Merge branch 'master' of ssh://repo.or.cz/srv/git/phpmyadmin/madhuracj into OpenGIS
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / pl.po
blob93ae16915c4c3439d73fd68d6b9a6e837b4ab82b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 19:44+0200\n"
8 "Last-Translator: fungms <fungms@o2.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2438
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:138
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może zamknięto "
39 "okno nadrzędne lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są tak "
40 "skonfigurowane, że blokują aktualizacje pomiędzy oknami."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
43 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
44 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
55 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Przejdź"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
98 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr ""
106 "Nie skonfigurowano żadnego serwera do przesyłania danych binarnych (blob)!"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
121 msgstr ""
122 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
123 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych: "
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
147 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
148 #: tbl_zoom_select.php:433
149 msgid "Column"
150 msgstr "Kolumna"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
176 msgid "Null"
177 msgstr "Null"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Domyślnie"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Łącza do"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
199 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentarze"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Nie"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Tak"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Zaznacz wszystkie"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Usuń zaznaczenie"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
267 #: db_operations.php:274
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Nazwa bazy danych %s została zmieniona na %s"
272 #: db_operations.php:278
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
277 #: db_operations.php:406
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
281 #: db_operations.php:432
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Usuń bazę danych"
285 #: db_operations.php:444
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
290 #: db_operations.php:449
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Tylko struktura"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struktura i dane"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Tylko dane"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Dodaj %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Dodaj ograniczenia"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
334 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:310
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Metoda porównywania napisów"
344 #: db_operations.php:555
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Konfiguracja przechowywania w phpMyAdmin została wyłączona. Aby dowiedzieć "
351 "się dlaczego, kliknij %shere%s."
353 #: db_operations.php:589
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacyjny"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
363 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabela"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Wiersze"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
377 msgid "Size"
378 msgstr "Rozmiar"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
381 msgid "in use"
382 msgstr "w użyciu"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Utworzenie"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabel"
410 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 msgstr[2] "%s tabel"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortuj"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:222
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Rosnąco"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
436 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Malejąco"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaż"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kryteria"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Wprowadź"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "oraz"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Usuń"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "lub"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Zmodyfikuj"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Aktualizuj zapytanie"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Użyj tabel"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Wykonaj zapytanie"
499 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostęp zabroniony"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "wszystkie słowa"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "dokładna fraza"
518 #: db_search.php:46 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "jako wyrażenie regularne"
522 #: db_search.php:209
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Szukaj rezultatów dla \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:227
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
536 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Przeglądaj"
541 #: db_search.php:239
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Usuń wyniki dla tabeli %s?"
546 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Usuń"
558 #: db_search.php:252
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
563 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
564 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Szukaj w bazie danych"
570 #: db_search.php:277
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Szukane słowa lub wartości do (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
574 #: db_search.php:282
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Znajdź:"
578 #: db_search.php:286 db_search.php:287
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Słowa rozdzielane są znakiem spacji(\" \")."
582 #: db_search.php:300
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "Wewnątrz tabel:"
586 #: db_search.php:330
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
590 #: db_structure.php:68
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
594 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Widok %s został usunięty"
604 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
609 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
613 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Śledzenie jest nieaktywne."
617 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Ten widok ma przynajmniej taką ilość wierszy. Więcej informacji w "
624 "%sdokumentacja%s."
626 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
627 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 msgid "View"
629 msgstr "Widok"
631 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
632 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
633 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 msgid "Replication"
635 msgstr "Replikacja"
637 #: db_structure.php:525
638 msgid "Sum"
639 msgstr "Suma"
641 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
642 #, php-format
643 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
644 msgstr "%s to domyślny silnik przechowywania na tym serwerze MySQL."
646 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
649 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
650 #: tbl_structure.php:566
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Z zaznaczeniem:"
654 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
655 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
656 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Zaznacz wszystkie"
660 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
662 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Usuń zaznaczenie"
666 #: db_structure.php:573
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Zaznacz tabele z pustymi przestrzeniami po usuniętych rzędach"
670 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
671 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
672 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
674 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
675 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
676 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Eksport"
680 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Widok do druku"
685 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
686 #: libraries/common.lib.php:3343
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Opróżnij"
690 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
691 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
692 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
693 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 msgid "Drop"
695 msgstr "Usuń"
697 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
698 msgid "Check table"
699 msgstr "Sprawdź tabelę"
701 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optymalizuj tabelę"
705 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Napraw tabelę"
709 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizuj tabelę"
713 #: db_structure.php:601
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
717 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Zamień prefiks tabeli"
721 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Kopiuj tabelę z prefiksem"
725 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Słownik danych"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Tabele monitorowane"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
736 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
738 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
739 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
740 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
741 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
742 #: tbl_tracking.php:633
743 msgid "Database"
744 msgstr "Baza danych"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Ostatnia wersja"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 msgid "Created"
752 msgstr "Utworzone"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Zaktualizowane"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
761 msgid "Status"
762 msgstr "Status"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
768 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
769 msgid "Action"
770 msgstr "Działanie"
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 msgid "active"
778 msgstr "aktywne"
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
781 msgid "not active"
782 msgstr "nie aktywne"
784 #: db_tracking.php:134
785 msgid "Versions"
786 msgstr "Wersje"
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Monitorowanie raportu"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Migawka struktury"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Tabele niemonitorowane"
800 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Monitoruj tabelę"
804 #: db_tracking.php:225
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Dziennik bazy danych"
808 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
810 msgid "ENUM/SET editor"
811 msgstr "Edytor ENUM/SET"
813 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
814 msgid "Values for a new column"
815 msgstr "Wartości dla nowej kolumny"
817 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
818 #, php-format
819 #| msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgid "Values for column %s"
821 msgstr "Wartość kolumny \"%s\""
823 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
824 #| msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgid "Enter each value in a separate field"
826 msgstr "Wprowadź każdą wartość do oddzielnego pola"
828 #: enum_editor.php:121
829 #, fuzzy
830 #| msgid "Add a new server"
831 msgid "Add a value"
832 msgstr "Dodaj wartość"
834 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Wynik"
838 #: enum_editor.php:128
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
842 #: export.php:29
843 msgid "Bad type!"
844 msgstr "Typ nieprawidłowy!"
846 #: export.php:77
847 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
848 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
850 #: export.php:106
851 msgid "Bad parameters!"
852 msgstr "Parametry nieprawidłowe!"
854 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
855 #, php-format
856 msgid "Insufficient space to save the file %s."
857 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
859 #: export.php:307
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
863 msgstr ""
864 "Plik %s już na serwerze istnieje. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
865 "nadpisywania plików."
867 #: export.php:311 export.php:315
868 #, php-format
869 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
870 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
872 #: export.php:654
873 #, php-format
874 msgid "Dump has been saved to file %s."
875 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
877 #: file_echo.php:21
878 msgid "Invalid export type"
879 msgstr "Nieważny typ eksportu"
881 #: gis_data_editor.php:84
882 #, php-format
883 msgid "Value for the column \"%s\""
884 msgstr "Wartość do kolumny \"%s\""
886 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
887 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
888 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako warstwy podstawowej"
890 #: gis_data_editor.php:134
891 msgid "SRID"
892 msgstr "SRID"
894 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
895 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
896 msgid "Geometry"
897 msgstr "Geometria"
899 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
900 msgid "Point"
901 msgstr "Punkt"
903 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
904 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
905 msgid "X"
906 msgstr "X"
908 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
909 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
910 msgid "Y"
911 msgstr "Y"
913 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
914 #: js/messages.php:309
915 #, php-format
916 msgid "Point %d"
917 msgstr "Punkt %d"
919 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
920 #: js/messages.php:315
921 msgid "Add a point"
922 msgstr "Dodaj punkt"
924 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
925 msgid "Linestring"
926 msgstr "Linia (linestring)"
928 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
929 msgid "Outer Ring"
930 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
932 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
933 msgid "Inner Ring"
934 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
936 #: gis_data_editor.php:252
937 msgid "Add a linestring"
938 msgstr "Dodaj linię (linestring)"
940 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
941 msgid "Add an inner ring"
942 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
944 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
945 msgid "Polygon"
946 msgstr "Kontur"
948 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
949 msgid "Add a polygon"
950 msgstr "Dodaj kontur"
952 #: gis_data_editor.php:310
953 msgid "Add geometry"
954 msgstr "Dodaj geometrię"
956 #: gis_data_editor.php:318
957 msgid ""
958 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
959 "string into the \"Value\" field"
960 msgstr ""
961 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Function\" i wklej poniżej napisu do "
962 "pola \"Value\"."
964 #: import.php:57
965 #, php-format
966 msgid ""
967 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
968 "%s for ways to workaround this limit."
969 msgstr ""
970 "Prawdopodobnie próbowano przesłać na serwer zbyt duży plik. Aby poznać "
971 "sposoby obejścia tego problemu, proszę zapoznać się z %sdokumenacja%s."
973 #: import.php:170 import.php:419
974 msgid "Showing bookmark"
975 msgstr "Pokazywanie zakładki"
977 #: import.php:180 import.php:415
978 msgid "The bookmark has been deleted."
979 msgstr "Zakładka została usunięta."
981 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
982 #: libraries/File.class.php:540
983 msgid "File could not be read"
984 msgstr "Plik nie mógł być odczytany."
986 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
987 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
988 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
989 #, php-format
990 msgid ""
991 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
992 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
993 msgstr ""
994 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Powód: "
995 "obsługa tego pliku nie została zaimplementowana, albo została wyłączona "
996 "przez konfigurację."
998 #: import.php:349
999 msgid ""
1000 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1001 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1002 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1003 msgstr ""
1004 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Powód: nie została wysłana nazwa "
1005 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny, dopuszczalny rozmiar pliku "
1006 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz: [a@./Documentation."
1007 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1009 #: import.php:366
1010 msgid ""
1011 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1012 msgstr ""
1013 "Nie można przekonwertować zestawu znaków bez biblioteki konwersji znaków"
1015 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1016 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1017 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu, proszę sprawdzić instalację!"
1019 #: import.php:421 sql.php:927
1020 #, php-format
1021 msgid "Bookmark %s created"
1022 msgstr "Zakładka %s została utworzona"
1024 #: import.php:427 import.php:433
1025 #, php-format
1026 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1027 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1029 #: import.php:442
1030 msgid ""
1031 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1032 "file and import will resume."
1033 msgstr ""
1034 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę ponownie "
1035 "wczytać ten sam plik."
1037 #: import.php:444
1038 msgid ""
1039 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1040 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1041 msgstr ""
1042 "Podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne dane, co "
1043 "zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie mógł ukończyć importu bez "
1044 "zwiększenia limitów czasowych PHP."
1046 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1049 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1050 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1051 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1053 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1055 msgid "Back"
1056 msgstr "Wstecz"
1058 #: index.php:164
1059 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1060 msgstr ""
1061 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach z <b>obsługą ramek</b>"
1063 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1064 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1065 msgstr "Zdania \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
1067 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1068 msgid "Do you really want to "
1069 msgstr "Czy na pewno chcesz, aby ...?"
1071 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1073 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1075 #: js/messages.php:32
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1077 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
1079 #: js/messages.php:33
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "Masz zamiar WYCZYŚCIĆ całą tabelę!"
1083 #: js/messages.php:35
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "Usuwanie danych monitorowania"
1087 #: js/messages.php:36
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy pomimo to kontynuować?"
1095 #: js/messages.php:40
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
1099 #: js/messages.php:41
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr ""
1103 "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do repozytoriów BLOB z bazy danych "
1104 "%s?"
1106 #: js/messages.php:44
1107 msgid "Missing value in the form!"
1108 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
1110 #: js/messages.php:45
1111 msgid "This is not a number!"
1112 msgstr "To nie jest liczba!"
1114 #: js/messages.php:46
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Apply index(s)"
1117 msgid "Add Index"
1118 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1120 #: js/messages.php:47
1121 msgid "Edit Index"
1122 msgstr "Popraw Index"
1124 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1125 #, php-format
1126 msgid "Add %d column(s) to index"
1127 msgstr "Dodaj %d kolumn(ę) do indeksu"
1129 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1130 #: js/messages.php:52
1131 msgid "Total count"
1132 msgstr "Całkowita liczba:"
1134 #: js/messages.php:55
1135 msgid "The host name is empty!"
1136 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
1138 #: js/messages.php:56
1139 msgid "The user name is empty!"
1140 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
1142 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1143 msgid "The password is empty!"
1144 msgstr "Hasło jest puste!"
1146 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1147 msgid "The passwords aren't the same!"
1148 msgstr "Hasła nie są takie same!"
1150 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1151 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1152 msgid "Add user"
1153 msgstr "Dodaj użytkownika"
1155 #: js/messages.php:60
1156 msgid "Reloading Privileges"
1157 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1159 #: js/messages.php:61
1160 msgid "Removing Selected Users"
1161 msgstr "Usuwanie zaznaczonych użytkowników"
1163 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1164 #: tbl_tracking.php:400
1165 msgid "Close"
1166 msgstr "Zamknij"
1168 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1169 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1170 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1171 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1173 msgid "Edit"
1174 msgstr "Edytuj"
1176 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1177 msgid "Live traffic chart"
1178 msgstr "wykresy ruchu na serwerze MySQL w czasie rzeczywistym"
1180 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1181 msgid "Live conn./process chart"
1182 msgstr "połączenia / procesy"
1184 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1185 msgid "Live query chart"
1186 msgstr "Zapytania w czasie rzeczywistym"
1188 #: js/messages.php:70
1189 msgid "Static data"
1190 msgstr "Dane statyczne"
1192 #. l10n: Total number of queries
1193 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1195 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1196 #: tbl_structure.php:804
1197 msgid "Total"
1198 msgstr "Ogółem"
1200 #. l10n: Other, small valued, queries
1201 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1202 msgid "Other"
1203 msgstr "Inne"
1205 #. l10n: Thousands separator
1206 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1207 msgid ","
1208 msgstr ","
1210 #. l10n: Decimal separator
1211 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1212 msgid "."
1213 msgstr "."
1215 #: js/messages.php:80
1216 msgid "KiB sent since last refresh"
1217 msgstr "Przesłane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1219 #: js/messages.php:81
1220 msgid "KiB received since last refresh"
1221 msgstr "Otrzymane KiB od chwili ostatniego odświeżenia"
1223 #: js/messages.php:82
1224 msgid "Server traffic (in KiB)"
1225 msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
1227 #: js/messages.php:83
1228 msgid "Connections since last refresh"
1229 msgstr "Połączenia od chwili ostatniego odświeżenia"
1231 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1232 msgid "Processes"
1233 msgstr "Procesy"
1235 #: js/messages.php:85
1236 msgid "Connections / Processes"
1237 msgstr "Połączenia / Procesy"
1239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1240 #: js/messages.php:87
1241 msgid "Questions since last refresh"
1242 msgstr "Pytania od ostatniego odświeżania"
1244 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1245 #: js/messages.php:89
1246 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1247 msgstr "Pytania (zdania wykonane za pomocą serwera)"
1249 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1250 msgid "Query statistics"
1251 msgstr "Statystyki zapytań"
1253 #: js/messages.php:94
1254 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1255 msgstr "Niedostosowana konfiguracja monitora lokalnego"
1257 #: js/messages.php:95
1258 msgid ""
1259 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1260 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1261 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1262 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1263 msgstr ""
1264 "Układ interfejsu przeglądarki jest niedostosowany do nowszej wersji okna "
1265 "dialogowego monitora. Prawdopodobnie, bieżąca konfiguracja nie będzie już "
1266 "działać. Proszę ją zresetować, a następnie wybrać konfigurację domyślną z "
1267 "menu <i>Ustawienia</i>."
1269 #: js/messages.php:97
1270 msgid "Query cache efficiency"
1271 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
1273 #: js/messages.php:98
1274 msgid "Query cache usage"
1275 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
1277 #: js/messages.php:99
1278 msgid "Query cache used"
1279 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
1281 #: js/messages.php:101
1282 msgid "System CPU Usage"
1283 msgstr "Systemowe zużycie CPU"
1285 #: js/messages.php:102
1286 msgid "System memory"
1287 msgstr "Pamięć systemowa"
1289 #: js/messages.php:103
1290 msgid "System swap"
1291 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
1293 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1294 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1295 #: server_status.php:1668
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MiB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1301 #: server_status.php:1668
1302 msgid "KiB"
1303 msgstr "KiB"
1305 #: js/messages.php:107
1306 msgid "Average load"
1307 msgstr "Przeciętne obciążenie systemu"
1309 #: js/messages.php:108
1310 msgid "Total memory"
1311 msgstr "Pamięć ogółem"
1313 #: js/messages.php:109
1314 msgid "Cached memory"
1315 msgstr "Pamięć podręczna"
1317 #: js/messages.php:110
1318 msgid "Buffered memory"
1319 msgstr "Pamięć buforowa"
1321 #: js/messages.php:111
1322 msgid "Free memory"
1323 msgstr "Pamięć dostępna"
1325 #: js/messages.php:112
1326 msgid "Used memory"
1327 msgstr "Pamięć użyta"
1329 #: js/messages.php:114
1330 msgid "Total Swap"
1331 msgstr "Przestrzeń wymiany ogółem"
1333 #: js/messages.php:115
1334 msgid "Cached Swap"
1335 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
1337 #: js/messages.php:116
1338 msgid "Used Swap"
1339 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
1341 #: js/messages.php:117
1342 msgid "Free Swap"
1343 msgstr "Dostępna przestrzeń wymiany"
1345 #: js/messages.php:119
1346 msgid "Bytes sent"
1347 msgstr "Bajty wysłane"
1349 #: js/messages.php:120
1350 msgid "Bytes received"
1351 msgstr "Bajty otrzymane"
1353 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1354 msgid "Connections"
1355 msgstr "Połączenia"
1357 #. l10n: shortcuts for Byte
1358 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1359 msgid "B"
1360 msgstr "bajtów"
1362 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1363 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1364 msgid "GiB"
1365 msgstr "GB"
1367 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1368 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1369 msgid "TiB"
1370 msgstr "TB"
1372 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1373 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1374 msgid "PiB"
1375 msgstr "PB"
1377 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1378 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1379 msgid "EiB"
1380 msgstr "EB"
1382 #: js/messages.php:132
1383 #, php-format
1384 #| msgid "%s table"
1385 #| msgid_plural "%s tables"
1386 msgid "%d table(s)"
1387 msgstr "%d tabel(e/a)"
1389 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1390 #: js/messages.php:135
1391 msgid "Questions"
1392 msgstr "Pytania"
1394 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1395 msgid "Traffic"
1396 msgstr "Ruch"
1398 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1399 #: server_status.php:1543
1400 msgid "Settings"
1401 msgstr "Ustawienia"
1403 #: js/messages.php:138
1404 msgid "Remove chart"
1405 msgstr "Usuń wykres"
1407 #: js/messages.php:139
1408 msgid "Edit title and labels"
1409 msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
1411 #: js/messages.php:140
1412 msgid "Add chart to grid"
1413 msgstr "Przeciągnij wykres do siatki"
1415 #: js/messages.php:142
1416 msgid "Please add at least one variable to the series"
1417 msgstr "Proszę dodać do serii przynajmniej jedną zmienną"
1419 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1420 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1422 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1423 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1424 msgid "None"
1425 msgstr "Żadna"
1427 #: js/messages.php:144
1428 msgid "Resume monitor"
1429 msgstr "Wznów monitor"
1431 #: js/messages.php:145
1432 msgid "Pause monitor"
1433 msgstr "Wstrzymaj monitor"
1435 #: js/messages.php:147
1436 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1437 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
1439 #: js/messages.php:148
1440 msgid "general_log is enabled."
1441 msgstr "general_log jest włączony."
1443 #: js/messages.php:149
1444 msgid "slow_query_log is enabled."
1445 msgstr "slow_query_log jest włączony."
1447 #: js/messages.php:150
1448 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1449 msgstr "slow_query_log and general_log są wyłączone."
1451 #: js/messages.php:151
1452 msgid "log_output is not set to TABLE."
1453 msgstr "log_output nie jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1455 #: js/messages.php:152
1456 msgid "log_output is set to TABLE."
1457 msgstr "log_output jest ustawiony dla polecenia TABLE."
1459 #: js/messages.php:153
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1463 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1464 "depending on your system."
1465 msgstr ""
1466 "slow_query_log jest włączony, ale serwer rejestruje tylko te zapytania, "
1467 "które trwają dłużej niż %d sekund. Wskazane jest, aby ustawić "
1468 "long_query_time na 0-2 sekund, w zależności od systemu."
1470 #: js/messages.php:154
1471 #, php-format
1472 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1473 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund."
1475 #: js/messages.php:155
1476 msgid ""
1477 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1478 "restart:"
1479 msgstr ""
1480 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie i zresetowane do ustawień "
1481 "domyślnych po restarcie serwera:"
1483 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1484 #: js/messages.php:157
1485 #, php-format
1486 msgid "Set log_output to %s"
1487 msgstr "Ustaw log_output do %s"
1489 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1490 #: js/messages.php:159
1491 #, php-format
1492 msgid "Enable %s"
1493 msgstr "Włącz %s"
1495 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1496 #: js/messages.php:161
1497 #, php-format
1498 msgid "Disable %s"
1499 msgstr "Wyłacz %s"
1501 #. l10n: %d seconds
1502 #: js/messages.php:163
1503 #, php-format
1504 msgid "Set long_query_time to %ds"
1505 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid ""
1509 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1510 "database administrator."
1511 msgstr ""
1512 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
1513 "skontaktować z administratorem bazy danych."
1515 #: js/messages.php:165
1516 msgid "Change settings"
1517 msgstr "Zmiana ustawień"
1519 #: js/messages.php:166
1520 msgid "Current settings"
1521 msgstr "Ustawienia bieżące"
1523 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1524 msgid "Chart Title"
1525 msgstr "Tytuł wykresu"
1527 #. l10n: As in differential values
1528 #: js/messages.php:170
1529 msgid "Differential"
1530 msgstr "Różnica"
1532 #: js/messages.php:171
1533 #, php-format
1534 msgid "Divided by %s:"
1535 msgstr "Dzielone przez %s:"
1537 #: js/messages.php:173
1538 msgid "From slow log"
1539 msgstr "Z dziennika <i>slow</i>"
1541 #: js/messages.php:174
1542 msgid "From general log"
1543 msgstr "Z dziennika ogólnego"
1545 #: js/messages.php:175
1546 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1547 msgstr "Analizowanie i wczytywanie dzienników. Może to trochę potrwać ..."
1549 #: js/messages.php:176
1550 msgid ""
1551 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1552 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1553 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1554 msgstr ""
1555 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań pogrupowanych razem. Jednak, "
1556 "jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko samo zapytanie SQL, a więc "
1557 "inne atrybuty zapytań, takie jak np. czas uruchomienia zapytania, mogą się "
1558 "różnić."
1560 #: js/messages.php:177
1561 msgid ""
1562 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1563 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1564 "data."
1565 msgstr ""
1566 "Ponieważ wybrane zostało grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do tej "
1567 "samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wprowadzonych danych."
1569 #: js/messages.php:178
1570 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1571 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym okresie czasu:"
1573 #: js/messages.php:180
1574 msgid "Jump to Log table"
1575 msgstr "Przejdź do tabeli dziennika"
1577 #: js/messages.php:181
1578 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1579 msgstr ""
1580 "Przeanalizowano dziennik, lecz nie znaleziono zadnych danych w tym okresie "
1581 "czasu."
1583 #. l10n: A collection of available filters
1584 #: js/messages.php:184
1585 msgid "Log table filter options"
1586 msgstr "Opcje filtra tabeli dziennika"
1588 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1589 #: js/messages.php:186
1590 msgid "Filter"
1591 msgstr "Filtr"
1593 #: js/messages.php:187
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1596 msgstr "Zapytania filtrowane przez wyraz/regexp:"
1598 #: js/messages.php:188
1599 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1600 msgstr "Grupa zapytań, ignorująca dane zmiennej w przypadkach WHERE"
1602 #: js/messages.php:189
1603 msgid "Sum of grouped rows:"
1604 msgstr "Suma pogrupowanych wierszy:"
1606 #: js/messages.php:190
1607 msgid "Total:"
1608 msgstr "Ogółem:"
1610 #: js/messages.php:192
1611 msgid "Loading logs"
1612 msgstr "Wczytywanie dzienników"
1614 #: js/messages.php:193
1615 msgid "Monitor refresh failed"
1616 msgstr "Nie udało się odświeżyć monitora"
1618 #: js/messages.php:194
1619 msgid ""
1620 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1621 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1622 "reentering your credentials should help."
1623 msgstr ""
1624 "Podczas pobierania danych nowego wykresu serwer zwrócił błędną odpowiedź. "
1625 "Zapewne ponieważ twoja sesja wygasła. Odświeżenie strony i uzupełnienie "
1626 "poświadczeń powinno pomóc."
1628 #: js/messages.php:195
1629 msgid "Reload page"
1630 msgstr "Ponownie wczytaj stronę"
1632 #: js/messages.php:197
1633 msgid "Affected rows:"
1634 msgstr "Zmodyfikowanych wierszy:"
1636 #: js/messages.php:199
1637 #, fuzzy
1638 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1639 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1640 msgstr ""
1641 "Nie udało się przetworzyć pliku konfiguracyjnego. Prawdopodobnie nie zawiera "
1642 "prawidłowego kodu JSON"
1644 #: js/messages.php:200
1645 msgid ""
1646 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1647 "config..."
1648 msgstr ""
1649 "Nie udało się zbudować siatki wykresu z importowanej konfiguracji. "
1650 "Przywracanie domyślnej konfiguracji..."
1652 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1653 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1654 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1655 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1656 msgid "Import"
1657 msgstr "Import"
1659 #: js/messages.php:203
1660 #| msgid "Update Query"
1661 msgid "Analyse Query"
1662 msgstr "Analizuj Zapytanie"
1664 #: js/messages.php:207
1665 msgid "Advisor system"
1666 msgstr "Doradca systemu"
1668 #: js/messages.php:208
1669 msgid "Possible performance issues"
1670 msgstr "Możliwe problemy z wydajnością"
1672 #: js/messages.php:209
1673 msgid "Issue"
1674 msgstr "Zagadnienie"
1676 #: js/messages.php:210
1677 msgid "Recommendation"
1678 msgstr "Rekomendacja"
1680 #: js/messages.php:211
1681 #| msgid "Details..."
1682 msgid "Rule details"
1683 msgstr "Szczegóły warunku…"
1685 #: js/messages.php:212
1686 #, fuzzy
1687 #| msgid "Authentication type"
1688 msgid "Justification"
1689 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1691 #: js/messages.php:213
1692 msgid "Used variable / formula"
1693 msgstr "Użyta zmienna / formuła"
1695 #: js/messages.php:214
1696 msgid "Test"
1697 msgstr "Test"
1699 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1700 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1701 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1702 msgid "Cancel"
1703 msgstr "Anuluj"
1705 #: js/messages.php:222
1706 msgid "Loading"
1707 msgstr "Wczytywanie"
1709 #: js/messages.php:223
1710 msgid "Processing Request"
1711 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1713 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1714 msgid "Error in Processing Request"
1715 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1717 #: js/messages.php:225
1718 msgid "Dropping Column"
1719 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1721 #: js/messages.php:226
1722 msgid "Adding Primary Key"
1723 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1725 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1726 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1727 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1728 msgid "OK"
1729 msgstr "OK"
1731 #: js/messages.php:228
1732 msgid "Click to dismiss this notification"
1733 msgstr "Kliknij aby zamknąć to powiadomienie"
1735 #: js/messages.php:231
1736 msgid "Renaming Databases"
1737 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1739 #: js/messages.php:232
1740 msgid "Reload Database"
1741 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1743 #: js/messages.php:233
1744 msgid "Copying Database"
1745 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1747 #: js/messages.php:234
1748 msgid "Changing Charset"
1749 msgstr "Zmieniam kodowanie znaków"
1751 #: js/messages.php:235
1752 msgid "Table must have at least one column"
1753 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1755 #: js/messages.php:240
1756 msgid "Insert Table"
1757 msgstr "Wstaw tabelę"
1759 #: js/messages.php:241
1760 msgid "Hide indexes"
1761 msgstr "Ukryj indeksy"
1763 #: js/messages.php:242
1764 msgid "Show indexes"
1765 msgstr "Pokaż indeksy"
1767 #: js/messages.php:245
1768 msgid "Searching"
1769 msgstr "Wyszukiwanie"
1771 #: js/messages.php:246
1772 msgid "Hide search results"
1773 msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"
1775 #: js/messages.php:247
1776 msgid "Show search results"
1777 msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
1779 #: js/messages.php:248
1780 #, fuzzy
1781 #| msgid "Browse"
1782 msgid "Browsing"
1783 msgstr "Przeglądaj"
1785 #: js/messages.php:249
1786 #| msgid "Deleting %s"
1787 msgid "Deleting"
1788 msgstr "Usuwanie"
1790 #: js/messages.php:252
1791 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1792 msgstr "Definicji funkcji składowanej musi zawierać instrukcję RETURN!"
1794 #: js/messages.php:259
1795 #, fuzzy, php-format
1796 #| msgid "Add a new server"
1797 msgid "Add %d value(s)"
1798 msgstr "Dodaj %d wartości"
1800 #: js/messages.php:262
1801 msgid ""
1802 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1803 msgstr "Jeżeli plik zawiera kilka tabel, zostaną one połączone w jedną"
1805 #: js/messages.php:265
1806 msgid "Hide query box"
1807 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1809 #: js/messages.php:266
1810 msgid "Show query box"
1811 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1813 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1814 msgid "No rows selected"
1815 msgstr "Żaden wiersz nie został zaznaczony"
1817 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1819 #: tbl_structure.php:572
1820 msgid "Change"
1821 msgstr "Zmień"
1823 #: js/messages.php:270
1824 msgid "Query execution time"
1825 msgstr "Czas wykonania zapytania"
1827 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1830 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1831 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1832 msgid "Save"
1833 msgstr "Zachowaj"
1835 #: js/messages.php:276
1836 msgid "Hide search criteria"
1837 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1839 #: js/messages.php:277
1840 msgid "Show search criteria"
1841 msgstr "Wyświetl kryteria wyszukiwania"
1843 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "Search"
1846 msgid "Zoom Search"
1847 msgstr "Szukaj"
1849 #: js/messages.php:282
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Each point represents a data row."
