Only reset the backend pointer after we're done with it
[qt-netbsd.git] / translations / qt_help_pl.ts
blobc85b46cb2be64b01cc8b4bfa5fb5199d0293a97e
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pl">
4 <context>
5 <name>QCLuceneResultWidget</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
8 <source>Search Results</source>
9 <translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+7"/>
13 <source>Note:</source>
14 <translation>Uwaga:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location line="+1"/>
18 <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
19 <translation>Wyniki wyszukiwania mogą być niekompletne ponieważ dokumentacja jest wciąż indeksowana!</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location line="+11"/>
23 <source>Your search did not match any documents.</source>
24 <translation>Nie znaleziono żadnych pasujących dokumentów.</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+4"/>
28 <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
29 <translation>(Może to być spowodowane tym że dokumentacja jest wciąż indeksowana.)</translation>
30 </message>
31 </context>
32 <context>
33 <name>QHelpCollectionHandler</name>
34 <message>
35 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
36 <source>The collection file is not set up yet!</source>
37 <translation>Plik z kolekcją nie jest jeszcze ustawiony!</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location line="+22"/>
41 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
42 <translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite!</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location line="+11"/>
46 <location line="+48"/>
47 <source>Cannot open collection file: %1</source>
48 <translation>Nie można otworzyć pliku z kolekcją: %1</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location line="-39"/>
52 <source>Cannot create tables in file %1!</source>
53 <translation>Nie można utworzyć tabel w pliku %1!</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location line="+16"/>
57 <source>The specified collection file already exists!</source>
58 <translation>Podany plik z kolekcją już istnieje!</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location line="+5"/>
62 <source>Cannot create directory: %1</source>
63 <translation>Nie można utworzyć katalogu: %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location line="+23"/>
67 <source>Cannot copy collection file: %1</source>
68 <translation>Nie można skopiować pliku z kolekcją: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location line="+119"/>
72 <source>Unknown filter!</source>
73 <translation>Nieznany filtr!</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location line="+55"/>
77 <source>Cannot register filter %1!</source>
78 <translation>Nie można zarejestrować pliku %1!</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location line="+44"/>
82 <source>Cannot open documentation file %1!</source>
83 <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1!</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location line="+6"/>
87 <source>Invalid documentation file!</source>
88 <translation>Niepoprawny plik z dokumentacją!</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location line="+34"/>
92 <source>The namespace %1 was not registered!</source>
93 <translation>Przestrzeń nazw %1 nie została zarejestrowana!</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location line="+120"/>
97 <source>Namespace %1 already exists!</source>
98 <translation>Przestrzeń nazw %1 już istnieje!</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location line="+13"/>
102 <source>Cannot register namespace!</source>
103 <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw!</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location line="+24"/>
107 <source>Cannot open database to optimize!</source>
108 <translation>Nie można otworzyć bazy danych do zoptymalizowania!</translation>
109 </message>
110 </context>
111 <context>
112 <name>QHelpDBReader</name>
113 <message>
114 <source>Cannot open DB!</source>
115 <translation type="obsolete">Nie można otworzyć bazy danych!</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+95"/>
119 <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
120 <translation>Nie można otworzyć bazy danych &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
121 </message>
122 </context>
123 <context>
124 <name>QHelpEngineCore</name>
125 <message>
126 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+516"/>
127 <source>The specified namespace does not exist!</source>
128 <translation>Podana przestrzeń nazw nie istnieje!</translation>
129 </message>
130 </context>
131 <context>
132 <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
133 <message>
134 <location line="-394"/>
135 <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
136 <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1: %2!</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Cannot open collection file %1!</source>
140 <translation type="obsolete">Nie można otworzyć pliku z kolekcją: %1!</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Cannot open documentation file %1!</source>
144 <translation type="obsolete">Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1!</translation>
145 </message>
146 </context>
147 <context>
148 <name>QHelpGenerator</name>
149 <message>
150 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/>
151 <source>Invalid help data!</source>
152 <translation>Niepoprawne dane pomocy!</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <location line="+6"/>
156 <source>No output file name specified!</source>
157 <translation>Nie podano nazwy pliku wyjściowego!</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>The file %1 already exists!</source>
161 <translation type="obsolete">Plik %1 już istnieje!</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location line="+14"/>
165 <source>Building up file structure...</source>
166 <translation>Budowanie struktury plików...</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Cannot open DB!</source>
170 <translation type="obsolete">Nie można otworzyć bazy danych!</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location line="-7"/>
174 <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
175 <translation>Nie można nadpisać pliku %1!</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location line="+18"/>
179 <source>Cannot open data base file %1!</source>
180 <translation>Nie można otworzyć pliku z bazą danych %1!</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location line="+11"/>
184 <source>Cannot register namespace %1!</source>
185 <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw %1!</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location line="+6"/>
