
12320 "e.g. resolution, framerate, level"
12323 #: modules/codec/x264.c:99
12324 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12327 #: modules/codec/x264.c:100
12329 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12330 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12331 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12332 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12333 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12334 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12338 #: modules/codec/x264.c:111
12339 msgid "B-frames between I and P"
12342 #: modules/codec/x264.c:112
12343 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12346 #: modules/codec/x264.c:115
12347 msgid "Adaptive B-frame decision"
12350 #: modules/codec/x264.c:116
12352 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12353 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12356 #: modules/codec/x264.c:120
12357 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12360 #: modules/codec/x264.c:121
12362 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12363 "negative values cause less B-frames."
12366 #: modules/codec/x264.c:125
12367 msgid "Keep some B-frames as references"
12370 #: modules/codec/x264.c:126
12372 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12373 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12375 " - none: Disabled\n"
12376 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12377 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12380 #: modules/codec/x264.c:134
12381 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12384 #: modules/codec/x264.c:135
12386 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12387 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12390 #: modules/codec/x264.c:138
12394 #: modules/codec/x264.c:139
12396 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12397 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12400 #: modules/codec/x264.c:144
12402 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12403 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12404 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12407 #: modules/codec/x264.c:149
12408 msgid "Skip loop filter"
12411 #: modules/codec/x264.c:150
12412 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12415 #: modules/codec/x264.c:152
12416 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12419 #: modules/codec/x264.c:153
12421 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12422 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12425 #: modules/codec/x264.c:157
12426 msgid "H.264 level"
12427 msgstr "ئاستی H.264"
12429 #: modules/codec/x264.c:158
12431 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12432 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12433 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12434 "for letting x264 set level."
12437 #: modules/codec/x264.c:163
12438 msgid "H.264 profile"
12441 #: modules/codec/x264.c:164
12442 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12445 #: modules/codec/x264.c:170
12446 msgid "Interlaced mode"
12449 #: modules/codec/x264.c:171
12450 msgid "Pure-interlaced mode."
12453 #: modules/codec/x264.c:173
12454 msgid "Frame packing"
12457 #: modules/codec/x264.c:174
12459 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12460 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12461 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12462 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12463 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12464 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12465 " 5: frame alternation - one view per frame"
12468 #: modules/codec/x264.c:182
12469 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12472 #: modules/codec/x264.c:183
12473 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12476 #: modules/codec/x264.c:185
12477 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12480 #: modules/codec/x264.c:186
12481 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12484 #: modules/codec/x264.c:188
12485 msgid "Force number of slices per frame"
12488 #: modules/codec/x264.c:189
12489 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12492 #: modules/codec/x264.c:191
12493 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12496 #: modules/codec/x264.c:192
12497 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12500 #: modules/codec/x264.c:194
12501 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12504 #: modules/codec/x264.c:195
12505 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12508 #: modules/codec/x264.c:198
12510 msgstr "ڕێکخستنی QP"
12512 #: modules/codec/x264.c:199
12514 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12515 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12518 #: modules/codec/x264.c:203
12519 msgid "Quality-based VBR"
12522 #: modules/codec/x264.c:204
12523 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12526 #: modules/codec/x264.c:206
12530 #: modules/codec/x264.c:207
12531 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12534 #: modules/codec/x264.c:210
12538 #: modules/codec/x264.c:211
12539 msgid "Maximum quantizer parameter."
12542 #: modules/codec/x264.c:213
12543 msgid "Max QP step"
12546 #: modules/codec/x264.c:214
12547 msgid "Max QP step between frames."
12550 #: modules/codec/x264.c:216
12551 msgid "Average bitrate tolerance"
12554 #: modules/codec/x264.c:217
12555 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12558 #: modules/codec/x264.c:220
12559 msgid "Max local bitrate"
12562 #: modules/codec/x264.c:221
12563 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12566 #: modules/codec/x264.c:223
12570 #: modules/codec/x264.c:224
12571 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12574 #: modules/codec/x264.c:227
12575 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12578 #: modules/codec/x264.c:228
12580 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12584 #: modules/codec/x264.c:231
12585 msgid "How AQ distributes bits"
12588 #: modules/codec/x264.c:232
12590 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12592 " - 1: Current x264 default mode\n"
12593 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12597 #: modules/codec/x264.c:237
12598 msgid "Strength of AQ"
12601 #: modules/codec/x264.c:238
12603 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12604 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12605 " - 0.5: weak AQ\n"
12606 " - 1.5: strong AQ"
12609 #: modules/codec/x264.c:244
12610 msgid "QP factor between I and P"
12613 #: modules/codec/x264.c:245
12614 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12617 #: modules/codec/x264.c:248
12618 msgid "QP factor between P and B"
12621 #: modules/codec/x264.c:249
12622 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12625 #: modules/codec/x264.c:251
12626 msgid "QP difference between chroma and luma"
12629 #: modules/codec/x264.c:252
12630 msgid "QP difference between chroma and luma."
12633 #: modules/codec/x264.c:254
12634 msgid "Multipass ratecontrol"
12637 #: modules/codec/x264.c:255
12639 "Multipass ratecontrol:\n"
12640 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12641 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12642 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12645 #: modules/codec/x264.c:260
12646 msgid "QP curve compression"
12649 #: modules/codec/x264.c:261
12650 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12653 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12654 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12657 #: modules/codec/x264.c:264
12659 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12660 "blurs complexity."
12663 #: modules/codec/x264.c:268
12665 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12669 #: modules/codec/x264.c:273
12670 msgid "Partitions to consider"
12673 #: modules/codec/x264.c:274
12675 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12678 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12679 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12680 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12681 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12684 #: modules/codec/x264.c:282
12685 msgid "Direct MV prediction mode"
12688 #: modules/codec/x264.c:285
12689 msgid "Direct prediction size"
12692 #: modules/codec/x264.c:286
12694 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12696 " - -1: smallest possible according to level\n"
12699 #: modules/codec/x264.c:291
12700 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12703 #: modules/codec/x264.c:292
12704 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12707 #: modules/codec/x264.c:294
12708 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12711 #: modules/codec/x264.c:295
12713 "Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12714 " - 1: Blind offset\n"
12715 " - 2: Smart analysis\n"
12718 #: modules/codec/x264.c:300
12719 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12722 #: modules/codec/x264.c:301
12724 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12725 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12726 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12727 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12728 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12729 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12732 #: modules/codec/x264.c:308
12733 msgid "Maximum motion vector search range"
12736 #: modules/codec/x264.c:309
12738 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12739 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12740 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12743 #: modules/codec/x264.c:314
12744 msgid "Maximum motion vector length"
12747 #: modules/codec/x264.c:315
12749 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12752 #: modules/codec/x264.c:318
12753 msgid "Minimum buffer space between threads"
12756 #: modules/codec/x264.c:319
12758 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12762 #: modules/codec/x264.c:322
12763 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12766 #: modules/codec/x264.c:323
12768 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12769 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12773 #: modules/codec/x264.c:327
12774 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12777 #: modules/codec/x264.c:329
12779 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12780 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12781 "quality). Range 1 to 9."
12784 #: modules/codec/x264.c:333
12785 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12788 #: modules/codec/x264.c:336
12789 msgid "Decide references on a per partition basis"
12792 #: modules/codec/x264.c:337
12794 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12795 "as opposed to only one ref per macroblock."
12798 #: modules/codec/x264.c:341
12799 msgid "Chroma in motion estimation"
12802 #: modules/codec/x264.c:342
12803 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12806 #: modules/codec/x264.c:345
12807 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12810 #: modules/codec/x264.c:347
12811 msgid "Adaptive spatial transform size"
12814 #: modules/codec/x264.c:349
12815 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12818 #: modules/codec/x264.c:351
12819 msgid "Trellis RD quantization"
12822 #: modules/codec/x264.c:352
12824 "Trellis RD quantization: \n"
12826 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12827 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12828 "This requires CABAC."
12831 #: modules/codec/x264.c:358
12832 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12835 #: modules/codec/x264.c:359
12836 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12839 #: modules/codec/x264.c:361
12840 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12843 #: modules/codec/x264.c:362
12845 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12846 "small single coefficient."
12849 #: modules/codec/x264.c:365
12850 msgid "Use Psy-optimizations"
12853 #: modules/codec/x264.c:366
12854 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12857 #: modules/codec/x264.c:370
12859 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12863 #: modules/codec/x264.c:373
12864 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12867 #: modules/codec/x264.c:374
12868 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12871 #: modules/codec/x264.c:377
12872 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12875 #: modules/codec/x264.c:378
12876 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12879 #: modules/codec/x264.c:383
12880 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12883 #: modules/codec/x264.c:384
12884 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12887 #: modules/codec/x264.c:387
12888 msgid "CPU optimizations"
12891 #: modules/codec/x264.c:388
12892 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12895 #: modules/codec/x264.c:390
12896 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12899 #: modules/codec/x264.c:391
12900 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12903 #: modules/codec/x264.c:393
12904 msgid "PSNR computation"
12907 #: modules/codec/x264.c:394
12909 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12913 #: modules/codec/x264.c:397
12914 msgid "SSIM computation"
12917 #: modules/codec/x264.c:398
12919 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12923 #: modules/codec/x264.c:401
12925 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12927 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12928 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12932 #: modules/codec/x264.c:404
12933 msgid "Print stats for each frame."
12936 #: modules/codec/x264.c:406
12937 msgid "SPS and PPS id numbers"
12940 #: modules/codec/x264.c:407
12942 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12946 #: modules/codec/x264.c:410
12947 msgid "Access unit delimiters"
12950 #: modules/codec/x264.c:411
12951 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12954 #: modules/codec/x264.c:413
12955 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12958 #: modules/codec/x264.c:414
12960 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12961 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12964 #: modules/codec/x264.c:417
12965 msgid "HRD-timing information"
12968 #: modules/codec/x264.c:418
12969 msgid "Default tune setting used"
12972 #: modules/codec/x264.c:419
12973 msgid "Default preset setting used"
12976 #: modules/codec/x264.c:421
12978 msgid "x264 advanced options"
12979 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
12981 #: modules/codec/x264.c:422
12982 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12985 #: modules/codec/x264.c:427
12989 #: modules/codec/x264.c:427
12993 #: modules/codec/x264.c:427
12997 #: modules/codec/x264.c:427
13001 #: modules/codec/x264.c:427
13005 #: modules/codec/x264.c:438
13009 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13011 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13012 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13013 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13014 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13018 #: modules/codec/x264.c:438
13022 #: modules/codec/x264.c:443
13026 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13030 #: modules/codec/x264.c:448
13031 msgid "checkerboard"
13034 #: modules/codec/x264.c:448
13035 msgid "column alternation"
13038 #: modules/codec/x264.c:448
13039 msgid "row alternation"
13042 #: modules/codec/x264.c:448
13043 msgid "side by side"
13046 #: modules/codec/x264.c:448
13050 #: modules/codec/x264.c:448
13051 msgid "frame alternation"
13054 #: modules/codec/x264.c:448
13058 #: modules/codec/x264.c:452
13059 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13062 #: modules/codec/x264.c:456
13063 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13066 #: modules/codec/x264.c:460
13067 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13070 #: modules/codec/x265.c:46
13071 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13074 #: modules/codec/xwd.c:36
13075 msgid "XWD image decoder"
13078 #: modules/codec/zvbi.c:61
13079 msgid "Teletext page"
13080 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
13082 #: modules/codec/zvbi.c:62
13083 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13086 #: modules/codec/zvbi.c:69
13087 msgid "Teletext alignment"
13090 #: modules/codec/zvbi.c:71
13092 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13093 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13097 #: modules/codec/zvbi.c:75
13098 msgid "Teletext text subtitles"
13101 #: modules/codec/zvbi.c:76
13102 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13105 #: modules/codec/zvbi.c:79
13106 msgid "Presentation Level"
13109 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13113 #: modules/codec/zvbi.c:88
13117 #: modules/codec/zvbi.c:88
13121 #: modules/codec/zvbi.c:88
13125 #: modules/codec/zvbi.c:95
13126 msgid "VBI and Teletext decoder"
13129 #: modules/codec/zvbi.c:96
13130 msgid "VBI & Teletext"
13131 msgstr "VBI و دووردەق"
13133 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13137 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13138 msgid "D-Bus control interface"
13141 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13142 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13143 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13144 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13145 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13146 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13147 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13148 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13149 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13150 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13151 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13152 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13153 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13154 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13155 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13156 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13157 msgid "VLC media player"
13158 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
13160 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13161 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13164 #: modules/control/dummy.c:40
13166 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13167 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13168 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13171 #: modules/control/dummy.c:53
13172 msgid "Dummy interface"
13175 #: modules/control/gestures.c:73
13176 msgid "Motion threshold (10-100)"
13179 #: modules/control/gestures.c:75
13180 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13183 #: modules/control/gestures.c:77
13184 msgid "Trigger button"
13187 #: modules/control/gestures.c:79
13188 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13191 #: modules/control/gestures.c:85
13195 #: modules/control/gestures.c:88
13199 #: modules/control/gestures.c:96
13200 msgid "Mouse gestures control interface"
13203 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13204 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13205 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13206 msgid "Global Hotkeys"
13207 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
13209 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13210 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13211 msgid "Global Hotkeys interface"
13212 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
13214 #: modules/control/hotkeys.c:100
13215 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13216 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13217 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13219 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
13221 #: modules/control/hotkeys.c:101
13222 msgid "Hotkeys management interface"
13223 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
13225 #: modules/control/hotkeys.c:390
13229 #: modules/control/hotkeys.c:397
13234 #: modules/control/hotkeys.c:404
13239 #: modules/control/hotkeys.c:530
13241 msgid "Audio Device: %s"
13242 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
13244 #: modules/control/hotkeys.c:591
13246 msgstr "تۆماری دەکات"
13248 #: modules/control/hotkeys.c:591
13249 msgid "Recording done"
13250 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
13252 #: modules/control/hotkeys.c:606
13253 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13256 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13257 msgid "No active subtitle"
13260 #: modules/control/hotkeys.c:627
13261 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13264 #: modules/control/hotkeys.c:647
13265 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13268 #: modules/control/hotkeys.c:656
13270 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13273 #: modules/control/hotkeys.c:669
13274 msgid "Sub sync: delay reset"
13277 #: modules/control/hotkeys.c:698
13279 msgid "Subtitle delay %i ms"
13280 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
13282 #: modules/control/hotkeys.c:715
13284 msgid "Audio delay %i ms"
13285 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
13287 #: modules/control/hotkeys.c:751
13289 msgid "Audio track: %s"
13290 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
13292 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13293 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13295 msgid "Subtitle track: %s"
13296 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13298 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13299 #: modules/control/hotkeys.c:867
13303 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13305 msgid "Program Service ID: %s"
13308 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13310 msgid "Aspect ratio: %s"
13311 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
13313 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13318 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13319 msgid "Zooming reset"
13322 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13323 msgid "Scaled to screen"
13326 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13327 msgid "Original Size"
13328 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
13330 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13332 msgid "Zoom mode: %s"
13333 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
13335 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13336 msgid "Deinterlace off"
13339 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13340 msgid "Deinterlace on"
13343 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13344 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13347 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13349 msgid "Subtitle position %d px"
13352 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13354 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13355 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13357 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13359 msgid "Volume %ld%%"
13362 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13364 msgid "Speed: %.2fx"
13367 #: modules/control/intromsg.h:34
13370 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13371 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13374 #: modules/control/lirc.c:47
13375 msgid "Change the lirc configuration file"
13378 #: modules/control/lirc.c:49
13380 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13381 "users home directory."
13384 #: modules/control/lirc.c:59
13386 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
13388 #: modules/control/lirc.c:62
13389 msgid "Infrared remote control interface"
13392 #: modules/control/motion.c:67
13396 #: modules/control/motion.c:70
13397 msgid "motion control interface"
13400 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13402 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13405 #: modules/control/netsync.c:56
13406 msgid "Network master clock"
13409 #: modules/control/netsync.c:57
13411 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13412 "for clients listening"
13415 #: modules/control/netsync.c:61
13417 msgid "Master server IP address"
13418 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
13420 #: modules/control/netsync.c:62
13422 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13425 #: modules/control/netsync.c:65
13426 msgid "UDP timeout (in ms)"
13429 #: modules/control/netsync.c:66
13430 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13433 #: modules/control/netsync.c:70
13434 msgid "Network Sync"
13437 #: modules/control/netsync.c:71
13438 msgid "Network synchronization"
13441 #: modules/control/ntservice.c:45
13442 msgid "Install Windows Service"
13443 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
13445 #: modules/control/ntservice.c:47
13446 msgid "Install the Service and exit."
13447 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
13449 #: modules/control/ntservice.c:48
13450 msgid "Uninstall Windows Service"
13451 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
13453 #: modules/control/ntservice.c:50
13454 msgid "Uninstall the Service and exit."
13455 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
13457 #: modules/control/ntservice.c:51
13458 msgid "Display name of the Service"
13459 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
13461 #: modules/control/ntservice.c:53
13462 msgid "Change the display name of the Service."
13463 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
13465 #: modules/control/ntservice.c:54
13466 msgid "Configuration options"
13467 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
13469 #: modules/control/ntservice.c:56
13471 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13472 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13476 #: modules/control/ntservice.c:61
13478 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13479 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13480 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13483 #: modules/control/ntservice.c:67
13485 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
13487 #: modules/control/ntservice.c:68
13488 msgid "Windows Service interface"
13489 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
13491 #: modules/control/oldrc.c:69
13492 msgid "Initializing"
13493 msgstr "دەستپێکردن"
13495 #: modules/control/oldrc.c:70
13499 #: modules/control/oldrc.c:74
13503 #: modules/control/oldrc.c:160
13504 msgid "Show stream position"
13507 #: modules/control/oldrc.c:161
13509 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13512 #: modules/control/oldrc.c:164
13514 msgstr "TTY ـی ساختە"
13516 #: modules/control/oldrc.c:165
13517 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13520 #: modules/control/oldrc.c:167
13521 msgid "UNIX socket command input"
13524 #: modules/control/oldrc.c:168
13525 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13528 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13529 msgid "TCP command input"
13532 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13534 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13535 "port the interface will bind to."
