Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / pl.po
blobdbade94116e51f1078b6e102f7c0a1b59ad158f8
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stankruk@neostrada.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2405
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
43 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
44 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
51 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
55 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
71 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
74 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
75 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
81 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr ""
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
121 msgstr ""
122 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
123 "net, aby uzyskać więcej informacji."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych:"
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
149 msgid "Column"
150 msgstr "Kolumna"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
176 msgid "Null"
177 msgstr "Null"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Domyślnie"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Łącza do"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
199 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentarze"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Nie"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Tak"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Drukuj"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:354 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Zaznacz wszystkie"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Usuń zaznaczenie"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
271 #: db_operations.php:274
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
276 #: db_operations.php:278
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
281 #: db_operations.php:406
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
285 #: db_operations.php:432
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Usuń bazę danych"
289 #: db_operations.php:444
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
294 #: db_operations.php:449
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Tylko struktura"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Struktura i dane"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Tylko dane"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Dodaj %s"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Dodaj ograniczenia"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
338 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Metoda porównywania napisów"
348 #: db_operations.php:555
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
355 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
357 #: db_operations.php:589
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
361 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
367 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabela"
372 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
376 #: tbl_structure.php:880
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Rzędy"
380 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Rozmiar"
384 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "w użyciu"
388 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:912
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Utworzenie"
395 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:920
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
402 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:928
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
409 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabel"
414 msgstr[1] "%s tabel(a)"
415 msgstr[2] "%s tabel"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Sortuj"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
435 #: tbl_select.php:222
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Rosnąco"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
440 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
442 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
443 #: tbl_select.php:223
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Malejąco"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
448 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
449 msgid "Show"
450 msgstr "Pokaż"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Kryteria"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Dodaj"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "oraz"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Usuń"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
470 #: tbl_select.php:196
471 msgid "Or"
472 msgstr "lub"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Zmodyfikuj"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Użyj tabel"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Wykonaj zapytanie"
503 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Dostęp zabroniony"
510 #: db_search.php:42 db_search.php:285
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
514 #: db_search.php:43 db_search.php:286
515 msgid "all words"
516 msgstr "wszystkie słowa"
518 #: db_search.php:44 db_search.php:287
519 msgid "the exact phrase"
520 msgstr "dokładna fraza"
522 #: db_search.php:45 db_search.php:288
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "jako wyrażenie regularne"
526 #: db_search.php:208
527 #, php-format
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
531 #: db_search.php:226
532 #, php-format
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
536 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
537 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
540 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
541 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
542 msgid "Browse"
543 msgstr "Przeglądaj"
545 #: db_search.php:238
546 #, php-format
547 msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgstr "Usunąć trafienia dla tabeli %s?"
550 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
557 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
558 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Usuń"
562 #: db_search.php:251
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
567 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
568 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 #: db_search.php:273
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Szukaj w bazie danych"
574 #: db_search.php:276
575 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Szukane słowa lub wartości dla (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
578 #: db_search.php:281
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Znajdź:"
582 #: db_search.php:285 db_search.php:286
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
586 #: db_search.php:299
587 msgid "Inside tables:"
588 msgstr "Wewnątrz tabel:"
590 #: db_search.php:329
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
594 #: db_structure.php:67
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
598 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
603 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Widok %s został usunięty"
608 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Tabela %s została usunięta"
613 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
617 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
621 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
625 "s."
626 msgstr ""
627 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość rzędów. Więcej informacji w %"
628 "sdokumentacja%s."
630 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
632 msgid "View"
633 msgstr "Widok"
635 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replikacja"
641 #: db_structure.php:498
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Suma"
645 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
650 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
653 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
654 #: tbl_structure.php:566
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Z zaznaczeniem:"
658 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
659 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
660 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Zaznacz wszystko"
664 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
666 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Usuń zaznaczenie"
670 #: db_structure.php:546
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
674 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
675 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
678 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
679 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
680 #: setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Eksport"
684 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
686 msgid "Print view"
687 msgstr "Widok do druku"
689 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
690 #: libraries/common.lib.php:3310
691 msgid "Empty"
692 msgstr "Wyczyść"
694 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
695 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
696 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
697 #: tbl_structure.php:573
698 msgid "Drop"
699 msgstr "Usuń"
701 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Sprawdź tabelę"
705 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optymalizuj tabelę"
709 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Napraw tabelę"
713 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizuj tabelę"
717 #: db_structure.php:574
718 msgid "Add prefix to table"
719 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
721 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Replace table prefix"
723 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
725 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
726 #, fuzzy
727 #| msgid "Replace table data with file"
728 msgid "Copy table with prefix"
729 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
731 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Słownik danych"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Monitorowane tabele"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
740 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
741 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
742 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
743 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
745 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
746 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
747 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
748 #: tbl_tracking.php:633
749 msgid "Database"
750 msgstr "Baza danych"
752 #: db_tracking.php:86
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Ostatnia wersja"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
757 msgid "Created"
758 msgstr "Utworzone"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Zaktualizowane"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
766 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
767 msgid "Status"
768 msgstr "Status"
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
771 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
773 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
774 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
775 msgid "Action"
776 msgstr "Działanie"
778 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
782 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
783 msgid "active"
784 msgstr "aktywne"
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
787 msgid "not active"
788 msgstr "nie aktywne"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Wersje"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Monitorowanie raportu"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Migawka struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Niemonitorowane tabele"
806 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
807 msgid "Track table"
808 msgstr "Monitoruj tabelę"
810 #: db_tracking.php:225
811 msgid "Database Log"
812 msgstr "Log bazy danych"
814 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
815 #, php-format
816 msgid "Values for the column \"%s\""
817 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
819 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
820 msgid "Enter each value in a separate field."
821 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
823 #: enum_editor.php:57
824 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
825 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
827 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Wyjście"
831 #: enum_editor.php:68
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Niewłaściwy typ"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Niewłaściwe parametry"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
858 "nadpisywania plików."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
865 #: export.php:654
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
870 #: file_echo.php:21
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Niewłaściwy rodzaj eksportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
875 #, fuzzy, php-format
876 #| msgid "Values for the column \"%s\""
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr ""
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
890 msgid "Geometry"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
894 msgid "Point"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
899 msgid "X"
900 msgstr ""
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
904 msgid "Y"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:290
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:296
915 #, fuzzy
916 #| msgid "Apply index(s)"
917 msgid "Add a point"
918 msgstr "Dołącz indeks(y)"
920 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
921 #, fuzzy
922 #| msgid "Lines terminated by"
923 msgid "Linestring"
924 msgstr "Linie zakończone przez"
926 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
927 msgid "Outer Ring"
928 msgstr ""
930 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
931 msgid "Inner Ring"
932 msgstr ""
934 #: gis_data_editor.php:252
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Add a new User"
937 msgid "Add a linestring"
938 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
940 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Add a new User"
943 msgid "Add an inner ring"
944 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
946 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
947 msgid "Polygon"
948 msgstr ""
950 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
951 #, fuzzy
952 #| msgid "Add %s field(s)"
953 msgid "Add a polygon"
954 msgstr "Dodaj %s pól"
956 #: gis_data_editor.php:310
957 #, fuzzy
958 #| msgid "Add a new server"
959 msgid "Add geometry"
960 msgstr "Dodaj nowy serwer"
962 #: gis_data_editor.php:318
963 msgid ""
964 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
965 "string into the \"Value\" field"
966 msgstr ""
968 #: import.php:57
969 #, php-format
970 msgid ""
971 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
972 "s for ways to workaround this limit."
973 msgstr ""
974 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
975 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
977 #: import.php:170 import.php:419
978 msgid "Showing bookmark"
979 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
981 #: import.php:180 import.php:415
982 msgid "The bookmark has been deleted."
983 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
985 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
986 #: libraries/File.class.php:540
987 msgid "File could not be read"
988 msgstr "Nie można odczytać pliku"
990 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
991 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
992 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
996 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
997 msgstr ""
998 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
999 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
1001 #: import.php:349
1002 msgid ""
1003 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1004 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1005 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 msgstr ""
1007 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1008 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1009 "określa się w konfiguracji PHP). Patrz: [a@./Documentation."
1010 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1012 #: import.php:366
1013 msgid ""
1014 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1018 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1019 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1021 #: import.php:421 sql.php:928
1022 #, php-format
1023 msgid "Bookmark %s created"
1024 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1026 #: import.php:427 import.php:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1029 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1031 #: import.php:442
1032 msgid ""
1033 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1034 "file and import will resume."
1035 msgstr ""
1036 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1037 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1039 #: import.php:444
1040 msgid ""
1041 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1042 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1043 msgstr ""
1044 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1045 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1046 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1048 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1049 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1051 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1052 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1053 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1055 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1056 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1057 msgid "Back"
1058 msgstr "Powrót"
1060 #: index.php:164
1061 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1062 msgstr ""
1063 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1064 "b>"
1066 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1067 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1068 msgid "Click to select"
1069 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1071 #: js/messages.php:28
1072 msgid "Click to unselect"
1073 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1075 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1076 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1077 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1079 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1080 msgid "Do you really want to "
1081 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1083 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1085 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1087 #: js/messages.php:34
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1089 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1091 #: js/messages.php:35
1092 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1093 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1095 #: js/messages.php:37
1096 msgid "Deleting tracking data"
1097 msgstr "Usuwanie danych śledzenia"
1099 #: js/messages.php:38
1100 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1101 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1103 #: js/messages.php:39
1104 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1105 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1107 #: js/messages.php:42
1108 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1109 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1111 #: js/messages.php:43
1112 #, php-format
1113 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1114 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1116 #: js/messages.php:46
1117 msgid "Missing value in the form!"
1118 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1120 #: js/messages.php:47
1121 msgid "This is not a number!"
1122 msgstr "To nie jest liczba!"
1124 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1125 #: js/messages.php:51
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Log file count"
1128 msgid "Total count"
1129 msgstr "Liczba plików dziennika"
1131 #: js/messages.php:54
1132 msgid "The host name is empty!"
1133 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The user name is empty!"
1137 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1139 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1140 msgid "The password is empty!"
1141 msgstr "Puste hasło!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1144 msgid "The passwords aren't the same!"
1145 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1148 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Any user"
1151 msgid "Add user"
1152 msgstr "Dowolny użytkownik"
1154 #: js/messages.php:59
1155 msgid "Reloading Privileges"
1156 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1158 #: js/messages.php:60
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "Remove selected users"
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1164 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1165 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Zamknij"
1169 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1171 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "Edytuj"
1177 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Server Choice"
1180 msgid "Live traffic chart"
1181 msgstr "Wybór serwera"
1183 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1184 msgid "Live conn./process chart"
1185 msgstr ""
1187 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1188 #, fuzzy
1189 #| msgid "SQL Query box"
1190 msgid "Live query chart"
1191 msgstr "Okno zapytania SQL"
1193 #: js/messages.php:69
1194 msgid "Static data"
1195 msgstr "Dane statyczne"
1197 #. l10n: Total number of queries
1198 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1200 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1201 #: tbl_structure.php:802
1202 msgid "Total"
1203 msgstr "Sumarycznie"
1205 #. l10n: Other, small valued, queries
1206 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1207 msgid "Other"
1208 msgstr "Inne"
1210 #. l10n: Thousands separator
1211 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1212 msgid ","
1213 msgstr ","
1215 #. l10n: Decimal separator
1216 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1217 msgid "."
1218 msgstr "."
1220 #: js/messages.php:79
1221 msgid "KiB sent since last refresh"
1222 msgstr ""
1224 #: js/messages.php:80
1225 msgid "KiB received since last refresh"
1226 msgstr ""
1228 #: js/messages.php:81
1229 #, fuzzy
1230 #| msgid "Server Choice"
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "Wybór serwera"
1234 #: js/messages.php:82
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr ""
1238 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "Procesy"
1242 #: js/messages.php:84
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "Połączenia / Procesy"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:86
1248 msgid "Questions since last refresh"
1249 msgstr ""
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:88
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1254 msgstr ""
1256 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Statystyki zapytań"
1260 #: js/messages.php:93
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1263 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1264 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1266 #: js/messages.php:94
1267 msgid ""
1268 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1269 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1270 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1271 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:96
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Query cache"
1277 msgid "Query cache efficiency"
1278 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1280 #: js/messages.php:97
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Query cache"
1283 msgid "Query cache usage"
1284 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1286 #: js/messages.php:98
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Query cache"
1289 msgid "Query cache used"
1290 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1292 #: js/messages.php:100
1293 msgid "System CPU Usage"
1294 msgstr ""
1296 #: js/messages.php:101
1297 msgid "System memory"
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:102
1301 msgid "System swap"
1302 msgstr ""
1304 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1305 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1306 msgid "MiB"
1307 msgstr "MB"
1309 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1310 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1311 msgid "KiB"
1312 msgstr "KB"
1314 #: js/messages.php:106
1315 msgid "Average load"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:107
1319 #, fuzzy
1320 #| msgid "Log file count"
1321 msgid "Total memory"
1322 msgstr "Liczba plików dziennika"
1324 #: js/messages.php:108
1325 msgid "Cached memory"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:109
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "Buffer Pool"
1331 msgid "Buffered memory"
1332 msgstr "Rezerwy buforowe"
1334 #: js/messages.php:110
1335 msgid "Free memory"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:111
1339 msgid "Used memory"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:113
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Total"
1345 msgid "Total Swap"
1346 msgstr "Sumarycznie"
1348 #: js/messages.php:114
1349 msgid "Cached Swap"
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:115
1353 msgid "Used Swap"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:116
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Free pages"
1359 msgid "Free Swap"
1360 msgstr "Strony puste"
1362 #: js/messages.php:118
1363 msgid "Bytes sent"
1364 msgstr ""
1366 #: js/messages.php:119
1367 #, fuzzy
1368 #| msgid "Received"
1369 msgid "Bytes received"
1370 msgstr "Otrzymane"
1372 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1373 msgid "Connections"
1374 msgstr "Połączenia"
1376 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1377 #: js/messages.php:124
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Suggestions:"
1380 msgid "Questions"
1381 msgstr "Propozycje:"
1383 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1384 msgid "Traffic"
1385 msgstr "Ruch"
1387 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1388 #: server_status.php:1544
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "General relation features"
1391 msgid "Settings"
1392 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1394 #: js/messages.php:127
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Remove database"
1397 msgid "Remove chart"
1398 msgstr "Usuń bazę danych"
1400 #: js/messages.php:128
1401 msgid "Edit title and labels"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:129
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Snap to grid"
1407 msgid "Add chart to grid"
1408 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1410 #: js/messages.php:131
1411 msgid "Please add at least one variable to the series"
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1415 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1417 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1418 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1419 msgid "None"
1420 msgstr "Brak"
1422 #: js/messages.php:133
1423 msgid "Resume monitor"
1424 msgstr ""
1426 #: js/messages.php:134
1427 msgid "Pause monitor"
1428 msgstr ""
1430 #: js/messages.php:136
1431 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1432 msgstr ""
1434 #: js/messages.php:137
1435 msgid "general_log is enabled."
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:138
1439 msgid "slow_query_log is enabled."
1440 msgstr ""
1442 #: js/messages.php:139
1443 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1444 msgstr ""
1446 #: js/messages.php:140
1447 msgid "log_output is not set to TABLE."
1448 msgstr ""
1450 #: js/messages.php:141
1451 msgid "log_output is set to TABLE."
1452 msgstr ""
1454 #: js/messages.php:142
1455 #, php-format
1456 msgid ""
1457 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1458 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1459 "depending on your system."
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:143
1463 #, php-format
1464 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:144
1468 msgid ""
1469 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1470 "restart:"
1471 msgstr ""
1473 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1474 #: js/messages.php:146
1475 #, fuzzy, php-format
1476 #| msgid "Save as file"
1477 msgid "Set log_output to %s"
1478 msgstr "Zapisz jako plik"
1480 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1481 #: js/messages.php:148
1482 #, fuzzy, php-format
1483 #| msgid "Enabled"
1484 msgid "Enable %s"
1485 msgstr "Włączone"
1487 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1488 #: js/messages.php:150
1489 #, fuzzy, php-format
1490 #| msgid "Disabled"
1491 msgid "Disable %s"
1492 msgstr "Wyłączone"
1494 #. l10n: %d seconds
1495 #: js/messages.php:152
1496 #, php-format
1497 msgid "Set long_query_time to %ds"
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:153
1501 msgid ""
1502 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1503 "database administrator."
1504 msgstr ""
1506 #: js/messages.php:154
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Other core settings"
1509 msgid "Change settings"
1510 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1512 #: js/messages.php:155
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Other core settings"
1515 msgid "Current settings"
1516 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1518 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1519 #, fuzzy
1520 #| msgid "Report title"
1521 msgid "Chart Title"
1522 msgstr "Tytuł raportu"
1524 #. l10n: As in differential values
1525 #: js/messages.php:159
1526 #, fuzzy
1527 #| msgid "Difference"
1528 msgid "Differential"
1529 msgstr "Różnica"
1531 #: js/messages.php:160
1532 #, php-format
1533 msgid "Divided by %s:"
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:162
1537 msgid "From slow log"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:163
1541 msgid "From general log"
1542 msgstr ""
1544 #: js/messages.php:164
1545 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1546 msgstr ""
1548 #: js/messages.php:165
1549 msgid ""
1550 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1551 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1552 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1553 msgstr ""
1555 #: js/messages.php:166
1556 msgid ""
1557 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1558 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1559 "data."
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:167
1563 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:169
1567 #, fuzzy
1568 #| msgid "Jump to database"
1569 msgid "Jump to Log table"
1570 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1572 #: js/messages.php:170
1573 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1574 msgstr ""
1576 #. l10n: A collection of available filters
1577 #: js/messages.php:173
1578 #, fuzzy
1579 #| msgid "Tables display options"
1580 msgid "Log table filter options"
1581 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1583 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1584 #: js/messages.php:175
1585 msgid "Filter"
1586 msgstr "Filtr"
1588 #: js/messages.php:176
1589 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:177
1593 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:178
1597 #, fuzzy
1598 #| msgid "Number of inserted rows"
1599 msgid "Sum of grouped rows:"
1600 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1602 #: js/messages.php:179
1603 #, fuzzy
1604 #| msgid "Total"
1605 msgid "Total:"
1606 msgstr "Sumarycznie"
1608 #: js/messages.php:181
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Loading"
1611 msgid "Loading logs"
1612 msgstr "Wczytywanie"
1614 #: js/messages.php:182
1615 msgid "Monitor refresh failed"
1616 msgstr ""
1618 #: js/messages.php:183
1619 msgid ""
1620 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1621 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1622 "reentering your credentials should help."
1623 msgstr ""
1625 #: js/messages.php:184
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Reload"
1628 msgid "Reload page"
1629 msgstr "Przeładuj"
1631 #: js/messages.php:186
1632 msgid "Affected rows:"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:188
1636 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:189
1640 msgid ""
1641 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1642 "config..."
1643 msgstr ""
1645 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1646 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1647 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1648 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1649 msgid "Import"
1650 msgstr "Import"
1652 #: js/messages.php:192
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Update Query"
1655 msgid "Analyse Query"
1656 msgstr "Zmień zapytanie"
1658 #: js/messages.php:196
1659 msgid "Advisor system"
1660 msgstr ""
1662 #: js/messages.php:197
1663 msgid "Possible performance issues"
1664 msgstr ""
1666 #: js/messages.php:198
1667 msgid "Issue"
1668 msgstr ""
1670 #: js/messages.php:199
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Documentation"
1673 msgid "Recommendation"
1674 msgstr "Dokumentacja"
1676 #: js/messages.php:200
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Details..."
1679 msgid "Rule details"
1680 msgstr "Szczegóły…"
1682 #: js/messages.php:201
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Authentication type"
1685 msgid "Justification"
1686 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1688 #: js/messages.php:202
1689 msgid "Used variable / formula"
1690 msgstr ""
1692 #: js/messages.php:203
1693 msgid "Test"
1694 msgstr ""
1696 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1697 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1698 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1699 #: pmd_general.php:780
1700 msgid "Cancel"
1701 msgstr "Anuluj"
1703 #: js/messages.php:211
1704 msgid "Loading"
1705 msgstr "Wczytywanie"
1707 #: js/messages.php:212
1708 msgid "Processing Request"
1709 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1711 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1712 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1713 msgid "Error in Processing Request"
1714 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1716 #: js/messages.php:214
1717 msgid "Dropping Column"
1718 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1720 #: js/messages.php:215
1721 msgid "Adding Primary Key"
1722 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1724 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1725 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1726 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1727 msgid "OK"
1728 msgstr "OK"
1730 #: js/messages.php:217
1731 msgid "Click to dismiss this notification"
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:220
1735 msgid "Renaming Databases"
1736 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1738 #: js/messages.php:221
1739 msgid "Reload Database"
1740 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1742 #: js/messages.php:222
1743 msgid "Copying Database"
1744 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1746 #: js/messages.php:223
1747 #, fuzzy
1748 #| msgid "Charset"
1749 msgid "Changing Charset"
1750 msgstr "Kodowanie napisów"
1752 #: js/messages.php:224
1753 msgid "Table must have at least one column"
1754 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1756 #: js/messages.php:225
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Create table"
1759 msgid "Create Table"
1760 msgstr "Utwórz tabelę"
1762 #: js/messages.php:230
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Use Tables"
1765 msgid "Insert Table"
1766 msgstr "Użyj tabel"
1768 #: js/messages.php:231
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Apply index(s)"
1771 msgid "Hide indexes"
1772 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1774 #: js/messages.php:232
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Show grid"
1777 msgid "Show indexes"
1778 msgstr "Pokaż siatkę"
1780 #: js/messages.php:235
1781 msgid "Searching"
1782 msgstr "Wyszukiwanie"
1784 #: js/messages.php:236
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Hide search criteria"
1787 msgid "Hide search results"
1788 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1790 #: js/messages.php:237
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "SQL Query box"
1793 msgid "Show search results"
1794 msgstr "Okno zapytania SQL"
1796 #: js/messages.php:238
1797 #, fuzzy
1798 #| msgid "Browse"
1799 msgid "Browsing"
1800 msgstr "Przeglądaj"
1802 #: js/messages.php:239
1803 #, fuzzy
1804 #| msgid "Deleting %s"
1805 msgid "Deleting"
1806 msgstr "Usuwanie %s"
1808 #: js/messages.php:242
1809 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:245
1813 msgid ""
1814 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1815 msgstr ""
1817 #: js/messages.php:248
1818 msgid "Hide query box"
1819 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1821 #: js/messages.php:249
1822 msgid "Show query box"
1823 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1825 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1826 msgid "No rows selected"
1827 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1829 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1831 #: tbl_structure.php:572
1832 msgid "Change"
1833 msgstr "Zmień"
1835 #: js/messages.php:253
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Maximum execution time"
1838 msgid "Query execution time"
1839 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1841 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1844 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1845 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1846 msgid "Save"
1847 msgstr "Zachowaj"
1849 #: js/messages.php:259
1850 msgid "Hide search criteria"
1851 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1853 #: js/messages.php:260
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "SQL Query box"
1856 msgid "Show search criteria"
1857 msgstr "Okno zapytania SQL"
1859 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1860 #, fuzzy
1861 #| msgid "Search"
1862 msgid "Zoom Search"
1863 msgstr "Szukaj"
1865 #: js/messages.php:265
1866 msgid "Each point represents a data row."
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:267
1870 msgid "Hovering over a point will show its label."
1871 msgstr ""
1873 #: js/messages.php:269
1874 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:271
1878 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:273
1882 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:275
1886 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:277
1890 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1891 msgstr ""
1893 #: js/messages.php:279
1894 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1895 msgstr ""
1897 #: js/messages.php:281
1898 #, fuzzy
1899 #| msgid "Add/Delete columns"
1900 msgid "Select two columns"
1901 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1903 #: js/messages.php:282
1904 msgid "Select two different columns"
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1908 #: tbl_indexes.php:238
1909 msgid "Ignore"
1910 msgstr "Ignoruj"
1912 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1913 msgid "Copy"
1914 msgstr "Kopiuj"
1916 #: js/messages.php:301
1917 #, fuzzy
1918 #| msgid "Add %s field(s)"
1919 msgid "Add columns"
1920 msgstr "Dodaj %s pól"
1922 #: js/messages.php:304
1923 msgid "Select referenced key"
1924 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1926 #: js/messages.php:305
1927 msgid "Select Foreign Key"
1928 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1930 #: js/messages.php:306
1931 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1932 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1934 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1935 msgid "Choose column to display"
1936 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1938 #: js/messages.php:308
1939 msgid ""
1940 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1941 "save them.Do you want to continue?"
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:311
1945 msgid "Add an option for column "
1946 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1948 #: js/messages.php:314
1949 msgid "Press escape to cancel editing"
1950 msgstr ""
1952 #: js/messages.php:315
1953 msgid ""
1954 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1955 "want to leave this page before saving the data?"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:316
1959 msgid "Drag to reorder"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:317
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Click to select"
1965 msgid "Click to sort"
1966 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1968 #: js/messages.php:318
1969 msgid "Click to mark/unmark"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:319
1973 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:321
1977 msgid ""
1978 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1979 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:322
1983 msgid ""
1984 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1985 msgstr ""
1987 #: js/messages.php:323
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Go to view"
1990 msgid "Go to link"
1991 msgstr "Przejdź do widoku"
1993 #: js/messages.php:326
1994 msgid "Generate password"
1995 msgstr "Wygeneruj hasło"
1997 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1998 msgid "Generate"
1999 msgstr "Generuj"
2001 #: js/messages.php:328
2002 #, fuzzy
2003 #| msgid "Change password"
2004 msgid "Change Password"
2005 msgstr "Zmień hasło"
2007 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2008 msgid "More"
2009 msgstr "Więcej"
2011 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2012 #, php-format
2013 msgid ""
2014 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2015 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2016 msgstr ""
2017 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2018 "werja to %s, wydana dnia %s."
