Merge branch 'master' of ssh://repo.or.cz/srv/git/phpmyadmin/madhuracj into OpenGIS
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / uz.po
blobc035b7f8c235727875dbf003b317d1078a8bafcc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
41 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
42 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
53 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
96 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
144 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
145 #: tbl_zoom_select.php:433
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Барчасини белгилаш"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 #| msgid "Go to database"
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Фақат тузилиши"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Фақат маълумотлар"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
318 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
319 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "\"%s\" қўшиш"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Чекловлар қўшиш"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
337 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:555
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
351 #| "To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:589
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
367 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
368 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
371 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
372 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
377 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
378 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
379 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
380 #: tbl_structure.php:882
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
393 #: libraries/export/sql.php:743
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
395 #: tbl_structure.php:914
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
400 #: libraries/export/sql.php:748
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
402 #: tbl_structure.php:922
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
407 #: libraries/export/sql.php:753
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
409 #: tbl_structure.php:930
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:41
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
425 #: db_qbe.php:186
426 #, fuzzy, php-format
427 #| msgid "Switch to copied table"
428 msgid "Switch to %svisual builder%s"
429 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
431 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Сортировка қилиш"
436 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
437 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
440 #: tbl_select.php:222
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
445 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
447 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
448 #: tbl_select.php:223
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Камайиш тартибида"
452 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
453 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
454 msgid "Show"
455 msgstr "Кўрсатиш"
457 #: db_qbe.php:322
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Критерий"
461 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
462 msgid "Ins"
463 msgstr "Қўйиш"
465 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 msgid "And"
467 msgstr "Ва"
469 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
470 msgid "Del"
471 msgstr "Ўчириш"
473 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
474 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
475 #: tbl_select.php:196
476 msgid "Or"
477 msgstr "Ёки"
479 #: db_qbe.php:529
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Ўзгаририш"
483 #: db_qbe.php:606
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
486 msgid "Add/Delete criteria rows"
487 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
489 #: db_qbe.php:618
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
495 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Сўровни янгилаш"
499 #: db_qbe.php:639
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
503 #: db_qbe.php:662
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
508 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "сўровни бажариш"
512 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "Рухсат берилмади"
519 #: db_search.php:43 db_search.php:286
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "сўзлардан бири"
523 #: db_search.php:44 db_search.php:287
524 msgid "all words"
525 msgstr "барча сўзлар"
527 #: db_search.php:45 db_search.php:288
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "аниқ мослик"
531 #: db_search.php:46 db_search.php:289
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "мунтазам ибора"
535 #: db_search.php:209
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
540 #: db_search.php:227
541 #, fuzzy, php-format
542 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
546 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
549 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
550 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:239
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "Delete tracking data for this table"
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
560 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
567 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
568 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Ўчириш"
572 #: db_search.php:252
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:274
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:277
585 #, fuzzy
586 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
590 #: db_search.php:282
591 msgid "Find:"
592 msgstr "Излаш:"
594 #: db_search.php:286 db_search.php:287
595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
596 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
598 #: db_search.php:300
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside table(s):"
601 msgid "Inside tables:"
602 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
604 #: db_search.php:330
605 #, fuzzy
606 #| msgid "Inside field:"
607 msgid "Inside column:"
608 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
610 #: db_structure.php:68
611 #, fuzzy
612 #| msgid "No tables found in database."
613 msgid "No tables found in database"
614 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
616 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
617 #, php-format
618 msgid "Table %s has been emptied"
619 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
621 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
622 #, php-format
623 msgid "View %s has been dropped"
624 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
626 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
627 #, php-format
628 msgid "Table %s has been dropped"
629 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
631 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
632 msgid "Tracking is active."
633 msgstr "Кузатиш фаол."
635 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
636 msgid "Tracking is not active."
637 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
639 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
640 #, php-format
641 msgid ""
642 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
643 "%s."
644 msgstr ""
645 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
646 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
648 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
649 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
650 msgid "View"
651 msgstr "Намойиш"
653 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
654 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
655 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
656 msgid "Replication"
657 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
659 #: db_structure.php:525
660 msgid "Sum"
661 msgstr "Жами"
663 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
664 #, php-format
665 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
666 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
668 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
671 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
672 #: tbl_structure.php:566
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "Белгиланганларни: "
676 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
677 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
678 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Барчасини белгилаш"
682 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
684 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
688 #: db_structure.php:573
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
692 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
693 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
694 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
696 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
697 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
698 #: setup/frames/menu.inc.php:21
699 msgid "Export"
700 msgstr "Экспорт"
702 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
703 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
704 msgid "Print view"
705 msgstr "Чоп этиш версияси"
707 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
708 #: libraries/common.lib.php:3343
709 msgid "Empty"
710 msgstr "Тозалаш"
712 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
713 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
714 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
715 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
720 msgid "Check table"
721 msgstr "Жадвални текшириш"
723 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
727 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
728 msgid "Repair table"
729 msgstr "Жадвални тиклаш"
731 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Жадвал таҳлили"
735 #: db_structure.php:601
736 #, fuzzy
737 #| msgid "Go to table"
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
741 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
747 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
753 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Маълумотлар луғати"
757 #: db_tracking.php:79
758 msgid "Tracked tables"
759 msgstr "Кузатилган жадваллар"
761 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
762 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
763 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
764 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
765 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
766 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
767 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
768 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
769 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
770 #: tbl_tracking.php:633
771 msgid "Database"
772 msgstr "Маълумотлар базаси"
774 #: db_tracking.php:86
775 msgid "Last version"
776 msgstr "Охирги версия"
778 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
779 msgid "Created"
780 msgstr "Тузилди"
782 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
783 msgid "Updated"
784 msgstr "Янгиланди"
786 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
787 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
788 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
789 msgid "Status"
790 msgstr "Ҳолат"
792 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
793 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
794 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
795 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
796 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
797 msgid "Action"
798 msgstr "Амал"
800 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
801 msgid "Delete tracking data for this table"
802 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
804 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
805 msgid "active"
806 msgstr "фаол"
808 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
809 msgid "not active"
810 msgstr "фаол эмас"
812 #: db_tracking.php:134
813 msgid "Versions"
814 msgstr "Версиялар"
816 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
817 msgid "Tracking report"
818 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
820 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
821 msgid "Structure snapshot"
822 msgstr "Тузилма расми"
824 #: db_tracking.php:181
825 msgid "Untracked tables"
826 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
828 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
829 msgid "Track table"
830 msgstr "Жадвални кузатиш"
832 #: db_tracking.php:225
833 msgid "Database Log"
834 msgstr "База лог файлини"
836 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
838 msgid "ENUM/SET editor"
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
842 msgid "Values for a new column"
843 msgstr ""
845 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
846 #, fuzzy, php-format
847 #| msgid "Number of fields"
848 msgid "Values for column %s"
849 msgstr "Майдонлар сони "
851 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
852 msgid "Enter each value in a separate field"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:121
856 #, fuzzy
857 #| msgid "Add a new server"
858 msgid "Add a value"
859 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
861 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
862 msgid "Output"
863 msgstr ""
865 #: enum_editor.php:128
866 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
867 msgstr ""
869 #: export.php:29
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Bar type"
872 msgid "Bad type!"
873 msgstr "Сўров тури"
875 #: export.php:77
876 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
877 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
879 #: export.php:106
880 #, fuzzy
881 #| msgid "Apply index(s)"
882 msgid "Bad parameters!"
883 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
885 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
886 #, php-format
887 msgid "Insufficient space to save the file %s."
888 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
890 #: export.php:307
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
894 msgstr ""
895 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
896 "параметрини ёқинг."
898 #: export.php:311 export.php:315
899 #, php-format
900 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
901 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
903 #: export.php:654
904 #, php-format
905 msgid "Dump has been saved to file %s."
906 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
908 #: file_echo.php:21
909 #, fuzzy
910 #| msgid "Export tables"
911 msgid "Invalid export type"
912 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
914 #: gis_data_editor.php:84
915 #, php-format
916 msgid "Value for the column \"%s\""
917 msgstr ""
919 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
920 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
921 msgstr ""
923 #: gis_data_editor.php:134
924 msgid "SRID"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
928 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
929 msgid "Geometry"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
933 msgid "Point"
934 msgstr ""
936 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
937 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
938 msgid "X"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
942 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
943 msgid "Y"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
947 #: js/messages.php:309
948 #, php-format
949 msgid "Point %d"
950 msgstr ""
952 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
953 #: js/messages.php:315
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Apply index(s)"
956 msgid "Add a point"
957 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
959 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
960 #, fuzzy
961 #| msgid "Lines terminated by"
962 msgid "Linestring"
963 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
965 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
966 msgid "Outer Ring"
967 msgstr ""
969 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
970 msgid "Inner Ring"
971 msgstr ""
973 #: gis_data_editor.php:252
974 #, fuzzy
975 #| msgid "Add a new User"
976 msgid "Add a linestring"
977 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
979 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Add a new User"
982 msgid "Add an inner ring"
983 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
985 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
986 msgid "Polygon"
987 msgstr ""
989 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Add column(s)"
992 msgid "Add a polygon"
993 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
995 #: gis_data_editor.php:310
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Add a new server"
998 msgid "Add geometry"
999 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1001 #: gis_data_editor.php:318
1002 msgid ""
1003 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1004 "string into the \"Value\" field"
1005 msgstr ""
1007 #: import.php:57
1008 #, php-format
1009 msgid ""
1010 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1011 "%s for ways to workaround this limit."
1012 msgstr ""
1013 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
1014 "%sдокументацияда%s келтирилган."
1016 #: import.php:170 import.php:419
1017 msgid "Showing bookmark"
1018 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1020 #: import.php:180 import.php:415
1021 msgid "The bookmark has been deleted."
1022 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1024 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1025 #: libraries/File.class.php:540
1026 msgid "File could not be read"
1027 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1029 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1030 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1031 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1032 #, php-format
1033 msgid ""
1034 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1035 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1036 msgstr ""
1037 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1038 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1039 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1041 #: import.php:349
1042 msgid ""
1043 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1044 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1045 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1046 msgstr ""
1047 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1048 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1049 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1050 "1.16[/a]."
1052 #: import.php:366
1053 msgid ""
1054 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1055 msgstr ""
1057 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1058 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1059 msgstr ""
1060 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1061 "export каталогини текширинг."
1063 #: import.php:421 sql.php:927
1064 #, php-format
1065 msgid "Bookmark %s created"
1066 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1068 #: import.php:427 import.php:433
1069 #, php-format
1070 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1071 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1073 #: import.php:442
1074 msgid ""
1075 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1076 "file and import will resume."
1077 msgstr ""
1078 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1079 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1080 "бошлаб давом этади."
1082 #: import.php:444
1083 msgid ""
1084 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1085 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1086 msgstr ""
1087 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1088 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1089 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1091 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1094 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1095 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1096 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1098 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1099 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1100 msgid "Back"
1101 msgstr "Орқага"
1103 #: index.php:164
1104 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1105 msgstr ""
1106 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1108 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1109 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1110 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1112 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1113 msgid "Do you really want to "
1114 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1116 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1117 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1118 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1120 #: js/messages.php:32
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1123 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1124 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1126 #: js/messages.php:33
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1129 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1130 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1132 #: js/messages.php:35
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1135 msgid "Deleting tracking data"
1136 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1138 #: js/messages.php:36
1139 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1140 msgstr ""
1142 #: js/messages.php:37
1143 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1144 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1146 #: js/messages.php:40
1147 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1148 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1150 #: js/messages.php:41
1151 #, php-format
1152 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1153 msgstr ""
1154 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1155 "қилмоқчимисиз?"
1157 #: js/messages.php:44
1158 msgid "Missing value in the form!"
1159 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1161 #: js/messages.php:45
1162 msgid "This is not a number!"
1163 msgstr "Сон киритинг!"
1165 #: js/messages.php:46
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Apply index(s)"
1168 msgid "Add Index"
1169 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1171 #: js/messages.php:47
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Edit mode"
1174 msgid "Edit Index"
1175 msgstr "Таҳрирлаш усули"
1177 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1178 #, fuzzy, php-format
1179 #| msgid "Add column(s)"
1180 msgid "Add %d column(s) to index"
1181 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1183 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1184 #: js/messages.php:52
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Log file count"
1187 msgid "Total count"
1188 msgstr "Журнал файллари сони"
1190 #: js/messages.php:55
1191 msgid "The host name is empty!"
1192 msgstr "Хост номи бўш!"
1194 #: js/messages.php:56
1195 msgid "The user name is empty!"
1196 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1198 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1199 msgid "The password is empty!"
1200 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1202 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1203 msgid "The passwords aren't the same!"
