2 .\"@ French localization for groff.
3 .\"@ Please send comments to menard.fabrice@wanadoo.fr.
5 .\" Copyright (c) 2014 - 2017 Steffen (Daode) Nurpmeso <steffen@sdaoden.eu>.
7 .\" Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
8 .\" Written by Fabrice Ménard (menard.fabrice@wanadoo.fr)
10 .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify it under
11 .\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free
12 .\" Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later
15 .\" This is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
16 .\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
17 .\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
20 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
21 .\" with groff; see the file COPYING. If not, write to the Free Software
22 .\" Foundation, 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
30 .\" Predefined text translations
32 .ds \*[locale]-abstract R\[E ']SUM\[E ']\"
33 .ds \*[locale]-app ANNEXE\"
34 .ds \*[locale]-april Avril\"
35 .ds \*[locale]-attribute_string par\"
36 .ds \*[locale]-august Ao\[u ^]t\"
37 .ds \*[locale]-chapter_string Chapitre\"
38 .ds \*[locale]-december D\[e ']cembre\"
39 .ds \*[locale]-draft_string Jet\"
40 .ds \*[locale]-endnote_string NOTES\"
41 .ds \*[locale]-february F\[e ']vrier\"
42 .ds \*[locale]-finis_string FIN\"
43 .ds \*[locale]-friday Vendredi\"
44 .ds \*[locale]-january Janvier\"
45 .ds \*[locale]-july Juillet\"
46 .ds \*[locale]-june Juin\"
47 .ds \*[locale]-le LISTE DES \[E ']QUATIONS\"
48 .ds \*[locale]-letapp LU ET APPROUV\[E ']\"
49 .ds \*[locale]-letat \[A `] L'ATTENTION DE:\"
50 .ds \*[locale]-letcn CONFIDENTIEL\"
51 .ds \*[locale]-letdate Date\"
52 .ds \*[locale]-letfc Veuillez agr\[e ']er, Monsieur, mes salutations distingu\[e ']es.\"
53 .ds \*[locale]-letns!0 Copie \[a `]\"
54 .ds \*[locale]-letns!1 Exemplaire (avec destinataire) \[a `]\"
55 .ds \*[locale]-letns!10 Exemplaire (avec destinataires) \[a `]\"
56 .ds \*[locale]-letns!11 Exemplaire (sans destinataires) \[a `]\"
57 .ds \*[locale]-letns!12 R\[e ']sum\[e '] \[a `]\"
58 .ds \*[locale]-letns!13 Memorandum complet \[a `]\"
59 .ds \*[locale]-letns!14 Cc:\"
60 .ds \*[locale]-letns!2 Exemplaire (sans destinataire) \[a `]\"
61 .ds \*[locale]-letns!3 Destinataire\"
62 .ds \*[locale]-letns!4 Destinataires\"
63 .ds \*[locale]-letns!5 Pi\[e `]ce jointe\"
64 .ds \*[locale]-letns!6 Pi\[e `]ces jointes\"
65 .ds \*[locale]-letns!7 Sous pli s\[e ']par\[e ']\"
66 .ds \*[locale]-letns!8 Lettre \[a `]\"
67 .ds \*[locale]-letns!9 Memorandum \[a `]\"
68 .ds \*[locale]-letns!copy Copie \" (il faut un espace)\"
69 .ds \*[locale]-letns!to " \[a `]\"
70 .ds \*[locale]-letrn En r\[e ']f\[e ']rence \[a `]:\"
71 .ds \*[locale]-letsa \[A `] la personne concern\[e ']e:\"
72 .ds \*[locale]-letsj SUJET:\"
73 .ds \*[locale]-lf LISTE DES ILLUSTRATIONS\"
74 .ds \*[locale]-licon SOMMAIRE\"
75 .ds \*[locale]-liec \[E ']quation\"
76 .ds \*[locale]-liex Document\"
77 .ds \*[locale]-lifg Illustration\"
78 .ds \*[locale]-litb Tableau\"
79 .ds \*[locale]-lt LISTE DES TABLEAUX\"
80 .ds \*[locale]-lx LISTE DES DOCUMENTS\"
81 .ds \*[locale]-march Mars\"
82 .ds \*[locale]-may Mai\"
83 .ds \*[locale]-monday Lundi\"
84 .ds \*[locale]-november Novembre\"
85 .ds \*[locale]-october Octobre\"
86 .ds \*[locale]-paper A4\"
87 .ds \*[locale]-qrf Cf. chapitre \\*[Qrfh], page \\*[Qrfp].\"
88 .ds \*[locale]-references Bibliographie\"
89 .ds \*[locale]-revision_string R\[e ']v.\"
90 .ds \*[locale]-rp BIBLIOGRAPHIE\"
91 .ds \*[locale]-saturday Samedi\"
92 .ds \*[locale]-september Septembre\"
93 .ds \*[locale]-sunday Dimanche\"
94 .ds \*[locale]-thursday Jeudi\"
95 .ds \*[locale]-toc Table des mati\[e `]res\"
96 .ds \*[locale]-toc_header_string Table des mati\[e `]res\"
97 .ds \*[locale]-tuesday Mardi\"
98 .ds \*[locale]-wednesday Mercredi\"
101 .\" Activate the translations
109 . ds DY \n[dy] \*[MO] \n[year]
110 . \" set hyphenation flags
117 . \" update the date with the new strings
118 . ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
120 . \" ISODATE and DT update
127 . ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
129 . ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd]
132 . als DT cov*new-date
139 . ds td \n(dy \*(mo \n(y4
140 . \" Redefinition for the chapter system
147 . ie \\n(_M=1 CHAPITRE\ \ \\n(ch
148 . el .if \\n(_M=2 ANNEXE\ \ \\n(ch
149 . if \w"\\$1" .sp 3-\\n(.L
151 . if (\\n(_M<3):(\w"\\$1") \
157 . $C Chapitre \\n(ch "\\$1"
159 . $C Annexe \\n(ch "\\$1"
168 .\" French hyphenation
191 .\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched:
192 .\" usually these packages are translated in the sources of the documents.