2020 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2021 #: js/messages.php:336
2022 msgid ", latest stable version:"
2023 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2025 #: js/messages.php:337
2026 #, fuzzy
2027 #| msgid "Jump to database"
2028 msgid "up to date"
2029 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2031 #. l10n: Display text for calendar close link
2032 #: js/messages.php:356
2033 msgid "Done"
2034 msgstr "Zakończ"
2036 #: js/messages.php:360
2037 #, fuzzy
2038 #| msgid "Prev"
2039 msgctxt "Previous month"
2040 msgid "Prev"
2041 msgstr "Poprzedni"
2043 #: js/messages.php:365
2044 #, fuzzy
2045 #| msgid "Next"
2046 msgctxt "Next month"
2047 msgid "Next"
2048 msgstr "Następne"
2050 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2051 #: js/messages.php:368
2052 msgid "Today"
2053 msgstr "Dzisiaj"
2055 #: js/messages.php:371
2056 msgid "January"
2057 msgstr "Styczeń"
2059 #: js/messages.php:372
2060 msgid "February"
2061 msgstr "Luty"
2063 #: js/messages.php:373
2064 msgid "March"
2065 msgstr "Marzec"
2067 #: js/messages.php:374
2068 msgid "April"
2069 msgstr "Kwiecień"
2071 #: js/messages.php:375
2072 msgid "May"
2073 msgstr "Maj"
2075 #: js/messages.php:376
2076 msgid "June"
2077 msgstr "Czerwiec"
2079 #: js/messages.php:377
2080 msgid "July"
2081 msgstr "Lipiec"
2083 #: js/messages.php:378
2084 msgid "August"
2085 msgstr "Sierpień"
2087 #: js/messages.php:379
2088 msgid "September"
2089 msgstr "Wrzesień"
2091 #: js/messages.php:380
2092 msgid "October"
2093 msgstr "Październik"
2095 #: js/messages.php:381
2096 msgid "November"
2097 msgstr "Listopad"
2099 #: js/messages.php:382
2100 msgid "December"
2101 msgstr "Grudzień"
2103 #. l10n: Short month name
2104 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2105 msgid "Jan"
2106 msgstr "Sty"
2108 #. l10n: Short month name
2109 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2110 msgid "Feb"
2111 msgstr "Lut"
2113 #. l10n: Short month name
2114 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2115 msgid "Mar"
2116 msgstr "Mar"
2118 #. l10n: Short month name
2119 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2120 msgid "Apr"
2121 msgstr "Kwi"
2123 #. l10n: Short month name
2124 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "May"
2127 msgctxt "Short month name"
2128 msgid "May"
2129 msgstr "Maj"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2133 msgid "Jun"
2134 msgstr "Cze"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2138 msgid "Jul"
2139 msgstr "Lip"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2143 msgid "Aug"
2144 msgstr "Sie"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2148 msgid "Sep"
2149 msgstr "Wrz"
2151 #. l10n: Short month name
2152 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2153 msgid "Oct"
2154 msgstr "Paź"
2156 #. l10n: Short month name
2157 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2158 msgid "Nov"
2159 msgstr "Lis"
2161 #. l10n: Short month name
2162 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2163 msgid "Dec"
2164 msgstr "Gru"
2166 #: js/messages.php:411
2167 msgid "Sunday"
2168 msgstr "Niedziela"
2170 #: js/messages.php:412
2171 msgid "Monday"
2172 msgstr "Poniedziałek"
2174 #: js/messages.php:413
2175 msgid "Tuesday"
2176 msgstr "Wtorek"
2178 #: js/messages.php:414
2179 msgid "Wednesday"
2180 msgstr "Środa"
2182 #: js/messages.php:415
2183 msgid "Thursday"
2184 msgstr "Czwartek"
2186 #: js/messages.php:416
2187 msgid "Friday"
2188 msgstr "Piątek"
2190 #: js/messages.php:417
2191 msgid "Saturday"
2192 msgstr "Sobota"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:421
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "Short week day name"
2198 #| msgid "Sun"
2199 msgid "Sun"
2200 msgstr "Nie"
2202 #. l10n: Short week day name
2203 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2204 msgid "Mon"
2205 msgstr "Pon"
2207 #. l10n: Short week day name
2208 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2209 msgid "Tue"
2210 msgstr "Wto"
2212 #. l10n: Short week day name
2213 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2214 msgid "Wed"
2215 msgstr "Śro"
2217 #. l10n: Short week day name
2218 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2219 msgid "Thu"
2220 msgstr "Czw"
2222 #. l10n: Short week day name
2223 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2224 msgid "Fri"
2225 msgstr "Pią"
2227 #. l10n: Short week day name
2228 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2229 msgid "Sat"
2230 msgstr "Sob"
2232 #. l10n: Minimal week day name
2233 #: js/messages.php:437
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Sun"
2236 msgid "Su"
2237 msgstr "Nie"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:439
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Mon"
2243 msgid "Mo"
2244 msgstr "Pon"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:441
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Tue"
2250 msgid "Tu"
2251 msgstr "Wto"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:443
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Wed"
2257 msgid "We"
2258 msgstr "Śro"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:445
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Thu"
2264 msgid "Th"
2265 msgstr "Czw"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:447
2269 #, fuzzy
2270 #| msgid "Fri"
2271 msgid "Fr"
2272 msgstr "Pią"
2274 #. l10n: Minimal week day name
2275 #: js/messages.php:449
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Sat"
2278 msgid "Sa"
2279 msgstr "Sob"
2281 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2282 #: js/messages.php:451
2283 msgid "Wk"
2284 msgstr "Wk"
2286 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2288 msgid "Time"
2289 msgstr "Czas"
2291 #: js/messages.php:459
2292 msgid "Hour"
2293 msgstr "Godzina"
2295 #: js/messages.php:460
2296 msgid "Minute"
2297 msgstr "Minuta"
2299 #: js/messages.php:461
2300 msgid "Second"
2301 msgstr "Sekunda"
2303 #: libraries/Advisor.class.php:168
2304 #, php-format
2305 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/Config.class.php:703
2309 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/Config.class.php:727
2313 #, php-format
2314 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2315 msgstr ""
2317 #: libraries/Config.class.php:752
2318 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/Config.class.php:1297
2322 msgid "Font size"
2323 msgstr "Rozmiar pisma"
2325 #: libraries/File.class.php:221
2326 msgid "File was not an uploaded file."
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "Unknown error in file upload."
2332 msgid "Unknown error while uploading."
2333 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2335 #: libraries/File.class.php:278
2336 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2337 msgstr ""
2338 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2339 "upload_max_filesize w php.ini."
2341 #: libraries/File.class.php:281
2342 msgid ""
2343 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2344 "the HTML form."
2345 msgstr ""
2346 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2347 "określonej w formularzu HTML."
2349 #: libraries/File.class.php:284
2350 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2351 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2353 #: libraries/File.class.php:287
2354 msgid "Missing a temporary folder."
2355 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2357 #: libraries/File.class.php:290
2358 msgid "Failed to write file to disk."
2359 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2361 #: libraries/File.class.php:293
2362 msgid "File upload stopped by extension."
2363 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2365 #: libraries/File.class.php:296
2366 msgid "Unknown error in file upload."
2367 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2369 #: libraries/File.class.php:496
2370 msgid ""
2371 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2372 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2373 msgstr ""
2374 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2375 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2377 #: libraries/File.class.php:508
2378 msgid "Error while moving uploaded file."
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/File.class.php:516
2382 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2386 msgid "No index defined!"
2387 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2389 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2390 #: tbl_tracking.php:300
2391 msgid "Indexes"
2392 msgstr "Indeksy"
2394 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2395 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2396 #: tbl_tracking.php:306
2397 msgid "Unique"
2398 msgstr "Jednoznaczny"
2400 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2401 msgid "Packed"
2402 msgstr "Spakowany"
2404 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2405 msgid "Cardinality"
2406 msgstr "Moc"
2408 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2410 #: tbl_tracking.php:312
2411 msgid "Comment"
2412 msgstr "Komentarz"
2414 #: libraries/Index.class.php:466
2415 msgid "The primary key has been dropped"
2416 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2418 #: libraries/Index.class.php:470
2419 #, php-format
2420 msgid "Index %s has been dropped"
2421 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2423 #: libraries/Index.class.php:568
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2427 "removed."
2428 msgstr ""
2429 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2430 "usunięty."
2432 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2433 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2434 #: server_privileges.php:1830
2435 msgid "Databases"
2436 msgstr "Bazy danych"
2438 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2439 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2440 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2441 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2442 msgid "Error"
2443 msgstr "Błąd"
2445 #: libraries/Message.class.php:241
2446 #, php-format
2447 msgid "%1$d row affected."
2448 msgid_plural "%1$d rows affected."
2449 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2450 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2451 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2453 #: libraries/Message.class.php:257
2454 #, php-format
2455 msgid "%1$d row deleted."
2456 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2457 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2458 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2459 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2461 #: libraries/Message.class.php:273
2462 #, php-format
2463 msgid "%1$d row inserted."
2464 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2465 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2466 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2467 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2469 #: libraries/PDF.class.php:81
2470 #, fuzzy
2471 #| msgid "Allows reading data."
2472 msgid "Error while creating PDF:"
2473 msgstr "Pozwól czytać dane."
2475 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2476 #, fuzzy
2477 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2478 msgid "Could not save recent table"
2479 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2481 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "Count tables"
2484 msgid "Recent tables"
2485 msgstr "Zliczaj tabele"
2487 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "There are no configured servers"
2490 msgid "There are no recent tables"
2491 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2493 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2494 msgid ""
2495 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2496 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2498 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2499 #, php-format
2500 msgid "%s is available on this MySQL server."
2501 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2503 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2504 #, php-format
2505 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2506 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2508 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2509 #, php-format
2510 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2511 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2513 #: libraries/Table.class.php:329
2514 #, fuzzy
2515 #| msgid "Show slave status"
2516 msgid "unknown table status: "
2517 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2519 #: libraries/Table.class.php:1115
2520 msgid "Invalid database"
2521 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2523 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2524 msgid "Invalid table name"
2525 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2527 #: libraries/Table.class.php:1145
2528 #, php-format
2529 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2530 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2532 #: libraries/Table.class.php:1232
2533 #, php-format
2534 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2535 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2537 #: libraries/Table.class.php:1364
2538 msgid "Could not save table UI preferences"
2539 msgstr ""
2541 #: libraries/Table.class.php:1387
2542 #, php-format
2543 msgid ""
2544 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2545 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2546 msgstr ""
2548 #: libraries/Table.class.php:1513
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2552 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2553 "changed."
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/Theme.class.php:145
2557 #, php-format
2558 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2559 msgstr ""
2560 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2562 #: libraries/Theme.class.php:352
2563 msgid "No preview available."
2564 msgstr "Podgląd niedostępny."
2566 #: libraries/Theme.class.php:355
2567 msgid "take it"
2568 msgstr "użyj"
2570 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2571 #, php-format
2572 msgid "Default theme %s not found!"
2573 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2575 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2576 #, php-format
2577 msgid "Theme %s not found!"
2578 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2580 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2581 #, php-format
2582 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2583 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2585 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2586 msgid "Theme"
2587 msgstr ""
2589 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2590 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2591 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2593 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2595 #, php-format
2596 msgid "Welcome to %s"
2597 msgstr "Witamy w %s"
2599 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2600 #, php-format
2601 msgid ""
2602 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2603 "1$ssetup script%2$s to create one."
2604 msgstr ""
2605 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2606 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2608 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2609 msgid ""
2610 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2611 "connection. You should check the host, username and password in your "
2612 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2613 "the administrator of the MySQL server."
2614 msgstr ""
2615 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2616 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2617 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2618 "przez administratora serwera MySQL."
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2621 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2625 msgid "Log in"
2626 msgstr "Login"
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2630 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2631 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2632 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2633 msgid "phpMyAdmin documentation"
2634 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2638 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2639 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2642 msgid "Server:"
2643 msgstr "Serwer"
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2646 msgid "Username:"
2647 msgstr "Użytkownik:"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2650 msgid "Password:"
2651 msgstr "Hasło:"
2653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2654 msgid "Server Choice"
2655 msgstr "Wybór serwera"
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2658 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2659 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2662 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2663 msgid ""
2664 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2665 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2668 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2669 #, php-format
2670 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2671 msgstr ""
2672 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2676 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2677 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2678 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2680 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2681 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2682 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2684 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2685 #, fuzzy
2686 #| msgid "Config authentication"
2687 msgid "Can not find signon authentication script:"
2688 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2691 #, php-format
2692 msgid "File %s does not contain any key id"
2693 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2697 msgid "Hardware authentication failed"
2698 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2701 msgid "No valid authentication key plugged"
2702 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2704 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2705 msgid "Authenticating..."
2706 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2709 msgid "PBMS error"
2710 msgstr "Błąd PBMS"
2712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2713 msgid "PBMS connection failed:"
2714 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2717 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2718 msgstr ""
2720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2721 #, fuzzy
2722 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2723 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2724 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2727 msgid "View image"
2728 msgstr "Zobacz obraz"
2730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2731 msgid "Play audio"
2732 msgstr "Odegraj dźwięk"
2734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2735 msgid "View video"
2736 msgstr "Obejrzyj film"
2738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2739 msgid "Download file"
2740 msgstr "Ściągnij plik"
2742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2743 #, php-format
2744 msgid "Could not open file: %s"
2745 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2747 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2748 msgid "shared"
2749 msgstr "współdzielone"
2751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2753 #: server_status.php:590
2754 msgid "Tables"
2755 msgstr "Tabele"
2757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2758 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2759 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2760 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2764 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2765 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2766 #: tbl_structure.php:771
2767 msgid "Data"
2768 msgstr "Dane"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2771 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2772 msgid "Overhead"
2773 msgstr "Nadmiar"
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2776 msgid "Jump to database"
2777 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2780 msgid "Not replicated"
2781 msgstr "Nie zreplikowane"
2783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "Replication"
2786 msgid "Replicated"
2787 msgstr "Replikacja"
2789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2790 #, php-format
2791 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2792 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2795 msgid "Check Privileges"
2796 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2798 #: libraries/common.inc.php:147
2799 msgid "possible exploit"
2800 msgstr ""
2802 #: libraries/common.inc.php:156
2803 msgid "numeric key detected"
2804 msgstr ""
2806 #: libraries/common.inc.php:597
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2809 msgid "Failed to read configuration file"
2810 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2812 #: libraries/common.inc.php:598
2813 msgid ""
2814 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2815 "shown below."
2816 msgstr ""
2818 #: libraries/common.inc.php:605
2819 #, fuzzy, php-format
2820 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2821 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2822 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2824 #: libraries/common.inc.php:610
2825 msgid ""
2826 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2827 "configuration file!"
2828 msgstr ""
2829 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2830 "konfiguracyjnym!"
2832 #: libraries/common.inc.php:640
2833 #, fuzzy, php-format
2834 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2835 msgid "Invalid server index: %s"
2836 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2838 #: libraries/common.inc.php:647
2839 #, php-format
2840 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2841 msgstr ""
2842 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2844 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2845 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2846 #: server_synchronize.php:1257
2847 msgid "Server"
2848 msgstr "Serwer"
2850 #: libraries/common.inc.php:835
2851 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2852 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2854 #: libraries/common.inc.php:943
2855 #, php-format
2856 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2857 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2859 #: libraries/common.lib.php:188
2860 #, php-format
2861 msgid "Max: %s%s"
2862 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2864 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2865 #: libraries/common.lib.php:443
2866 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2867 msgid "en"
2868 msgstr "en"
2870 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2871 #: libraries/common.lib.php:447
2872 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2873 msgid "en"
2874 msgstr "en"
2876 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2877 #: libraries/common.lib.php:451
2878 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2879 msgid "en"
2880 msgstr "en"
2882 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2883 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2884 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2885 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2886 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2888 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2890 #: main.php:218 server_variables.php:129
2891 msgid "Documentation"
2892 msgstr "Dokumentacja"
2894 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
2895 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2896 msgid "SQL query"
2897 msgstr "Zapytanie SQL"
2899 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2906 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2909 msgid "MySQL said: "
2910 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2912 #: libraries/common.lib.php:1123
2913 #, fuzzy
2914 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2915 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2916 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2918 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
2919 msgid "Explain SQL"
2920 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2922 #: libraries/common.lib.php:1168
2923 msgid "Skip Explain SQL"
2924 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2926 #: libraries/common.lib.php:1203
2927 msgid "Without PHP Code"
2928 msgstr "Bez kodu PHP"
2930 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
2931 msgid "Create PHP Code"
2932 msgstr "Utwórz kod PHP"
2934 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
2935 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2936 msgid "Refresh"
2937 msgstr "Odśwież"
2939 #: libraries/common.lib.php:1235
2940 msgid "Skip Validate SQL"
2941 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2943 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
2944 msgid "Validate SQL"
2945 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2947 #: libraries/common.lib.php:1297
2948 msgid "Inline edit of this query"
2949 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2951 #: libraries/common.lib.php:1299
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid "Engines"
2954 msgctxt "Inline edit query"
2955 msgid "Inline"
2956 msgstr "Mechanizmy"
2958 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
2959 msgid "Profiling"
2960 msgstr "Profilowanie"
2962 #. l10n: shortcuts for Byte
2963 #: libraries/common.lib.php:1390
2964 msgid "B"
2965 msgstr "bajtów"
2967 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2968 #: libraries/common.lib.php:1396
2969 msgid "GiB"
2970 msgstr "GB"
2972 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2973 #: libraries/common.lib.php:1398
2974 msgid "TiB"
2975 msgstr "TB"
2977 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2978 #: libraries/common.lib.php:1400
2979 msgid "PiB"
2980 msgstr "PB"
2982 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2983 #: libraries/common.lib.php:1402
2984 msgid "EiB"
2985 msgstr "EB"
2987 #. l10n: Short week day name
2988 #: libraries/common.lib.php:1626
2989 msgctxt "Short week day name"
2990 msgid "Sun"
2991 msgstr "Nie"
2993 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2994 #: libraries/common.lib.php:1642
2995 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2996 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2997 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2999 #: libraries/common.lib.php:1975
3000 #, php-format
3001 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3002 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
3004 #: libraries/common.lib.php:2066
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "Routines"
3007 msgid "Missing parameter:"
3008 msgstr "Procedury i funkcje"
3010 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
3011 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Begin"
3014 msgctxt "First page"
3015 msgid "Begin"
3016 msgstr "Początek"
3018 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3019 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3020 #: server_binlog.php:137
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Previous"
3023 msgctxt "Previous page"
3024 msgid "Previous"
3025 msgstr "Poprzednie"
3027 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
3028 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3029 #: server_binlog.php:172
3030 #, fuzzy
3031 #| msgid "Next"
3032 msgctxt "Next page"
3033 msgid "Next"
3034 msgstr "Następne"
3036 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3037 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3038 #, fuzzy
3039 #| msgid "End"
3040 msgctxt "Last page"
3041 msgid "End"
3042 msgstr "Koniec"
3044 #: libraries/common.lib.php:2516
3045 #, php-format
3046 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3047 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3049 #: libraries/common.lib.php:2536
3050 #, php-format
3051 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3052 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3054 #: libraries/common.lib.php:2710
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Click to select"
3057 msgid "Click to toggle"
3058 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3060 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
3061 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
3062 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
3063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
3064 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
3065 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
3066 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3067 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
3069 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3070 msgid "Structure"
3071 msgstr "Struktura"
3073 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
3075 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3076 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3077 #: querywindow.php:64
3078 msgid "SQL"
3079 msgstr "SQL"
3081 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
3082 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3084 msgid "Insert"
3085 msgstr "Dodaj"
3087 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
3088 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3089 #: view_operations.php:87
3090 msgid "Operations"
3091 msgstr "Operacje"
3093 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3094 #: prefs_manage.php:239
3095 msgid "Browse your computer:"
3096 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3098 #: libraries/common.lib.php:3257
3099 #, fuzzy, php-format
3100 #| msgid "web server upload directory"
3101 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3102 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3104 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3105 #: tbl_change.php:905
3106 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3107 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3109 #: libraries/common.lib.php:3287
3110 msgid "There are no files to upload"
3111 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3113 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
3114 msgid "Execute"
3115 msgstr ""
3117 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3118 #: libraries/config.values.php:51
3119 msgid "Both"
3120 msgstr "Oba"
3122 #: libraries/config.values.php:47
3123 msgid "Nowhere"
3124 msgstr ""
3126 #: libraries/config.values.php:47
3127 msgid "Left"
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/config.values.php:47
3131 msgid "Right"
3132 msgstr ""
3134 #: libraries/config.values.php:76
3135 msgid "Open"
3136 msgstr "Otwórz"
3138 #: libraries/config.values.php:77
3139 #, fuzzy
3140 #| msgid "Close"
3141 msgid "Closed"
3142 msgstr "Zamknij"
3144 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3145 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3146 #: pmd_relation_new.php:66
3147 msgid "Disabled"
3148 msgstr "Wyłączone"
3150 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3151 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3152 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3153 msgid "structure"
3154 msgstr "struktura"
3156 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3157 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3158 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3159 msgid "data"
3160 msgstr "dane"
3162 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3163 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3164 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3165 #, fuzzy
3166 #| msgid "Structure and data"
3167 msgid "structure and data"
3168 msgstr "Struktura i dane"
3170 #: libraries/config.values.php:103
3171 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3172 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3174 #: libraries/config.values.php:104
3175 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3176 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3178 #: libraries/config.values.php:105
3179 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3180 msgstr ""
3182 #: libraries/config.values.php:123
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Complete inserts"
3185 msgid "complete inserts"
3186 msgstr "Pełne dodania"
3188 #: libraries/config.values.php:124
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "Extended inserts"
3191 msgid "extended inserts"
3192 msgstr "Rozszerzone dodania"
3194 #: libraries/config.values.php:125
3195 msgid "both of the above"
3196 msgstr "oba powyższe"
3198 #: libraries/config.values.php:126
3199 msgid "neither of the above"
3200 msgstr "żadne z powyższych"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3203 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3204 msgid "Not a positive number"
3205 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3208 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3209 msgid "Not a non-negative number"
3210 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3214 msgid "Not a valid port number"
3215 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3219 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3220 msgid "Incorrect value"
3221 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3224 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3225 #, php-format
3226 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3227 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3230 #, php-format
3231 msgid "Missing data for %s"
3232 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3236 #, fuzzy
3237 #| msgid "Variable"
3238 msgid "unavailable"
3239 msgstr "Zmienna"
3241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3243 #, php-format
3244 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3245 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3248 #, php-format
3249 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3250 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3253 #, php-format
3254 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3255 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3258 msgid "SQL Validator is disabled"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3262 msgid "SOAP extension not found"
3263 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3266 #, fuzzy, php-format
3267 #| msgid "Maximum tables"
3268 msgid "maximum %s"
3269 msgstr "Maksimum tabel"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3272 msgid "Wiki"
3273 msgstr "Wiki"
3275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3276 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3277 msgstr ""
3279 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3280 #, php-format
3281 msgid "Set value: %s"
3282 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3284 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3286 msgid "Restore default value"
3287 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3289 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3290 msgid "Allow users to customize this value"
3291 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3294 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3295 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3296 msgid "Reset"
3297 msgstr "Resetuj"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3300 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3301 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3304 msgid "Enable Ajax"
3305 msgstr "Włącz Ajax"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3308 msgid ""
3309 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3310 msgstr ""
3311 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3312 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3315 msgid "Allow login to any MySQL server"
3316 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3319 msgid ""
3320 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3321 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3322 "cross-frame scripting attacks"
3323 msgstr ""
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3326 msgid "Allow third party framing"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3330 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3331 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3334 msgid ""
3335 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3336 "authentication"
3337 msgstr ""
3338 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3339 "ciasteczka."
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3342 msgid "Blowfish secret"
3343 msgstr "Sekret Blowfish"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3346 msgid "Highlight selected rows"
3347 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3350 msgid "Row marker"
3351 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3354 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3355 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3358 msgid "Highlight pointer"
3359 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3362 msgid ""
3363 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3364 "import and export operations"
3365 msgstr ""
3366 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3367 "operacji importu i eksportu"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3370 msgid "Bzip2"
3371 msgstr "Bzip2"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3374 msgid ""
3375 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3376 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3377 "kbd] - allows newlines in columns"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3381 msgid "CHAR columns editing"
3382 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3385 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3386 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3389 msgid "CHAR textarea columns"
3390 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3393 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3394 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3397 msgid "CHAR textarea rows"
3398 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3401 msgid "Check config file permissions"
3402 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3405 msgid ""
3406 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3407 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3408 msgstr ""
3409 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3410 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3411 "należy wyłączyć tę funkcję"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3414 msgid "Compress on the fly"
3415 msgstr "Kompresuj w locie"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3418 #: setup/frames/index.inc.php:166
3419 msgid "Configuration file"
3420 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3423 msgid ""
3424 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3425 "when you're about to lose data"
3426 msgstr ""
3427 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3428 "na pewno wykonać…&quot;)"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3431 msgid "Confirm DROP queries"
3432 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3435 msgid "Debug SQL"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Default display direction"
3441 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3444 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3445 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3448 msgid "Default database tab"
3449 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3452 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3453 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3456 msgid "Default server tab"
3457 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3460 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3461 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3464 msgid "Default table tab"
3465 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3468 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3469 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3472 msgid "Show binary contents as HEX"
3473 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3476 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3477 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3480 msgid "Display databases as a list"
3481 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3484 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3485 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3488 msgid "Display servers as a list"
3489 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3492 msgid ""
3493 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3494 "the selected tables of a database."
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Table maintenance"
3500 msgid "Disable multi table maintenance"
3501 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3504 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Edit next row"
3510 msgid "Edit in window"
3511 msgstr "Edytuj następny rekord"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Display Features"
3516 msgid "Display errors"
3517 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Ignore errors"
3522 msgid "Gather errors"
3523 msgstr "Ignoruj błędy"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3526 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3530 msgid "Iconic errors"
3531 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3534 msgid ""
3535 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3536 "limit)"
3537 msgstr ""
3538 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3539 "brak limitu)"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3542 msgid "Maximum execution time"
3543 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3546 msgid "Save as file"
3547 msgstr "Zapisz jako plik"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3550 msgid "Character set of the file"
3551 msgstr "Kodowanie pliku"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3554 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3555 msgid "Format"
3556 msgstr "Format"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3559 msgid "Compression"
3560 msgstr "Typ kompresji"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3567 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3568 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3569 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Put fields names in the first row"
3572 msgid "Put columns names in the first row"
3573 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3577 #: libraries/import/ldi.php:42
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Fields enclosed by"
3580 msgid "Columns enclosed by"
3581 msgstr "Pola zawarte w"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3585 #: libraries/import/ldi.php:43
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid "Fields escaped by"
3588 msgid "Columns escaped by"
3589 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3596 msgid "Replace NULL by"
3597 msgstr "Zamiana NULL na"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3600 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3601 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3605 #: libraries/import/ldi.php:41
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Lines terminated by"
3608 msgid "Columns terminated by"
3609 msgstr "Linie zakończone przez"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3612 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3613 msgid "Lines terminated by"
3614 msgstr "Linie zakończone przez"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3617 msgid "Excel edition"
3618 msgstr "Wydanie Excela"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3621 msgid "Database name template"
3622 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3625 msgid "Server name template"
3626 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3629 msgid "Table name template"
3630 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3635 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3636 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3637 #, fuzzy
3638 #| msgid "%s table(s)"
3639 msgid "Dump table"
3640 msgstr "%s tabel(a)"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3643 msgid "Include table caption"
3644 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3647 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3648 msgid "Table caption"
3649 msgstr "Nagłówek tabeli"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3652 msgid "Continued table caption"
3653 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3656 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3657 msgid "Label key"
3658 msgstr "Etykieta klucza"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3663 msgid "MIME type"
3664 msgstr "Typ MIME"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3668 msgid "Relations"
3669 msgstr "Relacje"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Export type"
3674 msgid "Export method"
3675 msgstr "Rodzaj eksportu"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3678 msgid "Save on server"
3679 msgstr "Zapisz na serwerze"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3682 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3683 msgid "Overwrite existing file(s)"
3684 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3687 msgid "Remember file name template"
3688 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3691 #, fuzzy
3692 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3693 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3694 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3697 #: libraries/display_export.lib.php:348
3698 msgid "SQL compatibility mode"
3699 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3702 #, fuzzy
3703 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3704 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3707 msgid "Creation/Update/Check dates"
3708 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3711 msgid "Use delayed inserts"
3712 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3715 msgid "Disable foreign key checks"
3716 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3719 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3720 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3723 msgid "Use ignore inserts"
3724 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3727 msgid "Syntax to use when inserting data"
3728 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3731 msgid "Maximal length of created query"
3732 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3735 msgid "Export type"
3736 msgstr "Rodzaj eksportu"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3739 msgid "Enclose export in a transaction"
3740 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Export time in UTC"
3745 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3748 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3749 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3752 msgid "Force SSL connection"
3753 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3756 msgid ""
3757 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3758 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3759 msgstr ""
3760 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3761 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3764 msgid "Foreign key dropdown order"
3765 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3768 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3769 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3772 msgid "Foreign key limit"
3773 msgstr "Limit kluczy obcych"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3776 msgid "Browse mode"
3777 msgstr "Tryb przeglądania"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3780 msgid "Customize browse mode"
3781 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Customize default options"
3789 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3792 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3795 #: libraries/import/csv.php:22
3796 msgid "CSV"
3797 msgstr "CSV"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3800 msgid "Developer"
3801 msgstr "Programista"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3804 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3805 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3808 msgid "Edit mode"
3809 msgstr "Tryb edycji"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3812 msgid "Customize edit mode"
3813 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3816 msgid "Export defaults"
3817 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3820 msgid "Customize default export options"
3821 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3824 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3825 msgid "Features"
3826 msgstr "Funkcje"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3829 msgid "General"
3830 msgstr "Ogólne"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3833 msgid "Set some commonly used options"
3834 msgstr ""
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3837 msgid "Import defaults"
3838 msgstr "Domyślne opcje importu"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3841 msgid "Customize default common import options"
3842 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3845 msgid "Import / export"
3846 msgstr "Import / eksport"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3849 msgid "Set import and export directories and compression options"
3850 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3853 msgid "LaTeX"
3854 msgstr "LaTeX"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3857 msgid "Databases display options"
3858 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3861 msgid "Navigation frame"
3862 msgstr "Ramka nawigacji"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3865 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3866 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3869 #: setup/frames/index.inc.php:111
3870 msgid "Servers"
3871 msgstr "Serwery"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3874 msgid "Servers display options"
3875 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3878 msgid "Tables display options"
3879 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3882 msgid "Main frame"
3883 msgstr "Główna ramka"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3886 msgid "Microsoft Office"
3887 msgstr "Microsoft Office"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3890 #, fuzzy
3891 #| msgid "Open Document Text"
3892 msgid "Open Document"
3893 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3896 msgid "Other core settings"
3897 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3900 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3901 msgstr "Inne ustawienia"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Page number:"
3906 msgid "Page titles"
3907 msgstr "Numer strony:"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3910 msgid ""
3911 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3912 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3913 "get special values."
