1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Dvir Rosen <ndvnis@gmail.com>, 2014
8 # gk <genghiskhan@gmx.ca>, 2013
13 # Johnny Diralenzo, 2015
15 # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
16 # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
17 # Ruben <drarbib@gmail.com>, 2014
18 # Zeev Shilor <zshilor@gmail.com>, 2021
21 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-12-16 09:36+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:07+0000\n"
25 "Last-Translator: ION, 2020-2022\n"
26 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
33 "1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
35 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:67
38 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
39 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
40 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
41 "needed!</strong></p>\n"
42 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
44 "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
46 "is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
47 "without any contact information are useless. On the other hand it also "
49 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
50 "confirm that you are using Tails.\n"
53 "<h1>עזור לנו לתקן את התקל שלך!</h1>\n"
54 "<p>קרא את<a href=\"%s\">הוראות דיווח התקלים שלנו</a>.</p>\n"
55 "<p><strong>אל תכלול מידע אישי יותר מהצורך!</strong></p>\n"
56 "<h2>לגבי נתינת כתובת דוא״ל לנו</h2>\n"
58 "נתינת כתובת דוא״ל לנו מתירה לנו ליצור איתך קשר כדי להבהיר את הבעיה.\n"
59 "זה נחוץ לרוב המכריע של הדיווחים שאנחנו מקבלים בעוד מרבית הדיווחים ללא כל "
60 "מידע יצירת קשר הם חסרי תועלת. מצד שני, זה גם מספק הזדמנות למצותתים, כמו ספק "
61 "האינטרנט או ספק הדוא״ל שלך לאשר שאתה משתמש ב־Tails.\n"
64 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
65 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
66 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:557
67 msgid "Additional Software"
70 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
72 "You can install additional software automatically from your persistent "
73 "storage when starting Tails."
76 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
78 "The following software is installed automatically from your persistent "
79 "storage when starting Tails."
82 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
83 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
85 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
86 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
87 "desktop\">APT on the command line</a>."
90 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
91 msgid "_Create persistent storage"
94 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:72
95 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
96 msgstr "התמדה מושבתת עבור Electrum"
98 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:74
100 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
102 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
105 "כאשר אתה מאתחל את Tails, כל הנתונים של Electrum יאבדו, כולל ארנק ביטקוין "
107 "מומלץ בחום להריץ את Electrum רק כאשר מאפיין ההתמדה שלו מופעל."
109 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:75
110 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
111 msgstr "האם אתה רוצה להפעיל את Electrum בכל זאת?"
113 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
114 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:79
119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
123 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
127 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
129 #. y is the short form for years.
130 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
133 msgid_plural "{count}y"
139 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
141 #. d is the short form for days.
142 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
145 msgid_plural "{count}d"
151 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
153 #. h is the short form for hours;
154 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
157 msgid_plural "{count}h"
163 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
165 #. m is the short form for minutes;
166 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
169 msgid_plural "{count}m"
175 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
177 #. s is the short form for seconds;
178 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
181 msgid_plural "{count}s"
187 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
188 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
189 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
191 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
194 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
195 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
199 #. Translators: MB is the short form for megabyte
200 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
204 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
205 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
209 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
213 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
214 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:709
215 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:890
217 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
221 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
223 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
224 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
225 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
226 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
227 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
230 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
231 msgid "Error while downloading the signing key"
234 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
235 msgid "Error while updating the signing key"
238 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
239 msgid "Error while checking for upgrades"
242 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
244 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
247 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
249 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
250 "upgrade/error/check.en.html"
253 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
254 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
257 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
258 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
261 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
262 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
265 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
266 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
269 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
270 msgid "not enough memory is available on this system"
273 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
275 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
278 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
279 msgid "The system is up-to-date"
282 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
283 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
286 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
289 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
290 "Tails system partition, but only {free_space} is available."
293 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
296 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
297 "but only {free_memory} is available."
300 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
302 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
303 "This should not happen. Please report a bug."
306 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
307 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
308 msgid "Error while detecting available upgrades"
311 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
313 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
314 "This should not happen. Please report a bug."
317 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
320 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
322 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
324 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
325 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
328 "Download size: {size}\n"
330 "Do you want to upgrade now?"
332 "<b>אתה צריך לשדרג אל {name} {version}.</b>\n"
334 "למידע נוסף אודות גרסה חדשה זו, לך אל {details_url}\n"
336 "אנחנו ממליצים לך לסגור את כל היישומים האחרים במהלך השדרוג.\n"
337 "הורדת השדרוג עשויה לקחת זמן רב, מדקות ספורות למספר שעות.\n"
339 "גודל ההורדה: {size}\n"
341 "האם אתה רוצה לשדרג כעת?"
343 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
344 msgid "Upgrade available"
347 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
351 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
352 msgid "Upgrade later"
355 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
358 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
360 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
362 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
365 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
368 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:529
369 msgid "New version available"
372 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:610
373 msgid "Downloading upgrade"
376 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:612
378 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
379 msgstr "מוריד את השדרוג אל {name} {version}…"
381 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:702
383 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
384 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
385 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
389 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
390 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:728
391 msgid "Error while downloading the upgrade"
394 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:723
397 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
398 "did not complain. Please report a bug."
401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:739
402 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
405 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:742
406 msgid "Failed to create temporary download directory"
409 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:766
411 "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
413 "This should not happen. Please report a bug."
