Refresh .po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / uz.po
blobdb5c35c629b933ae21ed81ee15eafb1936a138f2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-26 07:33-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2269
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:135
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2762
41 #: libraries/common.lib.php:2769 libraries/common.lib.php:2951
42 #: libraries/common.lib.php:2952 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:368 db_operations.php:420
48 #: db_operations.php:530 db_operations.php:558 db_search.php:360
49 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/common.lib.php:1315
51 #: libraries/common.lib.php:2245 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/core.lib.php:557 libraries/db_routines.lib.php:789
53 #: libraries/db_routines.lib.php:921
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:653
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:607 libraries/tbl_properties.inc.php:777
66 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305 main.php:109 navigation.php:202
67 #: navigation.php:240 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
69 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
70 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:332
73 #: tbl_change.php:1024 tbl_change.php:1061 tbl_indexes.php:260
74 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
75 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291
76 #: tbl_structure.php:698 tbl_structure.php:734 tbl_tracking.php:425
77 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "OK"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:313
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Индекс номи"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:1030
89 msgid "Description"
90 msgstr "Тавсифи"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:361
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
128 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 tbl_operations.php:362
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Жадвал изоҳи"
134 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/export/htmlword.php:248
135 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:302
136 #: libraries/export/texytext.php:227 libraries/Index.class.php:448
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:274 tbl_change.php:310 tbl_chart.php:86
140 #: tbl_indexes.php:188 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
141 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
142 #, fuzzy
143 #| msgid "Column names"
144 msgid "Column"
145 msgstr "Майдон номлари"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/db_events.inc.php:69
148 #: libraries/db_routines.lib.php:666 libraries/db_routines.lib.php:691
149 #: libraries/db_routines.lib.php:847 libraries/db_routines.lib.php:1216
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:249
151 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:305
152 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/Index.class.php:445
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 server_privileges.php:2151
156 #: tbl_change.php:289 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:795 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "Тур"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:308
164 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/Index.class.php:451
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:325
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "Null"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
174 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
175 #: libraries/export/texytext.php:230
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "Андоза"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
184 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
185 #: libraries/export/texytext.php:232
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Алоқалар"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
194 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
195 #: libraries/export/texytext.php:235
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Изоҳлар"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:51 libraries/export/htmlword.php:326
205 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
206 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/Index.class.php:361
207 #: libraries/Index.class.php:388 libraries/Index.class.php:688
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
212 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
213 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
214 #: server_privileges.php:2268 sql.php:257 sql.php:318 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
216 msgid "No"
217 msgstr "Йўқ"
219 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108
220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:51 libraries/export/htmlword.php:326
222 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
223 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/Index.class.php:362
224 #: libraries/Index.class.php:387 libraries/Index.class.php:688
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:102
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:286 libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
233 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
234 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
235 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:317
236 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
237 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
238 msgid "Yes"
239 msgstr "Ҳа"
241 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "Print"
243 msgstr "Чоп этиш"
245 #: db_export.php:30
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
249 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:371 navigation.php:329
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
254 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Барчасини белгилаш"
258 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
266 #: db_operations.php:271
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
271 #: db_operations.php:275
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
276 #: db_operations.php:403
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
280 #: db_operations.php:408 server_status.php:799
281 msgid "Command"
282 msgstr "Буйруқ"
284 #: db_operations.php:439
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
290 #: db_operations.php:451
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
295 #: db_operations.php:456
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Go to database"
298 msgid "Drop the database (DROP)"
299 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
301 #: db_operations.php:486
302 msgid "Copy database to"
303 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
306 msgid "Structure only"
307 msgstr "Фақат тузилиши"
309 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
310 msgid "Structure and data"
311 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
313 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
314 msgid "Data only"
315 msgstr "Фақат маълумотлар"
317 #: db_operations.php:503
318 msgid "CREATE DATABASE before copying"
319 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
321 #: db_operations.php:506 libraries/config/messages.inc.php:126
322 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
323 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
324 #, php-format
325 msgid "Add %s"
326 msgstr "\"%s\" қўшиш"
328 #: db_operations.php:510 libraries/config/messages.inc.php:119
329 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
330 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
331 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
333 #: db_operations.php:514 tbl_operations.php:565
334 msgid "Add constraints"
335 msgstr "Чекловлар қўшиш"
337 #: db_operations.php:527
338 msgid "Switch to copied database"
339 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
341 #: db_operations.php:551 libraries/build_html_for_db.lib.php:19
342 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/Index.class.php:450
343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:107
344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720 server_collations.php:53
345 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
346 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:903 tbl_tracking.php:268
347 #: tbl_tracking.php:319
348 msgid "Collation"
349 msgstr "Таққослаш"
351 #: db_operations.php:564
352 #, fuzzy, php-format
353 #| msgid ""
354 #| "The additional features for working with linked tables have been "
355 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
356 msgid ""
357 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
358 "click %shere%s."
359 msgstr ""
360 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
361 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
363 #: db_operations.php:599
364 #, fuzzy
365 #| msgid "Relational schema"
366 msgid "Edit or export relational schema"
367 msgstr "Алоқалар схемаси"
369 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
370 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
371 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
372 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
374 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
375 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
376 msgid "Table"
377 msgstr "Жадвал "
379 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
380 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
381 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:648 navigation.php:670
382 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
383 #: tbl_structure.php:913
384 msgid "Rows"
385 msgstr "Қаторларсони"
387 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:189
388 msgid "Size"
389 msgstr "Ҳажми"
391 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
392 #: libraries/export/sql.php:1077
393 msgid "in use"
394 msgstr "ишлатилмоқда"
396 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
397 #: libraries/export/sql.php:705
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
399 #: tbl_structure.php:945
400 msgid "Creation"
401 msgstr "Тузиш"
403 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
404 #: libraries/export/sql.php:710
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
406 #: tbl_structure.php:953
407 msgid "Last update"
408 msgstr "Охирги янгиланиш"
410 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
411 #: libraries/export/sql.php:715
412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
413 #: tbl_structure.php:961
414 msgid "Last check"
415 msgstr "Охирги текширув"
417 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
418 #, fuzzy, php-format
419 #| msgid "%s table(s)"
420 msgid "%s table"
421 msgid_plural "%s tables"
422 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
425 #: db_qbe.php:41
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:186
430 msgid "Switch to"
431 msgstr ""
433 #: db_qbe.php:186
434 msgid "visual builder"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:927
439 msgid "Sort"
440 msgstr "Сортировка қилиш"
442 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:888
444 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
445 #: tbl_select.php:278
446 msgid "Ascending"
447 msgstr "Ўсиш тартибида"
449 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
450 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:885
451 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
452 #: tbl_select.php:279
453 msgid "Descending"
454 msgstr "Камайиш тартибида"
456 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
457 #: tbl_change.php:279 tbl_tracking.php:648
458 msgid "Show"
459 msgstr "Кўрсатиш"
461 #: db_qbe.php:322
462 msgid "Criteria"
463 msgstr "Критерий"
465 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
466 msgid "Ins"
467 msgstr "Қўйиш"
469 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
470 msgid "And"
471 msgstr "Ва"
473 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
474 msgid "Del"
475 msgstr "Ўчириш"
477 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
478 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:887 tbl_indexes.php:256
479 #: tbl_select.php:252
480 msgid "Or"
481 msgstr "Ёки"
483 #: db_qbe.php:529
484 msgid "Modify"
485 msgstr "Ўзгаририш"
487 #: db_qbe.php:606
488 #, fuzzy
489 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
490 msgid "Add/Delete criteria rows"
491 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
493 #: db_qbe.php:618
494 #, fuzzy
495 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
496 msgid "Add/Delete columns"
497 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
499 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
500 msgid "Update Query"
501 msgstr "Сўровни янгилаш"
503 #: db_qbe.php:639
504 msgid "Use Tables"
505 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
507 #: db_qbe.php:662
508 #, php-format
509 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
510 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
512 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1168
513 msgid "Submit Query"
514 msgstr "сўровни бажариш"
516 #: db_routines.php:152 import.php:453 libraries/display_tbl.lib.php:2272
517 #: libraries/Message.class.php:185 libraries/sql_query_form.lib.php:139
518 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
519 #: view_operations.php:60
520 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
521 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
523 #: db_routines.php:155
524 #, php-format
525 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
526 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
527 msgstr[0] ""
529 #: db_routines.php:165
530 #, fuzzy, php-format
531 #| msgid "Allows executing stored routines."
532 msgid "Execution results of routine %s"
533 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
535 #: db_routines.php:185 libraries/import.lib.php:153 sql.php:678
536 #: tbl_change.php:180 tbl_get_field.php:34
537 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
538 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
540 #: db_routines.php:190 db_routines.php:295 db_routines.php:300
541 #: db_routines.php:324
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "The following queries have been executed:"
544 msgid "The following query has failed: \"%s\""
545 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
547 #: db_routines.php:191 db_routines.php:296 db_routines.php:301
548 #: db_routines.php:311 db_routines.php:325 libraries/common.lib.php:609
549 msgid "MySQL said: "
550 msgstr "MySQL жавоби: "
552 #: db_routines.php:208 db_routines.php:240 db_routines.php:268
553 #: db_routines.php:407
554 #, fuzzy
555 #| msgid "Processes"
556 msgid "Error in processing request"
557 msgstr "Жараёнлар"
559 #: db_routines.php:209 db_routines.php:241 db_routines.php:269
560 #: db_routines.php:408
561 #, fuzzy, php-format
562 #| msgid "No tables found in database."
563 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
564 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
566 #: db_routines.php:230 db_routines.php:234
567 msgid "Execute routine"
568 msgstr ""
570 #: db_routines.php:259 db_routines.php:263
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "Export functions"
573 msgid "Export of routine %s"
574 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
576 #: db_routines.php:288 libraries/db_routines.lib.php:960
577 #, fuzzy, php-format
578 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
579 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
580 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
582 #: db_routines.php:309
583 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
584 msgstr ""
586 #: db_routines.php:310
587 msgid "The backed up query was:"
588 msgstr ""
590 #: db_routines.php:314
591 #, fuzzy, php-format
592 #| msgid "Table %s has been dropped"
593 msgid "Routine %1$s has been modified."
594 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
596 #: db_routines.php:327
597 #, fuzzy, php-format
598 #| msgid "Table %1$s has been created."
599 msgid "Routine %1$s has been created."
600 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
602 #: db_routines.php:335
603 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
604 msgstr ""
606 #: db_routines.php:379
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Create relation"
609 msgid "Create routine"
610 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
612 #: db_routines.php:383
613 #, fuzzy
614 #| msgid "Edit mode"
615 msgid "Edit routine"
616 msgstr "Таҳрирлаш усули"
618 #: db_routines.php:434
619 msgid ""
620 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
621 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
622 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
623 msgstr ""
625 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
626 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
628 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
629 msgid "Access denied"
630 msgstr "Рухсат берилмади"
632 #: db_search.php:66 db_search.php:309
633 msgid "at least one of the words"
634 msgstr "сўзлардан бири"
636 #: db_search.php:67 db_search.php:310
637 msgid "all words"
638 msgstr "барча сўзлар"
640 #: db_search.php:68 db_search.php:311
641 msgid "the exact phrase"
642 msgstr "аниқ мослик"
644 #: db_search.php:69 db_search.php:312
645 msgid "as regular expression"
646 msgstr "мунтазам ибора"
648 #: db_search.php:231
649 #, php-format
650 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
651 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
653 #: db_search.php:249
654 #, fuzzy, php-format
655 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
656 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
657 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
658 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
659 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
661 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2764
662 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/common.lib.php:2950
663 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
664 msgid "Browse"
665 msgstr "Кўриб чиқиш"
667 #: db_search.php:261
668 #, fuzzy, php-format
669 #| msgid "Delete tracking data for this table"
670 msgid "Delete the matches for the %s table?"
671 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
673 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1323
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2351
675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
678 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
679 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
680 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
681 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
682 msgid "Delete"
683 msgstr "Ўчириш"
685 #: db_search.php:274
686 #, fuzzy, php-format
687 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
688 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
689 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
690 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
691 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
693 #: db_search.php:297
694 msgid "Search in database"
695 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
697 #: db_search.php:300
698 #, fuzzy
699 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
700 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
701 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
703 #: db_search.php:305
704 msgid "Find:"
705 msgstr "Излаш:"
707 #: db_search.php:309 db_search.php:310
708 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
709 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
711 #: db_search.php:323
712 #, fuzzy
713 #| msgid "Inside table(s):"
714 msgid "Inside tables:"
715 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
717 #: db_search.php:353
718 #, fuzzy
719 #| msgid "Inside field:"
720 msgid "Inside column:"
721 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
723 #: db_structure.php:60
724 #, fuzzy
725 #| msgid "No tables found in database."
726 msgid "No tables found in database"
727 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
729 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
730 #, php-format
731 msgid "Table %s has been emptied"
732 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
734 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
735 #, php-format
736 msgid "View %s has been dropped"
737 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
739 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
740 #, php-format
741 msgid "Table %s has been dropped"
742 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
744 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
745 msgid "Tracking is active."
746 msgstr "Кузатиш фаол."
748 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
749 msgid "Tracking is not active."
750 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
752 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2235
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
756 "s."
757 msgstr ""
758 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
759 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
761 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
762 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
763 msgid "View"
764 msgstr "Намойиш"
766 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
767 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
768 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
769 msgid "Replication"
770 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
772 #: db_structure.php:441
773 msgid "Sum"
774 msgstr "Жами"
776 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:352
777 #, php-format
778 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
779 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
781 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376 libraries/display_tbl.lib.php:2381
783 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
784 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
785 #: tbl_structure.php:596
786 msgid "With selected:"
787 msgstr "Белгиланганларни: "
789 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2371
790 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
791 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
792 msgid "Check All"
793 msgstr "Барчасини белгилаш"
795 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2372
796 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
797 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
798 msgid "Uncheck All"
799 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
801 #: db_structure.php:488
802 msgid "Check tables having overhead"
803 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
805 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2962
806 #: libraries/common.lib.php:2963 libraries/config/messages.inc.php:164
807 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2389
808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2527 libraries/server_links.inc.php:65
809 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
810 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
811 msgid "Export"
812 msgstr "Экспорт"
814 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
815 #: libraries/display_tbl.lib.php:2478 tbl_structure.php:628
816 #: tbl_structure.php:630
817 msgid "Print view"
818 msgstr "Чоп этиш версияси"
820 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2958
821 #: libraries/common.lib.php:2959
822 msgid "Empty"
823 msgstr "Тозалаш"
825 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/common.lib.php:2956
826 #: libraries/common.lib.php:2957 libraries/Index.class.php:490
827 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
828 #: tbl_structure.php:603
829 msgid "Drop"
830 msgstr "Ўчириш"
832 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
833 msgid "Check table"
834 msgstr "Жадвални текшириш"
836 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:845
837 #: tbl_structure.php:847
838 msgid "Optimize table"
839 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
841 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
842 msgid "Repair table"
843 msgstr "Жадвални тиклаш"
845 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
846 msgid "Analyze table"
847 msgstr "Жадвал таҳлили"
849 #: db_structure.php:514
850 #, fuzzy
851 #| msgid "Go to table"
852 msgid "Add prefix to table"
853 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
855 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
856 #, fuzzy
857 #| msgid "Replace table data with file"
858 msgid "Replace table prefix"
859 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
861 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
862 #, fuzzy
863 #| msgid "Replace table data with file"
864 msgid "Copy table with prefix"
865 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
867 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
868 msgid "Data Dictionary"
869 msgstr "Маълумотлар луғати"
871 #: db_tracking.php:79
872 msgid "Tracked tables"
873 msgstr "Кузатилган жадваллар"
875 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
876 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
877 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
878 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
879 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
880 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
881 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
882 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
883 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
884 #: tbl_tracking.php:642
885 msgid "Database"
886 msgstr "Маълумотлар базаси"
888 #: db_tracking.php:86
889 msgid "Last version"
890 msgstr "Охирги версия"
892 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
893 msgid "Created"
894 msgstr "Тузилди"
896 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
897 msgid "Updated"
898 msgstr "Янгиланди"
900 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
901 #: sql.php:935 tbl_tracking.php:647
902 msgid "Status"
903 msgstr "Ҳолат"
905 #: db_tracking.php:90 libraries/db_events.inc.php:68
906 #: libraries/db_routines.lib.php:1215 libraries/db_structure.lib.php:44
907 #: libraries/display_triggers.inc.php:76 libraries/Index.class.php:442
908 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
909 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
910 msgid "Action"
911 msgstr "Амал"
913 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
914 msgid "Delete tracking data for this table"
915 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
917 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
918 msgid "active"
919 msgstr "фаол"
921 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
922 msgid "not active"
923 msgstr "фаол эмас"
925 #: db_tracking.php:134
926 msgid "Versions"
927 msgstr "Версиялар"
929 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
930 msgid "Tracking report"
931 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
933 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
934 msgid "Structure snapshot"
935 msgstr "Тузилма расми"
937 #: db_tracking.php:181
938 msgid "Untracked tables"
939 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
941 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
942 #: tbl_structure.php:666
943 msgid "Track table"
944 msgstr "Жадвални кузатиш"
946 #: db_tracking.php:229
947 msgid "Database Log"
948 msgstr "База лог файлини"
950 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:773
951 #, php-format
952 msgid "Values for the column \"%s\""
953 msgstr ""
955 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:774
956 msgid "Enter each value in a separate field."
957 msgstr ""
959 #: enum_editor.php:57
960 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
961 msgstr ""
963 #: enum_editor.php:67
964 msgid "Output"
965 msgstr ""
967 #: enum_editor.php:68
968 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
969 msgstr ""
971 #: export.php:73
972 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
973 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
975 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
976 #, php-format
977 msgid "Insufficient space to save the file %s."
978 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
980 #: export.php:307
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
984 msgstr ""
985 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
986 "параметрини ёқинг."
988 #: export.php:311 export.php:315
989 #, php-format
990 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
991 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
993 #: export.php:673
994 #, php-format
995 msgid "Dump has been saved to file %s."
996 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
998 #: import.php:58
999 #, php-format
1000 msgid ""
1001 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
1002 "s for ways to workaround this limit."
1003 msgstr ""
1004 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
1005 "sдокументацияда%s келтирилган."
1007 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
1008 #: libraries/File.class.php:611
1009 msgid "File could not be read"
1010 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1012 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
1013 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
1014 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
1015 #, php-format
1016 msgid ""
1017 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1018 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1019 msgstr ""
1020 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1021 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1022 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1024 #: import.php:336
1025 msgid ""
1026 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1027 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1028 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1029 msgstr ""
1030 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1031 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1032 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1033 "1.16[/a]."
1035 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
1036 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1037 msgstr ""
1038 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1039 "export каталогини текширинг."
1041 #: import.php:396
1042 msgid "The bookmark has been deleted."
1043 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1045 #: import.php:400
1046 msgid "Showing bookmark"
1047 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1049 #: import.php:402 sql.php:970
1050 #, php-format
1051 msgid "Bookmark %s created"
1052 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1054 #: import.php:408 import.php:414
1055 #, php-format
1056 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1057 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1059 #: import.php:423
1060 msgid ""
1061 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1062 "file and import will resume."
1063 msgstr ""
1064 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1065 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1066 "бошлаб давом этади."
1068 #: import.php:425
1069 msgid ""
1070 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1071 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1072 msgstr ""
1073 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1074 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1075 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1077 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
1078 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:123
1079 msgid "Back"
1080 msgstr "Орқага"
1082 #: index.php:183
1083 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1084 msgstr ""
1085 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1087 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1088 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1089 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1090 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1091 msgid "Click to select"
1092 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1094 #: js/messages.php:26
1095 msgid "Click to unselect"
1096 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1098 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:214
1099 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1100 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1102 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:312
1103 msgid "Do you really want to "
1104 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1106 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:297
1107 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1108 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1110 #: js/messages.php:32
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1113 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1114 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1116 #: js/messages.php:33
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1119 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1120 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1122 #: js/messages.php:35
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1125 msgid "Deleting tracking data"
1126 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1128 #: js/messages.php:36
1129 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1130 msgstr ""
1132 #: js/messages.php:37
1133 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1134 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1136 #: js/messages.php:40
1137 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1138 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1140 #: js/messages.php:41
1141 #, php-format
1142 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1143 msgstr ""
1144 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1145 "қилмоқчимисиз?"
1147 #: js/messages.php:44
1148 msgid "Missing value in the form!"
1149 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1151 #: js/messages.php:45
1152 msgid "This is not a number!"
1153 msgstr "Сон киритинг!"
1155 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1156 #: js/messages.php:49
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "Log file count"
1159 msgid "Total count"
1160 msgstr "Журнал файллари сони"
1162 #: js/messages.php:52
1163 msgid "The host name is empty!"
1164 msgstr "Хост номи бўш!"
1166 #: js/messages.php:53
1167 msgid "The user name is empty!"
1168 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1170 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1171 msgid "The password is empty!"
1172 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1174 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1175 msgid "The passwords aren't the same!"
1176 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1178 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1179 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "Any user"
1182 msgid "Add user"
1183 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1185 #: js/messages.php:57
1186 #, fuzzy
1187 #| msgid "Reloading the privileges"
1188 msgid "Reloading Privileges"
1189 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1191 #: js/messages.php:58
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Remove selected users"
1194 msgid "Removing Selected Users"
1195 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1197 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:772
1198 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1199 msgid "Close"
1200 msgstr "Ёпиш"
1202 #: js/messages.php:62 js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:594
1203 #: libraries/common.lib.php:1144 libraries/common.lib.php:2960
1204 #: libraries/common.lib.php:2961 libraries/config/messages.inc.php:471
1205 #: libraries/display_tbl.lib.php:1287 libraries/import.lib.php:1150
1206 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/Index.class.php:468
1207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1208 msgid "Edit"
1209 msgstr "Таҳрирлаш"
1211 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Server Choice"
1214 msgid "Live traffic chart"
1215 msgstr "Серверни танланг"
1217 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1218 msgid "Live conn./process chart"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "SQL Query box"
1224 msgid "Live query chart"
1225 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1227 #: js/messages.php:68
1228 msgid "Static data"
1229 msgstr ""
1231 #. l10n: Total number of queries
1232 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1234 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1235 #: tbl_structure.php:832
1236 msgid "Total"
1237 msgstr "Жами"
1239 #. l10n: Other, small valued, queries
1240 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1241 msgid "Other"
1242 msgstr ""
1244 #. l10n: Thousands separator
1245 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1374
1246 msgid ","
1247 msgstr " "
1249 #. l10n: Decimal separator
1250 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1376
1251 msgid "."
1252 msgstr ","
1254 #: js/messages.php:78
1255 msgid "KiB sent since last refresh"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:79
1259 msgid "KiB received since last refresh"
1260 msgstr ""
1262 #: js/messages.php:80
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Server Choice"
1265 msgid "Server traffic (in KiB)"
1266 msgstr "Серверни танланг"
1268 #: js/messages.php:81
1269 msgid "Connections since last refresh"
1270 msgstr ""
1272 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1273 msgid "Processes"
1274 msgstr "Жараёнлар"
1276 #: js/messages.php:83
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Connections"
1279 msgid "Connections / Processes"
1280 msgstr "Уланишлар"
1282 #: js/messages.php:84
1283 msgid "Issued queries since last refresh"
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:85
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "SQL queries"
1289 msgid "Issued queries"
1290 msgstr "SQL сўровлари"
1292 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Show statistics"
1295 msgid "Query statistics"
1296 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1298 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:777 pmd_general.php:388
1299 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1300 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "Бекор қилиш"
1304 #: js/messages.php:94
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Load"
1307 msgid "Loading"
1308 msgstr "Юклаш"
1310 #: js/messages.php:95
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Processes"
1313 msgid "Processing Request"
1314 msgstr "Жараёнлар"
1316 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1317 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1318 msgid "Error in Processing Request"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:97
1322 msgid "Dropping Column"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:98
1326 msgid "Adding Primary Key"
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1330 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1331 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1332 msgid "OK"
1333 msgstr "OK"
1335 #: js/messages.php:102
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Rename database to"
1338 msgid "Renaming Databases"
1339 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1341 #: js/messages.php:103
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Rename database to"
1344 msgid "Reload Database"
1345 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1347 #: js/messages.php:104
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Copy database to"
1350 msgid "Copying Database"
1351 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1353 #: js/messages.php:105
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Charset"
1356 msgid "Changing Charset"
1357 msgstr "Кодировка"
1359 #: js/messages.php:106
1360 #, fuzzy
1361 #| msgid "Table must have at least one field."
1362 msgid "Table must have at least one column"
1363 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1365 #: js/messages.php:107
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "Create table"
1368 msgid "Create Table"
1369 msgstr "Жадвал тузиш"
1371 #: js/messages.php:112
1372 #, fuzzy
1373 #| msgid "Use Tables"
1374 msgid "Insert Table"
1375 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1377 #: js/messages.php:115
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Search"
1380 msgid "Searching"
1381 msgstr "Қидириш"
1383 #: js/messages.php:116
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "SQL Query box"
1386 msgid "Hide search results"
1387 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1389 #: js/messages.php:117
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "SQL Query box"
1392 msgid "Show search results"
1393 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1395 #: js/messages.php:118
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Browse"
1398 msgid "Browsing"
1399 msgstr "Кўриб чиқиш"
1401 #: js/messages.php:119
1402 #, fuzzy
1403 #| msgid "Deleting %s"
1404 msgid "Deleting"
1405 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1407 #: js/messages.php:122
1408 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:123
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Missing value in the form!"
1414 msgid "Value too long in the form!"