3914 msgstr ""
3915 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3916 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3919 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3920 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3921 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3922 msgid "Query window"
3923 msgstr "Okienko zapytania"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3926 msgid "Customize query window options"
3927 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3930 msgid "Security"
3931 msgstr "Bezpieczeństwo"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3934 msgid ""
3935 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3936 "limit MySQL"
3937 msgstr ""
3938 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3939 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3942 msgid "Basic settings"
3943 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid "Authentication type"
3948 msgid "Authentication"
3949 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Authentication type"
3954 msgid "Authentication settings"
3955 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3958 msgid "Server configuration"
3959 msgstr "Konfiguracja serwera"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3962 msgid ""
3963 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3964 "what they are for"
3965 msgstr ""
3966 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3967 "ich znaczenia"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3970 msgid "Enter server connection parameters"
3971 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3974 #, fuzzy
3975 #| msgid "Configuration"
3976 msgid "Configuration storage"
3977 msgstr "Konfiguracja"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3980 msgid ""
3981 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3982 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3983 "storage[/a] in documentation"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3987 msgid "Changes tracking"
3988 msgstr "Śledzenie zmian"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3991 msgid ""
3992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3993 "storage."
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3997 msgid "Customize export options"
3998 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4001 msgid "Customize import defaults"
4002 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4005 msgid "Customize navigation frame"
4006 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4009 msgid "Customize main frame"
4010 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4013 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4014 msgid "SQL queries"
4015 msgstr "Zapytania SQL"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4018 msgid "SQL Query box"
4019 msgstr "Okno zapytania SQL"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4022 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4023 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "SQL queries"
4028 msgid "SQL queries settings"
4029 msgstr "Zapytania SQL"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "SQL history"
4034 msgid "SQL Validator"
4035 msgstr "Historia SQL"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4038 msgid ""
4039 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4040 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4041 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4042 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4046 msgid "Startup"
4047 msgstr "Strona startowa"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4050 msgid "Customize startup page"
4051 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4054 msgid "Tabs"
4055 msgstr "Zakładki"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4058 msgid "Choose how you want tabs to work"
4059 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Use text field"
4064 msgid "Text fields"
4065 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4068 #, fuzzy
4069 #| msgid "Customize export options"
4070 msgid "Customize text input fields"
4071 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
4074 msgid "Texy! text"
4075 msgstr "Tekst Texy!"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Warning"
4080 msgid "Warnings"
4081 msgstr "Ostrzeżenie"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4084 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4085 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4088 msgid ""
4089 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4090 "and export operations"
4091 msgstr ""
4092 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4093 "operacji importu i eksportu"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4096 msgid "GZip"
4097 msgstr "GZip"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4100 msgid "Extra parameters for iconv"
4101 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4104 msgid ""
4105 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4106 "if one of the queries failed"
4107 msgstr ""
4108 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4109 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4110 "nie udało się"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4113 msgid "Ignore multiple statement errors"
4114 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4117 msgid ""
4118 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4119 "This might be good way to import large files, however it can break "
4120 "transactions."
4121 msgstr ""
4122 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4123 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4124 "jednakże może on popsuć transakcje."
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4127 msgid "Partial import: allow interrupt"
4128 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
4131 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4132 msgid "Do not abort on INSERT error"
4133 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
4136 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4137 msgid "Replace table data with file"
4138 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4141 msgid ""
4142 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4143 "table) and only SQL is always available"
4144 msgstr ""
4145 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4146 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4149 msgid "Format of imported file"
4150 msgstr "Format importowanych plików"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
4153 msgid "Use LOCAL keyword"
4154 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4158 msgid "Column names in first row"
4159 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
4162 msgid "Do not import empty rows"
4163 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4166 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4167 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4170 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4171 msgstr ""
4172 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4177 msgid "Number of queries to skip from start"
4178 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4181 msgid "Partial import: skip queries"
4182 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4185 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4186 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4189 msgid "Initial state for sliders"
4190 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4193 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4194 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4197 msgid "Number of inserted rows"
4198 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4201 msgid "Target for quick access icon"
4202 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4205 msgid "Show logo in left frame"
4206 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4209 msgid "Display logo"
4210 msgstr "Pokaż logo"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4213 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4214 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4217 msgid "Display servers selection"
4218 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4221 #, fuzzy
4222 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4223 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4224 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4227 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4228 msgstr ""
4229 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4232 msgid "Database tree separator"
4233 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4236 msgid ""
4237 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4238 "defined below)"
4239 msgstr ""
4240 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4241 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4244 msgid "Display databases in a tree"
4245 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4248 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4249 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4252 msgid "Use light version"
4253 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4256 msgid "Maximum table tree depth"
4257 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4260 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4261 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4264 msgid "Table tree separator"
4265 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4268 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4269 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4272 msgid "Logo link URL"
4273 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4276 msgid ""
4277 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4278 "([kbd]new[/kbd])"
4279 msgstr ""
4280 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4281 "new[/kbd])"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4284 msgid "Logo link target"
4285 msgstr "Cel odnośnika logo"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4288 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4289 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4292 msgid "Enable highlighting"
4293 msgstr "Włącz podświetlanie"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4298 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4299 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Recently used tables"
4304 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4307 msgid "Use less graphically intense tabs"
4308 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4311 msgid "Light tabs"
4312 msgstr "Uproszczone zakładki"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4317 msgid ""
4318 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4319 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4322 msgid "Limit column characters"
4323 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4326 msgid ""
4327 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4328 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4329 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4330 msgstr ""
4331 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4332 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4333 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4334 "się z pozostałych."
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4337 msgid "Delete all cookies on logout"
4338 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4341 msgid ""
4342 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4343 "authentication mode"
4344 msgstr ""
4345 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4346 "poprzednia nazwa użytkownika"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4349 msgid "Recall user name"
4350 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4353 msgid ""
4354 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4355 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4356 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4357 "recommended for non-trusted environments."
4358 msgstr ""
4359 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4360 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4361 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4362 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4363 "zaufania."
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4366 msgid "Login cookie store"
4367 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4370 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4371 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4374 msgid "Login cookie validity"
4375 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4378 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4379 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4382 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4383 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4386 msgid "Use icons on main page"
4387 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4390 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4391 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4394 msgid "Maximum displayed SQL length"
4395 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4399 msgid "Users cannot set a higher value"
4400 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4403 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4404 msgstr ""
4405 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4406 "danych"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4409 msgid "Maximum databases"
4410 msgstr "Maksimum baz danych"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4413 msgid ""
4414 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4415 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4416 "shown."
4417 msgstr ""
4418 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4419 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4420 "Poprzednie/Następne."
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4423 msgid "Maximum number of rows to display"
4424 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4427 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4428 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4431 msgid "Maximum tables"
4432 msgstr "Maksimum tabel"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4435 msgid ""
4436 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4437 "cookie authentication"
4438 msgstr ""
4439 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4440 "autoryzacji ciasteczkami"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4443 msgid "mcrypt warning"
4444 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4447 msgid ""
4448 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4449 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4450 msgstr ""
4451 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4452 "brak limitu)"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4455 msgid "Memory limit"
4456 msgstr "Limit pamięci"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4459 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4463 msgid "Where to show the table row links"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4467 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4468 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "Alter table order by"
4473 msgid "Natural order"
4474 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4477 msgid "Use only icons, only text or both"
4478 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4481 msgid "Iconic navigation bar"
4482 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4485 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4486 msgstr ""
4487 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4490 msgid "GZip output buffering"
4491 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4494 msgid ""
4495 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4496 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4500 msgid "Default sorting order"
4501 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4504 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4505 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4508 msgid "Persistent connections"
4509 msgstr "Trwałe połączenia"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4512 msgid ""
4513 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4514 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4515 "configuration storage could not be found"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4519 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4520 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4523 msgid "Iconic table operations"
4524 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4527 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4531 msgid "Protect binary columns"
4532 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4535 msgid ""
4536 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4537 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4538 "(lost by window close)."
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4542 msgid "Permanent query history"
4543 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4546 msgid "How many queries are kept in history"
4547 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4550 msgid "Query history length"
4551 msgstr "Długość historii zapytań"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4554 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4555 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4558 msgid "Default query window tab"
4559 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4562 msgid "Query window height (in pixels)"
4563 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4566 msgid "Query window height"
4567 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4570 msgid "Query window width (in pixels)"
4571 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4574 msgid "Query window width"
4575 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4578 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4579 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4582 msgid "Recoding engine"
4583 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4586 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "Rename table to"
4592 msgid "Remember table's sorting"
4593 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4596 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "Repair threads"
4602 msgid "Repeat headers"
4603 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4606 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4610 msgid "Show help button"
4611 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4614 msgid "Save all edited cells at once"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4618 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4619 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4622 msgid "Save directory"
4623 msgstr "Katalog do zapisu"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4626 msgid "Leave blank if not used"
4627 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Host authorization order"
4632 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4635 msgid "Leave blank for defaults"
4636 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Host authorization rules"
4641 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4644 msgid "Allow logins without a password"
4645 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4648 msgid "Allow root login"
4649 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4652 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4653 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4656 msgid "HTTP Realm"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4660 msgid ""
4661 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4662 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4663 "swekey.conf)"
4664 msgstr ""
4665 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4666 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4667 "conf"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4670 msgid "SweKey config file"
4671 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4674 msgid "Authentication method to use"
4675 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4678 msgid "Authentication type"
4679 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4682 msgid ""
4683 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4684 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4685 msgstr ""
4686 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4687 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4690 msgid "Bookmark table"
4691 msgstr "Tabela zakładek"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4694 msgid ""
4695 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4696 "pma_column_info[/kbd]"
4697 msgstr ""
4698 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4699 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4702 msgid "Column information table"
4703 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4706 msgid "Compress connection to MySQL server"
4707 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4710 msgid "Compress connection"
4711 msgstr "Kompresja połączenia"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4714 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4715 msgstr ""
4716 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4719 msgid "Connection type"
4720 msgstr "Typ połączenia"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4723 msgid "Control user password"
4724 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4727 msgid ""
4728 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4729 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4730 msgstr ""
4731 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4732 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4733 "wiki[/a]"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4736 msgid "Control user"
4737 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4740 msgid "Count tables when showing database list"
4741 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4744 msgid "Count tables"
4745 msgstr "Zliczaj tabele"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4748 msgid ""
4749 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4750 "kbd]"
4751 msgstr ""
4752 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4753 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4756 msgid "Designer table"
4757 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4760 msgid ""
4761 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4762 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4763 msgstr ""
4764 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4765 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4766 "MySQL Bugs[/a]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4769 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4770 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4773 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4774 msgstr ""
4775 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4776 "mysqli"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4779 msgid "PHP extension to use"
4780 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4783 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4784 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4787 msgid "Hide databases"
4788 msgstr "Ukryj bazy danych"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4791 msgid ""
4792 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4793 "kbd]"
4794 msgstr ""
4795 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4796 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4799 msgid "SQL query history table"
4800 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4803 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4804 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4807 msgid "Server hostname"
4808 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4811 msgid "Logout URL"
4812 msgstr "URL wylogowania"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4815 msgid ""
4816 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4817 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4818 msgstr ""
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4823 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4824 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4827 msgid "Try to connect without password"
4828 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4831 msgid "Connect without password"
4832 msgstr "Łącz się bez hasła"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid ""
4837 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4838 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4839 msgid ""
4840 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4841 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4842 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4843 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4844 "alphabetical order."
4845 msgstr ""
4846 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4847 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4848 "'moja_baza'"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4851 msgid "Show only listed databases"
4852 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4855 msgid "Leave empty if not using config auth"
4856 msgstr ""
4857 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4860 msgid "Password for config auth"
4861 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4864 msgid ""
4865 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4868 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4871 msgid "PDF schema: pages table"
4872 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4875 msgid ""
4876 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4877 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4878 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4881 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4882 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4883 "phpmyadmin[/kbd]"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "database name"
4888 msgid "Database name"
4889 msgstr "nazwa bazy danych"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4892 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4893 msgstr ""
4894 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4897 msgid "Server port"
4898 msgstr "Port serwera"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid ""
4903 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4904 #| "pma_column_info[/kbd]"
4905 msgid ""
4906 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4907 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4908 msgstr ""
4909 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4910 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Recall user name"
4915 msgid "Recently used table"
4916 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4919 msgid ""
4920 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4921 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4922 msgstr ""
4923 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4924 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4927 msgid "Relation table"
4928 msgstr "Tabela relacji"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4931 msgid "SQL command to fetch available databases"
4932 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4935 msgid "SHOW DATABASES command"
4936 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4939 msgid ""
4940 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4941 "[/a] for an example"
4942 msgstr ""
4943 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4944 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4947 msgid "Signon session name"
4948 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4951 msgid "Signon URL"
4952 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4955 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4956 msgstr ""
4957 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4958 "domyślną"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4961 msgid "Server socket"
4962 msgstr "Gniazdo serwera"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4965 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4966 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4969 msgid "Use SSL"
4970 msgstr "Używaj SSL"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4973 msgid ""
4974 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4975 msgstr ""
4976 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4977 "pma_table_coords[/kbd]"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4980 msgid "PDF schema: table coordinates"
4981 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4984 msgid ""
4985 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4986 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Displaying Column Comments"
4992 msgid "Display columns table"
4993 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid ""
4998 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4999 #| "kbd]"
5000 msgid ""
5001 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5002 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5003 msgstr ""
5004 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5005 "pma_table_coords[/kbd]"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid "User preferences storage table"
5010 msgid "UI preferences table"
5011 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5014 msgid ""
5015 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5016 "the log when creating a database."
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5020 msgid "Add DROP DATABASE"
5021 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5024 msgid ""
5025 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5026 "log when creating a table."
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5030 msgid "Add DROP TABLE"
5031 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5034 msgid ""
5035 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5036 "log when creating a view."
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5040 msgid "Add DROP VIEW"
5041 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5044 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5048 #, fuzzy
5049 #| msgid "Statements"
5050 msgid "Statements to track"
5051 msgstr "Cecha"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5054 msgid ""
5055 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5056 "kbd]"
5057 msgstr ""
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5060 msgid "SQL query tracking table"
5061 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5064 msgid ""
5065 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5066 "automatically."
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "Automatic recovery mode"
5072 msgid "Automatically create versions"
5073 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid ""
5078 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5079 #| "kbd]"
5080 msgid ""
5081 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5082 "pma_userconfig[/kbd]"
5083 msgstr ""
5084 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5085 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5088 msgid "User preferences storage table"
5089 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5092 msgid "User for config auth"
5093 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5096 msgid ""
5097 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5098 "compatibility checks and thereby increases performance"
5099 msgstr ""
5100 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5101 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5104 msgid "Verbose check"
5105 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5108 msgid ""
5109 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5110 "hostname instead."
5111 msgstr ""
5112 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5113 "hosta."
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5116 msgid "Verbose name of this server"
5117 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5120 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5124 msgid "Allow to display all the rows"
5125 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5128 msgid ""
5129 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5130 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5131 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5132 msgstr ""
5133 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5134 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5135 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5136 "polecenia bezpośrednio"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5139 msgid "Show password change form"
5140 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5143 msgid "Show create database form"
5144 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5147 msgid ""
5148 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5149 "a table"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Show display direction"
5155 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5158 msgid ""
5159 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5160 "insert mode"
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5164 #, fuzzy
5165 #| msgid "Show open tables"
5166 msgid "Show field types"
5167 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5170 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5171 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5174 msgid "Show function fields"
5175 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5178 msgid "Whether to show hint or not"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Show grid"
5184 msgid "Show hint"
5185 msgstr "Pokaż siatkę"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5188 msgid ""
5189 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5190 "output"
5191 msgstr ""
5192 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5193 "[/a]"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5196 msgid "Show phpinfo() link"
5197 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5200 msgid "Show detailed MySQL server information"
5201 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5204 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5205 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5208 msgid "Show SQL queries"
5209 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5212 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5213 msgstr ""
5214 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5215 "miejsca)"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5218 msgid "Show statistics"
5219 msgstr "Pokaż statystyki"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5222 msgid ""
5223 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5224 "comment and the real name"
5225 msgstr ""
5226 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5227 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5230 msgid "Display database comment instead of its name"
5231 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5234 msgid ""
5235 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5236 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5237 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5238 "alias, the table name itself stays unchanged"
5239 msgstr ""
5240 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5241 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5242 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5243 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5246 msgid "Display table comment instead of its name"
5247 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5250 msgid "Display table comments in tooltips"
5251 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5254 msgid ""
5255 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5256 msgstr ""
5257 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5258 "tabelami"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5261 msgid "Skip locked tables"
5262 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5265 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5266 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5269 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5270 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5271 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5272 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5273 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5274 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5275 msgid "Password"
5276 msgstr "Hasło"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5279 msgid ""
5280 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5281 "installed"
5282 msgstr ""
5283 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5284 "lub PEAR SOAP"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5287 msgid "Enable SQL Validator"
5288 msgstr "Włącz walidator SQL"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5291 msgid ""
5292 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5293 "kbd])"
5294 msgstr ""
5295 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5296 "[/kbd])"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5299 #: tbl_tracking.php:502
5300 msgid "Username"
5301 msgstr "Nazwa użytkownika"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5304 msgid ""
5305 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5306 "possible) or keep the text field empty"
5307 msgstr ""
5308 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5309 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5312 msgid "Suggest new database name"
5313 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5316 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5317 msgstr ""
5318 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5319 "rozszerzenie Suhosin"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5322 msgid "Suhosin warning"
5323 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5326 msgid ""
5327 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5328 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5334 msgid "Textarea columns"
5335 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5338 msgid ""
5339 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5340 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5341 msgstr ""
5342 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5343 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5346 msgid "Textarea rows"
5347 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5350 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5351 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5354 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5355 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5358 msgid "Default title"
5359 msgstr "Domyślny tytuł"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5362 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5363 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5366 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5370 msgid ""
5371 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5372 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5373 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5374 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5375 msgstr ""
5376 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5377 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5378 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5379 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5382 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5383 msgstr ""
5384 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5385 "deny"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5388 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5389 msgstr ""
5390 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5393 msgid "Upload directory"
5394 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5397 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5398 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5401 msgid "Use database search"
5402 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5405 msgid ""
5406 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5407 "checkbox on the right"
5408 msgstr ""
5409 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5410 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5413 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5414 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5417 msgid ""
5418 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5419 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5420 "contain."
5421 msgstr ""
5422 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5423 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5424 "domyślnie zawierać zapytań."
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5427 msgid "Verbose multiple statements"
5428 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5431 msgid "Check for latest version"
5432 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5435 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5436 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5439 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5440 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5441 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5442 #: setup/lib/index.lib.php:224
5443 msgid "Version check"
5444 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5447 msgid ""
5448 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5449 "for import and export operations"
5450 msgstr ""
5451 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5452 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5455 msgid "ZIP"
5456 msgstr "ZIP"
5458 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5459 msgid "Config authentication"
5460 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5462 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5463 msgid "Cookie authentication"
5464 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5467 msgid "HTTP authentication"
5468 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5470 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Signon authentication"
5473 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5475 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5477 msgid "CSV using LOAD DATA"
5478 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5483 #: libraries/import/ods.php:22
5484 msgid "Open Document Spreadsheet"
5485 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5487 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5489 msgid "Quick"
5490 msgstr "Szybko"
5492 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "Custom color"
5496 msgid "Custom"
5497 msgstr "Własny kolor"
5499 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5501 msgid "Database export options"
5502 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5504 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5506 #: libraries/export/excel.php:18
5507 msgid "CSV for MS Excel"
5508 msgstr "CSV dla MS Excel"
5510 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5512 #: libraries/export/htmlword.php:18
5513 msgid "Microsoft Word 2000"
5514 msgstr "Microsoft Word 2000"
5516 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5518 msgid "Open Document Text"
5519 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5521 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5522 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5528 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5529 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5531 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5532 msgid "Could not connect to MySQL server"
5533 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5535 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5536 msgid "Empty username while using config authentication method"
5537 msgstr ""
5538 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5539 "konfiguracyjnego"
5541 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5542 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5543 msgstr ""
5544 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5545 "uwierzytelnienia Signon"
5547 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5548 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5549 msgstr ""
5550 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5551 "uwierzytelnienia Signon"
5553 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5554 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5555 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5557 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5558 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5559 msgstr ""
5560 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5562 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5563 #, php-format
5564 msgid "Incorrect IP address: %s"
5565 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5567 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5568 #: libraries/core.lib.php:245
5569 msgctxt "PHP documentation language"
5570 msgid "en"
5571 msgstr "pl"
5573 #: libraries/core.lib.php:261
5574 #, php-format
5575 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5576 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5578 #: libraries/core.lib.php:409
5579 msgid "possible deep recursion attack"
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5583 #: libraries/db_links.inc.php:44
5584 msgid "Database seems to be empty!"
5585 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5587 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5588 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5589 msgid "Tracking"
5590 msgstr "Monitorowanie"
5592 #: libraries/db_links.inc.php:70
5593 msgid "Query"
5594 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5596 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5597 msgid "Designer"
5598 msgstr "Widok projektu"
5600 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5601 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5602 #: server_privileges.php:2252
5603 msgid "Privileges"
5604 msgstr "Uprawnienia"
5606 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5607 msgid "Routines"
5608 msgstr "Procedury i funkcje"
5610 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5612 msgid "Events"
5613 msgstr "Zdarzenia"
5615 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5616 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5617 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5618 msgid "Triggers"
5619 msgstr "Wyzwalacze"
5621 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5622 msgid ""
5623 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5624 "3.11[/a]"
5625 msgstr ""
5626 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5627 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5629 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5630 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5631 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5632 msgstr ""
5633 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5634 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5636 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5637 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5638 msgid "The server is not responding"
5639 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5641 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5644 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5645 msgstr ""
5646 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5648 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5649 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5650 msgstr ""
5651 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5653 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5654 msgid "Details..."
5655 msgstr "Szczegóły…"
5657 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5658 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5659 msgid "Change password"
5660 msgstr "Zmień hasło"
5662 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5663 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5664 msgid "No Password"
5665 msgstr "Brak hasła"
5667 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5668 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5669 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5670 msgid "Re-type"
5671 msgstr "Ponownie"
5673 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5674 msgid "Password Hashing"
5675 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5677 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5680 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5681 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5683 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5684 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Create new database"
5687 msgid "Create database"
5688 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5690 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5691 msgid "Create"
5692 msgstr "Utwórz"
5694 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5695 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5696 msgid "No Privileges"
5697 msgstr "Brak uprawnień"
5699 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5700 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5701 msgid "Create table"
5702 msgstr "Utwórz tabelę"
5704 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5705 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5708 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5709 msgid "Name"
5710 msgstr "Nazwa"
5712 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Number of fields"
5715 msgid "Number of columns"
5716 msgstr "Liczba pól"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:37
5719 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5720 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:82
5723 #, fuzzy
5724 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5725 msgid "Exporting databases from the current server"
5726 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5728 #: libraries/display_export.lib.php:84
5729 #, fuzzy, php-format
5730 #| msgid "Create table on database %s"
5731 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5732 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:86
5735 #, fuzzy, php-format
5736 #| msgid "Create table on database %s"
5737 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5738 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5740 #: libraries/display_export.lib.php:92
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid "Export type"
5743 msgid "Export Method:"
5744 msgstr "Rodzaj eksportu"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:108
5747 msgid "Quick - display only the minimal options"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/display_export.lib.php:124
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Customize default export options"
5753 msgid "Custom - display all possible options"
5754 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:132
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Databases"
5759 msgid "Database(s):"
5760 msgstr "Bazy danych"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:134
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Tables"
5765 msgid "Table(s):"
5766 msgstr "Tabele"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:144
5769 #, fuzzy
5770 #| msgid "Rows"
5771 msgid "Rows:"
5772 msgstr "Rekordów"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:152
5775 msgid "Dump some row(s)"
5776 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5778 #: libraries/display_export.lib.php:154
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Number of fields"
5781 msgid "Number of rows:"
5782 msgstr "Liczba pól"
5784 #: libraries/display_export.lib.php:157
5785 msgid "Row to begin at:"
5786 msgstr "Wiersze od:"
5788 #: libraries/display_export.lib.php:168
5789 msgid "Dump all rows"
5790 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5792 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5793 msgid "Output:"
5794 msgstr "Wyjście:"
5796 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5797 #, fuzzy, php-format
5798 #| msgid "Save on server in %s directory"
5799 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5800 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5802 #: libraries/display_export.lib.php:201
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "Save as file"
5805 msgid "Save output to a file"
5806 msgstr "Zapisz jako plik"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:222
5809 #, fuzzy
5810 #| msgid "File name template"
5811 msgid "File name template:"
5812 msgstr "Szablon nazwy"
5814 #: libraries/display_export.lib.php:224
5815 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5816 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5818 #: libraries/display_export.lib.php:226
5819 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5820 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5822 #: libraries/display_export.lib.php:228
5823 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5824 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5826 #: libraries/display_export.lib.php:232
5827 #, fuzzy, php-format
5828 #| msgid ""
5829 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5830 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5831 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5832 msgid ""
5833 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5834 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5835 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5836 msgstr ""
5837 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5838 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5839 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5841 #: libraries/display_export.lib.php:270
5842 msgid "use this for future exports"
5843 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5845 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5846 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5847 msgid "Character set of the file:"
5848 msgstr "Kodowanie pliku:"
5850 #: libraries/display_export.lib.php:306
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Compression"
5853 msgid "Compression:"
5854 msgstr "Typ kompresji"
5856 #: libraries/display_export.lib.php:310
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "\"zipped\""
5859 msgid "zipped"
5860 msgstr "\".zip\""
5862 #: libraries/display_export.lib.php:312
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "\"gzipped\""
5865 msgid "gzipped"
5866 msgstr "\".gz\""
5868 #: libraries/display_export.lib.php:314
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "\"bzipped\""
5871 msgid "bzipped"
5872 msgstr "\".bz2\""
5874 #: libraries/display_export.lib.php:323
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Save as file"
5877 msgid "View output as text"
5878 msgstr "Zapisz jako plik"
5880 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5881 #: libraries/export/codegen.php:38
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "Format"
5884 msgid "Format:"
5885 msgstr "Format"
5887 #: libraries/display_export.lib.php:333
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "Transformation options"
5890 msgid "Format-specific options:"
5891 msgstr "Opcje transformacji"
5893 #: libraries/display_export.lib.php:334
5894 msgid ""
5895 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5896 "options for other formats."