13538 #: modules/control/oldrc.c:178
13540 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13541 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13542 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13545 #: modules/control/oldrc.c:188
13549 #: modules/control/oldrc.c:191
13550 msgid "Remote control interface"
13551 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
13553 #: modules/control/oldrc.c:356
13554 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13557 #: modules/control/oldrc.c:755
13559 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13562 #: modules/control/oldrc.c:773
13563 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13566 #: modules/control/oldrc.c:775
13567 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13570 #: modules/control/oldrc.c:776
13571 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13574 #: modules/control/oldrc.c:777
13575 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13578 #: modules/control/oldrc.c:778
13579 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13582 #: modules/control/oldrc.c:779
13583 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13586 #: modules/control/oldrc.c:780
13587 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13590 #: modules/control/oldrc.c:781
13591 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13594 #: modules/control/oldrc.c:782
13595 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13598 #: modules/control/oldrc.c:783
13599 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13602 #: modules/control/oldrc.c:784
13603 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13606 #: modules/control/oldrc.c:785
13607 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13610 #: modules/control/oldrc.c:786
13611 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13614 #: modules/control/oldrc.c:787
13615 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13618 #: modules/control/oldrc.c:788
13619 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13622 #: modules/control/oldrc.c:789
13623 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13626 #: modules/control/oldrc.c:790
13627 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13630 #: modules/control/oldrc.c:791
13631 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13634 #: modules/control/oldrc.c:792
13635 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13638 #: modules/control/oldrc.c:793
13639 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13642 #: modules/control/oldrc.c:795
13643 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13646 #: modules/control/oldrc.c:796
13647 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13650 #: modules/control/oldrc.c:797
13651 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13654 #: modules/control/oldrc.c:798
13655 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13658 #: modules/control/oldrc.c:799
13659 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13662 #: modules/control/oldrc.c:800
13663 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13666 #: modules/control/oldrc.c:801
13667 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13670 #: modules/control/oldrc.c:802
13671 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13674 #: modules/control/oldrc.c:803
13675 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13678 #: modules/control/oldrc.c:804
13679 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13682 #: modules/control/oldrc.c:805
13683 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13686 #: modules/control/oldrc.c:806
13687 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13690 #: modules/control/oldrc.c:807
13691 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13694 #: modules/control/oldrc.c:808
13695 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13698 #: modules/control/oldrc.c:809
13699 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13702 #: modules/control/oldrc.c:811
13703 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13706 #: modules/control/oldrc.c:812
13707 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13710 #: modules/control/oldrc.c:813
13711 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13714 #: modules/control/oldrc.c:814
13715 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13718 #: modules/control/oldrc.c:815
13719 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13722 #: modules/control/oldrc.c:816
13723 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13726 #: modules/control/oldrc.c:817
13727 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13730 #: modules/control/oldrc.c:818
13731 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13734 #: modules/control/oldrc.c:819
13735 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13738 #: modules/control/oldrc.c:820
13739 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13742 #: modules/control/oldrc.c:821
13743 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13746 #: modules/control/oldrc.c:822
13747 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13750 #: modules/control/oldrc.c:823
13751 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13754 #: modules/control/oldrc.c:825
13755 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13758 #: modules/control/oldrc.c:826
13759 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13762 #: modules/control/oldrc.c:827
13763 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13764 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
13766 #: modules/control/oldrc.c:829
13767 msgid "+----[ end of help ]"
13770 #: modules/control/oldrc.c:956
13771 msgid "Press pause to continue."
13774 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13775 #: modules/control/oldrc.c:1470
13776 msgid "Type 'pause' to continue."
13779 #: modules/control/oldrc.c:1266
13780 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13783 #: modules/control/oldrc.c:1276
13785 msgid "Playlist has only %u element"
13786 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13790 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13791 msgid "+-[Incoming]"
13794 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13796 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13799 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13801 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13804 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13806 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13809 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13811 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13814 #: modules/control/oldrc.c:1731
13816 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13819 #: modules/control/oldrc.c:1733
13821 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13824 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13825 msgid "+-[Video Decoding]"
13828 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13830 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13833 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13835 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13838 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13840 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13843 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13844 msgid "+-[Audio Decoding]"
13847 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13849 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13852 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13854 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13857 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13859 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13862 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13863 msgid "+-[Streaming]"
13866 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13868 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13871 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13873 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13876 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13878 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13879 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
13881 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13883 msgid "Maximum device width"
13884 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
13886 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13888 msgid "Maximum device height"
13889 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
13891 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13892 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13895 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13896 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13899 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13900 msgid "Adaptive Logic"
13903 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13904 msgid "Use regular HTTP modules"
13907 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13908 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13911 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13915 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13916 msgid "Near Optimal"
13919 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13920 msgid "Bandwidth Adaptive"
13923 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13925 msgid "Fixed Bandwidth"
13926 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
13928 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13929 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13932 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13933 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13936 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13941 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13942 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13945 #: modules/demux/aiff.c:50
13946 msgid "AIFF demuxer"
13949 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13950 msgid "ASF/WMV demuxer"
13953 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13954 msgid "Could not demux ASF stream"
13957 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13958 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13961 #: modules/demux/au.c:51
13965 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13966 msgid "Avformat demuxer"
13969 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13971 msgstr "فۆڕماتی Av"
13973 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13977 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13978 msgid "Avformat muxer"
13981 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13985 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13986 msgid "Avformat mux"
13989 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13990 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13993 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13994 msgid "Format name"
13997 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13998 msgid "Internal libavcodec format name"
14001 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14002 msgid "Force interleaved method"
14005 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14006 msgid "Force index creation"
14009 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14011 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14012 "incomplete (not seekable)."
14015 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14016 msgid "Ask for action"
14019 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14021 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
14023 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14025 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
14027 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14028 msgid "Fix when necessary"
14031 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14032 msgid "AVI demuxer"
14035 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14037 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14039 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14040 "index in memory.\n"
14041 "This step might take a long time on a large file.\n"
14042 "What do you want to do?"
14045 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14046 msgid "Do not play"
14049 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14050 msgid "Build index then play"
14053 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14057 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14058 msgid "Broken or missing Index"
14061 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14062 msgid "Broken or missing AVI Index"
14065 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14066 msgid "Fixing AVI Index..."
14069 #: modules/demux/caf.c:53
14070 msgid "CAF demuxer"
14073 #: modules/demux/cdg.c:43
14074 msgid "CDG demuxer"
14077 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14078 msgid "Dump module"
14081 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14082 msgid "Dump filename"
14085 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14086 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14089 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14090 msgid "Append to existing file"
14093 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14094 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14097 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14098 msgid "File dumper"
14101 #: modules/demux/dirac.c:41
14102 msgid "Value to adjust dts by"
14105 #: modules/demux/dirac.c:54
14106 msgid "Dirac video demuxer"
14109 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14111 msgid "Seek prevention demux filter"
14112 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
14114 #: modules/demux/flac.c:50
14115 msgid "FLAC demuxer"
14118 #: modules/demux/image.c:44
14122 #: modules/demux/image.c:52
14126 #: modules/demux/image.c:54
14127 msgid "Decode at the demuxer stage"
14130 #: modules/demux/image.c:56
14131 msgid "Forced chroma"
14134 #: modules/demux/image.c:58
14136 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14137 "specified chroma."
14140 #: modules/demux/image.c:61
14141 msgid "Duration in seconds"
14144 #: modules/demux/image.c:63
14146 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14147 "an unlimited play time."
14150 #: modules/demux/image.c:68
14151 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14154 #: modules/demux/image.c:70
14158 #: modules/demux/image.c:72
14160 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14164 #: modules/demux/image.c:76
14165 msgid "Image demuxer"
14168 #: modules/demux/image.c:77
14172 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14173 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14174 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14175 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14176 msgid "Frames per Second"
14177 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
14179 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14181 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14182 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14185 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14186 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14189 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14190 msgid "Matroska stream demuxer"
14193 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14194 msgid "Respect ordered chapters"
14197 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14198 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14201 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14202 msgid "Chapter codecs"
14203 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
14205 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14206 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14209 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14210 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14213 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14215 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14216 "good for broken files)."
14219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14220 msgid "Seek based on percent not time"
14223 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14224 msgid "Seek based on percent not time."
14227 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14228 msgid "Dummy Elements"
14231 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14232 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14235 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14236 msgid "Preload clusters"
14239 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14241 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14244 #: modules/demux/mod.c:55
14245 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14248 #: modules/demux/mod.c:56
14249 msgid "Enable reverberation"
14252 #: modules/demux/mod.c:57
14253 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14256 #: modules/demux/mod.c:59
14257 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14260 #: modules/demux/mod.c:61
14261 msgid "Enable megabass mode"
14264 #: modules/demux/mod.c:62
14265 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14268 #: modules/demux/mod.c:64
14270 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14271 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14274 #: modules/demux/mod.c:67
14275 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14278 #: modules/demux/mod.c:69
14279 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14282 #: modules/demux/mod.c:74
14283 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14286 #: modules/demux/mod.c:85
14287 msgid "Reverberation level"
14290 #: modules/demux/mod.c:87
14291 msgid "Reverberation delay"
14294 #: modules/demux/mod.c:89
14298 #: modules/demux/mod.c:92
14299 msgid "Mega bass level"
14302 #: modules/demux/mod.c:94
14303 msgid "Mega bass cutoff"
14306 #: modules/demux/mod.c:96
14310 #: modules/demux/mod.c:99
14311 msgid "Surround level"
14314 #: modules/demux/mod.c:101
14315 msgid "Surround delay (ms)"
14318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14319 msgid "MP4 stream demuxer"
14322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14327 msgid "Do not seek"
14330 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14331 msgid "Build index"
14334 #: modules/demux/mpc.c:63
14335 msgid "MusePack demuxer"
14338 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14340 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14344 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14345 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14348 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14352 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14353 msgid "MPEG-4 video"
14356 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14357 msgid "Desired frame rate for the stream."
14360 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14361 msgid "H264 video demuxer"
14364 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14365 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14368 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14369 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14372 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14373 msgid "Trust MPEG timestamps"
14376 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14378 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14379 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14380 "calculate from the bitrate instead."
14383 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14384 msgid "MPEG-PS demuxer"
14387 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14391 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14395 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14396 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14399 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14400 msgid "Set id of ES to PID"
14403 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14405 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14406 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14407 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14414 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14416 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14419 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14420 msgid "Second CSA Key"
14421 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
14423 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14425 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14429 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14430 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14433 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14435 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14436 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14439 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14440 msgid "Separate sub-streams"
14443 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14445 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14446 "off this option when using stream output."
14449 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14451 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14452 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14455 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14456 msgid "Trust in-stream PCR"
14459 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14460 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14463 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14464 msgid "Digital TV Standard"
14467 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14469 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14473 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14474 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14477 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14480 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
14482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14483 msgid "Audio description for the visually impaired"
14486 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14487 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14490 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14491 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14494 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14495 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14499 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14500 msgid "Teletext subtitles"
14501 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
14503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14504 msgid "Teletext: additional information"
14505 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
14507 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14508 msgid "Teletext: program schedule"
14509 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
14511 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14512 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14515 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14516 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14519 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14520 msgid "clean effects"
14521 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
14523 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14524 msgid "hearing impaired"
14527 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14528 msgid "visual impaired commentary"
14531 #: modules/demux/nsc.c:47
14532 msgid "Windows Media NSC metademux"
14535 #: modules/demux/nsv.c:49
14536 msgid "NullSoft demuxer"
14539 #: modules/demux/nuv.c:50
14540 msgid "Nuv demuxer"
14543 #: modules/demux/ogg.c:57
14544 msgid "OGG demuxer"
14547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14548 msgid "Show shoutcast adult content"
14551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14552 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14557 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
14559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14561 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14562 "prevent adding them to the playlist."
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14566 msgid "M3U playlist import"
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14570 msgid "RAM playlist import"
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14574 msgid "PLS playlist import"
14577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14578 msgid "B4S playlist import"
14581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14582 msgid "DVB playlist import"
14585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14586 msgid "Podcast parser"
14589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14590 msgid "XSPF playlist import"
14593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14594 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14598 msgid "ASX playlist import"
14601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14602 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14606 msgid "QuickTime Media Link importer"
14609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14610 msgid "Dummy IFO demux"
14613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14614 msgid "iTunes Music Library importer"
14617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14618 msgid "WPL playlist import"
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14623 msgid "Podcast Info"
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14627 msgid "Podcast Link"
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14631 msgid "Podcast Copyright"
14634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14635 msgid "Podcast Category"
14638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14639 msgid "Podcast Keywords"
14642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14643 msgid "Podcast Subtitle"
14646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14647 msgid "Podcast Summary"
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14651 msgid "Podcast Publication Date"
14654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14655 msgid "Podcast Author"
14658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14659 msgid "Podcast Subcategory"
14662 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14663 msgid "Podcast Duration"
14666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14667 msgid "Podcast Type"
14670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14671 msgid "Podcast Size"
14674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14687 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14691 #: modules/demux/pva.c:43
14692 msgid "PVA demuxer"
14695 #: modules/demux/rawaud.c:44
14696 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14699 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14701 msgid "Audio channels"
14702 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
14704 #: modules/demux/rawaud.c:47
14705 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14708 #: modules/demux/rawaud.c:49
14709 msgid "FOURCC code of raw input format"
14712 #: modules/demux/rawaud.c:51
14713 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14716 #: modules/demux/rawaud.c:53
14717 msgid "Forces the audio language"
14720 #: modules/demux/rawaud.c:54
14722 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14723 "Default is 'eng'."
14726 #: modules/demux/rawaud.c:64
14727 msgid "Raw audio demuxer"
14730 #: modules/demux/rawdv.c:43
14732 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14735 #: modules/demux/rawdv.c:51
14736 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14739 #: modules/demux/rawvid.c:44
14741 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14742 "30000/1001 or 29.97"
14745 #: modules/demux/rawvid.c:48
14746 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14749 #: modules/demux/rawvid.c:52
14750 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14753 #: modules/demux/rawvid.c:55
14754 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14757 #: modules/demux/rawvid.c:56
14758 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14761 #: modules/demux/rawvid.c:64
14762 msgid "Raw video demuxer"
14765 #: modules/demux/real.c:71
14766 msgid "Real demuxer"
14769 #: modules/demux/sid.cpp:53
14770 msgid "C64 sid demuxer"
14773 #: modules/demux/smf.c:727
14774 msgid "SMF demuxer"
14777 #: modules/demux/stl.c:43
14778 msgid "EBU STL subtitles parser"
14781 #: modules/demux/subtitle.c:53
14782 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14785 #: modules/demux/subtitle.c:55
14787 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14788 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14791 #: modules/demux/subtitle.c:58
14793 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14797 #: modules/demux/subtitle.c:60
14798 msgid "Override the default track description."
14801 #: modules/demux/subtitle.c:72
14802 msgid "Text subtitle parser"
14805 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14806 msgid "Subtitle delay"
14809 #: modules/demux/subtitle.c:82
14810 msgid "Subtitle format"
14813 #: modules/demux/subtitle.c:85
14814 msgid "Subtitle description"
14817 #: modules/demux/tta.c:46
14818 msgid "TTA demuxer"
14821 #: modules/demux/ty.c:59
14825 #: modules/demux/ty.c:60
14826 msgid "TY Stream audio/video demux"
14829 #: modules/demux/ty.c:770
14830 msgid "Closed captions 2"
14833 #: modules/demux/ty.c:771
14834 msgid "Closed captions 3"
14837 #: modules/demux/ty.c:772
14838 msgid "Closed captions 4"
14841 #: modules/demux/vc1.c:44
14842 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14845 #: modules/demux/vc1.c:50
14846 msgid "VC1 video demuxer"
14849 #: modules/demux/vobsub.c:51
14850 msgid "Vobsub subtitles parser"
14853 #: modules/demux/voc.c:43
14854 msgid "VOC demuxer"
14857 #: modules/demux/wav.c:52
14858 msgid "WAV demuxer"
14861 #: modules/demux/xa.c:44
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14866 msgid "Closed captions"
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14870 msgid "Textual audio descriptions"
14871 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14874 msgid "Ticker text"
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14878 msgid "Active regions"
14879 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14882 msgid "Semantic annotations"
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14889 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14891 msgstr "هۆنراوەکان"
14893 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14894 msgid "Linguistic markup"
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14902 msgid "Subtitles (images)"
14903 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
14905 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14906 msgid "Slides (text)"
14907 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
14909 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14910 msgid "Slides (images)"
14911 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
14913 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14914 msgid "Unknown category"
14915 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
14917 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14918 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14919 msgid "About VLC media player"
14920 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
14922 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14927 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14932 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14933 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14937 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14939 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14942 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14943 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14945 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14946 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14947 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14948 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14949 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14950 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14951 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14952 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14955 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14956 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14957 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14958 msgid "Playlist parsers"
14961 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14962 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14963 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14964 msgid "Service Discovery"
14967 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14968 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14973 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14974 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14975 msgid "Art and meta fetchers"
14978 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14979 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14980 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14981 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14985 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14986 msgid "Show Installed Only"
14989 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14990 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14991 msgid "Find more addons online"
14994 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14995 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14996 msgid "Addons Manager"
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15000 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15001 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15005 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15006 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15007 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15011 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15012 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15013 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15017 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15022 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15027 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15028 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15032 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15034 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15038 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15039 msgid "Enable dynamic range compressor"
15042 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15044 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15045 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15046 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15050 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15051 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15060 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15065 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15066 msgid "Enable Spatializer"
15069 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15070 msgid "Headphone virtualization"
15073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15074 msgid "Volume normalization"
15077 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15078 msgid "Maximum level"
15079 msgstr "زۆرترین ئاست"
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15086 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15088 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15089 msgid "Audio Effects"
15090 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15092 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15093 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15094 msgid "Duplicate current profile..."
15097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15099 msgid "Organize Profiles..."
15102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15103 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15104 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15107 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15108 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15109 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15110 msgid "Enter a name for the new profile:"
15113 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15115 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15116 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15119 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15120 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15122 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15123 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15125 msgstr "پاشەکەوتکردن"
15127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15129 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15134 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15137 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15138 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15139 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15140 msgid "Remove a preset"
15143 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15146 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15149 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15150 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15151 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15152 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15153 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15154 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15158 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15159 msgid "Add new Preset..."
15162 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15163 msgid "Organize Presets..."
15166 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15167 msgid "Save current selection as new preset"
15170 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15171 msgid "Enter a name for the new preset:"
15174 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15176 msgstr "دڵخوازەکان"
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15179 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15180 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15184 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15185 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15186 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15188 msgstr "پاککردنەوە"
15190 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15191 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15195 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15196 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15197 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15198 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15202 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15203 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15204 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15205 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15206 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15207 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15208 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15209 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15210 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15211 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15212 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15213 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15214 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15215 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15219 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15220 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15222 msgstr "بێ ناونیشان"
15224 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15228 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15230 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15233 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15234 msgid "Input has changed"
15237 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15239 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15240 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15243 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15244 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15245 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15249 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15250 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15251 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15253 msgid "Seek backward"
15254 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
15256 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15257 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15258 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15262 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15263 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15264 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15266 msgid "Seek forward"
15267 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
15269 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15271 msgid "Playback position"
15272 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
15274 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15276 msgid "Playback time"
15279 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15281 msgid "Go to previous item"
15282 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
15284 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15285 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15287 msgid "Go to next item"
15288 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
15290 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15291 msgid "Convert & Stream"
15294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15298 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15299 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15300 msgid "Drop media here"
15303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15305 msgid "Open media..."
15308 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15309 msgid "Choose Profile"
15312 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15313 msgid "Customize..."
15316 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15317 msgid "Choose Destination"
15320 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15321 msgid "Choose an output location"
15324 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15325 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15326 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15327 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15328 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15330 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15331 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15332 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15333 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15334 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15335 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15336 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15340 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15341 msgid "Setup Streaming..."
15344 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15345 msgid "Select Streaming Method"
15348 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15349 msgid "Save as File"
15352 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15353 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15354 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15355 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15359 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15360 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15362 msgstr "جێبەجێکردن"
15364 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15365 msgid "Save as new Profile..."
15368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15369 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15370 msgid "Encapsulation"
15373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15375 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15376 msgid "Video codec"
15379 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15380 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15381 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15382 msgid "Audio codec"
15383 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15385 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15386 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15387 msgid "Keep original video track"
15390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15391 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15395 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15396 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15398 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15399 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15402 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15403 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15407 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15408 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15409 msgid "Keep original audio track"
15412 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15414 msgid "Overlay subtitles on the video"
15417 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15418 msgid "Stream Destination"
15421 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15422 msgid "Stream Announcement"
15425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15427 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15428 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15429 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15430 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15431 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15435 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15439 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15440 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15442 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15443 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15444 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15445 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15446 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15447 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15448 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15449 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15450 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15454 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15455 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15456 msgid "SAP Announcement"
15459 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15460 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15461 msgid "HTTP Announcement"
15464 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15465 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15466 msgid "RTSP Announcement"
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15470 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15471 msgid "Export SDP as file"
15472 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15475 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15476 msgid "Channel Name"
15477 msgstr "ناوی کەناڵ"
15479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15480 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15484 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15485 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15488 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15490 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15491 "technical reasons."