1415 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1417 #: js/messages.php:126
1418 msgid ""
1419 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:129
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "SQL Query box"
1425 msgid "Hide query box"
1426 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1428 #: js/messages.php:130
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "SQL Query box"
1431 msgid "Show query box"
1432 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1434 #: js/messages.php:131
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Engines"
1437 msgid "Inline Edit"
1438 msgstr "Жадвал турлари"
1440 #: js/messages.php:133 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:766 setup/frames/config.inc.php:39
1443 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:976
1444 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:253 tbl_relation.php:563
1445 msgid "Save"
1446 msgstr "Сақлаш"
1448 #: js/messages.php:134 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1449 #: tbl_change.php:316 tbl_change.php:322
1450 msgid "Hide"
1451 msgstr "Яшириш"
1453 #: js/messages.php:135 tbl_row_action.php:28
1454 msgid "No rows selected"
1455 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1457 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:2384 querywindow.php:114
1458 #: querywindow.php:118 querywindow.php:121 tbl_structure.php:152
1459 #: tbl_structure.php:602
1460 msgid "Change"
1461 msgstr "Ўзгартириш"
1463 #: js/messages.php:139
1464 #, fuzzy
1465 #| msgid "SQL Query box"
1466 msgid "Hide search criteria"
1467 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1469 #: js/messages.php:140
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "SQL Query box"
1472 msgid "Show search criteria"
1473 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1475 #: js/messages.php:143 tbl_change.php:304 tbl_indexes.php:203
1476 #: tbl_indexes.php:230
1477 msgid "Ignore"
1478 msgstr "Эътибор бермаслик"
1480 #: js/messages.php:146
1481 msgid "Select referenced key"
1482 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1484 #: js/messages.php:147
1485 msgid "Select Foreign Key"
1486 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1488 #: js/messages.php:148
1489 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1490 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1492 #: js/messages.php:149 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Choose field to display"
1495 msgid "Choose column to display"
1496 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1498 #: js/messages.php:150
1499 msgid ""
1500 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1501 "save them.Do you want to continue?"
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:153
1505 msgid "Add an option for column "
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:156
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Generate Password"
1511 msgid "Generate password"
1512 msgstr "Парол ўрнатиш"
1514 #: js/messages.php:157 libraries/replication_gui.lib.php:365
1515 msgid "Generate"
1516 msgstr "Генерация қилиш"
1518 #: js/messages.php:158
1519 #, fuzzy
1520 #| msgid "Change password"
1521 msgid "Change Password"
1522 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1524 #: js/messages.php:161 tbl_structure.php:497
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Mon"
1527 msgid "More"
1528 msgstr "Душ"
1530 #: js/messages.php:164 setup/lib/index.lib.php:158
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1534 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1535 msgstr ""
1536 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1537 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1538 "чиқарилган."
1540 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1541 #: js/messages.php:166
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "Check for latest version"
1544 msgid ", latest stable version:"
1545 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1547 #: js/messages.php:167
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "Go to database"
1550 msgid "up to date"
1551 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1553 #. l10n: Display text for calendar close link
1554 #: js/messages.php:185
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Donate"
1557 msgid "Done"
1558 msgstr "Садақа"
1560 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1561 #: js/messages.php:187
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Previous"
1564 msgid "Prev"
1565 msgstr "Орқага"
1567 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1568 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:2308
1569 #: libraries/common.lib.php:2311 libraries/display_tbl.lib.php:372
1570 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1571 #: tbl_structure.php:937
1572 msgid "Next"
1573 msgstr "Кейинги"
1575 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1576 #: js/messages.php:191
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "Total"
1579 msgid "Today"
1580 msgstr "Жами"
1582 #: js/messages.php:194
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Binary"
1585 msgid "January"
1586 msgstr "Иккилик"
1588 #: js/messages.php:195
1589 msgid "February"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:196
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Mar"
1595 msgid "March"
1596 msgstr "Мар"
1598 #: js/messages.php:197
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Apr"
1601 msgid "April"
1602 msgstr "Апр"
1604 #: js/messages.php:198
1605 msgid "May"
1606 msgstr "Май"
1608 #: js/messages.php:199
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Jun"
1611 msgid "June"
1612 msgstr "Июн"
1614 #: js/messages.php:200
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Jul"
1617 msgid "July"
1618 msgstr "Июл"
1620 #: js/messages.php:201
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Aug"
1623 msgid "August"
1624 msgstr "Авг"
1626 #: js/messages.php:202
1627 msgid "September"
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:203
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "Oct"
1633 msgid "October"
1634 msgstr "Окт"
1636 #: js/messages.php:204
1637 msgid "November"
1638 msgstr ""
1640 #: js/messages.php:205
1641 msgid "December"
1642 msgstr ""
1644 #. l10n: Short month name
1645 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1511
1646 msgid "Jan"
1647 msgstr "Янв"
1649 #. l10n: Short month name
1650 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1513
1651 msgid "Feb"
1652 msgstr "Фев"
1654 #. l10n: Short month name
1655 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1515
1656 msgid "Mar"
1657 msgstr "Мар"
1659 #. l10n: Short month name
1660 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1517
1661 msgid "Apr"
1662 msgstr "Апр"
1664 #. l10n: Short month name
1665 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1519
1666 #, fuzzy
1667 #| msgid "May"
1668 msgctxt "Short month name"
1669 msgid "May"
1670 msgstr "Май"
1672 #. l10n: Short month name
1673 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1521
1674 msgid "Jun"
1675 msgstr "Июн"
1677 #. l10n: Short month name
1678 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1523
1679 msgid "Jul"
1680 msgstr "Июл"
1682 #. l10n: Short month name
1683 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1525
1684 msgid "Aug"
1685 msgstr "Авг"
1687 #. l10n: Short month name
1688 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1527
1689 msgid "Sep"
1690 msgstr "Сен"
1692 #. l10n: Short month name
1693 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1529
1694 msgid "Oct"
1695 msgstr "Окт"
1697 #. l10n: Short month name
1698 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1531
1699 msgid "Nov"
1700 msgstr "Ноя"
1702 #. l10n: Short month name
1703 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1533
1704 msgid "Dec"
1705 msgstr "Дек"
1707 #: js/messages.php:234
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Sun"
1710 msgid "Sunday"
1711 msgstr "Якш"
1713 #: js/messages.php:235
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Mon"
1716 msgid "Monday"
1717 msgstr "Душ"
1719 #: js/messages.php:236
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Tue"
1722 msgid "Tuesday"
1723 msgstr "Сеш"
1725 #: js/messages.php:237
1726 msgid "Wednesday"
1727 msgstr ""
1729 #: js/messages.php:238
1730 msgid "Thursday"
1731 msgstr ""
1733 #: js/messages.php:239
1734 #, fuzzy
1735 #| msgid "Fri"
1736 msgid "Friday"
1737 msgstr "Жум"
1739 #: js/messages.php:240
1740 msgid "Saturday"
1741 msgstr ""
1743 #. l10n: Short week day name
1744 #: js/messages.php:244 libraries/common.lib.php:1536
1745 msgid "Sun"
1746 msgstr "Якш"
1748 #. l10n: Short week day name
1749 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1538
1750 msgid "Mon"
1751 msgstr "Душ"
1753 #. l10n: Short week day name
1754 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1540
1755 msgid "Tue"
1756 msgstr "Сеш"
1758 #. l10n: Short week day name
1759 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1542
1760 msgid "Wed"
1761 msgstr "Чор"
1763 #. l10n: Short week day name
1764 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1544
1765 msgid "Thu"
1766 msgstr "Пай"
1768 #. l10n: Short week day name
1769 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1546
1770 msgid "Fri"
1771 msgstr "Жум"
1773 #. l10n: Short week day name
1774 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1548
1775 msgid "Sat"
1776 msgstr "Шан"
1778 #. l10n: Minimal week day name
1779 #: js/messages.php:260
1780 #, fuzzy
1781 #| msgid "Sun"
1782 msgid "Su"
1783 msgstr "Якш"
1785 #. l10n: Minimal week day name
1786 #: js/messages.php:262
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Mon"
1789 msgid "Mo"
1790 msgstr "Душ"
1792 #. l10n: Minimal week day name
1793 #: js/messages.php:264
1794 #, fuzzy
1795 #| msgid "Tue"
1796 msgid "Tu"
1797 msgstr "Сеш"
1799 #. l10n: Minimal week day name
1800 #: js/messages.php:266
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Wed"
1803 msgid "We"
1804 msgstr "Чор"
1806 #. l10n: Minimal week day name
1807 #: js/messages.php:268
1808 #, fuzzy
1809 #| msgid "Thu"
1810 msgid "Th"
1811 msgstr "Пай"
1813 #. l10n: Minimal week day name
1814 #: js/messages.php:270
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Fri"
1817 msgid "Fr"
1818 msgstr "Жум"
1820 #. l10n: Minimal week day name
1821 #: js/messages.php:272
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Sat"
1824 msgid "Sa"
1825 msgstr "Шан"
1827 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1828 #: js/messages.php:274
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Wiki"
1831 msgid "Wk"
1832 msgstr "Вики"
1834 #: js/messages.php:276
1835 msgid "Hour"
1836 msgstr ""
1838 #: js/messages.php:277
1839 #, fuzzy
1840 #| msgid "in use"
1841 msgid "Minute"
1842 msgstr "ишлатилмоқда"
1844 #: js/messages.php:278
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "per second"
1847 msgid "Second"
1848 msgstr "секундига"
1850 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1851 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1852 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1854 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1855 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1856 #, php-format
1857 msgid "Welcome to %s"
1858 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1860 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1864 "1$ssetup script%2$s to create one."
1865 msgstr ""
1866 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1867 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1869 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1870 msgid ""
1871 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1872 "connection. You should check the host, username and password in your "
1873 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1874 "the administrator of the MySQL server."
1875 msgstr ""
1876 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1877 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1878 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1880 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:225
1881 msgid "Log in"
1882 msgstr "Авторизация"
1884 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1885 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1886 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1887 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1888 msgid "phpMyAdmin documentation"
1889 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1891 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1892 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:240
1893 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1894 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1896 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1897 msgid "Server:"
1898 msgstr "Сервер"
1900 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1901 msgid "Username:"
1902 msgstr "Фойдаланувчи:"
1904 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1905 msgid "Password:"
1906 msgstr "Парол:"
1908 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:255
1909 msgid "Server Choice"
1910 msgstr "Серверни танланг"
1912 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:301 libraries/header.inc.php:86
1913 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1914 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1916 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1917 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1918 msgid ""
1919 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1920 msgstr ""
1921 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1922 "AllowNoPassword)"
1924 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1925 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1926 #, php-format
1927 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1928 msgstr ""
1929 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1930 "ўтинг. "
1932 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1933 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1934 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1935 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1936 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1938 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1939 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1940 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1942 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
1945 msgid "Can not find signon authentication script:"
1946 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
1948 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1949 #, php-format
1950 msgid "File %s does not contain any key id"
1951 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1953 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1954 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1955 msgid "Hardware authentication failed"
1956 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1958 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1959 msgid "No valid authentication key plugged"
1960 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1962 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1963 msgid "Authenticating..."
1964 msgstr "Aутентификация..."
1966 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1967 msgid "PBMS error"
1968 msgstr ""
1970 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1971 #, fuzzy
1972 #| msgid "Page creation failed"
1973 msgid "PBMS connection failed:"
1974 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1976 #: libraries/blobstreaming.lib.php:308 libraries/blobstreaming.lib.php:314
1977 #: libraries/common.lib.php:561 libraries/core.lib.php:232
1978 #: libraries/import.lib.php:136 libraries/Message.class.php:205
1979 #: tbl_change.php:883 tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287
1980 #: view_operations.php:60
1981 msgid "Error"
1982 msgstr "Хатолик"
1984 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1985 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1986 msgstr ""
1988 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1989 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1990 msgstr ""
1992 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1993 msgid "View image"
1994 msgstr "Расм кўриниши"
1996 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1997 msgid "Play audio"
1998 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2000 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
2001 msgid "View video"
2002 msgstr "Видео кўриниши"
2004 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
2005 msgid "Download file"
2006 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2008 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
2009 #, php-format
2010 msgid "Could not open file: %s"
2011 msgstr ""
2013 #: libraries/bookmark.lib.php:83
2014 msgid "shared"
2015 msgstr ""
2017 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2018 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2019 #: server_status.php:273
2020 msgid "Tables"
2021 msgstr "Жадваллар"
2023 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
2024 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
2025 #: libraries/config/setup.forms.php:376
2026 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
2027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
2028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
2029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
2030 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
2031 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2032 #: tbl_structure.php:801
2033 msgid "Data"
2034 msgstr "Маълумотлар"
2036 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:40 libraries/Index.class.php:435
2037 #: tbl_tracking.php:309
2038 msgid "Indexes"
2039 msgstr "Индекслар"
2041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
2042 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:818
2043 msgid "Overhead"
2044 msgstr "Фрагментланган"
2046 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2047 #, fuzzy
2048 #| msgid "Go to database"
2049 msgid "Jump to database"
2050 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2052 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2053 #, fuzzy
2054 #| msgid "Master replication"
2055 msgid "Not replicated"
2056 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2058 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2059 #, fuzzy
2060 #| msgid "Replication"
2061 msgid "Replicated"
2062 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2064 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2065 #, php-format
2066 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2067 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2069 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2070 msgid "Check Privileges"
2071 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2073 #: libraries/common.inc.php:587
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2076 msgid "Failed to read configuration file"
2077 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2079 #: libraries/common.inc.php:588
2080 msgid ""
2081 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2082 "shown below."
2083 msgstr ""
2085 #: libraries/common.inc.php:595
2086 #, fuzzy, php-format
2087 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2088 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2089 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2091 #: libraries/common.inc.php:600
2092 msgid ""
2093 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2094 "configuration file!"
2095 msgstr ""
2096 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2097 "ШАРТ!"
2099 #: libraries/common.inc.php:630
2100 #, fuzzy, php-format
2101 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2102 msgid "Invalid server index: %s"
2103 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2105 #: libraries/common.inc.php:637
2106 #, php-format
2107 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2108 msgstr ""
2109 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2110 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2112 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:495
2113 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2114 msgid "Server"
2115 msgstr "Сервер"
2117 #: libraries/common.inc.php:825
2118 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2119 msgstr ""
2120 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2122 #: libraries/common.inc.php:928
2123 #, php-format
2124 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2125 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2127 #: libraries/common.lib.php:134
2128 #, php-format
2129 msgid "Max: %s%s"
2130 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2132 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2133 #: libraries/common.lib.php:386
2134 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2135 msgid "en"
2136 msgstr "en"
2138 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2139 #: libraries/common.lib.php:390
2140 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2141 msgid "en"
2142 msgstr "en"
2144 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2145 #: libraries/common.lib.php:394
2146 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2147 msgid "en"
2148 msgstr "en"
2150 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2151 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2152 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2153 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2154 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2157 #: main.php:212 server_variables.php:114
2158 msgid "Documentation"
2159 msgstr "Документация"
2161 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2162 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2163 msgid "SQL query"
2164 msgstr "SQL сўрови"
2166 #: libraries/common.lib.php:1078
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2169 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2170 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2172 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:472
2173 msgid "Explain SQL"
2174 msgstr "Сўров таҳлили"
2176 #: libraries/common.lib.php:1123
2177 msgid "Skip Explain SQL"
2178 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2180 #: libraries/common.lib.php:1157
2181 msgid "Without PHP Code"
2182 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2184 #: libraries/common.lib.php:1160 libraries/config/messages.inc.php:474
2185 msgid "Create PHP Code"
2186 msgstr "PHP-код"
2188 #: libraries/common.lib.php:1178 libraries/config/messages.inc.php:473
2189 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2190 msgid "Refresh"
2191 msgstr "Янгилаш"
2193 #: libraries/common.lib.php:1187
2194 msgid "Skip Validate SQL"
2195 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2197 #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:476
2198 msgid "Validate SQL"
2199 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2201 #: libraries/common.lib.php:1245
2202 msgid "Inline edit of this query"
2203 msgstr ""
2205 #: libraries/common.lib.php:1247
2206 #, fuzzy
2207 #| msgid "Engines"
2208 msgid "Inline"
2209 msgstr "Жадвал турлари"
2211 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:931
2212 msgid "Profiling"
2213 msgstr "Профиллаштириш"
2215 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2216 #: libraries/common.lib.php:1334
2217 msgid "B"
2218 msgstr "Байт"
2220 #: libraries/common.lib.php:1334
2221 msgid "KiB"
2222 msgstr "КБ"
2224 #: libraries/common.lib.php:1334
2225 msgid "MiB"
2226 msgstr "МБ"
2228 #: libraries/common.lib.php:1334
2229 msgid "GiB"
2230 msgstr "ГБ"
2232 #: libraries/common.lib.php:1334
2233 msgid "TiB"
2234 msgstr "ТБ"
2236 #: libraries/common.lib.php:1334
2237 msgid "PiB"
2238 msgstr "ПБ"
2240 #: libraries/common.lib.php:1334
2241 msgid "EiB"
2242 msgstr "ЭБ"
2244 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2245 #: libraries/common.lib.php:1552
2246 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2247 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2248 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2250 #: libraries/common.lib.php:1867
2251 #, php-format
2252 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2253 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2255 #: libraries/common.lib.php:2278 libraries/common.lib.php:2281
2256 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2257 msgid "Begin"
2258 msgstr "Боши"
2260 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2261 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2262 #: server_binlog.php:156
2263 msgid "Previous"
2264 msgstr "Орқага"
2266 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2267 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2268 msgid "End"
2269 msgstr "Охири"
2271 #: libraries/common.lib.php:2384
2272 #, php-format
2273 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2274 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2276 #: libraries/common.lib.php:2403
2277 #, php-format
2278 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2279 msgstr ""
2280 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2281 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2283 #: libraries/common.lib.php:2760 libraries/common.lib.php:2767
2284 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/config/setup.forms.php:295
2285 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2289 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2290 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
2291 #: libraries/tbl_properties.inc.php:623 pmd_general.php:151
2292 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2293 msgid "Structure"
2294 msgstr "Тузилиши"
2296 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2298 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2299 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2300 #: querywindow.php:88
2301 msgid "SQL"
2302 msgstr "SQL"
2304 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2953
2305 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:74
2307 msgid "Insert"
2308 msgstr "Қўйиш"
2310 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/db_links.inc.php:86
2311 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2312 #: view_operations.php:87
2313 msgid "Operations"
2314 msgstr "Операциялар"
2316 #: libraries/common.lib.php:2900
2317 msgid "Browse your computer:"
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/common.lib.php:2916
2321 #, fuzzy, php-format
2322 #| msgid "web server upload directory"
2323 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2324 msgstr "Юклаш каталогидан"
2326 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2327 #: tbl_change.php:884
2328 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2329 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2331 #: libraries/common.lib.php:2936
2332 msgid "There are no files to upload"
2333 msgstr ""
2335 #: libraries/common.lib.php:2964 libraries/common.lib.php:2965
2336 msgid "Execute"
2337 msgstr ""
2339 #: libraries/Config.class.php:1190
2340 msgid "Font size"
2341 msgstr "Шрифт ўлчами"
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2344 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2345 msgid "Not a positive number"
2346 msgstr "Мусбат сон эмас"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2349 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2350 msgid "Not a non-negative number"
2351 msgstr "Номанфий сон эмас"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2354 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2355 msgid "Not a valid port number"
2356 msgstr "Нотўғри порт номери"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2359 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2360 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2361 msgid "Incorrect value"
2362 msgstr "Нотўғри қиймат"
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2365 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2366 #, php-format
2367 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2371 #, php-format
2372 msgid "Missing data for %s"
2373 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid "Variable"
2379 msgid "unavailable"
2380 msgstr "Ўзгарувчи"
2382 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2384 #, php-format
2385 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2389 #, php-format
2390 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2394 #, php-format
2395 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2399 msgid "SQL Validator is disabled"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "PHP extension to use"
2405 msgid "SOAP extension not found"
2406 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2409 #, fuzzy, php-format
2410 #| msgid "Maximum tables"
2411 msgid "maximum %s"
2412 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2415 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2416 msgstr ""
2418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2419 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2420 msgid "Disabled"
2421 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2424 #, php-format
2425 msgid "Set value: %s"
2426 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2428 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2430 msgid "Restore default value"
2431 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2433 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2434 msgid "Allow users to customize this value"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2438 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2439 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1025
2440 msgid "Reset"
2441 msgstr "Тозалаш"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2444 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2445 msgstr ""
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "Enable"
2450 msgid "Enable Ajax"
2451 msgstr "Фаоллантириш"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2454 msgid ""
2455 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2456 msgstr ""
2457 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2458 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2461 msgid "Allow login to any MySQL server"
2462 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2465 msgid ""
2466 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2467 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2468 "cross-frame scripting attacks"
2469 msgstr ""
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2472 msgid "Allow third party framing"
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2476 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2477 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2480 msgid ""
2481 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2482 "authentication"
2483 msgstr ""
2484 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2485 "ишлатиладиган сирли ибора"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2488 msgid "Blowfish secret"
2489 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2492 msgid "Highlight selected rows"
2493 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2496 msgid "Row marker"
2497 msgstr "Қатор маркери"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2500 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2501 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2504 msgid "Highlight pointer"
2505 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2508 msgid ""
2509 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2510 "import and export operations"
2511 msgstr ""
2512 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2513 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2516 msgid "Bzip2"
2517 msgstr "Bzip2"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid ""
2522 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2523 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2524 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2525 msgid ""
2526 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2527 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2528 "kbd] - allows newlines in columns"
2529 msgstr ""
2530 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2531 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2532 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2533 "ишлатиш имконини беради"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "CHAR fields editing"
2538 msgid "CHAR columns editing"
2539 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2542 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2543 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2546 msgid "CHAR textarea columns"
2547 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2550 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2551 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2554 msgid "CHAR textarea rows"
2555 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2558 msgid "Check config file permissions"
2559 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2562 msgid ""
2563 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2564 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2565 msgstr ""
2566 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2567 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2568 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2571 msgid "Compress on the fly"
2572 msgstr "Бирйўла қисиш"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2575 #: setup/frames/index.inc.php:165
2576 msgid "Configuration file"
2577 msgstr "Конфигурацион файл"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2580 msgid ""
2581 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2582 "when you're about to lose data"
2583 msgstr ""
2584 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2585 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2588 msgid "Confirm DROP queries"
2589 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2592 msgid "Debug SQL"
2593 msgstr ""
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2596 #, fuzzy
2597 #| msgid "Databases display options"
2598 msgid "Default display direction"
2599 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2602 msgid ""
2603 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2604 "maximum number for which vertical model is used"
2605 msgstr ""
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2608 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2612 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2613 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2616 msgid "Default database tab"
2617 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2620 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2621 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2624 msgid "Default server tab"
2625 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2628 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2629 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2632 msgid "Default table tab"
2633 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2638 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2639 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2642 msgid "Show binary contents as HEX"
2643 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2646 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2647 msgstr ""
2648 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2649 "шаклида кўрсатиш"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2652 msgid "Display databases as a list"
2653 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2656 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2657 msgstr ""
2658 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2659 "кўрсатиш"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2662 msgid "Display servers as a list"
2663 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2666 msgid ""
2667 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2668 "the selected tables of a database."