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Recoding engine"
5902 msgid "Encoding Conversion:"
5903 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5905 #: libraries/display_import.lib.php:66
5906 msgid ""
5907 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5908 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5909 "browsers."
5910 msgstr ""
5911 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5912 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5913 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5915 #: libraries/display_import.lib.php:76
5916 msgid "The file is being processed, please be patient."
5917 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5919 #: libraries/display_import.lib.php:98
5920 msgid ""
5921 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5922 "not available."
5923 msgstr ""
5924 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5925 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5927 #: libraries/display_import.lib.php:129
5928 #, fuzzy
5929 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5930 msgid "Importing into the current server"
5931 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5933 #: libraries/display_import.lib.php:131
5934 #, fuzzy, php-format
5935 msgid "Importing into the database \"%s\""
5936 msgstr "Brak baz danych"
5938 #: libraries/display_import.lib.php:133
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "Importing into the table \"%s\""
5941 msgstr "Brak baz danych"
5943 #: libraries/display_import.lib.php:139
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "File to import"
5946 msgid "File to Import:"
5947 msgstr "Plik do importu"
5949 #: libraries/display_import.lib.php:156
5950 #, php-format
5951 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5952 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5954 #: libraries/display_import.lib.php:158
5955 msgid ""
5956 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5957 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5958 msgstr ""
5959 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5960 "<b>.sql.zip</b>"
5962 #: libraries/display_import.lib.php:178
5963 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5964 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5966 #: libraries/display_import.lib.php:208
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Partial import"
5969 msgid "Partial Import:"
5970 msgstr "Import częściowy"
5972 #: libraries/display_import.lib.php:214
5973 #, php-format
5974 msgid ""
5975 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5976 msgstr ""
5977 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5978 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5980 #: libraries/display_import.lib.php:221
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid ""
5983 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5984 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5985 #| "files, however it can break transactions."
5986 msgid ""
5987 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5988 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5989 "however it can break transactions.)</i>"
5990 msgstr ""
5991 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5992 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5993 "jednakże może on popsuć transakcje."
5995 #: libraries/display_import.lib.php:228
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5998 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5999 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
6001 #: libraries/display_import.lib.php:250
6002 msgid "Format-Specific Options:"
6003 msgstr "Opcje formatu:"
6005 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6006 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6007 msgid "Language"
6008 msgstr "Język"
6010 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "Save directory"
6013 msgid "Save edited data"
6014 msgstr "Katalog do zapisu"
6016 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6017 #, fuzzy
6018 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6019 msgid "Restore column order"
6020 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6023 #, php-format
6024 msgid "%d is not valid row number."
6025 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Start"
6030 msgid "Start row"
6031 msgstr "Start"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "Number of fields"
6036 msgid "Number of rows"
6037 msgstr "Liczba pól"
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "More"
6042 msgid "Mode"
6043 msgstr "Więcej"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6046 msgid "horizontal"
6047 msgstr "poziomo"
6049 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6050 msgid "horizontal (rotated headers)"
6051 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6054 msgid "vertical"
6055 msgstr "pionowo"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6058 #, php-format
6059 msgid "Headers every %s rows"
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6063 msgid "Sort by key"
6064 msgstr "Sortuj wg klucza"
6066 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6067 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6068 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6069 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6070 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6071 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6072 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6073 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6074 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6075 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6076 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6077 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6078 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6079 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6080 msgid "Options"
6081 msgstr "Opcje"
6083 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Partial Texts"
6086 msgid "Partial texts"
6087 msgstr "Skrócony tekst"
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Full Texts"
6092 msgid "Full texts"
6093 msgstr "Pełny tekst"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6096 msgid "Relational key"
6097 msgstr "Klucz relacyjny"
6099 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid "Relational schema"
6102 msgid "Relational display column"
6103 msgstr "Schemat relacyjny"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6106 msgid "Show binary contents"
6107 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6110 msgid "Show BLOB contents"
6111 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6113 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6114 #: tbl_change.php:330
6115 msgid "Hide"
6116 msgstr "Ukryj"
6118 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6120 msgid "Browser transformation"
6121 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6123 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6124 msgid "Well Known Text"
6125 msgstr ""
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6128 msgid "Well Known Binary"
6129 msgstr ""
6131 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6132 msgid "The row has been deleted"
6133 msgstr "Rekord został skasowany"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6136 #: server_status.php:1253
6137 msgid "Kill"
6138 msgstr "Unicestwij"
6140 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6141 msgid "in query"
6142 msgstr "w zapytaniu"
6144 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6145 msgid "Showing rows"
6146 msgstr "Pokaż rekordy "
6148 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6149 msgid "total"
6150 msgstr "wszystkich"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6153 #, php-format
6154 msgid "Query took %01.4f sec"
6155 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6157 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6158 msgid "Query results operations"
6159 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6161 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6162 msgid "Print view (with full texts)"
6163 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6165 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Display PDF schema"
6168 msgid "Display chart"
6169 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6172 msgid "Visualize GIS data"
6173 msgstr ""
6175 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Create view"
6178 msgstr "Utwórz związek"
6180 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6181 msgid "Link not found"
6182 msgstr "Łącze nie znalezione"
6184 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6185 msgid "Version information"
6186 msgstr "Informacja o wersji"
6188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6189 msgid "Data home directory"
6190 msgstr "Katalog domowy danych"
6192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6193 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6194 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6197 msgid "Data files"
6198 msgstr "Pliki danych"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6201 msgid "Autoextend increment"
6202 msgstr "Przyrost autoextend"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6205 msgid ""
6206 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6207 "when it becomes full."
6208 msgstr ""
6209 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6212 msgid "Buffer pool size"
6213 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6216 msgid ""
6217 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6218 "tables."
6219 msgstr ""
6220 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6221 "tabel."
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6224 msgid "Buffer Pool"
6225 msgstr "Rezerwy buforowe"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6228 msgid "InnoDB Status"
6229 msgstr "Status InnoDB"
6231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6232 msgid "Buffer Pool Usage"
6233 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6236 msgid "pages"
6237 msgstr "stron"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6240 msgid "Free pages"
6241 msgstr "Strony puste"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6244 msgid "Dirty pages"
6245 msgstr "Strony brudne"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6248 msgid "Pages containing data"
6249 msgstr "Strony zawierające dane"
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6252 msgid "Pages to be flushed"
6253 msgstr "Strony do wymiecenia"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6256 msgid "Busy pages"
6257 msgstr "Strony używane"
6259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6260 msgid "Latched pages"
6261 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6264 msgid "Buffer Pool Activity"
6265 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6268 msgid "Read requests"
6269 msgstr "Żądań odczytu"
6271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6272 msgid "Write requests"
6273 msgstr "Żądań zapisu"
6275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6276 msgid "Read misses"
6277 msgstr "Chybienia odczytu"
6279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6280 msgid "Write waits"
6281 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6284 msgid "Read misses in %"
6285 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6288 msgid "Write waits in %"
6289 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6291 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6292 msgid "Data pointer size"
6293 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6295 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6296 msgid ""
6297 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6298 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6299 msgstr ""
6300 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6301 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6304 msgid "Automatic recovery mode"
6305 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6308 msgid ""
6309 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6310 "myisam-recover server startup option."
6311 msgstr ""
6312 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6313 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6316 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6317 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6320 msgid ""
6321 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6322 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6323 "INFILE)."
6324 msgstr ""
6325 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6326 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6327 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6329 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6330 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6331 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6333 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6334 msgid ""
6335 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6336 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6337 "method."
6338 msgstr ""
6339 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6340 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6341 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6343 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6344 msgid "Repair threads"
6345 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6347 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6348 msgid ""
6349 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6350 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6351 msgstr ""
6352 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6353 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6354 "sortujący."
6356 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6357 msgid "Sort buffer size"
6358 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6360 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6361 msgid ""
6362 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6363 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6364 msgstr ""
6365 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6366 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6367 "INDEX lub ALTER TABLE."
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Garbage threshold"
6372 msgid "Garbage Threshold"
6373 msgstr "Próg śmieci"
6375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid ""
6378 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6379 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6380 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6381 msgstr ""
6382 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6383 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6386 #: server_synchronize.php:1261
6387 msgid "Port"
6388 msgstr "Port"
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6391 msgid ""
6392 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6393 "will disable HTTP communication with the daemon."
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6397 msgid "Repository Threshold"
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6401 msgid ""
6402 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6403 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6404 "specified."
6405 msgstr ""
6407 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6408 msgid "Temp Blob Timeout"
6409 msgstr ""
6411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6412 msgid ""
6413 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6414 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6418 #, fuzzy
6419 #| msgid "Log file threshold"
6420 msgid "Temp Log Threshold"
6421 msgstr "Próg pliku dziennika"
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6424 msgid ""
6425 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6426 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6427 "specified."
6428 msgstr ""
6430 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6431 msgid "Max Keep Alive"
6432 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6434 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6435 msgid ""
6436 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6437 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6441 msgid "Metadata Headers"
6442 msgstr "Nagłówki metadanych"
6444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6445 msgid ""
6446 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6447 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6448 msgstr ""
6450 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6451 #, php-format
6452 msgid ""
6453 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6454 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6455 msgstr ""
6457 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Relations"
6460 msgid "Related Links"
6461 msgstr "Relacje"
6463 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6464 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6465 msgstr ""
6467 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6468 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6469 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6472 msgid "Index cache size"
6473 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6476 msgid ""
6477 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6478 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6479 msgstr ""
6480 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6481 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6484 msgid "Record cache size"
6485 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6488 msgid ""
6489 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6490 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6491 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6492 msgstr ""
6493 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6494 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6495 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6496 "xtr)."
6498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6499 msgid "Log cache size"
6500 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6503 msgid ""
6504 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6505 "transaction log data. The default is 16MB."
6506 msgstr ""
6507 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6508 "Domyślną wartością jest 16MB."
6510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6511 msgid "Log file threshold"
6512 msgstr "Próg pliku dziennika"
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6515 msgid ""
6516 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6517 "default value is 16MB."
6518 msgstr ""
6519 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6520 "wartośćią jest 16MB."
6522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6523 msgid "Transaction buffer size"
6524 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6527 msgid ""
6528 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6529 "buffers of this size). The default is 1MB."
6530 msgstr ""
6531 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6532 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6535 msgid "Checkpoint frequency"
6536 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6539 msgid ""
6540 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6541 "performed. The default value is 24MB."
6542 msgstr ""
6543 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6544 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6547 msgid "Data log threshold"
6548 msgstr "Próg dziennika danych."
6550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6551 msgid ""
6552 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6553 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6554 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6555 "that can be stored in the database."
6556 msgstr ""
6557 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6558 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6559 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6560 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6561 "danych."
6563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6564 msgid "Garbage threshold"
6565 msgstr "Próg śmieci"
6567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6568 msgid ""
6569 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6570 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6571 msgstr ""
6572 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6573 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6576 msgid "Log buffer size"
6577 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6580 msgid ""
6581 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6582 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6583 "required to write a data log."
6584 msgstr ""
6585 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6586 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6587 "zapisać dane do dziennika."
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6590 msgid "Data file grow size"
6591 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6594 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6595 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6598 msgid "Row file grow size"
6599 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6602 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6603 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6606 msgid "Log file count"
6607 msgstr "Liczba plików dziennika"
6609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6610 msgid ""
6611 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6612 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6613 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6614 "number."
6615 msgstr ""
6616 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6617 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6618 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6619 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6625 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6629 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6630 msgstr ""
6632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6633 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6634 msgstr ""
6636 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Lines terminated by"
6639 msgid "Columns separated with:"
6640 msgstr "Linie zakończone przez"
6642 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Fields enclosed by"
6645 msgid "Columns enclosed with:"
6646 msgstr "Pola zawarte w"
6648 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6649 #, fuzzy
6650 #| msgid "Fields escaped by"
6651 msgid "Columns escaped with:"
6652 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6654 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "Lines terminated by"
6657 msgid "Lines terminated with:"
6658 msgstr "Linie zakończone przez"
6660 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6661 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6662 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Replace NULL by"
6665 msgid "Replace NULL with:"
6666 msgstr "Zamiana NULL na"
6668 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6669 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/export/excel.php:33
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Excel edition"
6675 msgid "Excel edition:"
6676 msgstr "Wydanie Excela"
6678 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6679 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6680 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Data dump options"
6683 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6685 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6686 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6687 msgid "Dumping data for table"
6688 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6690 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6691 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6692 msgid "Table structure for table"
6693 msgstr "Struktura tabeli dla "
6695 #: libraries/export/latex.php:14
6696 msgid "Content of table @TABLE@"
6697 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6699 #: libraries/export/latex.php:15
6700 msgid "(continued)"
6701 msgstr "(kontynuacja)"
6703 #: libraries/export/latex.php:16
6704 msgid "Structure of table @TABLE@"
6705 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6707 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6708 #: libraries/export/sql.php:142
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "Transformation options"
6711 msgid "Object creation options"
6712 msgstr "Opcje transformacji"
6714 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6715 #, fuzzy
6716 #| msgid "Table caption"
6717 msgid "Table caption (continued)"
6718 msgstr "Nagłówek tabeli"
6720 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6721 #: libraries/export/sql.php:56
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Disable foreign key checks"
6724 msgid "Display foreign key relationships"
6725 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6727 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Displaying Column Comments"
6730 msgid "Display comments"
6731 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6733 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6734 #: libraries/export/sql.php:63
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Available MIME types"
6737 msgid "Display MIME types"
6738 msgstr "Dostępne typy MIME"
6740 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6741 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6742 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6743 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6744 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6745 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6746 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6747 #: server_status.php:1227
6748 msgid "Host"
6749 msgstr "Host"
6751 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6752 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6753 msgid "Generation Time"
6754 msgstr "Czas wygenerowania"
6756 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6757 #: libraries/export/xml.php:137
6758 msgid "Server version"
6759 msgstr "Wersja serwera"
6761 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6762 #: libraries/export/xml.php:138
6763 msgid "PHP Version"
6764 msgstr "Wersja PHP"
6766 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6767 msgid "MediaWiki Table"
6768 msgstr "Tabela MediaWiki"
6770 #: libraries/export/pdf.php:18
6771 msgid "PDF"
6772 msgstr "PDF"
6774 #: libraries/export/pdf.php:24
6775 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6776 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6778 #: libraries/export/pdf.php:25
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Report title"
6781 msgid "Report title:"
6782 msgstr "Tytuł raportu"
6784 #: libraries/export/php_array.php:18
6785 msgid "PHP array"
6786 msgstr "tablica PHP"
6788 #: libraries/export/sql.php:40
6789 msgid ""
6790 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6791 "and server version)</i>"
6792 msgstr ""
6794 #: libraries/export/sql.php:45
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6797 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6798 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6800 #: libraries/export/sql.php:50
6801 msgid ""
6802 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6803 "checked"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/export/sql.php:100
6807 msgid ""
6808 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6812 #: libraries/export/sql.php:180
6813 #, fuzzy, php-format
6814 #| msgid "Statements"
6815 msgid "Add %s statement"
6816 msgstr "Cecha"
6818 #: libraries/export/sql.php:152
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "Statements"
6821 msgid "Add statements:"
6822 msgstr "Cecha"
6824 #: libraries/export/sql.php:211
6825 #, fuzzy
6826 msgid ""
6827 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6828 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6829 msgstr ""
6830 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6831 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6833 #: libraries/export/sql.php:231
6834 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6835 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6837 #: libraries/export/sql.php:238
6838 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6839 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6841 #: libraries/export/sql.php:245
6842 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6843 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6845 #: libraries/export/sql.php:255
6846 msgid "Function to use when dumping data:"
6847 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6849 #: libraries/export/sql.php:268
6850 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6851 msgstr "Funkcja importu danych:"
6853 #: libraries/export/sql.php:274
6854 msgid ""
6855 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6856 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6857 "(1,2,3)</code>"
6858 msgstr ""
6859 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6860 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6861 "(1,2,3)</code>"
6863 #: libraries/export/sql.php:275
6864 msgid ""
6865 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6866 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6867 "(7,8,9)</code>"
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/export/sql.php:276
6871 msgid ""
6872 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6873 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/export/sql.php:277
6877 msgid ""
6878 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6879 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/export/sql.php:292
6883 msgid ""
6884 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6885 "0x616263)</i>"
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/export/sql.php:301
6889 msgid ""
6890 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6891 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6895 msgid "Procedures"
6896 msgstr "Procedury"
6898 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6899 msgid "Functions"
6900 msgstr "Funkcje"
6902 #: libraries/export/sql.php:854
6903 msgid "Constraints for dumped tables"
6904 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6906 #: libraries/export/sql.php:863
6907 msgid "Constraints for table"
6908 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6910 #: libraries/export/sql.php:962
6911 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6912 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6914 #: libraries/export/sql.php:974
6915 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6916 msgstr "RELACJE TABELI"
6918 #: libraries/export/sql.php:1043
6919 msgid "Structure for view"
6920 msgstr "Struktura widoku"
6922 #: libraries/export/sql.php:1052
6923 msgid "Stand-in structure for view"
6924 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6926 #: libraries/export/sql.php:1111
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Allows reading data."
6929 msgid "Error reading data:"
6930 msgstr "Pozwól czytać dane."
6932 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6933 msgid "XML"
6934 msgstr "XML"
6936 #: libraries/export/xml.php:34
6937 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6938 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6940 #: libraries/export/xml.php:62
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "View"
6943 msgid "Views"
6944 msgstr "Perspektywa"
6946 #: libraries/export/xml.php:78
6947 msgid "Export contents"
6948 msgstr "Eksportuj zawartość"
6950 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6951 #: libraries/footer.inc.php:168
6952 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6953 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6955 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "No data found for the chart."
6958 msgid "No data found for GIS visualization."
6959 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6961 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6962 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6966 msgid "SQL result"
6967 msgstr "Rezultat SQL"
6969 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6970 msgid "Generated by"
6971 msgstr "Wygenerowany przez"
6973 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6974 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6975 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6976 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6978 #: libraries/import.lib.php:1100
6979 msgid ""
6980 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6981 msgstr ""
6982 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6984 #: libraries/import.lib.php:1101
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6987 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6988 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6990 #: libraries/import.lib.php:1102
6991 msgid ""
6992 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6993 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6995 #: libraries/import.lib.php:1103
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6998 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6999 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7001 #: libraries/import.lib.php:1106
7002 msgid "Go to database"
7003 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7005 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7006 #, fuzzy, php-format
7007 #| msgid "Missing data for %s"
7008 msgid "Edit settings for %s"
7009 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7011 #: libraries/import.lib.php:1127
7012 msgid "Go to table"
7013 msgstr "Przejdź do tabeli"
7015 #: libraries/import.lib.php:1130
7016 #, fuzzy, php-format
7017 #| msgid "Structure only"
7018 msgid "Structure of %s"
7019 msgstr "Tylko struktura"
7021 #: libraries/import.lib.php:1136
7022 msgid "Go to view"
7023 msgstr "Przejdź do widoku"
7025 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7026 msgid ""
7027 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7028 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7029 msgstr ""
7030 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7031 "linia będzie częścią danych)</i>"
7033 #: libraries/import/csv.php:40
7034 msgid ""
7035 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7036 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7037 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/import/csv.php:42
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Column names"
7043 msgid "Column names: "
7044 msgstr "Nazwy kolumn"
7046 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7047 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7048 #, php-format
7049 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7050 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7052 #: libraries/import/csv.php:132
7053 #, php-format
7054 msgid ""
7055 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7056 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7057 msgstr ""
7059 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7060 #, php-format
7061 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7062 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7064 #: libraries/import/csv.php:325
7065 #, fuzzy, php-format
7066 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7067 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7068 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7070 #: libraries/import/docsql.php:28
7071 msgid "DocSQL"
7072 msgstr "DocSQL"
7074 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
7075 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7076 msgid "Table name"
7077 msgstr "Nazwa tabeli"
7079 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7080 #: view_create.php:147
7081 msgid "Column names"
7082 msgstr "Nazwy kolumn"
7084 #: libraries/import/ldi.php:57
7085 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7086 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7088 #: libraries/import/ods.php:28
7089 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7090 msgstr ""
7091 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7093 #: libraries/import/ods.php:29
7094 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7095 msgstr ""
7097 #: libraries/import/shp.php:19
7098 msgid "ESRI Shape File"
7099 msgstr ""
7101 #: libraries/import/shp.php:280
7102 #, php-format
7103 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7104 msgstr ""
7106 #: libraries/import/shp.php:336
7107 msgid ""
7108 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7109 "data"
7110 msgstr ""
7112 #: libraries/import/shp.php:338
7113 #, php-format
7114 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7115 msgstr ""
7117 #: libraries/import/shp.php:376
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7120 msgid "The imported file does not contain any data"
7121 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7123 #: libraries/import/sql.php:33
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "SQL compatibility mode"
7126 msgid "SQL compatibility mode:"
7127 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7129 #: libraries/import/sql.php:43
7130 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7131 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7133 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7134 msgid ""
7135 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7136 "the issue and try again."
7137 msgstr ""
7138 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7139 "problem i spróbować ponownie."
7141 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "None"
7144 msgctxt "None encoding conversion"
7145 msgid "None"
7146 msgstr "Brak"
7148 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7149 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7150 msgid "Convert to Kana"
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Fri"
7156 msgid "From"
7157 msgstr "Pią"
7159 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7160 msgid "To"
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7165 msgid "Submit"
7166 msgstr "Wyślij"
7168 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7169 msgid "Add table prefix"
7170 msgstr ""
7172 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Apply index(s)"
7175 msgid "Add prefix"
7176 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7178 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7179 msgid "No change"
7180 msgstr "Bez zmian"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7183 msgid "Charset"
7184 msgstr "Kodowanie napisów"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7187 #: tbl_change.php:572
7188 msgid "Binary"
7189 msgstr "Binarne "
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7192 msgid "Bulgarian"
7193 msgstr "Bułgarski"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7196 msgid "Simplified Chinese"
7197 msgstr "Chiński uproszczony"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7200 msgid "Traditional Chinese"
7201 msgstr "Chiński tradycyjny"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7204 msgid "case-insensitive"
7205 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7208 msgid "case-sensitive"
7209 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7212 msgid "Croatian"
7213 msgstr "Chorwacki"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7216 msgid "Czech"
7217 msgstr "Czeski"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7220 msgid "Danish"
7221 msgstr "Duński"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7224 msgid "English"
7225 msgstr "Angielski"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7228 msgid "Esperanto"
7229 msgstr "Esperanto"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7232 msgid "Estonian"
7233 msgstr "Estoński"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7236 msgid "German"
7237 msgstr "Niemiecki"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7240 msgid "dictionary"
7241 msgstr "słownik"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7244 msgid "phone book"
7245 msgstr "książka telefoniczna"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7248 msgid "Hungarian"
7249 msgstr "Węgierski"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7252 msgid "Icelandic"
7253 msgstr "Islandzki"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7256 msgid "Japanese"
7257 msgstr "Japoński"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7260 msgid "Latvian"
7261 msgstr "Łotewski"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7264 msgid "Lithuanian"
7265 msgstr "Litewski"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7268 msgid "Korean"
7269 msgstr "Koreański"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7272 msgid "Persian"
7273 msgstr "Perski"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7276 msgid "Polish"
7277 msgstr "Polski"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7280 msgid "West European"
7281 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7284 msgid "Romanian"
7285 msgstr "Rumuński"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7288 msgid "Slovak"
7289 msgstr "Słowacki"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7292 msgid "Slovenian"
7293 msgstr "Słoweński"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7296 msgid "Spanish"
7297 msgstr "Hiszpański"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7300 msgid "Traditional Spanish"
7301 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7304 msgid "Swedish"
7305 msgstr "Szwedzki"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7308 msgid "Thai"
7309 msgstr "Tajski"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7312 msgid "Turkish"
7313 msgstr "Turecki"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7316 msgid "Ukrainian"
7317 msgstr "Ukraiński"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7320 msgid "Unicode"
7321 msgstr "Unicode"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7326 msgid "multilingual"
7327 msgstr "wiele języków"
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7330 msgid "Central European"
7331 msgstr "Środkowoeuropejski"
7333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7334 msgid "Russian"
7335 msgstr "Rosyjski"
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7338 msgid "Baltic"
7339 msgstr "Bałtycki"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7342 msgid "Armenian"
7343 msgstr "Ormiański"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7346 msgid "Cyrillic"
7347 msgstr "Cyrylica"
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7350 msgid "Arabic"
7351 msgstr "Arabski"
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7354 msgid "Hebrew"
7355 msgstr "Hebrajski"
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7358 msgid "Georgian"
7359 msgstr "Gruziński"
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7362 msgid "Greek"
7363 msgstr "Grecki"
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7366 msgid "Czech-Slovak"
7367 msgstr "Czesko-słowacki"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7370 msgid "unknown"
7371 msgstr "nieznany"
7373 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7374 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7375 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7376 msgid "Home"
7377 msgstr "Wejście"
7379 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7380 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7381 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7382 msgid "Log out"
7383 msgstr "Wyjście"
7385 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7386 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Reload navigation frame"
7390 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7392 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7393 msgid "This format has no options"
7394 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7396 #: libraries/relation.lib.php:76
7397 msgid "not OK"
7398 msgstr "błąd"
7400 #: libraries/relation.lib.php:81
7401 msgid "Enabled"
7402 msgstr "Włączone"
7404 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7405 #: pmd_relation_new.php:66
7406 msgid "General relation features"
7407 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7409 #: libraries/relation.lib.php:104
7410 msgid "Display Features"
7411 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7413 #: libraries/relation.lib.php:110
7414 msgid "Creation of PDFs"
7415 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7417 #: libraries/relation.lib.php:114
7418 msgid "Displaying Column Comments"
7419 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7421 #: libraries/relation.lib.php:119
7422 msgid ""
7423 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7424 msgstr ""
7425 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7426 "dokumentacji"
7428 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7429 msgid "Bookmarked SQL query"
7430 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7432 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7433 msgid "SQL history"
7434 msgstr "Historia SQL"
7436 #: libraries/relation.lib.php:136
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Persistent connections"
7439 msgid "Persistent recently used tables"
7440 msgstr "Trwałe połączenia"
7442 #: libraries/relation.lib.php:140
7443 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/relation.lib.php:148
7447 msgid "User preferences"
7448 msgstr "Preferencje użytkowników"
7450 #: libraries/relation.lib.php:152
7451 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7452 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7454 #: libraries/relation.lib.php:154
7455 msgid ""
7456 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7457 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7459 #: libraries/relation.lib.php:155
7460 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7461 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7463 #: libraries/relation.lib.php:156
7464 msgid ""
7465 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7466 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/relation.lib.php:157
7470 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7471 msgstr ""
7472 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7473 "konfiguracyjny."
7475 #: libraries/relation.lib.php:1130
7476 msgid "no description"
7477 msgstr "brak opisu"
7479 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7480 msgid "Slave configuration"
7481 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7483 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7484 msgid "Change or reconfigure master server"
7485 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7487 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7488 msgid ""
7489 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7490 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7491 msgstr ""
7492 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7493 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7495 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7498 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7499 #: server_synchronize.php:1269
7500 msgid "User name"
7501 msgstr "Nazwa użytkownika"
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7504 msgid "Master status"
7505 msgstr "Stan serwera głównego"
7507 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7508 msgid "Slave status"
7509 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7511 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7512 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7513 msgid "Variable"
7514 msgstr "Zmienna"
7516 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7518 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7519 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7520 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7521 msgid "Value"
7522 msgstr "Wartość"
7524 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7525 msgid "Server ID"
7526 msgstr "ID serwera"
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7529 msgid ""
7530 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7531 "this list."
7532 msgstr ""
7533 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7534 "widoczne na tej liście."