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:769
417 msgid "Error while choosing a download server"
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:783
422 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
424 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
426 "Please save your work and close all other applications."
429 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788
430 msgid "Upgrade successfully downloaded"
433 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
434 msgid "Apply upgrade"
437 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796
439 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
441 "Some security features were temporarily disabled.\n"
442 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
444 "Do you want to restart now?"
447 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:801
448 msgid "Restart Tails"
451 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
455 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
456 msgid "Restart later"
459 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:813
460 msgid "Error while restarting the system"
463 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
464 msgid "Failed to restart the system"
467 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:827
468 msgid "Error while shutting down the network"
471 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
472 msgid "Failed to shutdown network"
475 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:838
476 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
477 msgstr "שגיאה בזמן ביטול הורדת השדרוג"
479 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
480 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
481 msgstr "נכשל בביטול הורדת השדרוג"
483 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:845
484 msgid "Upgrading the system"
487 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:847
489 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
491 "For security reasons, the network connection is now disabled."
494 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:884
496 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
497 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
498 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
502 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:894
503 msgid "Error while installing the upgrade"
506 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
507 msgid "Additional Settings"
510 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
511 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:584
512 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
513 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
517 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
521 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
525 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:63
526 msgid "_Administration Password"
529 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:186
530 msgid "_MAC Address Anonymization"
533 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:249
534 msgid "_Offline Mode"
537 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:258
538 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
539 msgid "Enable networking (default)"
542 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:260
543 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
544 msgid "Disable all networking"
547 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:315
548 msgid "_Network Connection"
551 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:323
555 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
556 msgid "_Unsafe Browser"
559 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
560 msgid "Enabled (default)"
563 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:349
567 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:400
571 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:402
575 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:404
579 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:406
580 msgid "Off (default)"
583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:81
585 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
586 msgstr "שמור גשר באחסון מתמיד"
588 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:100
590 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
591 msgstr "שמור גשר באחסון מתמיד"
593 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:68
597 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
598 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:108
599 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:118
600 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:509
604 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
605 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
606 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
609 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:112
611 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
615 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:122
617 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
621 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
625 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
629 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
630 msgid "_Keyboard Layout"
633 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:288
635 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
636 msgstr "לא היה ניתן לכתוב על %(device)s, מדלג."
638 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:332
641 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
642 "unmounted before starting the installation process."
645 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:341
646 msgid "Extracting live image to the target device..."
647 msgstr "מחלץ תמונה חיה אל התקן המטרה…"
649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:348
651 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
652 msgstr "כתב למכשיר במהירות %(speed)d מ״ב/שנייה"
654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:446
657 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
658 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
661 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:462
664 "Not enough free space on device.\n"
665 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
667 "אין מספיק שטח פנוי בהתקן.\n"
668 "%(iso_size)dמ״ב ISO + %(overlay_size)dמ״ב כיסוי > %(free_space)dמ״ב שטח פנוי"
670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:471
672 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
673 msgstr "יוצר %s מ״ב של כיסוי יתר מתמיד"
675 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
677 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
678 msgstr "לא היה ניתן להעתיק את %(infile)s אל %(outfile)s: %(message)s"
680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:535
681 msgid "Removing existing Tails system"
684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:545
686 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:552
691 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
692 msgstr "לא היה ניתן לשנות הרשאות %(file)s: %(message)s"
694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:559
696 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:607
701 msgid "Cannot find device %s"
702 msgstr "לא ניתן למצוא את ההתקן %s"
704 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:657
705 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:904
706 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
709 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:660
710 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:907
712 msgid "Unsupported filesystem: %s"
713 msgstr "מערכת קבצים בלתי נתמכת: %s"
715 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:678
717 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
720 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:683
722 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:688
726 msgid "No mount points found"
727 msgstr "נקודות הצבה לא נמצאו"
729 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:699
731 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
734 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:708
736 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:712
741 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
744 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
746 msgid "Mount %s exists after unmounting"
749 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:760
751 msgid "Partitioning device %(device)s"
752 msgstr "חוצץ את ההתקן %(device)s"
754 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:889
756 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
759 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:892
760 msgid "Trying to continue anyway."
761 msgstr "מנסה להמשיך בכל זאת."
763 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:901
764 msgid "Verifying filesystem..."
765 msgstr "מוודא מערכת קבצים…"
767 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:925
769 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
772 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:930
773 msgid "Installing bootloader..."
774 msgstr "מתקין bootloader…"
776 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:937
778 msgid "Removing %(file)s"
779 msgstr "מסיר את %(file)s"
781 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1019
783 msgid "%s already bootable"
784 msgstr "%s כבר בר־אתחול"
786 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1039
787 msgid "Unable to find partition"
788 msgstr "לא היה ניתן למצוא מחיצה"
790 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1058
792 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
793 msgstr "מתסדר את %(device)s כ־FAT32"
795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1121
797 msgid "Reading extracted MBR from %s"
798 msgstr "קורא MBR מחולץ מן %s"
800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1125
802 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
805 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1138
806 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1139
808 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
809 msgstr "מאפס רשומת אתחול־אב של %s"
811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1144
812 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1148
816 msgid "Synchronizing data on disk..."
817 msgstr "מסנכרן נתונים על הדיסק…"
819 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:146
821 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
825 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
827 msgid "Installation complete! (%s)"
828 msgstr "ההתקנה הושלמה! (%s)"
830 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:185
831 msgid "Tails installation failed!"
