CXX peace: src/troff/input.cpp
[s-roff.git] / tmac / fr.tmac
blob817b03b8c95c01809ce05ec1eb033f360186b679
1 .\"@ fr.tmac
2 .\"@ French localization for groff.
3 .\"@ Please send comments to menard.fabrice@wanadoo.fr.
4 .\"
5 .\" Copyright (c) 2014 - 2017 Steffen (Daode) Nurpmeso <steffen@sdaoden.eu>.
6 .\"
7 .\" Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
8 .\"   Written by Fabrice Ménard (menard.fabrice@wanadoo.fr)
9 .\"
10 .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify it under
11 .\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free
12 .\" Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later
13 .\" version.
14 .\"
15 .\" This is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
16 .\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
17 .\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
18 .\" for more details.
19 .\"
20 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
21 .\" with groff; see the file COPYING.  If not, write to the Free Software
22 .\" Foundation, 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
25 .\" Locale string
27 .ds locale french\"
30 .\" Predefined text translations
32 .ds \*[locale]-abstract R\[E ']SUM\[E ']\"
33 .ds \*[locale]-app ANNEXE\"
34 .ds \*[locale]-april Avril\"
35 .ds \*[locale]-attribute_string par\"
36 .ds \*[locale]-august Ao\[u ^]t\"
37 .ds \*[locale]-chapter_string Chapitre\"
38 .ds \*[locale]-december D\[e ']cembre\"
39 .ds \*[locale]-draft_string Jet\"
40 .ds \*[locale]-endnote_string NOTES\"
41 .ds \*[locale]-february F\[e ']vrier\"
42 .ds \*[locale]-finis_string FIN\"
43 .ds \*[locale]-friday Vendredi\"
44 .ds \*[locale]-january Janvier\"
45 .ds \*[locale]-july Juillet\"
46 .ds \*[locale]-june Juin\"
47 .ds \*[locale]-le LISTE DES \[E ']QUATIONS\"
48 .ds \*[locale]-letapp LU ET APPROUV\[E ']\"
49 .ds \*[locale]-letat \[A `] L'ATTENTION DE:\"
50 .ds \*[locale]-letcn CONFIDENTIEL\"
51 .ds \*[locale]-letdate Date\"
52 .ds \*[locale]-letfc Veuillez agr\[e ']er, Monsieur, mes salutations distingu\[e ']es.\"
53 .ds \*[locale]-letns!0 Copie \[a `]\"
54 .ds \*[locale]-letns!1 Exemplaire (avec destinataire) \[a `]\"
55 .ds \*[locale]-letns!10 Exemplaire (avec destinataires) \[a `]\"
56 .ds \*[locale]-letns!11 Exemplaire (sans destinataires) \[a `]\"
57 .ds \*[locale]-letns!12 R\[e ']sum\[e '] \[a `]\"
58 .ds \*[locale]-letns!13 Memorandum complet \[a `]\"
59 .ds \*[locale]-letns!14 Cc:\"
60 .ds \*[locale]-letns!2 Exemplaire (sans destinataire) \[a `]\"
61 .ds \*[locale]-letns!3 Destinataire\"
62 .ds \*[locale]-letns!4 Destinataires\"
63 .ds \*[locale]-letns!5 Pi\[e `]ce jointe\"
64 .ds \*[locale]-letns!6 Pi\[e `]ces jointes\"
65 .ds \*[locale]-letns!7 Sous pli s\[e ']par\[e ']\"
66 .ds \*[locale]-letns!8 Lettre \[a `]\"
67 .ds \*[locale]-letns!9 Memorandum \[a `]\"
68 .ds \*[locale]-letns!copy Copie \" (il faut un espace)\"
69 .ds \*[locale]-letns!to " \[a `]\"
70 .ds \*[locale]-letrn En r\[e ']f\[e ']rence \[a `]:\"
71 .ds \*[locale]-letsa \[A `] la personne concern\[e ']e:\"
72 .ds \*[locale]-letsj SUJET:\"
73 .ds \*[locale]-lf LISTE DES ILLUSTRATIONS\"