7536 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7537 msgid "Add slave replication user"
7538 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7540 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7541 msgid "Any user"
7542 msgstr "Dowolny użytkownik"
7544 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7545 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7546 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7547 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7548 msgid "Use text field"
7549 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7551 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7552 msgid "Any host"
7553 msgstr "Dowolny host"
7555 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7556 msgid "Local"
7557 msgstr "Host lokalny"
7559 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7560 msgid "This Host"
7561 msgstr "Ten host"
7563 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7564 msgid "Use Host Table"
7565 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7567 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7568 msgid ""
7569 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7570 "table are used instead."
7571 msgstr ""
7572 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7573 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7575 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7576 msgid "Generate Password"
7577 msgstr "Generuj hasło"
7579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7580 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7586 #, fuzzy, php-format
7587 #| msgid "The following queries have been executed:"
7588 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7589 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7592 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7593 msgstr ""
7595 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7597 msgid "The backed up query was:"
7598 msgstr ""
7600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7601 #, fuzzy, php-format
7602 #| msgid "Table %s has been dropped"
7603 msgid "Event %1$s has been modified."
7604 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7607 #, fuzzy, php-format
7608 #| msgid "Table %1$s has been created."
7609 msgid "Event %1$s has been created."
7610 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7613 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7614 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7615 msgstr ""
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Edit server"
7620 msgid "Edit event"
7621 msgstr "Edytuj serwer"
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Error in Processing Request"
7629 msgid "Error in processing request"
7630 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7632 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7633 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Details..."
7636 msgid "Details"
7637 msgstr "Szczegóły…"
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Event type"
7642 msgid "Event name"
7643 msgstr "Typ zdarzenia"
7645 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7646 msgid "Event type"
7647 msgstr "Typ zdarzenia"
7649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7650 #, fuzzy, php-format
7651 #| msgid "Change"
7652 msgid "Change to %s"
7653 msgstr "Zmień"
7655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7656 msgid "Execute at"
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Execute bookmarked query"
7662 msgid "Execute every"
7663 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Startup"
7668 msgctxt "Start of recurring event"
7669 msgid "Start"
7670 msgstr "Strona startowa"
7672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "End"
7675 msgctxt "End of recurring event"
7676 msgid "End"
7677 msgstr "Koniec"
7679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Description"
7683 msgid "Definition"
7684 msgstr "Opis"
7686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "Complete inserts"
7689 msgid "On completion preserve"
7690 msgstr "Pełne dodania"
7692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7694 msgid "Definer"
7695 msgstr ""
7697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7698 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7699 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7703 msgid "You must provide an event name"
7704 msgstr ""
7706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7707 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7708 msgstr ""
7710 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7711 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7715 msgid "You must provide a valid type for the event."
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7719 msgid "You must provide an event definition."
7720 msgstr ""
7722 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7723 msgid "New"
7724 msgstr ""
7726 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7727 msgid "OFF"
7728 msgstr ""
7730 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7731 msgid "ON"
7732 msgstr ""
7734 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7735 msgid "Event scheduler status"
7736 msgstr ""
7738 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Return type"
7741 msgid "Returns"
7742 msgstr "Zwracany typ"
7744 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7745 msgid "Event"
7746 msgstr "Zdarzenie"
7748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7749 msgid ""
7750 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7751 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7752 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7757 #, fuzzy, php-format
7758 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7759 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7760 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7763 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7764 msgstr ""
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7767 #, fuzzy, php-format
7768 #| msgid "Table %s has been dropped"
7769 msgid "Routine %1$s has been modified."
7770 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7773 #, fuzzy, php-format
7774 #| msgid "Table %1$s has been created."
7775 msgid "Routine %1$s has been created."
7776 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Edit mode"
7781 msgid "Edit routine"
7782 msgstr "Tryb edycji"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Routines"
7787 msgid "Routine name"
7788 msgstr "Procedury i funkcje"
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7791 msgid "Parameters"
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Direct links"
7797 msgid "Direction"
7798 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7801 msgid "Length/Values"
7802 msgstr "Długość/Wartości*"
7804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "Apply index(s)"
7807 msgid "Add parameter"
7808 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid "Remove database"
7813 msgid "Remove last parameter"
7814 msgstr "Usuń bazę danych"
7816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7817 msgid "Return type"
7818 msgstr "Zwracany typ"
7820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Length/Values"
7823 msgid "Return length/values"
7824 msgstr "Długość/Wartości*"
7826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Table options"
7829 msgid "Return options"
7830 msgstr "Opcje tabeli"
7832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7833 msgid "Is deterministic"
7834 msgstr ""
7836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Security"
7839 msgid "Security type"
7840 msgstr "Bezpieczeństwo"
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7843 msgid "SQL data access"
7844 msgstr ""
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7847 msgid "You must provide a routine name"
7848 msgstr ""
7850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7851 #, php-format
7852 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7857 msgid ""
7858 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7859 "VARCHAR and VARBINARY."
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7863 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7867 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7868 msgstr ""
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7871 msgid "You must provide a routine definition."
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7875 #, php-format
7876 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7877 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7878 msgstr[0] ""
7879 msgstr[1] ""
7880 msgstr[2] ""
7882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7883 #, fuzzy, php-format
7884 #| msgid "Allows executing stored routines."
7885 msgid "Execution results of routine %s"
7886 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7890 msgid "Execute routine"
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Routines"
7897 msgid "Routine parameters"
7898 msgstr "Procedury i funkcje"
7900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7901 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7902 msgid "Function"
7903 msgstr "Funkcja"
7905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7906 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7910 #, fuzzy, php-format
7911 #| msgid "Table %s has been dropped"
7912 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7913 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7916 #, fuzzy, php-format
7917 #| msgid "Table %1$s has been created."
7918 msgid "Trigger %1$s has been created."
7919 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Add a new server"
7924 msgid "Edit trigger"
7925 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7927 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Triggers"
7930 msgid "Trigger name"
7931 msgstr "Wyzwalacze"
7933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7934 msgid "You must provide a trigger name"
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7938 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7942 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Invalid table name"
7948 msgid "You must provide a valid table name"
7949 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7951 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7952 msgid "You must provide a trigger definition."
7953 msgstr ""
7955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Apply index(s)"
7958 msgid "Add routine"
7959 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7962 #, fuzzy, php-format
7963 #| msgid "Export defaults"
7964 msgid "Export of routine %s"
7965 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Routines"
7970 msgid "routine"
7971 msgstr "Procedury i funkcje"
7973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7976 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7977 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7980 #, fuzzy, php-format
7981 #| msgid "No tables found in database"
7982 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7983 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "There are no files to upload"
7988 msgid "There are no routines to display."
7989 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Add a new server"
7994 msgid "Add trigger"
7995 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7998 #, fuzzy, php-format
7999 #| msgid "Export contents"
8000 msgid "Export of trigger %s"
8001 msgstr "Eksportuj zawartość"
8003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Triggers"
8006 msgid "trigger"
8007 msgstr "Wyzwalacze"
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8012 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8013 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8016 #, fuzzy, php-format
8017 #| msgid "No tables found in database"
8018 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8019 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "There are no files to upload"
8024 msgid "There are no triggers to display."
8025 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Add a new server"
8030 msgid "Add event"
8031 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8033 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8034 #, fuzzy, php-format
8035 #| msgid "Export contents"
8036 msgid "Export of event %s"
8037 msgstr "Eksportuj zawartość"
8039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Event"
8042 msgid "event"
8043 msgstr "Zdarzenie"
8045 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8048 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8049 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8052 #, fuzzy, php-format
8053 #| msgid "No tables found in database"
8054 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8055 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "There are no files to upload"
8060 msgid "There are no events to display."
8061 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8063 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8064 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8065 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8066 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8067 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8068 #, fuzzy, php-format
8069 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8070 msgid "The %s table doesn't exist!"
8071 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8073 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8074 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8075 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8076 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8077 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8078 #, php-format
8079 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8080 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8082 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8083 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8084 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8085 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8086 #, fuzzy, php-format
8087 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8088 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8089 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8091 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8094 msgid "This page does not contain any tables!"
8095 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8097 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8098 msgid "SCHEMA ERROR: "
8099 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8103 msgid "Relational schema"
8104 msgstr "Schemat relacyjny"
8106 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8107 msgid "Table of contents"
8108 msgstr "Spis treści"
8110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8111 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
8113 #: tbl_structure.php:204
8114 msgid "Attributes"
8115 msgstr "Atrybuty"
8117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8119 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8120 msgid "Extra"
8121 msgstr "Dodatkowo"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8124 msgid "Create a page"
8125 msgstr "Utwórz nową stronę"
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Page number:"
8130 msgid "Page name"
8131 msgstr "Numer strony:"
8133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Automatic layout"
8136 msgid "Automatic layout based on"
8137 msgstr "Układ automatyczny"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8140 msgid "Internal relations"
8141 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8144 msgid "FOREIGN KEY"
8145 msgstr "KLUCZ OBCY"
8147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8148 msgid "Please choose a page to edit"
8149 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Select Tables"
8154 msgid "Select page"
8155 msgstr "Wybierz tabele"
8157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8158 msgid "Select Tables"
8159 msgstr "Wybierz tabele"
8161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Relational schema"
8164 msgid "Display relational schema"
8165 msgstr "Schemat relacyjny"
8167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
8168 msgid "Select Export Relational Type"
8169 msgstr ""
8171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8172 msgid "Show grid"
8173 msgstr "Pokaż siatkę"
8175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8176 msgid "Show color"
8177 msgstr "Pokaż kolor"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8180 msgid "Show dimension of tables"
8181 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
8184 msgid "Display all tables with the same width"
8185 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8188 msgid "Only show keys"
8189 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
8192 msgid "Landscape"
8193 msgstr "Orientacja pozioma"
8195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8196 msgid "Portrait"
8197 msgstr "Orientacja pionowa"
8199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Creation"
8202 msgid "Orientation"
8203 msgstr "Utworzenie"
8205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
8206 msgid "Paper size"
8207 msgstr "Rozmiar papieru"
8209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
8210 msgid ""
8211 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8212 "like to delete those references?"
8213 msgstr ""
8214 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8215 "usunąć te powiązania?"
8217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
8218 msgid "Toggle scratchboard"
8219 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8221 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8222 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8223 msgid "ltr"
8224 msgstr "ltr"
8226 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8227 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8228 #, php-format
8229 msgid "Unknown language: %1$s."
8230 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8232 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid "Server"
8235 msgid "Current Server"
8236 msgstr "Serwer"
8238 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8239 #: server_synchronize.php:1162
8240 msgid "Synchronize"
8241 msgstr "Synchronizacja"
8243 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8244 #: server_status.php:583
8245 msgid "Binary log"
8246 msgstr "Dziennik binarny"
8248 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8249 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8250 msgid "Variables"
8251 msgstr "Zmienne"
8253 #: libraries/server_links.inc.php:99
8254 msgid "Charsets"
8255 msgstr "Kodowania napisów"
8257 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8258 #: server_plugins.php:80
8259 msgid "Plugins"
8260 msgstr ""
8262 #: libraries/server_links.inc.php:108
8263 msgid "Engines"
8264 msgstr "Mechanizmy"
8266 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8267 msgid "Source database"
8268 msgstr "Źródłowa baza danych"
8270 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8271 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8272 msgid "Current server"
8273 msgstr "Bieżący serwer"
8275 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8276 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8277 msgid "Remote server"
8278 msgstr "Serwer zdalny"
8280 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8281 msgid "Difference"
8282 msgstr "Różnica"
8284 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8285 msgid "Target database"
8286 msgstr "Docelowa baza danych"
8288 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8289 #, php-format
8290 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8291 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8293 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8294 #, php-format
8295 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8296 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8299 #: setup/frames/index.inc.php:232
8300 msgid "Clear"
8301 msgstr "Wyczyść"
8303 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "Column names"
8306 msgid "Columns"
8307 msgstr "Nazwy kolumn"
8309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8310 msgid "Bookmark this SQL query"
8311 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8313 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8314 msgid "Let every user access this bookmark"
8315 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8317 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8318 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8319 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8321 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8322 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8323 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8326 msgid "Delimiter"
8327 msgstr "Separator"
8329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8330 msgid "Show this query here again"
8331 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8334 msgid "View only"
8335 msgstr "Tylko pokaż"
8337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8338 msgid "web server upload directory"
8339 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8341 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8342 msgid ""
8343 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8344 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8345 msgstr ""
8346 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8347 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8348 "MySQL."
8350 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8351 msgid ""
8352 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8353 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8354 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8355 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8356 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8357 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8358 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8359 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8360 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8361 msgstr ""
8362 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8363 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8364 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8365 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8366 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8367 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8368 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8369 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8370 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8371 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8373 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8374 msgid "BEGIN CUT"
8375 msgstr "TNIJ STĄD"
8377 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8378 msgid "END CUT"
8379 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8381 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8382 msgid "BEGIN RAW"
8383 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8385 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8386 msgid "END RAW"
8387 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8389 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8390 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8391 msgstr ""
8393 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8394 msgid "Unclosed quote"
8395 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8397 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8398 msgid "Invalid Identifer"
8399 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8401 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8402 msgid "Unknown Punctuation String"
8403 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8405 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8409 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8410 msgstr ""
8411 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8412 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
8413 "sdokumentacji%s."
8415 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8416 msgid "Table seems to be empty!"
8417 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8419 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8420 #, php-format
8421 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8422 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid ""
8427 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8428 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8429 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8430 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8431 msgid ""
8432 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8433 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8434 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8435 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8436 msgstr ""
8437 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8438 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8439 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8440 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8443 msgid ""
8444 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8445 "escaping or quotes, using this format: a"
8446 msgstr ""
8447 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8448 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8449 "formatu: a"
8451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
8452 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8453 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8454 msgid "Index"
8455 msgstr "Indeks"
8457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8461 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8462 msgstr ""
8463 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
8464 "sopisy transformacji%s"
8466 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8467 msgid "Transformation options"
8468 msgstr "Opcje transformacji"
8470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8471 msgid ""
8472 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8473 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8474 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8475 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8476 msgstr ""
8477 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8478 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8479 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8480 "lub 'a\\'b')."
8482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8483 msgid "ENUM or SET data too long?"
8484 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8487 msgid "Get more editing space"
8488 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8490 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "None"
8493 msgctxt "for default"
8494 msgid "None"
8495 msgstr "Brak"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8498 msgid "As defined:"
8499 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8502 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8503 msgid "Primary"
8504 msgstr "Podstawowy"
8506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8507 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8508 msgid "Fulltext"
8509 msgstr "Pełny tekst"
8511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8515 "author what %s does."
8516 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8519 #, fuzzy, php-format
8520 #| msgid "Add %s field(s)"
8521 msgid "Add %s column(s)"
8522 msgstr "Dodaj %s pól"
8524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "You have to add at least one field."
8527 msgid "You have to add at least one column."
8528 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8531 #: tbl_operations.php:374
8532 msgid "Storage Engine"
8533 msgstr "Mechanizm składowania"
8535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8536 msgid "PARTITION definition"
8537 msgstr "Definicja partycji"
8539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8540 #, fuzzy
8541 #| msgid "Add a new server"
8542 msgid "+ Add a value"
8543 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8545 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8546 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8547 #: pmd_general.php:753
8548 msgid "Operator"
8549 msgstr "Operator"
8551 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Search"
8554 msgid "Table Search"
8555 msgstr "Szukaj"
8557 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Insert"
8560 msgid "Edit/Insert"
8561 msgstr "Dodaj"
8563 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid ""
8566 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8567 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8568 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8569 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8570 msgid ""
8571 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8572 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8573 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8574 "need to set the first option to the empty string."
8575 msgstr ""
8576 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8577 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8578 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8580 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8581 msgid ""
8582 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8583 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8584 msgstr ""
8585 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8586 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8588 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8589 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8590 msgid ""
8591 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8592 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8593 msgstr ""
8594 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8595 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8597 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8598 msgid "Displays a link to download this image."
8599 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8601 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8602 #, fuzzy
8603 #| msgid ""
8604 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8605 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8606 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8607 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8608 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8609 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8610 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8611 #| "done using gmdate() function."
8612 msgid ""
8613 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8614 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8615 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8616 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8617 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8618 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8619 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8620 "gmdate() function."
8621 msgstr ""
8622 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8623 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8624 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8625 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8626 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8627 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8628 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8630 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid ""
8633 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8634 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8635 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8636 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8637 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8638 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8639 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8640 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8641 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8642 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8643 msgid ""
8644 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8645 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8646 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8647 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8648 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8649 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8650 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8651 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8652 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8653 "(Default 1)."
8654 msgstr ""
8655 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8656 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8657 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8658 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8659 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8660 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8661 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8662 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8663 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8664 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8665 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8667 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid ""
8670 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8671 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8672 msgid ""
8673 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8674 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8675 msgstr ""
8676 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8677 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8679 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid ""
8682 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8683 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8684 #| "third options are the width and the height in pixels."
8685 msgid ""
8686 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8687 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8688 "third options are the width and the height in pixels."
8689 msgstr ""
8690 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8691 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8692 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8694 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid ""
8697 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8698 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8699 #| "for the link."
8700 msgid ""
8701 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8702 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8703 "the link."
8704 msgstr ""
8705 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8706 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8708 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8709 msgid ""
8710 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8711 "standard dotted format."
8712 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8714 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8715 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8716 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8718 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8719 msgid ""
8720 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8721 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8722 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8723 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8724 "(Default: \"...\")."
8725 msgstr ""
8726 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8727 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8728 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8729 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8730 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8732 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Other core settings"
8735 msgid "Manage your settings"
8736 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8738 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Modifications have been saved"
8741 msgid "Configuration has been saved"
8742 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8744 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8745 #, php-format
8746 msgid ""
8747 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8748 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8749 msgstr ""
8750 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8751 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8753 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8756 msgid "Could not save configuration"
8757 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8759 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8760 msgid ""
8761 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8762 "import it for current session?"
8763 msgstr ""
8764 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8765 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8767 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8768 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8769 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8771 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8772 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8773 msgid "Error in ZIP archive:"
8774 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8776 #: main.php:65
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "General relation features"
8779 msgid "General Settings"
8780 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8782 #: main.php:101
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "MySQL connection collation"
8785 msgid "Server connection collation"
8786 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8788 #: main.php:116
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Other core settings"
8791 msgid "Appearance Settings"
8792 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8794 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Other core settings"
8797 msgid "More settings"
8798 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8800 #: main.php:158
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Database for user"
8803 msgid "Database server"
8804 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8806 #: main.php:161
8807 msgid "Software"
8808 msgstr ""
8810 #: main.php:162
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Show versions"
8813 msgid "Software version"
8814 msgstr "Pokaż wersje"
8816 #: main.php:163
8817 msgid "Protocol version"
8818 msgstr "Wersja protokołu"
8820 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8821 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8822 #: server_status.php:1226
8823 msgid "User"
8824 msgstr "Użytkownik"
8826 #: main.php:169
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Server socket"
8829 msgid "Server charset"
8830 msgstr "Gniazdo serwera"
8832 #: main.php:181
8833 msgid "Web server"
8834 msgstr "Serwer WWW"
8836 #: main.php:192
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Use light version"
8839 msgid "Database client version"
8840 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8842 #: main.php:194
8843 msgid "PHP extension"
8844 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8846 #: main.php:201
8847 msgid "Show PHP information"
8848 msgstr "Informacje o PHP"
8850 #: main.php:222
8851 msgid "Official Homepage"
8852 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8854 #: main.php:223
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Attributes"
8857 msgid "Contribute"
8858 msgstr "Atrybuty"
8860 #: main.php:224
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Get support"
8863 msgstr "Eksport"
8865 #: main.php:225
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "No change"
8868 msgid "List of changes"
8869 msgstr "Bez zmian"
8871 #: main.php:249
8872 msgid ""
8873 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8874 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8875 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8876 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8877 msgstr ""
8878 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8879 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8880 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8881 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8883 #: main.php:257
8884 msgid ""
8885 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8886 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8887 "corrupted!"
8888 msgstr ""
8889 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8890 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8892 #: main.php:265
8893 msgid ""
8894 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8895 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8896 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8897 msgstr ""
8898 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8899 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8900 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8901 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8903 #: main.php:273
8904 msgid ""
8905 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8906 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8907 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8908 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8909 msgstr ""
8910 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8911 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8912 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8913 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8915 #: main.php:280
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid ""
8918 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8919 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8920 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8921 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8922 msgid ""
8923 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8924 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8925 msgstr ""
8926 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8927 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8928 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8929 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8931 #: main.php:288
8932 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8933 msgstr ""
8934 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8936 #: main.php:296
8937 msgid ""
8938 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8939 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8940 "has been configured."
8941 msgstr ""
8942 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8943 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8944 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8946 #: main.php:302
8947 #, fuzzy, php-format
8948 #| msgid ""
8949 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8950 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8951 msgid ""
8952 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8953 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8954 msgstr ""
8955 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8956 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8958 #: main.php:317
8959 msgid ""
8960 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8961 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8962 "automatically."
8963 msgstr ""
8965 #: main.php:333
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8969 "This may cause unpredictable behavior."
8970 msgstr ""
8971 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8972 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8974 #: main.php:345
8975 #, php-format
8976 msgid ""
8977 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8978 "issues."
8979 msgstr ""
8980 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
8981 "s."
8983 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8984 msgid "No databases"
8985 msgstr "Brak baz danych"
8987 #: navigation.php:270
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Alter table order by"
8990 msgid "Filter tables by name"
8991 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8993 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "Create table"
8996 msgctxt "short form"
8997 msgid "Create table"
8998 msgstr "Utwórz tabelę"
9000 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9001 msgid "Please select a database"
9002 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
9004 #: pmd_general.php:64
9005 msgid "Show/Hide left menu"
9006 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
9008 #: pmd_general.php:68
9009 msgid "Save position"
9010 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
9012 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9013 msgid "Create relation"
9014 msgstr "Utwórz relację"
9016 #: pmd_general.php:80
9017 msgid "Reload"
9018 msgstr "Przeładuj"
9020 #: pmd_general.php:83
9021 msgid "Help"
9022 msgstr "Pomoc"
9024 #: pmd_general.php:87
9025 msgid "Angular links"
9026 msgstr "Kanciaste połączenia"
9028 #: pmd_general.php:87
9029 msgid "Direct links"
9030 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9032 #: pmd_general.php:91
9033 msgid "Snap to grid"
9034 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9036 #: pmd_general.php:95
9037 msgid "Small/Big All"
9038 msgstr "Wszystko małe/duże"
9040 #: pmd_general.php:99
9041 msgid "Toggle small/big"
9042 msgstr "Przełącz małe/duże"
9044 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9045 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9046 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9048 #: pmd_general.php:110
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Submit Query"
9051 msgid "Build Query"
9052 msgstr "Wykonaj zapytania"
9054 #: pmd_general.php:115
9055 msgid "Move Menu"
9056 msgstr "Przesuń menu"
9058 #: pmd_general.php:126
9059 msgid "Hide/Show all"
9060 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9062 #: pmd_general.php:130
9063 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9064 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9066 #: pmd_general.php:170
9067 msgid "Number of tables"
9068 msgstr "Liczba tabel"
9070 #: pmd_general.php:412
9071 msgid "Delete relation"
9072 msgstr "Usuń relację"
9074 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Relation deleted"
9077 msgid "Relation operator"
9078 msgstr "Usunięto powiązanie"
9080 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9081 #: pmd_general.php:763
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Export"
9084 msgid "Except"
9085 msgstr "Eksport"
9087 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9088 #: pmd_general.php:769
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "in query"
9091 msgid "subquery"
9092 msgstr "w zapytaniu"
9094 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Rename to"
9097 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9099 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "User name"
9102 msgid "New name"
9103 msgstr "Nazwa użytkownika"
9105 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Create"
9108 msgid "Aggregate"
9109 msgstr "Utwórz"
9111 #: pmd_general.php:804
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Table options"
9114 msgid "Active options"
9115 msgstr "Opcje tabeli"
9117 #: pmd_pdf.php:30
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Page has been created"
9120 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9122 #: pmd_pdf.php:33
9123 msgid "Page creation failed"
9124 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9126 #: pmd_pdf.php:85
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "pages"
9129 msgid "Page"
9130 msgstr "stron"
9132 #: pmd_pdf.php:95
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Import files"
9135 msgid "Import from selected page"
9136 msgstr "Import plików"
9138 #: pmd_pdf.php:96
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Export/Import to scale"
9141 msgid "Export to selected page"
9142 msgstr "Eksport/import w skali"
9144 #: pmd_pdf.php:98
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Create a new index"
9147 msgid "Create a page and export to it"
9148 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9150 #: pmd_pdf.php:107
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "User name"
9153 msgid "New page name: "
9154 msgstr "Nazwa użytkownika"
9156 #: pmd_pdf.php:110
9157 msgid "Export/Import to scale"
9158 msgstr "Eksport/import w skali"
9160 #: pmd_pdf.php:115
9161 msgid "recommended"
9162 msgstr "zalecana"
9164 #: pmd_relation_new.php:27
9165 msgid "Error: relation already exists."
9166 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9168 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9169 msgid "Error: Relation not added."
9170 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9172 #: pmd_relation_new.php:60
9173 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9174 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9176 #: pmd_relation_new.php:82
9177 msgid "Internal relation added"
9178 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9180 #: pmd_relation_upd.php:58
9181 msgid "Relation deleted"
9182 msgstr "Usunięto powiązanie"
9184 #: pmd_save_pos.php:45
9185 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9186 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9188 #: pmd_save_pos.php:53
9189 msgid "Modifications have been saved"
9190 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9192 #: prefs_forms.php:78
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "Submitted form contains errors"
9195 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9196 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9198 #: prefs_manage.php:78
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9201 msgid "Could not import configuration"
9202 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9204 #: prefs_manage.php:110
9205 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9206 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9208 #: prefs_manage.php:126
9209 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9210 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9212 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9213 msgid "Saved on: @DATE@"
9214 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9216 #: prefs_manage.php:237
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Import files"
9219 msgid "Import from file"
9220 msgstr "Import plików"
9222 #: prefs_manage.php:243
9223 msgid "Import from browser's storage"
9224 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9226 #: prefs_manage.php:246
9227 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9228 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9230 #: prefs_manage.php:252
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Other core settings"
9233 msgid "You have no saved settings!"
9234 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9236 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9237 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9238 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9240 #: prefs_manage.php:261
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "Server configuration"
9243 msgid "Merge with current configuration"
9244 msgstr "Konfiguracja serwera"
9246 #: prefs_manage.php:275
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9250 "script%s."
9251 msgstr ""
9253 #: prefs_manage.php:300
9254 msgid "Save to browser's storage"
9255 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9257 #: prefs_manage.php:304
9258 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9259 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9261 #: prefs_manage.php:306
9262 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9263 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9265 #: prefs_manage.php:321
9266 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9267 msgstr ""
9268 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9270 #: querywindow.php:69
9271 msgid "Import files"
9272 msgstr "Import plików"
9274 #: querywindow.php:80
9275 msgid "All"
9276 msgstr "Wszystko"
9278 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9279 #, php-format
9280 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9281 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9283 #: schema_export.php:39
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9286 msgid "File doesn't exist"
9287 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9289 #: server_binlog.php:87
9290 msgid "Select binary log to view"
9291 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9293 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9294 msgid "Files"
9295 msgstr "Pliki"
9297 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9298 #: server_status.php:1239
9299 msgid "Truncate Shown Queries"
9300 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9302 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9303 #: server_status.php:1239
9304 msgid "Show Full Queries"
9305 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9307 #: server_binlog.php:180
9308 msgid "Log name"
9309 msgstr "Nazwa dziennika"
9311 #: server_binlog.php:181
9312 msgid "Position"
9313 msgstr "Pozycja"
9315 #: server_binlog.php:184
9316 msgid "Original position"
9317 msgstr "Oryginalna pozycja"
9319 #: server_binlog.php:185
9320 msgid "Information"
9321 msgstr "Informacje"
9323 #: server_collations.php:39
9324 msgid "Character Sets and Collations"
9325 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9327 #: server_databases.php:69
9328 msgid "No databases selected."