832 msgstr "התקנת Tails נכשלה!"
834 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:274
835 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
836 msgid "Tails Installer"
839 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:316
840 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
841 msgid "Clone the current Tails"
842 msgstr "שבט את ה־Tails הנוכחי"
844 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:323
845 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
846 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
847 msgstr "השתמש בתמונת ISO שהורדה של Tails"
849 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:361
853 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:362
854 msgid "Manual Upgrade Instructions"
855 msgstr "הוראות שדרוג ידני"
857 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:373
858 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:572
859 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:376
864 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
865 msgid "Installation Instructions"
866 msgstr "הוראות התקנה"
868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
870 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
871 msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s התקן (%(device)s)"
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:395
874 msgid "No ISO image selected"
875 msgstr "תמונת ISO לא נבחרה"
877 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:396
878 msgid "Please select a Tails ISO image."
879 msgstr "אנא בחר תמונת ISO של Tails."
881 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:458
884 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
885 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
889 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:468
892 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
893 "%(size)s GB is required)."
895 "ההתקן \"%(pretty_name)s\" קטן מדי כדי להתקין עליו את Tails (לפחות %(size)s "
898 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:481
901 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
902 "downloaded Tails ISO image:\n"
906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:501
907 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:503
912 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
915 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:515
916 msgid "An error happened while installing Tails"
917 msgstr "שגיאה התרחשה בזמן התקנת Tails"
919 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:567
920 msgid "Installation complete!"
921 msgstr "התקנה הושלמה!"
923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:622
924 msgid "Unable to mount device"
927 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
929 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
930 msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s התקן (%(device)s)"
932 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
936 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
939 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
940 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
943 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
947 "All data on this USB stick will be lost."
950 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
951 msgid "Delete All Data and Install"
954 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
956 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
960 msgid "Confirm the target USB stick"
963 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
965 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
967 msgstr "הקובץ הנבחר בלתי קריא. אנא תקן את הרשאותיו או בחר קובץ אחר."
969 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:693
971 "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
972 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
974 "לא היה ניתן להשתמש בקובץ הנבחר. יהיה לך אולי יותר מזל אם תעביר את ה־ISO שלך "
975 "לשורש של הכונן שלך (למשל: \\:C)"
977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
979 msgid "%(filename)s selected"
980 msgstr "%(filename)s נבחרו"
982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
983 msgid "Unable to find Tails on ISO"
986 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
988 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
991 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:52
994 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
999 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
1001 msgid "\"%s\" does not exist"
1004 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
1006 msgid "\"%s\" is not a directory"
1009 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
1011 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1014 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
1017 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1021 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
1022 msgid "Could not open device for writing."
1023 msgstr "לא היה יכול לפתוח התקן עבור כתיבה."
1025 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:19
1028 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1030 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1032 "<i>${filename}</i>\n"
1034 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1035 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1038 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:28
1042 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:30
1043 msgid "Keep current name"
1046 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1047 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1050 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1051 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1052 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:46
1053 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:313
1054 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:459
1055 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:592
1056 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1034
1060 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1062 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1066 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1068 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1072 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
1076 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:82
1080 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1084 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1088 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
1089 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1093 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
1094 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1096 msgstr "אודות Tails"
1098 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
1099 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
1100 msgstr "המערכת החיה Amnesic Incognito"
1102 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
1105 "Build information:\n"
1111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
1112 msgid "not available"
1115 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
1117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
1118 #, python-brace-format
1120 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
1121 "log to understand the problem."
1124 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
1126 "Please check your list of additional software or read the system log to "
1127 "understand the problem."
1130 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
1138 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
1139 #. placeholders and will be replaced.
1140 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
1141 #, python-brace-format
1142 msgid "{beginning} and {last}"
1145 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
1149 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
1151 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
1152 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
1153 #, python-brace-format
1154 msgid "Add {packages} to your additional software?"
1157 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
1159 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
1162 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
1163 msgid "Install Every Time"
1166 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
1167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
1168 msgid "Install Only Once"
1171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:302
1172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
1173 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
1174 msgid "The configuration of your additional software failed."
1177 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:323
1179 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
1180 "storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
1183 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
1184 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:265
1185 msgid "Create Persistent Storage"
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334
1189 msgid "Creating your persistent storage failed."
1192 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
1193 #. will be replaced.
1194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:343
1195 #, python-brace-format
1196 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
1199 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
1200 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
1201 msgstr "כדי לעשות זאת, אתה צריך להריץ את Tails מתוך החסן USB."
1203 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
1205 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
1206 #, python-brace-format
1207 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
1210 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
1211 #. and will be replaced.
1212 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
1213 #, python-brace-format
1214 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
1217 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
1218 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:163
1222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
1223 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
1226 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
1227 msgid "This can take several minutes."
1230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:558
1231 msgid "The installation of your additional software failed"
1234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
1235 msgid "Additional software installed successfully"
1238 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:593
1239 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
1242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
1243 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
1245 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
1246 "to understand the problem."
1249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:602
1250 msgid "The upgrade of your additional software failed"
1253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
1254 msgid "Documentation"
1257 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1258 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
1259 #, python-brace-format
1261 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1262 "the package automatically."