1852 msgstr "Każdy punkt reprezentuje wiersz danych."
1854 #: js/messages.php:284
1855 msgid "Hovering over a point will show its label."
1856 msgstr "Najechanie na punkt pokaże jego etykietę."
1858 #: js/messages.php:286
1859 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1860 msgstr "Użyj pokrętła myszy aby powiększy lub pomniejszyć wykres."
1862 #: js/messages.php:288
1863 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1864 msgstr "Kliknij i przeciągnij myszą, aby poruszać się po wykresie."
1866 #: js/messages.php:290
1867 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1868 msgstr ""
1869 "Kliknij w link zresetowania powiększenia by wrócić do pierwotnego stanu."
1871 #: js/messages.php:292
1872 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1873 msgstr "Kliknij na punkt danych oraz możliwość edytowania wiersza danych."
1875 #: js/messages.php:294
1876 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1877 msgstr ""
1878 "Widok może być poszerzany przez przeciąganie wzdłuż dolnego prawego "
1879 "narożnika."
1881 #: js/messages.php:296
1882 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1883 msgstr "Ciągi znaków zamienione na liczby całkowite do wyświetlenia"
1885 #: js/messages.php:298
1886 msgid "Select two columns"
1887 msgstr "Wybierz dwie kolumny"
1889 #: js/messages.php:299
1890 msgid "Select two different columns"
1891 msgstr "Wybierz dwie różne kolumny"
1893 #: js/messages.php:300
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Query results operations"
1896 msgid "Query results"
1897 msgstr "Wyniki zapytania"
1899 #: js/messages.php:301
1900 #| msgid "Data pointer size"
1901 msgid "Data point content"
1902 msgstr "Zawartość punktu danych"
1904 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1905 #: tbl_indexes.php:255
1906 msgid "Ignore"
1907 msgstr "Ignoruj"
1909 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1910 msgid "Copy"
1911 msgstr "Kopiuj"
1913 #: js/messages.php:320
1914 msgid "Add columns"
1915 msgstr "Dodaj kolumny"
1917 #: js/messages.php:323
1918 msgid "Select referenced key"
1919 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1921 #: js/messages.php:324
1922 msgid "Select Foreign Key"
1923 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1925 #: js/messages.php:325
1926 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1927 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1929 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1930 msgid "Choose column to display"
1931 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1933 #: js/messages.php:327
1934 msgid ""
1935 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1936 "save them. Do you want to continue?"
1937 msgstr ""
1938 "Nie zapisałeś zmian w układzie. Zostaną one utracone, jeżeli ich nie "
1939 "zapiszesz. Czy chcesz kontynuować ?"
1941 #: js/messages.php:330
1942 msgid "Add an option for column "
1943 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1945 #: js/messages.php:333
1946 msgid "Press escape to cancel editing"
1947 msgstr "Aby przerwać edycję wciśnij \"escape\""
1949 #: js/messages.php:334
1950 msgid ""
1951 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1952 "want to leave this page before saving the data?"
1953 msgstr ""
1954 "Nie zapisałeś zmian po edycji. Jesteś pewien że chcesz opuścić stronę nie "
1955 "zapisując zmian?"
1957 #: js/messages.php:335
1958 msgid "Drag to reorder"
1959 msgstr "Przeciągnij, aby uporządkować"
1961 #: js/messages.php:336
1962 msgid "Click to sort"
1963 msgstr "Kliknij, aby posortować"
1965 #: js/messages.php:337
1966 msgid "Click to mark/unmark"
1967 msgstr "Kliknij aby zaznaczyć/odznaczyć"
1969 #: js/messages.php:338
1970 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1971 msgstr "Kliknij strzałką w-dół<br/> aby przestawić widoczność kolumn"
1973 #: js/messages.php:340
1974 msgid ""
1975 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1976 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1977 msgstr ""
1978 "Ta tabela nie ma unikalnej kolumny. Możliwość edytowania siatki, pól wyboru, "
1979 "Edycji, Kopiowania i Kasowania mogą nie działać po zapisaniu."
1981 #: js/messages.php:341
1982 msgid ""
1983 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1984 msgstr ""
1985 "Możesz także edytować większość kolumn<br/>klikając wprost na ich zawartość."
1987 #: js/messages.php:342
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Go to view"
1990 msgid "Go to link"
1991 msgstr "Przejdź do widoku"
1993 #: js/messages.php:345
1994 msgid "Generate password"
1995 msgstr "Wygeneruj hasło"
1997 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
1998 msgid "Generate"
1999 msgstr "Generuj"
2001 #: js/messages.php:347
2002 #, fuzzy
2003 #| msgid "Change password"
2004 msgid "Change Password"
2005 msgstr "Zmień hasło"
2007 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2008 msgid "More"
2009 msgstr "Więcej"
2011 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2012 #, php-format
2013 msgid ""
2014 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2015 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2016 msgstr ""
2017 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2018 "wersja to %s, wydana dnia %s."
2020 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2021 #: js/messages.php:355
2022 msgid ", latest stable version:"
2023 msgstr ", ostatnia stabilna wersja:"
2025 #: js/messages.php:356
2026 #| msgid "Jump to database"
2027 msgid "up to date"
2028 msgstr "Aktualny"
2030 #. l10n: Display text for calendar close link
2031 #: js/messages.php:375
2032 msgid "Done"
2033 msgstr "Zakończ"
2035 #: js/messages.php:379
2036 #, fuzzy
2037 #| msgid "Prev"
2038 msgctxt "Previous month"
2039 msgid "Prev"
2040 msgstr "Poprzedni"
2042 #: js/messages.php:384
2043 #, fuzzy
2044 #| msgid "Next"
2045 msgctxt "Next month"
2046 msgid "Next"
2047 msgstr "Następne"
2049 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2050 #: js/messages.php:387
2051 msgid "Today"
2052 msgstr "Dzisiaj"
2054 #: js/messages.php:390
2055 msgid "January"
2056 msgstr "Styczeń"
2058 #: js/messages.php:391
2059 msgid "February"
2060 msgstr "Luty"
2062 #: js/messages.php:392
2063 msgid "March"
2064 msgstr "Marzec"
2066 #: js/messages.php:393
2067 msgid "April"
2068 msgstr "Kwiecień"
2070 #: js/messages.php:394
2071 msgid "May"
2072 msgstr "Maj"
2074 #: js/messages.php:395
2075 msgid "June"
2076 msgstr "Czerwiec"
2078 #: js/messages.php:396
2079 msgid "July"
2080 msgstr "Lipiec"
2082 #: js/messages.php:397
2083 msgid "August"
2084 msgstr "Sierpień"
2086 #: js/messages.php:398
2087 msgid "September"
2088 msgstr "Wrzesień"
2090 #: js/messages.php:399
2091 msgid "October"
2092 msgstr "Październik"
2094 #: js/messages.php:400
2095 msgid "November"
2096 msgstr "Listopad"
2098 #: js/messages.php:401
2099 msgid "December"
2100 msgstr "Grudzień"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2104 msgid "Jan"
2105 msgstr "Sty"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2109 msgid "Feb"
2110 msgstr "Lut"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2114 msgid "Mar"
2115 msgstr "Mar"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2119 msgid "Apr"
2120 msgstr "Kwi"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2124 #, fuzzy
2125 #| msgid "May"
2126 msgctxt "Short month name"
2127 msgid "May"
2128 msgstr "Maj"
2130 #. l10n: Short month name
2131 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2132 msgid "Jun"
2133 msgstr "Cze"
2135 #. l10n: Short month name
2136 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2137 msgid "Jul"
2138 msgstr "Lip"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2142 msgid "Aug"
2143 msgstr "Sie"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2147 msgid "Sep"
2148 msgstr "Wrz"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2152 msgid "Oct"
2153 msgstr "Paź"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2157 msgid "Nov"
2158 msgstr "Lis"
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2162 msgid "Dec"
2163 msgstr "Gru"
2165 #: js/messages.php:430
2166 msgid "Sunday"
2167 msgstr "Niedziela"
2169 #: js/messages.php:431
2170 msgid "Monday"
2171 msgstr "Poniedziałek"
2173 #: js/messages.php:432
2174 msgid "Tuesday"
2175 msgstr "Wtorek"
2177 #: js/messages.php:433
2178 msgid "Wednesday"
2179 msgstr "Środa"
2181 #: js/messages.php:434
2182 msgid "Thursday"
2183 msgstr "Czwartek"
2185 #: js/messages.php:435
2186 msgid "Friday"
2187 msgstr "Piątek"
2189 #: js/messages.php:436
2190 msgid "Saturday"
2191 msgstr "Sobota"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:440
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "Short week day name"
2197 #| msgid "Sun"
2198 msgid "Sun"
2199 msgstr "Nie"
2201 #. l10n: Short week day name
2202 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2203 msgid "Mon"
2204 msgstr "Pon"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2208 msgid "Tue"
2209 msgstr "Wto"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2213 msgid "Wed"
2214 msgstr "Śro"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2218 msgid "Thu"
2219 msgstr "Czw"
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2223 msgid "Fri"
2224 msgstr "Pią"
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2228 msgid "Sat"
2229 msgstr "Sob"
2231 #. l10n: Minimal week day name
2232 #: js/messages.php:456
2233 #, fuzzy
2234 #| msgid "Sun"
2235 msgid "Su"
2236 msgstr "Nie"
2238 #. l10n: Minimal week day name
2239 #: js/messages.php:458
2240 msgid "Mo"
2241 msgstr "Pn"
2243 #. l10n: Minimal week day name
2244 #: js/messages.php:460
2245 msgid "Tu"
2246 msgstr "Wt"
2248 #. l10n: Minimal week day name
2249 #: js/messages.php:462
2250 msgid "We"
2251 msgstr "Śr"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:464
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Thu"
2257 msgid "Th"
2258 msgstr "Czw"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:466
2262 msgid "Fr"
2263 msgstr "Pt"
2265 #. l10n: Minimal week day name
2266 #: js/messages.php:468
2267 #, fuzzy
2268 #| msgid "Sat"
2269 msgid "Sa"
2270 msgstr "Sob"
2272 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2273 #: js/messages.php:470
2274 msgid "Wk"
2275 msgstr "Wk"
2277 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2279 msgid "Time"
2280 msgstr "Czas"
2282 #: js/messages.php:478
2283 msgid "Hour"
2284 msgstr "Godzina"
2286 #: js/messages.php:479
2287 msgid "Minute"
2288 msgstr "Minuta"
2290 #: js/messages.php:480
2291 msgid "Second"
2292 msgstr "Sekunda"
2294 #: libraries/Advisor.class.php:168
2295 #, php-format
2296 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/Config.class.php:703
2300 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2301 msgstr "Usuń katalog \"./Config\" phpMyAdmin przed użyciem!"
2303 #: libraries/Config.class.php:727
2304 #, php-format
2305 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2306 msgstr "Istniejący plik konfiguracyjny (%s) nie jest czytelny."
2308 #: libraries/Config.class.php:752
2309 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2310 msgstr "Złe uprawnienia pliku konfiguracyjnego, nie powinien być zapisywalny!"
2312 #: libraries/Config.class.php:1303
2313 msgid "Font size"
2314 msgstr "Rozmiar pisma"
2316 #: libraries/File.class.php:221
2317 msgid "File was not an uploaded file."
2318 msgstr "Plik nie został przesłany."
2320 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "Unknown error in file upload."
2323 msgid "Unknown error while uploading."
2324 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2326 #: libraries/File.class.php:278
2327 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2328 msgstr ""
2329 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2330 "upload_max_filesize w php.ini."
2332 #: libraries/File.class.php:281
2333 msgid ""
2334 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2335 "the HTML form."
2336 msgstr ""
2337 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2338 "określonej w formularzu HTML."
2340 #: libraries/File.class.php:284
2341 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2342 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2344 #: libraries/File.class.php:287
2345 msgid "Missing a temporary folder."
2346 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2348 #: libraries/File.class.php:290
2349 msgid "Failed to write file to disk."
2350 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2352 #: libraries/File.class.php:293
2353 msgid "File upload stopped by extension."
2354 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2356 #: libraries/File.class.php:296
2357 msgid "Unknown error in file upload."
2358 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2360 #: libraries/File.class.php:496
2361 msgid ""
2362 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2363 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2364 msgstr ""
2365 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2366 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2368 #: libraries/File.class.php:508
2369 msgid "Error while moving uploaded file."
2370 msgstr "Błąd podczas przenoszenia przesyłanego pliku."
2372 #: libraries/File.class.php:516
2373 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2374 msgstr "Nie można odczytać (przeniesionego) wysyłanego pliku."
2376 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2377 msgid "No index defined!"
2378 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2380 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2381 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2382 msgid "Indexes"
2383 msgstr "Indeksy"
2385 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2386 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2387 #: tbl_tracking.php:306
2388 msgid "Unique"
2389 msgstr "Jednoznaczny"
2391 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2392 msgid "Packed"
2393 msgstr "Spakowany"
2395 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2396 msgid "Cardinality"
2397 msgstr "Moc"
2399 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2401 #: tbl_tracking.php:312
2402 msgid "Comment"
2403 msgstr "Komentarz"
2405 #: libraries/Index.class.php:474
2406 msgid "The primary key has been dropped"
2407 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2409 #: libraries/Index.class.php:478
2410 #, php-format
2411 msgid "Index %s has been dropped"
2412 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2414 #: libraries/Index.class.php:573
2415 #, php-format
2416 msgid ""
2417 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2418 "removed."
2419 msgstr ""
2420 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2421 "usunięty."
2423 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2424 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2425 #: server_privileges.php:1830
2426 msgid "Databases"
2427 msgstr "Bazy danych"
2429 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2430 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2431 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2432 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2433 msgid "Error"
2434 msgstr "Błąd"
2436 #: libraries/Message.class.php:241
2437 #, php-format
2438 msgid "%1$d row affected."
2439 msgid_plural "%1$d rows affected."
2440 msgstr[0] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2441 msgstr[1] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2442 msgstr[2] "Zmodyfikowanych wierszy: %1$d."
2444 #: libraries/Message.class.php:257
2445 #, php-format
2446 msgid "%1$d row deleted."
2447 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2448 msgstr[0] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2449 msgstr[1] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2450 msgstr[2] "Usuniętych wierszy: %1$d."
2452 #: libraries/Message.class.php:273
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$d row inserted."
2455 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2456 msgstr[0] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2457 msgstr[1] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2458 msgstr[2] "Wstawionych wierszy: %1$d."
2460 #: libraries/PDF.class.php:81
2461 msgid "Error while creating PDF:"
2462 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia PDF: "
2464 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2467 msgid "Could not save recent table"
2468 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2470 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2471 msgid "Recent tables"
2472 msgstr "Ostatnio przeglądane"
2474 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2475 msgid "There are no recent tables"
2476 msgstr "Brak ostatnio przeglądanych tabel"
2478 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2479 msgid ""
2480 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2481 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2483 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2484 #, php-format
2485 msgid "%s is available on this MySQL server."
2486 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2488 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2489 #, php-format
2490 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2491 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2493 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2494 #, php-format
2495 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2496 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2498 #: libraries/Table.class.php:329
2499 #, fuzzy
2500 #| msgid "Show slave status"
2501 msgid "unknown table status: "
2502 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2504 #: libraries/Table.class.php:1116
2505 msgid "Invalid database"
2506 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2508 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2509 msgid "Invalid table name"
2510 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2512 #: libraries/Table.class.php:1143
2513 #, php-format
2514 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2515 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2517 #: libraries/Table.class.php:1230
2518 #, php-format
2519 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2520 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2522 #: libraries/Table.class.php:1362
2523 msgid "Could not save table UI preferences"
2524 msgstr ""
2526 #: libraries/Table.class.php:1385
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2530 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2531 msgstr ""
2533 #: libraries/Table.class.php:1511
2534 #, php-format
2535 msgid ""
2536 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2537 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2538 "changed."
2539 msgstr ""
2541 #: libraries/Theme.class.php:145
2542 #, php-format
2543 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2544 msgstr ""
2545 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2547 #: libraries/Theme.class.php:352
2548 msgid "No preview available."
2549 msgstr "Podgląd niedostępny."
2551 #: libraries/Theme.class.php:355
2552 msgid "take it"
2553 msgstr "użyj"
2555 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2556 #, php-format
2557 msgid "Default theme %s not found!"
2558 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2561 #, php-format
2562 msgid "Theme %s not found!"
2563 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2565 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2566 #, php-format
2567 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2568 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2570 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2571 msgid "Theme"
2572 msgstr "Motyw"
2574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2575 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2576 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2578 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2580 #, php-format
2581 msgid "Welcome to %s"
2582 msgstr "Witamy w %s"
2584 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2585 #, php-format
2586 msgid ""
2587 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2588 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2589 msgstr ""
2590 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2591 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2593 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2594 msgid ""
2595 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2596 "connection. You should check the host, username and password in your "
2597 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2598 "the administrator of the MySQL server."
2599 msgstr ""
2600 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2601 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2602 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2603 "przez administratora serwera MySQL."
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2606 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2607 msgstr ""
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2610 msgid "Log in"
2611 msgstr "Login"
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2615 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2616 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2617 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2618 msgid "phpMyAdmin documentation"
2619 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2623 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2624 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2627 msgid "Server:"
2628 msgstr "Serwer"
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2631 msgid "Username:"
2632 msgstr "Użytkownik:"
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2635 msgid "Password:"
2636 msgstr "Hasło:"
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2639 msgid "Server Choice"
2640 msgstr "Wybór serwera"
2642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2643 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2644 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2647 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2648 msgid ""
2649 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2650 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2653 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2654 #, php-format
2655 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2656 msgstr ""
2657 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2661 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2662 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2663 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2665 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2666 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2667 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2669 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2670 #, fuzzy
2671 #| msgid "Config authentication"
2672 msgid "Can not find signon authentication script:"
2673 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2675 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2676 #, php-format
2677 msgid "File %s does not contain any key id"
2678 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2682 msgid "Hardware authentication failed"
2683 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2686 msgid "No valid authentication key plugged"
2687 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2690 msgid "Authenticating..."
2691 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2694 msgid "PBMS error"
2695 msgstr "Błąd PBMS"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2698 msgid "PBMS connection failed:"
2699 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2702 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2703 msgstr ""
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2706 #, fuzzy
2707 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2708 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2709 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2712 msgid "View image"
2713 msgstr "Zobacz obraz"
2715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2716 msgid "Play audio"
2717 msgstr "Odegraj dźwięk"
2719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2720 msgid "View video"
2721 msgstr "Obejrzyj film"
2723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2724 msgid "Download file"
2725 msgstr "Ściągnij plik"
2727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2728 #, php-format
2729 msgid "Could not open file: %s"
2730 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2732 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2733 msgid "shared"
2734 msgstr "współdzielone"
2736 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2738 #: server_status.php:590
2739 msgid "Tables"
2740 msgstr "Tabele"
2742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2743 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2744 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2749 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2750 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2751 #: tbl_structure.php:773
2752 msgid "Data"
2753 msgstr "Dane"
2755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2756 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2757 msgid "Overhead"
2758 msgstr "Nadmiar"
2760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2761 msgid "Jump to database"
2762 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2765 msgid "Not replicated"
2766 msgstr "Nie zreplikowane"
2768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "Replication"
2771 msgid "Replicated"
2772 msgstr "Replikacja"
2774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2775 #, php-format
2776 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2777 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2780 msgid "Check Privileges"
2781 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2783 #: libraries/common.inc.php:151
2784 msgid "possible exploit"
2785 msgstr ""
2787 #: libraries/common.inc.php:160
2788 msgid "numeric key detected"
2789 msgstr ""
2791 #: libraries/common.inc.php:607
2792 msgid "Failed to read configuration file"
2793 msgstr "Odczytanie pliku konfuguracyjnego nie powiodło się"
2795 #: libraries/common.inc.php:608
2796 msgid ""
2797 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2798 "shown below."
2799 msgstr ""
2800 "To zazwyczaj oznacza, że ​​jest błąd składni, sprawdź wszelkie błędy "
2801 "poniżej."
2803 #: libraries/common.inc.php:615
2804 #, php-format
2805 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2806 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: %1$s"
2808 #: libraries/common.inc.php:620
2809 msgid ""
2810 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2811 "configuration file!"
2812 msgstr ""
2813 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2814 "konfiguracyjnym!"
2816 #: libraries/common.inc.php:650
2817 #, php-format
2818 msgid "Invalid server index: %s"
2819 msgstr "Niepoprawny indeks serwera: %s"
2821 #: libraries/common.inc.php:657
2822 #, php-format
2823 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2824 msgstr ""
2825 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2827 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2828 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2829 #: server_synchronize.php:1257
2830 msgid "Server"
2831 msgstr "Serwer"
2833 #: libraries/common.inc.php:845
2834 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2835 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2837 #: libraries/common.inc.php:960
2838 #, php-format
2839 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2840 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2842 #: libraries/common.lib.php:188
2843 #, php-format
2844 msgid "Max: %s%s"
2845 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2847 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2848 #: libraries/common.lib.php:443
2849 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2850 msgid "en"
2851 msgstr "en"
2853 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2854 #: libraries/common.lib.php:447
2855 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2856 msgid "en"
2857 msgstr "en"
2859 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2860 #: libraries/common.lib.php:451
2861 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2862 msgid "en"
2863 msgstr "en"
2865 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2866 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2867 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2868 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2869 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2870 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2871 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2873 #: main.php:238 server_variables.php:129
2874 msgid "Documentation"
2875 msgstr "Dokumentacja"
2877 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2878 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2879 msgid "SQL query"
2880 msgstr "Zapytanie SQL"
2882 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2883 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2892 msgid "MySQL said: "
2893 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2895 #: libraries/common.lib.php:1120
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2898 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2899 msgstr "Nie udane połączenie z walidatorem MySQL!"
2901 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2902 msgid "Explain SQL"
2903 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2905 #: libraries/common.lib.php:1165
2906 msgid "Skip Explain SQL"
2907 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2909 #: libraries/common.lib.php:1200
2910 msgid "Without PHP Code"
2911 msgstr "Bez kodu PHP"
2913 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2914 msgid "Create PHP Code"
2915 msgstr "Utwórz kod PHP"
2917 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2918 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2919 msgid "Refresh"
2920 msgstr "Odśwież"
2922 #: libraries/common.lib.php:1233
2923 msgid "Skip Validate SQL"
2924 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2926 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2927 msgid "Validate SQL"
2928 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2930 #: libraries/common.lib.php:1295
2931 msgid "Inline edit of this query"
2932 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2934 #: libraries/common.lib.php:1297
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Engines"
2937 msgctxt "Inline edit query"
2938 msgid "Inline"
2939 msgstr "Mechanizmy"
2941 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2942 msgid "Profiling"
2943 msgstr "Profilowanie"
2945 #. l10n: Short week day name
2946 #: libraries/common.lib.php:1624
2947 msgctxt "Short week day name"
2948 msgid "Sun"
2949 msgstr "Nie"
2951 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2952 #: libraries/common.lib.php:1640
2953 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2954 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2955 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2957 #: libraries/common.lib.php:1973
2958 #, php-format
2959 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2960 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2962 #: libraries/common.lib.php:2064
2963 msgid "Missing parameter:"
2964 msgstr "Brakujący parametr:"
2966 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2967 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Begin"
2970 msgctxt "First page"
2971 msgid "Begin"
2972 msgstr "Początek"
2974 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2975 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2976 #: server_binlog.php:137
2977 msgctxt "Previous page"
2978 msgid "Previous"
2979 msgstr "Poprzedni"
2981 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2982 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2983 #: server_binlog.php:172
2984 msgctxt "Next page"
2985 msgid "Next"
2986 msgstr "Następny"
2988 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2989 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "End"
2992 msgctxt "Last page"
2993 msgid "End"
2994 msgstr "Koniec"
2996 #: libraries/common.lib.php:2549
2997 #, php-format
2998 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2999 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3001 #: libraries/common.lib.php:2569
3002 #, php-format
3003 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3004 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3006 #: libraries/common.lib.php:2743
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Click to select"
3009 msgid "Click to toggle"
3010 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3012 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3013 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3014 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3018 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3019 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3020 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3021 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3022 msgid "Structure"
3023 msgstr "Struktura"
3025 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3027 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3028 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3029 #: querywindow.php:64
3030 msgid "SQL"
3031 msgstr "SQL"
3033 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3034 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3036 msgid "Insert"
3037 msgstr "Dodaj"
3039 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3040 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3041 #: view_operations.php:87
3042 msgid "Operations"
3043 msgstr "Operacje"
3045 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3046 #: prefs_manage.php:239
3047 msgid "Browse your computer:"
3048 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3050 #: libraries/common.lib.php:3290
3051 #, php-format
3052 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3053 msgstr "Wybierz z katalogu <tt>upload</tt> serwera WWW <b>%s</b>:"
3055 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3056 #: tbl_change.php:904
3057 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3058 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3060 #: libraries/common.lib.php:3320
3061 msgid "There are no files to upload"
3062 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3064 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3065 msgid "Execute"
3066 msgstr "Wykonaj"
3068 #: libraries/common.lib.php:3824
3069 msgid "Print"
3070 msgstr "Drukuj"
3072 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3073 #: libraries/config.values.php:51
3074 msgid "Both"
3075 msgstr "Oba"
3077 #: libraries/config.values.php:47
3078 msgid "Nowhere"
3079 msgstr "Nigdzie"
3081 #: libraries/config.values.php:47
3082 msgid "Left"
3083 msgstr "Lewy"
3085 #: libraries/config.values.php:47
3086 msgid "Right"
3087 msgstr "Prawy"
3089 #: libraries/config.values.php:76
3090 msgid "Open"
3091 msgstr "Otwórz"
3093 #: libraries/config.values.php:77
3094 #, fuzzy
3095 #| msgid "Close"
3096 msgid "Closed"
3097 msgstr "Zamknij"
3099 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3100 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3101 #: pmd_relation_new.php:66
3102 msgid "Disabled"
3103 msgstr "Wyłączone"
3105 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3106 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3107 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3108 msgid "structure"
3109 msgstr "struktura"
3111 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3112 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3113 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3114 msgid "data"
3115 msgstr "dane"
3117 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3118 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3119 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3120 msgid "structure and data"
3121 msgstr "struktura i dane"
3123 #: libraries/config.values.php:103
3124 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3125 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3127 #: libraries/config.values.php:104
3128 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3129 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3131 #: libraries/config.values.php:105
3132 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3133 msgstr "Pełna - jak wyżej, ale bez wyboru Szybki/Pełny"
3135 #: libraries/config.values.php:123
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Complete inserts"
3138 msgid "complete inserts"
3139 msgstr "Pełne dodania"
3141 #: libraries/config.values.php:124
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Extended inserts"
3144 msgid "extended inserts"
3145 msgstr "Rozszerzone dodania"
3147 #: libraries/config.values.php:125
3148 msgid "both of the above"
3149 msgstr "oba powyższe"
3151 #: libraries/config.values.php:126
3152 msgid "neither of the above"
3153 msgstr "żadne z powyższych"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3156 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3157 msgid "Not a positive number"
3158 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3161 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3162 msgid "Not a non-negative number"
3163 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3166 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3167 msgid "Not a valid port number"
3168 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3172 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3173 msgid "Incorrect value"
3174 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3177 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3178 #, php-format
3179 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3180 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3183 #, php-format
3184 msgid "Missing data for %s"
3185 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "Variable"
3191 msgid "unavailable"
3192 msgstr "Zmienna"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3196 #, php-format
3197 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3198 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia %s"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3201 #, php-format
3202 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3203 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3206 #, php-format
3207 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3208 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3211 msgid "SQL Validator is disabled"
3212 msgstr "Walidator SQL jest wyłączony"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3215 #, fuzzy
3216 msgid "SOAP extension not found"
3217 msgstr "Nie znaleziono rozszerzenia SOAP"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3220 #, fuzzy, php-format
3221 #| msgid "Maximum tables"
3222 msgid "maximum %s"
3223 msgstr "Maksimum tabel"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3226 msgid "Wiki"
3227 msgstr "Wiki"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3230 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3231 msgstr ""
3232 "Te ustawienia są nieaktywne. Nie będą miały wpływu na twoją konfigurację"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3235 #, php-format
3236 msgid "Set value: %s"
3237 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3239 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3241 msgid "Restore default value"
3242 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3245 msgid "Allow users to customize this value"
3246 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3250 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3251 msgid "Reset"
3252 msgstr "Resetuj"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3255 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3256 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3259 msgid "Enable Ajax"
3260 msgstr "Włącz Ajax"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3263 msgid ""
3264 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3265 msgstr ""
3266 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3267 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3270 msgid "Allow login to any MySQL server"
3271 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwer MySQL"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3274 msgid ""
3275 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3276 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3277 "cross-frame scripting attacks"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3281 msgid "Allow third party framing"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3285 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3286 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3289 msgid ""
3290 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3291 "authentication"
3292 msgstr ""
3293 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3294 "ciasteczka."