9329 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9331 #: server_databases.php:80
9332 #, php-format
9333 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9334 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9336 #: server_databases.php:104
9337 msgid "Databases statistics"
9338 msgstr "Statystyki baz danych"
9340 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9341 #: server_replication.php:207
9342 msgid "Master replication"
9343 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9345 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9346 msgid "Slave replication"
9347 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9349 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9350 msgid "Enable Statistics"
9351 msgstr "Włącz statystyki"
9353 #: server_databases.php:279
9354 msgid ""
9355 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9356 "between the web server and the MySQL server."
9357 msgstr ""
9358 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9359 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9361 #: server_engines.php:45
9362 msgid "Storage Engines"
9363 msgstr "Mechanizmy składowania"
9365 #: server_export.php:20
9366 msgid "View dump (schema) of databases"
9367 msgstr "Zrzut baz danych"
9369 #: server_plugins.php:81
9370 msgid "Modules"
9371 msgstr ""
9373 #: server_plugins.php:102
9374 msgid "Begin"
9375 msgstr "Początek"
9377 #: server_plugins.php:111
9378 msgid "Plugin"
9379 msgstr ""
9381 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9382 msgid "Module"
9383 msgstr ""
9385 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9386 msgid "Library"
9387 msgstr ""
9389 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9390 msgid "Version"
9391 msgstr "Wersja"
9393 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9394 msgid "Author"
9395 msgstr ""
9397 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9398 msgid "License"
9399 msgstr "Licencja"
9401 #: server_plugins.php:182
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "Disabled"
9404 msgid "disabled"
9405 msgstr "Wyłączone"
9407 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9408 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9409 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9411 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9412 #: server_privileges.php:628
9413 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9414 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9416 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9417 #: server_privileges.php:634
9418 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9419 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9421 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9422 #: server_privileges.php:627
9423 msgid "Allows creating new databases and tables."
9424 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9426 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9427 #: server_privileges.php:633
9428 msgid "Allows creating stored routines."
9429 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9431 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9432 msgid "Allows creating new tables."
9433 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9435 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9436 #: server_privileges.php:631
9437 msgid "Allows creating temporary tables."
9438 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9440 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9441 #: server_privileges.php:667
9442 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9443 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9445 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9446 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9447 #: server_privileges.php:643
9448 msgid "Allows creating new views."
9449 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9451 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9452 #: server_privileges.php:619
9453 msgid "Allows deleting data."
9454 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9456 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9457 #: server_privileges.php:630
9458 msgid "Allows dropping databases and tables."
9459 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9461 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9462 msgid "Allows dropping tables."
9463 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9465 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9466 #: server_privileges.php:647
9467 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9468 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9470 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9471 #: server_privileges.php:635
9472 msgid "Allows executing stored routines."
9473 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9475 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9476 #: server_privileges.php:622
9477 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9478 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9480 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9481 msgid ""
9482 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9483 msgstr ""
9484 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9485 "uprawnień."
9487 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9488 #: server_privileges.php:629
9489 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9490 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9492 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9493 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9494 msgid "Allows inserting and replacing data."
9495 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9497 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9498 #: server_privileges.php:662
9499 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9500 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9502 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9503 #: server_privileges.php:728
9504 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9505 msgstr ""
9506 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9507 "godziny."
9509 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9510 #: server_privileges.php:716
9511 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9512 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9514 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9515 #: server_privileges.php:722
9516 msgid ""
9517 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9518 "execute per hour."
9519 msgstr ""
9520 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9521 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9523 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9524 #: server_privileges.php:734
9525 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9526 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9528 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9529 #: server_privileges.php:657
9530 msgid "Allows viewing processes of all users"
9531 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9533 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9534 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9535 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9536 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9538 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9539 #: server_privileges.php:658
9540 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9541 msgstr ""
9542 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9544 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9545 #: server_privileges.php:665
9546 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9547 msgstr ""
9548 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9550 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9551 #: server_privileges.php:666
9552 msgid "Needed for the replication slaves."
9553 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9555 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9556 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9557 msgid "Allows reading data."
9558 msgstr "Pozwól czytać dane."
9560 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9561 #: server_privileges.php:660
9562 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9563 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9565 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9566 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9567 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9568 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9570 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9571 #: server_privileges.php:659
9572 msgid "Allows shutting down the server."
9573 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9575 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9576 #: server_privileges.php:656
9577 msgid ""
9578 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9579 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9580 "killing threads of other users."
9581 msgstr ""
9582 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9583 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9584 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9586 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9587 #: server_privileges.php:648
9588 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9589 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9591 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9592 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9593 msgid "Allows changing data."
9594 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9596 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9597 msgid "No privileges."
9598 msgstr "Brak uprawnień."
9600 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "None"
9603 msgctxt "None privileges"
9604 msgid "None"
9605 msgstr "Brak"
9607 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9608 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9609 msgid "Table-specific privileges"
9610 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9612 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9613 #: server_privileges.php:1700
9614 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9615 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9617 #: server_privileges.php:612
9618 msgid "Administration"
9619 msgstr "Administracja"
9621 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9622 msgid "Global privileges"
9623 msgstr "Globalne uprawnienia"
9625 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9626 msgid "Database-specific privileges"
9627 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9629 #: server_privileges.php:710
9630 msgid "Resource limits"
9631 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9633 #: server_privileges.php:711
9634 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9635 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9637 #: server_privileges.php:789
9638 msgid "Login Information"
9639 msgstr "Dane użytkownika"
9641 #: server_privileges.php:883
9642 msgid "Do not change the password"
9643 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9645 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "No user(s) found."
9648 msgid "No user found."
9649 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9651 #: server_privileges.php:959
9652 #, php-format
9653 msgid "The user %s already exists!"
9654 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9656 #: server_privileges.php:1043
9657 msgid "You have added a new user."
9658 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9660 #: server_privileges.php:1271
9661 #, php-format
9662 msgid "You have updated the privileges for %s."
9663 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9665 #: server_privileges.php:1293
9666 #, php-format
9667 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9668 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9670 #: server_privileges.php:1329
9671 #, php-format
9672 msgid "The password for %s was changed successfully."
9673 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9675 #: server_privileges.php:1349
9676 #, php-format
9677 msgid "Deleting %s"
9678 msgstr "Usuwanie %s"
9680 #: server_privileges.php:1363
9681 msgid "No users selected for deleting!"
9682 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9684 #: server_privileges.php:1366
9685 msgid "Reloading the privileges"
9686 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9688 #: server_privileges.php:1384
9689 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9690 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9692 #: server_privileges.php:1419
9693 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9694 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9696 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9697 msgid "Edit Privileges"
9698 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9700 #: server_privileges.php:1439
9701 msgid "Revoke"
9702 msgstr "Cofnij"
9704 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9705 #: server_privileges.php:2342
9706 msgid "Any"
9707 msgstr "Dowolny"
9709 #: server_privileges.php:1561
9710 msgid "User overview"
9711 msgstr "Opis użytkownika"
9713 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9714 #: server_privileges.php:2253
9715 msgid "Grant"
9716 msgstr "Nadawanie"
9718 #: server_privileges.php:1774
9719 msgid "Remove selected users"
9720 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9722 #: server_privileges.php:1777
9723 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9724 msgstr ""
9725 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9727 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9728 #: server_privileges.php:1780
9729 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9730 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9732 #: server_privileges.php:1801
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9736 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9737 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9738 "sreload the privileges%s before you continue."
9739 msgstr ""
9740 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9741 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9742 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9743 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9745 #: server_privileges.php:1854
9746 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9747 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9749 #: server_privileges.php:1896
9750 msgid "Column-specific privileges"
9751 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9753 #: server_privileges.php:2102
9754 msgid "Add privileges on the following database"
9755 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9757 #: server_privileges.php:2120
9758 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9759 msgstr ""
9760 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9761 "poprzedzić znakiem \\ "
9763 #: server_privileges.php:2123
9764 msgid "Add privileges on the following table"
9765 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9767 #: server_privileges.php:2180
9768 msgid "Change Login Information / Copy User"
9769 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9771 #: server_privileges.php:2183
9772 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9773 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9775 #: server_privileges.php:2185
9776 msgid "... keep the old one."
9777 msgstr "… pozostaw starego."
9779 #: server_privileges.php:2186
9780 msgid "... delete the old one from the user tables."
9781 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9783 #: server_privileges.php:2187
9784 msgid ""
9785 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9786 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9788 #: server_privileges.php:2188
9789 msgid ""
9790 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9791 "afterwards."
9792 msgstr ""
9793 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9795 #: server_privileges.php:2211
9796 msgid "Database for user"
9797 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9799 #: server_privileges.php:2215
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "None"
9802 msgctxt "Create none database for user"
9803 msgid "None"
9804 msgstr "Brak"
9806 #: server_privileges.php:2216
9807 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9808 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9810 #: server_privileges.php:2217
9811 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9812 msgstr ""
9813 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9814 "(nazwaużytkownika_%)"
9816 #: server_privileges.php:2221
9817 #, php-format
9818 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9819 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9821 #: server_privileges.php:2246
9822 #, php-format
9823 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9824 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9826 #: server_privileges.php:2353
9827 msgid "global"
9828 msgstr "globalnie"
9830 #: server_privileges.php:2355
9831 msgid "database-specific"
9832 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9834 #: server_privileges.php:2357
9835 msgid "wildcard"
9836 msgstr "znak wieloznaczny"
9838 #: server_privileges.php:2397
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "View %s has been dropped"
9841 msgid "User has been added."
9842 msgstr "Widok %s został usunięty"
9844 #: server_replication.php:49
9845 msgid "Unknown error"
9846 msgstr "Nieznany błąd"
9848 #: server_replication.php:56
9849 #, php-format
9850 msgid "Unable to connect to master %s."
9851 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9853 #: server_replication.php:63
9854 msgid ""
9855 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9856 msgstr ""
9857 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9858 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9860 #: server_replication.php:69
9861 msgid "Unable to change master"
9862 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9864 #: server_replication.php:72
9865 #, fuzzy, php-format
9866 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9867 msgid "Master server changed successfully to %s"
9868 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9870 #: server_replication.php:180
9871 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9872 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9874 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9875 msgid "Show master status"
9876 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9878 #: server_replication.php:185
9879 msgid "Show connected slaves"
9880 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9882 #: server_replication.php:208
9883 #, php-format
9884 msgid ""
9885 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9886 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9887 msgstr ""
9888 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9889 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9891 #: server_replication.php:215
9892 msgid "Master configuration"
9893 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9895 #: server_replication.php:216
9896 msgid ""
9897 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9898 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9899 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9900 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9901 "replicated. Please select the mode:"
9902 msgstr ""
9903 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9904 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9905 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9906 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9907 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9909 #: server_replication.php:219
9910 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9911 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9913 #: server_replication.php:220
9914 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9915 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9917 #: server_replication.php:223
9918 msgid "Please select databases:"
9919 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9921 #: server_replication.php:226
9922 msgid ""
9923 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9924 "and please restart the MySQL server afterwards."
9925 msgstr ""
9926 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9927 "serwer MySQL."
9929 #: server_replication.php:228
9930 msgid ""
9931 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9932 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9933 "master"
9934 msgstr ""
9935 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9936 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9938 #: server_replication.php:291
9939 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9940 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9942 #: server_replication.php:294
9943 msgid "Slave IO Thread not running!"
9944 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9946 #: server_replication.php:303
9947 msgid ""
9948 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9949 msgstr ""
9950 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9952 #: server_replication.php:306
9953 msgid "See slave status table"
9954 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9956 #: server_replication.php:309
9957 msgid "Synchronize databases with master"
9958 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9960 #: server_replication.php:320
9961 msgid "Control slave:"
9962 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9964 #: server_replication.php:323
9965 msgid "Full start"
9966 msgstr "Kompletny start"
9968 #: server_replication.php:323
9969 msgid "Full stop"
9970 msgstr "Całkowity stop"
9972 #: server_replication.php:324
9973 msgid "Reset slave"
9974 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9976 #: server_replication.php:326
9977 #, fuzzy
9978 #| msgid "SQL Thread %s only"
9979 msgid "Start SQL Thread only"
9980 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9982 #: server_replication.php:328
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "SQL Thread %s only"
9985 msgid "Stop SQL Thread only"
9986 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9988 #: server_replication.php:331
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "IO Thread %s only"
9991 msgid "Start IO Thread only"
9992 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9994 #: server_replication.php:333
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "IO Thread %s only"
9997 msgid "Stop IO Thread only"
9998 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10000 #: server_replication.php:338
10001 msgid "Error management:"
10002 msgstr "Błąd zarządzania:"
10004 #: server_replication.php:340
10005 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10006 msgstr ""
10007 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
10008 "master i slave!"
10010 #: server_replication.php:342
10011 msgid "Skip current error"
10012 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
10014 #: server_replication.php:343
10015 msgid "Skip next"
10016 msgstr "Pomiń następny"
10018 #: server_replication.php:346
10019 msgid "errors."
10020 msgstr "błędy."
10022 #: server_replication.php:361
10023 #, php-format
10024 msgid ""
10025 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10026 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10027 msgstr ""
10028 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10029 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10031 #: server_status.php:450
10032 #, php-format
10033 msgid "Thread %s was successfully killed."
10034 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10036 #: server_status.php:452
10037 #, php-format
10038 msgid ""
10039 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10040 msgstr ""
10041 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10042 "już zamknięty."
10044 #: server_status.php:580
10045 msgid "Handler"
10046 msgstr "Obsługa"
10048 #: server_status.php:581
10049 msgid "Query cache"
10050 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10052 #: server_status.php:582
10053 msgid "Threads"
10054 msgstr "Wątki"
10056 #: server_status.php:584
10057 msgid "Temporary data"
10058 msgstr "Dane tymczasowe"
10060 #: server_status.php:585
10061 msgid "Delayed inserts"
10062 msgstr "Opóźnione dodania"
10064 #: server_status.php:586
10065 msgid "Key cache"
10066 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10068 #: server_status.php:587
10069 msgid "Joins"
10070 msgstr "Złączenia"
10072 #: server_status.php:589
10073 msgid "Sorting"
10074 msgstr "Sortowanie"
10076 #: server_status.php:591
10077 msgid "Transaction coordinator"
10078 msgstr "Koordynator transakcji"
10080 #: server_status.php:603
10081 msgid "Flush (close) all tables"
10082 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10084 #: server_status.php:605
10085 msgid "Show open tables"
10086 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10088 #: server_status.php:610
10089 msgid "Show slave hosts"
10090 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10092 #: server_status.php:616
10093 msgid "Show slave status"
10094 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10096 #: server_status.php:621
10097 msgid "Flush query cache"
10098 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10100 #: server_status.php:770
10101 msgid "Runtime Information"
10102 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10104 #: server_status.php:777
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "See slave status table"
10107 msgid "All status variables"
10108 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10110 #: server_status.php:778
10111 msgid "Monitor"
10112 msgstr ""
10114 #: server_status.php:779
10115 msgid "Advisor"
10116 msgstr ""
10118 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "Refresh"
10121 msgid "Refresh rate: "
10122 msgstr "Odśwież"
10124 #: server_status.php:832
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Do not change the password"
10127 msgid "Containing the word:"
10128 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10130 #: server_status.php:837
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Show open tables"
10133 msgid "Show only alert values"
10134 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10136 #: server_status.php:841
10137 msgid "Filter by category..."
10138 msgstr ""
10140 #: server_status.php:855
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Show open tables"
10143 msgid "Show unformatted values"
10144 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10146 #: server_status.php:859
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Relations"
10149 msgid "Related links:"
10150 msgstr "Relacje"
10152 #: server_status.php:892
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Query type"
10155 msgid "Run analyzer"
10156 msgstr "Rodzaj zapytania"
10158 #: server_status.php:893
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Introduction"
10161 msgid "Instructions"
10162 msgstr "Wprowadzenie"
10164 #: server_status.php:900
10165 msgid ""
10166 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10167 "analyzing the server status variables."
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:902
10171 msgid ""
10172 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10173 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10174 "system."
10175 msgstr ""
10177 #: server_status.php:904
10178 msgid ""
10179 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10180 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10181 "tuning can have a very negative effect on performance."
10182 msgstr ""
10184 #: server_status.php:906
10185 msgid ""
10186 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10187 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10188 "no clearly measurable improvement."
10189 msgstr ""
10191 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10192 #: server_status.php:928
10193 #, fuzzy, php-format
10194 #| msgid "Customize startup page"
10195 msgid "Questions since startup: %s"
10196 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10198 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10199 #: server_status.php:1135
10200 msgid "per hour"
10201 msgstr "na godzinę"
10203 #: server_status.php:938
10204 msgid "per minute"
10205 msgstr "na minutę"
10207 #: server_status.php:943
10208 msgid "per second"
10209 msgstr "na sekundę"
10211 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
10212 msgid "Statements"
10213 msgstr "Cecha"
10215 #. l10n: # = Amount of queries
10216 #: server_status.php:967
10217 msgid "#"
10218 msgstr ""
10220 #: server_status.php:1039
10221 #, php-format
10222 msgid "Network traffic since startup: %s"
10223 msgstr ""
10225 #: server_status.php:1047
10226 #, fuzzy, php-format
10227 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10228 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10229 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10231 #: server_status.php:1057
10232 msgid ""
10233 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10234 "b> process."
10235 msgstr ""
10236 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10237 "<b>replikacji</b>."
10239 #: server_status.php:1059
10240 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10241 msgstr ""
10243 #: server_status.php:1061
10244 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10245 msgstr ""
10247 #: server_status.php:1064
10248 msgid ""
10249 "For further information about replication status on the server, please visit "
10250 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10251 msgstr ""
10253 #: server_status.php:1073
10254 msgid "Replication status"
10255 msgstr "Stan replikacji"
10257 #: server_status.php:1089
10258 msgid ""
10259 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10260 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10261 msgstr ""
10262 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10263 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10265 #: server_status.php:1095
10266 msgid "Received"
10267 msgstr "Otrzymane"
10269 #: server_status.php:1105
10270 msgid "Sent"
10271 msgstr "Wysłane"
10273 #: server_status.php:1141
10274 msgid "max. concurrent connections"
10275 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10277 #: server_status.php:1148
10278 msgid "Failed attempts"
10279 msgstr "Nieudane próby"
10281 #: server_status.php:1162
10282 msgid "Aborted"
10283 msgstr "Przerwane"
10285 #: server_status.php:1225
10286 msgid "ID"
10287 msgstr "ID"
10289 #: server_status.php:1229
10290 msgid "Command"
10291 msgstr "Polecenie"
10293 #: server_status.php:1291
10294 msgid ""
10295 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10296 "closing the connection properly."
10297 msgstr ""
10299 #: server_status.php:1292
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10302 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10303 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10305 #: server_status.php:1293
10306 msgid ""
10307 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10308 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10309 "statements from the transaction."
10310 msgstr ""
10311 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10312 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10313 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10315 #: server_status.php:1294
10316 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10317 msgstr ""
10318 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10319 "binarnego."
10321 #: server_status.php:1295
10322 msgid ""
10323 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10324 msgstr ""
10326 #: server_status.php:1296
10327 msgid ""
10328 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10329 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10330 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10331 "based instead of disk-based."
10332 msgstr ""
10333 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10334 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10335 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10336 "pamięci, a nie na dysku."
10338 #: server_status.php:1297
10339 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10340 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10342 #: server_status.php:1298
10343 msgid ""
10344 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10345 "while executing statements."
10346 msgstr ""
10347 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10348 "podczas wykonywania instrukcji."
10350 #: server_status.php:1299
10351 msgid ""
10352 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10353 "(probably duplicate key)."
10354 msgstr ""
10355 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10356 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10358 #: server_status.php:1300
10359 msgid ""
10360 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10361 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10362 msgstr ""
10363 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10364 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10366 #: server_status.php:1301
10367 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10368 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10370 #: server_status.php:1302
10371 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10372 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10374 #: server_status.php:1303
10375 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10376 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10378 #: server_status.php:1304
10379 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10380 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10382 #: server_status.php:1305
10383 msgid ""
10384 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10385 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10386 "indicates the number of time tables have been discovered."
10387 msgstr ""
10388 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10389 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10390 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10392 #: server_status.php:1306
10393 msgid ""
10394 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10395 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10396 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10397 msgstr ""
10398 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10399 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10400 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10402 #: server_status.php:1307
10403 msgid ""
10404 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10405 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10406 msgstr ""
10407 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10408 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10410 #: server_status.php:1308
10411 msgid ""
10412 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10413 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10414 "if you are doing an index scan."
10415 msgstr ""
10416 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10417 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10418 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10420 #: server_status.php:1309
10421 msgid ""
10422 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10423 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10424 msgstr ""
10425 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10426 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10428 #: server_status.php:1310
10429 msgid ""
10430 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10431 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10432 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10433 "you have joins that don't use keys properly."
10434 msgstr ""
10435 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10436 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10437 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10438 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10440 #: server_status.php:1311
10441 msgid ""
10442 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10443 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10444 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10445 "advantage of the indexes you have."
10446 msgstr ""
10447 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10448 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10449 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10450 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10452 #: server_status.php:1312
10453 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10454 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10456 #: server_status.php:1313
10457 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10458 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10460 #: server_status.php:1314
10461 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10462 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10464 #: server_status.php:1315
10465 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10466 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10468 #: server_status.php:1316
10469 msgid "The number of pages currently dirty."
10470 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10472 #: server_status.php:1317
10473 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10474 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10476 #: server_status.php:1318
10477 msgid "The number of free pages."
10478 msgstr "Liczba wolnych stron."
10480 #: server_status.php:1319
10481 msgid ""
10482 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10483 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10484 "reason."
10485 msgstr ""
10486 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10487 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10488 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10490 #: server_status.php:1320
10491 msgid ""
10492 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10493 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10494 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10495 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10496 msgstr ""
10497 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10498 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10499 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10500 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10501 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10503 #: server_status.php:1321
10504 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10505 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10507 #: server_status.php:1322
10508 msgid ""
10509 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10510 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10511 msgstr ""
10512 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10513 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10514 "kolejności."
10516 #: server_status.php:1323
10517 msgid ""
10518 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10519 "InnoDB does a sequential full table scan."
10520 msgstr ""
10521 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10522 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10524 #: server_status.php:1324
10525 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10526 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10528 #: server_status.php:1325
10529 msgid ""
10530 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10531 "and had to do a single-page read."
10532 msgstr ""
10533 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10534 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10536 #: server_status.php:1326
10537 msgid ""
10538 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10539 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10540 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10541 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10542 "properly, this value should be small."
10543 msgstr ""
10544 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10545 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10546 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10547 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10548 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10550 #: server_status.php:1327
10551 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10552 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10554 #: server_status.php:1328
10555 msgid "The number of fsync() operations so far."
10556 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10558 #: server_status.php:1329
10559 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10560 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10562 #: server_status.php:1330
10563 msgid "The current number of pending reads."
10564 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10566 #: server_status.php:1331
10567 msgid "The current number of pending writes."
10568 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10570 #: server_status.php:1332
10571 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10572 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10574 #: server_status.php:1333
10575 msgid "The total number of data reads."
10576 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10578 #: server_status.php:1334
10579 msgid "The total number of data writes."
10580 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10582 #: server_status.php:1335
10583 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10584 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10586 #: server_status.php:1336
10587 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10588 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10590 #: server_status.php:1337
10591 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10592 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10594 #: server_status.php:1338
10595 msgid ""
10596 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10597 "wait for it to be flushed before continuing."
10598 msgstr ""
10599 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10600 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10602 #: server_status.php:1339
10603 msgid "The number of log write requests."
10604 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10606 #: server_status.php:1340
10607 msgid "The number of physical writes to the log file."
10608 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10610 #: server_status.php:1341
10611 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10612 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10614 #: server_status.php:1342
10615 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10616 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10618 #: server_status.php:1343
10619 msgid "Pending log file writes."
10620 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10622 #: server_status.php:1344
10623 msgid "The number of bytes written to the log file."
10624 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10626 #: server_status.php:1345
10627 msgid "The number of pages created."
10628 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10630 #: server_status.php:1346
10631 msgid ""
10632 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10633 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10634 msgstr ""
10635 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10636 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10637 "konwersję na bajty."
10639 #: server_status.php:1347
10640 msgid "The number of pages read."
10641 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10643 #: server_status.php:1348
10644 msgid "The number of pages written."
10645 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10647 #: server_status.php:1349
10648 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10649 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10651 #: server_status.php:1350
10652 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10653 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10655 #: server_status.php:1351
10656 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10657 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10659 #: server_status.php:1352
10660 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10661 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10663 #: server_status.php:1353
10664 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10665 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10667 #: server_status.php:1354
10668 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10669 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10671 #: server_status.php:1355
10672 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10673 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10675 #: server_status.php:1356
10676 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10677 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10679 #: server_status.php:1357
10680 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10681 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10683 #: server_status.php:1358
10684 msgid ""
10685 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10686 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10687 msgstr ""
10688 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10689 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10690 "Not_flushed_key_blocks."
10692 #: server_status.php:1359
10693 msgid ""
10694 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10695 "determine how much of the key cache is in use."
10696 msgstr ""
10697 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10698 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10700 #: server_status.php:1360
10701 msgid ""
10702 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10703 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10704 "one time."
10705 msgstr ""
10706 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10707 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10709 #: server_status.php:1361
10710 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10711 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10713 #: server_status.php:1362
10714 msgid ""
10715 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10716 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10717 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10718 msgstr ""
10719 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10720 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10721 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10722 "Key_read_requests."
10724 #: server_status.php:1363
10725 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10726 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10728 #: server_status.php:1364
10729 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10730 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10732 #: server_status.php:1365
10733 msgid ""
10734 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10735 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10736 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10737 msgstr ""
10738 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10739 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10740 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10741 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10743 #: server_status.php:1366
10744 msgid ""
10745 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10746 "the server started."
10747 msgstr ""
10749 #: server_status.php:1367
10750 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10751 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10753 #: server_status.php:1368
10754 msgid ""
10755 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10756 "table cache value is probably too small."
10757 msgstr ""
10758 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10759 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10761 #: server_status.php:1369
10762 msgid "The number of files that are open."
10763 msgstr "Liczba otwartych plików."
10765 #: server_status.php:1370
10766 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10767 msgstr ""
10768 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10770 #: server_status.php:1371
10771 msgid "The number of tables that are open."
10772 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10774 #: server_status.php:1372
10775 msgid ""
10776 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10777 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10778 "statement."
10779 msgstr ""
10781 #: server_status.php:1373
10782 msgid "The amount of free memory for query cache."
10783 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10785 #: server_status.php:1374
10786 msgid "The number of cache hits."
10787 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10789 #: server_status.php:1375
10790 msgid "The number of queries added to the cache."
10791 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10793 #: server_status.php:1376
10794 msgid ""
10795 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10796 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10797 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10798 "decide which queries to remove from the cache."
10799 msgstr ""
10800 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10801 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10802 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10803 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10804 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10806 #: server_status.php:1377
10807 msgid ""
10808 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10809 "query_cache_type setting)."
10810 msgstr ""
10811 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10812 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10814 #: server_status.php:1378
10815 msgid "The number of queries registered in the cache."
10816 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10818 #: server_status.php:1379
10819 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10820 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10822 #: server_status.php:1380
10823 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10824 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10826 #: server_status.php:1381
10827 msgid ""
10828 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10829 "should carefully check the indexes of your tables."