1265 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1266 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1267 #, python-brace-format
1268 msgid "Failed to remove {pkg}"
1271 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:131
1272 msgid "Failed to read additional software configuration"
1275 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:161
1277 #, python-brace-format
1278 msgid "Stop installing {package} automatically"
1281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
1283 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1284 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1288 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:196
1290 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
1291 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1292 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
1297 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
1298 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1299 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1302 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:214
1303 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
1304 msgstr "כדי לעשות זאת, התקן את Tails על החסן USB וצור אחסון מתמיד."
1306 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:258
1307 msgid "[package not available]"
1310 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1311 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1312 msgstr "נכשל בסינכרון השעון!"
1314 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1318 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1319 msgid "Screen Locker"
1322 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1323 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1324 msgstr "קבע סיסמה לביטול נעילת המסך."
1326 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1327 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2165
1331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1332 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
1336 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1337 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1338 msgstr "לגרסה זו של Tails יש סוגיות אבטחה ידועות:"
1340 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1341 msgid "Known security issues"
1342 msgstr "סוגיות אבטחה ידועות"
1344 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
1346 msgid "Network card ${nic} disabled"
1347 msgstr "כרטיס הרשת ${nic} מושבת"
1349 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
1352 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it "
1353 "is temporarily disabled.\n"
1354 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
1358 msgid "All networking disabled"
1359 msgstr "כל הרישות מושבת"
1361 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1364 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The "
1365 "error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
1366 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1370 #, python-brace-format
1372 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1374 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1375 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1377 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1379 "Or do a manual upgrade.\n"
1380 "See {manual_upgrade_url}"
1383 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1384 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:45
1388 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1389 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1390 msgstr "אזהרה: מכשיר מדומה התגלה!"
1392 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1393 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1394 msgstr "אזהרה: מכשיר מדומה בלתי־חינמי התגלה!"
1396 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
1398 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1399 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1400 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1403 "גם מערכת ההפעלה של המארח וגם תוכנת ההדמיה מסוגלות לנטר מה אתה עושה ב-Tails. "
1404 "רק תוכנה חופשית יכולה להיות מצונזרת בצורה אמינה, עבור מערכת ההפעלה של המארח "
1405 "ועבור תוכנת ההדמיה."
1407 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1408 msgid "Don't Show Again"
1411 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
1415 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1416 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1417 msgid "Tor Connection"
1420 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1421 msgid "_Use a bridge that you already know"
1424 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1427 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock your "
1428 "Persistent Storage</a>."
1430 "כדי לשמור את הגשר שלך, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">בטל נעילה של "
1431 "האחסון המתמיד שלך</a>."
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1435 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
1436 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
1438 "כדי לשמור את הגשר שלך, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">צור אחסון "
1439 "מתמיד</a> בהחסן Tails USB שלך."
1441 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1442 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:754
1443 #, python-brace-format
1444 msgid "Invalid: {exception}"
1447 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1448 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:767
1449 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1452 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:334
1453 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1454 msgstr "נכשל בתיצור האחסון המתמיד שלך"
1456 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:385
1457 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1460 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:394
1461 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1464 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:401
1465 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1468 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:451
1469 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1472 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:500
1473 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1476 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:507
1477 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:531
1478 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1481 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
1482 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1483 msgstr "מתחבר אל Tor עם גשר מותאם אישית…"
1485 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:622
1486 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1489 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:624
1490 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1898
1491 msgid "Connected to Tor successfully"
1494 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:628
1495 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1923
1496 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1499 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:757
1500 msgid "Bridge address malformed"
1503 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:775
1504 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1507 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:992
1508 #, python-brace-format
1509 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1512 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1077
1513 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1516 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1081
1518 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1521 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1522 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1525 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1526 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1529 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1531 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1532 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1533 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1536 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1537 msgid "_Open Migration Instructions"
1540 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1541 msgid "_Migrate Later"
1544 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1545 msgid "Tor is not ready"
1546 msgstr "Tor אינו מוכן"
1548 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1549 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1550 msgstr "Tor אינו מוכן. להתחיל את דפדפן Tor בכל זאת?"
1552 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1553 msgid "Start Tor Browser Offline"
1556 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1557 msgid "Open Tor Connection"
1560 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1564 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1565 msgid "Open Onion Circuits"
1568 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
1569 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1570 #. to be present in the translated string.
1571 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65
1572 #, python-brace-format
1573 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
1576 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
1577 #. they are placeholders and will be replaced. They need
1578 #. to be present in the translated string.
1579 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71
1580 #, python-brace-format
1581 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
1584 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
1585 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
1587 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77
1588 #, python-brace-format
1589 msgid "{volume_size} Volume"
1592 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
1593 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
1594 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
1595 #, python-brace-format
1596 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
1599 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
1600 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1601 #. in the translated string.
1602 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125
1603 #, python-brace-format
1604 msgid "{partition_name} in {container_path}"
1607 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
1608 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1609 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1610 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132
1611 #, python-brace-format
1612 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
1615 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
1616 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
1617 #. in the translated string.
1618 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139
1619 #, python-brace-format
1620 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
1623 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
1624 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
1625 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
1626 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146
1627 #, python-brace-format
1628 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
1631 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234
1632 msgid "Wrong passphrase or parameters"
1635 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236
1636 msgid "Error unlocking volume"
1639 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1640 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1641 #. to be present in the translated string.
1642 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241
1643 #, python-brace-format
1645 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
1649 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
1650 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
1653 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
1654 #. they are placeholder and will be replaced. They need
1655 #. to be present in the translated string.