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15495 msgid "Remove a profile"
15498 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15499 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15502 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15503 msgid "Save as new profile"
15506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15507 msgid "%@ stream to %@:%@"
15510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15511 msgid "No Address given"
15514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15515 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15518 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15519 msgid "No Channel Name given"
15522 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15524 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15527 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15528 msgid "No SDP URL given"
15531 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15532 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15535 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15536 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15537 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15538 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15539 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15543 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15547 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15549 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
15551 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15553 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
15555 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15556 msgid "Errors and Warnings"
15557 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
15559 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15561 msgstr "پاککردنەوە"
15563 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15564 msgid "Play/Pause the current media"
15567 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15568 msgid "Go to the previous item"
15571 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15572 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15575 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15577 msgid "Leave fullscreen mode"
15578 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
15580 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15581 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15582 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15584 msgstr "ئاستی دەنگ"
15586 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15587 msgid "Adjust the volume"
15590 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15591 msgid "Adjust the current playback position"
15594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15595 msgid "Video device"
15596 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
15598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15600 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15601 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15611 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15612 "is fully transparent."
15615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15616 msgid "Black screens in fullscreen"
15619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15620 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15624 msgid "Show Fullscreen controller"
15625 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
15627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15628 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15632 msgid "Auto-playback of new items"
15633 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15636 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15640 msgid "Keep Recent Items"
15641 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
15643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15645 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15650 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15651 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15655 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15659 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15660 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15665 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15666 "you can choose to control the global system volume instead."
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15670 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15671 msgid "Display VLC status menu icon"
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15676 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15677 "to disable it (restart required)."
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15681 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15686 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15687 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15692 msgid "Control playback with media keys"
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15697 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15702 msgid "Run VLC with dark interface style"
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15707 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15708 "the grey interface style is used."
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15712 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15713 msgid "Use the native fullscreen mode"
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15718 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15719 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15724 msgid "Resize interface to the native video size"
15727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15729 "You have two choices:\n"
15730 " - The interface will resize to the native video size\n"
15731 " - The video will fit to the interface size\n"
15732 " By default, interface resize to the native video size."
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15736 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15737 msgid "Pause the video playback when minimized"
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15742 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15743 "minimizing the window."
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15747 msgid "Allow automatic icon changes"
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15752 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15756 msgid "Lock Aspect Ratio"
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15760 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15765 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15766 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15771 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15775 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15779 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15783 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15787 msgid "Show Audio Effects Button"
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15791 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15795 msgid "Show Sidebar"
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15799 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15804 msgid "Control external music players"
15807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15808 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15812 msgid "Use large text for list views"
15815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15820 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15824 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15828 msgid "Continue playback where you left off"
15831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15833 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15834 "open one of those, playback will continue."
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15842 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15847 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15852 msgid "Maximum Volume displayed"
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15856 msgid "Mac OS X interface"
15857 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15868 msgid "Apple Remote and media keys"
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15872 msgid "Video output"
15875 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15876 msgid "Remove old preferences?"
15877 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
15879 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15880 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15883 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15884 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15887 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15892 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15893 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15897 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15898 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15902 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15903 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15908 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15913 msgid "Check for Update..."
15914 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
15916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15917 msgid "Preferences..."
15918 msgstr "ویستراوەکان..."
15920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15922 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15926 msgstr "شاردنەوەی VLC"
15928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15929 msgid "Hide Others"
15930 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
15932 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15935 msgstr "پیشاندانی هەموو"
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15939 msgstr "دەرچوون لە VLC"
15941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15945 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15946 msgid "Advanced Open File..."
15947 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
15949 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15950 msgid "Open File..."
15951 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
15953 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15954 msgid "Open Disc..."
15955 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15958 msgid "Open Network..."
15959 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
15961 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15962 msgid "Open Capture Device..."
15965 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15966 msgid "Open Recent"
15967 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
15969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15970 msgid "Close Window"
15971 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
15973 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15974 msgid "Convert / Stream..."
15977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15978 msgid "Save Playlist..."
15979 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
15981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15982 msgid "Reveal in Finder"
15985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15991 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
15993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15999 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
16001 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16004 msgstr "دۆزینەوە: %s"
16006 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16011 msgid "Playlist Table Columns"
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16018 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16019 msgid "Playback Speed"
16022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16023 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16024 msgid "Track Synchronization"
16027 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16028 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16032 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16033 msgid "Quit after Playback"
16034 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16036 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16037 msgid "Step Forward"
16038 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16040 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16041 msgid "Step Backward"
16042 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16044 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16045 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16046 msgid "Jump to Time"
16049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16050 msgid "Increase Volume"
16051 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16053 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16054 msgid "Decrease Volume"
16055 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16057 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16058 msgid "Audio Device"
16061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16063 msgstr "نیو قەبارە"
16065 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16066 msgid "Normal Size"
16067 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16070 msgid "Double Size"
16071 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16073 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16074 msgid "Fit to Screen"
16077 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16079 msgid "Float on Top"
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16083 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16084 msgid "Fullscreen Video Device"
16085 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16087 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16088 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16089 msgid "Post processing"
16092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16093 msgid "Add Subtitle File..."
16096 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16097 msgid "Subtitles Track"
16098 msgstr "تراکی ژێرنووس"
16100 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16104 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16108 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16109 msgid "Outline Thickness"
16112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16113 msgid "Background Opacity"
16116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16117 msgid "Background Color"
16120 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16121 msgid "Transparent"
16124 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16132 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16136 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16141 msgid "Main Window..."
16144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16145 msgid "Audio Effects..."
16148 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16149 msgid "Video Effects..."
16152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16153 msgid "Bookmarks..."
16154 msgstr "دڵخوازەکان"
16156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16157 msgid "Playlist..."
16158 msgstr "لیستی لێدان..."
16160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16161 msgid "Media Information..."
16162 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16165 msgid "Messages..."
16166 msgstr "پەیامەکان..."
16168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16169 msgid "Errors and Warnings..."
16170 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16173 msgid "Bring All to Front"
16174 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16177 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16182 msgid "VLC media player Help..."
16183 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16185 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16186 msgid "Online Documentation..."
16187 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16189 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16190 msgid "VideoLAN Website..."
16191 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16193 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16194 msgid "Make a donation..."
16195 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16197 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16198 msgid "Online Forum..."
16199 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16202 msgid "File Format:"
16203 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16206 msgid "Extended M3U"
16209 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16210 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16213 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16214 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16215 msgid "HTML playlist"
16218 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16219 msgid "Save Playlist"
16220 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
16222 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16223 msgid "Search in Playlist"
16224 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16226 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16227 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16230 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16231 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16234 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16235 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16236 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16240 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16241 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16242 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16243 msgid "Unsubscribe"
16246 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16247 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16248 msgid "Subscribe to a podcast"
16251 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16252 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16253 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16256 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16257 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16260 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16261 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16264 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16265 msgid "Check for album art and metadata?"
16268 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16269 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16272 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16276 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16278 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16279 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16280 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16281 "trusted services in an anonymized form."
16284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16288 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16289 msgid "MY COMPUTER"
16292 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16297 msgid "LOCAL NETWORK"
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16305 msgid "Show/Hide Playlist"
16308 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16309 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16313 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16314 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16317 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16318 #: share/lua/http/index.html:239
16322 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16323 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16325 msgid "Volume: %i %%"
16326 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
16328 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16329 msgid "Full Volume"
16332 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16334 msgid "Open Audio Effects window"
16335 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16337 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16341 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16345 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16349 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16353 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16357 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16358 msgid "Open Source"
16359 msgstr "سەرچاوە کراوە"
16361 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16362 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16365 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16367 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16368 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16369 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16370 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16371 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16375 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16376 msgid "Stream output:"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16380 msgid "Settings..."
16381 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16383 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16385 msgid "Choose media input type"
16386 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
16388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16392 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16393 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16394 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16398 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16402 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16404 msgid "Choose a file"
16407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16410 msgid "Select a file for playback"
16411 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16413 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16414 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16418 msgid "Play another media synchronously"
16421 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16426 msgstr "هەڵبژێرە..."
16428 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16429 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16433 msgid "Custom playback"
16436 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16437 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16440 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16441 msgid "Insert Disc"
16444 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16445 msgid "Disable DVD menus"
16448 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16449 msgid "Enable DVD menus"
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16454 msgstr "ناونیشانی IP"
16456 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16458 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16459 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16460 "press the button below."
16463 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16465 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16466 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16467 "IP automatically.\n"
16469 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16473 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16475 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16479 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16480 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16483 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16484 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16485 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16489 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16491 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16496 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16501 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16502 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16503 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16504 msgid "Input Devices"
16507 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16508 msgid "Subscreen left"
16511 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16512 msgid "Subscreen top"
16515 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16517 msgid "Subscreen Width"
16518 msgstr "پانی ژێرشاشە"
16520 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16522 msgid "Subscreen Height"
16523 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16526 msgid "Capture Audio"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16530 msgid "Add Subtitle File:"
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16534 msgid "Setup subtitle playback details"
16537 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16539 msgid "Select a subtitle file"
16540 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
16542 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16543 msgid "Override parameters"
16546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16551 msgid "Subtitle encoding"
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16555 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16556 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16558 msgstr "قەبارەی فۆنت"
16560 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16561 msgid "Subtitle alignment"
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16565 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16568 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16569 msgid "Font Properties"
16570 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16573 msgid "Subtitle File"
16574 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16576 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16577 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16578 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16579 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16581 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16583 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16588 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16589 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16592 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16593 msgid "Display the stream locally"
16596 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16597 msgid "Dump raw input"
16600 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16601 msgid "Encapsulation Method"
16604 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16605 msgid "Transcoding options"
16608 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16609 msgid "Bitrate (kb/s)"
16612 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16613 msgid "Stream Announcing"
16616 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16617 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16619 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16621 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16622 msgid "Track Number"
16625 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16626 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16630 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16631 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16635 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16639 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16642 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
16644 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16645 msgid "Collapse All"
16648 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16649 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16650 msgid "Media Information"
16651 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
16653 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16657 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16658 msgid "Save Metadata"
16661 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16662 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16666 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16667 msgid "Codec Details"
16668 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
16670 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16671 msgid "Read at media"
16672 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
16674 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16675 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16676 msgid "Input bitrate"
16677 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
16679 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16683 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16684 msgid "Stream bitrate"
16687 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16689 msgid "Decoded blocks"
16692 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16693 msgid "Displayed frames"
16694 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
16696 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16697 msgid "Lost frames"
16698 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
16700 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16704 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16705 msgid "Sent packets"
16706 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
16708 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16710 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
16712 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16714 msgstr "تێکڕا بنێرە"
16716 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16717 msgid "Played buffers"
16720 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16721 msgid "Lost buffers"
16724 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16725 msgid "Error while saving meta"
16728 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16729 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16733 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16734 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16735 msgid "Preferences"
16736 msgstr "ویستراوەکان"
16738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16739 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16741 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
16743 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16747 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16748 msgid "Select a directory"
16749 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
16751 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16752 msgid "Select a file"
16753 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16759 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16760 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16761 msgid "Continue playback?"
16764 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16765 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16766 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16768 msgstr "بەردەوامبوون"
16770 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16771 msgid "Always continue media playback"
16774 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16775 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16776 msgid "Restart playback"
16779 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16780 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16783 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16784 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16786 msgid "Renderer discovery off"
16787 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
16789 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16790 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16792 msgid "Enable renderer discovery"
16793 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
16795 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16796 msgid "No renderer"
16799 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16801 msgid "Renderer discovery on"
16802 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
16804 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16805 msgid "Disable renderer discovery"
16808 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16809 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16810 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16811 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16812 msgid "Interface Settings"
16813 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
16815 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16816 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16817 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16818 msgid "Audio Settings"
16819 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
16821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16822 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16823 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16824 msgid "Video Settings"
16825 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
16827 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16828 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16829 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16830 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16834 msgid "Input & Codec Settings"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16838 msgid "General Audio"
16839 msgstr "دەنگی گشتی"
16841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16842 msgid "Preferred Audio language"
16843 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
16845 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16846 msgid "Enable Last.fm submissions"
16847 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
16849 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16850 msgid "Visualization"
16851 msgstr "هێنانە پێش چاو"
16853 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16854 msgid "Keep audio level between sessions"
16857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16859 msgid "Always reset audio start level to:"
16862 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16863 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16867 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16868 msgid "Change Hotkey"
16869 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
16871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16872 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16876 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16880 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16884 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16885 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16886 msgid "Record directory or filename"
16887 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
16889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16890 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16893 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16894 msgid "Repair AVI Files"
16895 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16898 msgid "Default Caching Level"
16901 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16902 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16906 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16908 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16913 msgid "Codecs / Muxers"
16916 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16917 msgid "Post-Processing Quality"
16920 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16921 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16925 msgid "Open network streams using the following protocols"
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16929 msgid "Note that these are system-wide settings."
16932 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16934 msgid "General settings"
16935 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
16937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16938 msgid "Interface style"
16941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16945 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16949 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16950 msgid "Continue playback"
16953 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16955 msgid "Playback behaviour"
16956 msgstr "شکستی لێدان"
16958 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16959 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16963 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16964 msgid "Privacy / Network Interaction"
16967 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16968 msgid "Automatically check for updates"
16971 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16973 msgid "HTTP web interface"
16974 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16978 msgid "Enable HTTP web interface"
16979 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16982 msgid "Default Encoding"
16983 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
16985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16986 msgid "Display Settings"
16987 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16992 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16995 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16996 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17001 msgid "Subtitle languages"
17004 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17006 msgid "Preferred subtitle language"
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17011 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
17013 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17014 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17019 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17020 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17021 msgid "Outline color"
17024 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17025 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17026 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17027 msgid "Outline thickness"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17031 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17036 msgid "Show video within the main window"
17039 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17041 msgid "Fullscreen settings"
17044 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17046 msgid "Start in fullscreen"
17047 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
17049 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17050 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17053 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17054 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17055 msgid "Video snapshots"
17058 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17059 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17063 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17064 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17068 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17069 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17073 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17074 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17075 msgid "Sequential numbering"
17078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17080 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17083 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17084 msgid "Last check on: %@"
17087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17088 msgid "No check was performed yet."
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17093 msgid "Lowest Latency"
17096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17097 msgid "Low Latency"
17100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17101 msgid "Higher Latency"
17104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17106 msgid "Highest Latency"
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17110 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17111 msgid "Reset Preferences"
17112 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17116 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17118 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17119 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17120 "stop immediately.\n"
17122 "The Media Library will not be affected.\n"
17124 "Are you sure you want to continue?"
17127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17129 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17133 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17141 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17142 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17147 "Press new keys for\n"
17151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17152 msgid "Invalid combination"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17156 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17159 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17160 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17161 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17164 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17166 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17168 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17169 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17170 msgid "Audio/Video"
17173 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17175 msgid "Audio track synchronization:"
17178 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17179 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17183 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17184 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17187 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17189 msgid "Subtitles/Video"
17190 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17194 msgid "Subtitle track synchronization:"
17197 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17198 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17201 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17202 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17203 msgid "Subtitle speed:"
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17210 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17211 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17212 msgid "Subtitle duration factor:"
17215 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17216 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17218 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17219 "Set 0 to disable."
17222 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17223 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17225 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17226 "Set 0 to disable."
17229 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17230 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17232 "Recalculate subtitle duration according\n"
17233 "to their content and this value.\n"
17234 "Set 0 to disable."
17237 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17238 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17239 msgid "Video Effects"
17240 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17246 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17247 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17251 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17252 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17253 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17254 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17255 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17256 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17257 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17258 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17262 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17263 msgid "Image Adjust"
17266 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17267 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17268 msgid "Brightness Threshold"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17272 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17274 msgstr "تیژکردنەوە"
17276 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17277 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17278 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17282 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17283 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17284 msgid "Banding removal"
17287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17288 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17292 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17293 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17297 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17298 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17302 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17303 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17304 msgid "Synchronize top and bottom"
17307 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17308 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17309 msgid "Synchronize left and right"
17312 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17313 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17317 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17318 #: modules/video_filter/transform.c:52
17319 msgid "Rotate by 90 degrees"
17320 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17322 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17323 #: modules/video_filter/transform.c:53
17324 msgid "Rotate by 180 degrees"
17325 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17327 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17328 #: modules/video_filter/transform.c:53
17329 msgid "Rotate by 270 degrees"
17330 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17332 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17333 #: modules/video_filter/transform.c:54
17334 msgid "Flip horizontally"
17335 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17338 #: modules/video_filter/transform.c:54
17339 msgid "Flip vertically"
17340 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17342 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17343 msgid "Magnification/Zoom"
17344 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17346 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17347 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17348 msgid "Puzzle game"
17349 msgstr "یاری مەتەڵ"
17351 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17352 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17353 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17354 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17355 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17359 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17360 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17361 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17362 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17367 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17368 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17372 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17373 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17374 msgid "Number of clones"
17377 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17378 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17383 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17384 msgid "Color threshold"
17387 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17397 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17399 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17400 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17404 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17405 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17409 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17410 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17414 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17415 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17419 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17420 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17421 msgid "Color extraction"
17422 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17424 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17425 msgid "Invert colors"
17426 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17428 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17429 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17433 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17434 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17435 msgid "Posterize level"
17438 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17439 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17440 msgid "Motion blur"
17443 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17444 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17448 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17449 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17450 msgid "Motion Detect"
17453 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17454 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17455 msgid "Water effect"
17456 msgstr "کاریگەری ئاو"
17458 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17459 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17460 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17461 msgid "Psychedelic"
17464 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17465 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17469 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17470 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17472 msgstr "دەق زیاد بکە"
17474 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17475 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17479 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17480 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17482 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17484 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17485 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17489 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17490 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17491 msgid "Transparency"
17494 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17495 msgid "Organize profiles..."
17498 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17502 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17503 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17506 #: modules/gui/ncurses.c:71
17507 msgid "Filebrowser starting point"
17510 #: modules/gui/ncurses.c:73
17512 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17513 "show you initially."