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid "Table maintenance"
2674 msgid "Disable multi table maintenance"
2675 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2678 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2679 msgstr ""
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "Edit next row"
2684 msgid "Edit in window"
2685 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "Display Features"
2690 msgid "Display errors"
2691 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2694 #, fuzzy
2695 #| msgid "Ignore errors"
2696 msgid "Gather errors"
2697 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2700 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2701 msgstr ""
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2704 #, fuzzy
2705 #| msgid "Ignore errors"
2706 msgid "Iconic errors"
2707 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2710 msgid ""
2711 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2712 "limit)"
2713 msgstr ""
2714 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2715 "киритинг)"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2718 msgid "Maximum execution time"
2719 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2722 msgid "Save as file"
2723 msgstr "Файл каби сақлаш"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2726 msgid "Character set of the file"
2727 msgstr "Файл кодировкаси"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2730 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:873
2731 msgid "Format"
2732 msgstr "Формат"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2735 msgid "Compression"
2736 msgstr "Сиқиш"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2743 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2744 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2745 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2746 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Put fields names in the first row"
2749 msgid "Put columns names in the first row"
2750 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2754 #: libraries/import/ldi.php:42
2755 #, fuzzy
2756 #| msgid "Fields enclosed by"
2757 msgid "Columns enclosed by"
2758 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2762 #: libraries/import/ldi.php:43
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "Fields escaped by"
2765 msgid "Columns escaped by"
2766 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2773 msgid "Replace NULL by"
2774 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2777 #, fuzzy
2778 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2779 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2780 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2784 #: libraries/import/ldi.php:41
2785 #, fuzzy
2786 #| msgid "Lines terminated by"
2787 msgid "Columns terminated by"
2788 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2791 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2792 msgid "Lines terminated by"
2793 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2796 #, fuzzy
2797 #| msgid "Excel edition"
2798 msgid "Excel edition"
2799 msgstr "Excel-версияси"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2802 msgid "Database name template"
2803 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2806 msgid "Server name template"
2807 msgstr "Сервер номи шаблони"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2810 msgid "Table name template"
2811 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2816 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2817 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "%s table(s)"
2820 msgid "Dump table"
2821 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2824 msgid "Include table caption"
2825 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2828 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2829 msgid "Table caption"
2830 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2833 msgid "Continued table caption"
2834 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2837 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2838 msgid "Label key"
2839 msgstr "Белги идентификатори"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142
2844 msgid "MIME type"
2845 msgstr "MIME тури"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2849 msgid "Relations"
2850 msgstr "Алоқалар"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "Export type"
2855 msgid "Export method"
2856 msgstr "Эскпорт тури"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2859 msgid "Save on server"
2860 msgstr "Серверга сақлаш"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2863 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2864 msgid "Overwrite existing file(s)"
2865 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2868 msgid "Remember file name template"
2869 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2872 #, fuzzy
2873 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2874 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2875 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2878 #: libraries/display_export.lib.php:353
2879 msgid "SQL compatibility mode"
2880 msgstr "SQL билан мослик режими"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2883 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2884 msgstr ""
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2887 msgid "Creation/Update/Check dates"
2888 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2891 msgid "Use delayed inserts"
2892 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2895 msgid "Disable foreign key checks"
2896 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2899 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2900 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2903 msgid "Use ignore inserts"
2904 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2907 msgid "Syntax to use when inserting data"
2908 msgstr ""
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2911 msgid "Maximal length of created query"
2912 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2915 #, fuzzy
2916 #| msgid "Export tables"
2917 msgid "Export type"
2918 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2921 msgid "Enclose export in a transaction"
2922 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2925 msgid "Export time in UTC"
2926 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2929 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2930 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2933 msgid "Force SSL connection"
2934 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2937 msgid ""
2938 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2939 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2940 msgstr ""
2941 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2942 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2945 msgid "Foreign key dropdown order"
2946 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2949 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2950 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2953 msgid "Foreign key limit"
2954 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:154
2957 msgid "Browse mode"
2958 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2961 msgid "Customize browse mode"
2962 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Customize default export options"
2970 msgid "Customize default options"
2971 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
2974 #: libraries/config/setup.forms.php:315
2975 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
2976 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:19
2977 #: libraries/import/csv.php:22
2978 msgid "CSV"
2979 msgstr "CSV"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2982 msgid "Developer"
2983 msgstr ""
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2986 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2987 msgstr ""
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2990 msgid "Edit mode"
2991 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2994 msgid "Customize edit mode"
2995 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2998 msgid "Export defaults"
2999 msgstr "Экспорт"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3002 msgid "Customize default export options"
3003 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3006 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3007 msgid "Features"
3008 msgstr "Функциялар"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "Generate"
3013 msgid "General"
3014 msgstr "Генерация қилиш"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3017 msgid "Set some commonly used options"
3018 msgstr ""
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3021 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3022 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3023 msgid "Import"
3024 msgstr "Импорт"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3027 msgid "Import defaults"
3028 msgstr "Импорт"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3031 msgid "Customize default common import options"
3032 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3035 msgid "Import / export"
3036 msgstr "Импорт/Экспорт"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3039 msgid "Set import and export directories and compression options"
3040 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3043 msgid "LaTeX"
3044 msgstr "LaTeX"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/List_Database.class.php:430
3047 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
3048 #: server_privileges.php:1740
3049 msgid "Databases"
3050 msgstr "Маълумотлар базалари"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3053 msgid "Databases display options"
3054 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3057 msgid "Navigation frame"
3058 msgstr "Навигация панели"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3061 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3062 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
3065 #: setup/frames/index.inc.php:110
3066 msgid "Servers"
3067 msgstr "Серверлар"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3070 msgid "Servers display options"
3071 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3074 msgid "Tables display options"
3075 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3078 msgid "Main frame"
3079 msgstr "Асосий рамка"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3082 msgid "Microsoft Office"
3083 msgstr ""
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "Open Document Text"
3088 msgid "Open Document"
3089 msgstr "OpenDocument матн"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3092 msgid "Other core settings"
3093 msgstr "Бошқа созланишлар"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3096 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3097 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3100 #, fuzzy
3101 #| msgid "Page number:"
3102 msgid "Page titles"
3103 msgstr "Саҳифа рақами: "
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3106 msgid ""
3107 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3108 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3109 "get special values."
3110 msgstr ""
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3113 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3114 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3115 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3116 msgid "Query window"
3117 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3120 msgid "Customize query window options"
3121 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3124 msgid "Security"
3125 msgstr "Хавфсизлик"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3128 msgid ""
3129 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3130 "limit MySQL"
3131 msgstr ""
3132 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3133 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3136 msgid "Basic settings"
3137 msgstr "Асосий созланишлар"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "Authentication type"
3142 msgid "Authentication"
3143 msgstr "Аутентификация усули"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "Authentication type"
3148 msgid "Authentication settings"
3149 msgstr "Аутентификация усули"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3152 msgid "Server configuration"
3153 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3156 msgid ""
3157 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3158 "what they are for"
3159 msgstr ""
3160 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3161 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3164 msgid "Enter server connection parameters"
3165 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3168 #, fuzzy
3169 #| msgid "Configuration file"
3170 msgid "Configuration storage"
3171 msgstr "Конфигурацион файл"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid ""
3176 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3177 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3178 #| "in documentation"
3179 msgid ""
3180 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3181 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3182 "storage[/a] in documentation"
3183 msgstr ""
3184 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3185 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3186 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3187 "қараб чиқинг"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3190 msgid "Changes tracking"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3194 msgid ""
3195 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3196 "storage."
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3200 msgid "Customize export options"
3201 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3204 msgid "Customize import defaults"
3205 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3208 msgid "Customize navigation frame"
3209 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3212 msgid "Customize main frame"
3213 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3216 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3217 msgid "SQL queries"
3218 msgstr "SQL сўровлари"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3221 msgid "SQL Query box"
3222 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3225 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3226 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "SQL queries"
3231 msgid "SQL queries settings"
3232 msgstr "SQL сўровлари"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "SQL history"
3237 msgid "SQL Validator"
3238 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3241 msgid ""
3242 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3243 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3244 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3245 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3246 msgstr ""
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3249 msgid "Startup"
3250 msgstr "Бошланғич"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3253 msgid "Customize startup page"
3254 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3257 msgid "Tabs"
3258 msgstr "Ёрлиқлар"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3261 msgid "Choose how you want tabs to work"
3262 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Use text field"
3267 msgid "Text fields"
3268 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Customize export options"
3273 msgid "Customize text input fields"
3274 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3277 msgid "Texy! text"
3278 msgstr "Texy! матн"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Warning"
3283 msgid "Warnings"
3284 msgstr "Огоҳлантириш"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3287 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3288 msgstr ""
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3291 msgid ""
3292 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3293 "and export operations"
3294 msgstr ""
3295 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3296 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3299 msgid "GZip"
3300 msgstr "GZip"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3303 msgid "Extra parameters for iconv"
3304 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3307 msgid ""
3308 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3309 "if one of the queries failed"
3310 msgstr ""
3311 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3312 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3315 msgid "Ignore multiple statement errors"
3316 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3319 msgid ""
3320 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3321 "This might be good way to import large files, however it can break "
3322 "transactions."
3323 msgstr ""
3324 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3325 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3326 "бузиши мумкин."
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3329 msgid "Partial import: allow interrupt"
3330 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3333 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3334 msgid "Do not abort on INSERT error"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3338 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3339 msgid "Replace table data with file"
3340 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3343 msgid ""
3344 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3345 "table) and only SQL is always available"
3346 msgstr ""
3347 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3348 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3351 msgid "Format of imported file"
3352 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3355 msgid "Use LOCAL keyword"
3356 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3360 msgid "Column names in first row"
3361 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3364 msgid "Do not import empty rows"
3365 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3368 #, fuzzy
3369 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3370 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3371 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3376 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3377 msgstr ""
3378 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3383 msgid "Number of queries to skip from start"
3384 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3387 msgid "Partial import: skip queries"
3388 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3391 #, fuzzy
3392 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3393 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3394 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3397 msgid "Initial state for sliders"
3398 msgstr ""
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3401 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3402 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3405 msgid "Number of inserted rows"
3406 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3409 msgid "Target for quick access icon"
3410 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3413 msgid "Show logo in left frame"
3414 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3417 msgid "Display logo"
3418 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3421 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3422 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3425 msgid "Display servers selection"
3426 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3431 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3432 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3435 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3436 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3439 msgid "Database tree separator"
3440 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3443 msgid ""
3444 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3445 "defined below)"
3446 msgstr ""
3447 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3448 "сатр билан бўлинади)"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3451 msgid "Display databases in a tree"
3452 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3455 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3456 msgstr ""
3457 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3460 msgid "Use light version"
3461 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3464 msgid "Maximum table tree depth"
3465 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3468 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3469 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3472 msgid "Table tree separator"
3473 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3476 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3480 msgid "Logo link URL"
3481 msgstr "Логотип боғланган URL"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3484 msgid ""
3485 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3486 "([kbd]new[/kbd])"
3487 msgstr ""
3488 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3489 "kbd]) очиш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3492 msgid "Logo link target"
3493 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3496 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3497 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3500 msgid "Enable highlighting"
3501 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3506 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3507 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "Untracked tables"
3512 msgid "Recently used tables"
3513 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3516 msgid "Use less graphically intense tabs"
3517 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3520 msgid "Light tabs"
3521 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3526 msgid ""
3527 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3528 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3531 msgid "Limit column characters"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3535 msgid ""
3536 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3537 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3538 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3539 msgstr ""
3540 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3541 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3542 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3543 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3546 msgid "Delete all cookies on logout"
3547 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3550 msgid ""
3551 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3552 "authentication mode"
3553 msgstr ""
3554 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3555 "чақирилиб олиниши керакми?"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3558 msgid "Recall user name"
3559 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3562 msgid ""
3563 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3564 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3565 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3566 "recommended for non-trusted environments."
3567 msgstr ""
3568 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3569 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3570 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3571 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3574 msgid "Login cookie store"
3575 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3578 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3579 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3582 msgid "Login cookie validity"
3583 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3586 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3590 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3591 msgstr ""
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3594 msgid "Use icons on main page"
3595 msgstr ""
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3598 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3599 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3602 msgid "Maximum displayed SQL length"
3603 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3607 msgid "Users cannot set a higher value"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3611 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3612 msgstr ""
3613 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3614 "максимал сони"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3617 msgid "Maximum databases"
3618 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3621 msgid ""
3622 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3623 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3624 "shown."
3625 msgstr ""
3626 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3627 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3630 msgid "Maximum number of rows to display"
3631 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3634 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3635 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3638 msgid "Maximum tables"
3639 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3642 msgid ""
3643 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3644 "cookie authentication"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3648 msgid "mcrypt warning"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3652 msgid ""
3653 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3654 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3655 msgstr ""
3656 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3657 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3660 msgid "Memory limit"
3661 msgstr "Хотира миқдори"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3664 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3665 msgstr ""
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3668 msgid "Where to show the table row links"
3669 msgstr ""
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3672 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid "Alter table order by"
3678 msgid "Natural order"
3679 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3682 msgid "Use only icons, only text or both"
3683 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3686 msgid "Iconic navigation bar"
3687 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3690 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3691 msgstr ""
3692 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3693 "фойдаланинг"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3696 msgid "GZip output buffering"
3697 msgstr "GZip буферизация"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid ""
3702 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3703 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3704 msgid ""
3705 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3706 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3707 msgstr ""
3708 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3709 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3712 msgid "Default sorting order"
3713 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3716 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3717 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3720 msgid "Persistent connections"
3721 msgstr "Доимий уланишлар"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3724 msgid ""
3725 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3726 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3727 "configuration storage could not be found"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3731 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3735 msgid "Iconic table operations"
3736 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3741 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3742 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Protect binary fields"
3747 msgid "Protect binary columns"
3748 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid ""
3753 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3754 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3755 msgid ""
3756 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3757 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3758 "(lost by window close)."
3759 msgstr ""
3760 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3761 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3762 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3765 msgid "Permanent query history"
3766 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3769 msgid "How many queries are kept in history"
3770 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3773 msgid "Query history length"
3774 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3777 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3778 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3781 msgid "Default query window tab"
3782 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3785 msgid "Query window height (in pixels)"
3786 msgstr ""
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "Query window"
3791 msgid "Query window height"
3792 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Query window"
3797 msgid "Query window width (in pixels)"
3798 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Query window"
3803 msgid "Query window width"
3804 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3807 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3808 msgstr ""
3809 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3812 msgid "Recoding engine"
3813 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3816 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3817 msgstr ""
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Rename table to"
3822 msgid "Remember table's sorting"
3823 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3826 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "Repair threads"
3832 msgid "Repeat headers"
3833 msgstr "Оқимли тиклаш"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3836 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3837 msgstr ""
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3840 msgid "Show help button"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3844 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3845 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3848 msgid "Save directory"
3849 msgstr "Сақлаш директорияси"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3852 msgid "Leave blank if not used"
3853 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3856 #, fuzzy
3857 #| msgid "Host authentication order"
3858 msgid "Host authorization order"
3859 msgstr "Аутентификация тартиби"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3862 msgid "Leave blank for defaults"
3863 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Host authentication rules"
3868 msgid "Host authorization rules"
3869 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3872 msgid "Allow logins without a password"
3873 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3876 msgid "Allow root login"
3877 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3880 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3881 msgstr ""
3882 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3885 msgid "HTTP Realm"
3886 msgstr "HTTP Бўлими"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3889 msgid ""
3890 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3891 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3892 "swekey.conf)"
3893 msgstr ""
3894 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3895 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3896 "swekey.conf)"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3899 msgid "SweKey config file"
3900 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3903 msgid "Authentication method to use"
3904 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3907 msgid "Authentication type"
3908 msgstr "Аутентификация усули"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3911 msgid ""
3912 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3913 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3914 msgstr ""
3915 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3916 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3919 msgid "Bookmark table"
3920 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3923 msgid ""
3924 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3925 "pma_column_info[/kbd]"
3926 msgstr ""
3927 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3928 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3931 msgid "Column information table"
3932 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3935 msgid "Compress connection to MySQL server"
3936 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3939 msgid "Compress connection"
3940 msgstr "Уланишни қисиш"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3943 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3944 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3947 msgid "Connection type"
3948 msgstr "Уланиш тури"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3951 msgid "Control user password"
3952 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3955 msgid ""
3956 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3957 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3958 msgstr ""
3959 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3960 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3961 "да мавжуд"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3964 msgid "Control user"
3965 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3968 msgid "Count tables when showing database list"
3969 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3972 msgid "Count tables"
3973 msgstr "Жадвалларни санаш"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3976 msgid ""
3977 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3978 "kbd]"
3979 msgstr ""
3980 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3981 "pma_designer_coords[/kbd]"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3984 msgid "Designer table"
3985 msgstr "Дизайнер жадвали"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3988 msgid ""
3989 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3990 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3991 msgstr ""
3992 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3993 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3994 "қаранг"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3997 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3998 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4001 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4002 msgstr ""
4003 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4004 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4007 msgid "PHP extension to use"
4008 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4011 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4012 msgstr ""
4013 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4016 msgid "Hide databases"
4017 msgstr "Базаларни яшириш"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4020 msgid ""
4021 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4022 "kbd]"
4023 msgstr ""
4024 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4025 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4028 msgid "SQL query history table"
4029 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4032 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4033 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4036 msgid "Server hostname"
4037 msgstr "Сервер хост номи"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4040 msgid "Logout URL"
4041 msgstr "Чиқиш URL"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4044 msgid "Try to connect without password"
4045 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4048 msgid "Connect without password"
4049 msgstr "Паролсиз уланиш"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4052 #, fuzzy
4053 #| msgid ""
4054 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4055 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4056 msgid ""
4057 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4058 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4059 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4060 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4061 "alphabetical order."
4062 msgstr ""
4063 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4064 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4065 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4068 msgid "Show only listed databases"
4069 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4072 msgid "Leave empty if not using config auth"
4073 msgstr ""
4074 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4077 msgid "Password for config auth"
4078 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4081 msgid ""
4082 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4083 msgstr ""
4084 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4085 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4088 msgid "PDF schema: pages table"
4089 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4092 msgid ""
4093 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4094 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4095 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4096 msgstr ""
4097 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4098 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4099 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4100 "\"[/kbd]"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4103 #, fuzzy
4104 #| msgid "database name"
4105 msgid "Database name"
4106 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4109 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4110 msgstr ""
4111 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4114 msgid "Server port"
4115 msgstr "Сервер порти"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid ""
4120 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4121 #| "[/kbd]"
4122 msgid ""
4123 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4124 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4125 msgstr ""
4126 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4127 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4130 #, fuzzy
4131 #| msgid "Recall user name"
4132 msgid "Recently used table"
4133 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4136 msgid ""
4137 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4138 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4139 msgstr ""
4140 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4141 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4144 msgid "Relation table"
4145 msgstr "Алоқалар жадвали"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4148 msgid "SQL command to fetch available databases"
4149 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4152 msgid "SHOW DATABASES command"
4153 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4156 msgid ""
4157 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4158 "[/a] for an example"
4159 msgstr ""
4160 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4161 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4164 msgid "Signon session name"
4165 msgstr "Кириш сессияси номи"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4168 msgid "Signon URL"
4169 msgstr "Кириш URL"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4172 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4173 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4176 msgid "Server socket"
4177 msgstr "Сервер сокети"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4180 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4181 msgstr ""
4182 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4183 "фойдаланиш"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4186 msgid "Use SSL"
4187 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4190 msgid ""
4191 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4192 msgstr ""
4193 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4194 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4197 msgid "PDF schema: table coordinates"
4198 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4201 #, fuzzy
4202 #| msgid ""
4203 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4204 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4205 msgid ""
4206 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4207 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4208 msgstr ""
4209 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4210 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4213 #, fuzzy
4214 #| msgid "Display fields table"
4215 msgid "Display columns table"
4216 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid ""
4221 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4222 #| "[/kbd]"
4223 msgid ""
4224 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4225 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4226 msgstr ""
4227 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4228 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Defragment table"
4233 msgid "UI preferences table"
4234 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4237 msgid ""
4238 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4239 "the log when creating a database."
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4243 msgid "Add DROP DATABASE"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4247 msgid ""
4248 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4249 "log when creating a table."
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4253 msgid "Add DROP TABLE"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4257 msgid ""
4258 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4259 "log when creating a view."
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4263 msgid "Add DROP VIEW"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4267 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4271 #, fuzzy
4272 #| msgid "Statements"
4273 msgid "Statements to track"
4274 msgstr "Тавсиф"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid ""
4279 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4280 #| "[/kbd]"
4281 msgid ""
4282 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4283 "kbd]"
4284 msgstr ""
4285 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4286 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4289 #, fuzzy
4290 #| msgid "SQL query history table"
4291 msgid "SQL query tracking table"
4292 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4295 msgid ""
4296 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4297 "automatically."
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4301 #, fuzzy
4302 #| msgid "Automatic recovery mode"
4303 msgid "Automatically create versions"
4304 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid ""
4309 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4310 #| "[/kbd]"
4311 msgid ""
4312 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4313 "pma_config[/kbd]"
4314 msgstr ""
4315 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4316 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4319 msgid "User preferences storage table"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4323 msgid "User for config auth"
4324 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4327 msgid ""
4328 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4329 "compatibility checks and thereby increases performance"
4330 msgstr ""
4331 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4332 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4333 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4336 msgid "Verbose check"
4337 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4340 msgid ""
4341 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4342 "hostname instead."
4343 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4346 msgid "Verbose name of this server"
4347 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4350 #, fuzzy
4351 #| msgid ""
4352 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4353 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4354 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4357 msgid "Allow to display all the rows"
4358 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4361 msgid ""
4362 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4363 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4364 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4365 msgstr ""
4366 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4367 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4370 msgid "Show password change form"
4371 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4374 msgid "Show create database form"
4375 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4378 msgid ""
4379 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4380 "insert mode"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4384 #, fuzzy
4385 #| msgid "Show open tables"
4386 msgid "Show field types"
4387 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4390 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4391 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4394 msgid "Show function fields"
4395 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4398 msgid ""
4399 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4400 "output"
4401 msgstr ""
4402 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4403 "натижасига боғ кўрсатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4406 msgid "Show phpinfo() link"
4407 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4410 msgid "Show detailed MySQL server information"
4411 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4414 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4415 msgstr ""
4416 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4419 msgid "Show SQL queries"
4420 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4423 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4424 msgstr ""
4425 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4426 "жойи) кўрсатиш"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4429 msgid "Show statistics"
4430 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4433 msgid ""
4434 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4435 "comment and the real name"
4436 msgstr ""
4437 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4438 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4441 msgid "Display database comment instead of its name"
4442 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4445 msgid ""
4446 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4447 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4448 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4449 "alias, the table name itself stays unchanged"
4450 msgstr ""
4451 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4452 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4453 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4454 "ўзгаришсиз қолади"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4457 msgid "Display table comment instead of its name"
4458 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4461 msgid "Display table comments in tooltips"
4462 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4465 msgid ""
4466 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4467 msgstr ""
4468 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4469 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4472 msgid "Skip locked tables"
4473 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4476 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4480 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4481 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4482 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4483 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4484 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4485 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4486 msgid "Password"
4487 msgstr "Парол"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4490 msgid ""
4491 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4492 "installed"
4493 msgstr ""
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4496 msgid "Enable SQL Validator"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4500 msgid ""
4501 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4502 "kbd])"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4506 #: tbl_tracking.php:511
4507 msgid "Username"
4508 msgstr "Фойдаланувчи"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4511 msgid ""
4512 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4513 "possible) or keep the text field empty"
4514 msgstr ""
4515 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4516 "майдонини бўш қолдиринг"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4519 msgid "Suggest new database name"
4520 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4523 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4527 msgid "Suhosin warning"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4531 msgid ""
4532 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4533 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "CHAR textarea columns"
4539 msgid "Textarea columns"
4540 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4543 msgid ""
4544 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4545 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4549 #, fuzzy
4550 #| msgid "CHAR textarea rows"
4551 msgid "Textarea rows"
4552 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4555 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4559 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4563 #, fuzzy
4564 #| msgid "Default table tab"
4565 msgid "Default title"
4566 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4569 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4573 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4577 msgid ""
4578 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4579 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4580 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4581 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4582 msgstr ""
4583 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4584 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4585 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4586 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4589 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4590 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4593 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4594 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4597 msgid "Upload directory"
4598 msgstr "Импорт  директорияси"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4601 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4602 msgstr ""
4603 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4606 msgid "Use database search"
4607 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4610 msgid ""
4611 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4612 "checkbox on the right"
4613 msgstr ""
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4616 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4620 msgid ""
4621 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4622 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4623 "contain."
4624 msgstr ""
4625 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4626 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4627 "белгиланган."
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4630 msgid "Verbose multiple statements"
4631 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4634 msgid "Check for latest version"
4635 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4638 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4639 msgstr ""
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4642 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4643 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4644 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4645 #: setup/lib/index.lib.php:200
4646 msgid "Version check"
4647 msgstr "Версияни текшириш"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4650 msgid ""
4651 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4652 "for import and export operations"
4653 msgstr ""
4654 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4655 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4658 msgid "ZIP"
4659 msgstr "ZIP"
4661 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4662 #, fuzzy
4663 #| msgid "Host authentication order"
4664 msgid "Config authentication"
4665 msgstr "Аутентификация тартиби"
4667 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4668 #, fuzzy
4669 #| msgid "Host authentication order"
4670 msgid "Cookie authentication"
4671 msgstr "Аутентификация тартиби"
4673 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Host authentication order"
4676 msgid "HTTP authentication"
4677 msgstr "Аутентификация тартиби"
4679 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4680 #, fuzzy
4681 #| msgid "Host authentication order"
4682 msgid "Signon authentication"
4683 msgstr "Аутентификация тартиби"
4685 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:35
4687 msgid "CSV using LOAD DATA"
4688 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4690 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4691 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:18
4693 #: libraries/import/xls.php:21
4694 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4695 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4697 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4700 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4701 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4702 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4704 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4705 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:18
4707 #: libraries/import/ods.php:22
4708 msgid "Open Document Spreadsheet"
4709 msgstr "Open Document жадвали"
4711 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4713 msgid "Quick"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Custom color"
4720 msgid "Custom"
4721 msgstr "Рангни танлаш"
4723 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4724 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4725 msgid "Database export options"
4726 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4728 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4730 #: libraries/export/excel.php:18
4731 msgid "CSV for MS Excel"
4732 msgstr "MS Excel учун CSV"
4734 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4736 #: libraries/export/htmlword.php:18
4737 msgid "Microsoft Word 2000"
4738 msgstr "Microsoft Word 2000"
4740 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:22
4742 msgid "Open Document Text"
4743 msgstr "OpenDocument матн"
4745 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4746 msgid "Could not connect to MySQL server"
4747 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4749 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4750 msgid "Empty username while using config authentication method"
4751 msgstr ""
4752 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4753 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4755 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4756 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4757 msgstr ""
4758 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4759 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4761 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4762 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4763 msgstr ""
4764 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4765 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4767 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4768 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4769 msgstr ""
4770 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4771 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4773 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4774 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4775 msgstr ""
4776 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4777 "белгиланмаган"
4779 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4780 #, php-format
4781 msgid "Incorrect IP address: %s"
4782 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4784 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
4785 #: libraries/config.values.php:51
4786 msgid "Both"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/config.values.php:47
4790 msgid "Nowhere"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/config.values.php:47
4794 msgid "Left"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config.values.php:47
4798 msgid "Right"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/config.values.php:75
4802 msgid "Open"
4803 msgstr ""
4805 #: libraries/config.values.php:75
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Close"
4808 msgid "Closed"
4809 msgstr "Ёпиш"
4811 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
4812 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4813 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
4814 #: libraries/import.lib.php:1172
4815 msgid "structure"
4816 msgstr "тузилиш"
4818 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
4819 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4820 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
4821 msgid "data"
4822 msgstr ""
4824 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
4825 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4826 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "Structure and data"
4829 msgid "structure and data"
4830 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
4832 #: libraries/config.values.php:100
4833 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config.values.php:101
4837 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/config.values.php:102
4841 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/config.values.php:120
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "Complete inserts"
4847 msgid "complete inserts"
4848 msgstr "Тўла қўйиш"
4850 #: libraries/config.values.php:121
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Extended inserts"
4853 msgid "extended inserts"
4854 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
4856 #: libraries/config.values.php:122
4857 msgid "both of the above"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/config.values.php:123
4861 msgid "neither of the above"
4862 msgstr ""
4864 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4865 #: libraries/core.lib.php:264
4866 msgctxt "PHP documentation language"
4867 msgid "en"
4868 msgstr "en"
4870 #: libraries/core.lib.php:278
4871 #, php-format
4872 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/db_events.inc.php:30
4876 #, fuzzy, php-format
4877 #| msgid "Export contents"
4878 msgid "Export of event %s"
4879 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
4881 #: libraries/db_events.inc.php:34
4882 #, fuzzy, php-format
4883 #| msgid "Export contents"
4884 msgid "Export of event \"%s\""
4885 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
4887 #: libraries/db_events.inc.php:40
4888 #, fuzzy, php-format
4889 #| msgid "No tables found in database."