1656 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350
1657 #, python-brace-format
1659 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
1663 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352
1664 msgid "Locking the volume failed"
1667 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
1668 msgid "No file containers added"
1671 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
1672 msgid "No VeraCrypt devices detected"
1675 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
1676 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
1677 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
1680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
1681 msgid "Container already added"
1684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
1686 msgid "The file container %s should already be listed."
1689 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
1690 msgid "Container opened read-only"
1693 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
1694 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
1695 #, python-brace-format
1697 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
1698 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
1703 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
1704 msgid "Error opening file"
1707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
1708 msgid "Not a VeraCrypt container"
1711 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
1713 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
1716 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
1717 msgid "Failed to add container"
1720 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
1723 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
1724 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
1727 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
1728 msgid "Choose File Container"
1731 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
1732 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
1735 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
1737 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
1738 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
1739 "network, then close it."
1742 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
1743 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
1746 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
1748 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
1749 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
1752 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
1753 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
1756 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:78
1760 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
1761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
1762 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:123
1766 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
1768 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
1772 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
1776 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
1777 msgid "Failed to restart the system."
1780 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96
1781 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
1782 msgstr "מתחיל את הדפדפן הבלתי בטוח…"
1784 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:97
1785 msgid "This may take a while, so please be patient."
1786 msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה, אז הייה סבלני."
1788 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103
1789 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
1790 msgstr "מכבה את הדפדפן הבלתי בטוח…"
1792 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
1794 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
1795 "is properly shut down."
1797 "זה עשוי לקחת זמן מה ועליך לא להפעיל מחדש את הדפדפן הבלתי־בטוח עד שהוא לא "
1800 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
1801 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
1802 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:512
1803 msgid "Unsafe Browser"
1804 msgstr "דפדפן בלתי־בטוח"
1806 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
1808 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
1810 msgstr "דפדפן בלתי־בטוח אחר רץ כרגע או שהוא מתנקה. אנא נסה שוב עוד מעט."
1812 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:139
1813 msgid "Failed to setup chroot."
1814 msgstr "נכשל בהתקנת chroot."
1816 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:145
1817 msgid "Failed to configure browser."
1818 msgstr "נכשל בתיצור הדפדפן."
1820 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:147
1822 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
1823 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
1827 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:170
1828 msgid "Failed to run browser."
1829 msgstr "נכשל בהרצת הדפדפן."
1831 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:40
1834 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
1838 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:113
1839 msgid "Name of the affected software"
1840 msgstr "שם של התוכנה המושפעת"
1842 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:115
1843 msgid "Exact steps to reproduce the error"
1846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:117
1847 msgid "Actual result and description of the error"
1848 msgstr "תוצאה ממשית ותיאור של השגיאה"
1850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:119
1851 msgid "Desired result"
1852 msgstr "תוצאה רצויה"
1854 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:132
1855 msgid "Unable to load a valid configuration."
1856 msgstr "לא היה ניתן לטעון תצורה תקפה."
1858 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:169
1859 msgid "Sending mail..."
1860 msgstr "שולח דוא״ל…"
1862 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
1863 msgid "Sending mail"
1866 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:172
1867 msgid "This could take a while..."
1868 msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה…"
1870 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:188
1871 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
1872 msgstr "כתובת הדוא״ל של איש הקשר אינה נראית תקפה."
1874 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:205
1875 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
1878 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:207
1879 msgid "Unable to connect to the server."
1880 msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל השרת."
1882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:209
1883 msgid "Unable to create or to send the mail."
1884 msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא״ל."
1886 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:212
1890 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
1891 "to reconnect to the network and click send again.\n"
1893 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
1897 "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. אנא נסה להתחבר מחדש לרשת "
1898 "ולחץ על שלח שוב.\n"
1899 "אם זה לא עובד, יוצע לך לשמור את דיווח התקל."
1901 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
1902 msgid "Your message has been sent."
1903 msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
1905 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:232
1906 msgid "An error occured during encryption."
1907 msgstr "שגיאה התרחשה במהלך ההצפנה."
1909 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:252
1911 msgid "Unable to save %s."
1912 msgstr "לא היה ניתן לשמור את %s."
1914 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:275
1917 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
1919 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
1920 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
1921 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
1922 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
1925 "Do you want to save the bug report to a file?"
1927 "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. \n"
1929 "כמעקף, אתה יכול לשמור את דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו אותו "
1930 "ב-%s מחשבון הדוא״ל שלך ע״י שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה "
1931 "אלמוני בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים בעצמך (למשל שימוש ב־Tor עם "
1932 "חשבון דוא״ל חד־פעמי).\n"
1934 "האם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל בקובץ?"
1936 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:337
1937 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
1939 msgstr "WhisperBack"
1941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
1942 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
1943 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
1944 msgstr "שלח משוב בדוא״ל מוצפן."