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3297 msgid "Blowfish secret"
3298 msgstr "Sekret Blowfish"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3301 msgid "Highlight selected rows"
3302 msgstr "Podświetl zaznaczone wiersze"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3305 msgid "Row marker"
3306 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3309 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3310 msgstr "Podświetla wiersz, na który wskazuje kursor myszy"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3313 msgid "Highlight pointer"
3314 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3317 msgid ""
3318 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3319 "import and export operations"
3320 msgstr ""
3321 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3322 "operacji importu i eksportu"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3325 msgid "Bzip2"
3326 msgstr "Bzip2"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3329 msgid ""
3330 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3331 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3332 "kbd] - allows newlines in columns"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3336 msgid "CHAR columns editing"
3337 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3340 msgid ""
3341 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3342 "columns"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Customize export options"
3348 msgid "Minimum size for input field"
3349 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3352 msgid ""
3353 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3354 "columns"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3360 msgid "Maximum size for input field"
3361 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3364 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3365 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3368 msgid "CHAR textarea columns"
3369 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3372 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3373 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3376 msgid "CHAR textarea rows"
3377 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3380 msgid "Check config file permissions"
3381 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3384 msgid ""
3385 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3386 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3387 msgstr ""
3388 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3389 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3390 "należy wyłączyć tę funkcję"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3393 msgid "Compress on the fly"
3394 msgstr "Kompresuj w locie"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3397 #: setup/frames/index.inc.php:166
3398 msgid "Configuration file"
3399 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3402 msgid ""
3403 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3404 "when you're about to lose data"
3405 msgstr ""
3406 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3407 "na pewno wykonać…&quot;)"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3410 msgid "Confirm DROP queries"
3411 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3414 msgid "Debug SQL"
3415 msgstr ""
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Default display direction"
3420 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3423 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3424 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3427 msgid "Default database tab"
3428 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3431 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3432 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3435 msgid "Default server tab"
3436 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3439 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3440 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3443 msgid "Default table tab"
3444 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3447 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3448 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3451 msgid "Show binary contents as HEX"
3452 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3455 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3456 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3459 msgid "Display databases as a list"
3460 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3463 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3464 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3467 msgid "Display servers as a list"
3468 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3471 msgid ""
3472 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3473 "the selected tables of a database."
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3477 #, fuzzy
3478 #| msgid "Table maintenance"
3479 msgid "Disable multi table maintenance"
3480 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3483 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3484 msgstr "Edycja zapytań SQL w oknie popup"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3487 #, fuzzy
3488 #| msgid "Edit next row"
3489 msgid "Edit in window"
3490 msgstr "Edytuj następny rekord"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3493 msgid "Display errors"
3494 msgstr "Wyświetl błędy"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "Ignore errors"
3499 msgid "Gather errors"
3500 msgstr "Ignoruj błędy"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3503 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3504 msgstr "Pokaż ikony ostrzeżenia, komunikaty o błędach i komunikaty"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3507 msgid "Iconic errors"
3508 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3511 msgid ""
3512 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3513 "limit)"
3514 msgstr ""
3515 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3516 "brak limitu)"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3519 msgid "Maximum execution time"
3520 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3523 msgid "Save as file"
3524 msgstr "Zapisz jako plik"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3527 msgid "Character set of the file"
3528 msgstr "Kodowanie pliku"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3531 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3532 msgid "Format"
3533 msgstr "Format"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3536 msgid "Compression"
3537 msgstr "Typ kompresji"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3544 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3545 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3546 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3547 msgid "Put columns names in the first row"
3548 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3552 #: libraries/import/ldi.php:42
3553 #, fuzzy
3554 #| msgid "Fields enclosed by"
3555 msgid "Columns enclosed by"
3556 msgstr "Pola zawarte w"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3560 #: libraries/import/ldi.php:43
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Fields escaped by"
3563 msgid "Columns escaped by"
3564 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3571 msgid "Replace NULL by"
3572 msgstr "Zamiana NULL na"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3575 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3576 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3580 #: libraries/import/ldi.php:41
3581 #, fuzzy
3582 #| msgid "Lines terminated by"
3583 msgid "Columns terminated by"
3584 msgstr "Linie zakończone przez"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3587 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3588 msgid "Lines terminated by"
3589 msgstr "Linie zakończone przez"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3592 msgid "Excel edition"
3593 msgstr "Wydanie Excela"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3596 msgid "Database name template"
3597 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3600 msgid "Server name template"
3601 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3604 msgid "Table name template"
3605 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3610 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3611 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3612 #, fuzzy
3613 #| msgid "%s table(s)"
3614 msgid "Dump table"
3615 msgstr "%s tabel(a)"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3618 msgid "Include table caption"
3619 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3622 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3623 msgid "Table caption"
3624 msgstr "Nagłówek tabeli"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3627 msgid "Continued table caption"
3628 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3631 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3632 msgid "Label key"
3633 msgstr "Etykieta klucza"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3638 msgid "MIME type"
3639 msgstr "Typ MIME"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3643 msgid "Relations"
3644 msgstr "Relacje"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Export type"
3649 msgid "Export method"
3650 msgstr "Rodzaj eksportu"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3653 msgid "Save on server"
3654 msgstr "Zapisz na serwerze"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3657 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3658 msgid "Overwrite existing file(s)"
3659 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3662 msgid "Remember file name template"
3663 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3668 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3669 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3672 #: libraries/display_export.lib.php:348
3673 msgid "SQL compatibility mode"
3674 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3677 #, fuzzy
3678 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3679 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3682 msgid "Creation/Update/Check dates"
3683 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3686 msgid "Use delayed inserts"
3687 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3690 msgid "Disable foreign key checks"
3691 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3694 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3695 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3698 msgid "Use ignore inserts"
3699 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3702 msgid "Syntax to use when inserting data"
3703 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3706 msgid "Maximal length of created query"
3707 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3710 msgid "Export type"
3711 msgstr "Rodzaj eksportu"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3714 msgid "Enclose export in a transaction"
3715 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3718 msgid "Export time in UTC"
3719 msgstr "Czas dokonania exportu (UTC)"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3722 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3723 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3726 msgid "Force SSL connection"
3727 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3730 msgid ""
3731 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3732 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3733 msgstr ""
3734 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3735 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3738 msgid "Foreign key dropdown order"
3739 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3742 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3743 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3746 msgid "Foreign key limit"
3747 msgstr "Limit kluczy obcych"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3750 msgid "Browse mode"
3751 msgstr "Tryb przeglądania"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3754 msgid "Customize browse mode"
3755 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Customize default options"
3763 msgstr "Dostosuj ustawienia domyślne"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3766 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3769 #: libraries/import/csv.php:22
3770 msgid "CSV"
3771 msgstr "CSV"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3774 msgid "Developer"
3775 msgstr "Programista"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3778 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3779 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3782 msgid "Edit mode"
3783 msgstr "Tryb edycji"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3786 msgid "Customize edit mode"
3787 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3790 msgid "Export defaults"
3791 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3794 msgid "Customize default export options"
3795 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3798 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3799 msgid "Features"
3800 msgstr "Funkcje"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3803 msgid "General"
3804 msgstr "Ogólne"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3807 msgid "Set some commonly used options"
3808 msgstr "Zestaw najczęściej używane opcje"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3811 msgid "Import defaults"
3812 msgstr "Domyślne opcje importu"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3815 msgid "Customize default common import options"
3816 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3819 msgid "Import / export"
3820 msgstr "Import / eksport"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3823 msgid "Set import and export directories and compression options"
3824 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3827 msgid "LaTeX"
3828 msgstr "LaTeX"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3831 msgid "Databases display options"
3832 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3835 msgid "Navigation frame"
3836 msgstr "Ramka nawigacji"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3839 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3840 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3843 #: setup/frames/index.inc.php:111
3844 msgid "Servers"
3845 msgstr "Serwery"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3848 msgid "Servers display options"
3849 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3852 msgid "Tables display options"
3853 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3856 msgid "Main frame"
3857 msgstr "Główna ramka"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3860 msgid "Microsoft Office"
3861 msgstr "Microsoft Office"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "Open Document Text"
3866 msgid "Open Document"
3867 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3870 msgid "Other core settings"
3871 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3874 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3875 msgstr "Inne ustawienia"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Page number:"
3880 msgid "Page titles"
3881 msgstr "Numer strony:"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3884 msgid ""
3885 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3886 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3887 "get special values."
3888 msgstr ""
3889 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3890 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3893 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3894 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3895 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3896 msgid "Query window"
3897 msgstr "Okienko zapytania"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3900 msgid "Customize query window options"
3901 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3904 msgid "Security"
3905 msgstr "Bezpieczeństwo"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3908 msgid ""
3909 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3910 "limit MySQL"
3911 msgstr ""
3912 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3913 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3916 msgid "Basic settings"
3917 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3920 msgid "Authentication"
3921 msgstr "Uwierzytelnianie"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3924 msgid "Authentication settings"
3925 msgstr "Ustawienia dot. uwierzytelniania"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3928 msgid "Server configuration"
3929 msgstr "Konfiguracja serwera"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3932 msgid ""
3933 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3934 "what they are for"
3935 msgstr ""
3936 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3937 "ich znaczenia"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3940 msgid "Enter server connection parameters"
3941 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3944 #, fuzzy
3945 #| msgid "Configuration"
3946 msgid "Configuration storage"
3947 msgstr "Konfiguracja"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3950 msgid ""
3951 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3952 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3953 "storage[/a] in documentation"
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3957 msgid "Changes tracking"
3958 msgstr "Śledzenie zmian"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3961 msgid ""
3962 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3963 "storage."
3964 msgstr ""
3965 "Śledzenie zmian w bazie danych. Wymaga przechowywania konfiguracji "
3966 "phpMyAdmin."
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3969 msgid "Customize export options"
3970 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3973 msgid "Customize import defaults"
3974 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3977 msgid "Customize navigation frame"
3978 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3981 msgid "Customize main frame"
3982 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3985 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3986 msgid "SQL queries"
3987 msgstr "Zapytania SQL"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3990 msgid "SQL Query box"
3991 msgstr "Okno zapytania SQL"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3994 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3995 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid "SQL queries"
4000 msgid "SQL queries settings"
4001 msgstr "Zapytania SQL"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4004 #, fuzzy
4005 #| msgid "SQL history"
4006 msgid "SQL Validator"
4007 msgstr "Historia SQL"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4010 msgid ""
4011 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4012 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4013 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4014 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4018 msgid "Startup"
4019 msgstr "Strona startowa"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4022 msgid "Customize startup page"
4023 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4026 msgid "Tabs"
4027 msgstr "Zakładki"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4030 msgid "Choose how you want tabs to work"
4031 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4034 #, fuzzy
4035 #| msgid "Use text field"
4036 msgid "Text fields"
4037 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4040 #, fuzzy
4041 #| msgid "Customize export options"
4042 msgid "Customize text input fields"
4043 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4046 msgid "Texy! text"
4047 msgstr "Tekst Texy!"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4050 msgid "Warnings"
4051 msgstr "Ostrzeżenia"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4054 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4055 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4058 msgid ""
4059 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4060 "and export operations"
4061 msgstr ""
4062 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4063 "operacji importu i eksportu"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4066 msgid "GZip"
4067 msgstr "GZip"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4070 msgid "Extra parameters for iconv"
4071 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4074 msgid ""
4075 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4076 "if one of the queries failed"
4077 msgstr ""
4078 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4079 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4080 "nie udało się"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4083 msgid "Ignore multiple statement errors"
4084 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4087 msgid ""
4088 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4089 "This might be good way to import large files, however it can break "
4090 "transactions."
4091 msgstr ""
4092 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4093 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4094 "jednakże może on popsuć transakcje."
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4097 msgid "Partial import: allow interrupt"
4098 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4101 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4102 msgid "Do not abort on INSERT error"
4103 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4106 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4107 msgid "Replace table data with file"
4108 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4111 msgid ""
4112 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4113 "table) and only SQL is always available"
4114 msgstr ""
4115 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4116 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4119 msgid "Format of imported file"
4120 msgstr "Format importowanych plików"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4123 msgid "Use LOCAL keyword"
4124 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4128 msgid "Column names in first row"
4129 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4132 msgid "Do not import empty rows"
4133 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4136 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4137 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4140 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4141 msgstr ""
4142 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4145 #, fuzzy
4146 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4147 msgid "Number of queries to skip from start"
4148 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4151 msgid "Partial import: skip queries"
4152 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4155 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4156 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4159 msgid "Initial state for sliders"
4160 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4163 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4164 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4167 msgid "Number of inserted rows"
4168 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4171 msgid "Target for quick access icon"
4172 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4175 msgid "Show logo in left frame"
4176 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4179 msgid "Display logo"
4180 msgstr "Pokaż logo"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4183 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4184 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4187 msgid "Display servers selection"
4188 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4191 #, fuzzy
4192 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4193 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4194 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4197 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4198 msgstr ""
4199 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4202 msgid "Database tree separator"
4203 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4206 msgid ""
4207 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4208 "defined below)"
4209 msgstr ""
4210 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4211 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4214 msgid "Display databases in a tree"
4215 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4218 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4219 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4222 msgid "Use light version"
4223 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4226 msgid "Maximum table tree depth"
4227 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4230 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4231 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4234 msgid "Table tree separator"
4235 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4238 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4239 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4242 msgid "Logo link URL"
4243 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4246 msgid ""
4247 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4248 "([kbd]new[/kbd])"
4249 msgstr ""
4250 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4251 "new[/kbd])"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4254 msgid "Logo link target"
4255 msgstr "Cel odnośnika logo"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4258 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4259 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4262 msgid "Enable highlighting"
4263 msgstr "Włącz podświetlanie"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4266 #, fuzzy
4267 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4268 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4269 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4272 msgid "Recently used tables"
4273 msgstr "Aktualnie wykorzystywane tabele"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4276 msgid "Use less graphically intense tabs"
4277 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4280 msgid "Light tabs"
4281 msgstr "Uproszczone zakładki"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "imum number of characters used when a SQL query is displayed"
4286 msgid ""
4287 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4288 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4291 msgid "Limit column characters"
4292 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4295 msgid ""
4296 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4297 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4298 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4299 msgstr ""
4300 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4301 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4302 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4303 "się z pozostałych."
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4306 msgid "Delete all cookies on logout"
4307 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4310 msgid ""
4311 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4312 "authentication mode"
4313 msgstr ""
4314 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4315 "poprzednia nazwa użytkownika"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4318 msgid "Recall user name"
4319 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4322 msgid ""
4323 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4324 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4325 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4326 "recommended for non-trusted environments."
4327 msgstr ""
4328 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4329 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4330 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4331 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4332 "zaufania."
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4335 msgid "Login cookie store"
4336 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4339 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4340 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4343 msgid "Login cookie validity"
4344 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4347 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4348 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4351 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4352 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4355 msgid "Use icons on main page"
4356 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4359 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4360 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4363 msgid "Maximum displayed SQL length"
4364 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4368 msgid "Users cannot set a higher value"
4369 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4372 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4373 msgstr ""
4374 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4375 "danych"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4378 msgid "Maximum databases"
4379 msgstr "Maksimum baz danych"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4382 msgid ""
4383 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4384 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4385 "shown."
4386 msgstr ""
4387 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4388 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4389 "Poprzednie/Następne."
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4392 msgid "Maximum number of rows to display"
4393 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4396 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4397 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4400 msgid "Maximum tables"
4401 msgstr "Maksimum tabel"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4404 msgid ""
4405 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4406 "cookie authentication"
4407 msgstr ""
4408 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4409 "autoryzacji ciasteczkami"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4412 msgid "mcrypt warning"
4413 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4416 msgid ""
4417 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4418 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4419 msgstr ""
4420 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4421 "brak limitu)"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4424 msgid "Memory limit"
4425 msgstr "Limit pamięci"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4428 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4429 msgstr "Są to linki  Edytuj, Kopiuj i Usuń"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4432 msgid "Where to show the table row links"
4433 msgstr "Gdzie wyświetlać linki wiersza tabeli"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4436 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4437 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4440 #, fuzzy
4441 #| msgid "Alter table order by"
4442 msgid "Natural order"
4443 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4446 msgid "Use only icons, only text or both"
4447 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4450 msgid "Iconic navigation bar"
4451 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4454 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4455 msgstr ""
4456 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4459 msgid "GZip output buffering"
4460 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4463 msgid ""
4464 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4465 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4469 msgid "Default sorting order"
4470 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4473 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4474 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4477 msgid "Persistent connections"
4478 msgstr "Trwałe połączenia"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4481 msgid ""
4482 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4483 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4484 "configuration storage could not be found"
4485 msgstr ""
4486 "Wyłącz ostrzeżenie domyślnie wyświetlane w szczegółach bazy danych struktury "
4487 "strony, jeśli którejkolwiek z tabel do przechowywania konfiguracji "
4488 "phpMyAdmin nie można znaleźć"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4491 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4492 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4495 msgid "Iconic table operations"
4496 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4499 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4503 msgid "Protect binary columns"
4504 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4507 msgid ""
4508 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4509 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4510 "(lost by window close)."
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4514 msgid "Permanent query history"
4515 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4518 msgid "How many queries are kept in history"
4519 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4522 msgid "Query history length"
4523 msgstr "Długość historii zapytań"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4526 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4527 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4530 msgid "Default query window tab"
4531 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4534 msgid "Query window height (in pixels)"
4535 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4538 msgid "Query window height"
4539 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4542 msgid "Query window width (in pixels)"
4543 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4546 msgid "Query window width"
4547 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4550 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4551 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4554 msgid "Recoding engine"
4555 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4558 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4559 msgstr "Podczas przeglądania tabel, sortowanie każdej tabeli jest zapamiętane"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Rename table to"
4564 msgid "Remember table's sorting"
4565 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4568 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4572 #, fuzzy
4573 #| msgid "Repair threads"
4574 msgid "Repeat headers"
4575 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4578 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4579 msgstr "Pokaż przycisk pomocy zamiast tekstu Dokumentacji"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4582 msgid "Show help button"
4583 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4586 msgid "Save all edited cells at once"
4587 msgstr "Zapisz wszystkie edytowane komórki naraz"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4590 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4591 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4594 msgid "Save directory"
4595 msgstr "Katalog do zapisu"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4598 msgid "Leave blank if not used"
4599 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Host authorization order"
4604 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4607 msgid "Leave blank for defaults"
4608 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Host authorization rules"
4613 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4616 msgid "Allow logins without a password"
4617 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4620 msgid "Allow root login"
4621 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4625 msgstr ""
4626 "Nazwa <i>HTTP Basic Auth Realm</i> ma być wyświetlana przy autoryzacji HTTP"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4629 msgid "HTTP Realm"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4633 msgid ""
4634 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4635 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4636 "swekey.conf)"
4637 msgstr ""
4638 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4639 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4640 "conf"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4643 msgid "SweKey config file"
4644 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4647 msgid "Authentication method to use"
4648 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4651 msgid "Authentication type"
4652 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4655 msgid ""
4656 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4657 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4658 msgstr ""
4659 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4660 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4663 msgid "Bookmark table"
4664 msgstr "Tabela zakładek"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4667 msgid ""
4668 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4669 "pma_column_info[/kbd]"
4670 msgstr ""
4671 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4672 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4675 msgid "Column information table"
4676 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4679 msgid "Compress connection to MySQL server"
4680 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4683 msgid "Compress connection"
4684 msgstr "Kompresja połączenia"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4687 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4688 msgstr ""
4689 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4692 msgid "Connection type"
4693 msgstr "Typ połączenia"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4696 msgid "Control user password"
4697 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4700 msgid ""
4701 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4702 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4703 msgstr ""
4704 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4705 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4706 "wiki[/a]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4709 msgid "Control user"
4710 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4713 msgid ""
4714 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4715 "already defined host"
4716 msgstr ""
4717 "Alternatywny hosta do przechowywania konfiguracji, pozostaw puste, aby użyć "
4718 "już zdefiniowanego hosta"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "Control user"
4723 msgid "Control host"
4724 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4727 msgid "Count tables when showing database list"
4728 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4731 msgid "Count tables"
4732 msgstr "Zliczaj tabele"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4735 msgid ""
4736 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4737 "kbd]"
4738 msgstr ""
4739 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4740 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4743 msgid "Designer table"
4744 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4747 msgid ""
4748 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4749 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4750 msgstr ""
4751 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4752 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4753 "MySQL Bugs[/a]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4756 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4757 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4760 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4761 msgstr ""
4762 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4763 "mysqli"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4766 msgid "PHP extension to use"
4767 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4770 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4771 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4774 msgid "Hide databases"
4775 msgstr "Ukryj bazy danych"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4778 msgid ""
4779 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4780 "kbd]"
4781 msgstr ""
4782 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4783 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4786 msgid "SQL query history table"
4787 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4790 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4791 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4794 msgid "Server hostname"
4795 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4798 msgid "Logout URL"
4799 msgstr "URL wylogowania"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4802 msgid ""
4803 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4804 "records are automatically removed"
4805 msgstr ""
4806 "Preferencje ograniczeń liczby tabel, które są przechowywane w bazie danych, "
4807 "najstarsze rekordy są automatycznie usuwane"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4812 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4813 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4816 msgid "Try to connect without password"
4817 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4820 msgid "Connect without password"
4821 msgstr "Łącz się bez hasła"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid ""
4826 #| "n use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use ir "
4827 #| "literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4828 msgid ""
4829 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4830 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4831 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4832 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4833 "alphabetical order."
4834 msgstr ""
4835 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4836 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4837 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4838 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4839 "alphabetical order."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4842 msgid "Show only listed databases"
4843 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4846 msgid "Leave empty if not using config auth"
4847 msgstr ""
4848 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4851 msgid "Password for config auth"
4852 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4855 msgid ""
4856 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4857 msgstr ""
4858 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4859 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4862 msgid "PDF schema: pages table"
4863 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4866 msgid ""
4867 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4868 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4869 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4870 msgstr ""
4871 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4872 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4873 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4874 "phpmyadmin[/kbd]"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "database name"
4879 msgid "Database name"
4880 msgstr "nazwa bazy danych"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4883 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4884 msgstr ""
4885 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4888 msgid "Server port"
4889 msgstr "Port serwera"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4892 #, fuzzy
4893 #| msgid ""
4894 #| "blank for no column comments/mime types, suggested: d]_column_info[/kbd]"
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4897 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4898 msgstr ""
4899 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4900 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Recall user name"
4905 msgid "Recently used table"
4906 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4909 msgid ""
4910 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4911 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4912 msgstr ""
4913 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4914 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4917 msgid "Relation table"
4918 msgstr "Tabela relacji"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4921 msgid "SQL command to fetch available databases"
4922 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4925 msgid "SHOW DATABASES command"
4926 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4929 msgid ""
4930 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4931 "[/a] for an example"
4932 msgstr ""
4933 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4934 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4937 msgid "Signon session name"
4938 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4941 msgid "Signon URL"
4942 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4945 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4946 msgstr ""
4947 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4948 "domyślną"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4951 msgid "Server socket"
4952 msgstr "Gniazdo serwera"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4955 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4956 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4959 msgid "Use SSL"
4960 msgstr "Używaj SSL"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4963 msgid ""
4964 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4965 msgstr ""
4966 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4967 "pma_table_coords[/kbd]"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4970 msgid "PDF schema: table coordinates"
4971 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4974 msgid ""
4975 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4976 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Displaying Column Comments"
4982 msgid "Display columns table"
4983 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/]"
4988 msgid ""
4989 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4990 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4991 msgstr ""
4992 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4993 "pma_table_coords[/kbd]"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "User preferences storage table"
4998 msgid "UI preferences table"
4999 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5002 msgid ""
5003 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5004 "the log when creating a database."
5005 msgstr ""
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5008 msgid "Add DROP DATABASE"
5009 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5012 msgid ""
5013 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5014 "log when creating a table."
5015 msgstr ""
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5018 msgid "Add DROP TABLE"
5019 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5022 msgid ""
5023 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5024 "log when creating a view."
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5028 msgid "Add DROP VIEW"
5029 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5032 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5033 msgstr ""
5034 "Definiuje listę instrukcji automatycznego tworzenia używa nowych wersji."
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Statements"
5039 msgid "Statements to track"
5040 msgstr "Cecha"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5043 msgid ""
5044 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5045 "kbd]"
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5049 msgid "SQL query tracking table"
5050 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5053 msgid ""
5054 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5055 "automatically."
5056 msgstr ""
5057 "Nawet mechanizm śledzenia tworzy wersje dla tabel i widoków automatycznie."
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Automatic recovery mode"
5062 msgid "Automatically create versions"
5063 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5066 #, fuzzy
5067 #| msgid ""
5068 #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]"
5069 msgid ""
5070 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5071 "pma_userconfig[/kbd]"
5072 msgstr ""
5073 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
5074 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5077 msgid "User preferences storage table"
5078 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5081 msgid "User for config auth"
5082 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5085 msgid ""
5086 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5087 "compatibility checks and thereby increases performance"
5088 msgstr ""
5089 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5090 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5093 msgid "Verbose check"
5094 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5097 msgid ""
5098 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5099 "hostname instead."
5100 msgstr ""
5101 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5102 "hosta."
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5105 msgid "Verbose name of this server"
5106 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5109 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5113 msgid "Allow to display all the rows"
5114 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5117 msgid ""
5118 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5119 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5120 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5121 msgstr ""
5122 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5123 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5124 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5125 "polecenia bezpośrednio"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5128 msgid "Show password change form"
5129 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5132 msgid "Show create database form"
5133 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5136 msgid ""
5137 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5138 "a table"
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Show display direction"
5144 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5147 msgid ""
5148 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5149 "insert mode"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Show open tables"
5155 msgid "Show field types"
5156 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5159 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5160 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5163 msgid "Show function fields"
5164 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5167 msgid "Whether to show hint or not"
5168 msgstr ""
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Show grid"
5173 msgid "Show hint"
5174 msgstr "Pokaż siatkę"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5177 msgid ""
5178 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5179 "output"
5180 msgstr ""
5181 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5182 "[/a]"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5185 msgid "Show phpinfo() link"
5186 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5189 msgid "Show detailed MySQL server information"
5190 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5193 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5194 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5197 msgid "Show SQL queries"
5198 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5201 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5202 msgstr ""
5203 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5204 "miejsca)"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5207 msgid "Show statistics"
5208 msgstr "Pokaż statystyki"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5211 msgid ""
5212 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5213 "comment and the real name"
5214 msgstr ""
5215 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5216 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5219 msgid "Display database comment instead of its name"
5220 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5223 msgid ""
5224 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5225 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5226 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5227 "alias, the table name itself stays unchanged"
5228 msgstr ""
5229 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5230 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5231 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5232 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5235 msgid "Display table comment instead of its name"
5236 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5239 msgid "Display table comments in tooltips"
5240 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5243 msgid ""
5244 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5245 msgstr ""
5246 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5247 "tabelami"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5250 msgid "Skip locked tables"
5251 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5254 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5255 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5258 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5259 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5260 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5261 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5262 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5263 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5264 msgid "Password"
5265 msgstr "Hasło"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5268 msgid ""
5269 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5270 "installed"
5271 msgstr ""
5272 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5273 "lub PEAR SOAP"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5276 msgid "Enable SQL Validator"
5277 msgstr "Włącz walidator SQL"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5280 msgid ""
5281 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5282 "kbd])"
5283 msgstr ""
5284 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5285 "[/kbd])"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5288 #: tbl_tracking.php:502
5289 msgid "Username"
5290 msgstr "Nazwa użytkownika"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5293 msgid ""
5294 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5295 "possible) or keep the text field empty"
5296 msgstr ""
5297 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5298 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5301 msgid "Suggest new database name"
5302 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5305 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5306 msgstr ""
5307 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5308 "rozszerzenie Suhosin"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5311 msgid "Suhosin warning"
5312 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5315 msgid ""
5316 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5317 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5321 #, fuzzy
5322 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5323 msgid "Textarea columns"
5324 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5327 msgid ""
5328 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5329 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5330 msgstr ""
5331 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5332 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5335 msgid "Textarea rows"
5336 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5339 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5340 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5343 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5344 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5347 msgid "Default title"
5348 msgstr "Domyślny tytuł"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5351 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5352 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5355 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5359 msgid ""
5360 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5361 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5362 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5363 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5364 msgstr ""
5365 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5366 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5367 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5368 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5371 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5372 msgstr ""
5373 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5374 "deny"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5377 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5378 msgstr ""
5379 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5382 msgid "Upload directory"
5383 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5386 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5387 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5390 msgid "Use database search"
5391 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5394 msgid ""
5395 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5396 "checkbox on the right"
5397 msgstr ""
5398 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5399 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5402 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5403 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5406 msgid ""
5407 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5408 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5409 "contain."
5410 msgstr ""
5411 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5412 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5413 "domyślnie zawierać zapytań."
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5416 msgid "Verbose multiple statements"
5417 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5420 msgid "Check for latest version"
5421 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5424 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5425 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5428 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5429 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5430 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5431 #: setup/lib/index.lib.php:224
5432 msgid "Version check"
5433 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5436 msgid ""
5437 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5438 "for import and export operations"
5439 msgstr ""
5440 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5441 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5444 msgid "ZIP"
5445 msgstr "ZIP"
5447 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5448 msgid "Config authentication"
5449 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5452 msgid "Cookie authentication"
5453 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5455 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5456 msgid "HTTP authentication"
5457 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5459 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Signon authentication"
5462 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5464 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5466 msgid "CSV using LOAD DATA"
5467 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5472 #: libraries/import/ods.php:29
5473 msgid "Open Document Spreadsheet"
5474 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5476 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5478 msgid "Quick"
5479 msgstr "Szybko"
5481 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "Custom color"
5485 msgid "Custom"
5486 msgstr "Własny kolor"
5488 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5490 msgid "Database export options"
5491 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5493 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5495 #: libraries/export/excel.php:18
5496 msgid "CSV for MS Excel"
5497 msgstr "CSV dla MS Excel"
5499 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5501 #: libraries/export/htmlword.php:18
5502 msgid "Microsoft Word 2000"
5503 msgstr "Microsoft Word 2000"
5505 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5507 msgid "Open Document Text"
5508 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5510 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5511 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5512 msgstr ""
5514 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5515 #, fuzzy
5516 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5517 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5518 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5520 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5521 msgid "Could not connect to MySQL server"
5522 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5524 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5525 msgid "Empty username while using config authentication method"
5526 msgstr ""
5527 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5528 "konfiguracyjnego"
5530 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5531 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5532 msgstr ""
5533 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5534 "uwierzytelnienia Signon"
5536 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5537 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5538 msgstr ""
5539 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5540 "uwierzytelnienia Signon"
5542 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5543 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5544 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5546 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5547 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5548 msgstr ""
5549 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5551 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5552 #, php-format
5553 msgid "Incorrect IP address: %s"
5554 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5556 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5557 #: libraries/core.lib.php:247
5558 msgctxt "PHP documentation language"
5559 msgid "en"
5560 msgstr "pl"
5562 #: libraries/core.lib.php:266
5563 #, php-format
5564 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5565 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5567 #: libraries/core.lib.php:414
5568 msgid "possible deep recursion attack"
5569 msgstr ""
5571 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5574 msgid ""
5575 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5576 "configured)."