1204 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1206 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1207 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Any user"
1210 msgid "Add user"
1211 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1213 #: js/messages.php:60
1214 #, fuzzy
1215 #| msgid "Reloading the privileges"
1216 msgid "Reloading Privileges"
1217 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1219 #: js/messages.php:61
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Remove selected users"
1222 msgid "Removing Selected Users"
1223 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1225 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1226 #: tbl_tracking.php:400
1227 msgid "Close"
1228 msgstr "Ёпиш"
1230 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1231 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1232 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1233 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1235 msgid "Edit"
1236 msgstr "Таҳрирлаш"
1238 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1239 #, fuzzy
1240 #| msgid "Server Choice"
1241 msgid "Live traffic chart"
1242 msgstr "Серверни танланг"
1244 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1245 msgid "Live conn./process chart"
1246 msgstr ""
1248 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1249 #, fuzzy
1250 #| msgid "SQL Query box"
1251 msgid "Live query chart"
1252 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1254 #: js/messages.php:70
1255 msgid "Static data"
1256 msgstr ""
1258 #. l10n: Total number of queries
1259 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1261 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1262 #: tbl_structure.php:804
1263 msgid "Total"
1264 msgstr "Жами"
1266 #. l10n: Other, small valued, queries
1267 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1268 msgid "Other"
1269 msgstr ""
1271 #. l10n: Thousands separator
1272 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1273 msgid ","
1274 msgstr ""
1276 #. l10n: Decimal separator
1277 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1278 msgid "."
1279 msgstr ","
1281 #: js/messages.php:80
1282 msgid "KiB sent since last refresh"
1283 msgstr ""
1285 #: js/messages.php:81
1286 msgid "KiB received since last refresh"
1287 msgstr ""
1289 #: js/messages.php:82
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Server Choice"
1292 msgid "Server traffic (in KiB)"
1293 msgstr "Серверни танланг"
1295 #: js/messages.php:83
1296 msgid "Connections since last refresh"
1297 msgstr ""
1299 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1300 msgid "Processes"
1301 msgstr "Жараёнлар"
1303 #: js/messages.php:85
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Connections"
1306 msgid "Connections / Processes"
1307 msgstr "Уланишлар"
1309 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1310 #: js/messages.php:87
1311 msgid "Questions since last refresh"
1312 msgstr ""
1314 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1315 #: js/messages.php:89
1316 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1317 msgstr ""
1319 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1320 #, fuzzy
1321 #| msgid "Show statistics"
1322 msgid "Query statistics"
1323 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1325 #: js/messages.php:94
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1328 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1329 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1331 #: js/messages.php:95
1332 msgid ""
1333 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1334 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1335 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1336 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:97
1340 #, fuzzy
1341 #| msgid "Query cache"
1342 msgid "Query cache efficiency"
1343 msgstr "Сўровлар кеши"
1345 #: js/messages.php:98
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid "Query cache"
1348 msgid "Query cache usage"
1349 msgstr "Сўровлар кеши"
1351 #: js/messages.php:99
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Query cache"
1354 msgid "Query cache used"
1355 msgstr "Сўровлар кеши"
1357 #: js/messages.php:101
1358 msgid "System CPU Usage"
1359 msgstr ""
1361 #: js/messages.php:102
1362 msgid "System memory"
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:103
1366 msgid "System swap"
1367 msgstr ""
1369 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1370 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1371 #: server_status.php:1668
1372 msgid "MiB"
1373 msgstr "МБ"
1375 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1376 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1377 #: server_status.php:1668
1378 msgid "KiB"
1379 msgstr "КБ"
1381 #: js/messages.php:107
1382 msgid "Average load"
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:108
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Log file count"
1388 msgid "Total memory"
1389 msgstr "Журнал файллари сони"
1391 #: js/messages.php:109
1392 msgid "Cached memory"
1393 msgstr ""
1395 #: js/messages.php:110
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Buffer Pool"
1398 msgid "Buffered memory"
1399 msgstr "Буфер пули"
1401 #: js/messages.php:111
1402 msgid "Free memory"
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:112
1406 msgid "Used memory"
1407 msgstr ""
1409 #: js/messages.php:114
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Total"
1412 msgid "Total Swap"
1413 msgstr "Жами"
1415 #: js/messages.php:115
1416 msgid "Cached Swap"
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:116
1420 msgid "Used Swap"
1421 msgstr ""
1423 #: js/messages.php:117
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Free pages"
1426 msgid "Free Swap"
1427 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1429 #: js/messages.php:119
1430 msgid "Bytes sent"
1431 msgstr ""
1433 #: js/messages.php:120
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Received"
1436 msgid "Bytes received"
1437 msgstr "Қабул қилинди"
1439 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1440 msgid "Connections"
1441 msgstr "Уланишлар"
1443 #. l10n: shortcuts for Byte
1444 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1445 msgid "B"
1446 msgstr "Байт"
1448 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1449 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1450 msgid "GiB"
1451 msgstr "ГБ"
1453 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1454 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1455 msgid "TiB"
1456 msgstr "ТБ"
1458 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1459 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1460 msgid "PiB"
1461 msgstr "ПБ"
1463 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1464 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1465 msgid "EiB"
1466 msgstr "ЭБ"
1468 #: js/messages.php:132
1469 #, fuzzy, php-format
1470 #| msgid "%s table(s)"
1471 msgid "%d table(s)"
1472 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
1474 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1475 #: js/messages.php:135
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "Versions"
1478 msgid "Questions"
1479 msgstr "Версиялар"
1481 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1482 msgid "Traffic"
1483 msgstr "Трафик"
1485 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1486 #: server_status.php:1543
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "settings"
1489 msgid "Settings"
1490 msgstr "танловлар"
1492 #: js/messages.php:138
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Rename database to"
1495 msgid "Remove chart"
1496 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1498 #: js/messages.php:139
1499 msgid "Edit title and labels"
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:140
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Snap to grid"
1505 msgid "Add chart to grid"
1506 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1508 #: js/messages.php:142
1509 msgid "Please add at least one variable to the series"
1510 msgstr ""
1512 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1513 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1515 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1516 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1517 msgid "None"
1518 msgstr "Йўқ"
1520 #: js/messages.php:144
1521 msgid "Resume monitor"
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:145
1525 msgid "Pause monitor"
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:147
1529 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1530 msgstr ""
1532 #: js/messages.php:148
1533 msgid "general_log is enabled."
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:149
1537 msgid "slow_query_log is enabled."
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:150
1541 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1542 msgstr ""
1544 #: js/messages.php:151
1545 msgid "log_output is not set to TABLE."
1546 msgstr ""
1548 #: js/messages.php:152
1549 msgid "log_output is set to TABLE."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:153
1553 #, php-format
1554 msgid ""
1555 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1556 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1557 "depending on your system."
1558 msgstr ""
1560 #: js/messages.php:154
1561 #, php-format
1562 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:155
1566 msgid ""
1567 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1568 "restart:"
1569 msgstr ""
1571 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1572 #: js/messages.php:157
1573 #, fuzzy, php-format
1574 #| msgid "Save as file"
1575 msgid "Set log_output to %s"
1576 msgstr "Файл каби сақлаш"
1578 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1579 #: js/messages.php:159
1580 #, fuzzy, php-format
1581 #| msgid "Enabled"
1582 msgid "Enable %s"
1583 msgstr "Фаоллаштирилган"
1585 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1586 #: js/messages.php:161
1587 #, fuzzy, php-format
1588 #| msgid "Disable"
1589 msgid "Disable %s"
1590 msgstr "Фаолсизлантириш"
1592 #. l10n: %d seconds
1593 #: js/messages.php:163
1594 #, php-format
1595 msgid "Set long_query_time to %ds"
1596 msgstr ""
1598 #: js/messages.php:164
1599 msgid ""
1600 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1601 "database administrator."
1602 msgstr ""
1604 #: js/messages.php:165
1605 #, fuzzy
1606 #| msgid "Other core settings"
1607 msgid "Change settings"
1608 msgstr "Бошқа созланишлар"
1610 #: js/messages.php:166
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "settings"
1613 msgid "Current settings"
1614 msgstr "танловлар"
1616 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "Report title"
1619 msgid "Chart Title"
1620 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1622 #. l10n: As in differential values
1623 #: js/messages.php:170
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "Difference"
1626 msgid "Differential"
1627 msgstr "Фарқ"
1629 #: js/messages.php:171
1630 #, php-format
1631 msgid "Divided by %s:"
1632 msgstr ""
1634 #: js/messages.php:173
1635 msgid "From slow log"
1636 msgstr ""
1638 #: js/messages.php:174
1639 msgid "From general log"
1640 msgstr ""
1642 #: js/messages.php:175
1643 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1644 msgstr ""
1646 #: js/messages.php:176
1647 msgid ""
1648 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1649 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1650 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:177
1654 msgid ""
1655 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1656 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1657 "data."
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:178
1661 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:180
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Go to database"
1667 msgid "Jump to Log table"
1668 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1670 #: js/messages.php:181
1671 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1672 msgstr ""
1674 #. l10n: A collection of available filters
1675 #: js/messages.php:184
1676 #, fuzzy
1677 #| msgid "Tables display options"
1678 msgid "Log table filter options"
1679 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1681 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1682 #: js/messages.php:186
1683 msgid "Filter"
1684 msgstr "Фильтр"
1686 #: js/messages.php:187
1687 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1688 msgstr ""
1690 #: js/messages.php:188
1691 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1692 msgstr ""
1694 #: js/messages.php:189
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Number of inserted rows"
1697 msgid "Sum of grouped rows:"
1698 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1700 #: js/messages.php:190
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Total"
1703 msgid "Total:"
1704 msgstr "Жами"
1706 #: js/messages.php:192
1707 #, fuzzy
1708 #| msgid "Load"
1709 msgid "Loading logs"
1710 msgstr "Юклаш"
1712 #: js/messages.php:193
1713 msgid "Monitor refresh failed"
1714 msgstr ""
1716 #: js/messages.php:194
1717 msgid ""
1718 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1719 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1720 "reentering your credentials should help."
1721 msgstr ""
1723 #: js/messages.php:195
1724 #, fuzzy
1725 #| msgid "Reload"
1726 msgid "Reload page"
1727 msgstr "Қайта юклаш"
1729 #: js/messages.php:197
1730 msgid "Affected rows:"
1731 msgstr ""
1733 #: js/messages.php:199
1734 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:200
1738 msgid ""
1739 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1740 "config..."
1741 msgstr ""
1743 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1744 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1745 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1746 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1747 msgid "Import"
1748 msgstr "Импорт"
1750 #: js/messages.php:203
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Update Query"
1753 msgid "Analyse Query"
1754 msgstr "Сўровни янгилаш"
1756 #: js/messages.php:207
1757 msgid "Advisor system"
1758 msgstr ""
1760 #: js/messages.php:208
1761 msgid "Possible performance issues"
1762 msgstr ""
1764 #: js/messages.php:209
1765 msgid "Issue"
1766 msgstr ""
1768 #: js/messages.php:210
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Documentation"
1771 msgid "Recommendation"
1772 msgstr "Документация"
1774 #: js/messages.php:211
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Details..."
1777 msgid "Rule details"
1778 msgstr "Тафсилотлар..."
1780 #: js/messages.php:212
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Customization"
1783 msgid "Justification"
1784 msgstr "Мослашлар"
1786 #: js/messages.php:213
1787 msgid "Used variable / formula"
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:214
1791 msgid "Test"
1792 msgstr ""
1794 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1795 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1796 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1797 msgid "Cancel"
1798 msgstr "Бекор қилиш"
1800 #: js/messages.php:222
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Load"
1803 msgid "Loading"
1804 msgstr "Юклаш"
1806 #: js/messages.php:223
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Processes"
1809 msgid "Processing Request"
1810 msgstr "Жараёнлар"
1812 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1813 msgid "Error in Processing Request"
1814 msgstr ""
1816 #: js/messages.php:225
1817 msgid "Dropping Column"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:226
1821 msgid "Adding Primary Key"
1822 msgstr ""
1824 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1825 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1826 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1827 msgid "OK"
1828 msgstr "OK"
1830 #: js/messages.php:228
1831 msgid "Click to dismiss this notification"
1832 msgstr ""
1834 #: js/messages.php:231
1835 #, fuzzy
1836 #| msgid "Rename database to"
1837 msgid "Renaming Databases"
1838 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1840 #: js/messages.php:232
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Rename database to"
1843 msgid "Reload Database"
1844 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1846 #: js/messages.php:233
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Copy database to"
1849 msgid "Copying Database"
1850 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1852 #: js/messages.php:234
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "Charset"
1855 msgid "Changing Charset"
1856 msgstr "Кодировка"
1858 #: js/messages.php:235
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Table must have at least one field."