10830 msgstr ""
10831 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10832 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10834 #: server_status.php:1382
10835 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10836 msgstr ""
10837 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10838 "złączanej tabeli."
10840 #: server_status.php:1383
10841 msgid ""
10842 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10843 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10844 msgstr ""
10845 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10846 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10847 "indeksom tabel.)"
10849 #: server_status.php:1384
10850 msgid ""
10851 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10852 "critical even if this is big.)"
10853 msgstr ""
10854 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10855 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10857 #: server_status.php:1385
10858 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10859 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10861 #: server_status.php:1386
10862 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10863 msgstr ""
10864 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10866 #: server_status.php:1387
10867 msgid ""
10868 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10869 "retried transactions."
10870 msgstr ""
10871 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10872 "transakcje."
10874 #: server_status.php:1388
10875 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10876 msgstr ""
10877 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10878 "głównego."
10880 #: server_status.php:1389
10881 msgid ""
10882 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10883 "create."
10884 msgstr ""
10885 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10887 #: server_status.php:1390
10888 msgid ""
10889 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10890 msgstr ""
10891 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10893 #: server_status.php:1391
10894 msgid ""
10895 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10896 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10897 "system variable."
10898 msgstr ""
10899 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10900 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10901 "systemowej sort_buffer_size."
10903 #: server_status.php:1392
10904 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10905 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10907 #: server_status.php:1393
10908 msgid "The number of sorted rows."
10909 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10911 #: server_status.php:1394
10912 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10913 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10915 #: server_status.php:1395
10916 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10917 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10919 #: server_status.php:1396
10920 msgid ""
10921 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10922 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10923 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10924 "tables or use replication."
10925 msgstr ""
10926 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10927 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10928 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10929 "lub użyć replikacji."
10931 #: server_status.php:1397
10932 msgid ""
10933 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10934 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10935 "raise your thread_cache_size."
10936 msgstr ""
10937 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10938 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10939 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10941 #: server_status.php:1398
10942 msgid "The number of currently open connections."
10943 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10945 #: server_status.php:1399
10946 msgid ""
10947 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10948 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10949 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10950 "implementation.)"
10951 msgstr ""
10952 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10953 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10954 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10955 "polepszenia wydajności.)"
10957 #: server_status.php:1400
10958 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10959 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10961 #: server_status.php:1540
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Start"
10964 msgid "Start Monitor"
10965 msgstr "Start"
10967 #: server_status.php:1549
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Introduction"
10970 msgid "Instructions/Setup"
10971 msgstr "Wprowadzenie"
10973 #: server_status.php:1554
10974 msgid "Done rearranging/editing charts"
10975 msgstr ""
10977 #: server_status.php:1561
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Apply index(s)"
10980 msgid "Add chart"
10981 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10983 #: server_status.php:1563
10984 msgid "Rearrange/edit charts"
10985 msgstr ""
10987 #: server_status.php:1567
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Refresh rate"
10990 msgstr "Odśwież"
10992 #: server_status.php:1572
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10995 msgid "Chart columns"
10996 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10998 #: server_status.php:1588
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Error management:"
11001 msgid "Chart arrangement"
11002 msgstr "Błąd zarządzania:"
11004 #: server_status.php:1588
11005 msgid ""
11006 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11007 "may want to export it if you have a complicated set up."
11008 msgstr ""
11010 #: server_status.php:1589
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Restore default value"
11013 msgid "Reset to default"
11014 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
11016 #: server_status.php:1593
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "Introduction"
11019 msgid "Monitor Instructions"
11020 msgstr "Wprowadzenie"
11022 #: server_status.php:1594
11023 msgid ""
11024 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11025 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11026 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11027 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11028 "increases server load by up to 15%"
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1599
11032 msgid ""
11033 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11034 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11035 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11036 "charting features however."
11037 msgstr ""
11039 #: server_status.php:1612
11040 msgid "Using the monitor:"
11041 msgstr ""
11043 #: server_status.php:1614
11044 msgid ""
11045 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11046 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11047 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11048 "icon on each respective chart."
11049 msgstr ""
11051 #: server_status.php:1616
11052 msgid ""
11053 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11054 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11055 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11056 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11057 msgstr ""
11059 #: server_status.php:1623
11060 msgid "Please note:"
11061 msgstr ""
11063 #: server_status.php:1625
11064 msgid ""
11065 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11066 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11067 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11068 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11069 msgstr ""
11071 #: server_status.php:1637
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Remove database"
11074 msgid "Preset chart"
11075 msgstr "Usuń bazę danych"
11077 #: server_status.php:1641
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "See slave status table"
11080 msgid "Status variable(s)"
11081 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11083 #: server_status.php:1643
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Select Tables"
11086 msgid "Select series:"
11087 msgstr "Wybierz tabele"
11089 #: server_status.php:1645
11090 msgid "Commonly monitored"
11091 msgstr ""
11093 #: server_status.php:1660
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Invalid table name"
11096 msgid "or type variable name:"
11097 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11099 #: server_status.php:1664
11100 msgid "Display as differential value"
11101 msgstr ""
11103 #: server_status.php:1666
11104 msgid "Apply a divisor"
11105 msgstr ""
11107 #: server_status.php:1673
11108 msgid "Append unit to data values"
11109 msgstr ""
11111 #: server_status.php:1679
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Add a new server"
11114 msgid "Add this series"
11115 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11117 #: server_status.php:1681
11118 msgid "Clear series"
11119 msgstr ""
11121 #: server_status.php:1684
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "SQL queries"
11124 msgid "Series in Chart:"
11125 msgstr "Zapytania SQL"
11127 #: server_status.php:1697
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Show statistics"
11130 msgid "Log statistics"
11131 msgstr "Pokaż statystyki"
11133 #: server_status.php:1698
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Select Tables"
11136 msgid "Selected time range:"
11137 msgstr "Wybierz tabele"
11139 #: server_status.php:1703
11140 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11141 msgstr ""
11143 #: server_status.php:1708
11144 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11145 msgstr ""
11147 #: server_status.php:1713
11148 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11149 msgstr ""
11151 #: server_status.php:1715
11152 msgid "Results are grouped by query text."
11153 msgstr ""
11155 #: server_status.php:1720
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "Query type"
11158 msgid "Query analyzer"
11159 msgstr "Rodzaj zapytania"
11161 #: server_status.php:1760
11162 #, fuzzy, php-format
11163 #| msgid "Second"
11164 msgid "%d second"
11165 msgid_plural "%d seconds"
11166 msgstr[0] "Sekunda"
11167 msgstr[1] "Sekunda"
11168 msgstr[2] "Sekunda"
11170 #: server_status.php:1762
11171 #, fuzzy, php-format
11172 #| msgid "Minute"
11173 msgid "%d minute"
11174 msgid_plural "%d minutes"
11175 msgstr[0] "Minuta"
11176 msgstr[1] "Minuta"
11177 msgstr[2] "Minuta"
11179 #: server_synchronize.php:99
11180 msgid "Could not connect to the source"
11181 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11183 #: server_synchronize.php:102
11184 msgid "Could not connect to the target"
11185 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11187 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11188 #: tbl_get_field.php:19
11189 #, php-format
11190 msgid "'%s' database does not exist."
11191 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11193 #: server_synchronize.php:282
11194 msgid "Structure Synchronization"
11195 msgstr "Synchronizacja struktury"
11197 #: server_synchronize.php:286
11198 msgid "Data Synchronization"
11199 msgstr "Synchronizacja danych"
11201 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11202 msgid "not present"
11203 msgstr "nie występuje"
11205 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11206 msgid "Structure Difference"
11207 msgstr "Różnica w strukturze"
11209 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11210 msgid "Data Difference"
11211 msgstr "Różnica danych"
11213 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11214 msgid "Add column(s)"
11215 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11217 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11218 msgid "Remove column(s)"
11219 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11221 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11222 msgid "Alter column(s)"
11223 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11225 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11226 msgid "Remove index(s)"
11227 msgstr "Usuń indeks(y)"
11229 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11230 msgid "Apply index(s)"
11231 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11233 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11234 msgid "Update row(s)"
11235 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11237 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11238 msgid "Insert row(s)"
11239 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11241 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11242 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11243 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11245 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11246 msgid "Apply Selected Changes"
11247 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11249 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11250 msgid "Synchronize Databases"
11251 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11253 #: server_synchronize.php:483
11254 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11255 msgstr ""
11256 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11258 #: server_synchronize.php:988
11259 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11260 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11262 #: server_synchronize.php:1046
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Executed queries"
11265 msgstr "Zapytania SQL"
11267 #: server_synchronize.php:1202
11268 msgid "Enter manually"
11269 msgstr ""
11271 #: server_synchronize.php:1210
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Insecure connection"
11274 msgid "Current connection"
11275 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11277 #: server_synchronize.php:1250
11278 #, fuzzy, php-format
11279 #| msgid "Configuration"
11280 msgid "Configuration: %s"
11281 msgstr "Konfiguracja"
11283 #: server_synchronize.php:1265
11284 msgid "Socket"
11285 msgstr "Gniazdo"
11287 #: server_synchronize.php:1313
11288 msgid ""
11289 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11290 "database will remain unchanged."
11291 msgstr ""
11292 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11293 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11295 #: server_variables.php:80
11296 msgid "Setting variable failed"
11297 msgstr ""
11299 #: server_variables.php:99
11300 msgid "Server variables and settings"
11301 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11303 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11304 msgid "Session value"
11305 msgstr "Wartość sesji"
11307 #: server_variables.php:126
11308 msgid "Global value"
11309 msgstr "Wartość globalna"
11311 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11312 msgid "Download"
11313 msgstr "Ściągnij"
11315 #: setup/frames/form.inc.php:25
11316 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11317 msgstr ""
11319 #: setup/frames/index.inc.php:49
11320 msgid "Cannot load or save configuration"
11321 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11323 #: setup/frames/index.inc.php:50
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid ""
11326 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11327 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11328 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11329 #| "it."
11330 msgid ""
11331 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11332 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11333 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11334 msgstr ""
11335 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11336 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11337 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11338 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11340 #: setup/frames/index.inc.php:57
11341 msgid ""
11342 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11343 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11344 msgstr ""
11345 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11346 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11348 #: setup/frames/index.inc.php:61
11349 #, php-format
11350 msgid ""
11351 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11352 "link[/a] to use a secure connection."
11353 msgstr ""
11354 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11355 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11357 #: setup/frames/index.inc.php:65
11358 msgid "Insecure connection"
11359 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11361 #: setup/frames/index.inc.php:93
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "Configuration"
11364 msgid "Configuration saved."
11365 msgstr "Konfiguracja"
11367 #: setup/frames/index.inc.php:94
11368 msgid ""
11369 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11370 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11371 msgstr ""
11373 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11374 msgid "Overview"
11375 msgstr "Opcje podstawowe"
11377 #: setup/frames/index.inc.php:109
11378 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11379 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11381 #: setup/frames/index.inc.php:149
11382 msgid "There are no configured servers"
11383 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11385 #: setup/frames/index.inc.php:157
11386 msgid "New server"
11387 msgstr "Nowy serwer"
11389 #: setup/frames/index.inc.php:186
11390 msgid "Default language"
11391 msgstr "Domyślny język"
11393 #: setup/frames/index.inc.php:196
11394 msgid "let the user choose"
11395 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11397 #: setup/frames/index.inc.php:207
11398 msgid "- none -"
11399 msgstr "- brak -"
11401 #: setup/frames/index.inc.php:210
11402 msgid "Default server"
11403 msgstr "Domyślny serwer"
11405 #: setup/frames/index.inc.php:220
11406 msgid "End of line"
11407 msgstr "Koniec linii"
11409 #: setup/frames/index.inc.php:225
11410 msgid "Display"
11411 msgstr "Pokaż"
11413 #: setup/frames/index.inc.php:229
11414 msgid "Load"
11415 msgstr "Załaduj"
11417 #: setup/frames/index.inc.php:240
11418 msgid "phpMyAdmin homepage"
11419 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11421 #: setup/frames/index.inc.php:241
11422 msgid "Donate"
11423 msgstr "Przekazanie darowizny"
11425 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11426 msgid "Edit server"
11427 msgstr "Edytuj serwer"
11429 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11430 msgid "Add a new server"
11431 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11433 #: setup/index.php:22
11434 msgid "Wrong GET file attribute value"
11435 msgstr ""
11437 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11438 msgid "Warning"
11439 msgstr "Ostrzeżenie"
11441 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11442 msgid "Submitted form contains errors"
11443 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11445 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11446 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11447 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11449 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11450 msgid "Ignore errors"
11451 msgstr "Ignoruj błędy"
11453 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11454 msgid "Show form"
11455 msgstr "Pokaż formularz"
11457 #: setup/lib/index.lib.php:122
11458 msgid ""
11459 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11460 msgstr ""
11461 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11463 #: setup/lib/index.lib.php:132
11464 msgid ""
11465 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11466 "not respond."
11467 msgstr ""
11468 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11469 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11471 #: setup/lib/index.lib.php:152
11472 msgid "Got invalid version string from server"
11473 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11475 #: setup/lib/index.lib.php:162
11476 msgid "Unparsable version string"
11477 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11479 #: setup/lib/index.lib.php:180
11480 #, fuzzy, php-format
11481 #| msgid ""
11482 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11483 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11484 msgid ""
11485 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11486 "version is %s, released on %s."
11487 msgstr ""
11488 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11489 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11491 #: setup/lib/index.lib.php:186
11492 msgid "No newer stable version is available"
11493 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11495 #: setup/lib/index.lib.php:274
11496 #, fuzzy, php-format
11497 #| msgid ""
11498 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11499 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11500 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11501 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11502 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11503 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11504 msgid ""
11505 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11506 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11507 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11508 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11509 msgstr ""
11510 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11511 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11512 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11513 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11514 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11515 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11517 #: setup/lib/index.lib.php:276
11518 msgid ""
11519 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11520 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11521 "you don't need to remember it."
11522 msgstr ""
11523 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11524 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11525 "szyfrowania ciasteczek."
11527 #: setup/lib/index.lib.php:277
11528 #, fuzzy, php-format
11529 #| msgid ""
11530 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11531 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11532 #| "this system."
11533 msgid ""
11534 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11535 "unavailable on this system."
11536 msgstr ""
11537 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11538 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11540 #: setup/lib/index.lib.php:279
11541 msgid ""
11542 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11543 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11544 msgstr ""
11545 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11546 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11548 #: setup/lib/index.lib.php:280
11549 #, fuzzy, php-format
11550 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11551 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11552 msgstr ""
11553 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11555 #: setup/lib/index.lib.php:282
11556 #, fuzzy, php-format
11557 #| msgid ""
11558 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11559 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11560 #| "system."
11561 msgid ""
11562 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11563 "unavailable on this system."
11564 msgstr ""
11565 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11566 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11568 #: setup/lib/index.lib.php:284
11569 #, php-format
11570 msgid ""
11571 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11572 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11573 "(currently %d)."
11574 msgstr ""
11576 #: setup/lib/index.lib.php:286
11577 #, fuzzy, php-format
11578 #| msgid ""
11579 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11580 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11581 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11582 msgid ""
11583 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11584 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11585 msgstr ""
11586 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11587 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11588 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11590 #: setup/lib/index.lib.php:288
11591 #, php-format
11592 msgid ""
11593 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11594 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11595 msgstr ""
11597 #: setup/lib/index.lib.php:290
11598 #, fuzzy, php-format
11599 #| msgid ""
11600 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11601 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11602 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11603 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11604 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11605 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11606 msgid ""
11607 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11608 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11609 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11610 "of users, including you, are connected to."
11611 msgstr ""
11612 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11613 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11614 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11615 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11616 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11617 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11619 #: setup/lib/index.lib.php:292
11620 #, fuzzy, php-format
11621 #| msgid ""
11622 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11623 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11624 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11625 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11626 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11627 #| "kbd]."
11628 msgid ""
11629 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11630 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11631 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11632 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11633 "http[/kbd]."
11634 msgstr ""
11635 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11636 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11637 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11638 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11639 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11641 #: setup/lib/index.lib.php:294
11642 #, fuzzy, php-format
11643 #| msgid ""
11644 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11645 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11646 msgid ""
11647 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11648 "system."
11649 msgstr ""
11650 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11651 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11653 #: setup/lib/index.lib.php:296
11654 #, fuzzy, php-format
11655 #| msgid ""
11656 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11657 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11658 msgid ""
11659 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11660 "system."
11661 msgstr ""
11662 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11663 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11665 #: setup/lib/index.lib.php:323
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11668 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11669 msgstr ""
11670 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11672 #: setup/lib/index.lib.php:336
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11675 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11676 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11678 #: setup/lib/index.lib.php:367
11679 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11680 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11682 #: setup/lib/index.lib.php:389
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11685 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11686 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11688 #: setup/lib/index.lib.php:396
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11691 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11692 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11694 #: setup/validate.php:22
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "No databases"
11697 msgid "Wrong data"
11698 msgstr "Brak baz danych"
11700 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11701 msgid "Browse foreign values"
11702 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11704 #: sql.php:212
11705 #, php-format
11706 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11707 msgstr ""
11709 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11710 #, php-format
11711 msgid "Inserted row id: %1$d"
11712 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11714 #: sql.php:715
11715 msgid "Showing as PHP code"
11716 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11718 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11719 msgid "Showing SQL query"
11720 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11722 #: sql.php:720
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Validate SQL"
11725 msgid "Validated SQL"
11726 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11728 #: sql.php:941
11729 #, php-format
11730 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11731 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11733 #: sql.php:973
11734 msgid "Label"
11735 msgstr "Nazwa"
11737 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11738 #, php-format
11739 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11740 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11742 #: tbl_change.php:699
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11745 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11746 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11748 #: tbl_change.php:818
11749 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11750 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11752 #: tbl_change.php:822
11753 msgid "Binary - do not edit"
11754 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11756 #: tbl_change.php:872
11757 msgid "Upload to BLOB repository"
11758 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11760 #: tbl_change.php:1022
11761 msgid "Insert as new row"
11762 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11764 #: tbl_change.php:1023
11765 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11766 msgstr ""
11768 #: tbl_change.php:1024
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Show insert query"
11771 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11773 #: tbl_change.php:1035
11774 msgid "and then"
11775 msgstr "a następnie"
11777 #: tbl_change.php:1039
11778 msgid "Go back to previous page"
11779 msgstr "Wróć"
11781 #: tbl_change.php:1040
11782 msgid "Insert another new row"
11783 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11785 #: tbl_change.php:1044
11786 msgid "Go back to this page"
11787 msgstr "Powrót do tej strony"
11789 #: tbl_change.php:1052
11790 msgid "Edit next row"
11791 msgstr "Edytuj następny rekord"
11793 #: tbl_change.php:1063
11794 msgid ""
11795 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11796 msgstr ""
11797 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11798 "dowolne miejsce"
11800 #: tbl_change.php:1101
11801 #, fuzzy, php-format
11802 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11803 msgid "Continue insertion with %s rows"
11804 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11806 #: tbl_chart.php:88
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Mar"
11809 msgid "Bar"
11810 msgstr "Mar"
11812 #: tbl_chart.php:90
11813 msgid "Line"
11814 msgstr ""
11816 #: tbl_chart.php:91
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Engines"
11819 msgid "Spline"
11820 msgstr "Mechanizmy"
11822 #: tbl_chart.php:92
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "PiB"
11825 msgid "Pie"
11826 msgstr "PB"
11828 #: tbl_chart.php:94
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Packed"
11831 msgid "Stacked"
11832 msgstr "Spakowany"
11834 #: tbl_chart.php:97
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Report title"
11837 msgid "Chart title"
11838 msgstr "Tytuł raportu"
11840 #: tbl_chart.php:103
11841 msgid "X-Axis:"
11842 msgstr ""
11844 #: tbl_chart.php:117
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "SQL queries"
11847 msgid "Series:"
11848 msgstr "Zapytania SQL"
11850 #: tbl_chart.php:119
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11853 msgid "The remaining columns"
11854 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11856 #: tbl_chart.php:132
11857 msgid "X-Axis label:"
11858 msgstr ""
11860 #: tbl_chart.php:133
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Value"
11863 msgid "X Values"
11864 msgstr "Wartość"
11866 #: tbl_chart.php:134
11867 msgid "Y-Axis label:"
11868 msgstr ""
11870 #: tbl_chart.php:134
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Value"
11873 msgid "Y Values"
11874 msgstr "Wartość"
11876 #: tbl_create.php:30
11877 #, php-format
11878 msgid "Table %s already exists!"
11879 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11881 #: tbl_create.php:216
11882 #, php-format
11883 msgid "Table %1$s has been created."
11884 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11886 #: tbl_export.php:24
11887 msgid "View dump (schema) of table"
11888 msgstr "Zrzut tabeli"
11890 #: tbl_gis_visualization.php:112
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Display servers selection"
11893 msgid "Display GIS Visualization"
11894 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11896 #: tbl_gis_visualization.php:128
11897 msgid "Width"
11898 msgstr ""
11900 #: tbl_gis_visualization.php:132
11901 msgid "Height"
11902 msgstr ""
11904 #: tbl_gis_visualization.php:136
11905 #, fuzzy
11906 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11907 msgid "Label column"
11908 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11910 #: tbl_gis_visualization.php:138
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "- none -"
11913 msgid "-- None --"
11914 msgstr "- brak -"
11916 #: tbl_gis_visualization.php:151
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Log file count"
11919 msgid "Spatial column"
11920 msgstr "Liczba plików dziennika"
11922 #: tbl_gis_visualization.php:175
11923 msgid "Redraw"
11924 msgstr ""
11926 #: tbl_gis_visualization.php:177
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Save as file"
11929 msgid "Save to file"
11930 msgstr "Zapisz jako plik"
11932 #: tbl_gis_visualization.php:178
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Table name"
11935 msgid "File name"
11936 msgstr "Nazwa tabeli"
11938 #: tbl_indexes.php:66
11939 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11940 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11942 #: tbl_indexes.php:75
11943 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11944 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11946 #: tbl_indexes.php:91
11947 msgid "No index parts defined!"
11948 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11950 #: tbl_indexes.php:169
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Create a new index"
11953 msgid "Create an index"
11954 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11956 #: tbl_indexes.php:171
11957 msgid "Modify an index"
11958 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11960 #: tbl_indexes.php:176
11961 msgid ""
11962 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11963 msgstr ""
11964 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11966 #: tbl_indexes.php:179
11967 msgid "Index name:"
11968 msgstr "Nazwa indeksu :"
11970 #: tbl_indexes.php:185
11971 msgid "Index type:"
11972 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11974 #: tbl_indexes.php:265
11975 #, php-format
11976 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11977 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11979 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11980 msgid "Column count has to be larger than zero."
11981 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11983 #: tbl_move_copy.php:44
11984 msgid "Can't move table to same one!"
11985 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11987 #: tbl_move_copy.php:46
11988 msgid "Can't copy table to same one!"
11989 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11991 #: tbl_move_copy.php:54
11992 #, php-format
11993 msgid "Table %s has been moved to %s."
11994 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11996 #: tbl_move_copy.php:56
11997 #, php-format
11998 msgid "Table %s has been copied to %s."
11999 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
12001 #: tbl_move_copy.php:81
12002 msgid "The table name is empty!"
12003 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
12005 #: tbl_operations.php:268
12006 msgid "Alter table order by"
12007 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
12009 #: tbl_operations.php:277
12010 msgid "(singly)"
12011 msgstr "(pojedynczo)"
12013 #: tbl_operations.php:297
12014 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12015 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12017 #: tbl_operations.php:355
12018 msgid "Table options"
12019 msgstr "Opcje tabeli"
12021 #: tbl_operations.php:359
12022 msgid "Rename table to"
12023 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
12025 #: tbl_operations.php:535
12026 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12027 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12029 #: tbl_operations.php:582
12030 msgid "Switch to copied table"
12031 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12033 #: tbl_operations.php:594
12034 msgid "Table maintenance"
12035 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12037 #: tbl_operations.php:618
12038 msgid "Defragment table"
12039 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12041 #: tbl_operations.php:666
12042 #, php-format
12043 msgid "Table %s has been flushed"
12044 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12046 #: tbl_operations.php:672
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12049 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12050 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12052 #: tbl_operations.php:681
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Dumping data for table"
12055 msgid "Delete data or table"
12056 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12058 #: tbl_operations.php:696
12059 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12060 msgstr ""
12062 #: tbl_operations.php:716
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Delete the table (DROP)"
12065 msgstr "Brak baz danych"
12067 #: tbl_operations.php:737
12068 msgid "Partition maintenance"
12069 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12071 #: tbl_operations.php:745
12072 #, php-format
12073 msgid "Partition %s"
12074 msgstr "Partycja %s"
12076 #: tbl_operations.php:748
12077 msgid "Analyze"
12078 msgstr "Analizuj"
12080 #: tbl_operations.php:749
12081 msgid "Check"
12082 msgstr "Sprawdź"
12084 #: tbl_operations.php:750
12085 msgid "Optimize"
12086 msgstr "Optymalizuj"
12088 #: tbl_operations.php:751
12089 msgid "Rebuild"
12090 msgstr "Przebuduj"
12092 #: tbl_operations.php:752
12093 msgid "Repair"
12094 msgstr "Napraw"
12096 #: tbl_operations.php:764
12097 msgid "Remove partitioning"
12098 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12100 #: tbl_operations.php:790
12101 msgid "Check referential integrity:"
12102 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12104 #: tbl_printview.php:72
12105 msgid "Show tables"
12106 msgstr "Pokaż tabele"
12108 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
12109 msgid "Space usage"
12110 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12112 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
12113 msgid "Usage"
12114 msgstr "Wykorzystanie"
12116 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
12117 msgid "Effective"
12118 msgstr "Efektywne"
12120 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
12121 msgid "Row Statistics"
12122 msgstr "Statystyka rekordów"
12124 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
12125 msgid "static"
12126 msgstr "statycznie"
12128 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
12129 msgid "dynamic"
12130 msgstr "zmienny"
12132 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
12133 msgid "Row length"
12134 msgstr "Długość rekordu"
12136 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
12137 msgid "Row size"
12138 msgstr "Rozmiar rekordu "
12140 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
12141 msgid "Next autoindex"
12142 msgstr ""
12144 #: tbl_relation.php:271
12145 #, php-format
12146 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12147 msgstr ""
12148 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12149 "danych)"
12151 #: tbl_relation.php:398
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Internal relations"
12154 msgid "Internal relation"
12155 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12157 #: tbl_relation.php:400
12158 msgid ""
12159 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12160 "relation exists."