5577 msgstr ""
5578 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5580 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "The server is not responding"
5583 msgid "The server is not responding."
5584 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5586 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5587 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5591 msgid "Details..."
5592 msgstr "Szczegóły…"
5594 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5595 #: libraries/db_links.inc.php:44
5596 msgid "Database seems to be empty!"
5597 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5599 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5600 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5601 msgid "Tracking"
5602 msgstr "Monitorowanie"
5604 #: libraries/db_links.inc.php:70
5605 msgid "Query"
5606 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5608 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5609 msgid "Designer"
5610 msgstr "Widok projektu"
5612 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5613 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5614 msgid "Privileges"
5615 msgstr "Uprawnienia"
5617 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5618 msgid "Routines"
5619 msgstr "Procedury i funkcje"
5621 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5623 msgid "Events"
5624 msgstr "Zdarzenia"
5626 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5627 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5628 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5629 msgid "Triggers"
5630 msgstr "Wyzwalacze"
5632 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5633 msgid ""
5634 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5635 "3.11[/a]"
5636 msgstr ""
5637 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5638 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5640 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5641 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5642 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5643 msgstr ""
5644 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5645 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5647 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5648 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5649 msgid "Change password"
5650 msgstr "Zmień hasło"
5652 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5653 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5654 msgid "No Password"
5655 msgstr "Brak hasła"
5657 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5658 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5659 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5660 msgid "Re-type"
5661 msgstr "Ponownie"
5663 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5664 msgid "Password Hashing"
5665 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5667 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5670 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5671 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5673 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5674 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5675 msgid "Create database"
5676 msgstr "Utwórz bazę danych"
5678 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5679 msgid "Create"
5680 msgstr "Utwórz"
5682 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5683 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5684 msgid "No Privileges"
5685 msgstr "Brak uprawnień"
5687 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5688 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5689 msgid "Create table"
5690 msgstr "Utwórz tabelę"
5692 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5693 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5696 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5697 msgid "Name"
5698 msgstr "Nazwa"
5700 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5701 #, fuzzy
5702 #| msgid "Number of fields"
5703 msgid "Number of columns"
5704 msgstr "Liczba pól"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:37
5707 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5708 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:82
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5713 msgid "Exporting databases from the current server"
5714 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5716 #: libraries/display_export.lib.php:84
5717 #, fuzzy, php-format
5718 #| msgid "Create table on database %s"
5719 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5720 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:86
5723 #, fuzzy, php-format
5724 #| msgid "Create table on database %s"
5725 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5726 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5728 #: libraries/display_export.lib.php:92
5729 #, fuzzy
5730 #| msgid "Export type"
5731 msgid "Export Method:"
5732 msgstr "Rodzaj eksportu"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:108
5735 msgid "Quick - display only the minimal options"
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/display_export.lib.php:124
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Customize default export options"
5741 msgid "Custom - display all possible options"
5742 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:132
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Databases"
5747 msgid "Database(s):"
5748 msgstr "Bazy danych"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:134
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Tables"
5753 msgid "Table(s):"
5754 msgstr "Tabele"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:144
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Rows"
5759 msgid "Rows:"
5760 msgstr "Rekordów"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:152
5763 msgid "Dump some row(s)"
5764 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5766 #: libraries/display_export.lib.php:154
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "Number of fields"
5769 msgid "Number of rows:"
5770 msgstr "Liczba pól"
5772 #: libraries/display_export.lib.php:157
5773 msgid "Row to begin at:"
5774 msgstr "Wiersze od:"
5776 #: libraries/display_export.lib.php:168
5777 msgid "Dump all rows"
5778 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5780 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5781 msgid "Output:"
5782 msgstr "Wyjście:"
5784 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5785 #, php-format
5786 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5787 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <b>%s</b>"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:201
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Save as file"
5792 msgid "Save output to a file"
5793 msgstr "Zapisz jako plik"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:222
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "File name template"
5798 msgid "File name template:"
5799 msgstr "Szablon nazwy"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:224
5802 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5803 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:226
5806 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5807 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:228
5810 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5811 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:232
5814 #, fuzzy, php-format
5815 #| msgid ""
5816 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5817 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5818 #| "will be kept as is."
5819 msgid ""
5820 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5821 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5822 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5823 msgstr ""
5824 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5825 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5826 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5828 #: libraries/display_export.lib.php:270
5829 msgid "use this for future exports"
5830 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5832 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5833 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5834 msgid "Character set of the file:"
5835 msgstr "Kodowanie pliku:"
5837 #: libraries/display_export.lib.php:306
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Compression"
5840 msgid "Compression:"
5841 msgstr "Typ kompresji"
5843 #: libraries/display_export.lib.php:310
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "\"zipped\""
5846 msgid "zipped"
5847 msgstr "\".zip\""
5849 #: libraries/display_export.lib.php:312
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "\"gzipped\""
5852 msgid "gzipped"
5853 msgstr "\".gz\""
5855 #: libraries/display_export.lib.php:314
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "\"bzipped\""
5858 msgid "bzipped"
5859 msgstr "\".bz2\""
5861 #: libraries/display_export.lib.php:323
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Save as file"
5864 msgid "View output as text"
5865 msgstr "Zapisz jako plik"
5867 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5868 #: libraries/export/codegen.php:38
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "Format"
5871 msgid "Format:"
5872 msgstr "Format"
5874 #: libraries/display_export.lib.php:333
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Transformation options"
5877 msgid "Format-specific options:"
5878 msgstr "Opcje transformacji"
5880 #: libraries/display_export.lib.php:334
5881 msgid ""
5882 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5883 "options for other formats."
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Recoding engine"
5889 msgid "Encoding Conversion:"
5890 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5892 #: libraries/display_import.lib.php:66
5893 msgid ""
5894 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5895 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5896 "browsers."
5897 msgstr ""
5898 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5899 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5900 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5902 #: libraries/display_import.lib.php:76
5903 msgid "The file is being processed, please be patient."
5904 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5906 #: libraries/display_import.lib.php:98
5907 msgid ""
5908 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5909 "not available."
5910 msgstr ""
5911 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5912 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5914 #: libraries/display_import.lib.php:129
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5917 msgid "Importing into the current server"
5918 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5920 #: libraries/display_import.lib.php:131
5921 #, fuzzy, php-format
5922 msgid "Importing into the database \"%s\""
5923 msgstr "Brak baz danych"
5925 #: libraries/display_import.lib.php:133
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "Importing into the table \"%s\""
5928 msgstr "Brak baz danych"
5930 #: libraries/display_import.lib.php:139
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "File to import"
5933 msgid "File to Import:"
5934 msgstr "Plik do importu"
5936 #: libraries/display_import.lib.php:156
5937 #, php-format
5938 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5939 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5941 #: libraries/display_import.lib.php:158
5942 msgid ""
5943 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5944 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5945 msgstr ""
5946 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5947 "<b>.sql.zip</b>"
5949 #: libraries/display_import.lib.php:178
5950 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5951 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5953 #: libraries/display_import.lib.php:208
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Partial import"
5956 msgid "Partial Import:"
5957 msgstr "Import częściowy"
5959 #: libraries/display_import.lib.php:214
5960 #, php-format
5961 msgid ""
5962 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5963 msgstr ""
5964 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przesłanie tego pliku "
5965 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5967 #: libraries/display_import.lib.php:221
5968 msgid ""
5969 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5970 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5971 "however it can break transactions.)</i>"
5972 msgstr ""
5973 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5974 "koniec limitu czasu PHP. <i>(Może to być dobry sposób na import dużych "
5975 "plików, jednak może uszkodzić transakcje).</i>"
5977 #: libraries/display_import.lib.php:228
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5980 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5981 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5983 #: libraries/display_import.lib.php:250
5984 msgid "Format-Specific Options:"
5985 msgstr "Opcje formatu:"
5987 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5988 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5989 msgid "Language"
5990 msgstr "Język"
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "Save directory"
5995 msgid "Save edited data"
5996 msgstr "Katalog do zapisu"
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6001 msgid "Restore column order"
6002 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6004 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6005 #, php-format
6006 msgid "%d is not valid row number."
6007 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Start"
6012 msgid "Start row"
6013 msgstr "Start"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "Number of fields"
6018 msgid "Number of rows"
6019 msgstr "Liczba pól"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6022 #, fuzzy
6023 #| msgid "More"
6024 msgid "Mode"
6025 msgstr "Więcej"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6028 msgid "horizontal"
6029 msgstr "poziomo"
6031 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6032 msgid "horizontal (rotated headers)"
6033 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6035 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6036 msgid "vertical"
6037 msgstr "pionowo"
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6040 #, php-format
6041 msgid "Headers every %s rows"
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6045 msgid "Sort by key"
6046 msgstr "Sortuj wg klucza"
6048 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6049 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6050 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6051 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6052 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6053 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6054 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6055 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6056 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6057 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6058 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6059 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6060 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6061 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6062 msgid "Options"
6063 msgstr "Opcje"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "Partial Texts"
6068 msgid "Partial texts"
6069 msgstr "Skrócony tekst"
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "Full Texts"
6074 msgid "Full texts"
6075 msgstr "Pełny tekst"
6077 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6078 msgid "Relational key"
6079 msgstr "Klucz relacyjny"
6081 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6082 #, fuzzy
6083 #| msgid "Relational schema"
6084 msgid "Relational display column"
6085 msgstr "Schemat relacyjny"
6087 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6088 msgid "Show binary contents"
6089 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6092 msgid "Show BLOB contents"
6093 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6096 #: tbl_change.php:330
6097 msgid "Hide"
6098 msgstr "Ukryj"
6100 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6102 msgid "Browser transformation"
6103 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6106 msgid "Well Known Text"
6107 msgstr ""
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6110 msgid "Well Known Binary"
6111 msgstr ""
6113 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
6114 msgid "The row has been deleted"
6115 msgstr "Rekord został skasowany"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
6118 #: server_status.php:1252
6119 msgid "Kill"
6120 msgstr "Unicestwij"
6122 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
6123 msgid "in query"
6124 msgstr "w zapytaniu"
6126 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
6127 msgid "Showing rows"
6128 msgstr "Pokaż rekordy "
6130 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
6131 msgid "total"
6132 msgstr "wszystkich"
6134 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
6135 #, php-format
6136 msgid "Query took %01.4f sec"
6137 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
6140 msgid "Query results operations"
6141 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
6144 msgid "Print view (with full texts)"
6145 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6147 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "Display PDF schema"
6150 msgid "Display chart"
6151 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6153 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
6154 msgid "Visualize GIS data"
6155 msgstr ""
6157 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Create view"
6160 msgstr "Utwórz związek"
6162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
6163 msgid "Link not found"
6164 msgstr "Łącze nie znalezione"
6166 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6167 msgid "Version information"
6168 msgstr "Informacja o wersji"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6171 msgid "Data home directory"
6172 msgstr "Katalog domowy danych"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6175 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6176 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6179 msgid "Data files"
6180 msgstr "Pliki danych"
6182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6183 msgid "Autoextend increment"
6184 msgstr "Przyrost autoextend"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6187 msgid ""
6188 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6189 "when it becomes full."
6190 msgstr ""
6191 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6194 msgid "Buffer pool size"
6195 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6198 msgid ""
6199 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6200 "tables."
6201 msgstr ""
6202 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6203 "tabel."
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6206 msgid "Buffer Pool"
6207 msgstr "Rezerwy buforowe"
6209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6210 msgid "InnoDB Status"
6211 msgstr "Status InnoDB"
6213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6214 msgid "Buffer Pool Usage"
6215 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6218 msgid "pages"
6219 msgstr "stron"
6221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6222 msgid "Free pages"
6223 msgstr "Strony puste"
6225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6226 msgid "Dirty pages"
6227 msgstr "Strony brudne"
6229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6230 msgid "Pages containing data"
6231 msgstr "Strony zawierające dane"
6233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6234 msgid "Pages to be flushed"
6235 msgstr "Strony do wymiecenia"
6237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6238 msgid "Busy pages"
6239 msgstr "Strony używane"
6241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6242 msgid "Latched pages"
6243 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6246 msgid "Buffer Pool Activity"
6247 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6250 msgid "Read requests"
6251 msgstr "Żądań odczytu"
6253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6254 msgid "Write requests"
6255 msgstr "Żądań zapisu"
6257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6258 msgid "Read misses"
6259 msgstr "Chybienia odczytu"
6261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6262 msgid "Write waits"
6263 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6266 msgid "Read misses in %"
6267 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6270 msgid "Write waits in %"
6271 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6274 msgid "Data pointer size"
6275 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6278 msgid ""
6279 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6280 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6281 msgstr ""
6282 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6283 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6286 msgid "Automatic recovery mode"
6287 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6290 msgid ""
6291 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6292 "myisam-recover server startup option."
6293 msgstr ""
6294 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6295 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6298 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6299 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6302 msgid ""
6303 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6304 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6305 "INFILE)."
6306 msgstr ""
6307 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6308 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6309 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6312 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6313 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6316 msgid ""
6317 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6318 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6319 "method."
6320 msgstr ""
6321 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6322 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6323 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6325 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6326 msgid "Repair threads"
6327 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6329 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6330 msgid ""
6331 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6332 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6333 msgstr ""
6334 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6335 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6336 "sortujący."
6338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6339 msgid "Sort buffer size"
6340 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6343 msgid ""
6344 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6345 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6346 msgstr ""
6347 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6348 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6349 "INDEX lub ALTER TABLE."
6351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Garbage threshold"
6354 msgid "Garbage Threshold"
6355 msgstr "Próg śmieci"
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid ""
6360 #| "rcentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a ue "
6361 #| "between 1 and 99. The default is 50."
6362 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6363 msgstr ""
6364 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6365 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6368 #: server_synchronize.php:1261
6369 msgid "Port"
6370 msgstr "Port"
6372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6373 msgid ""
6374 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6375 "will disable HTTP communication with the daemon."
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6379 msgid "Repository Threshold"
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6383 msgid ""
6384 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6385 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6386 "specified."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6390 msgid "Temp Blob Timeout"
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6394 msgid ""
6395 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6396 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Log file threshold"
6402 msgid "Temp Log Threshold"
6403 msgstr "Próg pliku dziennika"
6405 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6406 msgid ""
6407 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6408 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6409 "specified."
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6413 msgid "Max Keep Alive"
6414 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6417 msgid ""
6418 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6419 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6423 msgid "Metadata Headers"
6424 msgstr "Nagłówki metadanych"
6426 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6427 msgid ""
6428 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6429 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6433 #, php-format
6434 msgid ""
6435 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6436 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6437 msgstr ""
6439 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6440 #, fuzzy
6441 #| msgid "Relations"
6442 msgid "Related Links"
6443 msgstr "Relacje"
6445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6446 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6447 msgstr ""
6449 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6450 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6451 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6454 msgid "Index cache size"
6455 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6458 msgid ""
6459 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6460 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6461 msgstr ""
6462 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6463 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6466 msgid "Record cache size"
6467 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6470 msgid ""
6471 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6472 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6473 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6474 msgstr ""
6475 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6476 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6477 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6478 "xtr)."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6481 msgid "Log cache size"
6482 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6485 msgid ""
6486 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6487 "transaction log data. The default is 16MB."
6488 msgstr ""
6489 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6490 "Domyślną wartością jest 16MB."
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6493 msgid "Log file threshold"
6494 msgstr "Próg pliku dziennika"
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6497 msgid ""
6498 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6499 "default value is 16MB."
6500 msgstr ""
6501 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6502 "wartośćią jest 16MB."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6505 msgid "Transaction buffer size"
6506 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6509 msgid ""
6510 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6511 "buffers of this size). The default is 1MB."
6512 msgstr ""
6513 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6514 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6517 msgid "Checkpoint frequency"
6518 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6521 msgid ""
6522 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6523 "performed. The default value is 24MB."
6524 msgstr ""
6525 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6526 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6529 msgid "Data log threshold"
6530 msgstr "Próg dziennika danych."
6532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6533 msgid ""
6534 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6535 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6536 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6537 "that can be stored in the database."
6538 msgstr ""
6539 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6540 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6541 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6542 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6543 "danych."
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6546 msgid "Garbage threshold"
6547 msgstr "Próg śmieci"
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6550 msgid ""
6551 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6552 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6553 msgstr ""
6554 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6555 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6558 msgid "Log buffer size"
6559 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6562 msgid ""
6563 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6564 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6565 "required to write a data log."
6566 msgstr ""
6567 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6568 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6569 "zapisać dane do dziennika."
6571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6572 msgid "Data file grow size"
6573 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6576 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6577 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6580 msgid "Row file grow size"
6581 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6584 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6585 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6588 msgid "Log file count"
6589 msgstr "Liczba plików dziennika"
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6592 msgid ""
6593 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6594 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6595 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6596 "number."
6597 msgstr ""
6598 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6599 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6600 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6601 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6604 #, php-format
6605 msgid ""
6606 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6607 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6608 msgstr ""
6610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6611 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6615 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "Lines terminated by"
6621 msgid "Columns separated with:"
6622 msgstr "Linie zakończone przez"
6624 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Fields enclosed by"
6627 msgid "Columns enclosed with:"
6628 msgstr "Pola zawarte w"
6630 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Fields escaped by"
6633 msgid "Columns escaped with:"
6634 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6636 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Lines terminated by"
6639 msgid "Lines terminated with:"
6640 msgstr "Linie zakończone przez"
6642 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6643 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6644 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Replace NULL by"
6647 msgid "Replace NULL with:"
6648 msgstr "Zamiana NULL na"
6650 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6651 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6652 msgstr ""
6654 #: libraries/export/excel.php:33
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "Excel edition"
6657 msgid "Excel edition:"
6658 msgstr "Wydanie Excela"
6660 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6661 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6662 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Data dump options"
6665 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6667 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6668 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6669 msgid "Dumping data for table"
6670 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6672 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6673 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6674 msgid "Table structure for table"
6675 msgstr "Struktura tabeli dla "
6677 #: libraries/export/latex.php:14
6678 msgid "Content of table @TABLE@"
6679 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6681 #: libraries/export/latex.php:15
6682 msgid "(continued)"
6683 msgstr "(kontynuacja)"
6685 #: libraries/export/latex.php:16
6686 msgid "Structure of table @TABLE@"
6687 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6689 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6690 #: libraries/export/sql.php:142
6691 #, fuzzy
6692 #| msgid "Transformation options"
6693 msgid "Object creation options"
6694 msgstr "Opcje transformacji"
6696 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Table caption"
6699 msgid "Table caption (continued)"
6700 msgstr "Nagłówek tabeli"
6702 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6703 #: libraries/export/sql.php:56
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid "Disable foreign key checks"
6706 msgid "Display foreign key relationships"
6707 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6709 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6710 #, fuzzy
6711 #| msgid "Displaying Column Comments"
6712 msgid "Display comments"
6713 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6715 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6716 #: libraries/export/sql.php:63
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Available MIME types"
6719 msgid "Display MIME types"
6720 msgstr "Dostępne typy MIME"
6722 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6723 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6724 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6725 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6726 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6727 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6728 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6729 #: server_status.php:1226
6730 msgid "Host"
6731 msgstr "Host"
6733 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6734 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6735 msgid "Generation Time"
6736 msgstr "Czas wygenerowania"
6738 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6739 #: libraries/export/xml.php:137
6740 msgid "Server version"
6741 msgstr "Wersja serwera"
6743 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6744 #: libraries/export/xml.php:138
6745 msgid "PHP Version"
6746 msgstr "Wersja PHP"
6748 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6749 msgid "MediaWiki Table"
6750 msgstr "Tabela MediaWiki"
6752 #: libraries/export/pdf.php:18
6753 msgid "PDF"
6754 msgstr "PDF"
6756 #: libraries/export/pdf.php:24
6757 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6758 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6760 #: libraries/export/pdf.php:25
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Report title"
6763 msgid "Report title:"
6764 msgstr "Tytuł raportu"
6766 #: libraries/export/php_array.php:18
6767 msgid "PHP array"
6768 msgstr "tablica PHP"
6770 #: libraries/export/sql.php:40
6771 msgid ""
6772 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6773 "and server version)</i>"
6774 msgstr ""
6776 #: libraries/export/sql.php:45
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6779 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6780 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6782 #: libraries/export/sql.php:50
6783 msgid ""
6784 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6785 "checked"
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/export/sql.php:100
6789 msgid ""
6790 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6794 #: libraries/export/sql.php:180
6795 #, fuzzy, php-format
6796 #| msgid "Statements"
6797 msgid "Add %s statement"
6798 msgstr "Cecha"
6800 #: libraries/export/sql.php:152
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Statements"
6803 msgid "Add statements:"
6804 msgstr "Cecha"
6806 #: libraries/export/sql.php:211
6807 msgid ""
6808 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6809 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6810 msgstr ""
6811 "Załącz nazwy tabel i kolumn w odwrotnych znakach cudzysłowów <i>(Ochrania to "
6812 "nazwy kolumn i tabel, które utworzono z udziałem znaków specjalnych i słów "
6813 "kluczowych)</i>"
6815 #: libraries/export/sql.php:231
6816 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6817 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6819 #: libraries/export/sql.php:238
6820 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6821 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6823 #: libraries/export/sql.php:245
6824 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6825 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6827 #: libraries/export/sql.php:255
6828 msgid "Function to use when dumping data:"
6829 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6831 #: libraries/export/sql.php:268
6832 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6833 msgstr "Funkcja importu danych:"
6835 #: libraries/export/sql.php:274
6836 msgid ""
6837 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6838 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6839 "(1,2,3)</code>"
6840 msgstr ""
6841 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6842 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6843 "(1,2,3)</code>"
6845 #: libraries/export/sql.php:275
6846 msgid ""
6847 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6848 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6849 "(7,8,9)</code>"
6850 msgstr ""
6852 #: libraries/export/sql.php:276
6853 msgid ""
6854 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6855 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6856 msgstr ""
6858 #: libraries/export/sql.php:277
6859 msgid ""
6860 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6861 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/export/sql.php:292
6865 msgid ""
6866 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6867 "0x616263)</i>"
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/export/sql.php:301
6871 msgid ""
6872 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6873 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6877 msgid "Procedures"
6878 msgstr "Procedury"
6880 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6881 msgid "Functions"
6882 msgstr "Funkcje"
6884 #: libraries/export/sql.php:855
6885 msgid "Constraints for dumped tables"
6886 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6888 #: libraries/export/sql.php:864
6889 msgid "Constraints for table"
6890 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6892 #: libraries/export/sql.php:963
6893 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6894 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6896 #: libraries/export/sql.php:975
6897 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6898 msgstr "RELACJE TABELI"
6900 #: libraries/export/sql.php:1044
6901 msgid "Structure for view"
6902 msgstr "Struktura widoku"
6904 #: libraries/export/sql.php:1053
6905 msgid "Stand-in structure for view"
6906 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6908 #: libraries/export/sql.php:1112
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Allows reading data."
6911 msgid "Error reading data:"
6912 msgstr "Pozwól czytać dane."
6914 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6915 msgid "XML"
6916 msgstr "XML"
6918 #: libraries/export/xml.php:34
6919 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6920 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6922 #: libraries/export/xml.php:62
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "View"
6925 msgid "Views"
6926 msgstr "Perspektywa"
6928 #: libraries/export/xml.php:78
6929 msgid "Export contents"
6930 msgstr "Eksportuj zawartość"
6932 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6933 #: libraries/footer.inc.php:168
6934 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6935 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6937 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "No data found for the chart."
6940 msgid "No data found for GIS visualization."
6941 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6943 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6944 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6948 msgid "SQL result"
6949 msgstr "Rezultat SQL"
6951 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6952 msgid "Generated by"
6953 msgstr "Wygenerowany przez"
6955 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6956 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6957 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6958 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6960 #: libraries/import.lib.php:1100
6961 msgid ""
6962 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6963 msgstr ""
6964 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6966 #: libraries/import.lib.php:1101
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6969 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6970 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6972 #: libraries/import.lib.php:1102
6973 msgid ""
6974 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6975 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6977 #: libraries/import.lib.php:1103
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6980 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6981 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6983 #: libraries/import.lib.php:1106
6984 msgid "Go to database"
6985 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6987 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6988 #, fuzzy, php-format
6989 #| msgid "Missing data for %s"
6990 msgid "Edit settings for %s"
6991 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6993 #: libraries/import.lib.php:1127
6994 msgid "Go to table"
6995 msgstr "Przejdź do tabeli"
6997 #: libraries/import.lib.php:1130
6998 #, fuzzy, php-format
6999 #| msgid "Structure only"
7000 msgid "Structure of %s"
7001 msgstr "Tylko struktura"
7003 #: libraries/import.lib.php:1136
7004 msgid "Go to view"
7005 msgstr "Przejdź do widoku"
7007 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7008 msgid ""
7009 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7010 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7011 msgstr ""
7012 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7013 "linia będzie częścią danych)</i>"
7015 #: libraries/import/csv.php:40
7016 msgid ""
7017 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7018 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7019 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/import/csv.php:42
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Column names"
7025 msgid "Column names: "
7026 msgstr "Nazwy kolumn"
7028 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7029 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7030 #, php-format
7031 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7032 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7034 #: libraries/import/csv.php:132
7035 #, php-format
7036 msgid ""
7037 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7038 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7042 #, php-format
7043 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7044 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7046 #: libraries/import/csv.php:325
7047 #, fuzzy, php-format
7048 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7049 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7050 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7052 #: libraries/import/docsql.php:28
7053 msgid "DocSQL"
7054 msgstr "DocSQL"
7056 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7057 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7058 msgid "Table name"
7059 msgstr "Nazwa tabeli"
7061 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7062 #: view_create.php:147
7063 msgid "Column names"
7064 msgstr "Nazwy kolumn"
7066 #: libraries/import/ldi.php:57
7067 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7068 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7070 #: libraries/import/ods.php:35
7071 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7072 msgstr ""
7073 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7075 #: libraries/import/ods.php:36
7076 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7077 msgstr ""
7079 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7080 #: libraries/import/xml.php:139
7081 msgid ""
7082 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7083 "the issue and try again."
7084 msgstr ""
7085 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7086 "problem i spróbować ponownie."
7088 #: libraries/import/shp.php:19
7089 msgid "ESRI Shape File"
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/import/shp.php:280
7093 #, php-format
7094 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7095 msgstr ""
7097 #: libraries/import/shp.php:336
7098 msgid ""
7099 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7100 "data"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/import/shp.php:338
7104 #, php-format
7105 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7106 msgstr ""
7108 #: libraries/import/shp.php:376
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7111 msgid "The imported file does not contain any data"
7112 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7114 #: libraries/import/sql.php:33
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "SQL compatibility mode"
7117 msgid "SQL compatibility mode:"
7118 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7120 #: libraries/import/sql.php:43
7121 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7122 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7124 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "None"
7127 msgctxt "None encoding conversion"
7128 msgid "None"
7129 msgstr "Brak"
7131 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7132 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7133 msgid "Convert to Kana"
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Fri"
7139 msgid "From"
7140 msgstr "Pią"
7142 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7143 msgid "To"
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7147 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7148 msgid "Submit"
7149 msgstr "Wyślij"
7151 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7152 msgid "Add table prefix"
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Apply index(s)"
7158 msgid "Add prefix"
7159 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7161 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7162 msgid "No change"
7163 msgstr "Bez zmian"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7166 msgid "Charset"
7167 msgstr "Kodowanie napisów"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7170 #: tbl_change.php:572
7171 msgid "Binary"
7172 msgstr "Binarne "
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7175 msgid "Bulgarian"
7176 msgstr "Bułgarski"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7179 msgid "Simplified Chinese"
7180 msgstr "Chiński uproszczony"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7183 msgid "Traditional Chinese"
7184 msgstr "Chiński tradycyjny"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7187 msgid "case-insensitive"
7188 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7191 msgid "case-sensitive"
7192 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7195 msgid "Croatian"
7196 msgstr "Chorwacki"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7199 msgid "Czech"
7200 msgstr "Czeski"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7203 msgid "Danish"
7204 msgstr "Duński"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7207 msgid "English"
7208 msgstr "Angielski"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7211 msgid "Esperanto"
7212 msgstr "Esperanto"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7215 msgid "Estonian"
7216 msgstr "Estoński"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7219 msgid "German"
7220 msgstr "Niemiecki"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7223 msgid "dictionary"
7224 msgstr "słownik"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7227 msgid "phone book"
7228 msgstr "książka telefoniczna"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7231 msgid "Hungarian"
7232 msgstr "Węgierski"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7235 msgid "Icelandic"
7236 msgstr "Islandzki"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7239 msgid "Japanese"
7240 msgstr "Japoński"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7243 msgid "Latvian"
7244 msgstr "Łotewski"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7247 msgid "Lithuanian"
7248 msgstr "Litewski"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7251 msgid "Korean"
7252 msgstr "Koreański"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7255 msgid "Persian"
7256 msgstr "Perski"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7259 msgid "Polish"
7260 msgstr "Polski"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7263 msgid "West European"
7264 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7267 msgid "Romanian"
7268 msgstr "Rumuński"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7271 msgid "Slovak"
7272 msgstr "Słowacki"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7275 msgid "Slovenian"
7276 msgstr "Słoweński"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7279 msgid "Spanish"
7280 msgstr "Hiszpański"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7283 msgid "Traditional Spanish"
7284 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7287 msgid "Swedish"
7288 msgstr "Szwedzki"
7290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7291 msgid "Thai"
7292 msgstr "Tajski"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7295 msgid "Turkish"
7296 msgstr "Turecki"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7299 msgid "Ukrainian"
7300 msgstr "Ukraiński"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7303 msgid "Unicode"
7304 msgstr "Unicode"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7309 msgid "multilingual"
7310 msgstr "wiele języków"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7313 msgid "Central European"
7314 msgstr "Środkowoeuropejski"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7317 msgid "Russian"
7318 msgstr "Rosyjski"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7321 msgid "Baltic"
7322 msgstr "Bałtycki"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7325 msgid "Armenian"
7326 msgstr "Ormiański"
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7329 msgid "Cyrillic"
7330 msgstr "Cyrylica"
7332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7333 msgid "Arabic"
7334 msgstr "Arabski"
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7337 msgid "Hebrew"
7338 msgstr "Hebrajski"
7340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7341 msgid "Georgian"
7342 msgstr "Gruziński"
7344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7345 msgid "Greek"
7346 msgstr "Grecki"
7348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7349 msgid "Czech-Slovak"
7350 msgstr "Czesko-słowacki"
7352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7353 msgid "unknown"
7354 msgstr "nieznany"
7356 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7357 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7358 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7359 msgid "Home"
7360 msgstr "Strona główna"
7362 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7363 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7364 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7365 msgid "Log out"
7366 msgstr "Wyjście"
7368 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7369 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7370 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7371 msgid "Reload navigation frame"
7372 msgstr "Przeładuj ramkę nawigacyjną"
7374 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7375 msgid "This format has no options"
7376 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7378 #: libraries/relation.lib.php:76
7379 msgid "not OK"
7380 msgstr "błąd"
7382 #: libraries/relation.lib.php:81
7383 msgid "Enabled"
7384 msgstr "Włączone"
7386 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7387 #: pmd_relation_new.php:66
7388 msgid "General relation features"
7389 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7391 #: libraries/relation.lib.php:104
7392 msgid "Display Features"
7393 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7395 #: libraries/relation.lib.php:110
7396 msgid "Creation of PDFs"
7397 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7399 #: libraries/relation.lib.php:114
7400 msgid "Displaying Column Comments"
7401 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7403 #: libraries/relation.lib.php:119
7404 msgid ""
7405 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7406 msgstr ""
7407 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7408 "dokumentacji"
7410 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7411 msgid "Bookmarked SQL query"
7412 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7414 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7415 msgid "SQL history"
7416 msgstr "Historia SQL"
7418 #: libraries/relation.lib.php:136
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Persistent connections"
7421 msgid "Persistent recently used tables"
7422 msgstr "Trwałe połączenia"
7424 #: libraries/relation.lib.php:140
7425 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/relation.lib.php:148
7429 msgid "User preferences"
7430 msgstr "Preferencje użytkowników"
7432 #: libraries/relation.lib.php:152
7433 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7434 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7436 #: libraries/relation.lib.php:154
7437 msgid ""
7438 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7439 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7441 #: libraries/relation.lib.php:155
7442 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7443 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7445 #: libraries/relation.lib.php:156
7446 msgid ""
7447 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7448 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/relation.lib.php:157
7452 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7453 msgstr ""
7454 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7455 "konfiguracyjny."