4890 msgid "No event with name %s found in database %s"
4891 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
4893 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4894 #: libraries/export/sql.php:609
4895 msgid "Events"
4896 msgstr "Ҳодисалар"
4898 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "There are no configured servers"
4901 msgid "There are no events to display."
4902 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
4904 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:690
4905 #: libraries/db_routines.lib.php:846 libraries/db_routines.lib.php:1214
4906 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4907 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:99
4908 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4909 msgid "Name"
4910 msgstr "Номи"
4912 #: libraries/db_events.inc.php:129
4913 msgid "The event scheduler is enabled"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/db_events.inc.php:129
4917 msgid "The event scheduler is disabled"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/db_events.inc.php:131
4921 msgid "Turn it on"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/db_events.inc.php:131
4925 msgid "Turn it off"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/db_events.inc.php:141
4929 #, fuzzy
4930 #| msgid "Add a new server"
4931 msgid "Add an event"
4932 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
4934 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4935 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4936 msgstr ""
4937 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4938 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4940 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:339
4941 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4942 msgid "The server is not responding"
4943 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4945 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4946 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4947 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4949 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:346
4950 msgid "Details..."
4951 msgstr "Тафсилотлар..."
4953 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4954 #: libraries/db_links.inc.php:44
4955 msgid "Database seems to be empty!"
4956 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4958 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4959 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4960 msgid "Tracking"
4961 msgstr "Кузатиш"
4963 #: libraries/db_links.inc.php:71
4964 msgid "Query"
4965 msgstr "Сўров"
4967 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4968 msgid "Designer"
4969 msgstr "Дизайнер"
4971 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4972 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4973 #: server_privileges.php:2152
4974 msgid "Privileges"
4975 msgstr "Привилегиялар"
4977 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1207
4978 msgid "Routines"
4979 msgstr "Муолажалар"
4981 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4982 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4983 msgid "Triggers"
4984 msgstr "Триггерлар"
4986 #: libraries/db_routines.lib.php:659
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Details..."
4989 msgid "Details"
4990 msgstr "Тафсилотлар..."
4992 #: libraries/db_routines.lib.php:662
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "Routines"
4995 msgid "Routine name"
4996 msgstr "Муолажалар"
4998 #: libraries/db_routines.lib.php:679
4999 #, fuzzy, php-format
5000 #| msgid "Change"
5001 msgid "Change to %s"
5002 msgstr "Ўзгартириш"
5004 #: libraries/db_routines.lib.php:684
5005 msgid "Parameters"
5006 msgstr ""
5008 #: libraries/db_routines.lib.php:689
5009 #, fuzzy
5010 #| msgid "Direct links"
5011 msgid "Direction"
5012 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
5014 #: libraries/db_routines.lib.php:692 libraries/tbl_properties.inc.php:105
5015 msgid "Length/Values"
5016 msgstr "Узунлик/қийматлар"
5018 #: libraries/db_routines.lib.php:693 libraries/display_tbl.lib.php:585
5019 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
5020 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
5021 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
5022 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
5023 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
5024 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
5025 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
5026 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
5027 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import/csv.php:33
5028 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
5029 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5030 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
5031 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
5032 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231 tbl_structure.php:889
5033 msgid "Options"
5034 msgstr "Параметрлар"
5036 #: libraries/db_routines.lib.php:707
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Apply index(s)"
5039 msgid "Add parameter"
5040 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
5042 #: libraries/db_routines.lib.php:710
5043 #, fuzzy
5044 #| msgid "Rename database to"
5045 msgid "Remove last parameter"
5046 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
5048 #: libraries/db_routines.lib.php:715 libraries/db_routines.lib.php:1217
5049 msgid "Return type"
5050 msgstr "Қайтариладиган тип"
5052 #: libraries/db_routines.lib.php:721
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Length/Values"
5055 msgid "Return length/values"
5056 msgstr "Узунлик/қийматлар"
5058 #: libraries/db_routines.lib.php:726
5059 #, fuzzy
5060 #| msgid "Table options"
5061 msgid "Return options"
5062 msgstr "Жадвал параметрлари"
5064 #: libraries/db_routines.lib.php:745
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "Description"
5067 msgid "Definition"
5068 msgstr "Тавсифи"
5070 #: libraries/db_routines.lib.php:749
5071 msgid "Is deterministic"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/db_routines.lib.php:753
5075 msgid "Definer"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/db_routines.lib.php:758
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "Security"
5081 msgid "Security type"
5082 msgstr "Хавфсизлик"
5084 #: libraries/db_routines.lib.php:765
5085 msgid "SQL data access"
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/db_routines.lib.php:777 libraries/Index.class.php:452
5089 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
5090 msgid "Comment"
5091 msgstr "Изоҳ"
5093 #: libraries/db_routines.lib.php:839 libraries/db_routines.lib.php:842
5094 #, fuzzy
5095 #| msgid "Routines"
5096 msgid "Routine parameters"
5097 msgstr "Муолажалар"
5099 #: libraries/db_routines.lib.php:849 tbl_change.php:284 tbl_change.php:322
5100 msgid "Function"
5101 msgstr "Функция"
5103 #: libraries/db_routines.lib.php:851 libraries/replication_gui.lib.php:117
5104 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
5105 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:326
5106 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:865
5107 msgid "Value"
5108 msgstr "Қиймати"
5110 #: libraries/db_routines.lib.php:965
5111 msgid "You must provide a routine name"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/db_routines.lib.php:984
5115 #, php-format
5116 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/db_routines.lib.php:995 libraries/db_routines.lib.php:1036
5120 msgid ""
5121 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
5122 "VARCHAR and VARBINARY."
5123 msgstr ""
5125 #: libraries/db_routines.lib.php:1020
5126 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
5127 msgstr ""
5129 #: libraries/db_routines.lib.php:1077
5130 msgid "You must provide a routine definition."
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/db_routines.lib.php:1209
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "There are no configured servers"
5136 msgid "There are no routines to display."
5137 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
5139 #: libraries/db_routines.lib.php:1253
5140 #, fuzzy
5141 #| msgid "Apply index(s)"
5142 msgid "Add routine"
5143 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
5145 #: libraries/db_routines.lib.php:1256
5146 #, fuzzy
5147 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
5148 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
5149 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
5151 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2121
5152 msgid ""
5153 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5154 "3.11[/a]"
5155 msgstr ""
5156 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5157 "3.11\"[/a]га қаранг"
5159 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5160 #: user_password.php:119 user_password.php:137
5161 msgid "Change password"
5162 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5164 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5165 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
5166 msgid "No Password"
5167 msgstr "Парол йўқ"
5169 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5170 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
5171 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
5172 msgid "Re-type"
5173 msgstr "Тасдиқлаш"
5175 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5176 msgid "Password Hashing"
5177 msgstr "Паролни хешлаш"
5179 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5182 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5183 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5185 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5186 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "Create new database"
5189 msgid "Create database"
5190 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5192 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5193 msgid "Create"
5194 msgstr "Тузиш"
5196 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5197 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5198 msgid "No Privileges"
5199 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5201 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5202 #, php-format
5203 msgid "Create table on database %s"
5204 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5206 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5207 #, fuzzy
5208 #| msgid "Number of fields"
5209 msgid "Number of columns"
5210 msgstr "Майдонлар сони "
5212 #: libraries/display_export.lib.php:35
5213 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5214 msgstr ""
5215 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5216 "export каталогини текширинг."
5218 #: libraries/display_export.lib.php:87
5219 #, fuzzy
5220 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5221 msgid "Exporting databases from the current server"
5222 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5224 #: libraries/display_export.lib.php:89
5225 #, fuzzy, php-format
5226 #| msgid "Create table on database %s"
5227 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5228 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5230 #: libraries/display_export.lib.php:91
5231 #, fuzzy, php-format
5232 #| msgid "Create table on database %s"
5233 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5234 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5236 #: libraries/display_export.lib.php:97
5237 #, fuzzy
5238 #| msgid "Export type"
5239 msgid "Export Method:"
5240 msgstr "Эскпорт тури"
5242 #: libraries/display_export.lib.php:113
5243 msgid "Quick - display only the minimal options"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/display_export.lib.php:129
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid "Customize default export options"
5249 msgid "Custom - display all possible options"
5250 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5252 #: libraries/display_export.lib.php:137
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid "Databases"
5255 msgid "Database(s):"
5256 msgstr "Маълумотлар базалари"
5258 #: libraries/display_export.lib.php:139
5259 #, fuzzy
5260 #| msgid "Tables"
5261 msgid "Table(s):"
5262 msgstr "Жадваллар"
5264 #: libraries/display_export.lib.php:149
5265 #, fuzzy
5266 #| msgid "Rows"
5267 msgid "Rows:"
5268 msgstr "Қаторларсони"
5270 #: libraries/display_export.lib.php:157
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid "Dump all rows"
5273 msgid "Dump some row(s)"
5274 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5276 #: libraries/display_export.lib.php:159
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid "Number of fields"
5279 msgid "Number of rows:"
5280 msgstr "Майдонлар сони "
5282 #: libraries/display_export.lib.php:162
5283 msgid "Row to begin at:"
5284 msgstr ""
5286 #: libraries/display_export.lib.php:173
5287 msgid "Dump all rows"
5288 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5290 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
5291 msgid "Output:"
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
5295 #, fuzzy, php-format
5296 #| msgid "Save on server in %s directory"
5297 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5298 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
5300 #: libraries/display_export.lib.php:206
5301 #, fuzzy
5302 #| msgid "Save as file"
5303 msgid "Save output to a file"
5304 msgstr "Файл каби сақлаш"
5306 #: libraries/display_export.lib.php:227
5307 #, fuzzy
5308 #| msgid "File name template"
5309 msgid "File name template:"
5310 msgstr "Файл номи шаблони"
5312 #: libraries/display_export.lib.php:229
5313 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/display_export.lib.php:231
5317 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/display_export.lib.php:233
5321 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/display_export.lib.php:237
5325 #, fuzzy, php-format
5326 #| msgid ""
5327 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5328 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5329 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5330 msgid ""
5331 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5332 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5333 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5334 msgstr ""
5335 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
5336 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
5337 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
5339 #: libraries/display_export.lib.php:275
5340 msgid "use this for future exports"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
5344 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
5345 msgid "Character set of the file:"
5346 msgstr "Файл кодировкаси: "
5348 #: libraries/display_export.lib.php:311
5349 #, fuzzy
5350 #| msgid "Compression"
5351 msgid "Compression:"
5352 msgstr "Сиқиш"
5354 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
5355 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:559
5356 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5357 msgid "None"
5358 msgstr "Йўқ"
5360 #: libraries/display_export.lib.php:315
5361 #, fuzzy
5362 #| msgid "\"zipped\""
5363 msgid "zipped"
5364 msgstr "zip"
5366 #: libraries/display_export.lib.php:317
5367 #, fuzzy
5368 #| msgid "\"gzipped\""
5369 msgid "gzipped"
5370 msgstr "gzip"
5372 #: libraries/display_export.lib.php:319
5373 #, fuzzy
5374 #| msgid "\"bzipped\""
5375 msgid "bzipped"
5376 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5378 #: libraries/display_export.lib.php:328
5379 #, fuzzy
5380 #| msgid "Save as file"
5381 msgid "View output as text"
5382 msgstr "Файл каби сақлаш"
5384 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5385 #: libraries/export/codegen.php:38
5386 #, fuzzy
5387 #| msgid "Format"
5388 msgid "Format:"
5389 msgstr "Формат"
5391 #: libraries/display_export.lib.php:338
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "Transformation options"
5394 msgid "Format-specific options:"
5395 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5397 #: libraries/display_export.lib.php:339
5398 msgid ""
5399 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5400 "options for other formats."
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5404 #, fuzzy
5405 #| msgid "Recoding engine"
5406 msgid "Encoding Conversion:"
5407 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5409 #: libraries/display_import.lib.php:66
5410 msgid ""
5411 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5412 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5413 "browsers."
5414 msgstr ""
5415 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5416 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5417 "камчилиги."
5419 #: libraries/display_import.lib.php:76
5420 msgid "The file is being processed, please be patient."
5421 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5423 #: libraries/display_import.lib.php:98
5424 msgid ""
5425 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5426 "not available."
5427 msgstr ""
5428 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5429 "эмас."
5431 #: libraries/display_import.lib.php:129
5432 #, fuzzy
5433 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5434 msgid "Importing into the current server"
5435 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5437 #: libraries/display_import.lib.php:131
5438 #, fuzzy, php-format
5439 #| msgid "Go to database"
5440 msgid "Importing into the database \"%s\""
5441 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5443 #: libraries/display_import.lib.php:133
5444 #, fuzzy, php-format
5445 #| msgid "Go to database"
5446 msgid "Importing into the table \"%s\""
5447 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5449 #: libraries/display_import.lib.php:139
5450 #, fuzzy
5451 #| msgid "File to import"
5452 msgid "File to Import:"
5453 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5455 #: libraries/display_import.lib.php:156
5456 #, php-format
5457 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/display_import.lib.php:158
5461 msgid ""
5462 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5463 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/display_import.lib.php:178
5467 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5468 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5470 #: libraries/display_import.lib.php:208
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "Partial import"
5473 msgid "Partial Import:"
5474 msgstr "Қисман импорт"
5476 #: libraries/display_import.lib.php:214
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5480 msgstr ""
5481 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5482 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5484 #: libraries/display_import.lib.php:221
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid ""
5487 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5488 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5489 #| "files, however it can break transactions."
5490 msgid ""
5491 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5492 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5493 "however it can break transactions.)</i>"
5494 msgstr ""
5495 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5496 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5497 "транзакция узилиши мумкин."
5499 #: libraries/display_import.lib.php:228
5500 #, fuzzy
5501 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5502 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5503 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5505 #: libraries/display_import.lib.php:250
5506 msgid "Format-Specific Options:"
5507 msgstr ""
5509 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5510 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5511 msgid "Language"
5512 msgstr "Тил"
5514 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5515 #, fuzzy
5516 #| msgid "CHAR textarea columns"
5517 msgid "Restore column order"
5518 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5520 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5521 msgid "Drag to reorder"
5522 msgstr ""
5524 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5525 #, fuzzy
5526 #| msgid "Click to select"
5527 msgid "Click to sort"
5528 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
5530 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5531 msgid "Click to mark/unmark"
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5535 #, php-format
5536 msgid "%d is not valid row number."
5537 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5539 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "row(s) starting from record #"
5542 msgid "row(s) starting from row #"
5543 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5545 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5546 msgid "horizontal"
5547 msgstr "горизонтал"
5549 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5550 msgid "horizontal (rotated headers)"
5551 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5553 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5554 msgid "vertical"
5555 msgstr "вертикал"
5557 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5558 #, php-format
5559 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5560 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5562 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5563 msgid "Sort by key"
5564 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5566 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5567 #, fuzzy
5568 #| msgid "Partial Texts"
5569 msgid "Partial texts"
5570 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5572 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5573 #, fuzzy
5574 #| msgid "Full Texts"
5575 msgid "Full texts"
5576 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5578 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5579 msgid "Relational key"
5580 msgstr "Алоқадор калит"
5582 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Relational display field"
5585 msgid "Relational display column"
5586 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5588 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5589 msgid "Show binary contents"
5590 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5592 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5593 msgid "Show BLOB contents"
5594 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5596 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 transformation_overview.php:46
5598 msgid "Browser transformation"
5599 msgstr "Ўгириш"
5601 #: libraries/display_tbl.lib.php:642
5602 msgid "Geometry"
5603 msgstr ""
5605 #: libraries/display_tbl.lib.php:643
5606 msgid "Well Known Text"
5607 msgstr ""
5609 #: libraries/display_tbl.lib.php:644
5610 msgid "Well Known Binary"
5611 msgstr ""
5613 #: libraries/display_tbl.lib.php:1288
5614 msgid "Copy"
5615 msgstr ""
5617 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303 libraries/display_tbl.lib.php:1315
5618 msgid "The row has been deleted"
5619 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5621 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:2351
5622 #: server_status.php:831
5623 msgid "Kill"
5624 msgstr "Тугатиш"
5626 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225
5627 msgid "in query"
5628 msgstr "сўров бўйича"
5630 #: libraries/display_tbl.lib.php:2243
5631 msgid "Showing rows"
5632 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5634 #: libraries/display_tbl.lib.php:2253
5635 msgid "total"
5636 msgstr "жами"
5638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2261 sql.php:682
5639 #, php-format
5640 msgid "Query took %01.4f sec"
5641 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2457
5644 msgid "Query results operations"
5645 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485
5648 msgid "Print view (with full texts)"
5649 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 tbl_chart.php:83
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "Display PDF schema"
5654 msgid "Display chart"
5655 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2548
5658 msgid "Visualize GIS data"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/display_tbl.lib.php:2568
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "Create version"
5664 msgid "Create view"
5665 msgstr "Версиясини тузиш"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2683
5668 msgid "Link not found"
5669 msgstr "Алоқа топилмади"
5671 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5672 #, fuzzy, php-format
5673 #| msgid "Export triggers"
5674 msgid "Export of trigger %s"
5675 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
5677 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5678 #, fuzzy, php-format
5679 #| msgid "Export triggers"
5680 msgid "Export of trigger \"%s\""
5681 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
5683 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5684 #, fuzzy, php-format
5685 #| msgid "No valid image path for theme %s found!"
5686 msgid "No trigger with name %s found"
5687 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
5689 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "There are no configured servers"
5692 msgid "There are no triggers to display."
5693 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
5695 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:936
5696 msgid "Time"
5697 msgstr "Вақт"
5699 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5700 msgid "Event"
5701 msgstr "Ҳодиса"
5703 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Add a new server"
5706 msgid "Add a trigger"
5707 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
5709 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5710 msgid "Version information"
5711 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5713 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5714 msgid "Data home directory"
5715 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5717 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5718 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5719 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5722 msgid "Data files"
5723 msgstr "Маълумотлар файли"
5725 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5726 msgid "Autoextend increment"
5727 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5729 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5730 msgid ""
5731 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5732 "when it becomes full."
5733 msgstr ""
5734 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5735 "(мегабайтларда) "
5737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5738 msgid "Buffer pool size"
5739 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5741 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5742 msgid ""
5743 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5744 "tables."
5745 msgstr ""
5746 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5747 "буфери ҳажми"
5749 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5750 msgid "Buffer Pool"
5751 msgstr "Буфер пули"
5753 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:320
5754 msgid "InnoDB Status"
5755 msgstr "InnoDB аҳволи"
5757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5758 msgid "Buffer Pool Usage"
5759 msgstr "Ишлатилиш"
5761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5762 msgid "pages"
5763 msgstr "саҳифалар сони "
5765 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5766 msgid "Free pages"
5767 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5769 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5770 msgid "Dirty pages"
5771 msgstr "Кир саҳифалар"
5773 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5774 msgid "Pages containing data"
5775 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5777 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5778 msgid "Pages to be flushed"
5779 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5781 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5782 msgid "Busy pages"
5783 msgstr "Банд саҳифалар"
5785 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5786 msgid "Latched pages"
5787 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5790 msgid "Buffer Pool Activity"
5791 msgstr "Фаоллик"
5793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5794 msgid "Read requests"
5795 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5798 msgid "Write requests"
5799 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5802 msgid "Read misses"
5803 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5806 msgid "Write waits"
5807 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5810 msgid "Read misses in %"
5811 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5814 msgid "Write waits in %"
5815 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5817 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5818 msgid "Data pointer size"
5819 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5821 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5822 msgid ""
5823 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5824 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5825 msgstr ""
5826 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5827 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5828 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5830 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5831 msgid "Automatic recovery mode"
5832 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5834 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5835 msgid ""
5836 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5837 "myisam-recover server startup option."
5838 msgstr ""
5839 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5840 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5842 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5843 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5844 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5846 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5847 msgid ""
5848 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5849 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5850 "INFILE)."
5851 msgstr ""
5852 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5853 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5854 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5855 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5857 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5858 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5859 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5862 msgid ""
5863 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5864 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5865 "method."
5866 msgstr ""
5867 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5868 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5869 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5872 msgid "Repair threads"
5873 msgstr "Оқимли тиклаш"
5875 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5876 msgid ""
5877 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5878 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5879 msgstr ""
5880 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5881 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5883 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5884 msgid "Sort buffer size"
5885 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5887 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5888 msgid ""
5889 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5890 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5891 msgstr ""
5892 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5893 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5894 "ҳажми."
5896 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "Garbage threshold"
5899 msgid "Garbage Threshold"
5900 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5902 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid ""
5905 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5906 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5907 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5908 msgstr ""
5909 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5910 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5912 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5913 #: server_synchronize.php:1174
5914 msgid "Port"
5915 msgstr "Порт"
5917 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5918 msgid ""
5919 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5920 "will disable HTTP communication with the daemon."
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5924 msgid "Repository Threshold"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5928 msgid ""
5929 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5930 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5931 "specified."
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5935 msgid "Temp Blob Timeout"
5936 msgstr ""
5938 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5939 msgid ""
5940 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5941 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Log file threshold"
5947 msgid "Temp Log Threshold"
5948 msgstr "Журнал файли остонаси"
5950 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5951 msgid ""
5952 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5953 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5954 "specified."
5955 msgstr ""
5957 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5958 msgid "Max Keep Alive"
5959 msgstr ""
5961 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5962 msgid ""
5963 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5964 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5965 msgstr ""
5967 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5968 msgid "Metadata Headers"
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5972 msgid ""
5973 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5974 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5975 msgstr ""
5977 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5978 #, php-format
5979 msgid ""
5980 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5981 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Relations"
5987 msgid "Related Links"
5988 msgstr "Алоқалар"
5990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5991 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5995 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5999 msgid "Index cache size"
6000 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6003 msgid ""
6004 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6005 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6006 msgstr ""
6007 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6008 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6011 msgid "Record cache size"
6012 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6015 msgid ""
6016 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6017 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6018 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6019 msgstr ""
6020 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6021 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6022 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6025 msgid "Log cache size"
6026 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6029 msgid ""
6030 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6031 "transaction log data. The default is 16MB."
6032 msgstr ""
6033 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6034 "Асл қиймати – 16 Мб."
6036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6037 msgid "Log file threshold"
6038 msgstr "Журнал файли остонаси"
6040 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6041 msgid ""
6042 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6043 "default value is 16MB."
6044 msgstr ""
6045 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6046 "қиймати – 26 Мб."
6048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6049 msgid "Transaction buffer size"
6050 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6053 msgid ""
6054 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6055 "buffers of this size). The default is 1MB."
6056 msgstr ""
6057 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6058 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6061 msgid "Checkpoint frequency"
6062 msgstr "Текширув частотаси"
6064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6065 msgid ""
6066 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6067 "performed. The default value is 24MB."
6068 msgstr ""
6069 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6070 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6073 msgid "Data log threshold"
6074 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6077 msgid ""
6078 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6079 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6080 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6081 "that can be stored in the database."
6082 msgstr ""
6083 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6084 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6085 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6086 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6089 msgid "Garbage threshold"
6090 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6093 msgid ""
6094 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6095 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6096 msgstr ""
6097 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6098 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6101 msgid "Log buffer size"
6102 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6105 msgid ""
6106 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6107 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6108 "required to write a data log."
6109 msgstr ""
6110 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6111 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6112 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6115 msgid "Data file grow size"
6116 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6118 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6119 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6120 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6122 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6123 msgid "Row file grow size"
6124 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6126 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6127 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6128 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6130 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6131 msgid "Log file count"
6132 msgstr "Журнал файллари сони"
6134 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6135 msgid ""
6136 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6137 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6138 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6139 "number."
6140 msgstr ""
6141 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6142 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6143 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6144 "рақамланади."