1861 msgid "Table must have at least one column"
1862 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1864 #: js/messages.php:240
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Use Tables"
1867 msgid "Insert Table"
1868 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1870 #: js/messages.php:241
1871 #, fuzzy
1872 #| msgid "Apply index(s)"
1873 msgid "Hide indexes"
1874 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1876 #: js/messages.php:242
1877 #, fuzzy
1878 #| msgid "Show grid"
1879 msgid "Show indexes"
1880 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1882 #: js/messages.php:245
1883 #, fuzzy
1884 #| msgid "Search"
1885 msgid "Searching"
1886 msgstr "Қидириш"
1888 #: js/messages.php:246
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "SQL Query box"
1891 msgid "Hide search results"
1892 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1894 #: js/messages.php:247
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "SQL Query box"
1897 msgid "Show search results"
1898 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1900 #: js/messages.php:248
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Browse"
1903 msgid "Browsing"
1904 msgstr "Кўриб чиқиш"
1906 #: js/messages.php:249
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Deleting %s"
1909 msgid "Deleting"
1910 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1912 #: js/messages.php:252
1913 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1914 msgstr ""
1916 #: js/messages.php:259
1917 #, fuzzy, php-format
1918 #| msgid "Add a new server"
1919 msgid "Add %d value(s)"
1920 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1922 #: js/messages.php:262
1923 msgid ""
1924 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:265
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "SQL Query box"
1930 msgid "Hide query box"
1931 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1933 #: js/messages.php:266
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "SQL Query box"
1936 msgid "Show query box"
1937 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1939 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1940 msgid "No rows selected"
1941 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1943 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1944 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1945 #: tbl_structure.php:572
1946 msgid "Change"
1947 msgstr "Ўзгартириш"
1949 #: js/messages.php:270
1950 #, fuzzy
1951 #| msgid "Maximum execution time"
1952 msgid "Query execution time"
1953 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1955 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1956 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1958 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1959 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1960 msgid "Save"
1961 msgstr "Сақлаш"
1963 #: js/messages.php:276
1964 #, fuzzy
1965 #| msgid "SQL Query box"
1966 msgid "Hide search criteria"
1967 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1969 #: js/messages.php:277
1970 #, fuzzy
1971 #| msgid "SQL Query box"
1972 msgid "Show search criteria"
1973 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1975 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1976 #, fuzzy
1977 #| msgid "Search"
1978 msgid "Zoom Search"
1979 msgstr "Қидириш"
1981 #: js/messages.php:282
1982 msgid "Each point represents a data row."
1983 msgstr ""
1985 #: js/messages.php:284
1986 msgid "Hovering over a point will show its label."
1987 msgstr ""
1989 #: js/messages.php:286
1990 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1991 msgstr ""
1993 #: js/messages.php:288
1994 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1995 msgstr ""
1997 #: js/messages.php:290
1998 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1999 msgstr ""
2001 #: js/messages.php:292
2002 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2003 msgstr ""
2005 #: js/messages.php:294
2006 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2007 msgstr ""
2009 #: js/messages.php:296
2010 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2011 msgstr ""
2013 #: js/messages.php:298
2014 #, fuzzy
2015 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2016 msgid "Select two columns"
2017 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
2019 #: js/messages.php:299
2020 msgid "Select two different columns"
2021 msgstr ""
2023 #: js/messages.php:300
2024 #, fuzzy
2025 #| msgid "Query results operations"
2026 msgid "Query results"
2027 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2029 #: js/messages.php:301
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Data pointer size"
2032 msgid "Data point content"
2033 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2035 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2036 #: tbl_indexes.php:255
2037 msgid "Ignore"
2038 msgstr "Эътибор бермаслик"
2040 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
2041 msgid "Copy"
2042 msgstr ""
2044 #: js/messages.php:320
2045 #, fuzzy
2046 #| msgid "Add column(s)"
2047 msgid "Add columns"
2048 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
2050 #: js/messages.php:323
2051 msgid "Select referenced key"
2052 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
2054 #: js/messages.php:324
2055 msgid "Select Foreign Key"
2056 msgstr "Ташқи калитни танланг"
2058 #: js/messages.php:325
2059 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2060 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2062 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid "Choose field to display"
2065 msgid "Choose column to display"
2066 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2068 #: js/messages.php:327
2069 msgid ""
2070 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2071 "save them. Do you want to continue?"
2072 msgstr ""
2074 #: js/messages.php:330
2075 msgid "Add an option for column "
2076 msgstr ""
2078 #: js/messages.php:333
2079 msgid "Press escape to cancel editing"
2080 msgstr ""
2082 #: js/messages.php:334
2083 msgid ""
2084 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2085 "want to leave this page before saving the data?"
2086 msgstr ""
2088 #: js/messages.php:335
2089 msgid "Drag to reorder"
2090 msgstr ""
2092 #: js/messages.php:336
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Click to select"
2095 msgid "Click to sort"
2096 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2098 #: js/messages.php:337
2099 msgid "Click to mark/unmark"
2100 msgstr ""
2102 #: js/messages.php:338
2103 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2104 msgstr ""
2106 #: js/messages.php:340
2107 msgid ""
2108 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2109 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:341
2113 msgid ""
2114 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2115 msgstr ""
2117 #: js/messages.php:342
2118 #, fuzzy
2119 #| msgid "Go to view"
2120 msgid "Go to link"
2121 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2123 #: js/messages.php:345
2124 #, fuzzy
2125 #| msgid "Generate Password"
2126 msgid "Generate password"
2127 msgstr "Парол ўрнатиш"
2129 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
2130 msgid "Generate"
2131 msgstr "Генерация қилиш"
2133 #: js/messages.php:347
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Change password"
2136 msgid "Change Password"
2137 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2139 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2140 #, fuzzy
2141 #| msgid "Mon"
2142 msgid "More"
2143 msgstr "Душ"
2145 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2146 #, php-format
2147 msgid ""
2148 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2149 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2150 msgstr ""
2151 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2152 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2153 "чиқарилган."
2155 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2156 #: js/messages.php:355
2157 #, fuzzy
2158 #| msgid "Check for latest version"
2159 msgid ", latest stable version:"
2160 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2162 #: js/messages.php:356
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Go to database"
2165 msgid "up to date"
2166 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2168 #. l10n: Display text for calendar close link
2169 #: js/messages.php:375
2170 #, fuzzy
2171 #| msgid "Donate"
2172 msgid "Done"
2173 msgstr "Садақа"
2175 #: js/messages.php:379
2176 #, fuzzy
2177 #| msgid "Previous"
2178 msgctxt "Previous month"
2179 msgid "Prev"
2180 msgstr "Орқага"
2182 #: js/messages.php:384
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Next"
2185 msgctxt "Next month"
2186 msgid "Next"
2187 msgstr "Кейинги"
2189 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2190 #: js/messages.php:387
2191 #, fuzzy
2192 #| msgid "Total"
2193 msgid "Today"
2194 msgstr "Жами"
2196 #: js/messages.php:390
2197 #, fuzzy
2198 #| msgid "Binary"
2199 msgid "January"
2200 msgstr "Иккилик"
2202 #: js/messages.php:391
2203 msgid "February"
2204 msgstr ""
2206 #: js/messages.php:392
2207 #, fuzzy
2208 #| msgid "Mar"
2209 msgid "March"
2210 msgstr "Мар"
2212 #: js/messages.php:393
2213 #, fuzzy
2214 #| msgid "Apr"
2215 msgid "April"
2216 msgstr "Апр"
2218 #: js/messages.php:394
2219 msgid "May"
2220 msgstr "Май"
2222 #: js/messages.php:395
2223 #, fuzzy
2224 #| msgid "Jun"
2225 msgid "June"
2226 msgstr "Июн"
2228 #: js/messages.php:396
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Jul"
2231 msgid "July"
2232 msgstr "Июл"
2234 #: js/messages.php:397
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "Aug"
2237 msgid "August"
2238 msgstr "Авг"
2240 #: js/messages.php:398
2241 msgid "September"
2242 msgstr ""
2244 #: js/messages.php:399
2245 #, fuzzy
2246 #| msgid "Oct"
2247 msgid "October"
2248 msgstr "Окт"
2250 #: js/messages.php:400
2251 msgid "November"
2252 msgstr ""
2254 #: js/messages.php:401
2255 msgid "December"
2256 msgstr ""
2258 #. l10n: Short month name
2259 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2260 msgid "Jan"
2261 msgstr "Янв"
2263 #. l10n: Short month name
2264 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2265 msgid "Feb"
2266 msgstr "Фев"
2268 #. l10n: Short month name
2269 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2270 msgid "Mar"
2271 msgstr "Мар"
2273 #. l10n: Short month name
2274 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2275 msgid "Apr"
2276 msgstr "Апр"
2278 #. l10n: Short month name
2279 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "May"
2282 msgctxt "Short month name"
2283 msgid "May"
2284 msgstr "Май"
2286 #. l10n: Short month name
2287 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2288 msgid "Jun"
2289 msgstr "Июн"
2291 #. l10n: Short month name
2292 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2293 msgid "Jul"
2294 msgstr "Июл"
2296 #. l10n: Short month name
2297 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2298 msgid "Aug"
2299 msgstr "Авг"
2301 #. l10n: Short month name
2302 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2303 msgid "Sep"
2304 msgstr "Сен"
2306 #. l10n: Short month name
2307 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2308 msgid "Oct"
2309 msgstr "Окт"
2311 #. l10n: Short month name
2312 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2313 msgid "Nov"
2314 msgstr "Ноя"
2316 #. l10n: Short month name
2317 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2318 msgid "Dec"
2319 msgstr "Дек"
2321 #: js/messages.php:430
2322 #, fuzzy
2323 #| msgid "Sun"
2324 msgid "Sunday"
2325 msgstr "Якш"
2327 #: js/messages.php:431
2328 #, fuzzy
2329 #| msgid "Mon"
2330 msgid "Monday"
2331 msgstr "Душ"
2333 #: js/messages.php:432
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Tue"
2336 msgid "Tuesday"
2337 msgstr "Сеш"
2339 #: js/messages.php:433
2340 msgid "Wednesday"
2341 msgstr ""
2343 #: js/messages.php:434
2344 msgid "Thursday"
2345 msgstr ""
2347 #: js/messages.php:435
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "Fri"
2350 msgid "Friday"
2351 msgstr "Жум"
2353 #: js/messages.php:436
2354 msgid "Saturday"
2355 msgstr ""
2357 #. l10n: Short week day name
2358 #: js/messages.php:440
2359 #, fuzzy
2360 #| msgctxt "Short week day name"
2361 #| msgid "Sun"
2362 msgid "Sun"
2363 msgstr "Якш"
2365 #. l10n: Short week day name
2366 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2367 msgid "Mon"
2368 msgstr "Душ"
2370 #. l10n: Short week day name
2371 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2372 msgid "Tue"
2373 msgstr "Сеш"
2375 #. l10n: Short week day name
2376 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2377 msgid "Wed"
2378 msgstr "Чор"
2380 #. l10n: Short week day name
2381 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2382 msgid "Thu"
2383 msgstr "Пай"
2385 #. l10n: Short week day name
2386 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2387 msgid "Fri"
2388 msgstr "Жум"
2390 #. l10n: Short week day name
2391 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2392 msgid "Sat"
2393 msgstr "Шан"
2395 #. l10n: Minimal week day name
2396 #: js/messages.php:456
2397 #, fuzzy
2398 #| msgid "Sun"
2399 msgid "Su"
2400 msgstr "Якш"
2402 #. l10n: Minimal week day name
2403 #: js/messages.php:458
2404 #, fuzzy
2405 #| msgid "Mon"
2406 msgid "Mo"
2407 msgstr "Душ"
2409 #. l10n: Minimal week day name
2410 #: js/messages.php:460
2411 #, fuzzy
2412 #| msgid "Tue"
2413 msgid "Tu"
2414 msgstr "Сеш"
2416 #. l10n: Minimal week day name
2417 #: js/messages.php:462
2418 #, fuzzy
2419 #| msgid "Wed"
2420 msgid "We"
2421 msgstr "Чор"
2423 #. l10n: Minimal week day name
2424 #: js/messages.php:464
2425 #, fuzzy
2426 #| msgid "Thu"
2427 msgid "Th"
2428 msgstr "Пай"
2430 #. l10n: Minimal week day name
2431 #: js/messages.php:466
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "Fri"
2434 msgid "Fr"
2435 msgstr "Жум"
2437 #. l10n: Minimal week day name
2438 #: js/messages.php:468
2439 #, fuzzy
2440 #| msgid "Sat"
2441 msgid "Sa"
2442 msgstr "Шан"
2444 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2445 #: js/messages.php:470
2446 #, fuzzy
2447 #| msgid "Wiki"
2448 msgid "Wk"
2449 msgstr "Вики"
2451 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2452 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2453 msgid "Time"
2454 msgstr "Вақт"
2456 #: js/messages.php:478
2457 msgid "Hour"
2458 msgstr ""
2460 #: js/messages.php:479
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "in use"
2463 msgid "Minute"
2464 msgstr "ишлатилмоқда"
2466 #: js/messages.php:480
2467 #, fuzzy
2468 #| msgid "per second"
2469 msgid "Second"
2470 msgstr "секундига"
2472 #: libraries/Advisor.class.php:168
2473 #, php-format
2474 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2475 msgstr ""
2477 #: libraries/Config.class.php:703
2478 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2479 msgstr ""
2481 #: libraries/Config.class.php:727
2482 #, php-format
2483 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/Config.class.php:752
2487 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/Config.class.php:1303
2491 msgid "Font size"
2492 msgstr "Шрифт ўлчами"
2494 #: libraries/File.class.php:221
2495 msgid "File was not an uploaded file."
2496 msgstr ""
2498 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2499 #, fuzzy
2500 #| msgid "Unknown error in file upload."
2501 msgid "Unknown error while uploading."