7457 #: libraries/relation.lib.php:1130
7458 msgid "no description"
7459 msgstr "brak opisu"
7461 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7462 msgid "Slave configuration"
7463 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7466 msgid "Change or reconfigure master server"
7467 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7469 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7470 msgid ""
7471 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7472 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7473 msgstr ""
7474 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7475 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7477 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7478 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7479 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7480 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7481 #: server_synchronize.php:1269
7482 msgid "User name"
7483 msgstr "Nazwa użytkownika"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7486 msgid "Master status"
7487 msgstr "Stan serwera głównego"
7489 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7490 msgid "Slave status"
7491 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7494 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7495 msgid "Variable"
7496 msgstr "Zmienna"
7498 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7500 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7501 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7502 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7503 msgid "Value"
7504 msgstr "Wartość"
7506 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7507 msgid "Server ID"
7508 msgstr "ID serwera"
7510 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7511 msgid ""
7512 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7513 "this list."
7514 msgstr ""
7515 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7516 "widoczne na tej liście."
7518 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7519 msgid "Add slave replication user"
7520 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7522 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7523 msgid "Any user"
7524 msgstr "Dowolny użytkownik"
7526 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7528 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7529 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7530 msgid "Use text field"
7531 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7533 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7534 msgid "Any host"
7535 msgstr "Dowolny host"
7537 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7538 msgid "Local"
7539 msgstr "Host lokalny"
7541 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7542 msgid "This Host"
7543 msgstr "Ten host"
7545 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7546 msgid "Use Host Table"
7547 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7549 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7550 msgid ""
7551 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7552 "table are used instead."
7553 msgstr ""
7554 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7555 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7558 msgid "Generate Password"
7559 msgstr "Generuj hasło"
7561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7562 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7566 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7568 #, php-format
7569 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7570 msgstr "Wykonanie następującego zapytania nie powiodło się: \"%s\""
7572 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7573 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7574 msgstr ""
7576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7578 msgid "The backed up query was:"
7579 msgstr ""
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7582 #, fuzzy, php-format
7583 #| msgid "Table %s has been dropped"
7584 msgid "Event %1$s has been modified."
7585 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7588 #, fuzzy, php-format
7589 #| msgid "Table %1$s has been created."
7590 msgid "Event %1$s has been created."
7591 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7593 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7595 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7596 msgstr ""
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Edit server"
7601 msgid "Edit event"
7602 msgstr "Edytuj serwer"
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Error in Processing Request"
7610 msgid "Error in processing request"
7611 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Details..."
7617 msgid "Details"
7618 msgstr "Szczegóły…"
7620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Event type"
7623 msgid "Event name"
7624 msgstr "Typ zdarzenia"
7626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7627 msgid "Event type"
7628 msgstr "Typ zdarzenia"
7630 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7631 #, fuzzy, php-format
7632 #| msgid "Change"
7633 msgid "Change to %s"
7634 msgstr "Zmień"
7636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7637 msgid "Execute at"
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Execute bookmarked query"
7643 msgid "Execute every"
7644 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "Startup"
7649 msgctxt "Start of recurring event"
7650 msgid "Start"
7651 msgstr "Strona startowa"
7653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "End"
7656 msgctxt "End of recurring event"
7657 msgid "End"
7658 msgstr "Koniec"
7660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Description"
7664 msgid "Definition"
7665 msgstr "Opis"
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Complete inserts"
7670 msgid "On completion preserve"
7671 msgstr "Pełne dodania"
7673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7675 msgid "Definer"
7676 msgstr ""
7678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7679 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7680 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7681 msgstr ""
7683 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7684 msgid "You must provide an event name"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7688 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7692 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7696 msgid "You must provide a valid type for the event."
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7700 msgid "You must provide an event definition."
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7704 msgid "New"
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7708 msgid "OFF"
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7712 msgid "ON"
7713 msgstr ""
7715 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7716 msgid "Event scheduler status"
7717 msgstr ""
7719 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Return type"
7722 msgid "Returns"
7723 msgstr "Zwracany typ"
7725 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7726 msgid "Event"
7727 msgstr "Zdarzenie"
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7730 msgid ""
7731 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7732 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7733 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7738 #, fuzzy, php-format
7739 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7740 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7741 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7744 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7745 msgstr ""
7747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7748 #, fuzzy, php-format
7749 #| msgid "Table %s has been dropped"
7750 msgid "Routine %1$s has been modified."
7751 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7754 #, fuzzy, php-format
7755 #| msgid "Table %1$s has been created."
7756 msgid "Routine %1$s has been created."
7757 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Edit mode"
7762 msgid "Edit routine"
7763 msgstr "Tryb edycji"
7765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Routines"
7768 msgid "Routine name"
7769 msgstr "Procedury i funkcje"
7771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7772 msgid "Parameters"
7773 msgstr ""
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "Direct links"
7778 msgid "Direction"
7779 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7782 msgid "Length/Values"
7783 msgstr "Długość/Wartości*"
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Apply index(s)"
7788 msgid "Add parameter"
7789 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Remove database"
7794 msgid "Remove last parameter"
7795 msgstr "Usuń bazę danych"
7797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7798 msgid "Return type"
7799 msgstr "Zwracany typ"
7801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Length/Values"
7804 msgid "Return length/values"
7805 msgstr "Długość/Wartości*"
7807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Table options"
7810 msgid "Return options"
7811 msgstr "Opcje tabeli"
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7814 msgid "Is deterministic"
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Security"
7820 msgid "Security type"
7821 msgstr "Bezpieczeństwo"
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7824 msgid "SQL data access"
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7828 msgid "You must provide a routine name"
7829 msgstr ""
7831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7832 #, php-format
7833 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7834 msgstr ""
7836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7838 msgid ""
7839 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7840 "VARCHAR and VARBINARY."
7841 msgstr ""
7843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7844 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7848 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7852 msgid "You must provide a routine definition."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7856 #, php-format
7857 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7858 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7859 msgstr[0] ""
7860 msgstr[1] ""
7861 msgstr[2] ""
7863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7864 #, fuzzy, php-format
7865 #| msgid "Allows executing stored routines."
7866 msgid "Execution results of routine %s"
7867 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7871 msgid "Execute routine"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Routines"
7878 msgid "Routine parameters"
7879 msgstr "Procedury i funkcje"
7881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7882 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7883 msgid "Function"
7884 msgstr "Funkcja"
7886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7887 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7891 #, fuzzy, php-format
7892 #| msgid "Table %s has been dropped"
7893 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7894 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7897 #, fuzzy, php-format
7898 #| msgid "Table %1$s has been created."
7899 msgid "Trigger %1$s has been created."
7900 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Add a new server"
7905 msgid "Edit trigger"
7906 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "Triggers"
7911 msgid "Trigger name"
7912 msgstr "Wyzwalacze"
7914 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7915 msgid "You must provide a trigger name"
7916 msgstr ""
7918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7919 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7920 msgstr ""
7922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7923 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Invalid table name"
7929 msgid "You must provide a valid table name"
7930 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7933 msgid "You must provide a trigger definition."
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Apply index(s)"
7939 msgid "Add routine"
7940 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7943 #, fuzzy, php-format
7944 #| msgid "Export defaults"
7945 msgid "Export of routine %s"
7946 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Routines"
7951 msgid "routine"
7952 msgstr "Procedury i funkcje"
7954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7957 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7958 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7960 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7961 #, fuzzy, php-format
7962 #| msgid "No tables found in database"
7963 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7964 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7966 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "There are no files to upload"
7969 msgid "There are no routines to display."
7970 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7972 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Add a new server"
7975 msgid "Add trigger"
7976 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7979 #, fuzzy, php-format
7980 #| msgid "Export contents"
7981 msgid "Export of trigger %s"
7982 msgstr "Eksportuj zawartość"
7984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Triggers"
7987 msgid "trigger"
7988 msgstr "Wyzwalacze"
7990 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7993 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7994 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7997 #, fuzzy, php-format
7998 #| msgid "No tables found in database"
7999 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8000 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "There are no files to upload"
8005 msgid "There are no triggers to display."
8006 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8008 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Add a new server"
8011 msgid "Add event"
8012 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8015 #, fuzzy, php-format
8016 #| msgid "Export contents"
8017 msgid "Export of event %s"
8018 msgstr "Eksportuj zawartość"
8020 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Event"
8023 msgid "event"
8024 msgstr "Zdarzenie"
8026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8029 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8030 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8032 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8033 #, fuzzy, php-format
8034 #| msgid "No tables found in database"
8035 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8036 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8038 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "There are no files to upload"
8041 msgid "There are no events to display."
8042 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8044 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8045 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8046 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8047 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8048 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8049 #, fuzzy, php-format
8050 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8051 msgid "The %s table doesn't exist!"
8052 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8054 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8055 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8056 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8057 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8058 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8059 #, php-format
8060 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8061 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8063 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8064 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8065 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8066 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8067 #, fuzzy, php-format
8068 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8069 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8070 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8072 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8075 msgid "This page does not contain any tables!"
8076 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8078 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8079 msgid "SCHEMA ERROR: "
8080 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8082 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8083 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8084 msgid "Relational schema"
8085 msgstr "Schemat relacyjny"
8087 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8088 msgid "Table of contents"
8089 msgstr "Spis treści"
8091 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8092 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8094 msgid "Attributes"
8095 msgstr "Atrybuty"
8097 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8098 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8099 #: tbl_tracking.php:262
8100 msgid "Extra"
8101 msgstr "Dodatkowo"
8103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8104 msgid "Create a page"
8105 msgstr "Utwórz nową stronę"
8107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Page number:"
8110 msgid "Page name"
8111 msgstr "Numer strony:"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Automatic layout"
8116 msgid "Automatic layout based on"
8117 msgstr "Układ automatyczny"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8120 msgid "Internal relations"
8121 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8124 msgid "FOREIGN KEY"
8125 msgstr "KLUCZ OBCY"
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8128 msgid "Please choose a page to edit"
8129 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Select Tables"
8134 msgid "Select page"
8135 msgstr "Wybierz tabele"
8137 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8138 msgid "Select Tables"
8139 msgstr "Wybierz tabele"
8141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Relational schema"
8144 msgid "Display relational schema"
8145 msgstr "Schemat relacyjny"
8147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8148 msgid "Select Export Relational Type"
8149 msgstr ""
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8152 msgid "Show grid"
8153 msgstr "Pokaż siatkę"
8155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8156 msgid "Show color"
8157 msgstr "Pokaż kolor"
8159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8160 msgid "Show dimension of tables"
8161 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8164 msgid "Display all tables with the same width"
8165 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8168 msgid "Only show keys"
8169 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8172 msgid "Landscape"
8173 msgstr "Orientacja pozioma"
8175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8176 msgid "Portrait"
8177 msgstr "Orientacja pionowa"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "Creation"
8182 msgid "Orientation"
8183 msgstr "Utworzenie"
8185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8186 msgid "Paper size"
8187 msgstr "Rozmiar papieru"
8189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8190 msgid ""
8191 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8192 "like to delete those references?"
8193 msgstr ""
8194 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8195 "usunąć te powiązania?"
8197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8198 msgid "Toggle scratchboard"
8199 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8201 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8202 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8203 msgid "ltr"
8204 msgstr "ltr"
8206 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8207 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8208 #, php-format
8209 msgid "Unknown language: %1$s."
8210 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8212 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Server"
8215 msgid "Current Server"
8216 msgstr "Serwer"
8218 #: libraries/server_links.inc.php:60
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "User"
8221 msgid "Users"
8222 msgstr "Użytkownik"
8224 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8225 #: server_synchronize.php:1162
8226 msgid "Synchronize"
8227 msgstr "Synchronizacja"
8229 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8230 #: server_status.php:583
8231 msgid "Binary log"
8232 msgstr "Dziennik binarny"
8234 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8235 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8236 msgid "Variables"
8237 msgstr "Zmienne"
8239 #: libraries/server_links.inc.php:99
8240 msgid "Charsets"
8241 msgstr "Kodowania napisów"
8243 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8244 #: server_plugins.php:80
8245 msgid "Plugins"
8246 msgstr ""
8248 #: libraries/server_links.inc.php:108
8249 msgid "Engines"
8250 msgstr "Mechanizmy"
8252 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8253 msgid "Source database"
8254 msgstr "Źródłowa baza danych"
8256 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8257 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8258 msgid "Current server"
8259 msgstr "Bieżący serwer"
8261 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8262 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8263 msgid "Remote server"
8264 msgstr "Serwer zdalny"
8266 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8267 msgid "Difference"
8268 msgstr "Różnica"
8270 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8271 msgid "Target database"
8272 msgstr "Docelowa baza danych"
8274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8275 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8276 msgid "Click to select"
8277 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
8279 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8280 #, php-format
8281 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8282 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8284 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8285 #, php-format
8286 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8287 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8290 #: setup/frames/index.inc.php:232
8291 msgid "Clear"
8292 msgstr "Wyczyść"
8294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "Column names"
8297 msgid "Columns"
8298 msgstr "Nazwy kolumn"
8300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8301 msgid "Bookmark this SQL query"
8302 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8305 msgid "Let every user access this bookmark"
8306 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8308 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8309 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8310 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8312 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8313 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8314 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8316 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8317 msgid "Delimiter"
8318 msgstr "Separator"
8320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8321 msgid "Show this query here again"
8322 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8325 msgid "View only"
8326 msgstr "Tylko pokaż"
8328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8329 msgid "web server upload directory"
8330 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8332 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8333 msgid ""
8334 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8335 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8336 msgstr ""
8337 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8338 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8339 "MySQL."
8341 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8342 msgid ""
8343 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8344 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8345 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8346 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8347 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8348 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8349 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8350 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8351 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8352 msgstr ""
8353 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8354 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8355 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8356 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8357 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8358 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8359 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8360 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8361 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8362 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8364 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8365 msgid "BEGIN CUT"
8366 msgstr "TNIJ STĄD"
8368 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8369 msgid "END CUT"
8370 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8372 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8373 msgid "BEGIN RAW"
8374 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8376 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8377 msgid "END RAW"
8378 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8380 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8381 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8385 msgid "Unclosed quote"
8386 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8388 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8389 msgid "Invalid Identifer"
8390 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8392 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8393 msgid "Unknown Punctuation String"
8394 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8396 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8397 #, php-format
8398 msgid ""
8399 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8400 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8401 msgstr ""
8402 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8403 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8404 "%sdokumentacji%s."
8406 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8407 msgid "Table seems to be empty!"
8408 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8410 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8411 #, php-format
8412 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8413 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid ""
8418 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8419 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8420 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8421 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8422 msgid ""
8423 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8424 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8425 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8426 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8427 msgstr ""
8428 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8429 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8430 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8431 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8434 msgid ""
8435 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8436 "escaping or quotes, using this format: a"
8437 msgstr ""
8438 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8439 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8440 "formatu: a"
8442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8443 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8444 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8445 msgid "Index"
8446 msgstr "Indeks"
8448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8449 #, php-format
8450 msgid ""
8451 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8452 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8453 msgstr ""
8454 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8455 "%sopisy transformacji%s"
8457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8458 msgid "Transformation options"
8459 msgstr "Opcje transformacji"
8461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8462 msgid ""
8463 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8464 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8465 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8466 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8467 msgstr ""
8468 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8469 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8470 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8471 "lub 'a\\'b')."
8473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8474 msgid "ENUM or SET data too long?"
8475 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8478 msgid "Get more editing space"
8479 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "None"
8484 msgctxt "for default"
8485 msgid "None"
8486 msgstr "Brak"
8488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8489 msgid "As defined:"
8490 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8493 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8494 msgid "Primary"
8495 msgstr "Podstawowy"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8498 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8499 msgid "Fulltext"
8500 msgstr "Pełny tekst"
8502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8503 #, php-format
8504 msgid ""
8505 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8506 "author what %s does."
8507 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8510 #, fuzzy, php-format
8511 #| msgid "Add %s field(s)"
8512 msgid "Add %s column(s)"
8513 msgstr "Dodaj %s pól"
8515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "You have to add at least one field."
8518 msgid "You have to add at least one column."
8519 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8522 #: tbl_operations.php:374
8523 msgid "Storage Engine"
8524 msgstr "Mechanizm składowania"
8526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8527 msgid "PARTITION definition"
8528 msgstr "Definicja partycji"
8530 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8531 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8532 #: pmd_general.php:753
8533 msgid "Operator"
8534 msgstr "Operator"
8536 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "Search"
8539 msgid "Table Search"
8540 msgstr "Szukaj"
8542 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Insert"
8545 msgid "Edit/Insert"
8546 msgstr "Dodaj"
8548 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid ""
8551 #| "ys a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8552 #| "ion to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8553 #| "fieldich contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8554 #| "set therst option to the empty string."
8555 msgid ""
8556 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8557 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8558 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8559 "need to set the first option to the empty string."
8560 msgstr ""
8561 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8562 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8563 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8565 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8566 msgid ""
8567 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8568 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8569 msgstr ""
8570 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8571 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8573 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8574 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8575 msgid ""
8576 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8577 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8578 msgstr ""
8579 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8580 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8582 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8583 msgid "Displays a link to download this image."
8584 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8586 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid ""
8589 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8590 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8591 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8592 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8593 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8594 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8595 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8596 msgid ""
8597 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8598 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8599 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8600 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8601 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8602 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8603 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8604 "gmdate() function."
8605 msgstr ""
8606 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8607 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8608 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8609 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8610 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8611 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8612 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8614 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid ""
8617 #| "ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  ndard "
8618 #| "input. Returns the standard output of the application. The ault is y, to "
8619 #| "pretty-print HTML code. For security reasons, you e to manually t the "
8620 #| "file libraries/transformations/t_plain__external.inc.php and list  tools "
8621 #| "you want to make ilable. The first option is then the number of  program "
8622 #| "you want to  and the second option is the parameters for the gram. The "
8623 #| "third ion, if set to 1, will convert the output using lspecialchars() "
8624 #| "fault 1). The fourth option, if set to 1, will prevent pping and ure that "
8625 #| "the output appears all on one line (Default 1)."
8626 msgid ""
8627 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8628 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8629 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8630 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8631 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8632 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8633 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8634 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8635 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8636 "(Default 1)."
8637 msgstr ""
8638 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8639 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8640 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8641 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8642 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8643 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8644 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8645 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8646 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8647 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8648 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8650 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid ""
8653 #| "ys the contents of the field as-is, without running it through ecialchars"
8654 #| "(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8655 msgid ""
8656 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8657 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8658 msgstr ""
8659 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8660 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8662 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8663 #, fuzzy
8664 #| msgid ""
8665 #| "ys an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8666 #| "isURL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd options  "
8667 #| "the width and the height in pixels."
8668 msgid ""
8669 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8670 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8671 "third options are the width and the height in pixels."
8672 msgstr ""
8673 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8674 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8675 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8677 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid ""
8680 #| "ys a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8681 #| "prefixke \"http://www.example.com/\". The second option is a title  the "
8682 #| "link."
8683 msgid ""
8684 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8685 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8686 "the link."
8687 msgstr ""
8688 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8689 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8691 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8692 msgid ""
8693 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8694 "standard dotted format."
8695 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8697 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8698 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8699 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8701 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8702 msgid ""
8703 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8704 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8705 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8706 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8707 "(Default: \"...\")."
8708 msgstr ""
8709 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8710 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8711 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8712 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8713 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8715 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Other core settings"
8718 msgid "Manage your settings"
8719 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8721 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Modifications have been saved"
8724 msgid "Configuration has been saved"
8725 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8727 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8728 #, php-format
8729 msgid ""
8730 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8731 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8732 msgstr ""
8733 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8734 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8736 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8739 msgid "Could not save configuration"
8740 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8742 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8743 msgid ""
8744 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8745 "import it for current session?"
8746 msgstr ""
8747 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8748 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8750 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8751 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8752 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8754 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8755 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8756 msgid "Error in ZIP archive:"
8757 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8759 #: main.php:65
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "General relation features"
8762 msgid "General Settings"
8763 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8765 #: main.php:109
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "MySQL connection collation"
8768 msgid "Server connection collation"
8769 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8771 #: main.php:124
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Other core settings"
8774 msgid "Appearance Settings"
8775 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8777 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8778 #, fuzzy
8779 #| msgid "Other core settings"
8780 msgid "More settings"
8781 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8783 #: main.php:169
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Database for user"
8786 msgid "Database server"
8787 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8789 #: main.php:172
8790 msgid "Software"
8791 msgstr ""
8793 #: main.php:173
8794 msgid "Software version"
8795 msgstr "Wersja oprogramowania"
8797 #: main.php:175
8798 msgid "Protocol version"
8799 msgstr "Wersja protokołu"
8801 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8802 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8803 #: server_status.php:1225
8804 msgid "User"
8805 msgstr "Użytkownik"
8807 #: main.php:184
8808 msgid "Server charset"
8809 msgstr "Kodowania znaków serwera"
8811 #: main.php:196
8812 msgid "Web server"
8813 msgstr "Serwer WWW"
8815 #: main.php:209
8816 msgid "Database client version"
8817 msgstr "Wersja klienta bazy danych"
8819 #: main.php:213
8820 msgid "PHP extension"
8821 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8823 #: main.php:221
8824 msgid "Show PHP information"
8825 msgstr "Informacje o PHP"
8827 #: main.php:242
8828 msgid "Official Homepage"
8829 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8831 #: main.php:243
8832 msgid "Contribute"
8833 msgstr "Wesprzyj projekt"
8835 #: main.php:244
8836 msgid "Get support"
8837 msgstr "Uzyskaj wsparcie"
8839 #: main.php:245
8840 msgid "List of changes"
8841 msgstr "Lista zmian"
8843 #: main.php:269
8844 msgid ""
8845 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8846 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8847 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8848 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8849 msgstr ""
8850 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8851 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8852 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8853 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8855 #: main.php:277
8856 msgid ""
8857 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8858 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8859 "corrupted!"
8860 msgstr ""
8861 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8862 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8864 #: main.php:285
8865 msgid ""
8866 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8867 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8868 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8869 msgstr ""
8870 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8871 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8872 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8873 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8875 #: main.php:293
8876 msgid ""
8877 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8878 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8879 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8880 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8881 msgstr ""
8882 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8883 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8884 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8885 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8887 #: main.php:300
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid ""
8890 #| "HP parameter http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini.session."
8891 #| "gc-lifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie validity "
8892 #| "figured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire sooner than "
8893 #| "figured in phpMyAdmin."
8894 msgid ""
8895 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8896 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8897 msgstr ""
8898 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8899 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8901 #: main.php:308
8902 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8903 msgstr ""
8904 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8906 #: main.php:316
8907 msgid ""
8908 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8909 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8910 "has been configured."
8911 msgstr ""
8912 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8913 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8914 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8916 #: main.php:322
8917 #, fuzzy, php-format
8918 #| msgid ""
8919 #| "ditional features for working with linked tables have been ctivated. To d "
8920 #| "out why click %shere%s."
8921 msgid ""
8922 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8923 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8924 msgstr ""
8925 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8926 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8928 #: main.php:337
8929 msgid ""
8930 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8931 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8932 "automatically."
8933 msgstr ""
8935 #: main.php:356
8936 #, php-format
8937 msgid ""
8938 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8939 "This may cause unpredictable behavior."
8940 msgstr ""
8941 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8942 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8944 #: main.php:380
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8948 "issues."
8949 msgstr ""
8950 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8951 "%s."
8953 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8954 msgid "No databases"
8955 msgstr "Brak baz danych"
8957 #: navigation.php:270
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Alter table order by"
8960 msgid "Filter tables by name"
8961 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8963 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Create table"
8966 msgctxt "short form"
8967 msgid "Create table"
8968 msgstr "Utwórz tabelę"
8970 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8971 msgid "Please select a database"
8972 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8974 #: pmd_general.php:64
8975 msgid "Show/Hide left menu"
8976 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8978 #: pmd_general.php:68
8979 msgid "Save position"
8980 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8982 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8983 msgid "Create relation"
8984 msgstr "Utwórz relację"
8986 #: pmd_general.php:80
8987 msgid "Reload"
8988 msgstr "Przeładuj"
8990 #: pmd_general.php:83
8991 msgid "Help"
8992 msgstr "Pomoc"
8994 #: pmd_general.php:87
8995 msgid "Angular links"
8996 msgstr "Kanciaste połączenia"
8998 #: pmd_general.php:87
8999 msgid "Direct links"
9000 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9002 #: pmd_general.php:91
9003 msgid "Snap to grid"
9004 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9006 #: pmd_general.php:95
9007 msgid "Small/Big All"
9008 msgstr "Wszystko małe/duże"
9010 #: pmd_general.php:99
9011 msgid "Toggle small/big"
9012 msgstr "Przełącz małe/duże"
9014 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9015 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9016 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9018 #: pmd_general.php:110
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Submit Query"
9021 msgid "Build Query"
9022 msgstr "Wykonaj zapytania"
9024 #: pmd_general.php:115
9025 msgid "Move Menu"
9026 msgstr "Przesuń menu"
9028 #: pmd_general.php:126
9029 msgid "Hide/Show all"
9030 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9032 #: pmd_general.php:130
9033 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9034 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9036 #: pmd_general.php:170
9037 msgid "Number of tables"
9038 msgstr "Liczba tabel"
9040 #: pmd_general.php:412
9041 msgid "Delete relation"
9042 msgstr "Usuń relację"
9044 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Relation deleted"
9047 msgid "Relation operator"
9048 msgstr "Usunięto powiązanie"
9050 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9051 #: pmd_general.php:763
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Export"
9054 msgid "Except"
9055 msgstr "Eksport"
9057 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9058 #: pmd_general.php:769
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "in query"
9061 msgid "subquery"
9062 msgstr "w zapytaniu"
9064 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Rename to"
9067 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9069 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "User name"
9072 msgid "New name"
9073 msgstr "Nazwa użytkownika"
9075 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Create"
9078 msgid "Aggregate"
9079 msgstr "Utwórz"
9081 #: pmd_general.php:804
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Table options"
9084 msgid "Active options"
9085 msgstr "Opcje tabeli"
9087 #: pmd_pdf.php:30
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Page has been created"
9090 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9092 #: pmd_pdf.php:33
9093 msgid "Page creation failed"
9094 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9096 #: pmd_pdf.php:85
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "pages"
9099 msgid "Page"
9100 msgstr "stron"
9102 #: pmd_pdf.php:95
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Import files"
9105 msgid "Import from selected page"
9106 msgstr "Import plików"
9108 #: pmd_pdf.php:96
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Export/Import to scale"
9111 msgid "Export to selected page"
9112 msgstr "Eksport/import w skali"
9114 #: pmd_pdf.php:98
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Create a new index"
9117 msgid "Create a page and export to it"
9118 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9120 #: pmd_pdf.php:107
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "User name"
9123 msgid "New page name: "
9124 msgstr "Nazwa użytkownika"
9126 #: pmd_pdf.php:110
9127 msgid "Export/Import to scale"
9128 msgstr "Eksport/import w skali"
9130 #: pmd_pdf.php:115
9131 msgid "recommended"
9132 msgstr "zalecana"
9134 #: pmd_relation_new.php:27
9135 msgid "Error: relation already exists."
9136 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9138 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9139 msgid "Error: Relation not added."
9140 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9142 #: pmd_relation_new.php:60
9143 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9144 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9146 #: pmd_relation_new.php:82
9147 msgid "Internal relation added"
9148 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9150 #: pmd_relation_upd.php:58
9151 msgid "Relation deleted"
9152 msgstr "Usunięto powiązanie"
9154 #: pmd_save_pos.php:45
9155 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9156 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9158 #: pmd_save_pos.php:53
9159 msgid "Modifications have been saved"
9160 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9162 #: prefs_forms.php:78
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "Submitted form contains errors"
9165 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9166 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9168 #: prefs_manage.php:78
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9171 msgid "Could not import configuration"
9172 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9174 #: prefs_manage.php:110
9175 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9176 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9178 #: prefs_manage.php:126
9179 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9180 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9182 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9183 msgid "Saved on: @DATE@"
9184 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9186 #: prefs_manage.php:237
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Import files"
9189 msgid "Import from file"
9190 msgstr "Import plików"
9192 #: prefs_manage.php:243
9193 msgid "Import from browser's storage"
9194 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9196 #: prefs_manage.php:246
9197 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9198 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9200 #: prefs_manage.php:252
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Other core settings"
9203 msgid "You have no saved settings!"