17516 #: modules/gui/ncurses.c:78
17517 msgid "Ncurses interface"
17520 #: modules/gui/ncurses.c:771
17525 #: modules/gui/ncurses.c:775
17530 #: modules/gui/ncurses.c:868
17532 msgstr "[پیشاندان]"
17534 #: modules/gui/ncurses.c:870
17535 msgid " h,H Show/Hide help box"
17538 #: modules/gui/ncurses.c:871
17539 msgid " i Show/Hide info box"
17542 #: modules/gui/ncurses.c:872
17543 msgid " M Show/Hide metadata box"
17546 #: modules/gui/ncurses.c:873
17547 msgid " L Show/Hide messages box"
17550 #: modules/gui/ncurses.c:874
17551 msgid " P Show/Hide playlist box"
17554 #: modules/gui/ncurses.c:875
17555 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17558 #: modules/gui/ncurses.c:876
17559 msgid " x Show/Hide objects box"
17562 #: modules/gui/ncurses.c:877
17563 msgid " S Show/Hide statistics box"
17566 #: modules/gui/ncurses.c:878
17567 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17570 #: modules/gui/ncurses.c:879
17571 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17574 #: modules/gui/ncurses.c:883
17578 #: modules/gui/ncurses.c:885
17579 msgid " q, Q, Esc Quit"
17582 #: modules/gui/ncurses.c:886
17586 #: modules/gui/ncurses.c:887
17587 msgid " <space> Pause/Play"
17590 #: modules/gui/ncurses.c:888
17591 msgid " f Toggle Fullscreen"
17594 #: modules/gui/ncurses.c:889
17595 msgid " c Cycle through audio tracks"
17598 #: modules/gui/ncurses.c:890
17599 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
17602 #: modules/gui/ncurses.c:891
17603 msgid " b Cycle through video tracks"
17606 #: modules/gui/ncurses.c:892
17607 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17610 #: modules/gui/ncurses.c:893
17611 msgid " [, ] Next/Previous title"
17614 #: modules/gui/ncurses.c:894
17615 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17618 #. xgettext: You can use ← and → characters
17619 #: modules/gui/ncurses.c:896
17621 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17624 #: modules/gui/ncurses.c:897
17625 msgid " a, z Volume Up/Down"
17628 #: modules/gui/ncurses.c:898
17632 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17633 #: modules/gui/ncurses.c:900
17634 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17637 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17638 #: modules/gui/ncurses.c:902
17639 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17642 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17643 #: modules/gui/ncurses.c:904
17644 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17647 #: modules/gui/ncurses.c:908
17649 msgstr "[لیستی لێدان]"
17651 #: modules/gui/ncurses.c:910
17652 msgid " r Toggle Random playing"
17655 #: modules/gui/ncurses.c:911
17656 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17659 #: modules/gui/ncurses.c:912
17660 msgid " R Toggle Repeat item"
17663 #: modules/gui/ncurses.c:913
17664 msgid " o Order Playlist by title"
17667 #: modules/gui/ncurses.c:914
17668 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17671 #: modules/gui/ncurses.c:915
17672 msgid " g Go to the current playing item"
17675 #: modules/gui/ncurses.c:916
17676 msgid " / Look for an item"
17679 #: modules/gui/ncurses.c:917
17680 msgid " ; Look for the next item"
17683 #: modules/gui/ncurses.c:918
17684 msgid " A Add an entry"
17687 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17688 #: modules/gui/ncurses.c:920
17689 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17692 #: modules/gui/ncurses.c:921
17693 msgid " e Eject (if stopped)"
17696 #: modules/gui/ncurses.c:925
17697 msgid "[Filebrowser]"
17700 #: modules/gui/ncurses.c:927
17701 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17704 #: modules/gui/ncurses.c:928
17705 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17708 #: modules/gui/ncurses.c:929
17709 msgid " . Show/Hide hidden files"
17712 #: modules/gui/ncurses.c:933
17716 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17717 #: modules/gui/ncurses.c:936
17719 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17722 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17725 msgstr "[دووبارە] "
17727 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17730 msgstr "[هەڕەمەکی] "
17732 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17736 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17738 msgid " Source : %s"
17739 msgstr "سەرچاوە : %s"
17741 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17743 msgid " Position : %s/%s"
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17747 msgid " Volume : Mute"
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17752 msgid " Volume : %3ld%%"
17755 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17756 msgid " Volume : ----"
17759 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17761 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17764 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17766 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17769 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17771 msgid " Source: <no current item>"
17772 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
17774 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17775 msgid " [ h for help ]"
17776 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
17778 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17781 msgstr "کردنەوە: %s"
17783 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17786 msgstr "دۆزینەوە: %s"
17788 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17792 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17793 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17796 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17797 msgid "Previous Chapter/Title"
17798 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
17800 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17801 msgid "Next Chapter/Title"
17802 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
17804 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17805 msgid "Teletext Activation"
17806 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
17808 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17810 msgid "Toggle Transparency"
17813 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17816 "If the playlist is empty, open a medium"
17819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17820 msgid "Previous / Backward"
17823 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17824 msgid "Next / Forward"
17827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17828 msgid "De-Fullscreen"
17831 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17832 msgid "Extended panel"
17833 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
17835 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17836 msgid "Frame By Frame"
17837 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
17839 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17840 msgid "Trickplay Reverse"
17843 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17844 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17845 msgid "Step backward"
17846 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
17848 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17849 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17850 msgid "Step forward"
17851 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
17853 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17854 msgid "Loop / Repeat"
17857 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17859 msgid "Information"
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17863 msgid "Open subtitles"
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17867 msgid "Dock fullscreen controller"
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17871 msgid "Stop playback"
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17875 msgid "Open a medium"
17876 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17879 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17883 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17887 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17891 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17895 msgid "Show extended settings"
17898 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17899 msgid "Toggle playlist"
17902 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17903 msgid "Take a snapshot"
17906 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17907 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17910 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17911 msgid "Frame by frame"
17912 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
17914 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17918 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17919 msgid "Change the loop and repeat modes"
17922 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17923 msgid "Previous media in the playlist"
17926 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17927 msgid "Next media in the playlist"
17930 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17931 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17932 msgid "Open subtitle file"
17935 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17936 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17939 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17940 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17944 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17945 msgctxt "Tooltip|Mute"
17949 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17950 msgid "Pause the playback"
17953 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17955 "Loop from point A to point B continuously\n"
17956 "Click to set point A"
17959 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17960 msgid "Click to set point B"
17963 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17964 msgid "Stop the A to B loop"
17967 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17968 msgid "Aspect Ratio"
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17972 msgid "Logo filenames"
17973 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17976 #: modules/video_filter/erase.c:55
17978 msgstr "دەمامکی وێنە"
17980 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17982 "No v4l2 instance found.\n"
17983 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17985 "Controls will automatically appear here."
17988 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17989 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17991 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17993 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17994 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17995 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17996 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17997 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17998 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17999 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18001 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18005 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18006 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18009 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18010 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18027 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18049 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18057 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18081 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18085 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18086 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18090 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18096 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18103 msgid "Adjust pitch"
18106 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18110 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18114 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18115 msgid "Force update of this dialog's values"
18118 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18119 msgid "No EPG Data Available"
18122 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18123 msgid "&Fingerprint"
18126 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18127 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18130 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18132 msgstr "لێدوانەکان"
18134 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18135 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18140 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18141 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18145 msgid "Current media / stream statistics"
18148 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18153 msgid "Output/Written/Sent"
18156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18157 msgid "Media data size"
18160 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18161 msgid "Demuxed data size"
18164 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18165 msgid "Content bitrate"
18168 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18169 msgid "Discarded (corrupted)"
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18173 msgid "Dropped (discontinued)"
18176 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18181 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18182 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18186 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18190 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18191 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18195 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18196 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18200 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18201 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18205 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18209 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18210 msgid "Upstream rate"
18213 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18217 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18218 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18222 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18223 msgid "Last 60 seconds"
18226 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18230 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18232 "Current playback speed: %1\n"
18236 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18237 msgid "Revert to normal play speed"
18240 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18241 msgid "Download cover art"
18244 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18245 msgid "Add cover art from file"
18248 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18249 msgid "Choose Cover Art"
18252 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18253 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18256 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18257 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18258 msgid "Elapsed time"
18261 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18262 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18263 msgid "Total/Remaining time"
18266 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18267 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18270 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18271 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18274 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18275 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18278 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18279 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18282 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18283 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18286 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18287 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18288 msgid "Select one or multiple files"
18289 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
18291 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18292 msgid "File names:"
18293 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
18295 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18296 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18300 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18301 msgid "Eject the disc"
18302 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
18304 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18308 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18310 msgstr "کەناڵەکان:"
18312 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18313 msgid "Selected ports:"
18314 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
18316 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18320 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18321 msgid "Use VLC pace"
18324 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18325 msgid "TV - digital"
18328 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18332 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18333 msgid "Delivery system"
18336 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18337 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18341 msgid "Transponder symbol rate"
18344 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18348 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18349 msgid "TV - analog"
18352 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18353 msgid "Device name"
18354 msgstr "ناوی ئامێر"
18356 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18357 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18360 #. xgettext: frames per second
18361 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18365 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18366 msgid "Advanced Options"
18367 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
18369 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18370 msgid "Double click to get media information"
18371 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
18373 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18374 msgid "Change playlistview"
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18378 msgid "Search the playlist"
18381 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18382 msgid "My Computer"
18385 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18389 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18390 msgid "Local Network"
18393 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18397 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18398 msgid "Remove this podcast subscription"
18401 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18402 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18405 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18409 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18410 msgid "Create Directory"
18413 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18414 msgid "Create Folder"
18417 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18418 msgid "Enter name for new directory:"
18421 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18422 msgid "Enter name for new folder:"
18425 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18426 msgid "Rename Directory"
18429 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18430 msgid "Rename Folder"
18433 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18434 msgid "Enter a new name for the directory:"
18437 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18438 msgid "Enter a new name for the folder:"
18441 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18445 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18449 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18453 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18454 msgid "Display size"
18457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18461 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18465 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18466 msgid "Playlist View Mode"
18469 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18471 "Playlist is currently empty.\n"
18472 "Drop a file here or select a media source from the left."
18475 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18479 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18480 msgid "Detailed List"
18483 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18487 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18488 msgid "PictureFlow"
18491 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18492 msgid "Select File"
18493 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
18495 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18497 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18498 "key to remove hotkeys"
18501 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18505 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18509 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18513 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18515 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
18517 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18518 msgid "Application level hotkey"
18521 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18522 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18526 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18527 msgid "Desktop level hotkey"
18530 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18533 "Double click to change.\n"
18534 "Delete key to remove."
18537 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18538 msgid "Hotkey change"
18541 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18542 msgid "Press the new key or combination for "
18545 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18549 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18550 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18553 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18554 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18557 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18558 msgid "Key or combination: "
18561 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18565 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18566 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18567 msgid "Input & Codecs Settings"
18570 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18571 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18572 msgid "Configure Hotkeys"
18575 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18579 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18581 "If this property is blank, different values\n"
18582 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18583 "You can define a unique one or configure them \n"
18584 "individually in the advanced preferences."
18587 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18588 msgid "Lowest latency"
18591 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18592 msgid "Low latency"
18595 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18596 msgid "High latency"
18599 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18600 msgid "Higher latency"
18603 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18604 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18607 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18608 msgid "VLC skins website"
18611 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18612 msgid "System's default"
18615 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18616 msgid "File associations"
18619 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18620 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18621 msgid "Audio Files"
18622 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
18624 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18625 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18626 msgid "Video Files"
18627 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
18629 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18630 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18631 msgid "Playlist Files"
18632 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
18634 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18636 msgstr "&جێبەجێکردن"
18638 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18639 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18640 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18641 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18642 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18643 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18644 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18646 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
18648 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18653 msgid "Edit selected profile"
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18657 msgid "Delete selected profile"
18660 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18661 msgid "Create a new profile"
18664 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18665 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18669 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18670 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18673 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18674 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18678 msgid " Profile Name Missing"
18681 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18682 msgid "You must set a name for the profile."
18685 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18686 msgid "File/Directory"
18689 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18690 msgid "File/Folder"
18693 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18694 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18698 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18702 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18706 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18707 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18710 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18712 msgstr "ناوی پەڕگە"
18714 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18715 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18716 msgid "Save file..."
18719 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18721 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18724 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18725 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18728 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18729 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18733 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18735 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18738 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18739 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18742 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18743 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18746 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18747 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18750 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18754 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18755 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18758 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18759 msgid "Mount Point"
18762 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18766 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18767 msgid "Edit Bookmarks"
18768 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
18770 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18771 msgid "Create a new bookmark"
18772 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
18774 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18775 msgid "Delete the selected item"
18776 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
18778 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18779 msgid "Delete all the bookmarks"
18780 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
18782 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18786 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18787 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18789 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18790 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18791 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18793 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18797 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18801 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18805 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18806 msgid "Destination"
18809 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18810 msgid "Destination file:"
18813 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18818 msgid "Append '-converted' to filename"
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18826 msgid "Display the output"
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18830 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18837 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18845 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18849 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18850 msgid "Hide future errors"
18851 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
18853 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18854 msgid "Adjustments and Effects"
18857 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18859 msgid "Stereo Widener"
18860 msgstr "جۆری ستریۆ"
18862 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18863 msgid "Synchronization"
18866 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18867 msgid "v4l2 controls"
18870 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18871 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18873 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
18875 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18877 msgid "Store the Password"
18880 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18881 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18882 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18885 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18887 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18888 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18890 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18891 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18892 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18893 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18894 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18895 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18900 msgid "Network Access Policy"
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18904 msgid "Regularly check for VLC updates"
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18909 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18917 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18920 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18924 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18925 msgid "&Recheck version"
18926 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
18928 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18932 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18936 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18937 msgid "VLC media player updates"
18938 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
18940 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18941 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18944 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18945 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18946 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
18948 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18949 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18950 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
18952 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18953 msgid "Current Media Information"
18956 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18964 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18968 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18969 msgid "S&tatistics"
18972 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18973 msgid "&Save Metadata"
18976 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18980 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18981 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18982 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18986 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18987 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18988 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
18990 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18991 msgid "Save log file as..."
18992 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
18994 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18995 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18998 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18999 msgid "Application"
19002 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19004 "Cannot write to file %1:\n"
19007 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19010 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19011 msgid "Update the tree"
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19015 msgid "Clear the messages"
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19021 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19023 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19027 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19031 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19035 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19036 msgid "Capture &Device"
19039 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19041 msgstr "&دیاری بکە"
19043 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19044 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19048 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19049 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19053 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19057 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19062 msgid "C&onvert / Save"
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19070 msgid "Enter URL here..."
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19074 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19079 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19080 "or the path to a file on your computer,\n"
19081 "it will be automatically selected."
19084 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19085 msgid "Plugins and extensions"
19086 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19089 msgid "Active Extensions"
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19100 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19104 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19105 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19106 msgid "More information..."
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19110 msgid "Reload extensions"
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19115 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19119 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19121 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19125 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19127 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19128 "video websites, ..."
19131 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19132 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19135 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19137 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19141 msgid "Only installed"
19144 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19145 msgid "Retrieving addons..."
19148 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19149 msgid "No addons found"
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19153 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19161 msgid "%1 downloads"
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19172 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19177 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19182 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19186 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19187 msgid "Deletes the selected item"
19188 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19190 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19191 msgid "Show settings"
19192 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19198 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19199 msgid "Switch to simple preferences view"
19200 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19202 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19203 msgid "Switch to full preferences view"
19204 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19207 msgid "Save and close the dialog"
19208 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19211 msgid "&Reset Preferences"
19212 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19214 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19215 msgid "Only show current"
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19219 msgid "Only show modules related to current playback"
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19223 msgid "Advanced Preferences"
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19227 msgid "Simple Preferences"
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19231 msgid "Cannot save Configuration"
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19235 msgid "Preferences file could not be saved"
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19239 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19240 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19242 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19243 msgid "Open Directory"
19244 msgstr "بوخچە بکەوە"
19246 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19247 msgid "Open Folder"
19250 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19251 msgid "Open playlist..."
19252 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
19254 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19255 msgid "XSPF playlist"
19258 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19259 msgid "M3U playlist"
19262 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19263 msgid "M3U8 playlist"
19266 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19267 msgid "Save playlist as..."
19268 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
19270 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19271 msgid "Open subtitles..."
19272 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
19274 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19275 msgid "Media Files"
19276 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
19278 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19279 msgid "Subtitle Files"
19282 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19284 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
19286 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19287 msgid "Stream Output"
19290 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19292 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19293 "on your private network, or on the Internet.\n"
19294 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19295 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19298 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19300 "Stream output string.\n"
19301 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19302 "but you can change it manually."
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19310 msgid "Toolbars Editor"
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19314 msgid "Toolbar Elements"
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19318 msgid "Flat Button"
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19322 msgid "Next widget style"
19325 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19329 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19330 msgid "Native Slider"
19333 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19334 msgid "Main Toolbar"
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19338 msgid "Above the Video"
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19342 msgid "Toolbar position:"
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19354 msgid "Time Toolbar"
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19358 msgid "Advanced Widget"
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19362 msgid "Fullscreen Controller"
19365 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19366 msgid "New profile"
19369 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19370 msgid "Delete the current profile"
19373 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19374 msgid "Select profile:"
19377 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19381 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19385 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19386 msgid "Profile Name"
19389 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19390 msgid "Please enter the new profile name."
19393 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19397 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19398 msgid "Expanding Spacer"
19401 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19405 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19406 msgid "Time Slider"
19409 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19410 msgid "Small Volume"
19413 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19417 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19418 msgid "Teletext transparency"
19421 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19422 msgid "Advanced Buttons"
19425 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19426 msgid "Playback Buttons"
19429 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19430 msgid "Aspect ratio selector"
19433 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19434 msgid "Speed selector"
19437 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19439 msgstr "بڵاوکردنەوە"
19441 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19445 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19446 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19449 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19450 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19451 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
19453 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19454 msgid "Day / Month / Year:"
19455 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
19457 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19461 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19462 msgid "Repeat delay:"
19465 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19469 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19473 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19477 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19478 msgid "Save VLM configuration as..."
19479 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
19481 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19482 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19485 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19486 msgid "Open VLM configuration..."
19487 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
19489 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19490 msgid "Broadcast: "
19491 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
19493 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19497 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19501 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19502 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19505 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19508 msgstr "بەردەوامبوون"
19510 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19511 msgid "Control menu for the player"
19514 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19518 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19522 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19526 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19530 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19534 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19538 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19543 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19547 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19551 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19552 msgid "Open &File..."
19555 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19556 msgid "&Open Multiple Files..."
19559 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19560 msgid "Open &Disc..."
19561 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
19563 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19564 msgid "Open &Network Stream..."
19567 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19568 msgid "Open &Capture Device..."
19571 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19572 msgid "Open &Location from clipboard"
19575 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19576 msgid "Open &Recent Media"
19579 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19580 msgid "Conve&rt / Save..."
19581 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
19583 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19587 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19588 msgid "Quit at the end of playlist"
19591 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19592 msgid "Close to systray"
19595 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19599 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19600 msgid "&Effects and Filters"
19601 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
19603 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19604 msgid "&Track Synchronization"
19607 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19608 msgid "Program Guide"
19611 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19612 msgid "Plu&gins and extensions"
19613 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19616 msgid "Customi&ze Interface..."
19619 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19620 msgid "&Preferences"
19621 msgstr "&ویستراوەکان"
19623 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19627 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19629 msgstr "لیستی &لێدان"
19631 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19635 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19636 msgid "Docked Playlist"
19639 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19640 msgid "Mi&nimal Interface"
19643 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19647 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19648 msgid "&Fullscreen Interface"
19651 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19652 msgid "&Advanced Controls"
19653 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
19655 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19659 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19660 msgid "Visualizations selector"
19663 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19664 msgid "&Increase Volume"
19667 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19669 msgid "D&ecrease Volume"
19670 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
19672 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19676 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19677 msgid "Audio &Device"
19678 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
19680 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19681 msgid "Audio &Track"
19682 msgstr "&تراکی دەنگ"
19684 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19685 msgid "&Stereo Mode"
19688 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19689 msgid "&Visualizations"
19692 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19693 msgid "Add &Subtitle File..."
19696 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19700 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19701 msgid "Video &Track"
19702 msgstr "&تراکی دەنگ"
19704 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19705 msgid "&Fullscreen"
19708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19709 msgid "Always Fit &Window"
19712 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19713 msgid "Always &on Top"
19716 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19717 msgid "Set as Wall&paper"
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19725 msgid "&Aspect Ratio"
19726 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19733 msgid "&Deinterlace"
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19737 msgid "&Deinterlace mode"
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19741 msgid "Take &Snapshot"
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19761 msgid "Check for &Updates..."
19762 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19785 msgid "N&ormal Speed"
19786 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19793 msgid "&Jump Forward"
19794 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19797 msgid "Jump Bac&kward"
19798 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19805 msgid "Open &Network..."
19806 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19809 msgid "Leave Fullscreen"
19810 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19817 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19821 msgid "Sho&w VLC media player"
19824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19825 msgid "&Open Media"
19828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19830 msgstr "&پاککردنەوە"
19832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19836 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19841 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19845 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19846 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19849 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19851 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19852 "preferences dialog."
19855 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19856 msgid "Systray icon"
19859 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19861 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19865 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19866 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19869 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19870 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19873 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19874 msgid "Show playing item name in window title"
19877 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19878 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19881 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19882 msgid "Show notification popup on track change"
19885 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19887 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19888 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19891 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19892 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19895 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19897 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19898 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19902 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19903 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19906 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19908 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19909 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19910 "with composite extensions."