74 .ds \*[locale]-licon SOMMAIRE\"
75 .ds \*[locale]-liec \[E ']quation\"
76 .ds \*[locale]-liex Document\"
77 .ds \*[locale]-lifg Illustration\"
78 .ds \*[locale]-litb Tableau\"
79 .ds \*[locale]-lt LISTE DES TABLEAUX\"
80 .ds \*[locale]-lx LISTE DES DOCUMENTS\"
81 .ds \*[locale]-march Mars\"
82 .ds \*[locale]-may Mai\"
83 .ds \*[locale]-monday Lundi\"
84 .ds \*[locale]-november Novembre\"
85 .ds \*[locale]-october Octobre\"
86 .ds \*[locale]-paper A4\"
87 .ds \*[locale]-qrf Cf. chapitre \\*[Qrfh], page \\*[Qrfp].\"
88 .ds \*[locale]-references Bibliographie\"
89 .ds \*[locale]-revision_string R\[e ']v.\"
90 .ds \*[locale]-rp BIBLIOGRAPHIE\"
91 .ds \*[locale]-saturday Samedi\"
92 .ds \*[locale]-september Septembre\"
93 .ds \*[locale]-sunday Dimanche\"
94 .ds \*[locale]-thursday Jeudi\"
95 .ds \*[locale]-toc Table des mati\[e `]res\"
96 .ds \*[locale]-toc_header_string Table des mati\[e `]res\"
97 .ds \*[locale]-tuesday Mardi\"
98 .ds \*[locale]-wednesday Mercredi\"
101 .\" Activate the translations
103 .mso trans.tmac
106 .\" ms package
107 .if r GS \{\
108 .       \" update the date
109 .       ds DY \n[dy] \*[MO] \n[year]
110 .       \" set hyphenation flags
111 .       nr HY 12
115 .\" mm package
116 .if d PH \{\
117 .       \" update the date with the new strings
118 .       ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
120 .       \" ISODATE and DT update
121 .       de ISODATE
122 .               nr cov*mm \\n[mo]
123 .               nr cov*dd \\n[dy]
124 .               af cov*mm 01
125 .               af cov*dd 01
126 .               ie '0'\\$1' \
127 .                       ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
128 .               el \
129 .                       ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd]
130 .       .
132 .       als DT cov*new-date
136 .\" me package
137 .if d @R \{\
138 .       \" date update
139 .       ds td \n(dy \*(mo \n(y4
140 .       \" Redefinition for the chapter system
141 .       de $c
142 .       sz 12
143 .       ft 3
144 .       ce 1000
145 .       if \\n(_M<3 \
146 .       nr ch +1
147 .       ie \\n(_M=1 CHAPITRE\ \ \\n(ch
148 .       el .if \\n(_M=2 ANNEXE\ \ \\n(ch
149 .       if \w"\\$1" .sp 3-\\n(.L
150 .       if \w"\\$1" \\$1
151 .       if (\\n(_M<3):(\w"\\$1") \
152 .       sp 4-\\n(.L
153 .       ce 0
154 .       ft
155 .       sz
156 .       ie \\n(_M=1 \
157 .       $C Chapitre \\n(ch "\\$1"
158 .       el .if \\n(_M=2 \
159 .       $C Annexe \\n(ch "\\$1"
164 .\" Default encoding
165 .mso latin9.tmac
168 .\" French hyphenation
169 .ss 12 0
170 .hy 12
171 .hcode à à  À à
172 .hcode â â  Â â
173 .hcode ç ç  Ç ç
174 .hcode è è  È è
175 .hcode é é  É é
176 .hcode ê ê  Ê ê
177 .hcode ë ë  Ë ë
178 .hcode î î  Î î
179 .hcode ï ï  Ï ï
180 .hcode ô ô  Ô ô
181 .hcode ù ù  Ù ù
182 .hcode û û  Û û
183 .hcode ü ü  Ü ü
184 .hcode ÿ ÿ  ¾ ÿ
185 .hcode ½ ½  ¼ ½
187 .hla fr
188 .hpf hyphen.fr
191 .\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched:
192 .\" usually these packages are translated in the sources of the documents.
194 .\" s-ts-mode