1946 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:341
1947 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)"
1948 msgstr "זכויות יוצרים © 2009-2018 מפתחי Tails (תחת tails@boum.org)"
1950 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
1951 msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
1952 msgstr "מפתחי tails@boum.org> Tails >"
1954 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
1955 msgid "translator-credits"
1958 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:376
1959 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
1962 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:62
1964 msgid "Invalid contact email: %s"
1965 msgstr "דוא״ל בלתי תקף של איש קשר: %s"
1967 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:82
1969 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
1972 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:84
1973 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
1976 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:154
1977 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
1980 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:155
1981 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
1984 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
1985 msgid "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
1988 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
1989 msgid "Report an error"
1990 msgstr "דווח על שגיאה"
1992 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
1993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
1994 msgid "Tails documentation"
1995 msgstr "תיעוד Tails"
1997 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1998 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
2000 msgid "Persistent Storage"
2001 msgstr "שמור גשר באחסון מתמיד"
2003 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2005 "Configure which files and application configuration are saved between "
2009 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2010 msgid "Root Terminal"
2013 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2014 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2017 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2018 msgid "Learn how to use Tails"
2019 msgstr "למד איך להשתמש ב־Tails"
2021 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2022 msgid "Learn more about Tails"
2023 msgstr "למד עוד אודות Tails"
2025 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2026 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2027 msgstr "התקן, שבט או שדרג את Tails"
2029 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2030 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2033 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2037 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2038 msgid "Anonymous Web Browser"
2039 msgstr "דפדפן רשת אלמוני"
2041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2042 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2043 msgstr "דפדף ברשת הכלל עולמית בלי אלמוניות"
2045 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2046 msgid "Unsafe Web Browser"
2047 msgstr "דפדפן רשת לא בטוח"
2049 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2050 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2053 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
2055 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
2056 "when starting Tails"
2059 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2060 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2064 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2065 msgstr "שלח משוב דרך דוא״ל מוצפן"
2067 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2068 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2069 msgstr "משוב;תקל;באג;דיווח;דוח;tails;שגיאה;"
2071 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2072 msgid "Tails specific tools"
2073 msgstr "כלים מסוימים של Tails"
2075 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2076 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2077 msgstr "כדי להתחיל מסוף שורש, אתה צריך לאמת."
2079 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
2080 msgid "Remove an additional software package"
2083 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
2085 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2089 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2090 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2091 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:740
2092 msgid "Administration Password"
2095 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2097 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2098 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2102 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
2103 msgid "Enter an administration password"
2106 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
2107 msgid "Confirm your administration password"
2110 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
2114 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
2115 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:744
2116 msgid "MAC Address Anonymization"
2119 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
2121 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2122 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2123 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2124 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2127 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
2128 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2131 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
2132 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2135 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
2136 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:748
2137 msgid "Network Configuration"
2140 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
2142 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2143 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2145 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2146 "after starting Tails.\n"
2148 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2152 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
2153 msgid "Offline Mode"
2156 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
2158 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2159 "increased security."
2162 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
2164 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2167 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2168 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2169 "enter information such as an email address.\n"
2171 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2172 "sign in to networks.\n"
2174 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2175 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2176 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2179 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:576
2181 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2182 msgstr "מתחיל את הדפדפן הבלתי בטוח…"
2184 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:622
2186 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2187 msgstr "מתחיל את הדפדפן הבלתי בטוח…"
2189 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
2190 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
2193 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
2194 msgid "Welcome to Tails!"
2197 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186
2199 msgid "_Persistent Storage"
2200 msgstr "שמור גשר _באחסון מתמיד"
2202 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:232
2204 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2205 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2206 "passwords, and so on."
2209 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:246
2212 "You will create and configure your Persistent Storage after starting Tails."
2213 msgstr "נכשל בתיצור האחסון המתמיד שלך"
2215 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:301
2216 msgid "Language & Region"
2219 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:337
2220 msgid "Default Settings"
2223 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:400
2224 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
2227 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:441
2228 msgid "Show Passphrase"
2229 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2231 #. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string short.
2232 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:494
2233 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
2236 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:542
2237 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
2240 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:580
2241 msgid "_Additional Settings"
2244 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:663
2245 msgid "Add an additional setting"
2248 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:712
2250 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2251 "press the \"+\" button below."
2254 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:756
2258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:767
2259 msgid "_Start Tails"
2262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2265 msgid "Change Passphrase"
2266 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2268 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2270 msgid "Current _Passphrase"
2271 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2273 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2275 msgid "_New Passphrase"
2276 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2278 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2280 msgid "_Confirm New Passphrase"
2281 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2283 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2285 msgid "_Show Passphrases"
2286 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2288 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2289 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:213
2290 msgid "The passphrases do not match"
2293 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2297 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2298 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2301 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2305 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2306 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2309 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2311 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2313 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2317 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
2318 msgid "Send Error Report"
2321 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2323 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2325 "Its content will be available until you shut down Tails.\n"
2327 "<a href=\"doc/first_steps/persistence/backup\">Learn how to make a backup of "
2328 "your Persistent Storage.</a>"
2331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2333 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2334 "save to your Tails USB stick."
2337 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2338 msgid "Personal Documents"
2341 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2342 msgid "Persistent Folder"
2345 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:153
2346 msgid "Open Persistent Folder"
2349 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:166
2350 msgid "Activate Persistent Folder"
2353 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:191
2354 msgid "System Settings"
2357 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:229
2358 msgid "Activate Welcome Screen"
2361 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:250
2362 msgid "Activate Printers"
2365 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:275
2369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:303
2370 msgid "Network Connections"
2373 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:304
2374 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2377 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:314
2378 msgid "Activate Network Connections"
2381 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:325
2385 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:335
2387 msgid "Activate Tor Bridge"
2390 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:360
2391 msgid "Applications"
2394 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:398
2396 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2397 msgstr "התחל את דפדפן Tor"
2399 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:409
2400 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2403 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:419
2404 msgid "Activate Electrum Bitcoin Waller"
2407 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:430
2408 msgid "Thunderbird Email Client"
2411 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:440
2412 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:451
2419 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:452
2420 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird."