6146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6150 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6151 msgstr ""
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6154 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6155 msgstr ""
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6158 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6159 msgstr ""
6161 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid "Lines terminated by"
6164 msgid "Columns separated with:"
6165 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6167 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6168 #, fuzzy
6169 #| msgid "Fields enclosed by"
6170 msgid "Columns enclosed with:"
6171 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6173 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Fields escaped by"
6176 msgid "Columns escaped with:"
6177 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6179 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Lines terminated by"
6182 msgid "Lines terminated with:"
6183 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6185 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6186 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6187 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6188 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Replace NULL by"
6191 msgid "Replace NULL with:"
6192 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6194 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6197 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6198 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6200 #: libraries/export/excel.php:33
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Excel edition"
6203 msgid "Excel edition:"
6204 msgstr "Excel-версияси"
6206 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6207 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
6208 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Databases display options"
6211 msgid "Data dump options"
6212 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6214 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
6215 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
6216 msgid "Dumping data for table"
6217 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6219 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
6220 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
6221 msgid "Table structure for table"
6222 msgstr "Жадвал тузилиши"
6224 #: libraries/export/latex.php:14
6225 msgid "Content of table @TABLE@"
6226 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6228 #: libraries/export/latex.php:15
6229 msgid "(continued)"
6230 msgstr "(давоми)"
6232 #: libraries/export/latex.php:16
6233 msgid "Structure of table @TABLE@"
6234 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6236 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6237 #: libraries/export/sql.php:135
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "Transformation options"
6240 msgid "Object creation options"
6241 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6243 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "Table caption"
6246 msgid "Table caption (continued)"
6247 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6249 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6250 #: libraries/export/sql.php:54
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Disable foreign key checks"
6253 msgid "Display foreign key relationships"
6254 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6256 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Displaying Column Comments"
6259 msgid "Display comments"
6260 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6262 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6263 #: libraries/export/sql.php:61
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Available MIME types"
6266 msgid "Display MIME types"
6267 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6269 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6270 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6271 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6272 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
6274 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6275 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6276 msgid "Host"
6277 msgstr "Хост"
6279 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6280 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6281 msgid "Generation Time"
6282 msgstr "Тузилган сана "
6284 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6285 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6286 msgid "Server version"
6287 msgstr "Сервер версияси"
6289 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6290 #: libraries/export/xml.php:112
6291 msgid "PHP Version"
6292 msgstr "PHP версиясм"
6294 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6295 msgid "MediaWiki Table"
6296 msgstr "MediaWiki жадвали"
6298 #: libraries/export/pdf.php:18
6299 msgid "PDF"
6300 msgstr "PDF"
6302 #: libraries/export/pdf.php:24
6303 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6304 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6306 #: libraries/export/pdf.php:25
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Report title"
6309 msgid "Report title:"
6310 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6312 #: libraries/export/php_array.php:18
6313 msgid "PHP array"
6314 msgstr "PHP массиви"
6316 #: libraries/export/sql.php:38
6317 msgid ""
6318 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6319 "and server version)</i>"
6320 msgstr ""
6322 #: libraries/export/sql.php:43
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6325 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6326 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
6328 #: libraries/export/sql.php:48
6329 msgid ""
6330 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6331 "checked"
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/export/sql.php:95
6335 msgid ""
6336 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6340 #: libraries/export/sql.php:167
6341 #, fuzzy, php-format
6342 #| msgid "Statements"
6343 msgid "Add %s statement"
6344 msgstr "Тавсиф"
6346 #: libraries/export/sql.php:145
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid "Statements"
6349 msgid "Add statements:"
6350 msgstr "Тавсиф"
6352 #: libraries/export/sql.php:197
6353 msgid ""
6354 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6355 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/export/sql.php:217
6359 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/export/sql.php:222
6363 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/export/sql.php:228
6367 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/export/sql.php:238
6371 msgid "Function to use when dumping data:"
6372 msgstr ""
6374 #: libraries/export/sql.php:251
6375 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/export/sql.php:257
6379 msgid ""
6380 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6381 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6382 "(1,2,3)</code>"
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/export/sql.php:258
6386 msgid ""
6387 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6388 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6389 "(7,8,9)</code>"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/export/sql.php:259
6393 msgid ""
6394 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6395 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/export/sql.php:260
6399 msgid ""
6400 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6401 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/export/sql.php:275
6405 msgid ""
6406 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6407 "0x616263)</i>"
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/export/sql.php:282
6411 msgid ""
6412 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6413 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6417 msgid "Procedures"
6418 msgstr "Муолажалар"
6420 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6421 msgid "Functions"
6422 msgstr "Функциялар"
6424 #: libraries/export/sql.php:809
6425 msgid "Constraints for dumped tables"
6426 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6428 #: libraries/export/sql.php:818
6429 msgid "Constraints for table"
6430 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6432 #: libraries/export/sql.php:918
6433 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6434 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6436 #: libraries/export/sql.php:930
6437 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6438 msgstr "Жадвал алоқалари"
6440 #: libraries/export/sql.php:999
6441 msgid "Structure for view"
6442 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6444 #: libraries/export/sql.php:1008
6445 msgid "Stand-in structure for view"
6446 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6448 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6449 msgid "XML"
6450 msgstr "XML"
6452 #: libraries/export/xml.php:30
6453 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/export/xml.php:40
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "View"
6459 msgid "Views"
6460 msgstr "Намойиш"
6462 #: libraries/export/xml.php:47
6463 msgid "Export contents"
6464 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6466 #: libraries/File.class.php:310
6467 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6468 msgstr ""
6469 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
6470 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
6472 #: libraries/File.class.php:313
6473 msgid ""
6474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6475 "the HTML form."
6476 msgstr ""
6477 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
6478 "директиваси қийматидан катта!"
6480 #: libraries/File.class.php:316
6481 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6482 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
6484 #: libraries/File.class.php:319
6485 msgid "Missing a temporary folder."
6486 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
6488 #: libraries/File.class.php:322
6489 msgid "Failed to write file to disk."
6490 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
6492 #: libraries/File.class.php:325
6493 msgid "File upload stopped by extension."
6494 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
6496 #: libraries/File.class.php:328
6497 msgid "Unknown error in file upload."
6498 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
6500 #: libraries/File.class.php:559
6501 msgid ""
6502 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
6503 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
6504 msgstr ""
6505 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
6506 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
6508 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6509 #: libraries/footer.inc.php:194
6510 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6511 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6513 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6514 msgid "No data found for GIS visualization."
6515 msgstr ""
6517 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6518 msgid "SQL result"
6519 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6521 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6522 msgid "Generated by"
6523 msgstr "Тузилган"
6525 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6526 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6527 msgid ""
6528 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6529 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6530 msgstr ""
6532 #: libraries/import/csv.php:40
6533 msgid ""
6534 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6535 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6536 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6537 msgstr ""
6539 #: libraries/import/csv.php:42
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Column names"
6542 msgid "Column names: "
6543 msgstr "Майдон номлари"
6545 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6546 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6547 #, php-format
6548 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6549 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6551 #: libraries/import/csv.php:132
6552 #, php-format
6553 msgid ""
6554 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6555 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6559 #, php-format
6560 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6561 msgstr ""
6562 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6564 #: libraries/import/csv.php:325
6565 #, fuzzy, php-format
6566 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6567 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6568 msgstr ""
6569 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6571 #: libraries/import/docsql.php:28
6572 msgid "DocSQL"
6573 msgstr "DocSQL"
6575 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:598
6576 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6577 msgid "Table name"
6578 msgstr "Жадвал номи"
6580 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6581 #: view_create.php:147
6582 msgid "Column names"
6583 msgstr "Майдон номлари"
6585 #: libraries/import/ldi.php:57
6586 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6587 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6589 #: libraries/import.lib.php:1141
6590 msgid ""
6591 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6592 msgstr ""
6593 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6594 "бажаришингиз мумкин:"
6596 #: libraries/import.lib.php:1142
6597 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6598 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6600 #: libraries/import.lib.php:1143
6601 msgid ""
6602 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6603 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6605 #: libraries/import.lib.php:1144
6606 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6607 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6609 #: libraries/import.lib.php:1147
6610 msgid "Go to database"
6611 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6613 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6614 msgid "settings"
6615 msgstr "танловлар"
6617 #: libraries/import.lib.php:1169
6618 msgid "Go to table"
6619 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6621 #: libraries/import.lib.php:1178
6622 msgid "Go to view"
6623 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6625 #: libraries/import/ods.php:28
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6628 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6629 msgstr ""
6630 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6632 #: libraries/import/ods.php:29
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6635 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6636 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6638 #: libraries/import/sql.php:33
6639 #, fuzzy
6640 #| msgid "SQL compatibility mode"
6641 msgid "SQL compatibility mode:"
6642 msgstr "SQL билан мослик режими"
6644 #: libraries/import/sql.php:43
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6647 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6648 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6650 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6651 msgid ""
6652 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6653 "the issue and try again."
6654 msgstr ""
6655 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6656 "қилиб кўринг."
6658 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:526
6659 msgid "No index defined!"
6660 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
6662 #: libraries/Index.class.php:446 libraries/tbl_properties.inc.php:503
6663 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
6664 #: tbl_tracking.php:315
6665 msgid "Unique"
6666 msgstr "Уникал"
6668 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:316
6669 msgid "Packed"
6670 msgstr "Қисилган"
6672 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:318
6673 msgid "Cardinality"
6674 msgstr "Элементлар сони"
6676 #: libraries/Index.class.php:474
6677 msgid "The primary key has been dropped"
6678 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
6680 #: libraries/Index.class.php:478
6681 #, php-format
6682 msgid "Index %s has been dropped"
6683 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
6685 #: libraries/Index.class.php:582
6686 #, php-format
6687 msgid ""
6688 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
6689 "removed."
6690 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
6692 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "None"
6695 msgctxt "None encoding conversion"
6696 msgid "None"
6697 msgstr "Йўқ"
6699 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6700 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6701 msgid "Convert to Kana"
6702 msgstr ""
6704 #: libraries/Message.class.php:260
6705 #, fuzzy, php-format
6706 #| msgid "%1$d row(s) affected."
6707 msgid "%1$d row affected."
6708 msgid_plural "%1$d rows affected."
6709 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
6710 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
6712 #: libraries/Message.class.php:279
6713 #, fuzzy, php-format
6714 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
6715 msgid "%1$d row deleted."
6716 msgid_plural "%1$d rows deleted."
6717 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
6718 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
6720 #: libraries/Message.class.php:298
6721 #, fuzzy, php-format
6722 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
6723 msgid "%1$d row inserted."
6724 msgid_plural "%1$d rows inserted."
6725 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
6726 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
6728 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Fri"
6731 msgid "From"
6732 msgstr "Жум"
6734 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6735 msgid "To"
6736 msgstr ""
6738 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6740 msgid "Submit"
6741 msgstr "Бажариш"
6743 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6744 msgid "Add table prefix"
6745 msgstr ""
6747 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "Apply index(s)"
6750 msgid "Add prefix"
6751 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6753 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:332
6754 msgid "No change"
6755 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6758 msgid "Charset"
6759 msgstr "Кодировка"
6761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6762 #: tbl_change.php:553
6763 msgid "Binary"
6764 msgstr "Иккилик"
6766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6767 msgid "Bulgarian"
6768 msgstr "Болгарча"
6770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6771 msgid "Simplified Chinese"
6772 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6775 msgid "Traditional Chinese"
6776 msgstr "Анъанавий хитойча"
6778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6779 msgid "case-insensitive"
6780 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6783 msgid "case-sensitive"
6784 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6787 msgid "Croatian"
6788 msgstr "Хорватча"
6790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6791 msgid "Czech"
6792 msgstr "Чехча"
6794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6795 msgid "Danish"
6796 msgstr "Данияча"
6798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6799 msgid "English"
6800 msgstr "Инглизча"
6802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6803 msgid "Esperanto"
6804 msgstr "Эсперанто"
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6807 msgid "Estonian"
6808 msgstr "Эстонча"
6810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6811 msgid "German"
6812 msgstr "Немисча"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6815 msgid "dictionary"
6816 msgstr "луғат"
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6819 msgid "phone book"
6820 msgstr "телефонлар китоби"
6822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6823 msgid "Hungarian"
6824 msgstr "Венгерча"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6827 msgid "Icelandic"
6828 msgstr "Исландча"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6831 msgid "Japanese"
6832 msgstr "Японча"
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6835 msgid "Latvian"
6836 msgstr "Латишча"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6839 msgid "Lithuanian"
6840 msgstr "Литвача"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6843 msgid "Korean"
6844 msgstr "Корейсча"
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6847 msgid "Persian"
6848 msgstr "Форсча"
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6851 msgid "Polish"
6852 msgstr "Полякча"
6854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6855 msgid "West European"
6856 msgstr "Ғарбий-Европача"
6858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6859 msgid "Romanian"
6860 msgstr "Руминча"
6862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6863 msgid "Slovak"
6864 msgstr "Словакча"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6867 msgid "Slovenian"
6868 msgstr "Словенча"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6871 msgid "Spanish"
6872 msgstr "Испанча"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6875 msgid "Traditional Spanish"
6876 msgstr "Анъанавий испанча"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6879 msgid "Swedish"
6880 msgstr "Шведча"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6883 msgid "Thai"
6884 msgstr "Тайча"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6887 msgid "Turkish"
6888 msgstr "Туркча"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6891 msgid "Ukrainian"
6892 msgstr "Украинча"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6895 msgid "Unicode"
6896 msgstr "Юникод"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6901 msgid "multilingual"
6902 msgstr "кўп тилдаги"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6905 msgid "Central European"
6906 msgstr "Марказий Европача"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6909 msgid "Russian"
6910 msgstr "Русча"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6913 msgid "Baltic"
6914 msgstr "Балтикача"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6917 msgid "Armenian"
6918 msgstr "Арманча"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6921 msgid "Cyrillic"
6922 msgstr "Кириллча"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6925 msgid "Arabic"
6926 msgstr "Арабча"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6929 msgid "Hebrew"
6930 msgstr "Яҳудийча"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6933 msgid "Georgian"
6934 msgstr "Грузинча"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6937 msgid "Greek"
6938 msgstr "Грекча"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6941 msgid "Czech-Slovak"
6942 msgstr "Чехословакча"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6945 msgid "unknown"
6946 msgstr "номаълум"
6948 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6949 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6950 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6951 msgid "Home"
6952 msgstr "Бош саҳифа"
6954 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6955 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6956 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6957 msgid "Log out"
6958 msgstr "Чиқиш"
6960 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6961 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6962 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6963 msgid "Reload navigation frame"
6964 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6966 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "This format has no options"
6969 msgid "This format has no options"
6970 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6972 #: libraries/RecentTable.class.php:114
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6975 msgid "Could not save recent table"
6976 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
6978 #: libraries/RecentTable.class.php:149
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Count tables"
6981 msgid "Recent tables"
6982 msgstr "Жадвалларни санаш"
6984 #: libraries/RecentTable.class.php:155
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "There are no configured servers"
6987 msgid "There are no recent tables"
6988 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
6990 #: libraries/relation.lib.php:83
6991 msgid "not OK"
6992 msgstr "Тайёр эмас"
6994 #: libraries/relation.lib.php:88
6995 msgid "Enabled"
6996 msgstr "Фаоллаштирилган"
6998 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6999 #: pmd_relation_new.php:68
7000 msgid "General relation features"
7001 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7003 #: libraries/relation.lib.php:111
7004 msgid "Display Features"
7005 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7007 #: libraries/relation.lib.php:117
7008 msgid "Creation of PDFs"
7009 msgstr "PDF-схема тузиш"
7011 #: libraries/relation.lib.php:121
7012 msgid "Displaying Column Comments"
7013 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7015 #: libraries/relation.lib.php:126
7016 msgid ""
7017 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7018 msgstr ""
7019 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7020 "документацияга қаранг."
7022 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
7023 msgid "Bookmarked SQL query"
7024 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7026 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
7027 msgid "SQL history"
7028 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7030 #: libraries/relation.lib.php:143
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Persistent connections"
7033 msgid "Persistent recently used tables"
7034 msgstr "Доимий уланишлар"
7036 #: libraries/relation.lib.php:147
7037 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/relation.lib.php:155
7041 msgid "User preferences"
7042 msgstr ""
7044 #: libraries/relation.lib.php:159
7045 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7046 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7048 #: libraries/relation.lib.php:161
7049 msgid ""
7050 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7051 msgstr ""
7052 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7054 #: libraries/relation.lib.php:162
7055 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7056 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7058 #: libraries/relation.lib.php:163
7059 msgid ""
7060 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7061 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7062 msgstr ""
7063 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7064 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7066 #: libraries/relation.lib.php:164
7067 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7068 msgstr ""
7069 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7070 "қайта киринг."
7072 #: libraries/relation.lib.php:1200
7073 msgid "no description"
7074 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
7077 msgid "Slave configuration"
7078 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7080 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
7081 msgid "Change or reconfigure master server"
7082 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7084 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7085 msgid ""
7086 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7087 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7088 msgstr ""
7089 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7090 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7091 "қўшинг:"
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
7094 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
7095 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
7096 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
7097 #: server_synchronize.php:1182
7098 msgid "User name"
7099 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7101 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
7102 msgid "Master status"
7103 msgstr "Бош сервер статуси"
7105 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7106 msgid "Slave status"
7107 msgstr "Тобе сервер статуси"
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
7110 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
7111 msgid "Variable"
7112 msgstr "Ўзгарувчи"
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
7115 msgid "Server ID"
7116 msgstr "Сервер ID си"
7118 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
7119 msgid ""
7120 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7121 "this list."
7122 msgstr ""
7123 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7124 "серверлар кўрсатилмоқда."
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
7127 msgid "Add slave replication user"
7128 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7130 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
7131 msgid "Any user"
7132 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7134 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
7136 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
7137 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
7138 msgid "Use text field"
7139 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
7142 msgid "Any host"
7143 msgstr "Ҳар қайси хост"
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
7146 msgid "Local"
7147 msgstr "Локал"
7149 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
7150 msgid "This Host"
7151 msgstr "Ушбу хост"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
7154 msgid "Use Host Table"
7155 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
7158 msgid ""
7159 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7160 "table are used instead."
7161 msgstr ""
7162 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7163 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
7166 msgid "Generate Password"
7167 msgstr "Парол ўрнатиш"
7169 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:224
7170 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:397
7171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:486
7172 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:366
7173 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7174 #, fuzzy, php-format
7175 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7176 msgid "The %s table doesn't exist!"
7177 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7179 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:250
7180 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:438
7181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:520
7182 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:408
7183 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7184 #, php-format
7185 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7186 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
7188 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:748
7189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
7190 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:734
7191 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:499
7192 #, fuzzy, php-format
7193 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7194 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7195 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
7197 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7200 msgid "This page does not contain any tables!"
7201 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7203 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7204 msgid "SCHEMA ERROR: "
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
7208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
7209 msgid "Relational schema"
7210 msgstr "Алоқалар схемаси"
7212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
7213 msgid "Table of contents"
7214 msgstr "Мундарижа"
7216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
7217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
7218 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_printview.php:141
7219 #: tbl_structure.php:207
7220 msgid "Attributes"
7221 msgstr "Атрибутлар"
7223 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
7224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
7225 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7226 msgid "Extra"
7227 msgstr "Қўшимча"
7229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7230 msgid "Create a page"
7231 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
7233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Page number:"
7236 msgid "Page name"
7237 msgstr "Саҳифа рақами: "
7239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Automatic layout"
7242 msgid "Automatic layout based on"
7243 msgstr "Автоматик раскладка"
7245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7246 msgid "Internal relations"
7247 msgstr "Ички алоқалар"
7249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7250 msgid "FOREIGN KEY"
7251 msgstr ""
7253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7254 msgid "Please choose a page to edit"
7255 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
7257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Select Tables"
7260 msgid "Select page"
7261 msgstr "Жадвалларни танланг"
7263 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7264 msgid "Select Tables"
7265 msgstr "Жадвалларни танланг"
7267 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Relational schema"
7270 msgid "Display relational schema"
7271 msgstr "Алоқалар схемаси"
7273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
7274 msgid "Select Export Relational Type"
7275 msgstr ""
7277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
7278 msgid "Show grid"
7279 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
7281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
7282 msgid "Show color"
7283 msgstr "Рангда кўрсатиш"
7285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
7286 msgid "Show dimension of tables"
7287 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
7289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
7290 msgid "Display all tables with the same width"
7291 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
7293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
7294 msgid "Only show keys"
7295 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
7297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7298 msgid "Landscape"
7299 msgstr "Албом шаклида"
7301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
7302 msgid "Portrait"
7303 msgstr "Китоб шаклида"
7305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Creation"
7308 msgid "Orientation"
7309 msgstr "Тузиш"
7311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
7312 msgid "Paper size"
7313 msgstr "Қоғоз ўлчами"
7315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7316 msgid ""
7317 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7318 "like to delete those references?"
7319 msgstr ""
7320 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
7321 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
7323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
7324 msgid "Toggle scratchboard"
7325 msgstr "Кўрсатиш"
7327 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7328 #: libraries/select_lang.lib.php:484
7329 msgid "ltr"
7330 msgstr "ltr"
7332 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
7333 #: libraries/select_lang.lib.php:501
7334 #, php-format
7335 msgid "Unknown language: %1$s."
7336 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
7338 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Current server"
7341 msgid "Current Server"
7342 msgstr "Жорий сервер"
7344 #: libraries/server_links.inc.php:73
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "settings"
7347 msgid "Settings"
7348 msgstr "танловлар"
7350 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
7351 #: server_synchronize.php:1095
7352 msgid "Synchronize"
7353 msgstr "Синхронизация қилиш"
7355 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
7356 #: server_status.php:266
7357 msgid "Binary log"
7358 msgstr "Иккилик журнал"
7360 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
7361 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
7362 msgid "Variables"
7363 msgstr "Ўзгарувчилар"
7365 #: libraries/server_links.inc.php:99
7366 msgid "Charsets"
7367 msgstr "Кодировкалар"
7369 #: libraries/server_links.inc.php:103
7370 msgid "Engines"
7371 msgstr "Жадвал турлари"
7373 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
7374 msgid "Source database"
7375 msgstr "Манба база"
7377 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
7378 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
7379 msgid "Current server"
7380 msgstr "Жорий сервер"
7382 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
7383 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
7384 msgid "Remote server"
7385 msgstr "Масофадаги сервер"
7387 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7388 msgid "Difference"
7389 msgstr "Фарқ"
7391 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
7392 msgid "Target database"
7393 msgstr "Нишон база"
7395 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7396 msgid ""
7397 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7398 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7399 msgstr ""
7400 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
7401 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
7403 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7404 msgid ""
7405 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7406 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7407 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7408 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7409 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7410 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7411 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7412 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7413 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7414 msgstr ""
7415 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
7416 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
7417 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
7418 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
7419 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
7420 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
7421 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
7422 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
7423 "юборинг:"
7425 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7426 msgid "BEGIN CUT"
7427 msgstr "BEGIN CUT"
7429 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7430 msgid "END CUT"
7431 msgstr "END CUT"
7433 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7434 msgid "BEGIN RAW"
7435 msgstr "BEGIN RAW"
7437 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7438 msgid "END RAW"
7439 msgstr "END RAW"
7441 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7442 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7443 msgstr ""
7445 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7446 msgid "Unclosed quote"
7447 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
7449 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7450 msgid "Invalid Identifer"
7451 msgstr "Нотўғри идентификатор"
7453 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7454 msgid "Unknown Punctuation String"
7455 msgstr "Номаълум пунктуация"
7457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
7458 #, php-format
7459 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7460 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
7462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
7463 #, php-format
7464 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7465 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
7467 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:302
7468 #: setup/frames/index.inc.php:231
7469 msgid "Clear"
7470 msgstr "Тозалаш"
7472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Column names"
7475 msgid "Columns"
7476 msgstr "Майдон номлари"
7478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:1009 sql.php:1010 sql.php:1027
7479 msgid "Bookmark this SQL query"
7480 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
7482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1021
7483 msgid "Let every user access this bookmark"
7484 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
7486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
7487 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7488 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
7490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
7491 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7492 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
7494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
7495 msgid "Delimiter"
7496 msgstr "Тақсимловчи"
7498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
7499 msgid " Show this query here again "
7500 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
7502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
7503 msgid "View only"
7504 msgstr "Фақат кўриш"
7506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
7507 msgid "Location of the text file"
7508 msgstr "Файлни танлаш"
7510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:887
7511 msgid "web server upload directory"
7512 msgstr "Юклаш каталогидан"
7514 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7515 #, php-format
7516 msgid ""
7517 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7518 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7519 msgstr ""
7520 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
7521 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
7523 #: libraries/StorageEngine.class.php:195
7524 msgid ""
7525 "There is no detailed status information available for this storage engine."
7526 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
7528 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
7529 #, php-format
7530 msgid "%s is available on this MySQL server."
7531 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
7533 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
7534 #, php-format
7535 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
7536 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
7538 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
7539 #, php-format
7540 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
7541 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
7543 #: libraries/Table.class.php:1027
7544 msgid "Invalid database"
7545 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
7547 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
7548 msgid "Invalid table name"
7549 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
7551 #: libraries/Table.class.php:1056
7552 #, php-format
7553 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
7554 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
7556 #: libraries/Table.class.php:1139
7557 #, php-format
7558 msgid "Table %s has been renamed to %s"
7559 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
7561 #: libraries/Table.class.php:1272
7562 msgid "Could not save table UI preferences"
7563 msgstr ""
7565 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7566 msgid "Table seems to be empty!"
7567 msgstr "Жадвал - бўш!"
7569 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7570 #, php-format
7571 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7572 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid ""
7577 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7578 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7579 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7580 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7581 msgid ""
7582 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7583 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7584 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7585 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7586 msgstr ""
7587 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7588 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7589 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7590 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
7593 msgid ""
7594 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7595 "escaping or quotes, using this format: a"
7596 msgstr ""
7597 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7598 "ишлатманг."
7600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:509
7601 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7602 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:809
7603 msgid "Index"
7604 msgstr "Индекс"
7606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
7607 #, php-format
7608 msgid ""
7609 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7610 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7611 msgstr ""
7612 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7613 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7615 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7616 msgid "Transformation options"
7617 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
7620 msgid ""
7621 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7622 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7623 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7624 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7625 msgstr ""
7626 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7627 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7628 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7629 "\"a\\\"b\"."