19913 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19914 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19917 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19918 msgid "Activate the updates availability notification"
19921 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19923 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19924 "once every two weeks."
19927 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19928 msgid "Number of days between two update checks"
19931 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19932 msgid "Ask for network policy at start"
19935 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19936 msgid "Save the recently played items in the menu"
19939 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19940 msgid "List of words separated by | to filter"
19943 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19944 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19947 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19948 msgid "Define the colors of the volume slider"
19951 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19953 "Define the colors of the volume slider\n"
19954 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19955 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19956 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19959 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19960 msgid "Selection of the starting mode and look"
19963 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19965 "Start VLC with:\n"
19967 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19968 " - minimal mode with limited controls"
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19972 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19976 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19980 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19984 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19987 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19988 msgid "Load extensions on startup"
19991 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19992 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19995 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19996 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19999 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20000 msgid "Display background cone or art"
20003 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20005 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20006 "disabled to prevent burning screen."
20009 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20010 msgid "Expanding background cone or art."
20013 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20014 msgid "Background art fits window's size"
20017 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20018 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20021 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20023 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20024 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20025 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20026 "and change the system volume when VLC is not selected."
20029 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20031 msgid "When to raise the interface"
20032 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
20034 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20036 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20037 "audio playback starts, or never"
20040 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20041 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20044 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20045 msgid "When minimized"
20048 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20052 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20053 msgid "Qt interface"
20056 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20060 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20064 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20068 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20069 msgid "Open a skin file"
20070 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20073 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20077 msgid "Playlist Files|"
20078 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
20080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20082 msgid "|All Files|*"
20083 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
20085 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20086 msgid "Open playlist"
20087 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20089 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20090 msgid "Save playlist"
20091 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20093 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20094 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20097 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20098 msgid "Skin to use"
20099 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20102 msgid "Path to the skin to use."
20103 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20106 msgid "Config of last used skin"
20109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20111 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20112 "automatically, do not touch it."
20115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20116 msgid "Show a systray icon for VLC"
20119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20121 msgid "Show VLC on the taskbar"
20124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20125 msgid "Enable transparency effects"
20126 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20130 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20131 "when moving windows does not behave correctly."
20133 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20134 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20138 msgid "Use a skinned playlist"
20141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20142 msgid "Display video in a skinned window if any"
20145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20147 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20148 "play back video even though no video tag is implemented"
20151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20152 msgid "Skinnable Interface"
20155 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20156 msgid "Select skin"
20157 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20159 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20161 msgid "Open skin..."
20162 msgstr "کردنەوە پێست ..."
20164 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20165 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20168 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20170 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20171 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20174 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20175 msgid "MMAL decoder"
20178 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20179 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20182 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20183 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20186 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20188 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20189 "directly above and a black background directly below."
20192 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20193 msgid "Blank screen below video."
20196 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20197 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20200 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20201 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20204 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20205 msgid "Force interlaced video mode."
20208 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20210 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20214 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20218 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20219 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20222 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20223 msgid "VDPAU adjust video filter"
20226 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20227 msgid "VDPAU video decoder"
20230 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20231 msgid "Temporal-spatial"
20234 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20238 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20239 msgid "VDPAU surface conversions"
20242 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20243 msgid "Deinterlacing algorithm"
20246 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20247 msgid "Inverse telecine"
20250 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20251 msgid "Deinterlace chroma skip"
20254 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20255 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20258 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20259 msgid "Noise reduction level"
20262 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20263 msgid "Scaling quality"
20266 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20267 msgid "High quality scaling level"
20270 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20271 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20274 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20275 msgid "VDPAU output"
20278 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20279 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20282 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20284 msgid "VAAPI filters"
20285 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
20287 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20288 msgid "Video Accelerated API filters"
20291 #: modules/keystore/keychain.m:40
20296 #: modules/keystore/keychain.m:40
20300 #: modules/keystore/keychain.m:46
20301 msgid "System default"
20304 #: modules/keystore/keychain.m:47
20305 msgid "After first unlock"
20308 #: modules/keystore/keychain.m:48
20309 msgid "After first unlock, on this device only"
20312 #: modules/keystore/keychain.m:50
20313 msgid "When passcode set, on this device only"
20316 #: modules/keystore/keychain.m:51
20318 msgid "Always, on this device only"
20319 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
20321 #: modules/keystore/keychain.m:52
20322 msgid "When unlocked"
20325 #: modules/keystore/keychain.m:53
20326 msgid "When unlocked, on this device only"
20329 #: modules/keystore/keychain.m:56
20330 msgid "Synchronize stored items"
20333 #: modules/keystore/keychain.m:57
20335 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20336 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20339 #: modules/keystore/keychain.m:59
20340 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20343 #: modules/keystore/keychain.m:61
20344 msgid "Keychain access group"
20347 #: modules/keystore/keychain.m:62
20349 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20350 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20353 #: modules/keystore/keychain.m:108
20354 msgid "Keychain keystore"
20357 #: modules/keystore/keychain.m:109
20358 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20361 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20363 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20364 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20365 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20368 #: modules/lua/vlc.c:49
20369 msgid "Lua interface"
20372 #: modules/lua/vlc.c:50
20373 msgid "Lua interface module to load"
20376 #: modules/lua/vlc.c:52
20377 msgid "Lua interface configuration"
20380 #: modules/lua/vlc.c:53
20382 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20383 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20386 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20387 msgid "A single password restricts access to this interface."
20390 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20391 msgid "Source directory"
20392 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
20394 #: modules/lua/vlc.c:59
20395 msgid "Directory index"
20398 #: modules/lua/vlc.c:60
20399 msgid "Allow to build directory index"
20402 #: modules/lua/vlc.c:63
20404 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20405 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20406 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20409 #: modules/lua/vlc.c:68
20411 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20415 #: modules/lua/vlc.c:76
20419 #: modules/lua/vlc.c:77
20421 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20422 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20423 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20426 #: modules/lua/vlc.c:85
20430 #: modules/lua/vlc.c:86
20431 msgid "Lua interpreter"
20434 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20438 #: modules/lua/vlc.c:107
20442 #: modules/lua/vlc.c:111
20443 msgid "Command-line interface"
20446 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20450 #: modules/lua/vlc.c:135
20451 msgid "Lua Meta Fetcher"
20454 #: modules/lua/vlc.c:136
20455 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20458 #: modules/lua/vlc.c:141
20459 msgid "Lua Meta Reader"
20462 #: modules/lua/vlc.c:142
20463 msgid "Read meta data using lua scripts"
20466 #: modules/lua/vlc.c:148
20467 msgid "Lua Playlist"
20470 #: modules/lua/vlc.c:149
20471 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20474 #: modules/lua/vlc.c:154
20478 #: modules/lua/vlc.c:155
20479 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20482 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20483 msgid "Lua Extension"
20486 #: modules/lua/vlc.c:167
20487 msgid "Lua SD Module"
20490 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20491 msgid "Folder meta data"
20494 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20495 msgid "Album art filename"
20498 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20499 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20507 msgid "Classic Rock"
20510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20540 msgstr "سەردەمییانە"
20542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20563 msgid "Alternative"
20566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20567 msgid "Death Metal"
20570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20576 msgstr "تراکی دەنگ"
20578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20579 msgid "Euro-Techno"
20582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20607 msgid "Instrumental"
20610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20631 msgid "Alternative Rock"
20634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20651 msgid "Instrumental Pop"
20654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20655 msgid "Instrumental Rock"
20658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20671 msgid "Techno-Industrial"
20674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20691 msgid "Southern Rock"
20694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20708 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
20710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20711 msgid "Christian Rap"
20714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20723 msgid "Native American"
20724 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
20726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20775 msgid "Rock & Roll"
20778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20791 msgid "National Folk"
20794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20799 msgid "Fast Fusion"
20802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20823 msgid "Gothic Rock"
20826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20827 msgid "Progressive Rock"
20830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20831 msgid "Psychedelic Rock"
20834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20835 msgid "Symphonic Rock"
20838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20847 msgid "Easy Listening"
20850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20870 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20871 msgid "Chamber Music"
20874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20891 msgid "Porn Groove"
20894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20918 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20919 msgid "Power Ballad"
20922 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20923 msgid "Rhythmic Soul"
20926 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20946 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20950 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20954 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20958 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20959 msgid "Drum & Bass"
20962 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20963 msgid "Club - House"
20966 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20970 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20974 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20982 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20990 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20994 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20995 msgid "Christian Gangsta Rap"
20998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20999 msgid "Heavy Metal"
21002 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21003 msgid "Black Metal"
21006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21010 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21011 msgid "Contemporary Christian"
21014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21015 msgid "Christian Rock"
21018 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21026 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21027 msgid "Thrash Metal"
21030 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21034 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21038 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21042 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21043 msgid "The username of your last.fm account"
21044 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
21046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21047 msgid "The password of your last.fm account"
21048 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
21050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21051 msgid "Scrobbler URL"
21054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21055 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21058 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21059 msgid "Audioscrobbler"
21062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21063 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21064 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
21066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21067 msgid "last.fm: Authentication failed"
21070 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21072 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21075 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
21076 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
21078 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21079 msgid "Last.fm username not set"
21080 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
21082 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21084 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21086 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21089 #: modules/misc/gnutls.c:477
21091 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21092 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21095 #: modules/misc/gnutls.c:483
21097 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21098 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21102 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21103 #: modules/misc/securetransport.c:338
21107 #: modules/misc/gnutls.c:494
21108 msgid "View certificate"
21111 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21112 #: modules/misc/securetransport.c:340
21113 msgid "Insecure site"
21116 #: modules/misc/gnutls.c:496
21119 "You attempted to reach %s. %s\n"
21120 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21121 "your privacy, or a configuration error.\n"
21123 "If in doubt, abort now.\n"
21126 #: modules/misc/gnutls.c:515
21127 msgid "Accept 24 hours"
21130 #: modules/misc/gnutls.c:515
21131 msgid "Accept permanently"
21134 #: modules/misc/gnutls.c:517
21137 "This is the certificate presented by %s:\n"
21140 "If in doubt, abort now.\n"
21143 #: modules/misc/gnutls.c:748
21144 msgid "Use system trust database"
21147 #: modules/misc/gnutls.c:750
21149 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21150 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21153 #: modules/misc/gnutls.c:753
21155 msgid "Trust directory"
21156 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
21158 #: modules/misc/gnutls.c:755
21160 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21161 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21164 #: modules/misc/gnutls.c:758
21165 msgid "TLS cipher priorities"
21168 #: modules/misc/gnutls.c:759
21170 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21171 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21174 #: modules/misc/gnutls.c:770
21175 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21178 #: modules/misc/gnutls.c:772
21179 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21182 #: modules/misc/gnutls.c:773
21183 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21186 #: modules/misc/gnutls.c:774
21187 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21190 #: modules/misc/gnutls.c:779
21191 msgid "GNU TLS transport layer security"
21194 #: modules/misc/gnutls.c:793
21195 msgid "GNU TLS server"
21198 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21199 msgid "Playing some media."
21202 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21203 msgid "D-Bus screensaver"
21206 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21207 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21210 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21211 msgid "XDG-screensaver"
21214 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21215 msgid "XDG screen saver inhibition"
21218 #: modules/misc/logger.c:49
21222 #: modules/misc/logger.c:50
21223 msgid "File logging"
21226 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21227 msgid "M3U playlist export"
21228 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
21230 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21231 msgid "M3U8 playlist export"
21234 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21235 msgid "XSPF playlist export"
21236 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
21238 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21239 msgid "HTML playlist export"
21240 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
21242 #: modules/misc/rtsp.c:63
21243 msgid "Maximum number of connections"
21244 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
21246 #: modules/misc/rtsp.c:64
21248 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21249 "0 means no limit."
21252 #: modules/misc/rtsp.c:67
21253 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21256 #: modules/misc/rtsp.c:69
21257 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21260 #: modules/misc/rtsp.c:71
21262 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21263 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21264 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21265 "The default is 5."
21268 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21272 #: modules/misc/rtsp.c:78
21273 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21276 #: modules/misc/securetransport.c:55
21277 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21280 #: modules/misc/securetransport.c:68
21281 msgid "TLS server support for OS X"
21284 #: modules/misc/securetransport.c:330
21287 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21288 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21289 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21290 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21292 "If in doubt, abort now.\n"
21295 #: modules/misc/securetransport.c:339
21296 msgid "Accept certificate temporarily"
21299 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21303 #: modules/misc/stats.c:216
21304 msgid "Stats encoder function"
21307 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21308 msgid "Stats decoder"
21311 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21312 msgid "Stats decoder function"
21315 #: modules/misc/stats.c:240
21316 msgid "Stats demux"
21319 #: modules/misc/stats.c:241
21320 msgid "Stats demux function"
21323 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21324 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21327 #: modules/mux/asf.c:57
21328 msgid "Title to put in ASF comments."
21331 #: modules/mux/asf.c:59
21332 msgid "Author to put in ASF comments."
21335 #: modules/mux/asf.c:61
21336 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21339 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21343 #: modules/mux/asf.c:63
21344 msgid "Comment to put in ASF comments."
21347 #: modules/mux/asf.c:65
21348 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21351 #: modules/mux/asf.c:66
21352 msgid "Packet Size"
21353 msgstr "قەبارەی پاکەت"
21355 #: modules/mux/asf.c:67
21356 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21359 #: modules/mux/asf.c:68
21360 msgid "Bitrate override"
21363 #: modules/mux/asf.c:69
21365 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21366 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21370 #: modules/mux/asf.c:73
21374 #: modules/mux/asf.c:563
21375 msgid "Unknown Video"
21376 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
21378 #: modules/mux/avi.c:55
21382 #: modules/mux/avi.c:56
21386 #: modules/mux/avi.c:57
21390 #: modules/mux/avi.c:60
21394 #: modules/mux/dummy.c:45
21395 msgid "Dummy/Raw muxer"
21398 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21399 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21402 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21404 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21405 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21409 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21410 msgid "MP4/MOV muxer"
21413 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21414 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21417 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21418 msgid "DTS delay (ms)"
21421 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21423 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21424 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21425 "inside the client decoder."
21428 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21429 msgid "PES maximum size"
21432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21433 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21446 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21455 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21463 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21471 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21479 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21487 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21491 msgid "PMT Program numbers"
21494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21496 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21501 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21506 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21511 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21516 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21521 msgid "Set PID to ID of ES"
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21526 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21527 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21531 msgid "Data alignment"
21534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21536 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21537 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21541 msgid "Shaping delay (ms)"
21544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21546 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21547 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21548 "especially for reference frames."
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21552 msgid "Use keyframes"
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21557 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21558 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21559 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21560 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21561 "the biggest frames in the stream."
21564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21565 msgid "PCR interval (ms)"
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21570 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21571 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21575 msgid "Minimum B (deprecated)"
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21579 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21583 msgid "Maximum B (deprecated)"
21586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21588 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21589 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21590 "inside the client decoder."
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21594 msgid "Crypt audio"
21597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21598 msgid "Crypt audio using CSA"
21601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21602 msgid "Crypt video"
21605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21606 msgid "Crypt video using CSA"
21609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21610 msgid "CSA Key in use"
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21615 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21620 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21625 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21626 "header from the value before encrypting."
21629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21630 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21633 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21634 msgid "Multipart JPEG muxer"
21637 #: modules/mux/ogg.c:47
21638 msgid "Index interval"
21641 #: modules/mux/ogg.c:48
21643 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21646 #: modules/mux/ogg.c:50
21647 msgid "Index size ratio"
21650 #: modules/mux/ogg.c:52
21651 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21654 #: modules/mux/ogg.c:60
21655 msgid "Ogg/OGM muxer"
21658 #: modules/mux/wav.c:46
21662 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21663 msgid "OS X Notification Plugin"
21666 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21667 msgid "New input playing"
21670 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21671 msgid "Now playing"
21672 msgstr "ئێستا لێدەدات"
21674 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21677 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
21679 #: modules/notify/notify.c:55
21680 msgid "Timeout (ms)"
21683 #: modules/notify/notify.c:56
21684 msgid "How long the notification will be displayed."
21687 #: modules/notify/notify.c:61
21689 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
21691 #: modules/notify/notify.c:62
21692 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21695 #: modules/packetizer/a52.c:51
21696 msgid "A/52 audio packetizer"
21699 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21700 msgid "avparser packetizer"
21703 #: modules/packetizer/copy.c:48
21704 msgid "Copy packetizer"
21707 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21708 msgid "Dirac packetizer"
21711 #: modules/packetizer/dts.c:47
21712 msgid "DTS audio packetizer"
21715 #: modules/packetizer/flac.c:49
21716 msgid "Flac audio packetizer"
21719 #: modules/packetizer/h264.c:62
21720 msgid "H.264 video packetizer"
21723 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21724 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21727 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21728 msgid "MLP/TrueHD parser"
21731 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21732 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21735 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21736 msgid "MPEG4 video packetizer"
21739 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21740 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21743 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21744 msgid "Sync on Intra Frame"
21747 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21749 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21750 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21753 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21754 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21757 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21759 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
21761 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21762 msgid "VC-1 packetizer"
21765 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21766 msgid "Zeroconf network services"
21769 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21770 msgid "Zeroconf services"
21773 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21774 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21775 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21776 msgid "Bonjour Network Discovery"
21779 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21780 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21783 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21784 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21785 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21789 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21790 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21791 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21795 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21799 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21800 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21801 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21802 msgid "My Pictures"
21805 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21806 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21807 msgid "MTP devices"
21810 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21814 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21815 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21816 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21817 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21818 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21819 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21820 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21821 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21822 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21823 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21827 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21828 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21829 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21833 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21834 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21835 msgid "Podcast URLs list"
21838 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21839 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21842 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21843 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21844 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21845 msgid "Audio capture"
21848 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21849 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21852 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21856 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21857 msgid "SAP multicast address"
21860 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21862 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21863 "However, you can specify a specific address."
21866 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21867 msgid "SAP timeout (seconds)"
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21872 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21875 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21876 msgid "Try to parse the announce"
21879 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21881 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21882 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21886 msgid "SAP Strict mode"
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21891 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21895 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21896 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21897 msgid "Network streams (SAP)"
21900 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21904 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21905 msgid "SDP Descriptions parser"
21908 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21912 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21916 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21918 msgstr "بەکارهێنەر"
21920 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21921 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21922 msgid "Video capture"
21925 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21926 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21929 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21930 msgid "Audio capture (ALSA)"
21933 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21946 msgid "Unknown type"
21949 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21951 msgid "SAT>IP channel list"
21952 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
21954 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21955 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21958 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21960 msgid "Master List"
21961 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
21963 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21965 msgid "Server List"
21966 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
21968 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21970 msgid "Custom List"
21973 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21974 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21975 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21976 msgid "Universal Plug'n'Play"
21979 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21980 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21981 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21982 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21983 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21984 msgid "Screen capture"
21987 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21988 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21991 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21992 msgid "Applications"
21995 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21996 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22000 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22001 #: modules/video_filter/erase.c:58
22002 msgid "X coordinate"
22005 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22006 msgid "X coordinate of the bargraph."
22009 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22010 #: modules/video_filter/erase.c:60
22011 msgid "Y coordinate"
22014 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22015 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22018 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22019 msgid "Transparency of the bargraph"
22022 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22024 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22028 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22029 msgid "Bargraph position"
22032 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22034 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22035 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22039 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22040 msgid "Bar width in pixel"
22043 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22044 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22047 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22048 msgid "Bar Height in pixel"
22051 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22052 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22055 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22056 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22059 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22060 msgid "Audio Bar Graph Video"
22063 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22067 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22068 msgid "FIFO which will be read for commands"
22071 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22072 msgid "Output FIFO"
22075 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22076 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22079 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22080 msgid "Dynamic video overlay"
22083 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22085 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22089 #: modules/spu/logo.c:50
22091 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22092 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22093 "simply enter its filename."