2423 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:462
2424 msgid "Activate GnuPG"
2427 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:473
2428 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2431 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:483
2432 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2435 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:494
2439 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:504
2440 msgid "Activate SSH Client"
2443 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:529
2444 msgid "Advanced Settings"
2447 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:558
2448 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2451 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:577
2452 msgid "Configure Additional Software"
2455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:590
2456 msgid "Activate Additional Software"
2459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:601
2463 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:602
2464 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
2467 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:612
2468 msgid "Activate Dotfiles"
2471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:642
2475 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:661
2477 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
2478 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
2481 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:703
2484 "<a href=\"doc/first_steps/persistence\">Learn more about the Persistent "
2487 "כדי לשמור את הגשר שלך, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">בטל נעילה של "
2488 "האחסון המתמיד שלך</a>."
2490 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
2492 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
2494 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
2495 "when starting Tails."
2498 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:52
2500 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
2501 "Persistent Storage and all its data.\n"
2503 "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
2506 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
2510 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:101
2515 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:178
2517 msgid "_Show Passphrase"
2518 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:265
2524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:281
2526 msgid "_Create Persistent Storage"
2527 msgstr "שמור גשר באחסון מתמיד"
2529 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
2531 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
2533 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
2534 "Persistent Storage on your Tails USB stick:\n"
2536 "• Your documents\n"
2537 "• Your Wi-Fi passwords\n"
2538 "• Your browser bookmarks\n"
2541 "<a href=\"doc/first_steps/persistence\">Learn more about the Persistent "
2545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
2547 "Unfortunately, this Tails device does not support creating a Persistent "
2550 "To be able to use Tails with Persistent Storage, please follow the "
2551 "documentation to install Tails on a USB stick:\n"
2553 "<a href=\"install\">Install Tails</a>"
2556 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:139
2560 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
2564 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2566 msgid "Delete Persistent Storage"
2567 msgstr "שמור גשר באחסון מתמיד"
2569 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
2571 msgid "_Change Passphrase..."
2572 msgstr "הראה ביטוי סיסמה"
2574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
2576 msgid "_Restart Tails"
2579 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
2580 msgid "File Containers"
2583 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
2587 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
2588 msgid "Add a file container"
2591 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
2592 msgid "Partitions and Drives"
2595 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
2597 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
2601 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
2605 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
2606 msgid "Lock this volume"
2609 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
2613 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
2614 msgid "Detach this volume"
2617 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
2618 msgid "Target USB stick:"
2619 msgstr "החסן USB מטרה:"
2621 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
2622 msgid "Reinstall (delete all data)"
2623 msgstr "התקן מחדש (מחק כל הנתונים)"
2625 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
2626 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
2627 msgstr "זכויות יוצרים © 2009-2018 tails@boum.org"
2629 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
2631 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
2632 "Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@boum.org>\n"
2634 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2635 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2636 "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
2637 "your option) any later version.\n"
2639 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
2640 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2641 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2642 "General Public License for more details.\n"
2644 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2645 "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2647 "WhisperBack - שלח משוב בדוא״ל מוצפן\n"
2648 "זכות יוצרים (C) 2009-2018 מפתחי Tails יצירת קשר <tails@boum.org>\n"
2650 "תוכנית זו היא תוכנה חינמית; אתה יכול להפיצה מחדש או לשנותה תחת התנאים של GNU "
2651 "רשיון ציבורי כללי כפי שהוא מפורסם ע״י Free Software Foundation; או גרסה 3 של "
2652 "הרשיון או (לפי בחירתך) גרסה מאוחרת יותר כלשהי.\n"
2654 "תוכנית זו מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו ללא "
2655 "האחריות המרומזת של סחירות או כשירות למטרה מיוחדת. ראה את GNU\n"
2656 "רשיון ציבורי כללי עבור פרטים נוספים.\n"
2658 "היית אמור לקבל עותק של GNU רשיון ציבורי כללי\n"
2659 "יחד עם תוכנית זו. במקרה שלא, ראה <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
2661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
2663 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
2664 "a link to your key, or the key as a public key block:"
2666 "אם אתה רוצה שנצפין הודעות כשאנחנו מגיבים לך, הוסף את זהות המפתח שלך, קישור "
2667 "אל המפתח שלך, או המפתח כגוש של מפתח ציבורי: "
2669 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
2673 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
2674 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:485
2675 msgid "Bug description"
2678 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
2682 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
2683 msgid "Read our bug reporting guidelines."
2686 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
2687 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
2688 msgstr "כתובת דוא״ל (אם אתה רוצה תשובה מאיתנו)"
2690 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
2691 msgid "optional PGP key"
2692 msgstr "מפתח PGP רשותי"
2694 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
2695 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
2698 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
2699 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
2700 msgid "Technical details to include"
2701 msgstr "פרטים טכניים להכללה"
2703 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:540
2707 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:588
2708 msgid "debugging info"
2709 msgstr "מידע על ניפוי תקלים"
2711 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:680
2715 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
2716 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
2719 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
2720 msgid "Configure a Tor bridge"
2723 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
2725 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2726 "accessing Tor is blocked from where you are."