12161 msgstr ""
12162 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12164 #: tbl_relation.php:406
12165 msgid "Foreign key constraint"
12166 msgstr ""
12168 #: tbl_select.php:84
12169 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12170 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12172 #: tbl_select.php:178
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Select fields (at least one):"
12175 msgid "Select columns (at least one):"
12176 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12178 #: tbl_select.php:196
12179 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12180 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12182 #: tbl_select.php:203
12183 msgid "Number of rows per page"
12184 msgstr "rekordów na stronie"
12186 #: tbl_select.php:209
12187 msgid "Display order:"
12188 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12190 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12191 msgid "Spatial"
12192 msgstr ""
12194 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12195 msgid "Browse distinct values"
12196 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12198 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12199 msgid "Add primary key"
12200 msgstr ""
12202 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Apply index(s)"
12205 msgid "Add index"
12206 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12208 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12209 msgid "Add unique index"
12210 msgstr ""
12212 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Apply index(s)"
12215 msgid "Add SPATIAL index"
12216 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12218 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12219 msgid "Add FULLTEXT index"
12220 msgstr ""
12222 #: tbl_structure.php:359
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "None"
12225 msgctxt "None for default"
12226 msgid "None"
12227 msgstr "Brak"
12229 #: tbl_structure.php:372
12230 #, fuzzy, php-format
12231 #| msgid "Table %s has been dropped"
12232 msgid "Column %s has been dropped"
12233 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12235 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12236 #, php-format
12237 msgid "A primary key has been added on %s"
12238 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12240 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12241 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12242 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12243 #, php-format
12244 msgid "An index has been added on %s"
12245 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12247 #: tbl_structure.php:465
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Show versions"
12250 msgid "Show more actions"
12251 msgstr "Pokaż wersje"
12253 #: tbl_structure.php:606
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Print view"
12256 msgid "Edit view"
12257 msgstr "Widok do druku"
12259 #: tbl_structure.php:623
12260 msgid "Relation view"
12261 msgstr "Widok relacyjny"
12263 #: tbl_structure.php:631
12264 msgid "Propose table structure"
12265 msgstr "Analiza zawartości"
12267 #: tbl_structure.php:649
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Add %s field(s)"
12270 msgid "Add column"
12271 msgstr "Dodaj %s pól"
12273 #: tbl_structure.php:663
12274 msgid "At End of Table"
12275 msgstr "Na końcu tabeli"
12277 #: tbl_structure.php:664
12278 msgid "At Beginning of Table"
12279 msgstr "Na początku tabeli"
12281 #: tbl_structure.php:665
12282 #, php-format
12283 msgid "After %s"
12284 msgstr "Po %s"
12286 #: tbl_structure.php:705
12287 #, fuzzy, php-format
12288 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12289 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12290 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12292 #: tbl_structure.php:859
12293 msgid "partitioned"
12294 msgstr "partycjonowanie"
12296 #: tbl_tracking.php:109
12297 #, php-format
12298 msgid "Tracking report for table `%s`"
12299 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12301 #: tbl_tracking.php:173
12302 #, php-format
12303 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12304 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12306 #: tbl_tracking.php:181
12307 #, php-format
12308 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12309 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12311 #: tbl_tracking.php:189
12312 #, php-format
12313 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12314 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12316 #: tbl_tracking.php:199
12317 msgid "SQL statements executed."
12318 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12320 #: tbl_tracking.php:205
12321 msgid ""
12322 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12323 "ensure that you have the privileges to do so."
12324 msgstr ""
12325 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12326 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12328 #: tbl_tracking.php:206
12329 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12330 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12332 #: tbl_tracking.php:215
12333 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12334 msgstr ""
12335 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12337 #: tbl_tracking.php:246
12338 #, php-format
12339 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12340 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12342 #: tbl_tracking.php:373
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Track these data definition statements:"
12345 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12346 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12348 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Ignore errors"
12351 msgid "Query error"
12352 msgstr "Ignoruj błędy"
12354 #: tbl_tracking.php:390
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12357 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12358 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12360 #: tbl_tracking.php:402
12361 msgid "Tracking statements"
12362 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12364 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12365 #, php-format
12366 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12367 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12369 #: tbl_tracking.php:423
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12372 msgid "Delete tracking data row from report"
12373 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12375 #: tbl_tracking.php:434
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "No databases"
12378 msgid "No data"
12379 msgstr "Brak baz danych"
12381 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12382 msgid "Date"
12383 msgstr "Data"
12385 #: tbl_tracking.php:446
12386 msgid "Data definition statement"
12387 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12389 #: tbl_tracking.php:503
12390 msgid "Data manipulation statement"
12391 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12393 #: tbl_tracking.php:549
12394 msgid "SQL dump (file download)"
12395 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12397 #: tbl_tracking.php:550
12398 msgid "SQL dump"
12399 msgstr "Zrzut SQL"
12401 #: tbl_tracking.php:551
12402 msgid "This option will replace your table and contained data."
12403 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12405 #: tbl_tracking.php:551
12406 msgid "SQL execution"
12407 msgstr "Wykonanie SQL"
12409 #: tbl_tracking.php:563
12410 #, php-format
12411 msgid "Export as %s"
12412 msgstr "Eksportuj jako %s"
12414 #: tbl_tracking.php:603
12415 msgid "Show versions"
12416 msgstr "Pokaż wersje"
12418 #: tbl_tracking.php:687
12419 #, php-format
12420 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12421 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12423 #: tbl_tracking.php:689
12424 msgid "Deactivate now"
12425 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12427 #: tbl_tracking.php:700
12428 #, php-format
12429 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12430 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12432 #: tbl_tracking.php:702
12433 msgid "Activate now"
12434 msgstr "Aktywuj teraz"
12436 #: tbl_tracking.php:715
12437 #, php-format
12438 msgid "Create version %s of %s.%s"
12439 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12441 #: tbl_tracking.php:719
12442 msgid "Track these data definition statements:"
12443 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12445 #: tbl_tracking.php:727
12446 msgid "Track these data manipulation statements:"
12447 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12449 #: tbl_tracking.php:735
12450 msgid "Create version"
12451 msgstr "Utwórz wersję"
12453 #: tbl_zoom_select.php:135
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12456 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12457 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12459 #: tbl_zoom_select.php:145
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Hide search criteria"
12462 msgid "Additional search criteria"
12463 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12465 #: tbl_zoom_select.php:276
12466 msgid "Use this column to label each point"
12467 msgstr ""
12469 #: tbl_zoom_select.php:296
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12472 msgid "Maximum rows to plot"
12473 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12475 #: tbl_zoom_select.php:410
12476 msgid "Browse/Edit the points"
12477 msgstr ""
12479 #: tbl_zoom_select.php:417
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Control user"
12482 msgid "How to use"
12483 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12485 #: themes.php:28
12486 msgid "Get more themes!"
12487 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12489 #: transformation_overview.php:24
12490 msgid "Available MIME types"
12491 msgstr "Dostępne typy MIME"
12493 #: transformation_overview.php:37
12494 msgid ""
12495 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12496 msgstr ""
12497 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12499 #: transformation_overview.php:42
12500 msgid "Available transformations"
12501 msgstr "Dostępne transformacje"
12503 #: transformation_overview.php:47
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Description"
12506 msgctxt "for MIME transformation"
12507 msgid "Description"
12508 msgstr "Opis"
12510 #: user_password.php:34
12511 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12512 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12514 #: user_password.php:96
12515 msgid "The profile has been updated."
12516 msgstr "Profil został uaktualniony."
12518 #: view_create.php:141
12519 msgid "VIEW name"
12520 msgstr "Nazwa widoku"
12522 #: view_operations.php:91
12523 msgid "Rename view to"
12524 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12526 #: po/advisory_rules.php:5
12527 msgid "Uptime below one day"
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:6
12531 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:7
12535 msgid ""
12536 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12537 "longer than a day before running this analyzer"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:8
12541 #, php-format
12542 msgid "The uptime is only %s"
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:10
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Suggestions:"
12548 msgid "Questions below 1,000"
12549 msgstr "Propozycje:"
12551 #: po/advisory_rules.php:11
12552 msgid ""
12553 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12554 "recommendations may not be accurate."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:12
12558 msgid ""
12559 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12560 "of queries."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:13
12564 #, fuzzy, php-format
12565 #| msgid "Insecure connection"
12566 msgid "Current amount of Questions: %s"
12567 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12569 #: po/advisory_rules.php:15
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Show SQL queries"
12572 msgid "Percentage of slow queries"
12573 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12575 #: po/advisory_rules.php:16
12576 msgid ""
12577 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12581 msgid ""
12582 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12583 "in the slow query log"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:18
12587 #, php-format
12588 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:20
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Flush query cache"
12594 msgid "Slow query rate"
12595 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12597 #: po/advisory_rules.php:21
12598 msgid ""
12599 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:23
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12606 "hour."
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:25
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "SQL queries"
12612 msgid "Long query time"
12613 msgstr "Zapytania SQL"
12615 #: po/advisory_rules.php:26
12616 msgid ""
12617 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12618 "take above 10 seconds are logged."
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:27
12622 msgid ""
12623 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12624 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:28
12628 #, php-format
12629 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:30
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Show query box"
12635 msgid "Slow query logging"
12636 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12638 #: po/advisory_rules.php:31
12639 msgid "The slow query log is disabled."
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:32
12643 msgid ""
12644 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12645 "help troubleshooting badly performing queries."
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:33
12649 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:35
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Select Tables"
12655 msgid "Release Series"
12656 msgstr "Wybierz tabele"
12658 #: po/advisory_rules.php:36
12659 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:37
12663 msgid ""
12664 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12665 "even more so."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12669 #, fuzzy, php-format
12670 #| msgid "Create version"
12671 msgid "Current version: %s"
12672 msgstr "Utwórz wersję"
12674 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Version"
12677 msgid "Minor Version"
12678 msgstr "Wersja"
12680 #: po/advisory_rules.php:41
12681 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:42
12685 msgid ""
12686 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12687 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:46
12691 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:47
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12697 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12698 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12700 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Description"
12703 msgid "Distribution"
12704 msgstr "Opis"
12706 #: po/advisory_rules.php:51
12707 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:52
12711 msgid ""
12712 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12713 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12714 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:53
12718 msgid "'source' found in version_comment"
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12722 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:57
12726 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:58
12730 msgid "'percona' found in version_comment"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:62
12734 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:63
12738 #, php-format
12739 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:65
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "MySQL charset"
12745 msgid "MySQL Architecture"
12746 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12748 #: po/advisory_rules.php:66
12749 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:67
12753 msgid ""
12754 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12755 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12756 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:68
12760 #, php-format
12761 msgid "Available memory on this host: %s"
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:70
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Query cache"
12767 msgid "Query cache disabled"
12768 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12770 #: po/advisory_rules.php:71
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "The server is not responding"
12773 msgid "The query cache is not enabled."
12774 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12776 #: po/advisory_rules.php:72
12777 msgid ""
12778 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12779 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12780 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12781 "memcached, ignore this recommendation."
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:73
12785 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:75
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Query cache"
12791 msgid "Query caching method"
12792 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12794 #: po/advisory_rules.php:76
12795 msgid "Suboptimal caching method."
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:77
12799 msgid ""
12800 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12801 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12802 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12803 "cache, especially if you have multiple slaves."
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:78
12807 #, php-format
12808 msgid ""
12809 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12810 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12811 msgstr ""
12813 #: po/advisory_rules.php:80
12814 msgid "Query cache efficiency (%)"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:81
12818 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:82
12822 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:83
12826 #, php-format
12827 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:85
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Query Cache usage"
12833 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12835 #: po/advisory_rules.php:86
12836 #, php-format
12837 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:87
12841 msgid ""
12842 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12843 "query cache might help as well."
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:88
12847 #, php-format
12848 msgid ""
12849 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12850 "%. It should be above 80%%"
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:90
12854 #, fuzzy
12855 #| msgid "Query cache"
12856 msgid "Query cache fragmentation"
12857 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12859 #: po/advisory_rules.php:91
12860 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:92
12864 msgid ""
12865 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12866 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12867 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12868 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12869 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12870 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12871 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12872 "qcache_queries_in_cache"
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:93
12876 #, php-format
12877 msgid ""
12878 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12879 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12880 "value should be below 20%%."
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:95
12884 msgid "Query cache low memory prunes"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:96
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12890 msgid ""
12891 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12892 "cache."
12893 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12895 #: po/advisory_rules.php:97
12896 msgid ""
12897 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12898 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12899 "this in small increments and monitor the results."
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:98
12903 msgid ""
12904 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12905 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:100
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Query cache"
12911 msgid "Query cache max size"
12912 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12914 #: po/advisory_rules.php:101
12915 msgid ""
12916 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12917 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:102
12921 msgid ""
12922 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12923 "this value."
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:103
12927 #, php-format
12928 msgid "Current query cache size: %s"
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:105
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Query results"
12934 msgid "Query cache min result size"
12935 msgstr "Wyniki zapytania"
12937 #: po/advisory_rules.php:106
12938 msgid ""
12939 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:107
12943 msgid ""
12944 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12945 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12946 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12947 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12948 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12949 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12950 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12951 "might reduce efficiency."
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:108
12955 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12956 msgstr ""
12958 #: po/advisory_rules.php:110
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12961 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12962 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12964 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12967 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12968 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12970 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12971 msgid ""
12972 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12973 "on your system memory limits"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:113
12977 #, php-format
12978 msgid ""
12979 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12980 "%."
12981 msgstr ""
12983 #: po/advisory_rules.php:115
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12986 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12987 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12989 #: po/advisory_rules.php:118
12990 #, php-format
12991 msgid ""
12992 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:120
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Start"
12998 msgid "Sort rows"
12999 msgstr "Start"
13001 #: po/advisory_rules.php:121
13002 msgid "There are lots of rows being sorted."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:122
13006 msgid ""
13007 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13008 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13009 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13010 "sorting"
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:123
13014 #, php-format
13015 msgid "Sorted rows average: %s"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:125
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "There are no files to upload"
13021 msgid "Rate of joins without indexes"
13022 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13024 #: po/advisory_rules.php:126
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "There are no files to upload"
13027 msgid "There are too many joins without indexes."
13028 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13030 #: po/advisory_rules.php:127
13031 msgid ""
13032 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13033 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13034 msgstr ""
13036 #: po/advisory_rules.php:128
13037 #, php-format
13038 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:130
13042 msgid "Rate of reading first index entry"
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:131
13046 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:132
13050 msgid ""
13051 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13052 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13053 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13054 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13055 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13056 "queries."
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:133
13060 #, php-format
13061 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13062 msgstr ""
13064 #: po/advisory_rules.php:135
13065 msgid "Rate of reading fixed position"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:136
13069 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:137
13073 msgid ""
13074 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13075 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13076 "applicable."
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:138
13080 #, php-format
13081 msgid ""
13082 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13083 "per hour"
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:140
13087 msgid "Rate of reading next table row"
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:141
13091 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:142
13095 msgid ""
13096 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13097 "where applicable."
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:143
13101 #, php-format
13102 msgid ""
13103 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:145
13107 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:146
13111 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:147
13115 msgid ""
13116 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13117 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13118 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13119 "other value as well."
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:148
13123 #, php-format
13124 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:150
13128 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13129 msgstr ""
13131 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13132 msgid ""
13133 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13134 "memory."
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:152
13138 msgid ""
13139 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13140 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13141 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13142 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13143 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13144 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13145 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:153
13149 #, php-format
13150 msgid ""
13151 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13152 "below 25%%"
13153 msgstr ""
13155 #: po/advisory_rules.php:155
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "%s table"
13158 #| msgid_plural "%s tables"
13159 msgid "Temp disk rate"
13160 msgstr "%s tabel"
13162 #: po/advisory_rules.php:157
13163 msgid ""
13164 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13165 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13166 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13167 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13168 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13169 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13170 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13171 msgstr ""
13173 #: po/advisory_rules.php:158
13174 #, php-format
13175 msgid ""
13176 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13177 "less than 1 per hour"
13178 msgstr ""
13180 #: po/advisory_rules.php:160
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Sort buffer size"
13183 msgid "MyISAM key buffer size"
13184 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13186 #: po/advisory_rules.php:161
13187 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:162
13191 msgid ""
13192 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13193 "good start."
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:163
13197 msgid "key_buffer_size is 0"
13198 msgstr ""
13200 #: po/advisory_rules.php:165
13201 #, fuzzy, php-format
13202 #| msgid "Sort buffer size"
13203 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13204 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13206 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13207 #, fuzzy, php-format
13208 #| msgid "Sort buffer size"
13209 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13210 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13212 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13213 msgid ""
13214 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13215 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13216 "expectations about what indexes are being used."
13217 msgstr ""
13219 #: po/advisory_rules.php:168
13220 #, php-format
13221 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13222 msgstr ""
13224 #: po/advisory_rules.php:170
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Sort buffer size"
13227 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13228 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13230 #: po/advisory_rules.php:173
13231 #, php-format
13232 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:175
13236 msgid "Percentage of index reads from memory"
13237 msgstr ""
13239 #: po/advisory_rules.php:176
13240 #, php-format
13241 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13242 msgstr ""
13244 #: po/advisory_rules.php:177
13245 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13246 msgstr ""
13248 #: po/advisory_rules.php:178
13249 #, php-format
13250 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13251 msgstr ""
13253 #: po/advisory_rules.php:180
13254 #, fuzzy
13255 #| msgid "Create table"
13256 msgid "Rate of table open"
13257 msgstr "Utwórz tabelę"
13259 #: po/advisory_rules.php:181
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "The current number of pending writes."
13262 msgid "The rate of opening tables is high."
13263 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13265 #: po/advisory_rules.php:182
13266 msgid ""
13267 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13268 "{table_open_cache} might avoid this."
13269 msgstr ""
13271 #: po/advisory_rules.php:183
13272 #, php-format
13273 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13274 msgstr ""
13276 #: po/advisory_rules.php:185
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Format of imported file"
13279 msgid "Percentage of used open files limit"
13280 msgstr "Format importowanych plików"
13282 #: po/advisory_rules.php:186
13283 msgid ""
13284 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13285 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13289 msgid ""
13290 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13291 "restarting after changing open_files_limit."
13292 msgstr ""
13294 #: po/advisory_rules.php:188
13295 #, php-format
13296 msgid ""
13297 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:190
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Format of imported file"
13303 msgid "Rate of open files"
13304 msgstr "Format importowanych plików"
13306 #: po/advisory_rules.php:191
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13309 msgid "The rate of opening files is high."
13310 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13312 #: po/advisory_rules.php:193
13313 #, php-format
13314 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13315 msgstr ""
13317 #: po/advisory_rules.php:195
13318 #, fuzzy, php-format
13319 #| msgid "Create table on database %s"
13320 msgid "Immediate table locks %%"
13321 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13323 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13326 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13327 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13329 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13330 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13331 msgstr ""
13333 #: po/advisory_rules.php:198
13334 #, php-format
13335 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13336 msgstr ""
13338 #: po/advisory_rules.php:200
13339 msgid "Table lock wait rate"
13340 msgstr ""
13342 #: po/advisory_rules.php:203
13343 #, php-format
13344 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13345 msgstr ""
13347 #: po/advisory_rules.php:205
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Key cache"
13350 msgid "Thread cache"
13351 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13353 #: po/advisory_rules.php:206
13354 msgid ""
13355 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13356 "MySQL."
13357 msgstr ""
13359 #: po/advisory_rules.php:207
13360 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13361 msgstr ""
13363 #: po/advisory_rules.php:208
13364 msgid "The thread cache is set to 0"
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:210
13368 #, fuzzy, php-format
13369 #| msgid "Tracking is not active."
13370 msgid "Thread cache hit rate %%"
13371 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13373 #: po/advisory_rules.php:211
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "Tracking is not active."
13376 msgid "Thread cache is not efficient."
13377 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13379 #: po/advisory_rules.php:212
13380 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13381 msgstr ""
13383 #: po/advisory_rules.php:213
13384 #, php-format
13385 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13386 msgstr ""
13388 #: po/advisory_rules.php:215
13389 msgid "Threads that are slow to launch"
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:216
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13395 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13396 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13398 #: po/advisory_rules.php:217
13399 msgid ""
13400 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13401 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13402 msgstr ""
13404 #: po/advisory_rules.php:218
13405 #, php-format
13406 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13407 msgstr ""
13409 #: po/advisory_rules.php:220
13410 msgid "Slow launch time"
13411 msgstr ""
13413 #: po/advisory_rules.php:221
13414 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13415 msgstr ""
13417 #: po/advisory_rules.php:222
13418 msgid ""
13419 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13420 "launch"
13421 msgstr ""
13423 #: po/advisory_rules.php:223
13424 #, php-format
13425 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13426 msgstr ""
13428 #: po/advisory_rules.php:225
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Persistent connections"
13431 msgid "Percentage of used connections"
13432 msgstr "Trwałe połączenia"
13434 #: po/advisory_rules.php:226
13435 msgid ""
13436 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13437 "max_connections."
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:227
13441 msgid ""
13442 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13443 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13444 "code closes database handlers properly."
13445 msgstr ""
13447 #: po/advisory_rules.php:228
13448 #, php-format
13449 msgid ""
13450 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13451 msgstr ""
13453 #: po/advisory_rules.php:230
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Persistent connections"
13456 msgid "Percentage of aborted connections"
13457 msgstr "Trwałe połączenia"
13459 #: po/advisory_rules.php:231
13460 msgid "Too many connections are aborted."
13461 msgstr ""
13463 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13464 msgid ""
13465 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13466 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13467 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13468 "the source."
13469 msgstr ""
13471 #: po/advisory_rules.php:233
13472 #, php-format
13473 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13474 msgstr ""
13476 #: po/advisory_rules.php:235
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Persistent connections"
13479 msgid "Rate of aborted connections"
13480 msgstr "Trwałe połączenia"
13482 #: po/advisory_rules.php:236
13483 msgid "Too many connections are aborted"
13484 msgstr ""
13486 #: po/advisory_rules.php:238
13487 #, php-format
13488 msgid ""
13489 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13490 msgstr ""
13492 #: po/advisory_rules.php:240
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Format of imported file"
13495 msgid "Percentage of aborted clients"
13496 msgstr "Format importowanych plików"
13498 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13499 msgid "Too many clients are aborted."
13500 msgstr ""
13502 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13503 msgid ""
13504 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13505 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13506 "database handler properly. Check your network and code."
13507 msgstr ""
13509 #: po/advisory_rules.php:243
13510 #, php-format
13511 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13512 msgstr ""
13514 #: po/advisory_rules.php:245
13515 #, fuzzy
13516 #| msgid "Format of imported file"
13517 msgid "Rate of aborted clients"
13518 msgstr "Format importowanych plików"
13520 #: po/advisory_rules.php:248
13521 #, php-format
13522 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13523 msgstr ""
13525 #: po/advisory_rules.php:250
13526 msgid "Is InnoDB disabled?"
13527 msgstr ""
13529 #: po/advisory_rules.php:251
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13532 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13533 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13535 #: po/advisory_rules.php:252
13536 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13537 msgstr ""
13539 #: po/advisory_rules.php:253
13540 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13541 msgstr ""
13543 #: po/advisory_rules.php:255
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "Buffer pool size"
13546 msgid "InnoDB log size"
13547 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13549 #: po/advisory_rules.php:256
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13552 msgid ""
13553 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13554 "InnoDB buffer pool."
13555 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13557 #: po/advisory_rules.php:257
13558 #, php-format
13559 msgid ""
13560 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13561 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13562 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13563 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13564 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13565 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13566 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13567 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13568 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13569 "a>"
13570 msgstr ""
13572 #: po/advisory_rules.php:258
13573 #, php-format
13574 msgid ""
13575 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13576 "it should not be below 20%%"
13577 msgstr ""
13579 #: po/advisory_rules.php:260
13580 msgid "Max InnoDB log size"
13581 msgstr ""
13583 #: po/advisory_rules.php:261
13584 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13585 msgstr ""
13587 #: po/advisory_rules.php:262
13588 #, php-format
13589 msgid ""
13590 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13591 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13592 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13593 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13594 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13595 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13596 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13597 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13598 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13599 msgstr ""
13601 #: po/advisory_rules.php:263
13602 #, php-format
13603 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13604 msgstr ""
13606 #: po/advisory_rules.php:265
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Buffer pool size"
13609 msgid "InnoDB buffer pool size"
13610 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13612 #: po/advisory_rules.php:266
13613 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13614 msgstr ""
13616 #: po/advisory_rules.php:267
13617 #, php-format
13618 msgid ""
13619 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13620 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13621 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13622 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13623 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13624 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13625 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13626 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13627 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13628 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13629 msgstr ""
13631 #: po/advisory_rules.php:268
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13635 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13636 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13637 "other services running on the same machine."
13638 msgstr ""
13640 #: po/advisory_rules.php:270
13641 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13642 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13644 #: po/advisory_rules.php:271
13645 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13646 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13648 #: po/advisory_rules.php:272
13649 msgid ""
13650 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13651 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13652 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13653 msgstr ""
13654 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13655 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13656 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13658 #: po/advisory_rules.php:273
13659 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13660 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13662 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13663 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13665 #~ msgid "Create table on database %s"
13666 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid "Data Label"
13670 #~ msgstr "Nazwa"
13672 #~ msgid "Location of the text file"
13673 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13675 #~ msgid "MySQL charset"
13676 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13678 #~ msgid "MySQL client version"
13679 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "Filters"
13683 #~ msgstr "Filtr"
13685 #~ msgid "To select relation, click :"
13686 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "memcached usage"
13690 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "% open files"
13694 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "% connections used"
13698 #~ msgstr "Połączenia"
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "% aborted connections"
13702 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "CPU Usage"
13706 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "Memory Usage"
13710 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "Swap Usage"
13714 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13716 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13717 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13719 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13720 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgctxt "PDF"
13724 #~ msgid "page"
13725 #~ msgstr "stron"
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "Inline Edit"
13729 #~ msgstr "Mechanizmy"
13731 #~ msgid "Previous"
13732 #~ msgstr "Poprzednie"
13734 #~ msgid "Next"
13735 #~ msgstr "Następne"
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "Create event"
13739 #~ msgstr "Utwórz związek"
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "Create routine"
13743 #~ msgstr "Utwórz relację"
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "Create trigger"
13747 #~ msgstr "Utwórz związek"
13749 #~ msgid ""
13750 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13751 #~ "directory %s."
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13754 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13756 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13757 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13759 #~ msgid "Switch to"
13760 #~ msgstr "Przełącz na"
13762 #~ msgid "settings"
13763 #~ msgstr "ustawienia"
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Refresh rate:"
13767 #~ msgstr "Odśwież"
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Clear monitor config"
13771 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "Server traffic"
13775 #~ msgstr "Wybór serwera"
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "Value too long in the form!"
13779 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13783 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13787 #~ msgstr ""
13788 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "rows"
13792 #~ msgstr "Przeglądaj"
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13796 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13798 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13799 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13801 #~ msgid ""
13802 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13803 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13804 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13805 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13806 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13807 #~ "everything is fine."
13808 #~ msgstr ""
13809 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13810 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13811 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13812 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13813 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13814 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13816 #~ msgid "Dropping Event"
13817 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13819 #~ msgid "Dropping Procedure"
13820 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13822 #~ msgid "Theme / Style"
13823 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13825 #~ msgid "seconds"
13826 #~ msgstr "Sekunda"
13828 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13829 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13831 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13832 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13834 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13835 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13837 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13838 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13840 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13841 #~ msgid "Reset"
13842 #~ msgstr "Zresetuj"
13844 #~ msgid "Show processes"
13845 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13847 #~ msgctxt "for Show status"
13848 #~ msgid "Reset"
13849 #~ msgstr "Resetuj"
13851 #~ msgid ""
13852 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13853 #~ "of this MySQL server since its startup."
13854 #~ msgstr ""
13855 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13856 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13858 #~ msgid ""
13859 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13860 #~ "the server."
13861 #~ msgstr ""
13862 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13863 #~ "wysłanych %s zapytań."
13865 #~ msgid "Chart generated successfully."
13866 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13868 #~ msgid ""
13869 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13870 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13871 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13873 #~ msgid "Add a New User"
13874 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13876 #~ msgid "Create User"
13877 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13879 #~ msgid "Show table row links on left side"
13880 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13882 #~ msgid "Background color"
13883 #~ msgstr "Kolor tła"
13885 #~ msgid "Delete the matches for the "
13886 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13888 #~ msgid "Show left delete link"
13889 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13891 #~ msgid "yes"
13892 #~ msgstr "Tak"
13894 #~ msgid "closed"
13895 #~ msgstr "Zamknij"
13897 #~ msgid "to/from page"
13898 #~ msgstr "od/do strony"
13900 #~ msgid "Disable Statistics"
13901 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13903 #~ msgid "Stop"
13904 #~ msgstr "Stop"
13906 #~ msgid "Display table filter"
13907 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13909 #~ msgid ""
13910 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13911 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13912 #~ msgstr ""
13913 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13914 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13916 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13917 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13919 #~ msgid "No tables"
13920 #~ msgstr "Brak tabel"