22096 #: modules/spu/logo.c:53
22097 msgid "Logo animation # of loops"
22100 #: modules/spu/logo.c:54
22101 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22104 #: modules/spu/logo.c:56
22105 msgid "Logo individual image time in ms"
22108 #: modules/spu/logo.c:57
22109 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22112 #: modules/spu/logo.c:60
22113 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22116 #: modules/spu/logo.c:63
22117 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22120 #: modules/spu/logo.c:65
22121 msgid "Opacity of the logo"
22124 #: modules/spu/logo.c:66
22126 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22129 #: modules/spu/logo.c:68
22130 msgid "Logo position"
22131 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
22133 #: modules/spu/logo.c:70
22135 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22136 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22139 #: modules/spu/logo.c:74
22140 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22143 #: modules/spu/logo.c:93
22144 msgid "Logo sub source"
22147 #: modules/spu/logo.c:94
22148 msgid "Logo overlay"
22151 #: modules/spu/logo.c:112
22152 msgid "Logo video filter"
22155 #: modules/spu/marq.c:90
22157 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22158 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22161 #: modules/spu/marq.c:94
22165 #: modules/spu/marq.c:95
22166 msgid "File to read the marquee text from."
22169 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22171 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22175 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22176 msgid "X offset, from the left screen edge."
22179 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22181 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22185 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22186 msgid "Y offset, down from the top."
22189 #: modules/spu/marq.c:100
22193 #: modules/spu/marq.c:101
22195 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22196 "(remains forever)."
22199 #: modules/spu/marq.c:104
22200 msgid "Refresh period in ms"
22203 #: modules/spu/marq.c:105
22205 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22206 "using meta data or time format string sequences."
22209 #: modules/spu/marq.c:109
22211 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22215 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22216 msgid "Font size, pixels"
22217 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
22219 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22221 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22223 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
22225 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22227 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22228 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22229 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22230 "(red + green), #FFFFFF = white"
22233 #: modules/spu/marq.c:121
22234 msgid "Marquee position"
22237 #: modules/spu/marq.c:123
22239 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22240 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22244 #: modules/spu/marq.c:134
22245 msgid "Display text above the video"
22248 #: modules/spu/marq.c:141
22252 #: modules/spu/marq.c:142
22253 msgid "Marquee display"
22256 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22260 #: modules/spu/mosaic.c:89
22262 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22263 "opaque (default)."
22266 #: modules/spu/mosaic.c:93
22267 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22270 #: modules/spu/mosaic.c:95
22271 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22274 #: modules/spu/mosaic.c:97
22275 msgid "Top left corner X coordinate"
22278 #: modules/spu/mosaic.c:99
22279 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22282 #: modules/spu/mosaic.c:100
22283 msgid "Top left corner Y coordinate"
22286 #: modules/spu/mosaic.c:102
22287 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22290 #: modules/spu/mosaic.c:104
22291 msgid "Border width"
22292 msgstr "پانی سنوور"
22294 #: modules/spu/mosaic.c:106
22295 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22298 #: modules/spu/mosaic.c:107
22299 msgid "Border height"
22300 msgstr "بەرزی سنوور"
22302 #: modules/spu/mosaic.c:109
22303 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22306 #: modules/spu/mosaic.c:111
22307 msgid "Mosaic alignment"
22310 #: modules/spu/mosaic.c:113
22312 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22313 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22317 #: modules/spu/mosaic.c:117
22318 msgid "Positioning method"
22321 #: modules/spu/mosaic.c:119
22323 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22324 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22325 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22328 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22329 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22330 msgid "Number of rows"
22331 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
22333 #: modules/spu/mosaic.c:126
22335 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22339 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22340 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22341 msgid "Number of columns"
22342 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
22344 #: modules/spu/mosaic.c:131
22346 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22347 "set to \"fixed\".)"
22350 #: modules/spu/mosaic.c:134
22351 msgid "Keep aspect ratio"
22352 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
22354 #: modules/spu/mosaic.c:136
22355 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22358 #: modules/spu/mosaic.c:138
22359 msgid "Keep original size"
22360 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
22362 #: modules/spu/mosaic.c:140
22363 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22366 #: modules/spu/mosaic.c:142
22367 msgid "Elements order"
22368 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
22370 #: modules/spu/mosaic.c:144
22372 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22373 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22377 #: modules/spu/mosaic.c:148
22378 msgid "Offsets in order"
22381 #: modules/spu/mosaic.c:150
22383 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22384 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22385 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22388 #: modules/spu/mosaic.c:156
22390 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22391 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22395 #: modules/spu/mosaic.c:166
22399 #: modules/spu/mosaic.c:166
22401 msgstr "چارەسەرکراو"
22403 #: modules/spu/mosaic.c:166
22407 #: modules/spu/mosaic.c:176
22408 msgid "Mosaic video sub source"
22411 #: modules/spu/mosaic.c:177
22415 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22419 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22420 msgid "VNC hostname or IP address."
22421 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22423 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22425 msgstr "دەرچەی VNC"
22427 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22428 msgid "VNC port number."
22431 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22432 msgid "VNC Password"
22433 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22435 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22436 msgid "VNC password."
22437 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22439 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22440 msgid "VNC poll interval"
22443 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22444 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22447 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22448 msgid "VNC polling"
22451 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22452 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22455 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22457 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22460 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22464 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22465 msgid "Send key events to VNC host."
22468 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22469 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22472 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22474 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22475 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22476 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22477 "is fully transparent (value 0)."
22480 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22481 msgid "Remote-OSD over VNC"
22484 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22488 #: modules/spu/rss.c:127
22492 #: modules/spu/rss.c:128
22493 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22496 #: modules/spu/rss.c:129
22497 msgid "Speed of feeds"
22500 #: modules/spu/rss.c:130
22501 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22504 #: modules/spu/rss.c:131
22506 msgstr "زۆرترین درێژی"
22508 #: modules/spu/rss.c:132
22509 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22512 #: modules/spu/rss.c:134
22513 msgid "Refresh time"
22514 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
22516 #: modules/spu/rss.c:135
22518 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22519 "feeds are never updated."
22522 #: modules/spu/rss.c:137
22523 msgid "Feed images"
22526 #: modules/spu/rss.c:138
22527 msgid "Display feed images if available."
22530 #: modules/spu/rss.c:145
22532 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22536 #: modules/spu/rss.c:158
22537 msgid "Text position"
22540 #: modules/spu/rss.c:160
22542 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22543 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22547 #: modules/spu/rss.c:164
22548 msgid "Title display mode"
22549 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
22551 #: modules/spu/rss.c:165
22553 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22554 "images are enabled, 1 otherwise."
22557 #: modules/spu/rss.c:167
22558 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22561 #: modules/spu/rss.c:182
22563 msgstr "پیشانی مەدە"
22565 #: modules/spu/rss.c:182
22566 msgid "Always visible"
22567 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
22569 #: modules/spu/rss.c:182
22570 msgid "Scroll with feed"
22573 #: modules/spu/rss.c:191
22577 #: modules/spu/rss.c:225
22578 msgid "RSS and Atom feed display"
22581 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22582 msgid "Change subtitle delay"
22585 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22586 msgid "Delay calculation mode"
22589 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22591 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22592 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22593 "subtitle delay from its content (text)."
22596 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22597 msgid "Calculation factor"
22600 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22602 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22605 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22606 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22609 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22610 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22614 msgid "Minimum alpha value"
22617 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22619 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22623 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22624 msgid "Interval between two disappearances"
22627 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22629 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22630 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22634 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22635 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22638 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22640 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22641 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22645 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22646 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22649 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22651 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22652 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22656 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22657 msgid "Absolute delay"
22660 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22661 msgid "Relative to source delay"
22664 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22665 msgid "Relative to source content"
22668 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22672 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22673 msgid "Overlap fix"
22676 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22677 msgid "libarchive based stream directory"
22680 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22681 msgid "libarchive based stream extractor"
22684 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22686 msgid "ADF stream filter"
22687 msgstr "پێش پاڵێوەر"
22689 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22690 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22693 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22694 msgid "Block stream cache"
22697 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22698 msgid "Byte stream cache"
22701 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22702 msgid "LZMA decompression"
22705 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22706 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22709 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22710 msgid "gzip decompression"
22713 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22714 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22717 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22718 msgid "Zlib decompression filter"
22721 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22722 msgid "Stream prefetch filter"
22725 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22726 msgid "Buffer size"
22729 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22730 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22733 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22737 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22738 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22741 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22742 msgid "Seek threshold"
22745 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22746 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22749 #: modules/stream_filter/record.c:49
22750 msgid "Internal stream record"
22753 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22754 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22757 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22761 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22762 msgid "Automatically add/delete input streams"
22765 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22767 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22768 "this stream later."
22771 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22772 msgid "Destination bridge-in name"
22775 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22777 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22778 "in at a time, you can discard this option."
22781 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22783 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22784 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22785 "need to raise caching values."
22788 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22792 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22794 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22795 "IDs bridge_in will register."
22798 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22799 msgid "Name of current instance"
22800 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22804 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22805 "at a time, you can discard this option."
22808 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22809 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22812 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22814 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22815 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22816 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22817 "placeholder streams should have the same format."
22820 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22821 msgid "Placeholder delay"
22824 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22825 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22828 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22829 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22832 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22834 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22835 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22836 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22837 "frames in the streams."
22840 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22844 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22845 msgid "Bridge stream output"
22848 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22852 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22856 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22860 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22861 msgid "Cyclic stream output"
22864 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22865 msgid "Elementary Stream ID"
22868 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22869 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22872 #: modules/stream_out/delay.c:43
22873 msgid "Delay of the ES (ms)"
22876 #: modules/stream_out/delay.c:45
22878 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22879 "negative means advance."
22882 #: modules/stream_out/delay.c:55
22883 msgid "Delay a stream"
22886 #: modules/stream_out/description.c:54
22887 msgid "Description stream output"
22890 #: modules/stream_out/display.c:41
22891 msgid "Enable/disable audio rendering."
22894 #: modules/stream_out/display.c:43
22895 msgid "Enable/disable video rendering."
22898 #: modules/stream_out/display.c:44
22902 #: modules/stream_out/display.c:45
22903 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22906 #: modules/stream_out/display.c:54
22907 msgid "Display stream output"
22910 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22911 msgid "Duplicate stream output"
22914 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22915 msgid "Output access method"
22918 #: modules/stream_out/es.c:44
22919 msgid "This is the default output access method that will be used."
22922 #: modules/stream_out/es.c:46
22923 msgid "Audio output access method"
22926 #: modules/stream_out/es.c:48
22927 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22930 #: modules/stream_out/es.c:49
22931 msgid "Video output access method"
22934 #: modules/stream_out/es.c:51
22935 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22938 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22939 msgid "Output muxer"
22942 #: modules/stream_out/es.c:55
22943 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22946 #: modules/stream_out/es.c:56
22947 msgid "Audio output muxer"
22950 #: modules/stream_out/es.c:58
22951 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22954 #: modules/stream_out/es.c:59
22955 msgid "Video output muxer"
22958 #: modules/stream_out/es.c:61
22959 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22962 #: modules/stream_out/es.c:63
22966 #: modules/stream_out/es.c:65
22967 msgid "This is the default output URI."
22970 #: modules/stream_out/es.c:66
22971 msgid "Audio output URL"
22974 #: modules/stream_out/es.c:68
22975 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22978 #: modules/stream_out/es.c:69
22979 msgid "Video output URL"
22982 #: modules/stream_out/es.c:71
22983 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22986 #: modules/stream_out/es.c:80
22987 msgid "Elementary stream output"
22990 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22992 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22995 #: modules/stream_out/gather.c:45
22996 msgid "Gathering stream output"
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23000 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23005 msgid "Output video width."
23008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23010 msgid "Output video height."
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23014 msgid "Sample aspect ratio"
23015 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
23017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23018 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23019 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
23021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23022 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23023 msgid "Video filter"
23024 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
23026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23027 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23031 msgid "Image chroma"
23034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23036 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23037 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23041 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23045 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23049 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23053 msgid "Mosaic bridge"
23056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23057 msgid "Mosaic bridge stream output"
23060 #: modules/stream_out/record.c:50
23061 msgid "Destination prefix"
23062 msgstr "پێشگری مەبەست"
23064 #: modules/stream_out/record.c:52
23065 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23068 #: modules/stream_out/record.c:57
23069 msgid "Record stream output"
23072 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23073 msgid "This is the output URL that will be used."
23074 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
23076 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23078 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23079 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23080 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23081 "SDP to be announced via SAP."
23084 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23085 msgid "SAP announcing"
23088 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23089 msgid "Announce this session with SAP."
23092 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23094 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23095 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23098 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23099 msgid "Session name"
23102 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23104 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23108 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23109 msgid "Session category"
23112 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23114 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23115 "announced if you choose to use SAP."
23118 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23119 msgid "Session description"
23122 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23124 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23125 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23128 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23129 msgid "Session URL"
23132 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23134 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23135 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23136 "(Session Descriptor)."
23139 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23140 msgid "Session email"
23143 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23145 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23146 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23149 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23150 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23155 msgstr "دەرچەی دەنگ"
23157 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23159 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23162 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23164 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
23166 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23168 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23171 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23172 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23177 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23181 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23183 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23188 msgid "Transport protocol"
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23192 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23195 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23197 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23198 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23202 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23206 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23207 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23210 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23211 msgid "RTSP session timeout (s)"
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23216 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23217 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23218 "is 60 (one minute)."
23221 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23222 msgid "RTP stream output"
23225 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23226 msgid "RTSP VoD server"
23229 #: modules/stream_out/setid.c:45
23233 #: modules/stream_out/setid.c:47
23234 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23237 #: modules/stream_out/setid.c:51
23238 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23241 #: modules/stream_out/setid.c:61
23245 #: modules/stream_out/setid.c:62
23249 #: modules/stream_out/setid.c:63
23250 msgid "Change the id of an elementary stream"
23253 #: modules/stream_out/setid.c:74
23254 msgid "Set ES Lang"
23257 #: modules/stream_out/setid.c:75
23261 #: modules/stream_out/setid.c:76
23262 msgid "Change the language of an elementary stream"
23265 #: modules/stream_out/smem.c:61
23266 msgid "Video prerender callback"
23269 #: modules/stream_out/smem.c:62
23271 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23272 "buffer where render will be done."
23275 #: modules/stream_out/smem.c:65
23276 msgid "Audio prerender callback"
23279 #: modules/stream_out/smem.c:66
23281 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23282 "buffer where render will be done."
23285 #: modules/stream_out/smem.c:69
23286 msgid "Video postrender callback"
23289 #: modules/stream_out/smem.c:70
23291 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23292 "called when the render is into the buffer."
23295 #: modules/stream_out/smem.c:73
23296 msgid "Audio postrender callback"
23299 #: modules/stream_out/smem.c:74
23301 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23302 "called when the render is into the buffer."
23305 #: modules/stream_out/smem.c:77
23306 msgid "Video Callback data"
23309 #: modules/stream_out/smem.c:78
23310 msgid "Data for the video callback function."
23313 #: modules/stream_out/smem.c:80
23314 msgid "Audio callback data"
23317 #: modules/stream_out/smem.c:81
23318 msgid "Data for the audio callback function."
23321 #: modules/stream_out/smem.c:83
23322 msgid "Time Synchronized output"
23325 #: modules/stream_out/smem.c:84
23327 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23328 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23331 #: modules/stream_out/smem.c:96
23335 #: modules/stream_out/smem.c:97
23336 msgid "Stream output to memory buffer"
23339 #: modules/stream_out/stats.c:42
23340 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23343 #: modules/stream_out/stats.c:43
23344 msgid "Prefix to show on output line"
23347 #: modules/stream_out/stats.c:52
23348 msgid "Writes statistic info about stream"
23351 #: modules/stream_out/standard.c:44
23352 msgid "Output method to use for the stream."
23355 #: modules/stream_out/standard.c:47
23356 msgid "Muxer to use for the stream."
23359 #: modules/stream_out/standard.c:48
23360 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23361 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23362 msgid "Output destination"
23365 #: modules/stream_out/standard.c:50
23367 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23370 #: modules/stream_out/standard.c:51
23371 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23374 #: modules/stream_out/standard.c:53
23376 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23377 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23380 #: modules/stream_out/standard.c:55
23381 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23384 #: modules/stream_out/standard.c:57
23386 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23390 #: modules/stream_out/standard.c:93
23391 msgid "Standard stream output"
23394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23395 msgid "Video encoder"
23398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23400 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23405 msgid "Destination video codec"
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23409 msgid "This is the video codec that will be used."
23412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23413 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23414 msgid "Video bitrate"
23415 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
23417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23418 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23422 msgid "Video scaling"
23425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23426 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23430 msgid "Video frame-rate"
23431 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
23433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23434 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23438 msgid "Deinterlace video"
23441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23442 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23446 msgid "Deinterlace module"
23449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23450 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23454 msgid "Maximum video width"
23455 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
23457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23458 msgid "Maximum output video width."
23459 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
23461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23462 msgid "Maximum video height"
23463 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
23465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23466 msgid "Maximum output video height."
23467 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
23469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23471 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23472 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23476 msgid "Audio encoder"
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23481 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23486 msgid "Destination audio codec"
23487 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23490 msgid "This is the audio codec that will be used."
23493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23494 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23495 msgid "Audio bitrate"
23496 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23499 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23504 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23508 msgid "This is the language of the audio stream."
23511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23512 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23516 msgid "Audio filter"
23517 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
23519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23521 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23522 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23526 msgid "Subtitle encoder"
23529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23531 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23536 msgid "Destination subtitle codec"
23539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23540 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23545 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23546 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23547 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23548 "subpicture modules"
23551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23552 msgid "Number of threads"
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23556 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23560 msgid "High priority"
23563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23565 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23570 msgid "Picture pool size"
23571 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
23573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23575 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23576 "threads when threads > 0"
23579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23584 msgid "Transcode stream output"
23587 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23588 msgid "Overlays/Subtitles"
23591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23592 msgid "Monospace Font"
23595 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23596 msgid "Font family for the font you want to use"
23599 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23600 msgid "Font file for the font you want to use"
23603 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23604 msgid "Font size in pixels"
23605 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
23607 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23609 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23610 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23614 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23615 msgid "Text opacity"
23618 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23620 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23621 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23624 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23625 msgid "Text default color"
23626 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
23628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23630 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23631 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23632 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23633 "(red + green), #FFFFFF = white"
23636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23637 msgid "Relative font size"
23640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23642 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23643 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23646 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23647 msgid "Background opacity"
23650 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23651 msgid "Background color"
23654 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23655 msgid "Outline opacity"
23658 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23659 msgid "Shadow opacity"
23662 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23663 msgid "Shadow color"
23666 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23667 msgid "Shadow angle"
23670 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23671 msgid "Shadow distance"
23674 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23676 msgid "Text direction"
23679 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23680 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23683 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23684 msgid "Use YUVP renderer"
23687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23689 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23690 "you want to encode into DVB subtitles"
23693 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23697 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23701 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23702 msgid "Left to right"
23705 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23706 msgid "Right to left"
23709 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23710 msgid "Text renderer"
23713 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23714 msgid "Freetype2 font renderer"
23717 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23718 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23721 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23722 msgid "Speech synthesis for Windows"
23725 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23726 msgid "SVG template file"
23729 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23731 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23734 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23735 msgid "Dummy font renderer"
23738 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23739 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23742 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23743 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23744 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23745 msgid "Conversions from "
23748 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23749 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23752 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23753 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23756 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23757 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23760 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23761 msgid "MMX conversions from "
23764 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23765 msgid "SSE2 conversions from "
23768 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23769 msgid "AltiVec conversions from "
23772 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23773 msgid "OpenMAX DL image processing"
23776 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23777 msgid "RV32 conversion filter"
23780 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23781 msgid "Scaling mode"
23784 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23785 msgid "Scaling mode to use."