9204 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9206 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9207 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9208 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9210 #: prefs_manage.php:261
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Server configuration"
9213 msgid "Merge with current configuration"
9214 msgstr "Konfiguracja serwera"
9216 #: prefs_manage.php:275
9217 #, php-format
9218 msgid ""
9219 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9220 "script%s."
9221 msgstr ""
9223 #: prefs_manage.php:300
9224 msgid "Save to browser's storage"
9225 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9227 #: prefs_manage.php:304
9228 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9229 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9231 #: prefs_manage.php:306
9232 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9233 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9235 #: prefs_manage.php:321
9236 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9237 msgstr ""
9238 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9240 #: querywindow.php:69
9241 msgid "Import files"
9242 msgstr "Import plików"
9244 #: querywindow.php:80
9245 msgid "All"
9246 msgstr "Wszystko"
9248 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9249 #, php-format
9250 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9251 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9253 #: schema_export.php:39
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9256 msgid "File doesn't exist"
9257 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9259 #: server_binlog.php:87
9260 msgid "Select binary log to view"
9261 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9263 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9264 msgid "Files"
9265 msgstr "Pliki"
9267 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
9268 #: server_status.php:1238
9269 msgid "Truncate Shown Queries"
9270 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9272 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
9273 #: server_status.php:1238
9274 msgid "Show Full Queries"
9275 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9277 #: server_binlog.php:180
9278 msgid "Log name"
9279 msgstr "Nazwa dziennika"
9281 #: server_binlog.php:181
9282 msgid "Position"
9283 msgstr "Pozycja"
9285 #: server_binlog.php:184
9286 msgid "Original position"
9287 msgstr "Oryginalna pozycja"
9289 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9290 msgid "Information"
9291 msgstr "Informacje"
9293 #: server_collations.php:39
9294 msgid "Character Sets and Collations"
9295 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9297 #: server_databases.php:69
9298 msgid "No databases selected."
9299 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9301 #: server_databases.php:80
9302 #, php-format
9303 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9304 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9306 #: server_databases.php:104
9307 msgid "Databases statistics"
9308 msgstr "Statystyki baz danych"
9310 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9311 #: server_replication.php:207
9312 msgid "Master replication"
9313 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9315 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9316 msgid "Slave replication"
9317 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9319 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9320 msgid "Enable Statistics"
9321 msgstr "Włącz statystyki"
9323 #: server_databases.php:278
9324 msgid ""
9325 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9326 "between the web server and the MySQL server."
9327 msgstr ""
9328 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9329 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9331 #: server_engines.php:45
9332 msgid "Storage Engines"
9333 msgstr "Mechanizmy składowania"
9335 #: server_export.php:20
9336 msgid "View dump (schema) of databases"
9337 msgstr "Zrzut baz danych"
9339 #: server_plugins.php:81
9340 msgid "Modules"
9341 msgstr ""
9343 #: server_plugins.php:102
9344 msgid "Begin"
9345 msgstr "Początek"
9347 #: server_plugins.php:111
9348 msgid "Plugin"
9349 msgstr ""
9351 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9352 msgid "Module"
9353 msgstr ""
9355 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9356 msgid "Library"
9357 msgstr ""
9359 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9360 msgid "Version"
9361 msgstr "Wersja"
9363 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9364 msgid "Author"
9365 msgstr ""
9367 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9368 msgid "License"
9369 msgstr "Licencja"
9371 #: server_plugins.php:182
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "Disabled"
9374 msgid "disabled"
9375 msgstr "Wyłączone"
9377 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9378 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9379 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9381 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9382 #: server_privileges.php:628
9383 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9384 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9386 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9387 #: server_privileges.php:634
9388 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9389 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9391 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9392 #: server_privileges.php:627
9393 msgid "Allows creating new databases and tables."
9394 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9396 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9397 #: server_privileges.php:633
9398 msgid "Allows creating stored routines."
9399 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9401 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9402 msgid "Allows creating new tables."
9403 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9405 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9406 #: server_privileges.php:631
9407 msgid "Allows creating temporary tables."
9408 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9410 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9411 #: server_privileges.php:667
9412 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9413 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9415 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9416 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9417 #: server_privileges.php:643
9418 msgid "Allows creating new views."
9419 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9421 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9422 #: server_privileges.php:619
9423 msgid "Allows deleting data."
9424 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9426 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9427 #: server_privileges.php:630
9428 msgid "Allows dropping databases and tables."
9429 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9431 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9432 msgid "Allows dropping tables."
9433 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9435 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9436 #: server_privileges.php:647
9437 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9438 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9440 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9441 #: server_privileges.php:635
9442 msgid "Allows executing stored routines."
9443 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9445 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9446 #: server_privileges.php:622
9447 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9448 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9450 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9451 msgid ""
9452 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9453 msgstr ""
9454 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9455 "uprawnień."
9457 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9458 #: server_privileges.php:629
9459 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9460 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9462 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9463 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9464 msgid "Allows inserting and replacing data."
9465 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9467 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9468 #: server_privileges.php:662
9469 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9470 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9472 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9473 #: server_privileges.php:728
9474 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9475 msgstr ""
9476 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9477 "godziny."
9479 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9480 #: server_privileges.php:716
9481 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9482 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9484 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9485 #: server_privileges.php:722
9486 msgid ""
9487 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9488 "execute per hour."
9489 msgstr ""
9490 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9491 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9493 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9494 #: server_privileges.php:734
9495 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9496 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9498 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9499 #: server_privileges.php:657
9500 msgid "Allows viewing processes of all users"
9501 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9503 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9504 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9505 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9506 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9508 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9509 #: server_privileges.php:658
9510 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9511 msgstr ""
9512 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9514 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9515 #: server_privileges.php:665
9516 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9517 msgstr ""
9518 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9520 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9521 #: server_privileges.php:666
9522 msgid "Needed for the replication slaves."
9523 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9525 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9526 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9527 msgid "Allows reading data."
9528 msgstr "Pozwól czytać dane."
9530 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9531 #: server_privileges.php:660
9532 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9533 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9535 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9536 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9537 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9538 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9540 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9541 #: server_privileges.php:659
9542 msgid "Allows shutting down the server."
9543 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9545 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9546 #: server_privileges.php:656
9547 msgid ""
9548 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9549 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9550 "killing threads of other users."
9551 msgstr ""
9552 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9553 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9554 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9556 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9557 #: server_privileges.php:648
9558 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9559 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9561 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9562 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9563 msgid "Allows changing data."
9564 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9566 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9567 msgid "No privileges."
9568 msgstr "Brak uprawnień."
9570 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "None"
9573 msgctxt "None privileges"
9574 msgid "None"
9575 msgstr "Brak"
9577 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9578 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9579 msgid "Table-specific privileges"
9580 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9582 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9583 #: server_privileges.php:1700
9584 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9585 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9587 #: server_privileges.php:612
9588 msgid "Administration"
9589 msgstr "Administracja"
9591 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9592 msgid "Global privileges"
9593 msgstr "Globalne uprawnienia"
9595 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9596 msgid "Database-specific privileges"
9597 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9599 #: server_privileges.php:710
9600 msgid "Resource limits"
9601 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9603 #: server_privileges.php:711
9604 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9605 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9607 #: server_privileges.php:789
9608 msgid "Login Information"
9609 msgstr "Dane użytkownika"
9611 #: server_privileges.php:883
9612 msgid "Do not change the password"
9613 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9615 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9616 #, fuzzy
9617 #| msgid "No user(s) found."
9618 msgid "No user found."
9619 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9621 #: server_privileges.php:959
9622 #, php-format
9623 msgid "The user %s already exists!"
9624 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9626 #: server_privileges.php:1043
9627 msgid "You have added a new user."
9628 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9630 #: server_privileges.php:1271
9631 #, php-format
9632 msgid "You have updated the privileges for %s."
9633 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9635 #: server_privileges.php:1293
9636 #, php-format
9637 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9638 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9640 #: server_privileges.php:1329
9641 #, php-format
9642 msgid "The password for %s was changed successfully."
9643 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9645 #: server_privileges.php:1349
9646 #, php-format
9647 msgid "Deleting %s"
9648 msgstr "Usuwanie %s"
9650 #: server_privileges.php:1363
9651 msgid "No users selected for deleting!"
9652 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9654 #: server_privileges.php:1366
9655 msgid "Reloading the privileges"
9656 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9658 #: server_privileges.php:1384
9659 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9660 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9662 #: server_privileges.php:1419
9663 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9664 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9666 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9667 msgid "Edit Privileges"
9668 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9670 #: server_privileges.php:1439
9671 msgid "Revoke"
9672 msgstr "Cofnij"
9674 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9675 #: server_privileges.php:2343
9676 msgid "Any"
9677 msgstr "Dowolny"
9679 #: server_privileges.php:1561
9680 #, fuzzy
9681 #| msgid "User overview"
9682 msgid "Users overview"
9683 msgstr "Opis użytkownika"
9685 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9686 #: server_privileges.php:2254
9687 msgid "Grant"
9688 msgstr "Nadawanie"
9690 #: server_privileges.php:1774
9691 msgid "Remove selected users"
9692 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9694 #: server_privileges.php:1777
9695 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9696 msgstr ""
9697 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9699 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9700 #: server_privileges.php:1780
9701 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9702 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9704 #: server_privileges.php:1801
9705 #, php-format
9706 msgid ""
9707 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9708 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9709 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9710 "%sreload the privileges%s before you continue."
9711 msgstr ""
9712 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9713 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9714 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9715 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9717 #: server_privileges.php:1854
9718 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9719 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9721 #: server_privileges.php:1896
9722 msgid "Column-specific privileges"
9723 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9725 #: server_privileges.php:2102
9726 msgid "Add privileges on the following database"
9727 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9729 #: server_privileges.php:2120
9730 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9731 msgstr ""
9732 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9733 "poprzedzić znakiem \\ "
9735 #: server_privileges.php:2123
9736 msgid "Add privileges on the following table"
9737 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9739 #: server_privileges.php:2180
9740 msgid "Change Login Information / Copy User"
9741 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9743 #: server_privileges.php:2183
9744 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9745 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9747 #: server_privileges.php:2185
9748 msgid "... keep the old one."
9749 msgstr "… pozostaw starego."
9751 #: server_privileges.php:2186
9752 msgid "... delete the old one from the user tables."
9753 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9755 #: server_privileges.php:2187
9756 msgid ""
9757 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9758 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9760 #: server_privileges.php:2188
9761 msgid ""
9762 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9763 "afterwards."
9764 msgstr ""
9765 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9767 #: server_privileges.php:2211
9768 msgid "Database for user"
9769 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9771 #: server_privileges.php:2215
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "None"
9774 msgctxt "Create none database for user"
9775 msgid "None"
9776 msgstr "Brak"
9778 #: server_privileges.php:2216
9779 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9780 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9782 #: server_privileges.php:2217
9783 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9784 msgstr ""
9785 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9786 "(nazwa_użytkownika\\_%)"
9788 #: server_privileges.php:2221
9789 #, php-format
9790 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9791 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9793 #: server_privileges.php:2246
9794 #, php-format
9795 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9796 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9798 #: server_privileges.php:2354
9799 msgid "global"
9800 msgstr "globalnie"
9802 #: server_privileges.php:2356
9803 msgid "database-specific"
9804 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9806 #: server_privileges.php:2358
9807 msgid "wildcard"
9808 msgstr "znak wieloznaczny"
9810 #: server_privileges.php:2398
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "View %s has been dropped"
9813 msgid "User has been added."
9814 msgstr "Widok %s został usunięty"
9816 #: server_replication.php:49
9817 msgid "Unknown error"
9818 msgstr "Nieznany błąd"
9820 #: server_replication.php:56
9821 #, php-format
9822 msgid "Unable to connect to master %s."
9823 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9825 #: server_replication.php:63
9826 msgid ""
9827 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9828 msgstr ""
9829 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9830 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9832 #: server_replication.php:69
9833 msgid "Unable to change master"
9834 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9836 #: server_replication.php:72
9837 #, fuzzy, php-format
9838 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9839 msgid "Master server changed successfully to %s"
9840 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9842 #: server_replication.php:180
9843 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9844 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9846 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9847 msgid "Show master status"
9848 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9850 #: server_replication.php:185
9851 msgid "Show connected slaves"
9852 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9854 #: server_replication.php:208
9855 #, php-format
9856 msgid ""
9857 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9858 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9859 msgstr ""
9860 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9861 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9863 #: server_replication.php:215
9864 msgid "Master configuration"
9865 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9867 #: server_replication.php:216
9868 msgid ""
9869 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9870 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9871 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9872 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9873 "replicated. Please select the mode:"
9874 msgstr ""
9875 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9876 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9877 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9878 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9879 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9881 #: server_replication.php:219
9882 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9883 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9885 #: server_replication.php:220
9886 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9887 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9889 #: server_replication.php:223
9890 msgid "Please select databases:"
9891 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9893 #: server_replication.php:226
9894 msgid ""
9895 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9896 "and please restart the MySQL server afterwards."
9897 msgstr ""
9898 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9899 "serwer MySQL."
9901 #: server_replication.php:228
9902 msgid ""
9903 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9904 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9905 "master"
9906 msgstr ""
9907 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9908 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9910 #: server_replication.php:291
9911 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9912 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9914 #: server_replication.php:294
9915 msgid "Slave IO Thread not running!"
9916 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9918 #: server_replication.php:303
9919 msgid ""
9920 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9921 msgstr ""
9922 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9924 #: server_replication.php:306
9925 msgid "See slave status table"
9926 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9928 #: server_replication.php:309
9929 msgid "Synchronize databases with master"
9930 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9932 #: server_replication.php:320
9933 msgid "Control slave:"
9934 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9936 #: server_replication.php:323
9937 msgid "Full start"
9938 msgstr "Kompletny start"
9940 #: server_replication.php:323
9941 msgid "Full stop"
9942 msgstr "Całkowity stop"
9944 #: server_replication.php:324
9945 msgid "Reset slave"
9946 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9948 #: server_replication.php:326
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "SQL Thread %s only"
9951 msgid "Start SQL Thread only"
9952 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9954 #: server_replication.php:328
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "SQL Thread %s only"
9957 msgid "Stop SQL Thread only"
9958 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9960 #: server_replication.php:331
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "IO Thread %s only"
9963 msgid "Start IO Thread only"
9964 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9966 #: server_replication.php:333
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "IO Thread %s only"
9969 msgid "Stop IO Thread only"
9970 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9972 #: server_replication.php:338
9973 msgid "Error management:"
9974 msgstr "Błąd zarządzania:"
9976 #: server_replication.php:340
9977 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9978 msgstr ""
9979 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9980 "master i slave!"
9982 #: server_replication.php:342
9983 msgid "Skip current error"
9984 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9986 #: server_replication.php:343
9987 msgid "Skip next"
9988 msgstr "Pomiń następny"
9990 #: server_replication.php:346
9991 msgid "errors."
9992 msgstr "błędy."
9994 #: server_replication.php:361
9995 #, php-format
9996 msgid ""
9997 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9998 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9999 msgstr ""
10000 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10001 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10003 #: server_status.php:450
10004 #, php-format
10005 msgid "Thread %s was successfully killed."
10006 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10008 #: server_status.php:452
10009 #, php-format
10010 msgid ""
10011 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10012 msgstr ""
10013 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10014 "już zamknięty."
10016 #: server_status.php:580
10017 msgid "Handler"
10018 msgstr "Obsługa"
10020 #: server_status.php:581
10021 msgid "Query cache"
10022 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10024 #: server_status.php:582
10025 msgid "Threads"
10026 msgstr "Wątki"
10028 #: server_status.php:584
10029 msgid "Temporary data"
10030 msgstr "Dane tymczasowe"
10032 #: server_status.php:585
10033 msgid "Delayed inserts"
10034 msgstr "Opóźnione dodania"
10036 #: server_status.php:586
10037 msgid "Key cache"
10038 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10040 #: server_status.php:587
10041 msgid "Joins"
10042 msgstr "Złączenia"
10044 #: server_status.php:589
10045 msgid "Sorting"
10046 msgstr "Sortowanie"
10048 #: server_status.php:591
10049 msgid "Transaction coordinator"
10050 msgstr "Koordynator transakcji"
10052 #: server_status.php:603
10053 msgid "Flush (close) all tables"
10054 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10056 #: server_status.php:605
10057 msgid "Show open tables"
10058 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10060 #: server_status.php:610
10061 msgid "Show slave hosts"
10062 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10064 #: server_status.php:616
10065 msgid "Show slave status"
10066 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10068 #: server_status.php:621
10069 msgid "Flush query cache"
10070 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10072 #: server_status.php:770
10073 msgid "Runtime Information"
10074 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10076 #: server_status.php:777
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "See slave status table"
10079 msgid "All status variables"
10080 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10082 #: server_status.php:778
10083 msgid "Monitor"
10084 msgstr ""
10086 #: server_status.php:779
10087 msgid "Advisor"
10088 msgstr ""
10090 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10091 msgid "Refresh rate: "
10092 msgstr "Częstotliwość odświeżania: "
10094 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Filters"
10097 msgstr "Filtr"
10099 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "Do not change the password"
10102 msgid "Containing the word:"
10103 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10105 #: server_status.php:837
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Show open tables"
10108 msgid "Show only alert values"
10109 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10111 #: server_status.php:841
10112 msgid "Filter by category..."
10113 msgstr ""
10115 #: server_status.php:855
10116 #, fuzzy
10117 #| msgid "Show open tables"
10118 msgid "Show unformatted values"
10119 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10121 #: server_status.php:859
10122 #, fuzzy
10123 #| msgid "Relations"
10124 msgid "Related links:"
10125 msgstr "Relacje"
10127 #: server_status.php:892
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "Query type"
10130 msgid "Run analyzer"
10131 msgstr "Rodzaj zapytania"
10133 #: server_status.php:893
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Introduction"
10136 msgid "Instructions"
10137 msgstr "Wprowadzenie"
10139 #: server_status.php:900
10140 msgid ""
10141 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10142 "analyzing the server status variables."
10143 msgstr ""
10145 #: server_status.php:902
10146 msgid ""
10147 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10148 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10149 "system."
10150 msgstr ""
10152 #: server_status.php:904
10153 msgid ""
10154 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10155 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10156 "tuning can have a very negative effect on performance."
10157 msgstr ""
10159 #: server_status.php:906
10160 msgid ""
10161 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10162 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10163 "no clearly measurable improvement."
10164 msgstr ""
10166 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10167 #: server_status.php:928
10168 #, fuzzy, php-format
10169 #| msgid "Customize startup page"
10170 msgid "Questions since startup: %s"
10171 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10173 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
10174 #: server_status.php:1134
10175 msgid "per hour"
10176 msgstr "na godzinę"
10178 #: server_status.php:938
10179 msgid "per minute"
10180 msgstr "na minutę"
10182 #: server_status.php:943
10183 msgid "per second"
10184 msgstr "na sekundę"
10186 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10187 msgid "Statements"
10188 msgstr "Cecha"
10190 #. l10n: # = Amount of queries
10191 #: server_status.php:967
10192 msgid "#"
10193 msgstr ""
10195 #: server_status.php:1039
10196 #, php-format
10197 msgid "Network traffic since startup: %s"
10198 msgstr ""
10200 #: server_status.php:1047
10201 #, fuzzy, php-format
10202 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10203 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10204 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10206 #: server_status.php:1057
10207 msgid ""
10208 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10209 "b> process."
10210 msgstr ""
10211 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10212 "<b>replikacji</b>."
10214 #: server_status.php:1059
10215 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10216 msgstr ""
10218 #: server_status.php:1061
10219 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10220 msgstr ""
10222 #: server_status.php:1064
10223 msgid ""
10224 "For further information about replication status on the server, please visit "
10225 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10226 msgstr ""
10228 #: server_status.php:1073
10229 msgid "Replication status"
10230 msgstr "Stan replikacji"
10232 #: server_status.php:1088
10233 msgid ""
10234 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10235 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10236 msgstr ""
10237 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10238 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10240 #: server_status.php:1094
10241 msgid "Received"
10242 msgstr "Otrzymane"
10244 #: server_status.php:1104
10245 msgid "Sent"
10246 msgstr "Wysłane"
10248 #: server_status.php:1140
10249 msgid "max. concurrent connections"
10250 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10252 #: server_status.php:1147
10253 msgid "Failed attempts"
10254 msgstr "Nieudane próby"
10256 #: server_status.php:1161
10257 msgid "Aborted"
10258 msgstr "Przerwane"
10260 #: server_status.php:1224
10261 msgid "ID"
10262 msgstr "ID"
10264 #: server_status.php:1228
10265 msgid "Command"
10266 msgstr "Polecenie"
10268 #: server_status.php:1290
10269 msgid ""
10270 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10271 "closing the connection properly."
10272 msgstr ""
10274 #: server_status.php:1291
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10277 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10278 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10280 #: server_status.php:1292
10281 msgid ""
10282 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10283 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10284 "statements from the transaction."
10285 msgstr ""
10286 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10287 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10288 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10290 #: server_status.php:1293
10291 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10292 msgstr ""
10293 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10294 "binarnego."
10296 #: server_status.php:1294
10297 msgid ""
10298 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10299 msgstr ""
10301 #: server_status.php:1295
10302 msgid ""
10303 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10304 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10305 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10306 "based instead of disk-based."
10307 msgstr ""
10308 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10309 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10310 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10311 "pamięci, a nie na dysku."
10313 #: server_status.php:1296
10314 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10315 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10317 #: server_status.php:1297
10318 msgid ""
10319 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10320 "while executing statements."
10321 msgstr ""
10322 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10323 "podczas wykonywania instrukcji."
10325 #: server_status.php:1298
10326 msgid ""
10327 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10328 "(probably duplicate key)."
10329 msgstr ""
10330 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10331 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10333 #: server_status.php:1299
10334 msgid ""
10335 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10336 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10337 msgstr ""
10338 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10339 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10341 #: server_status.php:1300
10342 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10343 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10345 #: server_status.php:1301
10346 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10347 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10349 #: server_status.php:1302
10350 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10351 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10353 #: server_status.php:1303
10354 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10355 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10357 #: server_status.php:1304
10358 msgid ""
10359 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10360 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10361 "indicates the number of time tables have been discovered."
10362 msgstr ""
10363 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10364 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10365 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10367 #: server_status.php:1305
10368 msgid ""
10369 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10370 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10371 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10372 msgstr ""
10373 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10374 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10375 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10377 #: server_status.php:1306
10378 msgid ""
10379 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10380 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10381 msgstr ""
10382 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10383 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10385 #: server_status.php:1307
10386 msgid ""
10387 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10388 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10389 "if you are doing an index scan."
10390 msgstr ""
10391 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10392 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10393 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10395 #: server_status.php:1308
10396 msgid ""
10397 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10398 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10399 msgstr ""
10400 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10401 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10403 #: server_status.php:1309
10404 msgid ""
10405 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10406 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10407 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10408 "you have joins that don't use keys properly."
10409 msgstr ""
10410 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10411 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10412 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10413 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10415 #: server_status.php:1310
10416 msgid ""
10417 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10418 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10419 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10420 "advantage of the indexes you have."
10421 msgstr ""
10422 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10423 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10424 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10425 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10427 #: server_status.php:1311
10428 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10429 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10431 #: server_status.php:1312
10432 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10433 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10435 #: server_status.php:1313
10436 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10437 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10439 #: server_status.php:1314
10440 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10441 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10443 #: server_status.php:1315
10444 msgid "The number of pages currently dirty."
10445 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10447 #: server_status.php:1316
10448 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10449 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10451 #: server_status.php:1317
10452 msgid "The number of free pages."
10453 msgstr "Liczba wolnych stron."
10455 #: server_status.php:1318
10456 msgid ""
10457 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10458 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10459 "reason."
10460 msgstr ""
10461 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10462 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10463 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10465 #: server_status.php:1319
10466 msgid ""
10467 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10468 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10469 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10470 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10471 msgstr ""
10472 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10473 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10474 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10475 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10476 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10478 #: server_status.php:1320
10479 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10480 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10482 #: server_status.php:1321
10483 msgid ""
10484 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10485 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10486 msgstr ""
10487 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10488 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10489 "kolejności."
10491 #: server_status.php:1322
10492 msgid ""
10493 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10494 "InnoDB does a sequential full table scan."
10495 msgstr ""
10496 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10497 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10499 #: server_status.php:1323
10500 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10501 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10503 #: server_status.php:1324
10504 msgid ""
10505 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10506 "and had to do a single-page read."
10507 msgstr ""
10508 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10509 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10511 #: server_status.php:1325
10512 msgid ""
10513 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10514 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10515 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10516 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10517 "properly, this value should be small."
10518 msgstr ""
10519 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10520 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10521 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10522 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10523 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10525 #: server_status.php:1326
10526 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10527 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10529 #: server_status.php:1327
10530 msgid "The number of fsync() operations so far."
10531 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10533 #: server_status.php:1328
10534 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10535 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10537 #: server_status.php:1329
10538 msgid "The current number of pending reads."
10539 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10541 #: server_status.php:1330
10542 msgid "The current number of pending writes."
10543 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10545 #: server_status.php:1331
10546 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10547 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10549 #: server_status.php:1332
10550 msgid "The total number of data reads."
10551 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10553 #: server_status.php:1333
10554 msgid "The total number of data writes."
10555 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10557 #: server_status.php:1334
10558 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10559 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10561 #: server_status.php:1335
10562 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10563 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10565 #: server_status.php:1336
10566 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10567 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10569 #: server_status.php:1337
10570 msgid ""
10571 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10572 "wait for it to be flushed before continuing."
10573 msgstr ""
10574 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10575 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10577 #: server_status.php:1338
10578 msgid "The number of log write requests."
10579 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10581 #: server_status.php:1339
10582 msgid "The number of physical writes to the log file."
10583 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10585 #: server_status.php:1340
10586 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10587 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10589 #: server_status.php:1341
10590 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10591 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10593 #: server_status.php:1342
10594 msgid "Pending log file writes."
10595 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10597 #: server_status.php:1343
10598 msgid "The number of bytes written to the log file."
10599 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10601 #: server_status.php:1344
10602 msgid "The number of pages created."
10603 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10605 #: server_status.php:1345
10606 msgid ""
10607 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10608 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10609 msgstr ""
10610 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10611 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10612 "konwersję na bajty."
10614 #: server_status.php:1346
10615 msgid "The number of pages read."
10616 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10618 #: server_status.php:1347
10619 msgid "The number of pages written."
10620 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10622 #: server_status.php:1348
10623 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10624 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10626 #: server_status.php:1349
10627 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10628 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10630 #: server_status.php:1350
10631 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10632 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10634 #: server_status.php:1351
10635 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10636 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10638 #: server_status.php:1352
10639 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10640 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10642 #: server_status.php:1353
10643 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10644 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10646 #: server_status.php:1354
10647 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10648 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10650 #: server_status.php:1355
10651 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10652 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10654 #: server_status.php:1356
10655 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10656 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10658 #: server_status.php:1357
10659 msgid ""
10660 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10661 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10662 msgstr ""
10663 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10664 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10665 "Not_flushed_key_blocks."
10667 #: server_status.php:1358
10668 msgid ""
10669 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10670 "determine how much of the key cache is in use."
10671 msgstr ""
10672 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10673 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10675 #: server_status.php:1359
10676 msgid ""
10677 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10678 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10679 "one time."
10680 msgstr ""
10681 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10682 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10684 #: server_status.php:1360
10685 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10686 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10688 #: server_status.php:1361
10689 msgid ""
10690 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10691 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10692 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10693 msgstr ""
10694 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10695 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10696 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10697 "Key_read_requests."
10699 #: server_status.php:1362
10700 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10701 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10703 #: server_status.php:1363
10704 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10705 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10707 #: server_status.php:1364
10708 msgid ""
10709 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10710 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10711 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10712 msgstr ""
10713 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10714 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10715 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10716 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10718 #: server_status.php:1365
10719 msgid ""
10720 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10721 "the server started."
10722 msgstr ""
10724 #: server_status.php:1366
10725 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10726 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10728 #: server_status.php:1367
10729 msgid ""
10730 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10731 "table cache value is probably too small."
10732 msgstr ""
10733 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10734 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10736 #: server_status.php:1368
10737 msgid "The number of files that are open."
10738 msgstr "Liczba otwartych plików."
10740 #: server_status.php:1369
10741 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10742 msgstr ""
10743 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10745 #: server_status.php:1370
10746 msgid "The number of tables that are open."
10747 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10749 #: server_status.php:1371
10750 msgid ""
10751 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10752 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10753 "statement."
10754 msgstr ""
10756 #: server_status.php:1372
10757 msgid "The amount of free memory for query cache."
10758 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10760 #: server_status.php:1373
10761 msgid "The number of cache hits."
10762 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10764 #: server_status.php:1374
10765 msgid "The number of queries added to the cache."
10766 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10768 #: server_status.php:1375
10769 msgid ""
10770 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10771 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10772 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10773 "decide which queries to remove from the cache."
10774 msgstr ""
10775 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10776 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10777 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10778 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10779 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10781 #: server_status.php:1376
10782 msgid ""
10783 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10784 "query_cache_type setting)."
10785 msgstr ""
10786 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10787 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10789 #: server_status.php:1377
10790 msgid "The number of queries registered in the cache."
10791 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10793 #: server_status.php:1378
10794 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10795 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10797 #: server_status.php:1379
10798 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10799 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10801 #: server_status.php:1380
10802 msgid ""
10803 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10804 "should carefully check the indexes of your tables."
10805 msgstr ""
10806 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10807 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10809 #: server_status.php:1381
10810 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10811 msgstr ""
10812 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10813 "złączanej tabeli."
10815 #: server_status.php:1382
10816 msgid ""
10817 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10818 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10819 msgstr ""
10820 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10821 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10822 "indeksom tabel.)"