7631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7632 msgid "ENUM or SET data too long?"
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:354
7636 msgid "Get more editing space"
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:377
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "None"
7642 msgctxt "for default"
7643 msgid "None"
7644 msgstr "Йўқ"
7646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:378
7647 msgid "As defined:"
7648 msgstr "Қоидага кўра:"
7650 #: libraries/tbl_properties.inc.php:497 tbl_structure.php:155
7651 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7652 msgid "Primary"
7653 msgstr "Бирламчи"
7655 #: libraries/tbl_properties.inc.php:515 tbl_structure.php:159
7656 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7657 msgid "Fulltext"
7658 msgstr "Матн тўлалигича"
7660 #: libraries/tbl_properties.inc.php:564 transformation_overview.php:57
7661 #, php-format
7662 msgid ""
7663 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7664 "author what %s does."
7665 msgstr ""
7666 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7667 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7669 #: libraries/tbl_properties.inc.php:606 tbl_structure.php:678
7670 #, fuzzy, php-format
7671 #| msgid "Add column(s)"
7672 msgid "Add %s column(s)"
7673 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 tbl_structure.php:672
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "You have to add at least one field."
7678 msgid "You have to add at least one column."
7679 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:716 server_engines.php:56
7682 #: tbl_operations.php:370
7683 msgid "Storage Engine"
7684 msgstr "Жадвал тури"
7686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:745
7687 msgid "PARTITION definition"
7688 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Add a new server"
7693 msgid "+ Add a value"
7694 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7696 #: libraries/Theme.class.php:160
7697 #, php-format
7698 msgid "No valid image path for theme %s found!"
7699 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
7701 #: libraries/Theme.class.php:380
7702 msgid "No preview available."
7703 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
7705 #: libraries/Theme.class.php:383
7706 msgid "take it"
7707 msgstr "Тадбиқ қилиш"
7709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
7710 #, php-format
7711 msgid "Default theme %s not found!"
7712 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
7714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
7715 #, php-format
7716 msgid "Theme %s not found!"
7717 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
7719 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
7720 #, php-format
7721 msgid "Theme path not found for theme %s!"
7722 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
7724 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 themes.php:20 themes.php:40
7725 msgid "Theme"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid ""
7731 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7732 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7733 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7734 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7735 msgid ""
7736 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7737 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7738 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7739 "need to set the first option to the empty string."
7740 msgstr ""
7741 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7742 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7743 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7744 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7746 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7747 msgid ""
7748 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7749 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7750 msgstr ""
7751 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7752 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7753 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7755 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7756 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7757 msgid ""
7758 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7759 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7760 msgstr ""
7761 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7762 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7763 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7765 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7766 msgid "Displays a link to download this image."
7767 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7769 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid ""
7772 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7773 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7774 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7775 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7776 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7777 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7778 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7779 #| "done using gmdate() function."
7780 msgid ""
7781 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7782 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7783 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7784 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7785 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7786 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7787 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7788 "gmdate() function."
7789 msgstr ""
7790 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7791 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7792 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7793 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7794 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7795 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7796 "ўрнатилиши керак."
7798 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid ""
7801 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7802 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7803 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7804 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7805 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7806 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7807 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7808 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7809 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7810 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7811 msgid ""
7812 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7813 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7814 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7815 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7816 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7817 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7818 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7819 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7820 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7821 "(Default 1)."
7822 msgstr ""
7823 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7824 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7825 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7826 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7827 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7828 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7829 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7830 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7831 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7832 "(асл қиймати: 1)."
7834 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid ""
7837 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7838 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7839 msgid ""
7840 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7841 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7842 msgstr ""
7843 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7844 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7845 "олган бўлиши мумкин."
7847 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid ""
7850 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7851 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7852 #| "third options are the width and the height in pixels."
7853 msgid ""
7854 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7855 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7856 "third options are the width and the height in pixels."
7857 msgstr ""
7858 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7859 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7860 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7862 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid ""
7865 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7866 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7867 #| "for the link."
7868 msgid ""
7869 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7870 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7871 "the link."
7872 msgstr ""
7873 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7874 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7875 "сарлавҳаси."
7877 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7878 msgid ""
7879 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7880 "standard dotted format."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7884 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7885 msgstr ""
7886 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7888 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7889 msgid ""
7890 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7891 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7892 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7893 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7894 "(Default: \"...\")."
7895 msgstr ""
7896 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7897 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7898 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7899 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7901 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Other core settings"
7904 msgid "Manage your settings"
7905 msgstr "Бошқа созланишлар"
7907 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Modifications have been saved"
7910 msgid "Configuration has been saved"
7911 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7913 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7914 #, php-format
7915 msgid ""
7916 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7917 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7923 msgid "Could not save configuration"
7924 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7926 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7927 msgid ""
7928 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7929 "import it for current session?"
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7933 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7934 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7936 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7937 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7938 msgid "Error in ZIP archive:"
7939 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7941 #: main.php:65
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "General relation features"
7944 msgid "General Settings"
7945 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7947 #: main.php:103
7948 msgid "MySQL connection collation"
7949 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7951 #: main.php:119
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Other core settings"
7954 msgid "Appearance Settings"
7955 msgstr "Бошқа созланишлар"
7957 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "settings"
7960 msgid "More settings"
7961 msgstr "танловлар"
7963 #: main.php:163
7964 msgid "Protocol version"
7965 msgstr "Протокол версияси"
7967 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7968 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7969 msgid "User"
7970 msgstr "Фойдаланувчи"
7972 #: main.php:169
7973 msgid "MySQL charset"
7974 msgstr "MySQL-кодировка"
7976 #: main.php:181
7977 msgid "Web server"
7978 msgstr "Веб сервер"
7980 #: main.php:187
7981 msgid "MySQL client version"
7982 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7984 #: main.php:189
7985 msgid "PHP extension"
7986 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7988 #: main.php:195
7989 msgid "Show PHP information"
7990 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7992 #: main.php:213
7993 msgid "Wiki"
7994 msgstr "Вики"
7996 #: main.php:216
7997 msgid "Official Homepage"
7998 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
8000 #: main.php:217
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Attributes"
8003 msgid "Contribute"
8004 msgstr "Атрибутлар"
8006 #: main.php:218
8007 msgid "Get support"
8008 msgstr ""
8010 #: main.php:219
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "No change"
8013 msgid "List of changes"
8014 msgstr "Ўзгариш йўқ"
8016 #: main.php:243
8017 msgid ""
8018 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8019 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8020 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8021 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8022 msgstr ""
8023 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
8024 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
8025 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
8026 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
8028 #: main.php:251
8029 msgid ""
8030 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8031 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8032 "corrupted!"
8033 msgstr ""
8034 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
8035 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
8036 "параметр ўчирилиши керак!"
8038 #: main.php:259
8039 msgid ""
8040 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8041 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8042 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8043 msgstr ""
8044 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
8045 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
8046 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
8047 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
8049 #: main.php:267
8050 msgid ""
8051 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8052 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8053 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8054 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8055 msgstr ""
8056 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
8057 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
8058 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
8059 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
8060 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
8062 #: main.php:274
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid ""
8065 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8066 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8067 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8068 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8069 msgid ""
8070 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8071 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8072 msgstr ""
8073 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
8074 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
8075 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
8076 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
8077 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
8079 #: main.php:282
8080 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8081 msgstr ""
8082 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
8083 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
8085 #: main.php:290
8086 msgid ""
8087 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8088 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8089 "has been configured."
8090 msgstr ""
8091 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
8092 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
8093 "ўчириш тавсия этилади."
8095 #: main.php:299
8096 #, fuzzy, php-format
8097 #| msgid ""
8098 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8099 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8100 msgid ""
8101 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8102 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8103 msgstr ""
8104 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
8105 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
8107 #: main.php:314
8108 msgid ""
8109 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8110 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8111 "automatically."
8112 msgstr ""
8113 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
8114 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
8115 "янгиланиб турмайди."
8117 #: main.php:329
8118 #, php-format
8119 msgid ""
8120 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8121 "This may cause unpredictable behavior."
8122 msgstr ""
8123 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
8124 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
8126 #: main.php:341
8127 #, php-format
8128 msgid ""
8129 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8130 "issues."
8131 msgstr ""
8132 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
8133 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
8135 #: navigation.php:213 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
8136 msgid "No databases"
8137 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
8139 #: navigation.php:303
8140 msgid "Filter"
8141 msgstr "Фильтр"
8143 #: navigation.php:303
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "table name"
8146 msgid "filter tables by name"
8147 msgstr "жадвал номи"
8149 #: navigation.php:336 navigation.php:337
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Create table"
8152 msgctxt "short form"
8153 msgid "Create table"
8154 msgstr "Жадвал тузиш"
8156 #: navigation.php:342 navigation.php:514
8157 msgid "Please select a database"
8158 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
8160 #: pmd_general.php:74
8161 msgid "Show/Hide left menu"
8162 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
8164 #: pmd_general.php:78
8165 msgid "Save position"
8166 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
8168 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8169 msgid "Create table"
8170 msgstr "Жадвал тузиш"
8172 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8173 msgid "Create relation"
8174 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
8176 #: pmd_general.php:90
8177 msgid "Reload"
8178 msgstr "Қайта юклаш"
8180 #: pmd_general.php:93
8181 msgid "Help"
8182 msgstr "Ёрдам"
8184 #: pmd_general.php:97
8185 msgid "Angular links"
8186 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
8188 #: pmd_general.php:97
8189 msgid "Direct links"
8190 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8192 #: pmd_general.php:101
8193 msgid "Snap to grid"
8194 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
8196 #: pmd_general.php:105
8197 msgid "Small/Big All"
8198 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
8200 #: pmd_general.php:109
8201 msgid "Toggle small/big"
8202 msgstr "Тескари кўрсатиш"
8204 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8205 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8206 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
8208 #: pmd_general.php:120
8209 #, fuzzy
8210 #| msgid "Submit Query"
8211 msgid "Build Query"
8212 msgstr "сўровни бажариш"
8214 #: pmd_general.php:125
8215 msgid "Move Menu"
8216 msgstr "Менюни кўчириш"
8218 #: pmd_general.php:137
8219 msgid "Hide/Show all"
8220 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
8222 #: pmd_general.php:141
8223 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8224 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
8226 #: pmd_general.php:181
8227 msgid "Number of tables"
8228 msgstr "Жадваллар сони "
8230 #: pmd_general.php:418
8231 msgid "Delete relation"
8232 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
8234 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Relation deleted"
8237 msgid "Relation operator"
8238 msgstr "Алоқа ўчирилди"
8240 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8241 #: pmd_general.php:769
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Export"
8244 msgid "Except"
8245 msgstr "Экспорт"
8247 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8248 #: pmd_general.php:775
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "in query"
8251 msgid "subquery"
8252 msgstr "сўров бўйича"
8254 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Rename view to"
8257 msgid "Rename to"
8258 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
8260 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "User name"
8263 msgid "New name"
8264 msgstr "Фойдаланувчи номи"
8266 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "Create"
8269 msgid "Aggregate"
8270 msgstr "Тузиш"
8272 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8273 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8274 #: tbl_select.php:116
8275 msgid "Operator"
8276 msgstr "Оператор"
8278 #: pmd_general.php:810
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "Table options"
8281 msgid "Active options"
8282 msgstr "Жадвал параметрлари"
8284 #: pmd_help.php:22
8285 msgid "To select relation, click :"
8286 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
8288 #: pmd_help.php:24
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid ""
8291 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
8292 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
8293 #| "appropriate field name."
8294 msgid ""
8295 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8296 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8297 "appropriate column name."
8298 msgstr ""
8299 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
8300 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
8302 #: pmd_pdf.php:34
8303 msgid "Page has been created"
8304 msgstr "Саҳифа тузилди"
8306 #: pmd_pdf.php:37
8307 msgid "Page creation failed"
8308 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
8310 #: pmd_pdf.php:89
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "pages"
8313 msgid "Page"
8314 msgstr "саҳифалар сони "
8316 #: pmd_pdf.php:99
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Import files"
8319 msgid "Import from selected page"
8320 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
8322 #: pmd_pdf.php:100
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Export/Import to scale"
8325 msgid "Export to selected page"
8326 msgstr "Масштаб"
8328 #: pmd_pdf.php:102
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Create a new index"
8331 msgid "Create a page and export to it"
8332 msgstr "Янги индекс тузиш"
8334 #: pmd_pdf.php:111
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "User name"
8337 msgid "New page name: "
8338 msgstr "Фойдаланувчи номи"
8340 #: pmd_pdf.php:114
8341 msgid "Export/Import to scale"
8342 msgstr "Масштаб"
8344 #: pmd_pdf.php:119
8345 msgid "recommended"
8346 msgstr "тавсия этилган"
8348 #: pmd_relation_new.php:29
8349 msgid "Error: relation already exists."
8350 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
8352 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8353 msgid "Error: Relation not added."
8354 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
8356 #: pmd_relation_new.php:62
8357 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8358 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
8360 #: pmd_relation_new.php:84
8361 msgid "Internal relation added"
8362 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
8364 #: pmd_relation_upd.php:55
8365 msgid "Relation deleted"
8366 msgstr "Алоқа ўчирилди"
8368 #: pmd_save_pos.php:44
8369 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8370 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
8372 #: pmd_save_pos.php:52
8373 msgid "Modifications have been saved"
8374 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8376 #: prefs_forms.php:78
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Submitted form contains errors"
8379 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8380 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
8382 #: prefs_manage.php:80
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8385 msgid "Could not import configuration"
8386 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8388 #: prefs_manage.php:112
8389 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8390 msgstr ""
8392 #: prefs_manage.php:128
8393 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8394 msgstr ""
8396 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8397 msgid "Saved on: @DATE@"
8398 msgstr ""
8400 #: prefs_manage.php:239
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Import files"
8403 msgid "Import from file"
8404 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
8406 #: prefs_manage.php:245
8407 msgid "Import from browser's storage"
8408 msgstr ""
8410 #: prefs_manage.php:248
8411 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8412 msgstr ""
8414 #: prefs_manage.php:254
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Other core settings"
8417 msgid "You have no saved settings!"
8418 msgstr "Бошқа созланишлар"
8420 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8421 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8422 msgstr ""
8424 #: prefs_manage.php:263
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Server configuration"
8427 msgid "Merge with current configuration"
8428 msgstr "Сервер конфигурацияси"
8430 #: prefs_manage.php:277
8431 #, php-format
8432 msgid ""
8433 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8434 "script%s."
8435 msgstr ""
8437 #: prefs_manage.php:302
8438 msgid "Save to browser's storage"
8439 msgstr ""
8441 #: prefs_manage.php:306
8442 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8443 msgstr ""
8445 #: prefs_manage.php:308
8446 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8447 msgstr ""
8449 #: prefs_manage.php:323
8450 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8451 msgstr ""
8453 #: querywindow.php:93
8454 msgid "Import files"
8455 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
8457 #: querywindow.php:104
8458 msgid "All"
8459 msgstr "Барча"
8461 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8462 #, php-format
8463 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8464 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
8466 #: schema_export.php:45
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8469 msgid "File doesn't exist"
8470 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8472 #: server_binlog.php:106
8473 msgid "Select binary log to view"
8474 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
8476 #: server_binlog.php:122 server_status.php:275
8477 msgid "Files"
8478 msgstr "Файллар сони "
8480 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:806
8481 #: server_status.php:808
8482 msgid "Truncate Shown Queries"
8483 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
8485 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:806
8486 #: server_status.php:808
8487 msgid "Show Full Queries"
8488 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
8490 #: server_binlog.php:199
8491 msgid "Log name"
8492 msgstr "Журнал файли"
8494 #: server_binlog.php:200
8495 msgid "Position"
8496 msgstr "Позиция"
8498 #: server_binlog.php:201
8499 msgid "Event type"
8500 msgstr "Ҳодиса тури"
8502 #: server_binlog.php:203
8503 msgid "Original position"
8504 msgstr "Асл позиция"
8506 #: server_binlog.php:204
8507 msgid "Information"
8508 msgstr "Маълумот"
8510 #: server_collations.php:39
8511 msgid "Character Sets and Collations"
8512 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
8514 #: server_databases.php:64
8515 msgid "No databases selected."
8516 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
8518 #: server_databases.php:75
8519 #, php-format
8520 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8521 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
8523 #: server_databases.php:100
8524 msgid "Databases statistics"
8525 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
8527 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
8528 #: server_replication.php:207
8529 msgid "Master replication"
8530 msgstr "Бош сервер репликацияси"
8532 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
8533 msgid "Slave replication"
8534 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
8536 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
8537 msgid "Enable Statistics"
8538 msgstr "Статискани ёқиш"
8540 #: server_databases.php:275
8541 msgid ""
8542 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8543 "between the web server and the MySQL server."
8544 msgstr ""
8545 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
8546 "сабаб бўлиши мумкин."
8548 #: server_engines.php:47
8549 msgid "Storage Engines"
8550 msgstr "Жадвал турлари"
8552 #: server_export.php:20
8553 msgid "View dump (schema) of databases"
8554 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
8556 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8557 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8558 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
8560 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8561 #: server_privileges.php:529
8562 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8563 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
8565 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8566 #: server_privileges.php:535
8567 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8568 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
8570 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8571 #: server_privileges.php:528
8572 msgid "Allows creating new databases and tables."
8573 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
8575 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8576 #: server_privileges.php:534
8577 msgid "Allows creating stored routines."
8578 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
8580 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8581 msgid "Allows creating new tables."
8582 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
8584 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8585 #: server_privileges.php:532
8586 msgid "Allows creating temporary tables."
8587 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
8589 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8590 #: server_privileges.php:568
8591 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8592 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8594 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8595 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8596 #: server_privileges.php:544
8597 msgid "Allows creating new views."
8598 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8600 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8601 #: server_privileges.php:520
8602 msgid "Allows deleting data."
8603 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8605 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8606 #: server_privileges.php:531
8607 msgid "Allows dropping databases and tables."
8608 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8610 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8611 msgid "Allows dropping tables."
8612 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8614 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8615 #: server_privileges.php:548
8616 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8617 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8619 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8620 #: server_privileges.php:536
8621 msgid "Allows executing stored routines."
8622 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8624 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8625 #: server_privileges.php:523
8626 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8627 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8629 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8630 msgid ""
8631 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8632 msgstr ""
8633 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8634 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8636 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8637 #: server_privileges.php:530
8638 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8639 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8641 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8642 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8643 msgid "Allows inserting and replacing data."
8644 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8646 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8647 #: server_privileges.php:563
8648 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8649 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8651 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8652 #: server_privileges.php:630
8653 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8654 msgstr ""
8655 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8657 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8658 #: server_privileges.php:618
8659 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8660 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8662 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8663 #: server_privileges.php:624
8664 msgid ""
8665 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8666 "execute per hour."
8667 msgstr ""
8668 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8669 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8671 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8672 #: server_privileges.php:636
8673 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8674 msgstr ""
8675 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8676 "уланишлар сони"
8678 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8679 #: server_privileges.php:558
8680 msgid "Allows viewing processes of all users"
8681 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8683 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8684 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8685 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8686 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8688 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8689 #: server_privileges.php:559
8690 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8691 msgstr ""
8692 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8693 "беради"
8695 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8696 #: server_privileges.php:566
8697 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8698 msgstr ""
8699 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8700 "беради"
8702 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8703 #: server_privileges.php:567
8704 msgid "Needed for the replication slaves."
8705 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8707 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8708 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8709 msgid "Allows reading data."
8710 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8712 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8713 #: server_privileges.php:561
8714 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8715 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8717 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8718 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8719 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8720 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8722 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8723 #: server_privileges.php:560
8724 msgid "Allows shutting down the server."
8725 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8727 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8728 #: server_privileges.php:557
8729 msgid ""
8730 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8731 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8732 "killing threads of other users."
8733 msgstr ""
8734 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8735 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8736 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8738 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8739 #: server_privileges.php:549
8740 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8741 msgstr ""
8742 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8743 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8745 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8746 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8747 msgid "Allows changing data."
8748 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8750 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8751 msgid "No privileges."
8752 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8754 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "None"
8757 msgctxt "None privileges"
8758 msgid "None"
8759 msgstr "Йўқ"
8761 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8762 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8763 msgid "Table-specific privileges"
8764 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8766 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8767 #: server_privileges.php:1610
8768 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8769 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8771 #: server_privileges.php:513
8772 msgid "Administration"
8773 msgstr "Администрация"
8775 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8776 msgid "Global privileges"
8777 msgstr "Глобал привилегиялар"
8779 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8780 msgid "Database-specific privileges"
8781 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8783 #: server_privileges.php:612
8784 msgid "Resource limits"
8785 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8787 #: server_privileges.php:613
8788 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8789 msgstr ""
8790 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8791 "қилади."
8793 #: server_privileges.php:690
8794 msgid "Login Information"
8795 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8797 #: server_privileges.php:784
8798 msgid "Do not change the password"
8799 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8801 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8802 #, fuzzy
8803 #| msgid "No user(s) found."
8804 msgid "No user found."
8805 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8807 #: server_privileges.php:861
8808 #, php-format
8809 msgid "The user %s already exists!"
8810 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8812 #: server_privileges.php:945
8813 msgid "You have added a new user."
8814 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8816 #: server_privileges.php:1176
8817 #, php-format
8818 msgid "You have updated the privileges for %s."
8819 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8821 #: server_privileges.php:1200
8822 #, php-format
8823 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8824 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8826 #: server_privileges.php:1236
8827 #, php-format
8828 msgid "The password for %s was changed successfully."
8829 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8831 #: server_privileges.php:1256
8832 #, php-format
8833 msgid "Deleting %s"
8834 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8836 #: server_privileges.php:1270
8837 msgid "No users selected for deleting!"
8838 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8840 #: server_privileges.php:1273
8841 msgid "Reloading the privileges"
8842 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8844 #: server_privileges.php:1291
8845 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8846 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8848 #: server_privileges.php:1326
8849 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8850 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8852 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8853 msgid "Edit Privileges"
8854 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8856 #: server_privileges.php:1346
8857 msgid "Revoke"
8858 msgstr "Бекор қилиш"
8860 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8861 #: server_privileges.php:2243
8862 msgid "Any"
8863 msgstr "Ҳар қайси"
8865 #: server_privileges.php:1470
8866 msgid "User overview"
8867 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8869 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8870 #: server_privileges.php:2153
8871 msgid "Grant"
8872 msgstr "GRANT"
8874 #: server_privileges.php:1684
8875 msgid "Remove selected users"
8876 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8878 #: server_privileges.php:1687
8879 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8880 msgstr ""
8881 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8882 "ўчириш."
8884 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8885 #: server_privileges.php:1690
8886 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8887 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8889 #: server_privileges.php:1711
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8893 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8894 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8895 "sreload the privileges%s before you continue."
8896 msgstr ""
8897 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8898 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8899 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8900 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8902 #: server_privileges.php:1764
8903 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8904 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8906 #: server_privileges.php:1804
8907 msgid "Column-specific privileges"
8908 msgstr "Майдон привилегиялари"
8910 #: server_privileges.php:2005
8911 msgid "Add privileges on the following database"
8912 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8914 #: server_privileges.php:2023
8915 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8916 msgstr ""
8917 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8918 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8920 #: server_privileges.php:2026
8921 msgid "Add privileges on the following table"
8922 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8924 #: server_privileges.php:2083
8925 msgid "Change Login Information / Copy User"
8926 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8928 #: server_privileges.php:2086
8929 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8930 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8932 #: server_privileges.php:2088
8933 msgid "... keep the old one."
8934 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8936 #: server_privileges.php:2089
8937 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8938 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8940 #: server_privileges.php:2090
8941 msgid ""
8942 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8943 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8945 #: server_privileges.php:2091
8946 msgid ""
8947 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8948 "afterwards."
8949 msgstr ""
8950 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8952 #: server_privileges.php:2114
8953 msgid "Database for user"
8954 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8956 #: server_privileges.php:2118
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "None"
8959 msgctxt "Create none database for user"
8960 msgid "None"
8961 msgstr "Йўқ"
8963 #: server_privileges.php:2119
8964 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8965 msgstr ""
8966 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8967 "привилегияларни бериш."
8969 #: server_privileges.php:2120
8970 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8971 msgstr ""
8972 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8973 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8975 #: server_privileges.php:2123
8976 #, php-format
8977 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8978 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8980 #: server_privileges.php:2146
8981 #, php-format
8982 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8983 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8985 #: server_privileges.php:2254
8986 msgid "global"
8987 msgstr "Глобал"
8989 #: server_privileges.php:2256
8990 msgid "database-specific"
8991 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8993 #: server_privileges.php:2258
8994 msgid "wildcard"
8995 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8997 #: server_privileges.php:2295
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "View %s has been dropped"
9000 msgid "User has been added."
9001 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
9003 #: server_replication.php:49
9004 msgid "Unknown error"
9005 msgstr "Номаълум хатолик"
9007 #: server_replication.php:56
9008 #, php-format
9009 msgid "Unable to connect to master %s."
9010 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
9012 #: server_replication.php:63
9013 msgid ""
9014 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9015 msgstr ""
9016 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
9017 "мумкин."