23788 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23789 msgid "Fast bilinear"
23792 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23796 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23797 msgid "Bicubic (good quality)"
23800 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23801 msgid "Experimental"
23804 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23805 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23808 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23812 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23813 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23816 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23820 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23824 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23828 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23829 msgid "Bicubic spline"
23832 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23833 msgid "Video scaling filter"
23836 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23840 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23841 msgid "YUVP converter"
23844 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23845 msgid "Brightness threshold"
23848 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23850 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23851 "threshold value will be the brightness defined below."
23854 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23855 msgid "Image contrast (0-2)"
23858 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23859 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23862 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23863 msgid "Image hue (0-360)"
23866 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23867 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23870 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23871 msgid "Image saturation (0-3)"
23874 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23875 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23878 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23879 msgid "Image brightness (0-2)"
23882 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23883 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23886 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23887 msgid "Image gamma (0-10)"
23890 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23891 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23894 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23895 msgid "Image properties filter"
23898 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23899 msgid "Image adjust"
23902 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23903 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23906 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23907 msgid "Transparency mask"
23910 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23911 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23914 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23915 msgid "Alpha mask video filter"
23918 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23922 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23923 msgid "Color scheme"
23926 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23927 msgid "Define the glasses' color scheme"
23930 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23931 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23934 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23935 msgid "Window size"
23938 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23939 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23942 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23943 msgid "Softening value"
23946 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23947 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23950 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23951 msgid "antiflicker video filter"
23954 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23955 msgid "antiflicker"
23958 #: modules/video_filter/ball.c:98
23962 #: modules/video_filter/ball.c:100
23963 msgid "Edge visible"
23966 #: modules/video_filter/ball.c:101
23967 msgid "Set edge visibility."
23970 #: modules/video_filter/ball.c:103
23974 #: modules/video_filter/ball.c:104
23976 "Set ball speed, the displacement value in "
23977 "number of pixels by frame."
23980 #: modules/video_filter/ball.c:107
23984 #: modules/video_filter/ball.c:108
23986 "Set ball size giving its radius in number of "
23990 #: modules/video_filter/ball.c:111
23991 msgid "Gradient threshold"
23994 #: modules/video_filter/ball.c:112
23995 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23998 #: modules/video_filter/ball.c:114
23999 msgid "Augmented reality ball game"
24002 #: modules/video_filter/ball.c:123
24003 msgid "Ball video filter"
24006 #: modules/video_filter/ball.c:124
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24011 msgid "Number of time to blend"
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24015 msgid "The number of time the blend will be performed"
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24019 msgid "Alpha of the blended image"
24022 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24023 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24026 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24027 msgid "Image to be blended onto"
24030 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24031 msgid "The image which will be used to blend onto"
24034 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24035 msgid "Chroma for the base image"
24038 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24039 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24042 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24043 msgid "Image which will be blended"
24046 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24047 msgid "The image blended onto the base image"
24050 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24051 msgid "Chroma for the blend image"
24054 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24055 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24058 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24059 msgid "Blending benchmark filter"
24062 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24066 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24067 msgid "Benchmarking"
24070 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24074 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24075 msgid "Blend image"
24078 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24079 msgid "Video pictures blending"
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24084 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24085 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24086 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24091 msgid "Bluescreen U value"
24094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24096 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24097 "Defaults to 120 for blue."
24100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24101 msgid "Bluescreen V value"
24104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24106 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24107 "Defaults to 90 for blue."
24110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24111 msgid "Bluescreen U tolerance"
24114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24116 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24117 "value between 10 and 20 seems sensible."
24120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24121 msgid "Bluescreen V tolerance"
24124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24126 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24127 "value between 10 and 20 seems sensible."
24130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24131 msgid "Bluescreen video filter"
24134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24138 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24139 msgid "Output width"
24142 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24143 msgid "Output (canvas) image width"
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24147 msgid "Output height"
24150 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24151 msgid "Output (canvas) image height"
24154 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24155 msgid "Output picture aspect ratio"
24158 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24160 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24161 "have the same SAR as the input."
24164 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24168 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24170 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24171 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24174 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24175 msgid "Automatically resize and pad a video"
24178 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24182 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24183 msgid "Canvas video filter"
24186 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24188 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24189 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24190 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24191 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24194 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24195 msgid "Select one color in the video"
24198 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24199 msgid "Color threshold filter"
24202 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24203 msgid "Saturation threshold"
24206 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24207 msgid "Similarity threshold"
24210 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24211 msgid "Pixels to crop from top"
24212 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24215 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24218 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24219 msgid "Pixels to crop from bottom"
24220 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
24222 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24223 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24226 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24227 msgid "Pixels to crop from left"
24228 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
24230 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24231 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24234 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24235 msgid "Pixels to crop from right"
24236 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24239 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24242 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24243 msgid "Pixels to padd to top"
24246 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24247 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24250 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24251 msgid "Pixels to padd to bottom"
24254 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24255 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24258 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24259 msgid "Pixels to padd to left"
24262 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24263 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24266 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24267 msgid "Pixels to padd to right"
24270 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24271 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24274 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24278 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24279 msgid "Video cropping filter"
24282 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24290 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24294 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24298 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24302 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24306 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24310 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24311 msgid "Streaming deinterlace mode"
24314 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24315 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24318 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24319 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24322 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24324 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24325 "frame boundaries. \n"
24327 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24328 "such as videos from a camcorder. \n"
24330 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24331 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24333 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24334 "(bright) field, too. \n"
24336 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24337 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24340 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24341 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24344 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24346 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24347 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24351 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24352 msgid "Deinterlacing video filter"
24355 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24357 msgid "Edge detection video filter"
24358 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24360 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24362 msgid "Edge detection"
24363 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
24365 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24366 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24369 #: modules/video_filter/erase.c:56
24370 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24373 #: modules/video_filter/erase.c:59
24374 msgid "X coordinate of the mask."
24377 #: modules/video_filter/erase.c:61
24378 msgid "Y coordinate of the mask."
24381 #: modules/video_filter/erase.c:63
24382 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24385 #: modules/video_filter/erase.c:68
24386 msgid "Erase video filter"
24389 #: modules/video_filter/erase.c:69
24393 #: modules/video_filter/extract.c:55
24394 msgid "RGB component to extract"
24397 #: modules/video_filter/extract.c:56
24398 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24401 #: modules/video_filter/extract.c:67
24402 msgid "Extract RGB component video filter"
24405 #: modules/video_filter/fps.c:45
24407 msgid "FPS conversion video filter"
24408 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
24410 #: modules/video_filter/fps.c:46
24411 msgid "FPS Converter"
24414 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24415 msgid "Freezing interactive video filter"
24418 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24422 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24423 msgid "Gaussian's std deviation"
24426 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24428 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24429 "to 3*sigma away in any direction."
24432 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24433 msgid "Add a blurring effect"
24436 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24437 msgid "Gaussian blur video filter"
24440 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24441 msgid "Gaussian Blur"
24444 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24445 msgid "Radius in pixels"
24448 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24452 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24453 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24456 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24457 msgid "Gradfun video filter"
24460 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24464 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24465 msgid "Debanding algorithm"
24468 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24469 msgid "Distort mode"
24472 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24473 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24476 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24477 msgid "Gradient image type"
24480 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24482 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24486 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24487 msgid "Apply cartoon effect"
24490 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24491 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24494 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24495 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24498 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24499 msgid "Gradient video filter"
24502 #: modules/video_filter/grain.c:54
24503 msgid "Variance of the gaussian noise"
24506 #: modules/video_filter/grain.c:58
24507 msgid "Minimal period"
24510 #: modules/video_filter/grain.c:59
24511 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24514 #: modules/video_filter/grain.c:60
24515 msgid "Maximal period"
24518 #: modules/video_filter/grain.c:61
24519 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24522 #: modules/video_filter/grain.c:64
24523 msgid "Grain video filter"
24526 #: modules/video_filter/grain.c:65
24530 #: modules/video_filter/grain.c:66
24531 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24534 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24535 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24538 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24539 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24542 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24543 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24546 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24547 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24550 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24551 msgid "HQ Denoiser 3D"
24554 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24555 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24558 #: modules/video_filter/invert.c:50
24559 msgid "Invert video filter"
24562 #: modules/video_filter/invert.c:51
24563 msgid "Color inversion"
24566 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24567 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24570 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24574 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24575 msgid "Mirror orientation"
24578 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24580 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24584 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24588 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24592 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24596 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24597 msgid "Direction of the mirroring"
24600 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24601 msgid "Left to right/Top to bottom"
24604 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24605 msgid "Right to left/Bottom to top"
24608 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24609 msgid "Mirror video filter"
24612 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24613 msgid "Mirror video"
24616 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24617 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24620 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24621 msgid "Blur factor (1-127)"
24624 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24625 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24628 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24629 msgid "Motion blur filter"
24632 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24633 msgid "Motion detect video filter"
24636 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24637 msgid "Old movie effect video filter"
24640 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24644 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24645 msgid "OpenCV face detection example filter"
24648 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24649 msgid "OpenCV example"
24652 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24653 msgid "Haar cascade filename"
24656 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24657 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24661 msgid "Use input chroma unaltered"
24664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24665 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24673 msgid "Don't display any video"
24674 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
24676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24677 msgid "Display the input video"
24680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24681 msgid "Display the processed video"
24684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24685 msgid "Show only errors"
24686 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
24688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24689 msgid "Show errors and warnings"
24690 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
24692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24693 msgid "Show everything including debug messages"
24696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24697 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24705 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24710 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24715 msgid "OpenCV filter chroma"
24718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24720 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24724 msgid "Wrapper filter output"
24727 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24728 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24732 msgid "OpenCV internal filter name"
24735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24736 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24739 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24740 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24743 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24744 msgid "Posterize video filter"
24747 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24748 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24751 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24753 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24754 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24755 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24756 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24759 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24760 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24763 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24764 msgid "Video post processing filter"
24767 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24771 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24775 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24779 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24780 msgid "Psychedelic video filter"
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24784 msgid "Number of puzzle rows"
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24788 msgid "Number of puzzle columns"
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24796 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24803 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24804 msgid "Unshuffled Border width."
24807 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24808 msgid "Small preview"
24811 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24812 msgid "Show small preview."
24815 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24816 msgid "Small preview size"
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24820 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24824 msgid "Piece edge shape size"
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24828 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24832 msgid "Auto shuffle"
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24836 msgid "Auto shuffle delay during game"
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24844 msgid "Auto solve delay during game"
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24852 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24856 msgid "jigsaw puzzle"
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24860 msgid "sliding puzzle"
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24864 msgid "swap puzzle"
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24868 msgid "exchange puzzle"
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24875 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24880 msgid "0/90/180/270"
24883 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24884 msgid "0/90/180/270/mirror"
24887 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24888 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24891 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24895 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24896 msgid "Ripple video filter"
24899 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24903 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24904 msgid "Angle in degrees"
24905 msgstr "گۆشە بە پلە"
24907 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24908 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24909 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
24911 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24912 msgid "Use motion sensors"
24915 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24916 msgid "Rotate video filter"
24919 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24921 msgstr "خولاندنەوە"
24923 #: modules/video_filter/scene.c:59
24924 msgid "Image format"
24925 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
24927 #: modules/video_filter/scene.c:60
24928 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24931 #: modules/video_filter/scene.c:62
24932 msgid "Image width"
24935 #: modules/video_filter/scene.c:63
24937 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24941 #: modules/video_filter/scene.c:67
24942 msgid "Image height"
24943 msgstr "بەرزی وێنە"
24945 #: modules/video_filter/scene.c:68
24947 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24948 "video characteristics."
24951 #: modules/video_filter/scene.c:72
24952 msgid "Recording ratio"
24955 #: modules/video_filter/scene.c:73
24957 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24960 #: modules/video_filter/scene.c:76
24961 msgid "Filename prefix"
24962 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
24964 #: modules/video_filter/scene.c:77
24966 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24967 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24970 #: modules/video_filter/scene.c:81
24971 msgid "Directory path prefix"
24972 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
24974 #: modules/video_filter/scene.c:82
24976 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24977 "will be automatically saved in users homedir."
24980 #: modules/video_filter/scene.c:86
24981 msgid "Always write to the same file"
24984 #: modules/video_filter/scene.c:87
24986 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24987 "this case, the number is not appended to the filename."
24990 #: modules/video_filter/scene.c:91
24991 msgid "Send your video to picture files"
24994 #: modules/video_filter/scene.c:95
24995 msgid "Scene filter"
24996 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
24998 #: modules/video_filter/scene.c:96
24999 msgid "Scene video filter"
25000 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25002 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25003 msgid "Sepia intensity"
25006 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25007 msgid "Intensity of sepia effect"
25010 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25011 msgid "Sepia video filter"
25014 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25015 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25018 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25019 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25022 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25023 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25026 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25027 msgid "Augment contrast between contours."
25030 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25031 msgid "Sharpen video filter"
25034 #: modules/video_filter/transform.c:49
25035 msgid "Transform type"
25038 #: modules/video_filter/transform.c:55
25042 #: modules/video_filter/transform.c:55
25043 msgid "Anti-transpose"
25046 #: modules/video_filter/transform.c:58
25047 msgid "Video transformation filter"
25050 #: modules/video_filter/transform.c:59
25051 msgid "Transformation"
25054 #: modules/video_filter/transform.c:60
25055 msgid "Rotate or flip the video"
25058 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25059 msgid "VHS movie effect video filter"
25062 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25066 #: modules/video_filter/wave.c:53
25067 msgid "Wave video filter"
25070 #: modules/video_filter/wave.c:54
25074 #: modules/video_output/aa.c:58
25078 #: modules/video_output/aa.c:61
25079 msgid "ASCII-art video output"
25082 #: modules/video_output/android/window.c:50
25084 msgid "Android Window"
25085 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
25087 #: modules/video_output/android/window.c:51
25088 msgid "Android native window"
25091 #: modules/video_output/caca.c:57
25092 msgid "Color ASCII art video output"
25095 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25096 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25099 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25100 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25103 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25105 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25106 "After this delay we black out the video."
25109 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25110 msgid "Active Format Descriptor line."
25113 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25114 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25117 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25118 msgid "Picture to display on input signal loss."
25121 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25122 msgid "Output card"
25125 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25126 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25129 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25130 msgid "Desired output mode"
25133 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25135 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25136 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25139 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25140 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25143 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25145 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25148 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25150 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25151 "disables audio output."
25154 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25155 msgid "Video connection for DeckLink output."
25158 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25159 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25162 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25163 msgid "DecklinkOutput"
25166 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25167 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25170 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25171 msgid "DeckLink General Options"
25174 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25176 msgid "DeckLink Video Output module"
25177 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
25179 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25180 msgid "DeckLink Video Options"
25183 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25185 msgid "DeckLink Audio Output module"
25186 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
25188 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25189 msgid "DeckLink Audio Options"
25192 #: modules/video_output/drawable.c:34
25193 msgid "Window handle (HWND)"
25196 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25198 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25202 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25206 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25207 msgid "Embedded window video"
25210 #: modules/video_output/fb.c:56
25211 msgid "Framebuffer device"
25214 #: modules/video_output/fb.c:58
25215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25218 #: modules/video_output/fb.c:60
25219 msgid "Run fb on current tty"
25222 #: modules/video_output/fb.c:62
25224 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25225 "handling with caution)"
25228 #: modules/video_output/fb.c:65
25229 msgid "Framebuffer resolution to use"
25232 #: modules/video_output/fb.c:67
25234 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25235 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25238 #: modules/video_output/fb.c:70
25239 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25242 #: modules/video_output/fb.c:71
25243 msgid "Disable for double buffering in software."
25246 #: modules/video_output/fb.c:73
25247 msgid "Image format (default RGB)"
25250 #: modules/video_output/fb.c:74
25252 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25253 "has no way to report its chroma."
25256 #: modules/video_output/fb.c:92
25257 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25260 #: modules/video_output/glx.c:261
25264 #: modules/video_output/glx.c:262
25265 msgid "GLX extension for OpenGL"
25268 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25269 msgid "Enable a workaround for T23"
25272 #: modules/video_output/kva.c:52
25274 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25275 "size is equal to or smaller than the movie size."
25278 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25282 #: modules/video_output/kva.c:57
25283 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25286 #: modules/video_output/kva.c:62
25290 #: modules/video_output/kva.c:62
25291 msgid "WarpOverlay!"
25294 #: modules/video_output/kva.c:62
25298 #: modules/video_output/kva.c:62
25302 #: modules/video_output/kva.c:72
25303 msgid "K Video Acceleration video output"
25306 #: modules/video_output/macosx.m:75
25307 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25310 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25311 msgid "OpenGL extension"
25314 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25315 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25318 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25319 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25322 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25326 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25327 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25330 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25334 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25335 msgid "OpenGL video output"
25338 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25342 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25343 msgid "EGL extension for OpenGL"
25346 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25347 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25350 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25351 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25352 msgid "Use hardware blending support"
25355 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25356 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25357 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25360 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25361 msgid "Pixel Shader"
25364 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25365 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25368 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25369 msgid "Path to HLSL file"
25372 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25373 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25376 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25380 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25381 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25384 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25386 msgid "Direct3D9 video output"
25387 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25389 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25390 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25393 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25395 msgid "Direct3D11 video output"
25396 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25398 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25399 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25400 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25403 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25405 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25406 "doesn't have any effect when using overlays."
25409 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25410 msgid "Overlay video output"
25413 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25415 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25416 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25419 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25420 msgid "Use video buffers in system memory"
25423 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25425 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25426 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25427 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25428 "doesn't have any effect when using overlays."
25431 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25432 msgid "Use triple buffering for overlays"
25435 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25437 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25438 "better video quality (no flickering)."
25441 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25442 msgid "Name of desired display device"
25445 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25447 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25448 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25449 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25452 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25454 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25458 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25459 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25462 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25466 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25467 msgid "OpenGL video output for Windows"
25470 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25471 msgid "Windows GDI video output"
25474 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25475 msgid "Dummy image chroma format"
25478 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25480 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25481 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25484 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25485 msgid "Dummy video output"
25488 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25489 msgid "Statistics video output"
25492 #: modules/video_output/vmem.c:43
25493 msgid "Video memory buffer width."
25496 #: modules/video_output/vmem.c:46
25497 msgid "Video memory buffer height."
25500 #: modules/video_output/vmem.c:49
25501 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25504 #: modules/video_output/vmem.c:51
25508 #: modules/video_output/vmem.c:52
25510 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25513 #: modules/video_output/vmem.c:59
25514 msgid "Video memory output"
25515 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
25517 #: modules/video_output/vmem.c:60
25518 msgid "Video memory"
25519 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
25521 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25522 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25524 msgid "Wayland display"
25525 msgstr "پیشاندانی X11"
25527 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25528 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25530 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25531 "display will be used."
25534 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25538 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25539 msgid "Wayland shell surface"
25542 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25546 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25548 msgid "Wayland shared memory video output"
25549 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
25551 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25555 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25556 msgid "XDG shell surface"
25559 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25560 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25561 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25562 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25563 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25564 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25566 msgid "VLC media player"
25569 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25570 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25571 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25576 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25580 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25581 msgid "X11 display"
25582 msgstr "پیشاندانی X11"
25584 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25586 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25590 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25591 msgid "X11 window ID"
25594 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25598 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25599 msgid "X11 video window (XCB)"
25602 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25606 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25607 msgid "X11 video output (XCB)"
25610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25611 msgid "XVideo adaptor number"
25614 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25616 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25617 "functional adaptor."