10824 #: server_status.php:1383
10825 msgid ""
10826 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10827 "critical even if this is big.)"
10828 msgstr ""
10829 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10830 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10832 #: server_status.php:1384
10833 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10834 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10836 #: server_status.php:1385
10837 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10838 msgstr ""
10839 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10841 #: server_status.php:1386
10842 msgid ""
10843 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10844 "retried transactions."
10845 msgstr ""
10846 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10847 "transakcje."
10849 #: server_status.php:1387
10850 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10851 msgstr ""
10852 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10853 "głównego."
10855 #: server_status.php:1388
10856 msgid ""
10857 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10858 "create."
10859 msgstr ""
10860 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10862 #: server_status.php:1389
10863 msgid ""
10864 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10865 msgstr ""
10866 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10868 #: server_status.php:1390
10869 msgid ""
10870 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10871 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10872 "system variable."
10873 msgstr ""
10874 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10875 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10876 "systemowej sort_buffer_size."
10878 #: server_status.php:1391
10879 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10880 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10882 #: server_status.php:1392
10883 msgid "The number of sorted rows."
10884 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10886 #: server_status.php:1393
10887 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10888 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10890 #: server_status.php:1394
10891 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10892 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10894 #: server_status.php:1395
10895 msgid ""
10896 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10897 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10898 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10899 "tables or use replication."
10900 msgstr ""
10901 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10902 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10903 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10904 "lub użyć replikacji."
10906 #: server_status.php:1396
10907 msgid ""
10908 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10909 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10910 "raise your thread_cache_size."
10911 msgstr ""
10912 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10913 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10914 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10916 #: server_status.php:1397
10917 msgid "The number of currently open connections."
10918 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10920 #: server_status.php:1398
10921 msgid ""
10922 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10923 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10924 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10925 "implementation.)"
10926 msgstr ""
10927 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10928 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10929 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10930 "polepszenia wydajności.)"
10932 #: server_status.php:1399
10933 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10934 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10936 #: server_status.php:1539
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Start"
10939 msgid "Start Monitor"
10940 msgstr "Start"
10942 #: server_status.php:1548
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Introduction"
10945 msgid "Instructions/Setup"
10946 msgstr "Wprowadzenie"
10948 #: server_status.php:1553
10949 msgid "Done rearranging/editing charts"
10950 msgstr ""
10952 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Apply index(s)"
10955 msgid "Add chart"
10956 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10958 #: server_status.php:1562
10959 msgid "Rearrange/edit charts"
10960 msgstr ""
10962 #: server_status.php:1566
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Refresh rate"
10965 msgstr "Odśwież"
10967 #: server_status.php:1571
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10970 msgid "Chart columns"
10971 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10973 #: server_status.php:1587
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Error management:"
10976 msgid "Chart arrangement"
10977 msgstr "Błąd zarządzania:"
10979 #: server_status.php:1587
10980 msgid ""
10981 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10982 "may want to export it if you have a complicated set up."
10983 msgstr ""
10985 #: server_status.php:1588
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Restore default value"
10988 msgid "Reset to default"
10989 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10991 #: server_status.php:1592
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Introduction"
10994 msgid "Monitor Instructions"
10995 msgstr "Wprowadzenie"
10997 #: server_status.php:1593
10998 msgid ""
10999 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11000 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11001 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11002 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11003 "increases server load by up to 15%"
11004 msgstr ""
11006 #: server_status.php:1598
11007 msgid ""
11008 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11009 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11010 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11011 "charting features however."
11012 msgstr ""
11014 #: server_status.php:1611
11015 msgid "Using the monitor:"
11016 msgstr ""
11018 #: server_status.php:1613
11019 msgid ""
11020 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11021 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11022 "chart using the cog icon on each respective chart."
11023 msgstr ""
11025 #: server_status.php:1615
11026 msgid ""
11027 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11028 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11029 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11030 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11031 msgstr ""
11033 #: server_status.php:1622
11034 msgid "Please note:"
11035 msgstr ""
11037 #: server_status.php:1624
11038 msgid ""
11039 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11040 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11041 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11042 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11043 msgstr ""
11045 #: server_status.php:1636
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Remove database"
11048 msgid "Preset chart"
11049 msgstr "Usuń bazę danych"
11051 #: server_status.php:1640
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "See slave status table"
11054 msgid "Status variable(s)"
11055 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11057 #: server_status.php:1642
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Select Tables"
11060 msgid "Select series:"
11061 msgstr "Wybierz tabele"
11063 #: server_status.php:1644
11064 msgid "Commonly monitored"
11065 msgstr ""
11067 #: server_status.php:1659
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Invalid table name"
11070 msgid "or type variable name:"
11071 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11073 #: server_status.php:1663
11074 msgid "Display as differential value"
11075 msgstr ""
11077 #: server_status.php:1665
11078 msgid "Apply a divisor"
11079 msgstr ""
11081 #: server_status.php:1672
11082 msgid "Append unit to data values"
11083 msgstr ""
11085 #: server_status.php:1678
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Add a new server"
11088 msgid "Add this series"
11089 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11091 #: server_status.php:1680
11092 msgid "Clear series"
11093 msgstr ""
11095 #: server_status.php:1683
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "SQL queries"
11098 msgid "Series in Chart:"
11099 msgstr "Zapytania SQL"
11101 #: server_status.php:1696
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Show statistics"
11104 msgid "Log statistics"
11105 msgstr "Pokaż statystyki"
11107 #: server_status.php:1697
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "Select Tables"
11110 msgid "Selected time range:"
11111 msgstr "Wybierz tabele"
11113 #: server_status.php:1702
11114 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11115 msgstr ""
11117 #: server_status.php:1707
11118 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11119 msgstr ""
11121 #: server_status.php:1712
11122 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11123 msgstr ""
11125 #: server_status.php:1714
11126 msgid "Results are grouped by query text."
11127 msgstr ""
11129 #: server_status.php:1719
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Query type"
11132 msgid "Query analyzer"
11133 msgstr "Rodzaj zapytania"
11135 #: server_status.php:1759
11136 #, fuzzy, php-format
11137 #| msgid "Second"
11138 msgid "%d second"
11139 msgid_plural "%d seconds"
11140 msgstr[0] "Sekunda"
11141 msgstr[1] "Sekunda"
11142 msgstr[2] "Sekunda"
11144 #: server_status.php:1761
11145 #, fuzzy, php-format
11146 #| msgid "Minute"
11147 msgid "%d minute"
11148 msgid_plural "%d minutes"
11149 msgstr[0] "Minuta"
11150 msgstr[1] "Minuta"
11151 msgstr[2] "Minuta"
11153 #: server_synchronize.php:99
11154 msgid "Could not connect to the source"
11155 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11157 #: server_synchronize.php:102
11158 msgid "Could not connect to the target"
11159 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11161 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11162 #: tbl_get_field.php:19
11163 #, php-format
11164 msgid "'%s' database does not exist."
11165 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11167 #: server_synchronize.php:282
11168 msgid "Structure Synchronization"
11169 msgstr "Synchronizacja struktury"
11171 #: server_synchronize.php:286
11172 msgid "Data Synchronization"
11173 msgstr "Synchronizacja danych"
11175 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11176 msgid "not present"
11177 msgstr "nie występuje"
11179 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11180 msgid "Structure Difference"
11181 msgstr "Różnica w strukturze"
11183 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11184 msgid "Data Difference"
11185 msgstr "Różnica danych"
11187 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11188 msgid "Add column(s)"
11189 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11191 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11192 msgid "Remove column(s)"
11193 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11195 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11196 msgid "Alter column(s)"
11197 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11199 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11200 msgid "Remove index(s)"
11201 msgstr "Usuń indeks(y)"
11203 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11204 msgid "Apply index(s)"
11205 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11207 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11208 msgid "Update row(s)"
11209 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11211 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11212 msgid "Insert row(s)"
11213 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11215 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11216 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11217 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11219 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11220 msgid "Apply Selected Changes"
11221 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11223 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11224 msgid "Synchronize Databases"
11225 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11227 #: server_synchronize.php:483
11228 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11229 msgstr ""
11230 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11232 #: server_synchronize.php:988
11233 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11234 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11236 #: server_synchronize.php:1046
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Executed queries"
11239 msgstr "Zapytania SQL"
11241 #: server_synchronize.php:1202
11242 msgid "Enter manually"
11243 msgstr ""
11245 #: server_synchronize.php:1210
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Insecure connection"
11248 msgid "Current connection"
11249 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11251 #: server_synchronize.php:1250
11252 #, fuzzy, php-format
11253 #| msgid "Configuration"
11254 msgid "Configuration: %s"
11255 msgstr "Konfiguracja"
11257 #: server_synchronize.php:1265
11258 msgid "Socket"
11259 msgstr "Gniazdo"
11261 #: server_synchronize.php:1313
11262 msgid ""
11263 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11264 "database will remain unchanged."
11265 msgstr ""
11266 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11267 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11269 #: server_variables.php:80
11270 msgid "Setting variable failed"
11271 msgstr ""
11273 #: server_variables.php:99
11274 msgid "Server variables and settings"
11275 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11277 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11278 msgid "Session value"
11279 msgstr "Wartość sesji"
11281 #: server_variables.php:126
11282 msgid "Global value"
11283 msgstr "Wartość globalna"
11285 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11286 msgid "Download"
11287 msgstr "Ściągnij"
11289 #: setup/frames/form.inc.php:25
11290 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11291 msgstr ""
11293 #: setup/frames/index.inc.php:49
11294 msgid "Cannot load or save configuration"
11295 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11297 #: setup/frames/index.inc.php:50
11298 msgid ""
11299 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11300 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11301 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11302 msgstr ""
11303 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11304 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@./Documentation."
11305 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11306 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11308 #: setup/frames/index.inc.php:57
11309 msgid ""
11310 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11311 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11312 msgstr ""
11313 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11314 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11316 #: setup/frames/index.inc.php:61
11317 #, php-format
11318 msgid ""
11319 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11320 "link[/a] to use a secure connection."
11321 msgstr ""
11322 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11323 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11325 #: setup/frames/index.inc.php:65
11326 msgid "Insecure connection"
11327 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11329 #: setup/frames/index.inc.php:93
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Configuration"
11332 msgid "Configuration saved."
11333 msgstr "Konfiguracja"
11335 #: setup/frames/index.inc.php:94
11336 msgid ""
11337 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11338 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11339 msgstr ""
11341 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11342 msgid "Overview"
11343 msgstr "Opcje podstawowe"
11345 #: setup/frames/index.inc.php:109
11346 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11347 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11349 #: setup/frames/index.inc.php:149
11350 msgid "There are no configured servers"
11351 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11353 #: setup/frames/index.inc.php:157
11354 msgid "New server"
11355 msgstr "Nowy serwer"
11357 #: setup/frames/index.inc.php:186
11358 msgid "Default language"
11359 msgstr "Domyślny język"
11361 #: setup/frames/index.inc.php:196
11362 msgid "let the user choose"
11363 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11365 #: setup/frames/index.inc.php:207
11366 msgid "- none -"
11367 msgstr "- brak -"
11369 #: setup/frames/index.inc.php:210
11370 msgid "Default server"
11371 msgstr "Domyślny serwer"
11373 #: setup/frames/index.inc.php:220
11374 msgid "End of line"
11375 msgstr "Koniec linii"
11377 #: setup/frames/index.inc.php:225
11378 msgid "Display"
11379 msgstr "Pokaż"
11381 #: setup/frames/index.inc.php:229
11382 msgid "Load"
11383 msgstr "Załaduj"
11385 #: setup/frames/index.inc.php:240
11386 msgid "phpMyAdmin homepage"
11387 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11389 #: setup/frames/index.inc.php:241
11390 msgid "Donate"
11391 msgstr "Przekazanie darowizny"
11393 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11394 msgid "Edit server"
11395 msgstr "Edytuj serwer"
11397 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11398 msgid "Add a new server"
11399 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11401 #: setup/index.php:22
11402 msgid "Wrong GET file attribute value"
11403 msgstr ""
11405 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11406 msgid "Warning"
11407 msgstr "Ostrzeżenie"
11409 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11410 msgid "Submitted form contains errors"
11411 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11413 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11414 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11415 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11417 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11418 msgid "Ignore errors"
11419 msgstr "Ignoruj błędy"
11421 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11422 msgid "Show form"
11423 msgstr "Pokaż formularz"
11425 #: setup/lib/index.lib.php:122
11426 msgid ""
11427 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11428 msgstr ""
11429 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11431 #: setup/lib/index.lib.php:132
11432 msgid ""
11433 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11434 "not respond."
11435 msgstr ""
11436 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11437 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11439 #: setup/lib/index.lib.php:152
11440 msgid "Got invalid version string from server"
11441 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11443 #: setup/lib/index.lib.php:162
11444 msgid "Unparsable version string"
11445 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11447 #: setup/lib/index.lib.php:180
11448 #, fuzzy, php-format
11449 #| msgid ""
11450 #| "e using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est ble "
11451 #| "version is %s, released on %s."
11452 msgid ""
11453 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11454 "version is %s, released on %s."
11455 msgstr ""
11456 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11457 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11459 #: setup/lib/index.lib.php:186
11460 msgid "No newer stable version is available"
11461 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11463 #: setup/lib/index.lib.php:274
11464 #, fuzzy, php-format
11465 #| msgid ""
11466 #| "a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be abled "
11467 #| "it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you feel s "
11468 #| "is necessary, use [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted "
11469 #| "xies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your IP "
11470 #| "ongs to an ISP where usands of users, including you, are connected to."
11471 msgid ""
11472 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11473 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11474 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11475 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11476 msgstr ""
11477 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11478 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11479 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11480 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11481 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11482 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11484 #: setup/lib/index.lib.php:276
11485 msgid ""
11486 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11487 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11488 "you don't need to remember it."
11489 msgstr ""
11490 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11491 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11492 "szyfrowania ciasteczek."
11494 #: setup/lib/index.lib.php:277
11495 #, fuzzy, php-format
11496 #| msgid ""
11497 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression  "
11498 #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s system."
11499 msgid ""
11500 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11501 "unavailable on this system."
11502 msgstr ""
11503 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11504 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11506 #: setup/lib/index.lib.php:279
11507 msgid ""
11508 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11509 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11510 msgstr ""
11511 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11512 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11514 #: setup/lib/index.lib.php:280
11515 #, fuzzy, php-format
11516 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11517 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11518 msgstr ""
11519 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11521 #: setup/lib/index.lib.php:282
11522 #, fuzzy, php-format
11523 #| msgid ""
11524 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11525 #| "ression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem."
11526 msgid ""
11527 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11528 "unavailable on this system."
11529 msgstr ""
11530 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11531 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11533 #: setup/lib/index.lib.php:284
11534 #, php-format
11535 msgid ""
11536 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11537 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11538 "(currently %d)."
11539 msgstr ""
11541 #: setup/lib/index.lib.php:286
11542 #, fuzzy, php-format
11543 #| msgid ""
11544 #| "ge=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be  "
11545 #| "to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a "
11546 #| "urity risk such as impersonation."
11547 msgid ""
11548 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11549 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11550 msgstr ""
11551 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11552 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11553 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11555 #: setup/lib/index.lib.php:288
11556 #, php-format
11557 msgid ""
11558 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11559 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11560 msgstr ""
11562 #: setup/lib/index.lib.php:290
11563 #, fuzzy, php-format
11564 #| msgid ""
11565 #| " feel this is necessary, use additional protection settings - ?"
11566 #| "e=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host tication[/a] "
11567 #| "settings and ?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted proxies "
11568 #| "list[/a]. ever, IP-based tection may not be reliable if your IP belongs "
11569 #| "to an ISP re usands of users, including you, are connected to."
11570 msgid ""
11571 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11572 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11573 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11574 "of users, including you, are connected to."
11575 msgstr ""
11576 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11577 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11578 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11579 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11580 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11581 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11583 #: setup/lib/index.lib.php:292
11584 #, fuzzy, php-format
11585 #| msgid ""
11586 #| "t the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username  sword "
11587 #| "for auto-login, which is not a desirable option for live ts. Anyoneo "
11588 #| "knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your phpMyAdmin el. "
11589 #| "Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=d#tab_Server]authenticationpe[/"
11590 #| "a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]."
11591 msgid ""
11592 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11593 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11594 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11595 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11596 "http[/kbd]."
11597 msgstr ""
11598 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11599 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11600 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11601 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11602 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11604 #: setup/lib/index.lib.php:294
11605 #, fuzzy, php-format
11606 #| msgid ""
11607 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] uires "
11608 #| "ctions (%s) which are unavailable on this system."
11609 msgid ""
11610 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11611 "system."
11612 msgstr ""
11613 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11614 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11616 #: setup/lib/index.lib.php:296
11617 #, fuzzy, php-format
11618 #| msgid ""
11619 #| "ge=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip ompression[/requires "
11620 #| "functions (%s) which are unavailable on this system."
11621 msgid ""
11622 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11623 "system."
11624 msgstr ""
11625 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11626 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11628 #: setup/lib/index.lib.php:323
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11631 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11632 msgstr ""
11633 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11635 #: setup/lib/index.lib.php:336
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11638 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11639 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11641 #: setup/lib/index.lib.php:367
11642 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11643 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11645 #: setup/lib/index.lib.php:389
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11648 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11649 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11651 #: setup/lib/index.lib.php:396
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid " should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11654 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11655 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11657 #: setup/validate.php:22
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "No databases"
11660 msgid "Wrong data"
11661 msgstr "Brak baz danych"
11663 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11664 msgid "Browse foreign values"
11665 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11667 #: sql.php:212
11668 #, php-format
11669 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11670 msgstr ""
11672 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11673 #, php-format
11674 msgid "Inserted row id: %1$d"
11675 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11677 #: sql.php:715
11678 msgid "Showing as PHP code"
11679 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11681 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11682 msgid "Showing SQL query"
11683 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11685 #: sql.php:720
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Validate SQL"
11688 msgid "Validated SQL"
11689 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11691 #: sql.php:940
11692 #, php-format
11693 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11694 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11696 #: sql.php:972
11697 msgid "Label"
11698 msgstr "Nazwa"
11700 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11701 #, php-format
11702 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11703 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11705 #: tbl_change.php:699
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "ause of its length,<br /> this field might not be editable "
11708 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11709 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11711 #: tbl_change.php:817
11712 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11713 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11715 #: tbl_change.php:821
11716 msgid "Binary - do not edit"
11717 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11719 #: tbl_change.php:871
11720 msgid "Upload to BLOB repository"
11721 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11723 #: tbl_change.php:1029
11724 msgid "Insert as new row"
11725 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11727 #: tbl_change.php:1030
11728 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11729 msgstr ""
11731 #: tbl_change.php:1031
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Show insert query"
11734 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11736 #: tbl_change.php:1042
11737 msgid "and then"
11738 msgstr "a następnie"
11740 #: tbl_change.php:1046
11741 msgid "Go back to previous page"
11742 msgstr "Wróć"
11744 #: tbl_change.php:1047
11745 msgid "Insert another new row"
11746 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11748 #: tbl_change.php:1051
11749 msgid "Go back to this page"
11750 msgstr "Powrót do tej strony"
11752 #: tbl_change.php:1059
11753 msgid "Edit next row"
11754 msgstr "Edytuj następny rekord"
11756 #: tbl_change.php:1070
11757 msgid ""
11758 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11759 msgstr ""
11760 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11761 "dowolne miejsce"
11763 #: tbl_change.php:1108
11764 #, fuzzy, php-format
11765 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11766 msgid "Continue insertion with %s rows"
11767 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11769 #: tbl_chart.php:88
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Mar"
11772 msgctxt "Chart type"
11773 msgid "Bar"
11774 msgstr "Mar"
11776 #: tbl_chart.php:89
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Column"
11779 msgctxt "Chart type"
11780 msgid "Column"
11781 msgstr "Kolumna"
11783 #: tbl_chart.php:90
11784 msgctxt "Chart type"
11785 msgid "Line"
11786 msgstr ""
11788 #: tbl_chart.php:91
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Engines"
11791 msgctxt "Chart type"
11792 msgid "Spline"
11793 msgstr "Mechanizmy"
11795 #: tbl_chart.php:92
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "PiB"
11798 msgctxt "Chart type"
11799 msgid "Pie"
11800 msgstr "PB"
11802 #: tbl_chart.php:94
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Packed"
11805 msgid "Stacked"
11806 msgstr "Spakowany"
11808 #: tbl_chart.php:97
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Report title"
11811 msgid "Chart title"
11812 msgstr "Tytuł raportu"
11814 #: tbl_chart.php:103
11815 msgid "X-Axis:"
11816 msgstr ""
11818 #: tbl_chart.php:117
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "SQL queries"
11821 msgid "Series:"
11822 msgstr "Zapytania SQL"
11824 #: tbl_chart.php:119
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11827 msgid "The remaining columns"
11828 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11830 #: tbl_chart.php:132
11831 msgid "X-Axis label:"
11832 msgstr ""
11834 #: tbl_chart.php:133
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Value"
11837 msgid "X Values"
11838 msgstr "Wartość"
11840 #: tbl_chart.php:134
11841 msgid "Y-Axis label:"
11842 msgstr ""
11844 #: tbl_chart.php:134
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Value"
11847 msgid "Y Values"
11848 msgstr "Wartość"
11850 #: tbl_create.php:31
11851 #, php-format
11852 msgid "Table %s already exists!"
11853 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11855 #: tbl_create.php:227
11856 #, php-format
11857 msgid "Table %1$s has been created."
11858 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11860 #: tbl_export.php:24
11861 msgid "View dump (schema) of table"
11862 msgstr "Zrzut tabeli"
11864 #: tbl_gis_visualization.php:112
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Display servers selection"
11867 msgid "Display GIS Visualization"
11868 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11870 #: tbl_gis_visualization.php:128
11871 msgid "Width"
11872 msgstr ""
11874 #: tbl_gis_visualization.php:132
11875 msgid "Height"
11876 msgstr ""
11878 #: tbl_gis_visualization.php:136
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11881 msgid "Label column"
11882 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11884 #: tbl_gis_visualization.php:138
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "- none -"
11887 msgid "-- None --"
11888 msgstr "- brak -"
11890 #: tbl_gis_visualization.php:151
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Log file count"
11893 msgid "Spatial column"
11894 msgstr "Liczba plików dziennika"
11896 #: tbl_gis_visualization.php:175
11897 msgid "Redraw"
11898 msgstr ""
11900 #: tbl_gis_visualization.php:177
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Save as file"
11903 msgid "Save to file"
11904 msgstr "Zapisz jako plik"
11906 #: tbl_gis_visualization.php:178
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Table name"
11909 msgid "File name"
11910 msgstr "Nazwa tabeli"
11912 #: tbl_indexes.php:66
11913 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11914 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11916 #: tbl_indexes.php:75
11917 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11918 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11920 #: tbl_indexes.php:91
11921 msgid "No index parts defined!"
11922 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11924 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Apply index(s)"
11927 msgid "Add index"
11928 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11930 #: tbl_indexes.php:175
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Edit mode"
11933 msgid "Edit index"
11934 msgstr "Tryb edycji"
11936 #: tbl_indexes.php:187
11937 msgid "Index name:"
11938 msgstr "Nazwa indeksu :"
11940 #: tbl_indexes.php:188
11941 msgid ""
11942 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11943 msgstr ""
11944 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11946 #: tbl_indexes.php:199
11947 msgid "Index type:"
11948 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11950 #: tbl_indexes.php:285
11951 #, php-format
11952 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11953 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11955 #: tbl_move_copy.php:44
11956 msgid "Can't move table to same one!"
11957 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11959 #: tbl_move_copy.php:46
11960 msgid "Can't copy table to same one!"
11961 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11963 #: tbl_move_copy.php:54
11964 #, php-format
11965 msgid "Table %s has been moved to %s."
11966 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11968 #: tbl_move_copy.php:56
11969 #, php-format
11970 msgid "Table %s has been copied to %s."
11971 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11973 #: tbl_move_copy.php:81
11974 msgid "The table name is empty!"
11975 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11977 #: tbl_operations.php:268
11978 msgid "Alter table order by"
11979 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11981 #: tbl_operations.php:277
11982 msgid "(singly)"
11983 msgstr "(pojedynczo)"
11985 #: tbl_operations.php:297
11986 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11987 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11989 #: tbl_operations.php:355
11990 msgid "Table options"
11991 msgstr "Opcje tabeli"
11993 #: tbl_operations.php:359
11994 msgid "Rename table to"
11995 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11997 #: tbl_operations.php:535
11998 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11999 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12001 #: tbl_operations.php:582
12002 msgid "Switch to copied table"
12003 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12005 #: tbl_operations.php:594
12006 msgid "Table maintenance"
12007 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12009 #: tbl_operations.php:618
12010 msgid "Defragment table"
12011 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12013 #: tbl_operations.php:666
12014 #, php-format
12015 msgid "Table %s has been flushed"
12016 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12018 #: tbl_operations.php:672
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12021 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12022 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12024 #: tbl_operations.php:681
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Dumping data for table"
12027 msgid "Delete data or table"
12028 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12030 #: tbl_operations.php:696
12031 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12032 msgstr ""
12034 #: tbl_operations.php:716
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Delete the table (DROP)"
12037 msgstr "Brak baz danych"
12039 #: tbl_operations.php:738
12040 msgid "Partition maintenance"
12041 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12043 #: tbl_operations.php:746
12044 #, php-format
12045 msgid "Partition %s"
12046 msgstr "Partycja %s"
12048 #: tbl_operations.php:749
12049 msgid "Analyze"
12050 msgstr "Analizuj"
12052 #: tbl_operations.php:750
12053 msgid "Check"
12054 msgstr "Sprawdź"
12056 #: tbl_operations.php:751
12057 msgid "Optimize"
12058 msgstr "Optymalizuj"
12060 #: tbl_operations.php:752
12061 msgid "Rebuild"
12062 msgstr "Przebuduj"
12064 #: tbl_operations.php:753
12065 msgid "Repair"
12066 msgstr "Napraw"
12068 #: tbl_operations.php:765
12069 msgid "Remove partitioning"
12070 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12072 #: tbl_operations.php:791
12073 msgid "Check referential integrity:"
12074 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12076 #: tbl_printview.php:72
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Show tables"
12079 msgid "Showing tables"
12080 msgstr "Pokaż tabele"
12082 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12083 msgid "Space usage"
12084 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12086 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12087 msgid "Usage"
12088 msgstr "Wykorzystanie"
12090 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12091 msgid "Effective"
12092 msgstr "Efektywne"
12094 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12095 msgid "Row Statistics"
12096 msgstr "Statystyka rekordów"
12098 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12099 msgid "static"
12100 msgstr "statycznie"
12102 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12103 msgid "dynamic"
12104 msgstr "zmienny"
12106 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12107 msgid "Row length"
12108 msgstr "Długość rekordu"
12110 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12111 msgid "Row size"
12112 msgstr "Rozmiar rekordu "
12114 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12115 msgid "Next autoindex"
12116 msgstr ""
12118 #: tbl_relation.php:271
12119 #, php-format
12120 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12121 msgstr ""
12122 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12123 "danych)"
12125 #: tbl_relation.php:398
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Internal relations"
12128 msgid "Internal relation"
12129 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12131 #: tbl_relation.php:400
12132 msgid ""
12133 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12134 "relation exists."
12135 msgstr ""
12136 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12138 #: tbl_relation.php:406
12139 msgid "Foreign key constraint"
12140 msgstr ""
12142 #: tbl_select.php:84
12143 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12144 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12146 #: tbl_select.php:178
12147 #| msgid "Select fields (at least one):"
12148 msgid "Select columns (at least one):"
12149 msgstr "Wybór kolumn (co najmniej jedno):"
12151 #: tbl_select.php:196
12152 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12153 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12155 #: tbl_select.php:203
12156 msgid "Number of rows per page"
12157 msgstr "rekordów na stronie"
12159 #: tbl_select.php:209
12160 msgid "Display order:"
12161 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12163 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12164 msgid "Spatial"
12165 msgstr ""
12167 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12168 msgid "Browse distinct values"
12169 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12171 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12172 msgid "Add primary key"
12173 msgstr ""
12175 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12176 msgid "Add unique index"
12177 msgstr ""
12179 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Apply index(s)"
12182 msgid "Add SPATIAL index"
12183 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12185 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12186 msgid "Add FULLTEXT index"
12187 msgstr ""
12189 #: tbl_structure.php:359
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "None"
12192 msgctxt "None for default"
12193 msgid "None"
12194 msgstr "Brak"
12196 #: tbl_structure.php:372
12197 #, fuzzy, php-format
12198 #| msgid "Table %s has been dropped"
12199 msgid "Column %s has been dropped"
12200 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12202 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12203 #, php-format
12204 msgid "A primary key has been added on %s"
12205 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12207 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12208 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12209 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12210 #, php-format
12211 msgid "An index has been added on %s"
12212 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12214 #: tbl_structure.php:465
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Show versions"
12217 msgid "Show more actions"
12218 msgstr "Pokaż wersje"
12220 #: tbl_structure.php:607
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Print view"
12223 msgid "Edit view"
12224 msgstr "Widok do druku"
12226 #: tbl_structure.php:624
12227 msgid "Relation view"
12228 msgstr "Widok relacyjny"
12230 #: tbl_structure.php:632
12231 msgid "Propose table structure"
12232 msgstr "Analiza zawartości"
12234 #: tbl_structure.php:650
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Add %s field(s)"
12237 msgid "Add column"
12238 msgstr "Dodaj %s pól"
12240 #: tbl_structure.php:664
12241 msgid "At End of Table"
12242 msgstr "Na końcu tabeli"
12244 #: tbl_structure.php:665
12245 msgid "At Beginning of Table"
12246 msgstr "Na początku tabeli"
12248 #: tbl_structure.php:666
12249 #, php-format
12250 msgid "After %s"
12251 msgstr "Po %s"
12253 #: tbl_structure.php:703
12254 #, fuzzy, php-format
12255 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12256 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12257 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12259 #: tbl_structure.php:861
12260 msgid "partitioned"
12261 msgstr "partycjonowanie"
12263 #: tbl_tracking.php:109
12264 #, php-format
12265 msgid "Tracking report for table `%s`"
12266 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12268 #: tbl_tracking.php:173
12269 #, php-format
12270 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12271 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12273 #: tbl_tracking.php:181
12274 #, php-format
12275 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12276 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12278 #: tbl_tracking.php:189
12279 #, php-format
12280 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12281 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12283 #: tbl_tracking.php:199
12284 msgid "SQL statements executed."