2502 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2504 #: libraries/File.class.php:278
2505 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2506 msgstr ""
2507 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2508 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2510 #: libraries/File.class.php:281
2511 msgid ""
2512 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2513 "the HTML form."
2514 msgstr ""
2515 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2516 "директиваси қийматидан катта!"
2518 #: libraries/File.class.php:284
2519 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2520 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2522 #: libraries/File.class.php:287
2523 msgid "Missing a temporary folder."
2524 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2526 #: libraries/File.class.php:290
2527 msgid "Failed to write file to disk."
2528 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2530 #: libraries/File.class.php:293
2531 msgid "File upload stopped by extension."
2532 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2534 #: libraries/File.class.php:296
2535 msgid "Unknown error in file upload."
2536 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2538 #: libraries/File.class.php:496
2539 msgid ""
2540 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2541 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2542 msgstr ""
2543 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2544 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2546 #: libraries/File.class.php:508
2547 msgid "Error while moving uploaded file."
2548 msgstr ""
2550 #: libraries/File.class.php:516
2551 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2555 msgid "No index defined!"
2556 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2558 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2559 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2560 msgid "Indexes"
2561 msgstr "Индекслар"
2563 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2565 #: tbl_tracking.php:306
2566 msgid "Unique"
2567 msgstr "Уникал"
2569 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2570 msgid "Packed"
2571 msgstr "Қисилган"
2573 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2574 msgid "Cardinality"
2575 msgstr "Элементлар сони"
2577 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2579 #: tbl_tracking.php:312
2580 msgid "Comment"
2581 msgstr "Изоҳ"
2583 #: libraries/Index.class.php:474
2584 msgid "The primary key has been dropped"
2585 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2587 #: libraries/Index.class.php:478
2588 #, php-format
2589 msgid "Index %s has been dropped"
2590 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2592 #: libraries/Index.class.php:573
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2596 "removed."
2597 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2599 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2600 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2601 #: server_privileges.php:1830
2602 msgid "Databases"
2603 msgstr "Маълумотлар базалари"
2605 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2606 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2607 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2608 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2609 msgid "Error"
2610 msgstr "Хатолик"
2612 #: libraries/Message.class.php:241
2613 #, fuzzy, php-format
2614 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2615 msgid "%1$d row affected."
2616 msgid_plural "%1$d rows affected."
2617 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2618 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2620 #: libraries/Message.class.php:257
2621 #, fuzzy, php-format
2622 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2623 msgid "%1$d row deleted."
2624 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2625 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2626 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2628 #: libraries/Message.class.php:273
2629 #, fuzzy, php-format
2630 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2631 msgid "%1$d row inserted."
2632 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2633 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2634 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2636 #: libraries/PDF.class.php:81
2637 #, fuzzy
2638 #| msgid "Allows reading data."
2639 msgid "Error while creating PDF:"
2640 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2642 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2645 msgid "Could not save recent table"
2646 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2648 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2649 #, fuzzy
2650 #| msgid "Count tables"
2651 msgid "Recent tables"
2652 msgstr "Жадвалларни санаш"
2654 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "There are no configured servers"
2657 msgid "There are no recent tables"
2658 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2660 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2661 msgid ""
2662 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2663 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2665 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2666 #, php-format
2667 msgid "%s is available on this MySQL server."
2668 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2670 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2671 #, php-format
2672 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2673 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2675 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2676 #, php-format
2677 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2678 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2680 #: libraries/Table.class.php:329
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "Show slave status"
2683 msgid "unknown table status: "
2684 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2686 #: libraries/Table.class.php:1116
2687 msgid "Invalid database"
2688 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2690 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2691 msgid "Invalid table name"
2692 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2694 #: libraries/Table.class.php:1143
2695 #, php-format
2696 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2697 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2699 #: libraries/Table.class.php:1230
2700 #, php-format
2701 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2702 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2704 #: libraries/Table.class.php:1362
2705 msgid "Could not save table UI preferences"
2706 msgstr ""
2708 #: libraries/Table.class.php:1385
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2712 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/Table.class.php:1511
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2719 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2720 "changed."
2721 msgstr ""
2723 #: libraries/Theme.class.php:145
2724 #, php-format
2725 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2726 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2728 #: libraries/Theme.class.php:352
2729 msgid "No preview available."
2730 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2732 #: libraries/Theme.class.php:355
2733 msgid "take it"
2734 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2736 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2737 #, php-format
2738 msgid "Default theme %s not found!"
2739 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2741 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2742 #, php-format
2743 msgid "Theme %s not found!"
2744 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2746 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2747 #, php-format
2748 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2749 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2751 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2752 msgid "Theme"
2753 msgstr ""
2755 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2756 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2757 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2759 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2761 #, php-format
2762 msgid "Welcome to %s"
2763 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2765 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2769 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2770 msgstr ""
2771 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2772 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2774 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2775 msgid ""
2776 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2777 "connection. You should check the host, username and password in your "
2778 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2779 "the administrator of the MySQL server."
2780 msgstr ""
2781 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2782 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2783 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2786 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2787 msgstr ""
2789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2790 msgid "Log in"
2791 msgstr "Авторизация"
2793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2795 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2796 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2797 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2798 msgid "phpMyAdmin documentation"
2799 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2803 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2804 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2807 msgid "Server:"
2808 msgstr "Сервер"
2810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2811 msgid "Username:"
2812 msgstr "Фойдаланувчи:"
2814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2815 msgid "Password:"
2816 msgstr "Парол:"
2818 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2819 msgid "Server Choice"
2820 msgstr "Серверни танланг"
2822 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2823 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2824 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2826 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2827 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2828 msgid ""
2829 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2830 msgstr ""
2831 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2832 "AllowNoPassword)"
2834 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2835 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2836 #, php-format
2837 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2838 msgstr ""
2839 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2840 "ўтинг. "
2842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2843 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2844 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2845 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2846 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2848 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2849 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2850 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2852 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2855 msgid "Can not find signon authentication script:"
2856 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2858 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2859 #, php-format
2860 msgid "File %s does not contain any key id"
2861 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2863 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2864 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2865 msgid "Hardware authentication failed"
2866 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2868 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2869 msgid "No valid authentication key plugged"
2870 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2872 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2873 msgid "Authenticating..."
2874 msgstr "Aутентификация..."
2876 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2877 msgid "PBMS error"
2878 msgstr ""
2880 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2881 #, fuzzy
2882 #| msgid "Page creation failed"
2883 msgid "PBMS connection failed:"
2884 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2887 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2888 msgstr ""
2890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2891 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2892 msgstr ""
2894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2895 msgid "View image"
2896 msgstr "Расм кўриниши"
2898 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2899 msgid "Play audio"
2900 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2902 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2903 msgid "View video"
2904 msgstr "Видео кўриниши"
2906 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2907 msgid "Download file"
2908 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2910 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2911 #, php-format
2912 msgid "Could not open file: %s"
2913 msgstr ""
2915 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2916 msgid "shared"
2917 msgstr ""
2919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2921 #: server_status.php:590
2922 msgid "Tables"
2923 msgstr "Жадваллар"
2925 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2926 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2927 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2928 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2929 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2930 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2931 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2932 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2933 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2934 #: tbl_structure.php:773
2935 msgid "Data"
2936 msgstr "Маълумотлар"
2938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2939 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2940 msgid "Overhead"
2941 msgstr "Фрагментланган"
2943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Go to database"
2946 msgid "Jump to database"
2947 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2949 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2950 #, fuzzy
2951 #| msgid "Master replication"
2952 msgid "Not replicated"
2953 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2955 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Replication"
2958 msgid "Replicated"
2959 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2961 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2962 #, php-format
2963 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2964 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2966 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2967 msgid "Check Privileges"
2968 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2970 #: libraries/common.inc.php:151
2971 msgid "possible exploit"
2972 msgstr ""
2974 #: libraries/common.inc.php:160
2975 msgid "numeric key detected"
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/common.inc.php:607
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2981 msgid "Failed to read configuration file"
2982 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2984 #: libraries/common.inc.php:608
2985 msgid ""
2986 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2987 "shown below."
2988 msgstr ""
2990 #: libraries/common.inc.php:615
2991 #, fuzzy, php-format
2992 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2993 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2994 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2996 #: libraries/common.inc.php:620
2997 msgid ""
2998 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2999 "configuration file!"
3000 msgstr ""
3001 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
3002 "ШАРТ!"
3004 #: libraries/common.inc.php:650
3005 #, fuzzy, php-format
3006 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3007 msgid "Invalid server index: %s"
3008 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
3010 #: libraries/common.inc.php:657
3011 #, php-format
3012 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3013 msgstr ""
3014 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
3015 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
3017 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
3018 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
3019 #: server_synchronize.php:1257
3020 msgid "Server"
3021 msgstr "Сервер"
3023 #: libraries/common.inc.php:845
3024 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3025 msgstr ""
3026 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
3028 #: libraries/common.inc.php:960
3029 #, php-format
3030 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3031 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
3033 #: libraries/common.lib.php:188
3034 #, php-format
3035 msgid "Max: %s%s"
3036 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
3038 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3039 #: libraries/common.lib.php:443
3040 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3041 msgid "en"
3042 msgstr "en"
3044 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3045 #: libraries/common.lib.php:447
3046 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3047 msgid "en"
3048 msgstr "en"
3050 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3051 #: libraries/common.lib.php:451
3052 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3053 msgid "en"
3054 msgstr "en"
3056 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
3057 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
3058 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
3059 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3060 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3062 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
3064 #: main.php:238 server_variables.php:129
3065 msgid "Documentation"
3066 msgstr "Документация"
3068 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
3069 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
3070 msgid "SQL query"
3071 msgstr "SQL сўрови"
3073 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3075 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3080 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3081 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3082 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3083 msgid "MySQL said: "
3084 msgstr "MySQL жавоби: "
3086 #: libraries/common.lib.php:1120
3087 #, fuzzy
3088 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3089 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3090 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3092 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
3093 msgid "Explain SQL"
3094 msgstr "Сўров таҳлили"
3096 #: libraries/common.lib.php:1165
3097 msgid "Skip Explain SQL"
3098 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3100 #: libraries/common.lib.php:1200
3101 msgid "Without PHP Code"
3102 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3104 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
3105 msgid "Create PHP Code"
3106 msgstr "PHP-код"
3108 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
3109 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3110 msgid "Refresh"
3111 msgstr "Янгилаш"
3113 #: libraries/common.lib.php:1233
3114 msgid "Skip Validate SQL"
3115 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3117 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
3118 msgid "Validate SQL"
3119 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3121 #: libraries/common.lib.php:1295
3122 msgid "Inline edit of this query"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/common.lib.php:1297
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Engines"
3128 msgctxt "Inline edit query"
3129 msgid "Inline"
3130 msgstr "Жадвал турлари"
3132 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
3133 msgid "Profiling"
3134 msgstr "Профиллаштириш"
3136 #. l10n: Short week day name
3137 #: libraries/common.lib.php:1624
3138 msgctxt "Short week day name"
3139 msgid "Sun"
3140 msgstr "Якш"
3142 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3143 #: libraries/common.lib.php:1640
3144 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3145 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3146 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3148 #: libraries/common.lib.php:1973
3149 #, php-format
3150 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3151 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3153 #: libraries/common.lib.php:2064
3154 #, fuzzy
3155 #| msgid "Routines"
3156 msgid "Missing parameter:"
3157 msgstr "Муолажалар"
3159 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
3160 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3161 #, fuzzy
3162 #| msgid "Begin"
3163 msgctxt "First page"
3164 msgid "Begin"
3165 msgstr "Боши"
3167 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
3168 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3169 #: server_binlog.php:137
3170 #, fuzzy
3171 #| msgid "Previous"
3172 msgctxt "Previous page"
3173 msgid "Previous"
3174 msgstr "Орқага"
3176 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
3177 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3178 #: server_binlog.php:172
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "Next"
3181 msgctxt "Next page"
3182 msgid "Next"
3183 msgstr "Кейинги"
3185 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
3186 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "End"
3189 msgctxt "Last page"
3190 msgid "End"
3191 msgstr "Охири"
3193 #: libraries/common.lib.php:2549
3194 #, php-format
3195 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3196 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3198 #: libraries/common.lib.php:2569
3199 #, php-format
3200 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3201 msgstr ""
3202 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3203 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3205 #: libraries/common.lib.php:2743
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Click to select"
3208 msgid "Click to toggle"
3209 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3211 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
3212 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
3213 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3217 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3218 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3220 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3221 msgid "Structure"
3222 msgstr "Тузилиши"
3224 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3226 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3227 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3228 #: querywindow.php:64
3229 msgid "SQL"
3230 msgstr "SQL"
3232 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3233 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3234 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3235 msgid "Insert"
3236 msgstr "Қўйиш"
3238 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3239 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3240 #: view_operations.php:87
3241 msgid "Operations"
3242 msgstr "Операциялар"
3244 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3245 #: prefs_manage.php:239
3246 msgid "Browse your computer:"
3247 msgstr ""
3249 #: libraries/common.lib.php:3290
3250 #, fuzzy, php-format
3251 #| msgid "web server upload directory"
3252 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3253 msgstr "Юклаш каталогидан"
3255 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3256 #: tbl_change.php:904
3257 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3258 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3260 #: libraries/common.lib.php:3320
3261 msgid "There are no files to upload"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3265 msgid "Execute"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/common.lib.php:3824
3269 msgid "Print"
3270 msgstr "Чоп этиш"
3272 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3273 #: libraries/config.values.php:51