25620 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25621 msgid "XVideo format id"
25624 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25626 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25627 "match for the video being played."
25630 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25634 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25635 msgid "XVideo output (XCB)"
25638 #: modules/video_output/yuv.c:41
25639 msgid "device, fifo or filename"
25642 #: modules/video_output/yuv.c:42
25643 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25646 #: modules/video_output/yuv.c:44
25647 msgid "Chroma used"
25650 #: modules/video_output/yuv.c:46
25651 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25654 #: modules/video_output/yuv.c:48
25655 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25658 #: modules/video_output/yuv.c:49
25660 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25661 "requires YV12/I420 fourcc."
25664 #: modules/video_output/yuv.c:58
25666 msgstr "دەرەنجامی YUV"
25668 #: modules/video_output/yuv.c:59
25669 msgid "YUV video output"
25670 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25672 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25673 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25676 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25677 msgid "Video output modules"
25680 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25682 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25683 "separated list of modules."
25686 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25687 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25690 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25691 msgid "Clone video filter"
25694 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25696 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25700 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25704 msgid "Active windows"
25705 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
25707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25708 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25712 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25716 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25724 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25728 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25731 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25732 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25735 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25736 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25739 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25740 msgid "Attenuation"
25743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25745 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25746 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25750 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25753 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25755 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25758 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25759 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25762 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25764 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25768 msgid "Attenuation, end (in %)"
25771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25772 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25776 msgid "middle position (in %)"
25779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25781 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25786 msgid "Gamma (Red) correction"
25789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25791 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25795 msgid "Gamma (Green) correction"
25798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25800 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25804 msgid "Gamma (Blue) correction"
25807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25813 msgid "Black Crush for Red"
25816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25821 msgid "Black Crush for Green"
25824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25829 msgid "Black Crush for Blue"
25832 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25836 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25837 msgid "White Crush for Red"
25840 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25844 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25845 msgid "White Crush for Green"
25848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25853 msgid "White Crush for Blue"
25856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25861 msgid "Black Level for Red"
25864 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25868 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25869 msgid "Black Level for Green"
25872 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25876 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25877 msgid "Black Level for Blue"
25880 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25884 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25885 msgid "White Level for Red"
25888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25889 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25892 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25893 msgid "White Level for Green"
25896 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25897 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25900 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25901 msgid "White Level for Blue"
25904 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25905 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25908 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25909 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25912 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25913 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25916 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25917 msgid "Element aspect ratio"
25920 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25921 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25924 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25925 msgid "Wall video filter"
25928 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25930 msgstr "دیواری وێنە"
25932 #: modules/visualization/goom.c:46
25933 msgid "Goom display width"
25936 #: modules/visualization/goom.c:47
25937 msgid "Goom display height"
25940 #: modules/visualization/goom.c:48
25942 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25943 "will be prettier but more CPU intensive)."
25946 #: modules/visualization/goom.c:51
25947 msgid "Goom animation speed"
25950 #: modules/visualization/goom.c:52
25952 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25953 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
25955 #: modules/visualization/goom.c:58
25959 #: modules/visualization/goom.c:59
25960 msgid "Goom effect"
25963 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25964 msgid "projectM configuration file"
25967 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25968 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25971 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25972 msgid "projectM preset path"
25975 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25976 msgid "Path to the projectM preset directory"
25979 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25983 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25984 msgid "Font used for the titles"
25987 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25991 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25992 msgid "Font used for the menus"
25995 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25996 msgid "The width of the video window, in pixels."
25999 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26000 msgid "The height of the video window, in pixels."
26003 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26008 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26012 msgid "Mesh height"
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26016 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26019 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26020 msgid "Texture size"
26023 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26024 msgid "The size of the texture, in pixels."
26027 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26031 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26032 msgid "libprojectM effect"
26035 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26036 msgid "Effects list"
26037 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
26039 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26041 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26042 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26045 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26046 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26049 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26050 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26053 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26057 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26058 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26061 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26062 msgid "Kaiser window parameter"
26065 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26067 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26068 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26072 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26076 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26080 msgid "Number of blank pixels between bands."
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26084 msgid "Amplification"
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26088 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26092 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26096 msgid "Enable original graphic spectrum"
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26100 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26104 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26107 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26108 msgid "Draw the base of the bands"
26111 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26112 msgid "Base pixel radius"
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26116 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26120 msgid "Spectral sections"
26123 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26124 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26127 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26128 msgid "Peak height"
26131 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26132 msgid "Total pixel height of the peak items."
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26136 msgid "Peak extra width"
26139 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26140 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26143 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26144 msgid "V-plane color"
26147 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26148 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26151 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26153 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
26155 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26156 msgid "Visualizer filter"
26157 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
26159 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26160 msgid "Spectrum analyser"
26163 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26167 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26168 msgid "#paste your VLM commands here"
26171 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26172 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26175 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26176 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26180 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26181 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26186 msgid "Subtitle codec"
26189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26190 msgid "Output\tmethod"
26193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26194 msgid "Multiplexer"
26197 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26201 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26202 msgid "MUX options"
26205 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26206 msgid "Video scale"
26209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26210 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26211 msgid "Output port"
26214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26215 msgid "Output\tfile"
26218 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26219 msgid "Input media"
26222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26227 msgid "Sample ui-state-error style."
26230 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26234 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26235 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26239 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26243 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26244 msgid "Column border"
26247 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26251 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26252 msgid "Mosaic Tiles"
26255 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26256 msgid "Playback Rate"
26259 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26260 msgid "Audio Delay"
26263 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26264 msgid "Subtitle Delay"
26267 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26271 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26272 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26273 msgid "VLC media player - Web Interface"
26276 #: share/lua/http/index.html:215
26277 msgid "Hide / Show Library"
26280 #: share/lua/http/index.html:216
26281 msgid "Hide / Show Viewer"
26284 #: share/lua/http/index.html:217
26285 msgid "Manage Streams"
26288 #: share/lua/http/index.html:218
26289 msgid "Track Synchronisation"
26292 #: share/lua/http/index.html:220
26293 msgid "VLM Batch Commands"
26296 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26300 #: share/lua/http/index.html:242
26301 msgid "Empty Playlist"
26304 #: share/lua/http/index.html:243
26305 msgid "Queue Selected"
26308 #: share/lua/http/index.html:244
26309 msgid "Play Selected"
26312 #: share/lua/http/index.html:245
26313 msgid "Refresh List"
26316 #: share/lua/http/index.html:252
26317 msgid "Loading flowplayer..."
26320 #: share/lua/http/index.html:252
26321 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26324 #: share/lua/http/index.html:263
26326 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26327 "instead of the main interface."
26330 #: share/lua/http/index.html:264
26332 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26333 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26334 "right: <i>Manage Streams</i>"
26337 #: share/lua/http/index.html:268
26339 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26343 #: share/lua/http/index.html:269
26345 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26348 #: share/lua/http/index.html:272
26350 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26351 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26355 #: share/lua/http/index.html:275
26357 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26361 #: share/lua/http/index.html:278
26362 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26365 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26366 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26370 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26372 msgstr "نوێکردنەوە"
26374 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26375 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26377 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26378 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26379 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26381 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
26383 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26387 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26391 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26392 msgid "&Verbosity:"
26395 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26399 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26400 msgid "&Save as..."
26401 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
26403 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26404 msgid "Modules Tree"
26407 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26408 msgid "Show extended options"
26409 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
26411 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26412 msgid "Show &more options"
26413 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
26415 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26416 msgid "Change the caching for the media"
26417 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26419 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26423 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26427 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26429 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
26431 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26434 msgstr "کاتی وەستاندن"
26436 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26437 msgid "Edit Options"
26438 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
26440 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26441 msgid "Extra media"
26442 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
26444 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26445 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26448 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26449 msgid "Select the file"
26450 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
26452 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26453 msgid "Change the start time for the media"
26454 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26456 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26457 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26460 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26462 msgid "Change the stop time for the media"
26463 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26465 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26466 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26469 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26470 msgid "Capture mode"
26473 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26474 msgid "Select the capture device type"
26477 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26478 msgid "Device Selection"
26479 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
26481 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26483 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
26485 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26486 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26489 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26490 msgid "Advanced options..."
26491 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
26493 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26494 msgid "Disc Selection"
26495 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
26497 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26501 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26502 msgid "Disable Disc Menus"
26505 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26506 msgid "No disc menus"
26509 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26510 msgid "Disc device"
26511 msgstr "ئامێری پەپکە"
26513 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26514 msgid "Starting Position"
26515 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
26517 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26518 msgid "Audio and Subtitles"
26519 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
26521 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26522 msgid "Use a sub&title file"
26525 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26526 msgid "Select the subtitle file"
26529 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26530 msgid "Choose one or more media file to open"
26531 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
26533 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26534 msgid "File Selection"
26535 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
26537 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26538 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26541 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26543 msgstr "زیادکردن..."
26545 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26546 msgid "Network Protocol"
26547 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
26549 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26550 msgid "Please enter a network URL:"
26553 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26554 msgid "Profile edition"
26557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26569 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26577 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26585 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26589 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26597 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26601 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26604 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
26606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26610 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26614 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26618 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26622 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26630 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26634 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26635 msgid "Fra&me Rate"
26638 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26639 msgid "Same as source"
26642 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26646 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26647 msgid "Custom options"
26650 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26653 msgstr "ئاستی کوالیتی"
26655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26659 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26663 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26664 msgid "Encoding parameters"
26667 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26671 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26675 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26677 msgid "Sa&mple Rate"
26678 msgstr "ڕێژەی نمونە"
26680 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26682 msgid "Profile &Name"
26683 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
26685 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26686 msgid "Set up media sources to stream"
26689 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26690 msgid "Destination Setup"
26693 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26694 msgid "Select destinations to stream to"
26697 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26699 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26700 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26703 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26704 msgid "New destination"
26705 msgstr "مەبەستی نوێ"
26707 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26708 msgid "Display locally"
26709 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
26711 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26712 msgid "Transcoding Options"
26715 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26716 msgid "Select and choose transcoding options"
26719 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26720 msgid "Activate Transcoding"
26723 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26724 msgid "Option Setup"
26727 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26728 msgid "Set up any additional options for streaming"
26731 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26732 msgid "Miscellaneous Options"
26733 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
26735 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26736 msgid "Stream all elementary streams"
26739 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26740 msgid "Generated stream output string"
26743 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26747 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26748 msgid "Output module:"
26751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26752 msgid "Use S/PDIF when available"
26755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26757 msgstr "کاریگەرییەکان"
26759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26760 msgid "Visualization:"
26763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26764 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26767 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26768 msgid "Dolby Surround:"
26771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26772 msgid "Replay gain mode:"
26775 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26776 msgid "Headphone surround effect"
26779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26780 msgid "Normalize volume to:"
26783 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26788 msgid "Preferred audio language:"
26791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26793 msgstr "تێپەڕەوشە:"
26795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26799 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26800 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26803 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26807 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26808 msgid "x264 profile and level selection"
26811 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26812 msgid "x264 preset and tuning selection"
26815 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26816 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26819 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26820 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26823 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26824 msgid "Video quality post-processing level"
26827 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26828 msgid "Optical drive"
26831 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26832 msgid "Default optical device"
26835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26836 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26840 msgid "HTTP proxy URL"
26843 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26844 msgid "HTTP (default)"
26847 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26848 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26852 msgid "Live555 stream transport"
26855 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26856 msgid "Default caching policy"
26859 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26860 msgid "Menus language:"
26863 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26864 msgid "Look and feel"
26867 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26868 msgid "Use custom skin"
26871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26872 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26875 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26876 msgid "Use native style"
26879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26880 msgid "Resize interface to video size"
26883 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26884 msgid "Show controls in full screen mode"
26887 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26888 msgid "Pause playback when minimized"
26891 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26892 msgid "Show media change popup:"
26895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26896 msgid "Start in minimal view mode"
26899 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26900 msgid "Force window style:"
26903 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26904 msgid "Integrate video in interface"
26907 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26908 msgid "Show systray icon"
26911 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26913 msgid "Auto raising the interface:"
26914 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
26916 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26917 msgid "Skin resource file:"
26920 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26921 msgid "Playlist and Instances"
26924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26925 msgid "Allow only one instance"
26928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26929 msgid "Pause on the last frame of a video"
26932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26937 msgid "Separate words by | (without space)"
26940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26941 msgid "Save recently played items"
26942 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
26944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26945 msgid "Activate updates notifier"
26948 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26949 msgid "Operating System Integration"
26952 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26953 msgid "File extensions association"
26956 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26957 msgid "Set up associations..."
26960 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26961 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26964 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26965 msgid "Show media title on video start"
26968 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26969 msgid "Enable subtitles"
26972 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26973 msgid "Subtitle Language"
26976 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26977 msgid "Default encoding"
26978 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
26980 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26981 msgid "Subtitle effects"
26984 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26985 msgid "Add a shadow"
26988 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26989 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26990 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26991 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26992 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26993 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26994 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26995 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26996 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27000 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27001 msgid "Add a background"
27004 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27005 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27008 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27012 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27013 msgid "Display device"
27014 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
27016 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27020 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27021 msgid "Force Aspect Ratio"
27024 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27028 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27032 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27033 msgid "Edit settings"
27034 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
27036 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27038 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
27040 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27041 msgid "Run manually"
27042 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
27044 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27045 msgid "Setup schedule"
27046 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
27048 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27049 msgid "Run on schedule"
27052 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27056 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27060 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27064 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27068 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27072 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27074 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
27076 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27077 msgid "Check for VLC updates"
27080 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27081 msgid "Launching an update request..."
27084 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27085 msgid "Do you want to download it?"
27088 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27092 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27093 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27097 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27098 msgid "Negate colors"
27101 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27105 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27106 msgid "Interactive Zoom"
27109 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27113 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27114 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27122 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27126 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27128 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
27130 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27135 msgid "Anaglyph 3D"
27138 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27142 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27143 msgid "Motion detect"
27146 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27147 msgid "Spatial blur"
27150 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27151 msgid "Anti-Flickering"
27154 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27158 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27162 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27163 msgid "Spatial luma strength"
27166 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27167 msgid "Temporal luma strength"
27170 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27171 msgid "Spatial chroma strength"
27174 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27175 msgid "Temporal chroma strength"
27178 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27179 msgid "VLM configurator"
27180 msgstr "سازدەری VLM"
27182 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27183 msgid "Media Manager Edition"
27184 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27186 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27190 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27194 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27195 msgid "Select Input"
27198 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27202 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27203 msgid "Select Output"
27206 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27207 msgid "Time Control"
27208 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
27210 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27211 msgid "Mux Control"
27214 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27218 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27222 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27223 msgid "Media Manager List"
27224 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27227 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27229 #~ "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
27231 #~ msgid "Navigation"
27234 #~ msgid "Be quiet"
27235 #~ msgstr "بێدەنگ بە"
27237 #~ msgid "Log to file"
27238 #~ msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
27240 #~ msgid "Log all VLC messages to a text file."
27241 #~ msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
27246 #~ msgid "Downloading ..."
27247 #~ msgstr "دای دەگرێت ..."
27252 #~ msgid "Configure"
27255 #~ msgid "Channel number"
27256 #~ msgstr "ژمارەی کەناڵ"
27258 #~ msgid "FTP user name"
27259 #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
27261 #~ msgid "FTP password"
27262 #~ msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
27264 #~ msgid "Your password was rejected."
27265 #~ msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
27267 #~ msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
27268 #~ msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
27270 #~ msgid "RTSP user name"
27271 #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
27273 #~ msgid "RTSP password"
27274 #~ msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
27276 #~ msgid "SMB user name"
27277 #~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
27279 #~ msgid "SMB password"
27280 #~ msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
27282 #~ msgid "Segments"
27283 #~ msgstr "پارچەکان"
27291 #~ msgid "VCD Format"
27292 #~ msgstr "فۆڕماتی VCD"
27294 #~ msgid "Preparer"
27295 #~ msgstr "ئامادەکەر"
27300 #~ msgid "Volume Set"
27301 #~ msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
27303 #~ msgid "Audio Channels"
27304 #~ msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
27312 #~ msgid "play list"
27313 #~ msgstr "لیستی لێدان"
27315 #~ msgid "selection list"
27316 #~ msgstr "لیستی دیاریکردن"
27318 #~ msgid "unknown type"
27319 #~ msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
27322 #~ msgstr "ID ـی لیست"
27324 #~ msgid "Use playback control?"
27325 #~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
27327 #~ msgid "Show extended VCD info?"
27328 #~ msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
27331 #~ msgstr "سوپاسەکان"
27333 #~ msgid "Google Video"
27334 #~ msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
27336 #~ msgid "VLC media player Help"
27337 #~ msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
27342 #~ msgid "(no item is being played)"
27343 #~ msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
27345 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
27346 #~ msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
27348 #~ msgid "Current channel:"
27349 #~ msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
27351 #~ msgid "Previous Channel"
27352 #~ msgstr "کەناڵی پێشوو"
27354 #~ msgid "Next Channel"
27355 #~ msgstr "کەناڵی داهاتوو"
27357 #~ msgid "Retrieving Channel Info..."
27358 #~ msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
27360 #~ msgid "EyeTV is not launched"
27361 #~ msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
27364 #~ "VLC could not connect to EyeTV.\n"
27365 #~ "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
27367 #~ "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
27368 #~ "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
27370 #~ msgid "Launch EyeTV now"
27371 #~ msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
27373 #~ msgid "Download Plugin"
27374 #~ msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
27376 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
27377 #~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
27379 #~ msgid "MPEG 1 Format"
27380 #~ msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
27382 #~ msgid "More Info"
27383 #~ msgstr "زانیاری زیاتر"
27385 #~ msgid "Partial Extract"
27386 #~ msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
27397 #~ msgid "Save file to"
27398 #~ msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
27400 #~ msgid "No folder selected"
27401 #~ msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
27403 #~ msgid "No file selected"
27404 #~ msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
27409 #~ msgid "%i items"
27410 #~ msgstr "%i دانە"
27418 #~ msgid "Log format"
27419 #~ msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
27421 #~ msgid "Log filename"
27422 #~ msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
27427 #~ msgid "Hostname or IP address of target device"
27428 #~ msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
27430 #~ msgid "OSD menu"
27431 #~ msgstr "مێنیوی پسش"
27433 #~ msgid "Name for the font you want to use"
27434 #~ msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
27436 #~ msgid "Filename for the font you want to use"
27437 #~ msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
27439 #~ msgid "Used for statistics."
27440 #~ msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
27442 #~ msgid "No Filtering"
27443 #~ msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
27445 #~ msgid "Combined"
27446 #~ msgstr "تێکەڵکراو"
27449 #~ msgstr "ڕێژەی سەدی"
27451 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27452 #~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
27455 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
27456 #~ "there is no way for you to fix this."
27458 #~ "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ "
27459 #~ "ڕێگەیەکت نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
27461 #~ msgid "When track starts playing"
27462 #~ msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
27464 #~ msgid "As soon as track is added"
27465 #~ msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
27473 #~ msgid "VLC crashed previously"
27474 #~ msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
27477 #~ msgid "cycles per degree"
27478 #~ msgstr "گۆشە بە پلە"
27481 #~ msgid "Jump to time"
27482 #~ msgstr "بڕۆ بۆ کات"
27485 #~ msgid "Don't Send"
27486 #~ msgstr "پیشانی مەدە"
27489 #~ msgid "&Help..."
27490 #~ msgstr "&یارمەتی"