2729 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
2730 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
2733 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
2734 msgid "Use a _default bridge"
2737 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
2738 msgid "obfs4 (recommended)"
2741 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
2745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
2746 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1456
2750 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
2751 msgid "_Ask for a bridge by email"
2754 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
2755 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:955
2757 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
2758 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
2759 "to the automatic reply."
2762 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:271
2763 msgid "Scan _QR code"
2766 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
2767 msgid "_Enter a bridge that you already know"
2770 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
2775 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:411
2779 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:484
2780 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
2781 msgstr "שמור גשר _באחסון מתמיד"
2783 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:509
2784 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
2785 msgstr "שמור גשר באחסון מתמיד"
2787 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:649
2788 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
2789 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1494
2790 msgid "_Connect to Tor"
2793 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:691
2794 msgid "Error connecting to Tor"
2797 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:720
2798 msgid "• Wrong clock"
2799 msgstr "• שעון שגוי"
2801 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
2802 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
2805 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:753
2809 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:791
2810 msgid "• Public network"
2813 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:811
2815 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
2816 "local network using the Unsafe Browser."
2819 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:824
2820 msgid "Try _Signing in to the Network"
2823 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:863
2824 msgid "• Local proxy"
2827 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:883
2829 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
2833 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:896
2834 msgid "Configure a Local _Proxy"
2837 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:935
2839 msgid "• Bridge by email"
2840 msgstr "• גשר מעל דוא״ל"
2842 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:977
2843 msgid "Scan QR Code"
2846 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1083
2848 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
2849 "connecting to Tor</a>"
2852 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1129
2853 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1537
2855 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
2858 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1143
2859 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1552
2861 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
2862 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
2866 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1179
2867 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
2870 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1229
2872 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
2873 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
2876 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1247
2878 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
2880 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
2881 "coming from a Tails user."
2884 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1281
2885 msgid "Configure a Tor _bridge"
2888 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1327
2890 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
2891 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
2892 "public networks, or by some parental controls.\n"
2894 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
2895 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
2899 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1369
2900 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
2903 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1419
2905 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
2906 "who monitors your Internet connection."
2909 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1437
2911 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
2912 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
2914 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
2915 "discrete types of Tor bridges.\n"
2917 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
2918 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
2919 "Eastern Hemisphere."
2922 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1482
2924 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
2928 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1567
2929 msgid "Connect to a local network"
2932 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1584
2934 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
2935 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
2938 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1596
2939 msgid "Open Wi-Fi settings"
2942 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1645
2943 msgid "Testing Internet access…"
2946 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1685
2947 msgid "You have access to the Internet"
2950 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1719
2951 msgid "Testing access to Tor…"
2954 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1762
2955 msgid "You can connect to Tor"
2958 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1792
2959 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
2962 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1808
2963 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
2966 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1840
2967 msgid "Connecting to Tor…"
2970 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1945
2971 msgid "Start Tor Browser"
2972 msgstr "התחל את דפדפן Tor"
2974 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1964
2975 msgid "Open Network Monitor"
2978 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1977
2979 msgid "View Tor Circuits"
2982 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1991
2983 msgid "Reset Tor Connection"
2986 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2031
2987 msgid "Configure a Local Proxy"
2990 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2057
2994 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2074
2998 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2075
3002 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2076
3006 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2077
3007 msgid "HTTP / HTTPS"
3010 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2096
3014 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2113
3018 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2130
3019 msgid "IP address or hostname"
3022 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2148
3026 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2272
3027 msgid "_Save Proxy Settings"
3030 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3031 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3034 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3036 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3037 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3045 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3049 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3053 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3057 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3061 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3065 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3069 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3073 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3077 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3081 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3085 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3089 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3093 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3097 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3101 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3105 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3109 #, perl-brace-format
3111 #~ "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
3112 #~ "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected "
3113 #~ "by a passphrase."
3115 #~ "כרך מתמיד של {size} יווצר בהתקן <b>{vendor} {model}</b>. נתונים בכרך זה "
3116 #~ "יאוחסנו בצורה מוצפנת המוגנת ע״י ביטוי סיסמה."
3118 #, perl-brace-format
3120 #~ "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
3121 #~ "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
3123 #~ "הקבצים הנבחרים יאוחסנו במחיצה המוצפנת {partition} ({size}), בהתקן "
3124 #~ "<b>{vendor} {model}</b>."
3126 #~ msgid "Language, administration password, and additional settings"
3127 #~ msgstr "שפה, סיסמת מינהל, והגדרות נוספות"
3129 #~ msgid "Device already has a persistent volume."
3130 #~ msgstr "להתקן יש כבר כרך מתמיד."
3132 #~ msgid "Device has not enough unallocated space."
3133 #~ msgstr "להתקן אין מספיק שטח בלתי מוקצה."
3135 #~ msgid "Device has no persistent volume."
3136 #~ msgstr "להתקן אין כרך מתמיד."
3138 #~ msgid "Persistence volume is not mounted."
3139 #~ msgstr "כרך ההתמדה אינו מוצב."
3142 #~ "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
3143 #~ msgstr "כרך ההתמדה אינו קריא. בעיות של הרשאות או בעלות?"
3145 #~ msgid "Persistence volume is not writable."
3146 #~ msgstr "כרך ההתמדה אינו בר־כתיבה."
3148 #~ msgid "Device is optical."
3149 #~ msgstr "ההתקן הוא אופטי."
3151 #~ msgid "_Request a new bridge"
3152 #~ msgstr "_בקש גשר חדש"