3274 msgid "Both"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/config.values.php:47
3278 msgid "Nowhere"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config.values.php:47
3282 msgid "Left"
3283 msgstr ""
3285 #: libraries/config.values.php:47
3286 msgid "Right"
3287 msgstr ""
3289 #: libraries/config.values.php:76
3290 msgid "Open"
3291 msgstr ""
3293 #: libraries/config.values.php:77
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Close"
3296 msgid "Closed"
3297 msgstr "Ёпиш"
3299 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3300 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3301 #: pmd_relation_new.php:66
3302 msgid "Disabled"
3303 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3305 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3306 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3307 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3308 msgid "structure"
3309 msgstr "тузилиш"
3311 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3312 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3313 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3314 msgid "data"
3315 msgstr ""
3317 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3318 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3319 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Structure and data"
3322 msgid "structure and data"
3323 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3325 #: libraries/config.values.php:103
3326 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config.values.php:104
3330 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3331 msgstr ""
3333 #: libraries/config.values.php:105
3334 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/config.values.php:123
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Complete inserts"
3340 msgid "complete inserts"
3341 msgstr "Тўла қўйиш"
3343 #: libraries/config.values.php:124
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Extended inserts"
3346 msgid "extended inserts"
3347 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3349 #: libraries/config.values.php:125
3350 msgid "both of the above"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config.values.php:126
3354 msgid "neither of the above"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3358 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3359 msgid "Not a positive number"
3360 msgstr "Мусбат сон эмас"
3362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3363 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3364 msgid "Not a non-negative number"
3365 msgstr "Номанфий сон эмас"
3367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3368 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3369 msgid "Not a valid port number"
3370 msgstr "Нотўғри порт номери"
3372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3374 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3375 msgid "Incorrect value"
3376 msgstr "Нотўғри қиймат"
3378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3379 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3380 #, php-format
3381 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3385 #, php-format
3386 msgid "Missing data for %s"
3387 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3389 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3390 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3391 #, fuzzy
3392 #| msgid "Variable"
3393 msgid "unavailable"
3394 msgstr "Ўзгарувчи"
3396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3398 #, php-format
3399 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3403 #, php-format
3404 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3408 #, php-format
3409 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3413 msgid "SQL Validator is disabled"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3417 #, fuzzy
3418 #| msgid "PHP extension to use"
3419 msgid "SOAP extension not found"
3420 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3422 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3423 #, fuzzy, php-format
3424 #| msgid "Maximum tables"
3425 msgid "maximum %s"
3426 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3428 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3429 msgid "Wiki"
3430 msgstr "Вики"
3432 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3433 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3437 #, php-format
3438 msgid "Set value: %s"
3439 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3441 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3443 msgid "Restore default value"
3444 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3446 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3447 msgid "Allow users to customize this value"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3452 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3453 msgid "Reset"
3454 msgstr "Тозалаш"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3457 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3458 msgstr ""
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3461 #, fuzzy
3462 #| msgid "Enable"
3463 msgid "Enable Ajax"
3464 msgstr "Фаоллантириш"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3467 msgid ""
3468 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3469 msgstr ""
3470 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3471 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3474 msgid "Allow login to any MySQL server"
3475 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3478 msgid ""
3479 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3480 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3481 "cross-frame scripting attacks"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3485 msgid "Allow third party framing"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3489 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3490 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3493 msgid ""
3494 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3495 "authentication"
3496 msgstr ""
3497 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3498 "ишлатиладиган сирли ибора"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3501 msgid "Blowfish secret"
3502 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3505 msgid "Highlight selected rows"
3506 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3509 msgid "Row marker"
3510 msgstr "Қатор маркери"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3513 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3514 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3517 msgid "Highlight pointer"
3518 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3521 msgid ""
3522 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3523 "import and export operations"
3524 msgstr ""
3525 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3526 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3529 msgid "Bzip2"
3530 msgstr "Bzip2"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid ""
3535 #| "ines which type of editing controls should be used for CHAR and CHAR "
3536 #| "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]tarea[/"
3537 #| "kbd] - allows newlines in fields"
3538 msgid ""
3539 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3540 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3541 "kbd] - allows newlines in columns"
3542 msgstr ""
3543 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3544 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3545 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3546 "ишлатиш имконини беради"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "CHAR fields editing"
3551 msgid "CHAR columns editing"
3552 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3555 msgid ""
3556 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3557 "columns"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Customize export options"
3563 msgid "Minimum size for input field"
3564 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3567 msgid ""
3568 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3569 "columns"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3575 msgid "Maximum size for input field"
3576 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3579 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3580 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3583 msgid "CHAR textarea columns"
3584 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3587 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3588 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3591 msgid "CHAR textarea rows"
3592 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3595 msgid "Check config file permissions"
3596 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3599 msgid ""
3600 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3601 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3602 msgstr ""
3603 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3604 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3605 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3608 msgid "Compress on the fly"
3609 msgstr "Бирйўла қисиш"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3612 #: setup/frames/index.inc.php:166
3613 msgid "Configuration file"
3614 msgstr "Конфигурацион файл"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3617 msgid ""
3618 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3619 "when you're about to lose data"
3620 msgstr ""
3621 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3622 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3625 msgid "Confirm DROP queries"
3626 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3629 msgid "Debug SQL"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "Databases display options"
3635 msgid "Default display direction"
3636 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3639 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3640 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3643 msgid "Default database tab"
3644 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3647 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3648 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3651 msgid "Default server tab"
3652 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3655 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3656 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3659 msgid "Default table tab"
3660 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3665 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3666 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3669 msgid "Show binary contents as HEX"
3670 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3673 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3674 msgstr ""
3675 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3676 "шаклида кўрсатиш"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3679 msgid "Display databases as a list"
3680 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3683 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3684 msgstr ""
3685 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3686 "кўрсатиш"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3689 msgid "Display servers as a list"
3690 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3693 msgid ""
3694 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3695 "the selected tables of a database."
3696 msgstr ""
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3699 #, fuzzy
3700 #| msgid "Table maintenance"
3701 msgid "Disable multi table maintenance"
3702 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3705 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3706 msgstr ""
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3709 #, fuzzy
3710 #| msgid "Edit next row"
3711 msgid "Edit in window"
3712 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Display Features"
3717 msgid "Display errors"
3718 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Ignore errors"
3723 msgid "Gather errors"
3724 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3727 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Ignore errors"
3733 msgid "Iconic errors"
3734 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3737 msgid ""
3738 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3739 "limit)"
3740 msgstr ""
3741 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3742 "киритинг)"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3745 msgid "Maximum execution time"
3746 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3749 msgid "Save as file"
3750 msgstr "Файл каби сақлаш"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3753 msgid "Character set of the file"
3754 msgstr "Файл кодировкаси"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3757 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3758 msgid "Format"
3759 msgstr "Формат"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3762 msgid "Compression"
3763 msgstr "Сиқиш"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3770 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3771 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3772 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Put fields names in the first row"
3775 msgid "Put columns names in the first row"
3776 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3780 #: libraries/import/ldi.php:42
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Fields enclosed by"
3783 msgid "Columns enclosed by"
3784 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3788 #: libraries/import/ldi.php:43
3789 #, fuzzy
3790 #| msgid "Fields escaped by"
3791 msgid "Columns escaped by"
3792 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3799 msgid "Replace NULL by"
3800 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3803 #, fuzzy
3804 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3805 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3806 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3810 #: libraries/import/ldi.php:41
3811 #, fuzzy
3812 #| msgid "Lines terminated by"
3813 msgid "Columns terminated by"
3814 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3817 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3818 msgid "Lines terminated by"
3819 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Excel edition"
3824 msgid "Excel edition"
3825 msgstr "Excel-версияси"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3828 msgid "Database name template"
3829 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3832 msgid "Server name template"
3833 msgstr "Сервер номи шаблони"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3836 msgid "Table name template"
3837 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3842 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3843 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "%s table(s)"
3846 msgid "Dump table"
3847 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3850 msgid "Include table caption"
3851 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3854 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3855 msgid "Table caption"
3856 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3859 msgid "Continued table caption"
3860 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3863 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3864 msgid "Label key"
3865 msgstr "Белги идентификатори"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3870 msgid "MIME type"
3871 msgstr "MIME тури"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3875 msgid "Relations"
3876 msgstr "Алоқалар"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Export type"
3881 msgid "Export method"
3882 msgstr "Эскпорт тури"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3885 msgid "Save on server"
3886 msgstr "Серверга сақлаш"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3889 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3890 msgid "Overwrite existing file(s)"
3891 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3894 msgid "Remember file name template"
3895 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3900 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3901 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3904 #: libraries/display_export.lib.php:348
3905 msgid "SQL compatibility mode"
3906 msgstr "SQL билан мослик режими"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3909 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3910 msgstr ""
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3913 msgid "Creation/Update/Check dates"
3914 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3917 msgid "Use delayed inserts"
3918 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3921 msgid "Disable foreign key checks"
3922 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3925 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3926 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3929 msgid "Use ignore inserts"
3930 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3933 msgid "Syntax to use when inserting data"
3934 msgstr ""
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3937 msgid "Maximal length of created query"
3938 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Export tables"
3943 msgid "Export type"
3944 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3947 msgid "Enclose export in a transaction"
3948 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3951 msgid "Export time in UTC"
3952 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3955 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3956 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3959 msgid "Force SSL connection"
3960 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3963 msgid ""
3964 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3965 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3966 msgstr ""
3967 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3968 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3971 msgid "Foreign key dropdown order"
3972 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3975 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3976 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3979 msgid "Foreign key limit"
3980 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3983 msgid "Browse mode"
3984 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3987 msgid "Customize browse mode"
3988 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "Customize default export options"
3996 msgid "Customize default options"
3997 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
4000 #: libraries/config/setup.forms.php:315
4001 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
4002 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
4003 #: libraries/import/csv.php:22
4004 msgid "CSV"
4005 msgstr "CSV"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4008 msgid "Developer"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4012 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4016 msgid "Edit mode"
4017 msgstr "Таҳрирлаш усули"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4020 msgid "Customize edit mode"
4021 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4024 msgid "Export defaults"
4025 msgstr "Экспорт"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4028 msgid "Customize default export options"
4029 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
4032 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4033 msgid "Features"
4034 msgstr "Функциялар"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4037 #, fuzzy
4038 #| msgid "Generate"
4039 msgid "General"
4040 msgstr "Генерация қилиш"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4043 msgid "Set some commonly used options"
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4047 msgid "Import defaults"
4048 msgstr "Импорт"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4051 msgid "Customize default common import options"
4052 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4055 msgid "Import / export"
4056 msgstr "Импорт/Экспорт"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4059 msgid "Set import and export directories and compression options"
4060 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
4063 msgid "LaTeX"
4064 msgstr "LaTeX"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4067 msgid "Databases display options"
4068 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4071 msgid "Navigation frame"
4072 msgstr "Навигация панели"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4075 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4076 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4079 #: setup/frames/index.inc.php:111
4080 msgid "Servers"
4081 msgstr "Серверлар"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4084 msgid "Servers display options"
4085 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4088 msgid "Tables display options"
4089 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4092 msgid "Main frame"
4093 msgstr "Асосий рамка"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4096 msgid "Microsoft Office"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4100 #, fuzzy
4101 #| msgid "Open Document Text"
4102 msgid "Open Document"
4103 msgstr "OpenDocument матн"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4106 msgid "Other core settings"
4107 msgstr "Бошқа созланишлар"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4110 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4111 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4114 #, fuzzy
4115 #| msgid "Page number:"
4116 msgid "Page titles"
4117 msgstr "Саҳифа рақами: "
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4120 msgid ""
4121 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4122 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4123 "get special values."
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4127 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4128 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4129 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4130 msgid "Query window"
4131 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4134 msgid "Customize query window options"
4135 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4138 msgid "Security"
4139 msgstr "Хавфсизлик"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4142 msgid ""
4143 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4144 "limit MySQL"
4145 msgstr ""
4146 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4147 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4150 msgid "Basic settings"
4151 msgstr "Асосий созланишлар"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "Authentication type"
4156 msgid "Authentication"
4157 msgstr "Аутентификация усули"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4160 #, fuzzy
4161 #| msgid "Authentication type"
4162 msgid "Authentication settings"
4163 msgstr "Аутентификация усули"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4166 msgid "Server configuration"
4167 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4170 msgid ""
4171 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4172 "what they are for"
4173 msgstr ""
4174 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4175 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4178 msgid "Enter server connection parameters"
4179 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Configuration file"
4184 msgid "Configuration storage"
4185 msgstr "Конфигурацион файл"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid ""
4190 #| "figure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see ../"
4191 #| "Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4192 #| "documentation"
4193 msgid ""
4194 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4195 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4196 "storage[/a] in documentation"
4197 msgstr ""
4198 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4199 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4200 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4201 "қараб чиқинг"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4204 msgid "Changes tracking"
4205 msgstr ""
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4208 msgid ""
4209 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4210 "storage."