12285 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12287 #: tbl_tracking.php:205
12288 msgid ""
12289 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12290 "ensure that you have the privileges to do so."
12291 msgstr ""
12292 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12293 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12295 #: tbl_tracking.php:206
12296 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12297 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12299 #: tbl_tracking.php:215
12300 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12301 msgstr ""
12302 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12304 #: tbl_tracking.php:246
12305 #, php-format
12306 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12307 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12309 #: tbl_tracking.php:373
12310 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12311 msgstr "Śledzenie definicji danych skasowane z powodzeniem"
12313 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12314 msgid "Query error"
12315 msgstr "Błąd zapytania"
12317 #: tbl_tracking.php:390
12318 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12319 msgstr "Śledzenie manipulacji na danych skasowane z powodzeniem"
12321 #: tbl_tracking.php:402
12322 msgid "Tracking statements"
12323 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12325 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12326 #, php-format
12327 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12328 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12330 #: tbl_tracking.php:423
12331 msgid "Delete tracking data row from report"
12332 msgstr "Usuń wiersz danych monitorujące z raportu"
12334 #: tbl_tracking.php:434
12335 msgid "No data"
12336 msgstr "Brak danych"
12338 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12339 msgid "Date"
12340 msgstr "Data"
12342 #: tbl_tracking.php:446
12343 msgid "Data definition statement"
12344 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12346 #: tbl_tracking.php:503
12347 msgid "Data manipulation statement"
12348 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12350 #: tbl_tracking.php:549
12351 msgid "SQL dump (file download)"
12352 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12354 #: tbl_tracking.php:550
12355 msgid "SQL dump"
12356 msgstr "Zrzut SQL"
12358 #: tbl_tracking.php:551
12359 msgid "This option will replace your table and contained data."
12360 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12362 #: tbl_tracking.php:551
12363 msgid "SQL execution"
12364 msgstr "Wykonanie SQL"
12366 #: tbl_tracking.php:563
12367 #, php-format
12368 msgid "Export as %s"
12369 msgstr "Eksportuj jako %s"
12371 #: tbl_tracking.php:603
12372 msgid "Show versions"
12373 msgstr "Pokaż wersje"
12375 #: tbl_tracking.php:687
12376 #, php-format
12377 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12378 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12380 #: tbl_tracking.php:689
12381 msgid "Deactivate now"
12382 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12384 #: tbl_tracking.php:700
12385 #, php-format
12386 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12387 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12389 #: tbl_tracking.php:702
12390 msgid "Activate now"
12391 msgstr "Aktywuj teraz"
12393 #: tbl_tracking.php:715
12394 #, php-format
12395 msgid "Create version %s of %s.%s"
12396 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12398 #: tbl_tracking.php:719
12399 msgid "Track these data definition statements:"
12400 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12402 #: tbl_tracking.php:727
12403 msgid "Track these data manipulation statements:"
12404 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12406 #: tbl_tracking.php:735
12407 msgid "Create version"
12408 msgstr "Utwórz wersję"
12410 #: tbl_zoom_select.php:135
12411 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12412 msgstr ""
12413 "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (dowolny ciąg znaków: \"%\") dla dwóch "
12414 "osobnych kolumn"
12416 #: tbl_zoom_select.php:145
12417 msgid "Additional search criteria"
12418 msgstr "Dodatkowe kryteria wyszukiwania"
12420 #: tbl_zoom_select.php:276
12421 msgid "Use this column to label each point"
12422 msgstr ""
12424 #: tbl_zoom_select.php:296
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12427 msgid "Maximum rows to plot"
12428 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12430 #: tbl_zoom_select.php:410
12431 msgid "Browse/Edit the points"
12432 msgstr ""
12434 #: tbl_zoom_select.php:417
12435 msgid "How to use"
12436 msgstr "Jak używać"
12438 #: themes.php:28
12439 msgid "Get more themes!"
12440 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12442 #: transformation_overview.php:24
12443 msgid "Available MIME types"
12444 msgstr "Dostępne typy MIME"
12446 #: transformation_overview.php:37
12447 msgid ""
12448 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12449 msgstr ""
12450 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12452 #: transformation_overview.php:42
12453 msgid "Available transformations"
12454 msgstr "Dostępne transformacje"
12456 #: transformation_overview.php:47
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Description"
12459 msgctxt "for MIME transformation"
12460 msgid "Description"
12461 msgstr "Opis"
12463 #: user_password.php:34
12464 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12465 msgstr "Brak wystarczających uprawnień by się tu znajdować!"
12467 #: user_password.php:96
12468 msgid "The profile has been updated."
12469 msgstr "Profil został uaktualniony."
12471 #: view_create.php:141
12472 msgid "VIEW name"
12473 msgstr "Nazwa WIDOKU"
12475 #: view_operations.php:91
12476 msgid "Rename view to"
12477 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12479 #: po/advisory_rules.php:5
12480 msgid "Uptime below one day"
12481 msgstr "Czas uruchomienia poniżej jednej doby"
12483 #: po/advisory_rules.php:6
12484 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12485 msgstr ""
12486 "Czas uruchomienia poniżej 1 doby, dostrajanie wydajności może nie być "
12487 "właściwe."
12489 #: po/advisory_rules.php:7
12490 msgid ""
12491 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12492 "longer than a day before running this analyzer"
12493 msgstr ""
12494 "Aby uzyskać lepsze średnie zalecane jest by serwer pracował dłużej niż dzień "
12495 "przed wykonaniem tej analizy."
12497 #: po/advisory_rules.php:8
12498 #, php-format
12499 msgid "The uptime is only %s"
12500 msgstr "Czas uruchomienia to zaledwie %s"
12502 #: po/advisory_rules.php:10
12503 msgid "Questions below 1,000"
12504 msgstr "Pytania poniżej 1,000"
12506 #: po/advisory_rules.php:11
12507 msgid ""
12508 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12509 "recommendations may not be accurate."
12510 msgstr ""
12511 "Mniej niż 1,000 pytań były uruchomione wbrew temu serwerowi. Zalecenia mogą "
12512 "być nieodpowiednie lub nietrafne."
12514 #: po/advisory_rules.php:12
12515 msgid ""
12516 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12517 "of queries."
12518 msgstr ""
12519 "Pozwól pracować serwerowi przez dłuższy czas aż wykona większą liczbę "
12520 "zapytań."
12522 #: po/advisory_rules.php:13
12523 #, php-format
12524 msgid "Current amount of Questions: %s"
12525 msgstr "Ilość Zapytań: %s"
12527 #: po/advisory_rules.php:15
12528 msgid "Percentage of slow queries"
12529 msgstr "Procent wolnych zapytań"
12531 #: po/advisory_rules.php:16
12532 msgid ""
12533 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12534 msgstr "Jest wiele wolnych zapytań w porównaniu do ogólnej liczby Zapytań"
12536 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12537 msgid ""
12538 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12539 "in the slow query log"
12540 msgstr ""
12541 "Powinieneś zwiększyć {long_query_time} lub zoptymalizować zapytania ujęte w "
12542 "pliku wolnych zapytań"
12544 #: po/advisory_rules.php:18
12545 #, php-format
12546 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12547 msgstr ""
12548 "Udział wolnych zapytań powinien byc poniżej 5%%, a twoja wartość to %s%%."
12550 #: po/advisory_rules.php:20
12551 msgid "Slow query rate"
12552 msgstr "Udział wolnych zapytań"
12554 #: po/advisory_rules.php:21
12555 msgid ""
12556 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12557 msgstr "Jest wiele wolnych zapytań w porównaniu do czasu wstania serwera."
12559 #: po/advisory_rules.php:23
12560 #, php-format
12561 msgid ""
12562 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12563 "hour."
12564 msgstr ""
12565 "Udział wolnych zapytań %s na godzinę, a powinien być mniejszy niż 1%% na "
12566 "godzinę."
12568 #: po/advisory_rules.php:25
12569 msgid "Long query time"
12570 msgstr "Czas długotrwałych zapytań"
12572 #: po/advisory_rules.php:26
12573 msgid ""
12574 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12575 "take above 10 seconds are logged."
12576 msgstr ""
12577 "long_query_time jest ustawiony na ponad 10 sekund, dlatego tylko wolne "
12578 "zapytania powyżej 10 sekund zostaną wpisane do loga."
12580 #: po/advisory_rules.php:27
12581 msgid ""
12582 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12583 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:28
12587 #, php-format
12588 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:30
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Show query box"
12594 msgid "Slow query logging"
12595 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12597 #: po/advisory_rules.php:31
12598 msgid "The slow query log is disabled."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:32
12602 msgid ""
12603 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12604 "help troubleshooting badly performing queries."
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:33
12608 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:35
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Select Tables"
12614 msgid "Release Series"
12615 msgstr "Wybierz tabele"
12617 #: po/advisory_rules.php:36
12618 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:37
12622 msgid ""
12623 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12624 "even more so."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12628 #, fuzzy, php-format
12629 #| msgid "Create version"
12630 msgid "Current version: %s"
12631 msgstr "Utwórz wersję"
12633 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Version"
12636 msgid "Minor Version"
12637 msgstr "Wersja"
12639 #: po/advisory_rules.php:41
12640 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:42
12644 msgid ""
12645 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12646 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:46
12650 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:47
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12656 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12657 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12659 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Description"
12662 msgid "Distribution"
12663 msgstr "Opis"
12665 #: po/advisory_rules.php:51
12666 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:52
12670 msgid ""
12671 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12672 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12673 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:53
12677 msgid "'source' found in version_comment"
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12681 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:57
12685 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:58
12689 msgid "'percona' found in version_comment"
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:62
12693 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:63
12697 #, php-format
12698 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12699 msgstr ""
12701 #: po/advisory_rules.php:65
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "MySQL charset"
12704 msgid "MySQL Architecture"
12705 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12707 #: po/advisory_rules.php:66
12708 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:67
12712 msgid ""
12713 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12714 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12715 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:68
12719 #, php-format
12720 msgid "Available memory on this host: %s"
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:70
12724 msgid "Query cache disabled"
12725 msgstr "Pamięć podręczna zapytań wyłączona"
12727 #: po/advisory_rules.php:71
12728 msgid "The query cache is not enabled."
12729 msgstr "Pamięć podręczna zapytań nie została włączona."
12731 #: po/advisory_rules.php:72
12732 msgid ""
12733 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12734 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12735 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12736 "memcached, ignore this recommendation."
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:73
12740 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:75
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Query cache"
12746 msgid "Query caching method"
12747 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12749 #: po/advisory_rules.php:76
12750 msgid "Suboptimal caching method."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:77
12754 msgid ""
12755 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12756 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12757 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12758 "cache, especially if you have multiple slaves."
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:78
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12765 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:80
12769 msgid "Query cache efficiency (%)"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:81
12773 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:82
12777 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:83
12781 #, php-format
12782 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:85
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Query Cache usage"
12788 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12790 #: po/advisory_rules.php:86
12791 #, php-format
12792 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:87
12796 msgid ""
12797 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12798 "query cache might help as well."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:88
12802 #, php-format
12803 msgid ""
12804 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12805 "%%. It should be above 80%%"
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:90
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Query cache"
12811 msgid "Query cache fragmentation"
12812 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12814 #: po/advisory_rules.php:91
12815 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:92
12819 msgid ""
12820 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12821 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12822 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12823 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12824 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12825 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12826 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12827 "qcache_queries_in_cache"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:93
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12834 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12835 "value should be below 20%%."
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:95
12839 msgid "Query cache low memory prunes"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:96
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12845 msgid ""
12846 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12847 "cache."
12848 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12850 #: po/advisory_rules.php:97
12851 msgid ""
12852 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12853 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12854 "this in small increments and monitor the results."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:98
12858 msgid ""
12859 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12860 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:100
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Query cache"
12866 msgid "Query cache max size"
12867 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12869 #: po/advisory_rules.php:101
12870 msgid ""
12871 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12872 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:102
12876 msgid ""
12877 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12878 "this value."
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:103
12882 #, php-format
12883 msgid "Current query cache size: %s"
12884 msgstr ""
12886 #: po/advisory_rules.php:105
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Query results"
12889 msgid "Query cache min result size"
12890 msgstr "Wyniki zapytania"
12892 #: po/advisory_rules.php:106
12893 msgid ""
12894 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:107
12898 msgid ""
12899 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12900 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12901 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12902 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12903 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12904 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12905 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12906 "might reduce efficiency."
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:108
12910 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:110
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12916 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12917 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12919 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12922 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12923 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12925 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12926 msgid ""
12927 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12928 "on your system memory limits"
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:113
12932 #, php-format
12933 msgid ""
12934 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12935 "10%%."
12936 msgstr ""
12938 #: po/advisory_rules.php:115
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12941 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12942 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12944 #: po/advisory_rules.php:118
12945 #, php-format
12946 msgid ""
12947 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:120
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Start"
12953 msgid "Sort rows"
12954 msgstr "Start"
12956 #: po/advisory_rules.php:121
12957 msgid "There are lots of rows being sorted."
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:122
12961 msgid ""
12962 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12963 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12964 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12965 "sorting"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:123
12969 #, php-format
12970 msgid "Sorted rows average: %s"
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:125
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "There are no files to upload"
12976 msgid "Rate of joins without indexes"
12977 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12979 #: po/advisory_rules.php:126
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "There are no files to upload"
12982 msgid "There are too many joins without indexes."
12983 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12985 #: po/advisory_rules.php:127
12986 msgid ""
12987 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12988 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:128
12992 #, php-format
12993 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:130
12997 msgid "Rate of reading first index entry"
12998 msgstr ""
13000 #: po/advisory_rules.php:131
13001 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:132
13005 msgid ""
13006 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13007 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13008 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13009 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13010 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13011 "queries."
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:133
13015 #, php-format
13016 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:135
13020 msgid "Rate of reading fixed position"
13021 msgstr ""
13023 #: po/advisory_rules.php:136
13024 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:137
13028 msgid ""
13029 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13030 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13031 "applicable."
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:138
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13038 "per hour"
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:140
13042 msgid "Rate of reading next table row"
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:141
13046 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:142
13050 msgid ""
13051 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13052 "where applicable."
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:143
13056 #, php-format
13057 msgid ""
13058 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:145
13062 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:146
13066 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13067 msgstr "tmp_table oraz max_heap_table_size nie są identyczne."
13069 #: po/advisory_rules.php:147
13070 msgid ""
13071 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13072 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13073 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13074 "other value as well."
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:148
13078 #, php-format
13079 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:150
13083 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13084 msgstr "Procent tabel tymczasowych na dysku"
13086 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13087 msgid ""
13088 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13089 "memory."
13090 msgstr ""
13092 #: po/advisory_rules.php:152
13093 msgid ""
13094 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13095 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13096 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13097 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13098 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13099 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13100 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:153
13104 #, php-format
13105 msgid ""
13106 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13107 "below 25%%"
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:155
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "%s table"
13113 #| msgid_plural "%s tables"
13114 msgid "Temp disk rate"
13115 msgstr "%s tabel"
13117 #: po/advisory_rules.php:157
13118 msgid ""
13119 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13120 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13121 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13122 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13123 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13124 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13125 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13126 msgstr ""
13128 #: po/advisory_rules.php:158
13129 #, php-format
13130 msgid ""
13131 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13132 "less than 1 per hour"
13133 msgstr ""
13135 #: po/advisory_rules.php:160
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "Sort buffer size"
13138 msgid "MyISAM key buffer size"
13139 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13141 #: po/advisory_rules.php:161
13142 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13143 msgstr ""
13145 #: po/advisory_rules.php:162
13146 msgid ""
13147 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13148 "good start."
13149 msgstr ""
13151 #: po/advisory_rules.php:163
13152 msgid "key_buffer_size is 0"
13153 msgstr ""
13155 #: po/advisory_rules.php:165
13156 #, fuzzy, php-format
13157 #| msgid "Sort buffer size"
13158 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13159 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13161 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13162 #, fuzzy, php-format
13163 #| msgid "Sort buffer size"
13164 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13165 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13167 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13168 msgid ""
13169 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13170 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13171 "expectations about what indexes are being used."
13172 msgstr ""
13174 #: po/advisory_rules.php:168
13175 #, php-format
13176 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13177 msgstr ""
13179 #: po/advisory_rules.php:170
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Sort buffer size"
13182 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13183 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13185 #: po/advisory_rules.php:173
13186 #, php-format
13187 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:175
13191 msgid "Percentage of index reads from memory"
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:176
13195 #, php-format
13196 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13197 msgstr ""
13199 #: po/advisory_rules.php:177
13200 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13201 msgstr ""
13203 #: po/advisory_rules.php:178
13204 #, php-format
13205 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13206 msgstr ""
13208 #: po/advisory_rules.php:180
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Create table"
13211 msgid "Rate of table open"
13212 msgstr "Utwórz tabelę"
13214 #: po/advisory_rules.php:181
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "The current number of pending writes."
13217 msgid "The rate of opening tables is high."
13218 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13220 #: po/advisory_rules.php:182
13221 msgid ""
13222 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13223 "{table_open_cache} might avoid this."
13224 msgstr ""
13226 #: po/advisory_rules.php:183
13227 #, php-format
13228 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13229 msgstr ""
13231 #: po/advisory_rules.php:185
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Format of imported file"
13234 msgid "Percentage of used open files limit"
13235 msgstr "Format importowanych plików"
13237 #: po/advisory_rules.php:186
13238 msgid ""
13239 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13240 "may get a \"Too many open files\" error."
13241 msgstr ""
13243 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13244 msgid ""
13245 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13246 "restarting after changing open_files_limit."
13247 msgstr ""
13249 #: po/advisory_rules.php:188
13250 #, php-format
13251 msgid ""
13252 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:190
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Format of imported file"
13258 msgid "Rate of open files"
13259 msgstr "Format importowanych plików"
13261 #: po/advisory_rules.php:191
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13264 msgid "The rate of opening files is high."
13265 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13267 #: po/advisory_rules.php:193
13268 #, php-format
13269 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13270 msgstr ""
13272 #: po/advisory_rules.php:195
13273 #, fuzzy, php-format
13274 #| msgid "Create table on database %s"
13275 msgid "Immediate table locks %%"
13276 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13278 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13281 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13282 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13284 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13285 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:198
13289 #, php-format
13290 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13291 msgstr ""
13293 #: po/advisory_rules.php:200
13294 msgid "Table lock wait rate"
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:203
13298 #, php-format
13299 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13300 msgstr ""
13302 #: po/advisory_rules.php:205
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Key cache"
13305 msgid "Thread cache"
13306 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13308 #: po/advisory_rules.php:206
13309 msgid ""
13310 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13311 "MySQL."
13312 msgstr ""
13314 #: po/advisory_rules.php:207
13315 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13316 msgstr ""
13318 #: po/advisory_rules.php:208
13319 msgid "The thread cache is set to 0"
13320 msgstr ""
13322 #: po/advisory_rules.php:210
13323 #, fuzzy, php-format
13324 #| msgid "Tracking is not active."
13325 msgid "Thread cache hit rate %%"
13326 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13328 #: po/advisory_rules.php:211
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Tracking is not active."
13331 msgid "Thread cache is not efficient."
13332 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13334 #: po/advisory_rules.php:212
13335 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13336 msgstr ""
13338 #: po/advisory_rules.php:213
13339 #, php-format
13340 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:215
13344 msgid "Threads that are slow to launch"
13345 msgstr ""
13347 #: po/advisory_rules.php:216
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13350 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13351 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13353 #: po/advisory_rules.php:217
13354 msgid ""
13355 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13356 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13357 msgstr ""
13359 #: po/advisory_rules.php:218
13360 #, php-format
13361 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13362 msgstr ""
13364 #: po/advisory_rules.php:220
13365 msgid "Slow launch time"
13366 msgstr ""
13368 #: po/advisory_rules.php:221
13369 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13370 msgstr ""
13372 #: po/advisory_rules.php:222
13373 msgid ""
13374 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13375 "launch"
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:223
13379 #, php-format
13380 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13381 msgstr ""
13383 #: po/advisory_rules.php:225
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Persistent connections"
13386 msgid "Percentage of used connections"
13387 msgstr "Trwałe połączenia"
13389 #: po/advisory_rules.php:226
13390 msgid ""
13391 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13392 "max_connections."
13393 msgstr ""
13395 #: po/advisory_rules.php:227
13396 msgid ""
13397 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13398 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13399 "code closes database handlers properly."
13400 msgstr ""
13402 #: po/advisory_rules.php:228
13403 #, php-format
13404 msgid ""
13405 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13406 msgstr ""
13408 #: po/advisory_rules.php:230
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Persistent connections"
13411 msgid "Percentage of aborted connections"
13412 msgstr "Trwałe połączenia"
13414 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13415 msgid "Too many connections are aborted."
13416 msgstr ""
13418 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13419 msgid ""
13420 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13421 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13422 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13423 "source."
13424 msgstr ""
13426 #: po/advisory_rules.php:233
13427 #, php-format
13428 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13429 msgstr ""
13431 #: po/advisory_rules.php:235
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Persistent connections"
13434 msgid "Rate of aborted connections"
13435 msgstr "Trwałe połączenia"
13437 #: po/advisory_rules.php:238
13438 #, php-format
13439 msgid ""
13440 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13441 msgstr ""
13443 #: po/advisory_rules.php:240
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "Format of imported file"
13446 msgid "Percentage of aborted clients"
13447 msgstr "Format importowanych plików"
13449 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13450 msgid "Too many clients are aborted."
13451 msgstr ""
13453 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13454 msgid ""
13455 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13456 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13457 "database handler properly. Check your network and code."
13458 msgstr ""
13460 #: po/advisory_rules.php:243
13461 #, php-format
13462 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13463 msgstr ""
13465 #: po/advisory_rules.php:245
13466 msgid "Rate of aborted clients"
13467 msgstr "Udział odrzucanych klientów"
13469 #: po/advisory_rules.php:248
13470 #, php-format
13471 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13472 msgstr ""
13473 "Udział odrzucanych klientów na poziomie %s, wartość powinna być poniżej 1 na "
13474 "godzinę"
13476 #: po/advisory_rules.php:250
13477 msgid "Is InnoDB disabled?"
13478 msgstr "Czy InnoDB wyłączone?"
13480 #: po/advisory_rules.php:251
13481 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13482 msgstr "Nie masz włączonego InnoDB"
13484 #: po/advisory_rules.php:252
13485 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13486 msgstr "InnoDB jest często lepsze do silników tabelarycznych."
13488 #: po/advisory_rules.php:253
13489 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13490 msgstr "have_innodb jest ustawione na 'value'"
13492 #: po/advisory_rules.php:255
13493 msgid "InnoDB log size"
13494 msgstr "Rozmiar pliku logów InnoDB"
13496 #: po/advisory_rules.php:256
13497 #, fuzzy
13498 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13499 msgid ""
13500 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13501 "InnoDB buffer pool."
13502 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13504 #: po/advisory_rules.php:257
13505 #, php-format
13506 msgid ""
13507 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13508 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13509 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13510 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13511 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13512 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13513 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13514 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13515 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13516 msgstr ""
13518 #: po/advisory_rules.php:258
13519 #, php-format
13520 msgid ""
13521 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13522 "it should not be below 20%%"
13523 msgstr ""
13525 #: po/advisory_rules.php:260
13526 msgid "Max InnoDB log size"
13527 msgstr ""
13529 #: po/advisory_rules.php:261
13530 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13531 msgstr ""
13533 #: po/advisory_rules.php:262
13534 #, php-format
13535 msgid ""
13536 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13537 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13538 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13539 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13540 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13541 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13542 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13543 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13544 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13545 msgstr ""
13547 #: po/advisory_rules.php:263
13548 #, php-format
13549 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13550 msgstr ""
13552 #: po/advisory_rules.php:265
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Buffer pool size"
13555 msgid "InnoDB buffer pool size"
13556 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13558 #: po/advisory_rules.php:266
13559 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13560 msgstr ""
13562 #: po/advisory_rules.php:267
13563 #, php-format
13564 msgid ""
13565 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13566 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13567 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13568 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13569 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13570 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13571 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13572 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13573 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13574 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13575 msgstr ""
13577 #: po/advisory_rules.php:268
13578 #, php-format
13579 msgid ""
13580 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13581 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13582 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13583 "other services running on the same machine."
13584 msgstr ""
13586 #: po/advisory_rules.php:270
13587 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13588 msgstr "MyISAM concurrent inserts"
13590 #: po/advisory_rules.php:271
13591 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13592 msgstr "Włącz concurrent_insert za pomocą ustawienia go na 1"
13594 #: po/advisory_rules.php:272
13595 msgid ""
13596 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13597 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13598 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13599 msgstr ""
13600 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 ogranicza zawartość pomiędzy odczytem a "
13601 "zapisem do danej tabeli. Patrz także: <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13602 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacja MySQL.</a>"
13604 #: po/advisory_rules.php:273
13605 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13606 msgstr "concurrent_insert jest ustawione na 0"
13608 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13609 #~ msgstr "Maksymalna liczba rekordów zapisana w tabeli \"table_uiprefs\""
13611 #~ msgid "Click to unselect"
13612 #~ msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
13614 #~ msgid "Create an index"
13615 #~ msgstr "Utwórz nowy indeksu"
13617 #~ msgid "Modify an index"
13618 #~ msgstr "Modyfikacja indeksu"
13620 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13621 #~ msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
13623 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13624 #~ msgstr "+ Zacznij wprowadzanie od nowa i dodaj nową wartość"
13626 #~ msgid "Create Table"
13627 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
13629 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13630 #~ msgstr ""
13631 #~ "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
13633 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13634 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
13636 #~ msgid "Create table on database %s"
13637 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13639 #~ msgid "Data Label"
13640 #~ msgstr "Nazwa"
13642 #~ msgid "Location of the text file"
13643 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
13645 #~ msgid "MySQL charset"
13646 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13648 #~ msgid "MySQL client version"
13649 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13651 #~ msgid "To select relation, click :"
13652 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13654 #~ msgid "memcached usage"
13655 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13657 #~ msgid "% open files"
13658 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13660 #~ msgid "% connections used"
13661 #~ msgstr "Połączenia"
13663 #~ msgid "% aborted connections"
13664 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13666 #~ msgid "CPU Usage"
13667 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13669 #~ msgid "Memory Usage"
13670 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13672 #~ msgid "Swap Usage"
13673 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13675 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13676 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13678 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13679 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13681 #~ msgctxt "PDF"
13682 #~ msgid "page"
13683 #~ msgstr "stron"
13685 #~ msgid "Inline Edit"
13686 #~ msgstr "Mechanizmy"
13688 #~ msgid "Previous"
13689 #~ msgstr "Poprzednie"
13691 #~ msgid "Next"
13692 #~ msgstr "Następne"
13694 #~ msgid "Create event"
13695 #~ msgstr "Utwórz związek"
13697 #~ msgid "Create routine"
13698 #~ msgstr "Utwórz relację"
13700 #~ msgid "Create trigger"
13701 #~ msgstr "Utwórz związek"
13703 #~ msgid ""
13704 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13705 #~ "directory %s."
13706 #~ msgstr ""
13707 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13708 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13710 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13711 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13713 #~ msgid "Switch to"
13714 #~ msgstr "Przełącz na"
13716 #~ msgid "settings"
13717 #~ msgstr "ustawienia"
13719 #~ msgid "Refresh rate:"
13720 #~ msgstr "Odśwież"
13722 #~ msgid "Clear monitor config"
13723 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13725 #~ msgid "Server traffic"
13726 #~ msgstr "Wybór serwera"
13728 #~ msgid "Value too long in the form!"
13729 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13731 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13732 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13734 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13735 #~ msgstr ""
13736 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13738 #~ msgid "rows"
13739 #~ msgstr "Przeglądaj"
13741 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13742 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13744 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13745 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13747 #~ msgid ""
13748 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13749 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13750 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13751 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13752 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13753 #~ "everything is fine."
13754 #~ msgstr ""
13755 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13756 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13757 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13758 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13759 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13760 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13762 #~ msgid "Dropping Event"
13763 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13765 #~ msgid "Dropping Procedure"
13766 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13768 #~ msgid "Theme / Style"
13769 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13771 #~ msgid "seconds"
13772 #~ msgstr "Sekunda"
13774 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13775 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13777 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13778 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13780 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13781 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13783 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13784 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13786 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13787 #~ msgid "Reset"
13788 #~ msgstr "Zresetuj"
13790 #~ msgid "Show processes"
13791 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13793 #~ msgctxt "for Show status"
13794 #~ msgid "Reset"
13795 #~ msgstr "Resetuj"
13797 #~ msgid ""
13798 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13799 #~ "of this MySQL server since its startup."
13800 #~ msgstr ""
13801 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13802 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13804 #~ msgid ""
13805 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13806 #~ "the server."
13807 #~ msgstr ""
13808 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13809 #~ "wysłanych %s zapytań."
13811 #~ msgid "Chart generated successfully."
13812 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13814 #~ msgid ""
13815 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13816 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13817 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13819 #~ msgid "Add a New User"
13820 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13822 #~ msgid "Create User"
13823 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13825 #~ msgid "Show table row links on left side"
13826 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13828 #~ msgid "Background color"
13829 #~ msgstr "Kolor tła"
13831 #~ msgid "Delete the matches for the "
13832 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13834 #~ msgid "Show left delete link"
13835 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13837 #~ msgid "yes"
13838 #~ msgstr "Tak"
13840 #~ msgid "closed"
13841 #~ msgstr "Zamknij"
13843 #~ msgid "to/from page"
13844 #~ msgstr "od/do strony"
13846 #~ msgid "Disable Statistics"
13847 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13849 #~ msgid "Stop"
13850 #~ msgstr "Stop"
13852 #~ msgid "Display table filter"
13853 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13855 #~ msgid ""
13856 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13857 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13858 #~ msgstr ""
13859 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13860 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13862 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13863 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13865 #~ msgid "No tables"
13866 #~ msgstr "Brak tabel"