9019 #: server_replication.php:69
9020 msgid "Unable to change master"
9021 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
9023 #: server_replication.php:72
9024 #, fuzzy, php-format
9025 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9026 msgid "Master server changed successfully to %s"
9027 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
9029 #: server_replication.php:180
9030 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9031 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9033 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
9034 msgid "Show master status"
9035 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
9037 #: server_replication.php:185
9038 msgid "Show connected slaves"
9039 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
9041 #: server_replication.php:208
9042 #, php-format
9043 msgid ""
9044 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9045 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9046 msgstr ""
9047 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
9048 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
9050 #: server_replication.php:215
9051 msgid "Master configuration"
9052 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
9054 #: server_replication.php:216
9055 msgid ""
9056 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9057 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9058 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9059 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9060 "replicated. Please select the mode:"
9061 msgstr ""
9062 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
9063 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
9064 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
9065 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
9066 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
9068 #: server_replication.php:219
9069 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9070 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
9072 #: server_replication.php:220
9073 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9074 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
9076 #: server_replication.php:223
9077 msgid "Please select databases:"
9078 msgstr "Базаларни танланг:"
9080 #: server_replication.php:226
9081 msgid ""
9082 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9083 "and please restart the MySQL server afterwards."
9084 msgstr ""
9085 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
9086 "серверини қайта юкланг."
9088 #: server_replication.php:228
9089 msgid ""
9090 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9091 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9092 "master"
9093 msgstr ""
9094 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
9095 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
9096 "кўришингиз керак."
9098 #: server_replication.php:291
9099 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9100 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
9102 #: server_replication.php:294
9103 msgid "Slave IO Thread not running!"
9104 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
9106 #: server_replication.php:303
9107 msgid ""
9108 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9109 msgstr ""
9110 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
9111 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
9113 #: server_replication.php:306
9114 msgid "See slave status table"
9115 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
9117 #: server_replication.php:309
9118 msgid "Synchronize databases with master"
9119 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
9121 #: server_replication.php:320
9122 msgid "Control slave:"
9123 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
9125 #: server_replication.php:323
9126 msgid "Full start"
9127 msgstr "Барчасини бошлаш"
9129 #: server_replication.php:323
9130 msgid "Full stop"
9131 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
9133 #: server_replication.php:324
9134 msgid "Reset slave"
9135 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
9137 #: server_replication.php:326
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "SQL Thread %s only"
9140 msgid "Start SQL Thread only"
9141 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
9143 #: server_replication.php:328
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "SQL Thread %s only"
9146 msgid "Stop SQL Thread only"
9147 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
9149 #: server_replication.php:331
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "IO Thread %s only"
9152 msgid "Start IO Thread only"
9153 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
9155 #: server_replication.php:333
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "IO Thread %s only"
9158 msgid "Stop IO Thread only"
9159 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
9161 #: server_replication.php:338
9162 msgid "Error management:"
9163 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
9165 #: server_replication.php:340
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
9168 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9169 msgstr ""
9170 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
9171 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
9173 #: server_replication.php:342
9174 msgid "Skip current error"
9175 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
9177 #: server_replication.php:343
9178 msgid "Skip next"
9179 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
9181 #: server_replication.php:346
9182 msgid "errors."
9183 msgstr " хатоликлар."
9185 #: server_replication.php:361
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9189 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9190 msgstr ""
9191 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
9192 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
9194 #: server_status.php:27
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Refresh"
9197 msgid "Refresh rate"
9198 msgstr "Янгилаш"
9200 #: server_status.php:31
9201 #, fuzzy, php-format
9202 #| msgid "in use"
9203 msgid "%d minute"
9204 msgid_plural "%d minutes"
9205 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
9207 #: server_status.php:33
9208 #, fuzzy, php-format
9209 #| msgid "per second"
9210 msgid "%d second"
9211 msgid_plural "%d seconds"
9212 msgstr[0] "секундига"
9214 #: server_status.php:134
9215 #, php-format
9216 msgid "Thread %s was successfully killed."
9217 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
9219 #: server_status.php:136
9220 #, php-format
9221 msgid ""
9222 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9223 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
9225 #: server_status.php:263
9226 msgid "Handler"
9227 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9229 #: server_status.php:264
9230 msgid "Query cache"
9231 msgstr "Сўровлар кеши"
9233 #: server_status.php:265
9234 msgid "Threads"
9235 msgstr "Оқимлар"
9237 #: server_status.php:267
9238 msgid "Temporary data"
9239 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9241 #: server_status.php:268
9242 msgid "Delayed inserts"
9243 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9245 #: server_status.php:269
9246 msgid "Key cache"
9247 msgstr "Индекс кеши"
9249 #: server_status.php:270
9250 msgid "Joins"
9251 msgstr "Бирлашишлар"
9253 #: server_status.php:272
9254 msgid "Sorting"
9255 msgstr "Сортировка"
9257 #: server_status.php:274
9258 msgid "Transaction coordinator"
9259 msgstr "Транзакциялар координатори"
9261 #: server_status.php:285
9262 msgid "Flush (close) all tables"
9263 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9265 #: server_status.php:287
9266 msgid "Show open tables"
9267 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9269 #: server_status.php:292
9270 msgid "Show slave hosts"
9271 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9273 #: server_status.php:298
9274 msgid "Show slave status"
9275 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9277 #: server_status.php:303
9278 msgid "Flush query cache"
9279 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9281 #: server_status.php:396
9282 msgid "Runtime Information"
9283 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9285 #: server_status.php:401
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "Server Choice"
9288 msgid "Server traffic"
9289 msgstr "Серверни танланг"
9291 #: server_status.php:403
9292 #, fuzzy
9293 #| msgid "See slave status table"
9294 msgid "All status variables"
9295 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
9297 #: server_status.php:413 server_status.php:439
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "Refresh"
9300 msgid "Refresh rate:"
9301 msgstr "Янгилаш"
9303 #: server_status.php:462
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Do not change the password"
9306 msgid "Containing the word:"
9307 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9309 #: server_status.php:467
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Show open tables"
9312 msgid "Show only alert values"
9313 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9315 #: server_status.php:471
9316 msgid "Filter by category..."
9317 msgstr ""
9319 #: server_status.php:484
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Relations"
9322 msgid "Related links:"
9323 msgstr "Алоқалар"
9325 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
9326 #: server_status.php:721
9327 msgid "per hour"
9328 msgstr "соатига"
9330 #: server_status.php:532
9331 msgid "per minute"
9332 msgstr "минутига"
9334 #: server_status.php:537
9335 msgid "per second"
9336 msgstr "секундига"
9338 #: server_status.php:558
9339 msgid "Query type"
9340 msgstr "Сўров тури"
9342 #. l10n: # = Amount of queries
9343 #: server_status.php:561
9344 msgid "#"
9345 msgstr ""
9347 #: server_status.php:625
9348 #, php-format
9349 msgid "Network traffic since startup: %s"
9350 msgstr ""
9352 #: server_status.php:633
9353 #, php-format
9354 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9355 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9357 #: server_status.php:643
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9360 msgid ""
9361 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9362 "b> process."
9363 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9365 #: server_status.php:645
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9368 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9369 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9371 #: server_status.php:647
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9374 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9375 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9377 #: server_status.php:649
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid ""
9380 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9381 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9382 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9383 msgid ""
9384 "For further information about replication status on the server, please visit "
9385 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9386 msgstr ""
9387 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9388 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9389 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9391 #: server_status.php:659
9392 msgid "Replication status"
9393 msgstr "Репликация статуси"
9395 #: server_status.php:675
9396 msgid "Traffic"
9397 msgstr "Трафик"
9399 #: server_status.php:675
9400 msgid ""
9401 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9402 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9403 msgstr ""
9404 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9405 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9407 #: server_status.php:681
9408 msgid "Received"
9409 msgstr "Қабул қилинди"
9411 #: server_status.php:691
9412 msgid "Sent"
9413 msgstr "Юборилди"
9415 #: server_status.php:720
9416 msgid "Connections"
9417 msgstr "Уланишлар"
9419 #: server_status.php:727
9420 msgid "max. concurrent connections"
9421 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9423 #: server_status.php:734
9424 msgid "Failed attempts"
9425 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9427 #: server_status.php:748
9428 msgid "Aborted"
9429 msgstr "Узилди"
9431 #: server_status.php:795
9432 msgid "ID"
9433 msgstr "ID"
9435 #: server_status.php:856
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9438 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9439 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
9441 #: server_status.php:857
9442 msgid ""
9443 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9444 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9445 "statements from the transaction."
9446 msgstr ""
9447 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
9448 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
9450 #: server_status.php:858
9451 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9452 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
9454 #: server_status.php:859
9455 msgid ""
9456 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9457 msgstr ""
9459 #: server_status.php:860
9460 msgid ""
9461 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9462 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9463 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9464 "based instead of disk-based."
9465 msgstr ""
9466 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
9467 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
9468 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
9469 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
9470 "ошириш тавсия этилади."
9472 #: server_status.php:861
9473 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9474 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
9476 #: server_status.php:862
9477 msgid ""
9478 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9479 "while executing statements."
9480 msgstr ""
9481 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
9482 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
9484 #: server_status.php:863
9485 msgid ""
9486 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9487 "(probably duplicate key)."
9488 msgstr ""
9489 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
9490 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
9492 #: server_status.php:864
9493 msgid ""
9494 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9495 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9496 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
9498 #: server_status.php:865
9499 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9500 msgstr ""
9501 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
9502 "қаторлар сони."
9504 #: server_status.php:866
9505 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9506 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
9508 #: server_status.php:867
9509 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9510 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
9512 #: server_status.php:868
9513 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9514 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
9516 #: server_status.php:869
9517 msgid ""
9518 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9519 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9520 "indicates the number of time tables have been discovered."
9521 msgstr ""
9522 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
9523 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
9524 "жадваллар сони."
9526 #: server_status.php:870
9527 msgid ""
9528 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9529 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9530 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9531 msgstr ""
9532 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
9533 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
9535 #: server_status.php:871
9536 msgid ""
9537 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9538 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9539 msgstr ""
9540 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
9541 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
9542 "далолат беради."
9544 #: server_status.php:872
9545 msgid ""
9546 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9547 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9548 "if you are doing an index scan."
9549 msgstr ""
9550 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
9551 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
9552 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
9554 #: server_status.php:873
9555 msgid ""
9556 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9557 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9558 msgstr ""
9559 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
9560 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
9561 "DESC."
9563 #: server_status.php:874
9564 msgid ""
9565 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9566 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9567 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9568 "you have joins that don't use keys properly."
9569 msgstr ""
9570 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
9571 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
9572 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
9573 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
9574 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
9576 #: server_status.php:875
9577 msgid ""
9578 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9579 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9580 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9581 "advantage of the indexes you have."
9582 msgstr ""
9583 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
9584 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
9585 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
9586 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
9588 #: server_status.php:876
9589 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9590 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
9592 #: server_status.php:877
9593 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9594 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
9596 #: server_status.php:878
9597 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9598 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
9600 #: server_status.php:879
9601 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9602 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
9604 #: server_status.php:880
9605 msgid "The number of pages currently dirty."
9606 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
9608 #: server_status.php:881
9609 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9610 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
9612 #: server_status.php:882
9613 msgid "The number of free pages."
9614 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
9616 #: server_status.php:883
9617 msgid ""
9618 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9619 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9620 "reason."
9621 msgstr ""
9622 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
9623 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
9624 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
9626 #: server_status.php:884
9627 msgid ""
9628 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9629 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9630 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9631 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9632 msgstr ""
9633 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
9634 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
9635 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9636 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
9638 #: server_status.php:885
9639 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9640 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
9642 #: server_status.php:886
9643 msgid ""
9644 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9645 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9646 msgstr ""
9647 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
9648 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
9649 "беради."
9651 #: server_status.php:887
9652 msgid ""
9653 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9654 "InnoDB does a sequential full table scan."
9655 msgstr ""
9656 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
9657 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
9658 "беради"
9660 #: server_status.php:888
9661 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9662 msgstr ""
9663 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
9665 #: server_status.php:889
9666 msgid ""
9667 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9668 "and had to do a single-page read."
9669 msgstr ""
9670 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
9671 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
9673 #: server_status.php:890
9674 msgid ""
9675 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9676 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9677 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9678 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9679 "properly, this value should be small."
9680 msgstr ""
9681 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
9682 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
9683 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
9684 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
9686 #: server_status.php:891
9687 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9688 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
9690 #: server_status.php:892
9691 msgid "The number of fsync() operations so far."
9692 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
9694 #: server_status.php:893
9695 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9696 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
9698 #: server_status.php:894
9699 msgid "The current number of pending reads."
9700 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
9702 #: server_status.php:895
9703 msgid "The current number of pending writes."
9704 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
9706 #: server_status.php:896
9707 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9708 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
9710 #: server_status.php:897
9711 msgid "The total number of data reads."
9712 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
9714 #: server_status.php:898
9715 msgid "The total number of data writes."
9716 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
9718 #: server_status.php:899
9719 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9720 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
9722 #: server_status.php:900
9723 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9724 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
9726 #: server_status.php:901
9727 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9728 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
9730 #: server_status.php:902
9731 msgid ""
9732 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9733 "wait for it to be flushed before continuing."
9734 msgstr ""
9735 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
9736 "ёзувлар сони"
9738 #: server_status.php:903
9739 msgid "The number of log write requests."
9740 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
9742 #: server_status.php:904
9743 msgid "The number of physical writes to the log file."
9744 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
9746 #: server_status.php:905
9747 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9748 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
9750 #: server_status.php:906
9751 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9752 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
9754 #: server_status.php:907
9755 msgid "Pending log file writes."
9756 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
9758 #: server_status.php:908
9759 msgid "The number of bytes written to the log file."
9760 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
9762 #: server_status.php:909
9763 msgid "The number of pages created."
9764 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
9766 #: server_status.php:910
9767 msgid ""
9768 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9769 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9770 msgstr ""
9771 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
9772 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
9773 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
9775 #: server_status.php:911
9776 msgid "The number of pages read."
9777 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
9779 #: server_status.php:912
9780 msgid "The number of pages written."
9781 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
9783 #: server_status.php:913
9784 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9785 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
9787 #: server_status.php:914
9788 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9789 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
9791 #: server_status.php:915
9792 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9793 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
9795 #: server_status.php:916
9796 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9797 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
9799 #: server_status.php:917
9800 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9801 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
9803 #: server_status.php:918
9804 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9805 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
9807 #: server_status.php:919
9808 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9809 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
9811 #: server_status.php:920
9812 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9813 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
9815 #: server_status.php:921
9816 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9817 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
9819 #: server_status.php:922
9820 msgid ""
9821 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9822 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9823 msgstr ""
9824 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
9825 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
9827 #: server_status.php:923
9828 msgid ""
9829 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9830 "determine how much of the key cache is in use."
9831 msgstr ""
9832 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
9833 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
9835 #: server_status.php:924
9836 msgid ""
9837 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9838 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9839 "one time."
9840 msgstr ""
9841 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9842 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9844 #: server_status.php:925
9845 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9846 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9848 #: server_status.php:926
9849 msgid ""
9850 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9851 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9852 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9853 msgstr ""
9854 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9855 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9856 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9857 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9859 #: server_status.php:927
9860 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9861 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9863 #: server_status.php:928
9864 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9865 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9867 #: server_status.php:929
9868 msgid ""
9869 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9870 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9871 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9872 msgstr ""
9873 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9874 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9875 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9876 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9878 #: server_status.php:930
9879 msgid ""
9880 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9881 "the server started."
9882 msgstr ""
9884 #: server_status.php:931
9885 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9886 msgstr ""
9887 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9888 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9890 #: server_status.php:932
9891 msgid ""
9892 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9893 "table cache value is probably too small."
9894 msgstr ""
9895 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9896 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9898 #: server_status.php:933
9899 msgid "The number of files that are open."
9900 msgstr "Очиқ файллар сони."
9902 #: server_status.php:934
9903 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9904 msgstr ""
9905 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
9906 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9908 #: server_status.php:935
9909 msgid "The number of tables that are open."
9910 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9912 #: server_status.php:936
9913 msgid ""
9914 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9915 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9916 "statement."
9917 msgstr ""
9919 #: server_status.php:937
9920 msgid "The amount of free memory for query cache."
9921 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9923 #: server_status.php:938
9924 msgid "The number of cache hits."
9925 msgstr ""
9926 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9927 "қониқтирилган сўровлар сони."
9929 #: server_status.php:939
9930 msgid "The number of queries added to the cache."
9931 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9933 #: server_status.php:940
9934 msgid ""
9935 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9936 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9937 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9938 "decide which queries to remove from the cache."
9939 msgstr ""
9940 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9941 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9942 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9943 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9945 #: server_status.php:941
9946 msgid ""
9947 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9948 "query_cache_type setting)."
9949 msgstr ""
9950 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9951 "сўндирилган сўровлар сони."
9953 #: server_status.php:942
9954 msgid "The number of queries registered in the cache."
9955 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9957 #: server_status.php:943
9958 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9959 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9961 #: server_status.php:944
9962 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9963 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9965 #: server_status.php:945
9966 msgid ""
9967 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9968 "should carefully check the indexes of your tables."
9969 msgstr ""
9970 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9971 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9973 #: server_status.php:946
9974 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9975 msgstr ""
9976 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9977 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9979 #: server_status.php:947
9980 msgid ""
9981 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9982 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9983 msgstr ""
9984 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9985 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9986 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9988 #: server_status.php:948
9989 msgid ""
9990 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9991 "critical even if this is big.)"
9992 msgstr ""
9993 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9994 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9995 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9997 #: server_status.php:949
9998 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9999 msgstr ""
10000 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
10001 "бирлашма сўровлар сони."
10003 #: server_status.php:950
10004 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10005 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
10007 #: server_status.php:951
10008 msgid ""
10009 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10010 "retried transactions."
10011 msgstr ""
10012 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
10013 "транзакцияларнинг умумий сони."
10015 #: server_status.php:952
10016 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10017 msgstr ""
10018 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
10019 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
10021 #: server_status.php:953
10022 msgid ""
10023 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10024 "create."
10025 msgstr ""
10026 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
10027 "сони."
10029 #: server_status.php:954
10030 msgid ""
10031 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10032 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
10034 #: server_status.php:955
10035 msgid ""
10036 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10037 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10038 "system variable."
10039 msgstr ""
10040 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
10041 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
10042 "зарур."
10044 #: server_status.php:956
10045 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10046 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
10048 #: server_status.php:957
10049 msgid "The number of sorted rows."
10050 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
10052 #: server_status.php:958
10053 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10054 msgstr ""
10055 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
10056 "сони."
10058 #: server_status.php:959
10059 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10060 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
10062 #: server_status.php:960
10063 msgid ""
10064 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10065 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10066 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10067 "tables or use replication."
10068 msgstr ""
10069 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
10070 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
10071 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
10072 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
10074 #: server_status.php:961
10075 msgid ""
10076 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10077 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10078 "raise your thread_cache_size."
10079 msgstr ""
10080 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
10081 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
10082 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
10083 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
10085 #: server_status.php:962
10086 msgid "The number of currently open connections."
10087 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
10089 #: server_status.php:963
10090 msgid ""
10091 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10092 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10093 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10094 "implementation.)"
10095 msgstr ""
10096 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
10097 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
10098 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
10099 "оширмайди)."
10101 #: server_status.php:964
10102 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10103 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
10105 #: server_synchronize.php:92
10106 msgid "Could not connect to the source"
10107 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
10109 #: server_synchronize.php:95
10110 msgid "Could not connect to the target"
10111 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
10113 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
10114 #: tbl_get_field.php:19
10115 #, php-format
10116 msgid "'%s' database does not exist."
10117 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
10119 #: server_synchronize.php:261
10120 msgid "Structure Synchronization"
10121 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
10123 #: server_synchronize.php:266
10124 msgid "Data Synchronization"
10125 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
10127 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10128 msgid "not present"
10129 msgstr "Мавжуд эмас"
10131 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10132 msgid "Structure Difference"
10133 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
10135 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10136 msgid "Data Difference"
10137 msgstr "Маълумотлар фарқи"
10139 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10140 msgid "Add column(s)"
10141 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10143 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10144 msgid "Remove column(s)"
10145 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
10147 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10148 msgid "Alter column(s)"
10149 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
10151 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10152 msgid "Remove index(s)"
10153 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
10155 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10156 msgid "Apply index(s)"
10157 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10159 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10160 msgid "Update row(s)"
10161 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
10163 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10164 msgid "Insert row(s)"
10165 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
10167 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10168 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10169 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
10171 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10172 msgid "Apply Selected Changes"
10173 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
10175 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10176 msgid "Synchronize Databases"
10177 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
10179 #: server_synchronize.php:459
10180 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10181 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
10183 #: server_synchronize.php:937
10184 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10185 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
10187 #: server_synchronize.php:998
10188 msgid "The following queries have been executed:"
10189 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
10191 #: server_synchronize.php:1126
10192 msgid "Enter manually"
10193 msgstr ""
10195 #: server_synchronize.php:1134
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Insecure connection"
10198 msgid "Current connection"
10199 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
10201 #: server_synchronize.php:1163
10202 #, fuzzy, php-format
10203 #| msgid "Configuration file"
10204 msgid "Configuration: %s"
10205 msgstr "Конфигурацион файл"
10207 #: server_synchronize.php:1178
10208 msgid "Socket"
10209 msgstr "Сокет"
10211 #: server_synchronize.php:1224
10212 msgid ""
10213 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10214 "database will remain unchanged."
10215 msgstr ""
10216 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
10217 "ўзгаришсиз қолади."
10219 #: server_variables.php:58
10220 msgid "Setting variable failed"
10221 msgstr ""
10223 #: server_variables.php:77
10224 msgid "Server variables and settings"
10225 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
10227 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
10228 msgid "Session value"
10229 msgstr "Сессия қийматлари"
10231 #: server_variables.php:111
10232 msgid "Global value"
10233 msgstr "Глобал қиймат"
10235 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10236 msgid "Download"
10237 msgstr "Юклаб олиш"
10239 #: setup/frames/index.inc.php:49
10240 msgid "Cannot load or save configuration"
10241 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
10243 #: setup/frames/index.inc.php:50
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid ""
10246 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
10247 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
10248 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
10249 #| "it."
10250 msgid ""
10251 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10252 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10253 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10254 msgstr ""
10255 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
10256 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
10257 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
10258 "кўришингиз мумкин бўлади."
10260 #: setup/frames/index.inc.php:57
10261 msgid ""
10262 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10263 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10264 msgstr ""
10265 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
10266 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
10268 #: setup/frames/index.inc.php:60
10269 #, php-format
10270 msgid ""
10271 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10272 "link[/a] to use a secure connection."
10273 msgstr ""
10274 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
10275 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
10277 #: setup/frames/index.inc.php:64
10278 msgid "Insecure connection"
10279 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
10281 #: setup/frames/index.inc.php:92
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Configuration file"
10284 msgid "Configuration saved."
10285 msgstr "Конфигурацион файл"
10287 #: setup/frames/index.inc.php:93
10288 msgid ""
10289 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10290 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10291 msgstr ""
10293 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10294 msgid "Overview"
10295 msgstr "Кўриб чиқиш"
10297 #: setup/frames/index.inc.php:108
10298 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10299 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
10301 #: setup/frames/index.inc.php:148
10302 msgid "There are no configured servers"
10303 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
10305 #: setup/frames/index.inc.php:156
10306 msgid "New server"
10307 msgstr "Янги сервер"
10309 #: setup/frames/index.inc.php:185
10310 msgid "Default language"
10311 msgstr "Тил"
10313 #: setup/frames/index.inc.php:195
10314 msgid "let the user choose"
10315 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
10317 #: setup/frames/index.inc.php:206
10318 msgid "- none -"
10319 msgstr "- йўқ -"
10321 #: setup/frames/index.inc.php:209
10322 msgid "Default server"
10323 msgstr "Сервер"
10325 #: setup/frames/index.inc.php:219
10326 msgid "End of line"
10327 msgstr "Сатр охири"
10329 #: setup/frames/index.inc.php:224
10330 msgid "Display"
10331 msgstr "Кўрсатиш"
10333 #: setup/frames/index.inc.php:228
10334 msgid "Load"
10335 msgstr "Юклаш"
10337 #: setup/frames/index.inc.php:239
10338 msgid "phpMyAdmin homepage"
10339 msgstr "phpMyAdmin сайти"
10341 #: setup/frames/index.inc.php:240
10342 msgid "Donate"
10343 msgstr "Садақа"
10345 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10346 msgid "Edit server"
10347 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
10349 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10350 msgid "Add a new server"
10351 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
10353 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10354 msgid "Warning"
10355 msgstr "Огоҳлантириш"
10357 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10358 msgid "Submitted form contains errors"
10359 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
10361 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10362 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10363 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
10365 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10366 msgid "Ignore errors"
10367 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
10369 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10370 msgid "Show form"
10371 msgstr "Формани кўрсатиш"
10373 #: setup/lib/index.lib.php:119
10374 msgid ""
10375 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10376 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
10378 #: setup/lib/index.lib.php:126
10379 msgid ""
10380 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10381 "not respond."
10382 msgstr ""
10383 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
10384 "олмаяпти."
10386 #: setup/lib/index.lib.php:143
10387 msgid "Got invalid version string from server"
10388 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
10390 #: setup/lib/index.lib.php:150
10391 msgid "Unparsable version string"
10392 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
10394 #: setup/lib/index.lib.php:162
10395 #, fuzzy, php-format
10396 #| msgid ""
10397 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
10398 #| "latest stable version is %s, released on %s."
10399 msgid ""
10400 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10401 "version is %s, released on %s."
10402 msgstr ""
10403 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
10404 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
10406 #: setup/lib/index.lib.php:165
10407 msgid "No newer stable version is available"
10408 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
10410 #: setup/lib/index.lib.php:250
10411 #, fuzzy, php-format
10412 #| msgid ""
10413 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10414 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
10415 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
10416 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10417 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10418 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10419 msgid ""
10420 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10421 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10422 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10423 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10424 msgstr ""
10425 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
10426 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
10427 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
10428 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
10429 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
10430 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
10431 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
10433 #: setup/lib/index.lib.php:252
10434 msgid ""
10435 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10436 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10437 "you don't need to remember it."