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4214 msgid "Customize export options"
4215 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4218 msgid "Customize import defaults"
4219 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4222 msgid "Customize navigation frame"
4223 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4226 msgid "Customize main frame"
4227 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4230 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4231 msgid "SQL queries"
4232 msgstr "SQL сўровлари"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4235 msgid "SQL Query box"
4236 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4239 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4240 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4243 #, fuzzy
4244 #| msgid "SQL queries"
4245 msgid "SQL queries settings"
4246 msgstr "SQL сўровлари"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4249 #, fuzzy
4250 #| msgid "SQL history"
4251 msgid "SQL Validator"
4252 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4255 msgid ""
4256 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4257 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4258 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4259 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4263 msgid "Startup"
4264 msgstr "Бошланғич"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4267 msgid "Customize startup page"
4268 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4271 msgid "Tabs"
4272 msgstr "Ёрлиқлар"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4275 msgid "Choose how you want tabs to work"
4276 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "Use text field"
4281 msgid "Text fields"
4282 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4285 #, fuzzy
4286 #| msgid "Customize export options"
4287 msgid "Customize text input fields"
4288 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4291 msgid "Texy! text"
4292 msgstr "Texy! матн"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4295 #, fuzzy
4296 #| msgid "Warning"
4297 msgid "Warnings"
4298 msgstr "Огоҳлантириш"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4301 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4305 msgid ""
4306 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4307 "and export operations"
4308 msgstr ""
4309 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4310 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4313 msgid "GZip"
4314 msgstr "GZip"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4317 msgid "Extra parameters for iconv"
4318 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4321 msgid ""
4322 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4323 "if one of the queries failed"
4324 msgstr ""
4325 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4326 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4329 msgid "Ignore multiple statement errors"
4330 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4333 msgid ""
4334 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4335 "This might be good way to import large files, however it can break "
4336 "transactions."
4337 msgstr ""
4338 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4339 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4340 "бузиши мумкин."
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4343 msgid "Partial import: allow interrupt"
4344 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4347 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4348 msgid "Do not abort on INSERT error"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4352 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4353 msgid "Replace table data with file"
4354 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4357 msgid ""
4358 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4359 "table) and only SQL is always available"
4360 msgstr ""
4361 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4362 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4365 msgid "Format of imported file"
4366 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4369 msgid "Use LOCAL keyword"
4370 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4374 msgid "Column names in first row"
4375 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4378 msgid "Do not import empty rows"
4379 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4384 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4385 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4390 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4391 msgstr ""
4392 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4395 #, fuzzy
4396 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4397 msgid "Number of queries to skip from start"
4398 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4401 msgid "Partial import: skip queries"
4402 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4405 #, fuzzy
4406 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4407 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4408 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4411 msgid "Initial state for sliders"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4415 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4416 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4419 msgid "Number of inserted rows"
4420 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4423 msgid "Target for quick access icon"
4424 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4427 msgid "Show logo in left frame"
4428 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4431 msgid "Display logo"
4432 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4435 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4436 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4439 msgid "Display servers selection"
4440 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4443 #, fuzzy
4444 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4445 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4446 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4449 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4450 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4453 msgid "Database tree separator"
4454 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4457 msgid ""
4458 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4459 "defined below)"
4460 msgstr ""
4461 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4462 "сатр билан бўлинади)"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4465 msgid "Display databases in a tree"
4466 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4469 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4470 msgstr ""
4471 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4474 msgid "Use light version"
4475 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4478 msgid "Maximum table tree depth"
4479 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4482 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4483 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4486 msgid "Table tree separator"
4487 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4490 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4494 msgid "Logo link URL"
4495 msgstr "Логотип боғланган URL"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4498 msgid ""
4499 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4500 "([kbd]new[/kbd])"
4501 msgstr ""
4502 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4503 "kbd]) очиш"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4506 msgid "Logo link target"
4507 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4510 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4511 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4514 msgid "Enable highlighting"
4515 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4520 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4521 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "Untracked tables"
4526 msgid "Recently used tables"
4527 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4530 msgid "Use less graphically intense tabs"
4531 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4534 msgid "Light tabs"
4535 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4538 #, fuzzy
4539 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4540 msgid ""
4541 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4542 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4545 msgid "Limit column characters"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4549 msgid ""
4550 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4551 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4552 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4553 msgstr ""
4554 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4555 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4556 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4557 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4560 msgid "Delete all cookies on logout"
4561 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4564 msgid ""
4565 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4566 "authentication mode"
4567 msgstr ""
4568 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4569 "чақирилиб олиниши керакми?"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4572 msgid "Recall user name"
4573 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4576 msgid ""
4577 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4578 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4579 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4580 "recommended for non-trusted environments."
4581 msgstr ""
4582 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4583 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4584 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4585 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4588 msgid "Login cookie store"
4589 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4592 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4593 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4596 msgid "Login cookie validity"
4597 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4600 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4604 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4608 msgid "Use icons on main page"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4612 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4613 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4616 msgid "Maximum displayed SQL length"
4617 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4621 msgid "Users cannot set a higher value"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4625 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4626 msgstr ""
4627 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4628 "максимал сони"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4631 msgid "Maximum databases"
4632 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4635 msgid ""
4636 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4637 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4638 "shown."
4639 msgstr ""
4640 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4641 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4644 msgid "Maximum number of rows to display"
4645 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4648 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4649 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4652 msgid "Maximum tables"
4653 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4656 msgid ""
4657 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4658 "cookie authentication"
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4662 msgid "mcrypt warning"
4663 msgstr ""
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4666 msgid ""
4667 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4668 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4669 msgstr ""
4670 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4671 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4674 msgid "Memory limit"
4675 msgstr "Хотира миқдори"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4678 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4679 msgstr ""
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4682 msgid "Where to show the table row links"
4683 msgstr ""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4686 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "Alter table order by"
4692 msgid "Natural order"
4693 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4696 msgid "Use only icons, only text or both"
4697 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4700 msgid "Iconic navigation bar"
4701 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4704 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4705 msgstr ""
4706 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4707 "фойдаланинг"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4710 msgid "GZip output buffering"
4711 msgstr "GZip буферизация"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid ""
4716 #| "d]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4717 #| "ETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4718 msgid ""
4719 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4720 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4721 msgstr ""
4722 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4723 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4726 msgid "Default sorting order"
4727 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4730 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4731 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4734 msgid "Persistent connections"
4735 msgstr "Доимий уланишлар"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4738 msgid ""
4739 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4740 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4741 "configuration storage could not be found"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4745 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4749 msgid "Iconic table operations"
4750 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4755 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4756 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4759 #, fuzzy
4760 #| msgid "Protect binary fields"
4761 msgid "Protect binary columns"
4762 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid ""
4767 #| "ble if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, s "
4768 #| "utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4769 msgid ""
4770 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4771 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4772 "(lost by window close)."
4773 msgstr ""
4774 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4775 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4776 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4779 msgid "Permanent query history"
4780 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4783 msgid "How many queries are kept in history"
4784 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4787 msgid "Query history length"
4788 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4791 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4792 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4795 msgid "Default query window tab"
4796 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4799 msgid "Query window height (in pixels)"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "Query window"
4805 msgid "Query window height"
4806 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Query window"
4811 msgid "Query window width (in pixels)"
4812 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Query window"
4817 msgid "Query window width"
4818 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4821 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4822 msgstr ""
4823 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4826 msgid "Recoding engine"
4827 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4830 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "Rename table to"
4836 msgid "Remember table's sorting"
4837 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4840 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Repair threads"
4846 msgid "Repeat headers"
4847 msgstr "Оқимли тиклаш"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4850 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4851 msgstr ""
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4854 msgid "Show help button"
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4858 msgid "Save all edited cells at once"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4862 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4863 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4866 msgid "Save directory"
4867 msgstr "Сақлаш директорияси"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4870 msgid "Leave blank if not used"
4871 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "Host authentication order"
4876 msgid "Host authorization order"
4877 msgstr "Аутентификация тартиби"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4880 msgid "Leave blank for defaults"
4881 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "Host authentication rules"
4886 msgid "Host authorization rules"
4887 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4890 msgid "Allow logins without a password"
4891 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4894 msgid "Allow root login"
4895 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4898 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4899 msgstr ""
4900 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4903 msgid "HTTP Realm"
4904 msgstr "HTTP Бўлими"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4907 msgid ""
4908 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4909 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4910 "swekey.conf)"
4911 msgstr ""
4912 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4913 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4914 "swekey.conf)"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4917 msgid "SweKey config file"
4918 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4921 msgid "Authentication method to use"
4922 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4925 msgid "Authentication type"
4926 msgstr "Аутентификация усули"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4929 msgid ""
4930 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4931 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4932 msgstr ""
4933 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4934 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4937 msgid "Bookmark table"
4938 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4941 msgid ""
4942 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4943 "pma_column_info[/kbd]"
4944 msgstr ""
4945 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4946 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4949 msgid "Column information table"
4950 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4953 msgid "Compress connection to MySQL server"
4954 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4957 msgid "Compress connection"
4958 msgstr "Уланишни қисиш"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4961 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4962 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4965 msgid "Connection type"
4966 msgstr "Уланиш тури"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4969 msgid "Control user password"
4970 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4973 msgid ""
4974 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4975 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4976 msgstr ""
4977 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4978 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4979 "да мавжуд"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4982 msgid "Control user"
4983 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4986 msgid ""
4987 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4988 "already defined host"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "Control user"
4994 msgid "Control host"
4995 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4998 msgid "Count tables when showing database list"
4999 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5002 msgid "Count tables"
5003 msgstr "Жадвалларни санаш"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5006 msgid ""
5007 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5008 "kbd]"
5009 msgstr ""
5010 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5011 "pma_designer_coords[/kbd]"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5014 msgid "Designer table"
5015 msgstr "Дизайнер жадвали"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5018 msgid ""
5019 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
5020 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5021 msgstr ""
5022 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
5023 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
5024 "қаранг"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5027 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5028 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5031 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5032 msgstr ""
5033 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
5034 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5037 msgid "PHP extension to use"
5038 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5041 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5042 msgstr ""
5043 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5046 msgid "Hide databases"
5047 msgstr "Базаларни яшириш"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5050 msgid ""
5051 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5052 "kbd]"
5053 msgstr ""
5054 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5055 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5058 msgid "SQL query history table"
5059 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5062 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5063 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5066 msgid "Server hostname"
5067 msgstr "Сервер хост номи"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5070 msgid "Logout URL"
5071 msgstr "Чиқиш URL"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5074 msgid ""
5075 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5076 "records are automatically removed"
5077 msgstr ""
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5082 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5083 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5086 msgid "Try to connect without password"
5087 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5090 msgid "Connect without password"
5091 msgstr "Паролсиз уланиш"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5094 #, fuzzy
5095 #| msgid ""
5096 #| " can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use "
5097 #| "their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5098 msgid ""
5099 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5100 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5101 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5102 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5103 "alphabetical order."
5104 msgstr ""
5105 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5106 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5107 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5110 msgid "Show only listed databases"
5111 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5114 msgid "Leave empty if not using config auth"
5115 msgstr ""
5116 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5119 msgid "Password for config auth"
5120 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5123 msgid ""
5124 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5125 msgstr ""
5126 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5127 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5130 msgid "PDF schema: pages table"
5131 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5134 msgid ""
5135 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5136 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5137 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5138 msgstr ""
5139 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5140 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5141 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5142 "\"[/kbd]"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5145 #, fuzzy
5146 #| msgid "database name"
5147 msgid "Database name"
5148 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5151 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5152 msgstr ""
5153 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5156 msgid "Server port"
5157 msgstr "Сервер порти"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid ""
5162 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5163 msgid ""
5164 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5165 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5166 msgstr ""
5167 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5168 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Recall user name"
5173 msgid "Recently used table"
5174 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5177 msgid ""
5178 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5179 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5180 msgstr ""
5181 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5182 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5185 msgid "Relation table"
5186 msgstr "Алоқалар жадвали"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5189 msgid "SQL command to fetch available databases"
5190 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5193 msgid "SHOW DATABASES command"
5194 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5197 msgid ""
5198 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5199 "[/a] for an example"
5200 msgstr ""
5201 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5202 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5205 msgid "Signon session name"
5206 msgstr "Кириш сессияси номи"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5209 msgid "Signon URL"
5210 msgstr "Кириш URL"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5213 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5214 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5217 msgid "Server socket"
5218 msgstr "Сервер сокети"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5221 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5222 msgstr ""
5223 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5224 "фойдаланиш"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5227 msgid "Use SSL"
5228 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5231 msgid ""
5232 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5233 msgstr ""
5234 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5235 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5238 msgid "PDF schema: table coordinates"
5239 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid ""
5244 #| "le to describe the display fields, leave blank for no support; gested: "
5245 #| "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
5246 msgid ""
5247 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5248 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5249 msgstr ""
5250 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5251 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "Display fields table"
5256 msgid "Display columns table"
5257 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid ""
5262 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5263 msgid ""
5264 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5265 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5266 msgstr ""
5267 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5268 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid "Defragment table"
5273 msgid "UI preferences table"
5274 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5277 msgid ""
5278 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5279 "the log when creating a database."