189 <source>Insert custom filters...</source>
190 <translation>Wstaw własne filtry...</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location line="+12"/>
194 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
195 <translation>Wstaw dane pomocy dla sekcji filtra (%1 z %2)...</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location line="+18"/>
199 <source>Documentation successfully generated.</source>
200 <translation>Dokumentacja została poprawnie wygenerowana.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location line="+76"/>
204 <source>Some tables already exist!</source>
205 <translation>Niektóre tabele już istnieją!</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location line="+61"/>
209 <source>Cannot create tables!</source>
210 <translation>Nie można utworzyć tabel!</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location line="+86"/>
214 <source>Cannot register virtual folder!</source>
215 <translation>Nie można zarejestrować wirtualnego katalogu!</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location line="+10"/>
219 <source>Insert files...</source>
220 <translation>Wstaw pliki...</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location line="+41"/>
224 <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
225 <translation>Plik %1 nie istnieje! Zostaje on opuszczony.</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <location line="+7"/>
229 <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
230 <translation>Nie można otworzyć pliku %1! Zostaje on opuszczony.</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <location line="+134"/>
234 <source>The filter %1 is already registered!</source>
235 <translation>Filtr %1 jest już zarejestrowany!</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <location line="+5"/>
239 <source>Cannot register filter %1!</source>
240 <translation>Nie można zarejestrować filtru %1!</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location line="+24"/>
244 <source>Insert indices...</source>
245 <translation>Wstaw indeksy...</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location line="+80"/>
249 <source>Insert contents...</source>
250 <translation>Wstaw zawartość...</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location line="+8"/>
254 <source>Cannot insert contents!</source>
255 <translation>Nie można wstawić zawartości!</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location line="+12"/>
259 <source>Cannot register contents!</source>
260 <translation>Nie można zarejestrować zawartości!</translation>
261 </message>
262 </context>
263 <context>
264 <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
265 <message>
266 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+200"/>
267 <source>Search for:</source>
268 <translation>Wyszukaj:</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location line="+2"/>
272 <source>Search</source>
273 <translation>Wyszukaj</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location line="+16"/>
277 <source>Advanced search</source>
278 <translation>Wyszukiwanie zaawansowane</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location line="+18"/>
282 <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
283 <translation>słowa &lt;B&gt;podobne&lt;/B&gt; do:</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location line="+5"/>
287 <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
288 <translation>&lt;B&gt;bez&lt;/B&gt; słów:</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location line="+5"/>
292 <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
293 <translation>z &lt;B&gt;dokładnym wyrażeniem&lt;/B&gt;:</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location line="+5"/>
297 <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
298 <translation>ze &lt;B&gt;wszystkimi&lt;/B&gt; słowami:</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location line="+5"/>
302 <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
303 <translation>z &lt;B&gt;przynajmniej jednym&lt;/B&gt; ze słów:</translation>
304 </message>
305 </context>
306 <context>
307 <name>QHelpSearchResultWidget</name>
308 <message>
309 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/>
310 <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
311 <translation>0 - 0 z 0 Trafień</translation>
312 </message>
313 </context>
314 <context>
315 <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
316 <message>
317 <location line="-61"/>
318 <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
319 <translation>%1 - %2 z %3 Trafień</translation>
320 </message>
321 </context>
322 <context>
323 <name>QObject</name>
324 <message>
325 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.h" line="+83"/>
326 <source>Untitled</source>
327 <translation>Nienazwany</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Unknown token at line %1.</source>
331 <translation type="obsolete">Nieznany znak w linii %1.</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
335 <translation type="obsolete">Nieznany znak w linii %1. Spodziewano się &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+80"/>
339 <source>Unknown token.</source>
340 <translation>Nieznany znak.</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location line="+13"/>
344 <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
345 <translation>Nieznany znak. Spodziewano się &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location line="+5"/>
349 <source>Error in line %1: %2</source>
350 <translation>Błąd w linii %1: %2</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location line="+13"/>
354 <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
355 <translation>Wirtualny katalog nie może zawierać znaku &apos;/&apos;!</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location line="+4"/>
359 <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
360 <translation>Przestrzeń nazw nie może zawierać znaku &apos;/&apos;!</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location line="+16"/>
364 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
365 <translation>Brak przestrzeni nazw w QtHelpProject.</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location line="+2"/>
369 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
370 <translation>Brak wirtualnego katalogu QtHelpProject</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location line="+88"/>
374 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
375 <translation>Brak atrybutu w słowie kluczowym w linii %1.</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location line="+83"/>
379 <source>The input file %1 could not be opened!</source>
380 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1!</translation>
381 </message>
382 </context>
383 </TS>