10438 msgstr ""
10439 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
10440 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
10441 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
10442 "шарт эмас."
10444 #: setup/lib/index.lib.php:253
10445 #, fuzzy, php-format
10446 #| msgid ""
10447 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
10448 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
10449 #| "this system."
10450 msgid ""
10451 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10452 "unavailable on this system."
10453 msgstr ""
10454 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
10455 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
10456 "топилмади."
10458 #: setup/lib/index.lib.php:255
10459 msgid ""
10460 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10461 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10462 msgstr ""
10463 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
10464 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
10466 #: setup/lib/index.lib.php:256
10467 #, fuzzy, php-format
10468 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10469 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10470 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
10472 #: setup/lib/index.lib.php:258
10473 #, fuzzy, php-format
10474 #| msgid ""
10475 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
10476 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
10477 #| "system."
10478 msgid ""
10479 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10480 "unavailable on this system."
10481 msgstr ""
10482 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
10483 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
10484 "топилмади."
10486 #: setup/lib/index.lib.php:260
10487 #, php-format
10488 msgid ""
10489 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10490 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10491 "(currently %d)."
10492 msgstr ""
10494 #: setup/lib/index.lib.php:262
10495 #, fuzzy, php-format
10496 #| msgid ""
10497 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
10498 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
10499 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
10500 msgid ""
10501 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10502 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10503 msgstr ""
10504 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
10505 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
10506 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
10508 #: setup/lib/index.lib.php:264
10509 #, php-format
10510 msgid ""
10511 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10512 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10513 msgstr ""
10515 #: setup/lib/index.lib.php:266
10516 #, fuzzy, php-format
10517 #| msgid ""
10518 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
10519 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
10520 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
10521 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10522 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10523 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10524 msgid ""
10525 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10526 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10527 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10528 "of users, including you, are connected to."
10529 msgstr ""
10530 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
10531 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
10532 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
10533 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
10534 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
10535 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
10537 #: setup/lib/index.lib.php:268
10538 #, fuzzy, php-format
10539 #| msgid ""
10540 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
10541 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
10542 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
10543 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
10544 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
10545 #| "kbd]."
10546 msgid ""
10547 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10548 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10549 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10550 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10551 "http[/kbd]."
10552 msgstr ""
10553 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
10554 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
10555 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
10556 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
10557 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
10558 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
10559 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
10560 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
10562 #: setup/lib/index.lib.php:270
10563 #, fuzzy, php-format
10564 #| msgid ""
10565 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
10566 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10567 msgid ""
10568 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10569 "system."
10570 msgstr ""
10571 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
10572 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
10574 #: setup/lib/index.lib.php:272
10575 #, fuzzy, php-format
10576 #| msgid ""
10577 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
10578 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10579 msgid ""
10580 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10581 "system."
10582 msgstr ""
10583 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
10584 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
10586 #: setup/lib/index.lib.php:296
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10589 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10590 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
10592 #: setup/lib/index.lib.php:306
10593 #, fuzzy
10594 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
10595 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10596 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
10598 #: setup/lib/index.lib.php:331
10599 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10600 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
10602 #: setup/lib/index.lib.php:351
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
10605 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10606 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
10608 #: setup/lib/index.lib.php:358
10609 #, fuzzy
10610 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
10611 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10612 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
10614 #: sql.php:95 tbl_change.php:254 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10615 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10616 msgid "Browse foreign values"
10617 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
10619 #: sql.php:182
10620 #, php-format
10621 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10622 msgstr ""
10624 #: sql.php:654 tbl_replace.php:388
10625 #, php-format
10626 msgid "Inserted row id: %1$d"
10627 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
10629 #: sql.php:671
10630 msgid "Showing as PHP code"
10631 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
10633 #: sql.php:674 tbl_replace.php:362
10634 msgid "Showing SQL query"
10635 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
10637 #: sql.php:676
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Validate SQL"
10640 msgid "Validated SQL"
10641 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
10643 #: sql.php:983
10644 #, php-format
10645 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10646 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
10648 #: sql.php:1015
10649 msgid "Label"
10650 msgstr "Хатчўп белгиси"
10652 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10653 #, php-format
10654 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10655 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
10657 #: tbl_change.php:680
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10660 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10661 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10663 #: tbl_change.php:797
10664 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10665 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10667 #: tbl_change.php:803
10668 msgid "Binary - do not edit"
10669 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10671 #: tbl_change.php:851
10672 msgid "Upload to BLOB repository"
10673 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10675 #: tbl_change.php:980
10676 msgid "Insert as new row"
10677 msgstr "Ёзув киритиш"
10679 #: tbl_change.php:981
10680 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10681 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10683 #: tbl_change.php:982
10684 msgid "Show insert query"
10685 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10687 #: tbl_change.php:993
10688 msgid "and then"
10689 msgstr "ва сўнг"
10691 #: tbl_change.php:997
10692 msgid "Go back to previous page"
10693 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10695 #: tbl_change.php:998
10696 msgid "Insert another new row"
10697 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10699 #: tbl_change.php:1002
10700 msgid "Go back to this page"
10701 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10703 #: tbl_change.php:1010
10704 msgid "Edit next row"
10705 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10707 #: tbl_change.php:1021
10708 msgid ""
10709 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10710 msgstr ""
10711 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10713 #: tbl_change.php:1059
10714 #, fuzzy, php-format
10715 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10716 msgid "Continue insertion with %s rows"
10717 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10719 #: tbl_chart.php:85
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "Mar"
10722 msgid "Bar"
10723 msgstr "Мар"
10725 #: tbl_chart.php:87
10726 msgid "Line"
10727 msgstr ""
10729 #: tbl_chart.php:88
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Engines"
10732 msgid "Spline"
10733 msgstr "Жадвал турлари"
10735 #: tbl_chart.php:89
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "PiB"
10738 msgid "Pie"
10739 msgstr "ПБ"
10741 #: tbl_chart.php:91
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Packed"
10744 msgid "Stacked"
10745 msgstr "Қисилган"
10747 #: tbl_chart.php:94
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Report title"
10750 msgid "Chart title"
10751 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
10753 #: tbl_chart.php:99
10754 msgid "X-Axis:"
10755 msgstr ""
10757 #: tbl_chart.php:113
10758 #, fuzzy
10759 #| msgid "SQL queries"
10760 msgid "Series:"
10761 msgstr "SQL сўровлари"
10763 #: tbl_chart.php:115
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "CHAR textarea columns"
10766 msgid "The remaining columns"
10767 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
10769 #: tbl_chart.php:128
10770 msgid "X-Axis label:"
10771 msgstr ""
10773 #: tbl_chart.php:128
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Value"
10776 msgid "X Values"
10777 msgstr "Қиймати"
10779 #: tbl_chart.php:129
10780 msgid "Y-Axis label:"
10781 msgstr ""
10783 #: tbl_chart.php:129
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Value"
10786 msgid "Y Values"
10787 msgstr "Қиймати"
10789 #: tbl_create.php:56
10790 #, php-format
10791 msgid "Table %s already exists!"
10792 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10794 #: tbl_create.php:242
10795 #, php-format
10796 msgid "Table %1$s has been created."
10797 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10799 #: tbl_export.php:24
10800 msgid "View dump (schema) of table"
10801 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10803 #: tbl_gis_visualization.php:111
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Display servers selection"
10806 msgid "Display GIS Visualization"
10807 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
10809 #: tbl_gis_visualization.php:157
10810 msgid "Width"
10811 msgstr ""
10813 #: tbl_gis_visualization.php:161
10814 msgid "Height"
10815 msgstr ""
10817 #: tbl_gis_visualization.php:165
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "CHAR textarea columns"
10820 msgid "Label column"
10821 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
10823 #: tbl_gis_visualization.php:167
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "- none -"
10826 msgid "-- None --"
10827 msgstr "- йўқ -"
10829 #: tbl_gis_visualization.php:180
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Log file count"
10832 msgid "Spatial column"
10833 msgstr "Журнал файллари сони"
10835 #: tbl_gis_visualization.php:201
10836 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10837 msgstr ""
10839 #: tbl_gis_visualization.php:204
10840 msgid "Redraw"
10841 msgstr ""
10843 #: tbl_gis_visualization.php:206
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Save as file"
10846 msgid "Save to file"
10847 msgstr "Файл каби сақлаш"
10849 #: tbl_gis_visualization.php:207
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Table name"
10852 msgid "File name"
10853 msgstr "Жадвал номи"
10855 #: tbl_indexes.php:66
10856 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10857 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10859 #: tbl_indexes.php:75
10860 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10861 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10863 #: tbl_indexes.php:91
10864 msgid "No index parts defined!"
10865 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10867 #: tbl_indexes.php:159
10868 msgid "Create a new index"
10869 msgstr "Янги индекс тузиш"
10871 #: tbl_indexes.php:161
10872 msgid "Modify an index"
10873 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10875 #: tbl_indexes.php:167
10876 msgid "Index name:"
10877 msgstr "Индекс номи: "
10879 #: tbl_indexes.php:173
10880 msgid "Index type:"
10881 msgstr "Индекс тури: "
10883 #: tbl_indexes.php:183
10884 msgid ""
10885 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10886 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10888 #: tbl_indexes.php:257
10889 #, php-format
10890 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10891 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10893 #: tbl_indexes.php:262 tbl_structure.php:726 tbl_structure.php:737
10894 msgid "Column count has to be larger than zero."
10895 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10897 #: tbl_move_copy.php:44
10898 msgid "Can't move table to same one!"
10899 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10901 #: tbl_move_copy.php:46
10902 msgid "Can't copy table to same one!"
10903 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10905 #: tbl_move_copy.php:54
10906 #, php-format
10907 msgid "Table %s has been moved to %s."
10908 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10910 #: tbl_move_copy.php:56
10911 #, php-format
10912 msgid "Table %s has been copied to %s."
10913 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10915 #: tbl_move_copy.php:74
10916 msgid "The table name is empty!"
10917 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10919 #: tbl_operations.php:264
10920 msgid "Alter table order by"
10921 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10923 #: tbl_operations.php:273
10924 msgid "(singly)"
10925 msgstr "(устун)"
10927 #: tbl_operations.php:293
10928 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10929 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10931 #: tbl_operations.php:351
10932 msgid "Table options"
10933 msgstr "Жадвал параметрлари"
10935 #: tbl_operations.php:355
10936 msgid "Rename table to"
10937 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10939 #: tbl_operations.php:531
10940 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10941 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10943 #: tbl_operations.php:578
10944 msgid "Switch to copied table"
10945 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10947 #: tbl_operations.php:590
10948 msgid "Table maintenance"
10949 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10951 #: tbl_operations.php:614
10952 msgid "Defragment table"
10953 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10955 #: tbl_operations.php:662
10956 #, php-format
10957 msgid "Table %s has been flushed"
10958 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10960 #: tbl_operations.php:668
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10963 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10964 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10966 #: tbl_operations.php:677
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10969 msgid "Delete data or table"
10970 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10972 #: tbl_operations.php:692
10973 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10974 msgstr ""
10976 #: tbl_operations.php:712
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Go to database"
10979 msgid "Delete the table (DROP)"
10980 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10982 #: tbl_operations.php:733
10983 msgid "Partition maintenance"
10984 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10986 #: tbl_operations.php:741
10987 #, php-format
10988 msgid "Partition %s"
10989 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10991 #: tbl_operations.php:744
10992 msgid "Analyze"
10993 msgstr "Таҳлил"
10995 #: tbl_operations.php:745
10996 msgid "Check"
10997 msgstr "Текшириш"
10999 #: tbl_operations.php:746
11000 msgid "Optimize"
11001 msgstr "Оптимизация"
11003 #: tbl_operations.php:747
11004 msgid "Rebuild"
11005 msgstr "Қайта қуриш"
11007 #: tbl_operations.php:748
11008 msgid "Repair"
11009 msgstr "Тиклаш"
11011 #: tbl_operations.php:760
11012 msgid "Remove partitioning"
11013 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
11015 #: tbl_operations.php:786
11016 msgid "Check referential integrity:"
11017 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
11019 #: tbl_printview.php:72
11020 msgid "Show tables"
11021 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
11023 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:792
11024 msgid "Space usage"
11025 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
11027 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:796
11028 msgid "Usage"
11029 msgstr "Ишлатилиш"
11031 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:823
11032 msgid "Effective"
11033 msgstr "Эффективлик"
11035 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:861
11036 msgid "Row Statistics"
11037 msgstr "Қаторлар статистикаси"
11039 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:864
11040 msgid "Statements"
11041 msgstr "Тавсиф"
11043 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:876
11044 msgid "static"
11045 msgstr "статик"
11047 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:878
11048 msgid "dynamic"
11049 msgstr "динамик"
11051 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:921
11052 msgid "Row length"
11053 msgstr "Қатор узунлиги"
11055 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:929
11056 msgid " Row size "
11057 msgstr "Қатор ҳажми"
11059 #: tbl_relation.php:276
11060 #, php-format
11061 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11062 msgstr ""
11063 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
11064 "текширинг)"
11066 #: tbl_relation.php:402
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Internal relations"
11069 msgid "Internal relation"
11070 msgstr "Ички алоқалар"
11072 #: tbl_relation.php:404
11073 msgid ""
11074 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11075 "relation exists."
11076 msgstr ""
11077 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
11078 "шарт эмас."
11080 #: tbl_relation.php:410
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Foreign key limit"
11083 msgid "Foreign key constraint"
11084 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
11086 #: tbl_select.php:110
11087 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11088 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
11090 #: tbl_select.php:234
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Select fields (at least one):"
11093 msgid "Select columns (at least one):"
11094 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
11096 #: tbl_select.php:252
11097 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11098 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
11100 #: tbl_select.php:259
11101 msgid "Number of rows per page"
11102 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
11104 #: tbl_select.php:265
11105 msgid "Display order:"
11106 msgstr "Сортировка:"
11108 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11109 msgid "Spatial"
11110 msgstr ""
11112 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11113 msgid "Browse distinct values"
11114 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
11116 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11117 msgid "Add primary key"
11118 msgstr ""
11120 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Apply index(s)"
11123 msgid "Add index"
11124 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11126 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11127 msgid "Add unique index"
11128 msgstr ""
11130 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Apply index(s)"
11133 msgid "Add SPATIAL index"
11134 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11136 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11137 msgid "Add FULLTEXT index"
11138 msgstr ""
11140 #: tbl_structure.php:391
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "None"
11143 msgctxt "None for default"
11144 msgid "None"
11145 msgstr "Йўқ"
11147 #: tbl_structure.php:404
11148 #, fuzzy, php-format
11149 #| msgid "Table %s has been dropped"
11150 msgid "Column %s has been dropped"
11151 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
11153 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11154 #, php-format
11155 msgid "A primary key has been added on %s"
11156 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
11158 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11159 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11160 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11161 #, php-format
11162 msgid "An index has been added on %s"
11163 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
11165 #: tbl_structure.php:497
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Show versions"
11168 msgid "Show more actions"
11169 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
11171 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11172 msgid "Relation view"
11173 msgstr "Алоқаларни кўриш"
11175 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11176 msgid "Propose table structure"
11177 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
11179 #: tbl_structure.php:676
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "Add column(s)"
11182 msgid "Add column"
11183 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11185 #: tbl_structure.php:690
11186 msgid "At End of Table"
11187 msgstr "Жадвал охирига"
11189 #: tbl_structure.php:691
11190 msgid "At Beginning of Table"
11191 msgstr "Жадвал бошига"
11193 #: tbl_structure.php:692
11194 #, php-format
11195 msgid "After %s"
11196 msgstr " \"%s\" дан кейин"
11198 #: tbl_structure.php:731
11199 #, fuzzy, php-format
11200 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11201 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11202 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
11204 #: tbl_structure.php:892
11205 msgid "partitioned"
11206 msgstr "бўлакларга бўлинган"
11208 #: tbl_tracking.php:109
11209 #, php-format
11210 msgid "Tracking report for table `%s`"
11211 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
11213 #: tbl_tracking.php:182
11214 #, php-format
11215 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11216 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
11218 #: tbl_tracking.php:190
11219 #, php-format
11220 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11221 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
11223 #: tbl_tracking.php:198
11224 #, php-format
11225 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11226 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
11228 #: tbl_tracking.php:208
11229 msgid "SQL statements executed."
11230 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
11232 #: tbl_tracking.php:214
11233 msgid ""
11234 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11235 "ensure that you have the privileges to do so."
11236 msgstr ""
11237 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
11238 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
11240 #: tbl_tracking.php:215
11241 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11242 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
11244 #: tbl_tracking.php:224
11245 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11246 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
11248 #: tbl_tracking.php:255
11249 #, php-format
11250 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11251 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
11253 #: tbl_tracking.php:382
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Track these data definition statements:"
11256 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11257 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
11259 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Ignore errors"
11262 msgid "Query error"
11263 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11265 #: tbl_tracking.php:399
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11268 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11269 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
11271 #: tbl_tracking.php:411
11272 msgid "Tracking statements"
11273 msgstr "Кузатиш операторлари"
11275 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11276 #, php-format
11277 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11278 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
11280 #: tbl_tracking.php:432
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11283 msgid "Delete tracking data row from report"
11284 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
11286 #: tbl_tracking.php:443
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "No databases"
11289 msgid "No data"
11290 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
11292 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11293 msgid "Date"
11294 msgstr "Санани"
11296 #: tbl_tracking.php:455
11297 msgid "Data definition statement"
11298 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
11300 #: tbl_tracking.php:512
11301 msgid "Data manipulation statement"
11302 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
11304 #: tbl_tracking.php:558
11305 msgid "SQL dump (file download)"
11306 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
11308 #: tbl_tracking.php:559
11309 msgid "SQL dump"
11310 msgstr "SQL дамп"
11312 #: tbl_tracking.php:560
11313 msgid "This option will replace your table and contained data."
11314 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
11316 #: tbl_tracking.php:560
11317 msgid "SQL execution"
11318 msgstr "SQL бажаруви"
11320 #: tbl_tracking.php:572
11321 #, php-format
11322 msgid "Export as %s"
11323 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
11325 #: tbl_tracking.php:612
11326 msgid "Show versions"
11327 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
11329 #: tbl_tracking.php:644
11330 msgid "Version"
11331 msgstr "Версия"
11333 #: tbl_tracking.php:692
11334 #, php-format
11335 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11336 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
11338 #: tbl_tracking.php:694
11339 msgid "Deactivate now"
11340 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
11342 #: tbl_tracking.php:705
11343 #, php-format
11344 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11345 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
11347 #: tbl_tracking.php:707
11348 msgid "Activate now"
11349 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
11351 #: tbl_tracking.php:720
11352 #, php-format
11353 msgid "Create version %s of %s.%s"
11354 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
11356 #: tbl_tracking.php:724
11357 msgid "Track these data definition statements:"
11358 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
11360 #: tbl_tracking.php:732
11361 msgid "Track these data manipulation statements:"
11362 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
11364 #: tbl_tracking.php:740
11365 msgid "Create version"
11366 msgstr "Версиясини тузиш"
11368 #: themes.php:31
11369 #, php-format
11370 msgid ""
11371 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11372 "directory %s."
11373 msgstr ""
11374 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
11375 "мавжудлигини текширинг."
11377 #: themes.php:41
11378 msgid "Get more themes!"
11379 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
11381 #: transformation_overview.php:24
11382 msgid "Available MIME types"
11383 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
11385 #: transformation_overview.php:37
11386 msgid ""
11387 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11388 msgstr ""
11389 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
11391 #: transformation_overview.php:42
11392 msgid "Available transformations"
11393 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
11395 #: transformation_overview.php:47
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Description"
11398 msgctxt "for MIME transformation"
11399 msgid "Description"
11400 msgstr "Тавсифи"
11402 #: user_password.php:48
11403 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11404 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
11406 #: user_password.php:110
11407 msgid "The profile has been updated."
11408 msgstr "Профил янгиланди."
11410 #: view_create.php:141
11411 msgid "VIEW name"
11412 msgstr "Ном кўриниши"
11414 #: view_operations.php:91
11415 msgid "Rename view to"
11416 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
11418 #~ msgid ""
11419 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11420 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11421 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11422 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11423 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11424 #~ "everything is fine."
11425 #~ msgstr ""
11426 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
11427 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
11428 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
11429 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
11430 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
11431 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
11433 #, fuzzy
11434 #~| msgid "Procedures"
11435 #~ msgid "Dropping Procedure"
11436 #~ msgstr "Муолажалар"
11438 #~ msgid "Theme / Style"
11439 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
11441 #~ msgid "seconds"
11442 #~ msgstr "секундига"
11444 #~ msgid "Query results"
11445 #~ msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
11447 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11448 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
11450 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11451 #~ msgid "Reset"
11452 #~ msgstr "Бекор қилиш"
11454 #~ msgid "Show processes"
11455 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
11457 #~ msgctxt "for Show status"
11458 #~ msgid "Reset"
11459 #~ msgstr "Тозалаш"
11461 #~ msgid ""
11462 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11463 #~ "of this MySQL server since its startup."
11464 #~ msgstr ""
11465 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
11466 #~ "статистикаси."
11468 #~ msgid ""
11469 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11470 #~ "the server."
11471 #~ msgstr ""
11472 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
11473 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
11475 #~ msgid "Chart generated successfully."
11476 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
11478 #~ msgid ""
11479 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11480 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11481 #~ msgstr ""
11482 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
11483 #~ "\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
11485 #~ msgid "Bar type"
11486 #~ msgstr "Сўров тури"
11488 #~ msgid "Add a New User"
11489 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11491 #~ msgid "Create User"
11492 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
11494 #~ msgid "Add a new User"
11495 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11497 #~ msgid "Show table row links on left side"
11498 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
11500 #~ msgid "Delete the matches for the "
11501 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
11503 #~ msgid "Show left delete link"
11504 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
11506 #~ msgid "yes"
11507 #~ msgstr "тўғри"
11509 #~ msgid "no"
11510 #~ msgstr "йўқ"
11512 #~ msgid "closed"
11513 #~ msgstr "Ёпиш"
11515 #~ msgid "to/from page"
11516 #~ msgstr "Саҳифа"
11518 #~ msgid "Disable Statistics"
11519 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
11521 #~ msgid "Start"
11522 #~ msgstr "Бошлаш"
11524 #~ msgid "Stop"
11525 #~ msgstr "Тўхтатиш"
11527 #~ msgid "Display table filter"
11528 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
11530 #~ msgid ""
11531 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11532 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11533 #~ msgstr ""
11534 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
11535 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
11537 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11538 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
11540 #~ msgid "Execute bookmarked query"
11541 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
11543 #~ msgid "No tables"
11544 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
11546 #~ msgid "SVG"
11547 #~ msgstr "CSV"
11549 #~ msgid ""
11550 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11551 #~ "enabled if your web server supports it"
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
11554 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
11558 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
11559 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
11560 #~ "\\'b')."
11561 #~ msgstr ""
11562 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
11563 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
11564 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
11565 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
11569 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
11570 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11571 #~ msgstr ""
11572 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
11573 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
11574 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
11575 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
11577 #~ msgid "New table"
11578 #~ msgstr "Янги жадвал"
11580 #~ msgid "server name"
11581 #~ msgstr "сервер номи"
11583 #~ msgid "database name"
11584 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
11586 #~ msgid "Edit PDF Pages"
11587 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
11589 #~ msgid "Data Dictionary Format"
11590 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
11592 #~ msgid "Signon login options"
11593 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
11595 #~ msgid "PMA database"
11596 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
11598 #~ msgid "Customization"
11599 #~ msgstr "Мослашлар"
11601 #~ msgid ""
11602 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
11603 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
11604 #~ msgstr ""
11605 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
11606 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
11607 #~ "созланишлари"
11609 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
11610 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
11612 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
11613 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
11615 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
11616 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
11618 #~ msgid "remember template"
11619 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
11621 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
11622 #~ msgstr ""
11623 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
11625 #~ msgid "Add into comments"
11626 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
11628 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
11629 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
11631 #~ msgid "Export procedures"
11632 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
11634 #~ msgid "Export views"
11635 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
11637 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
11638 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
11640 #~ msgid "Actions"
11641 #~ msgstr "Амаллар"
11643 #~ msgid "Interface"
11644 #~ msgstr "Интерфейс"
11646 #~ msgid "Table removal"
11647 #~ msgstr "Жадвал номи"
11649 #~ msgid "BLOB Repository"
11650 #~ msgstr "BLOB омбори"
11652 #~ msgctxt "BLOB repository"
11653 #~ msgid "Enabled"
11654 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
11656 #~ msgid "Disable"
11657 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
11659 #~ msgid "Damaged"
11660 #~ msgstr "Шикастланган"
11662 #~ msgctxt "BLOB repository"
11663 #~ msgid "Repair"
11664 #~ msgstr "Тиклаш"
11666 #~ msgctxt "BLOB repository"
11667 #~ msgid "Disabled"
11668 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
11670 #~ msgid ""
11671 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
11672 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
11673 #~ msgstr ""
11674 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
11675 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
11677 #~ msgid ""
11678 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
11679 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
11680 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
11681 #~ msgstr ""
11682 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
11683 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
11684 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
11685 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
11687 #~ msgid ""
11688 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
11689 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
11690 #~ "configuration."
11691 #~ msgstr ""
11692 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
11693 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
11694 #~ "хатолик мавжуд."
11696 #~ msgid "Allow character set conversion"
11697 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
11699 #~ msgid "Default character set used for conversions"
11700 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
11702 #~ msgid "Default character set"
11703 #~ msgstr "Кодировка"