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5283 msgid "Add DROP DATABASE"
5284 msgstr ""
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5287 msgid ""
5288 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5289 "log when creating a table."
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5293 msgid "Add DROP TABLE"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5297 msgid ""
5298 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5299 "log when creating a view."
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5303 msgid "Add DROP VIEW"
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5307 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5311 #, fuzzy
5312 #| msgid "Statements"
5313 msgid "Statements to track"
5314 msgstr "Тавсиф"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid ""
5319 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5320 msgid ""
5321 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5322 "kbd]"
5323 msgstr ""
5324 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5325 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid "SQL query history table"
5330 msgid "SQL query tracking table"
5331 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5334 msgid ""
5335 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5336 "automatically."
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Automatic recovery mode"
5342 msgid "Automatically create versions"
5343 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid ""
5348 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5349 msgid ""
5350 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5351 "pma_userconfig[/kbd]"
5352 msgstr ""
5353 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5354 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5357 msgid "User preferences storage table"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5361 msgid "User for config auth"
5362 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5365 msgid ""
5366 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5367 "compatibility checks and thereby increases performance"
5368 msgstr ""
5369 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5370 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5371 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5374 msgid "Verbose check"
5375 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5378 msgid ""
5379 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5380 "hostname instead."
5381 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5384 msgid "Verbose name of this server"
5385 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5388 #, fuzzy
5389 #| msgid ""
5390 #| "ther a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5391 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5392 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5395 msgid "Allow to display all the rows"
5396 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5399 msgid ""
5400 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5401 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5402 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5403 msgstr ""
5404 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5405 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5408 msgid "Show password change form"
5409 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5412 msgid "Show create database form"
5413 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5416 msgid ""
5417 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5418 "a table"
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5422 #, fuzzy
5423 #| msgid "Databases display options"
5424 msgid "Show display direction"
5425 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5428 msgid ""
5429 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5430 "insert mode"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5434 #, fuzzy
5435 #| msgid "Show open tables"
5436 msgid "Show field types"
5437 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5440 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5441 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5444 msgid "Show function fields"
5445 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5448 msgid "Whether to show hint or not"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "Show grid"
5454 msgid "Show hint"
5455 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5458 msgid ""
5459 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5460 "output"
5461 msgstr ""
5462 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5463 "натижасига боғ кўрсатиш"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5466 msgid "Show phpinfo() link"
5467 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5470 msgid "Show detailed MySQL server information"
5471 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5474 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5475 msgstr ""
5476 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5479 msgid "Show SQL queries"
5480 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5483 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5484 msgstr ""
5485 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5486 "жойи) кўрсатиш"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5489 msgid "Show statistics"
5490 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5493 msgid ""
5494 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5495 "comment and the real name"
5496 msgstr ""
5497 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5498 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5501 msgid "Display database comment instead of its name"
5502 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5505 msgid ""
5506 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5507 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5508 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5509 "alias, the table name itself stays unchanged"
5510 msgstr ""
5511 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5512 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5513 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5514 "ўзгаришсиз қолади"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5517 msgid "Display table comment instead of its name"
5518 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5521 msgid "Display table comments in tooltips"
5522 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5525 msgid ""
5526 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5527 msgstr ""
5528 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5529 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5532 msgid "Skip locked tables"
5533 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5536 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5540 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5541 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5542 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5543 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5544 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5545 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5546 msgid "Password"
5547 msgstr "Парол"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5550 msgid ""
5551 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5552 "installed"
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5556 msgid "Enable SQL Validator"
5557 msgstr ""
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5560 msgid ""
5561 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5562 "kbd])"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5566 #: tbl_tracking.php:502
5567 msgid "Username"
5568 msgstr "Фойдаланувчи"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5571 msgid ""
5572 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5573 "possible) or keep the text field empty"
5574 msgstr ""
5575 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5576 "майдонини бўш қолдиринг"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5579 msgid "Suggest new database name"
5580 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5583 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5587 msgid "Suhosin warning"
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5591 msgid ""
5592 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5593 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5594 msgstr ""
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "CHAR textarea columns"
5599 msgid "Textarea columns"
5600 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5603 msgid ""
5604 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5605 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "CHAR textarea rows"
5611 msgid "Textarea rows"
5612 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5615 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5619 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Default table tab"
5625 msgid "Default title"
5626 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5629 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5633 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5637 msgid ""
5638 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5639 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5640 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5641 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5642 msgstr ""
5643 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5644 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5645 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5646 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5649 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5650 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5653 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5654 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5657 msgid "Upload directory"
5658 msgstr "Импорт  директорияси"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5661 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5662 msgstr ""
5663 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5666 msgid "Use database search"
5667 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5670 msgid ""
5671 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5672 "checkbox on the right"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5676 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5680 msgid ""
5681 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5682 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5683 "contain."
5684 msgstr ""
5685 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5686 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5687 "белгиланган."
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5690 msgid "Verbose multiple statements"
5691 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5694 msgid "Check for latest version"
5695 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5698 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5702 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5703 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5704 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5705 #: setup/lib/index.lib.php:224
5706 msgid "Version check"
5707 msgstr "Версияни текшириш"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5710 msgid ""
5711 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5712 "for import and export operations"
5713 msgstr ""
5714 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5715 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5718 msgid "ZIP"
5719 msgstr "ZIP"
5721 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Host authentication order"
5724 msgid "Config authentication"
5725 msgstr "Аутентификация тартиби"
5727 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5728 #, fuzzy
5729 #| msgid "Host authentication order"
5730 msgid "Cookie authentication"
5731 msgstr "Аутентификация тартиби"
5733 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "Host authentication order"
5736 msgid "HTTP authentication"
5737 msgstr "Аутентификация тартиби"
5739 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5740 #, fuzzy
5741 #| msgid "Host authentication order"
5742 msgid "Signon authentication"
5743 msgstr "Аутентификация тартиби"
5745 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5747 msgid "CSV using LOAD DATA"
5748 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5750 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5753 #: libraries/import/ods.php:29
5754 msgid "Open Document Spreadsheet"
5755 msgstr "Open Document жадвали"
5757 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5759 msgid "Quick"
5760 msgstr ""
5762 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Custom color"
5766 msgid "Custom"
5767 msgstr "Рангни танлаш"
5769 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5771 msgid "Database export options"
5772 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5774 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5775 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5776 #: libraries/export/excel.php:18
5777 msgid "CSV for MS Excel"
5778 msgstr "MS Excel учун CSV"
5780 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5782 #: libraries/export/htmlword.php:18
5783 msgid "Microsoft Word 2000"
5784 msgstr "Microsoft Word 2000"
5786 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5788 msgid "Open Document Text"
5789 msgstr "OpenDocument матн"
5791 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5792 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5793 msgstr ""
5795 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5798 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5799 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5801 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5802 msgid "Could not connect to MySQL server"
5803 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5805 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5806 msgid "Empty username while using config authentication method"
5807 msgstr ""
5808 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5809 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5811 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5812 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5813 msgstr ""
5814 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5815 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5817 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5818 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5819 msgstr ""
5820 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5821 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5823 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5824 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5825 msgstr ""
5826 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5827 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5829 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5830 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5831 msgstr ""
5832 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5833 "белгиланмаган"
5835 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5836 #, php-format
5837 msgid "Incorrect IP address: %s"
5838 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5840 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5841 #: libraries/core.lib.php:247
5842 msgctxt "PHP documentation language"
5843 msgid "en"
5844 msgstr "en"
5846 #: libraries/core.lib.php:266
5847 #, php-format
5848 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/core.lib.php:414
5852 msgid "possible deep recursion attack"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5858 msgid ""
5859 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5860 "configured)."
5861 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5863 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "The server is not responding"
5866 msgid "The server is not responding."
5867 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5869 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5870 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5874 msgid "Details..."
5875 msgstr "Тафсилотлар..."
5877 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5878 #: libraries/db_links.inc.php:44
5879 msgid "Database seems to be empty!"
5880 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5882 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5883 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5884 msgid "Tracking"
5885 msgstr "Кузатиш"
5887 #: libraries/db_links.inc.php:70
5888 msgid "Query"
5889 msgstr "Сўров"
5891 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5892 msgid "Designer"
5893 msgstr "Дизайнер"
5895 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5896 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5897 msgid "Privileges"
5898 msgstr "Привилегиялар"
5900 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5901 msgid "Routines"
5902 msgstr "Муолажалар"
5904 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5905 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5906 msgid "Events"
5907 msgstr "Ҳодисалар"
5909 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5910 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5911 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5912 msgid "Triggers"
5913 msgstr "Триггерлар"
5915 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5916 msgid ""
5917 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5918 "3.11[/a]"
5919 msgstr ""
5920 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5921 "3.11\"[/a]га қаранг"
5923 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5924 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5925 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5926 msgstr ""
5927 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5928 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5930 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5931 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5932 msgid "Change password"
5933 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5935 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5936 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5937 msgid "No Password"
5938 msgstr "Парол йўқ"
5940 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5941 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5942 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5943 msgid "Re-type"
5944 msgstr "Тасдиқлаш"
5946 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5947 msgid "Password Hashing"
5948 msgstr "Паролни хешлаш"
5950 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5953 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5954 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5956 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5957 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid "Create new database"
5960 msgid "Create database"
5961 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5963 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5964 msgid "Create"
5965 msgstr "Тузиш"
5967 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5968 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5969 msgid "No Privileges"
5970 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5972 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5973 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5974 msgid "Create table"
5975 msgstr "Жадвал тузиш"
5977 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5978 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5981 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5982 msgid "Name"
5983 msgstr "Номи"
5985 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Number of fields"
5988 msgid "Number of columns"
5989 msgstr "Майдонлар сони "
5991 #: libraries/display_export.lib.php:37
5992 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5993 msgstr ""
5994 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5995 "export каталогини текширинг."
5997 #: libraries/display_export.lib.php:82
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
6000 msgid "Exporting databases from the current server"
6001 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
6003 #: libraries/display_export.lib.php:84
6004 #, fuzzy, php-format
6005 #| msgid "Create table on database %s"
6006 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6007 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6009 #: libraries/display_export.lib.php:86
6010 #, fuzzy, php-format
6011 #| msgid "Create table on database %s"
6012 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6013 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6015 #: libraries/display_export.lib.php:92
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "Export type"
6018 msgid "Export Method:"
6019 msgstr "Эскпорт тури"
6021 #: libraries/display_export.lib.php:108
6022 msgid "Quick - display only the minimal options"
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/display_export.lib.php:124
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Customize default export options"
6028 msgid "Custom - display all possible options"
6029 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6031 #: libraries/display_export.lib.php:132
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Databases"
6034 msgid "Database(s):"
6035 msgstr "Маълумотлар базалари"
6037 #: libraries/display_export.lib.php:134
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Tables"
6040 msgid "Table(s):"
6041 msgstr "Жадваллар"
6043 #: libraries/display_export.lib.php:144
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Rows"
6046 msgid "Rows:"
6047 msgstr "Қаторларсони"
6049 #: libraries/display_export.lib.php:152
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Dump all rows"
6052 msgid "Dump some row(s)"
6053 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6055 #: libraries/display_export.lib.php:154
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Number of fields"
6058 msgid "Number of rows:"
6059 msgstr "Майдонлар сони "
6061 #: libraries/display_export.lib.php:157
6062 msgid "Row to begin at:"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/display_export.lib.php:168
6066 msgid "Dump all rows"
6067 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6069 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
6070 msgid "Output:"
6071 msgstr ""
6073 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6074 #, fuzzy, php-format
6075 #| msgid "Save on server in %s directory"
6076 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6077 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6079 #: libraries/display_export.lib.php:201
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Save as file"
6082 msgid "Save output to a file"
6083 msgstr "Файл каби сақлаш"
6085 #: libraries/display_export.lib.php:222
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "File name template"
6088 msgid "File name template:"
6089 msgstr "Файл номи шаблони"
6091 #: libraries/display_export.lib.php:224
6092 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/display_export.lib.php:226
6096 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/display_export.lib.php:228
6100 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6101 msgstr ""
6103 #: libraries/display_export.lib.php:232
6104 #, fuzzy, php-format
6105 #| msgid ""
6106 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6107 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
6108 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
6109 msgid ""
6110 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6111 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6112 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6113 msgstr ""
6114 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6115 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
6116 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6118 #: libraries/display_export.lib.php:270
6119 msgid "use this for future exports"
6120 msgstr ""
6122 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6123 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
6124 msgid "Character set of the file:"
6125 msgstr "Файл кодировкаси: "
6127 #: libraries/display_export.lib.php:306
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "Compression"
6130 msgid "Compression:"
6131 msgstr "Сиқиш"
6133 #: libraries/display_export.lib.php:310
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "\"zipped\""
6136 msgid "zipped"
6137 msgstr "zip"
6139 #: libraries/display_export.lib.php:312
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "\"gzipped\""
6142 msgid "gzipped"
6143 msgstr "gzip"
6145 #: libraries/display_export.lib.php:314
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "\"bzipped\""
6148 msgid "bzipped"
6149 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6151 #: libraries/display_export.lib.php:323
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid "Save as file"
6154 msgid "View output as text"
6155 msgstr "Файл каби сақлаш"
6157 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6158 #: libraries/export/codegen.php:38
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "Format"
6161 msgid "Format:"
6162 msgstr "Формат"
6164 #: libraries/display_export.lib.php:333
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Transformation options"
6167 msgid "Format-specific options:"
6168 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6170 #: libraries/display_export.lib.php:334
6171 msgid ""
6172 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6173 "options for other formats."
6174 msgstr ""
6176 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6177 #, fuzzy
6178 #| msgid "Recoding engine"
6179 msgid "Encoding Conversion:"
6180 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6182 #: libraries/display_import.lib.php:66
6183 msgid ""
6184 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6185 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6186 "browsers."
6187 msgstr ""
6188 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6189 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6190 "камчилиги."
6192 #: libraries/display_import.lib.php:76
6193 msgid "The file is being processed, please be patient."
6194 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6196 #: libraries/display_import.lib.php:98
6197 msgid ""
6198 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6199 "not available."
6200 msgstr ""
6201 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6202 "эмас."
6204 #: libraries/display_import.lib.php:129
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6207 msgid "Importing into the current server"
6208 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6210 #: libraries/display_import.lib.php:131
6211 #, fuzzy, php-format
6212 #| msgid "Go to database"
6213 msgid "Importing into the database \"%s\""
6214 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6216 #: libraries/display_import.lib.php:133
6217 #, fuzzy, php-format
6218 #| msgid "Go to database"
6219 msgid "Importing into the table \"%s\""
6220 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6222 #: libraries/display_import.lib.php:139
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "File to import"
6225 msgid "File to Import:"
6226 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6228 #: libraries/display_import.lib.php:156
6229 #, php-format
6230 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6231 msgstr ""
6233 #: libraries/display_import.lib.php:158
6234 msgid ""
6235 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6236 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6237 msgstr ""
6239 #: libraries/display_import.lib.php:178
6240 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6241 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6243 #: libraries/display_import.lib.php:208
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "Partial import"
6246 msgid "Partial Import:"
6247 msgstr "Қисман импорт"
6249 #: libraries/display_import.lib.php:214
6250 #, php-format
6251 msgid ""
6252 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6253 msgstr ""
6254 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6255 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6257 #: libraries/display_import.lib.php:221
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid ""
6260 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6261 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6262 #| "it can break transactions."
6263 msgid ""
6264 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6265 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6266 "however it can break transactions.)</i>"
6267 msgstr ""
6268 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6269 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6270 "транзакция узилиши мумкин."
6272 #: libraries/display_import.lib.php:228
6273 #, fuzzy
6274 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6275 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6276 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6278 #: libraries/display_import.lib.php:250
6279 msgid "Format-Specific Options:"
6280 msgstr ""
6282 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6283 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6284 msgid "Language"
6285 msgstr "Тил"
6287 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid "Save directory"
6290 msgid "Save edited data"
6291 msgstr "Сақлаш директорияси"
6293 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "CHAR textarea columns"
6296 msgid "Restore column order"
6297 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6299 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6300 #, php-format
6301 msgid "%d is not valid row number."
6302 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6304 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6305 #, fuzzy
6306 #| msgid "Start"
6307 msgid "Start row"
6308 msgstr "Бошлаш"
6310 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6311 #, fuzzy
6312 #| msgid "Number of fields"
6313 msgid "Number of rows"
6314 msgstr "Майдонлар сони "
6316 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6317 #, fuzzy
6318 #| msgid "Mon"
6319 msgid "Mode"
6320 msgstr "Душ"
6322 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6323 msgid "horizontal"
6324 msgstr "горизонтал"
6326 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6327 msgid "horizontal (rotated headers)"
6328 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6330 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6331 msgid "vertical"
6332 msgstr "вертикал"
6334 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6335 #, php-format
6336 msgid "Headers every %s rows"
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6340 msgid "Sort by key"
6341 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6343 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6344 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6345 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6346 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6347 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6348 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6349 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6350 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6351 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6352 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6353 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6354 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6355 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6356 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6357 msgid "Options"
6358 msgstr "Параметрлар"
6360 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6361 #, fuzzy
6362 #| msgid "Partial Texts"
6363 msgid "Partial texts"
6364 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6366 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6367 #, fuzzy
6368 #| msgid "Full Texts"
6369 msgid "Full texts"
6370 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6372 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6373 msgid "Relational key"
6374 msgstr "Алоқадор калит"
6376 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "Relational display field"
6379 msgid "Relational display column"
6380 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6382 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6383 msgid "Show binary contents"
6384 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6386 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6387 msgid "Show BLOB contents"
6388 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6390 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6391 #: tbl_change.php:330
6392 msgid "Hide"
6393 msgstr "Яшириш"
6395 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6396 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6397 msgid "Browser transformation"
6398 msgstr "Ўгириш"
6400 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6401 msgid "Well Known Text"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6405 msgid "Well Known Binary"
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
6409 msgid "The row has been deleted"
6410 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
6413 #: server_status.php:1252
6414 msgid "Kill"
6415 msgstr "Тугатиш"
6417 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
6418 msgid "in query"
6419 msgstr "сўров бўйича"
6421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
6422 msgid "Showing rows"
6423 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6425 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
6426 msgid "total"
6427 msgstr "жами"
6429 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
6430 #, php-format
6431 msgid "Query took %01.4f sec"
6432 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
6435 msgid "Query results operations"
6436 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6438 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
6439 msgid "Print view (with full texts)"
6440 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6442 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Display PDF schema"
6445 msgid "Display chart"
6446 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6448 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
6449 msgid "Visualize GIS data"
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid "Create version"
6455 msgid "Create view"
6456 msgstr "Версиясини тузиш"
6458 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
6459 msgid "Link not found"
6460 msgstr "Алоқа топилмади"
6462 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6463 msgid "Version information"
6464 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6467 msgid "Data home directory"
6468 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6471 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6472 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6474 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6475 msgid "Data files"
6476 msgstr "Маълумотлар файли"
6478 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6479 msgid "Autoextend increment"
6480 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6483 msgid ""
6484 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6485 "when it becomes full."
6486 msgstr ""
6487 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6488 "(мегабайтларда) "
6490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6491 msgid "Buffer pool size"
6492 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6494 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6495 msgid ""
6496 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6497 "tables."
6498 msgstr ""
6499 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6500 "буфери ҳажми"
6502 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6503 msgid "Buffer Pool"
6504 msgstr "Буфер пули"
6506 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6507 msgid "InnoDB Status"
6508 msgstr "InnoDB аҳволи"
6510 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6511 msgid "Buffer Pool Usage"
6512 msgstr "Ишлатилиш"
6514 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6515 msgid "pages"
6516 msgstr "саҳифалар сони "
6518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6519 msgid "Free pages"
6520 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6522 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6523 msgid "Dirty pages"
6524 msgstr "Кир саҳифалар"
6526 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6527 msgid "Pages containing data"
6528 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6530 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6531 msgid "Pages to be flushed"
6532 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6534 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6535 msgid "Busy pages"
6536 msgstr "Банд саҳифалар"
6538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6539 msgid "Latched pages"
6540 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6543 msgid "Buffer Pool Activity"
6544 msgstr "Фаоллик"
6546 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6547 msgid "Read requests"
6548 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6550 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6551 msgid "Write requests"
6552 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6554 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6555 msgid "Read misses"
6556 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6558 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6559 msgid "Write waits"
6560 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6562 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6563 msgid "Read misses in %"
6564 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6566 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6567 msgid "Write waits in %"
6568 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6571 msgid "Data pointer size"
6572 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6574 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6575 msgid ""
6576 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6577 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6578 msgstr ""
6579 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6580 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6581 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6583 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6584 msgid "Automatic recovery mode"
6585 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6587 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6588 msgid ""
6589 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6590 "myisam-recover server startup option."
6591 msgstr ""
6592 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6593 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6595 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6596 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6597 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6599 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6600 msgid ""
6601 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6602 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6603 "INFILE)."
6604 msgstr ""
6605 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6606 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6607 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6608 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6610 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6611 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6612 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6614 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6615 msgid ""
6616 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6617 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6618 "method."
6619 msgstr ""
6620 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6621 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6622 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6624 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6625 msgid "Repair threads"
6626 msgstr "Оқимли тиклаш"
6628 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6629 msgid ""
6630 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6631 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6632 msgstr ""
6633 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6634 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6636 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6637 msgid "Sort buffer size"
6638 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6640 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6641 msgid ""
6642 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6643 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6644 msgstr ""
6645 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6646 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6647 "ҳажми."
6649 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Garbage threshold"
6652 msgid "Garbage Threshold"
6653 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6655 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6656 #, fuzzy
6657 #| msgid ""
6658 #| " percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a "
6659 #| "value between 1 and 99. The default is 50."
6660 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6661 msgstr ""
6662 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6663 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6665 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6666 #: server_synchronize.php:1261
6667 msgid "Port"
6668 msgstr "Порт"
6670 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6671 msgid ""
6672 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6673 "will disable HTTP communication with the daemon."
6674 msgstr ""
6676 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6677 msgid "Repository Threshold"
6678 msgstr ""
6680 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6681 msgid ""
6682 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6683 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6684 "specified."
6685 msgstr ""
6687 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6688 msgid "Temp Blob Timeout"
6689 msgstr ""
6691 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6692 msgid ""
6693 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6694 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "Log file threshold"
6700 msgid "Temp Log Threshold"
6701 msgstr "Журнал файли остонаси"
6703 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6704 msgid ""
6705 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6706 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6707 "specified."
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6711 msgid "Max Keep Alive"
6712 msgstr ""
6714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6715 msgid ""
6716 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6717 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6718 msgstr ""
6720 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6721 msgid "Metadata Headers"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6725 msgid ""
6726 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6727 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6728 msgstr ""
6730 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6731 #, php-format
6732 msgid ""
6733 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6734 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Relations"
6740 msgid "Related Links"
6741 msgstr "Алоқалар"
6743 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6744 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6745 msgstr ""
6747 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6748 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6749 msgstr ""
6751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6752 msgid "Index cache size"
6753 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6756 msgid ""
6757 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6758 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6759 msgstr ""
6760 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6761 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6764 msgid "Record cache size"
6765 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6768 msgid ""
6769 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6770 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6771 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6772 msgstr ""
6773 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6774 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6775 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6778 msgid "Log cache size"
6779 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6781 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6782 msgid ""
6783 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6784 "transaction log data. The default is 16MB."
6785 msgstr ""
6786 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6787 "Асл қиймати – 16 Мб."
6789 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6790 msgid "Log file threshold"
6791 msgstr "Журнал файли остонаси"
6793 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6794 msgid ""
6795 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6796 "default value is 16MB."
6797 msgstr ""
6798 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6799 "қиймати – 26 Мб."
6801 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6802 msgid "Transaction buffer size"
6803 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6806 msgid ""
6807 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6808 "buffers of this size). The default is 1MB."
6809 msgstr ""
6810 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6811 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6813 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6814 msgid "Checkpoint frequency"
6815 msgstr "Текширув частотаси"
6817 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6818 msgid ""
6819 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6820 "performed. The default value is 24MB."
6821 msgstr ""
6822 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6823 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6826 msgid "Data log threshold"
6827 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6829 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6830 msgid ""
6831 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6832 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6833 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6834 "that can be stored in the database."
6835 msgstr ""
6836 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6837 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6838 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6839 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6841 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6842 msgid "Garbage threshold"
6843 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6845 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6846 msgid ""
6847 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6848 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6849 msgstr ""
6850 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6851 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6853 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6854 msgid "Log buffer size"
6855 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6857 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6858 msgid ""
6859 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6860 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6861 "required to write a data log."
6862 msgstr ""
6863 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6864 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6865 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6867 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6868 msgid "Data file grow size"
6869 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6871 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6872 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6873 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6875 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6876 msgid "Row file grow size"
6877 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6879 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6880 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6881 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6884 msgid "Log file count"
6885 msgstr "Журнал файллари сони"
6887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6888 msgid ""
6889 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6890 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6891 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6892 "number."
6893 msgstr ""
6894 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6895 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6896 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6897 "рақамланади."
6899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6900 #, php-format
6901 msgid ""
6902 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6903 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6907 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6908 msgstr ""
6910 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6911 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Lines terminated by"
6917 msgid "Columns separated with:"
6918 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6920 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Fields enclosed by"
6923 msgid "Columns enclosed with:"
6924 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6926 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Fields escaped by"
6929 msgid "Columns escaped with:"
6930 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6932 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Lines terminated by"
6935 msgid "Lines terminated with:"
6936 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6938 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6939 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6940 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Replace NULL by"
6943 msgid "Replace NULL with:"
6944 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6946 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6949 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6950 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6952 #: libraries/export/excel.php:33
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Excel edition"
6955 msgid "Excel edition:"
6956 msgstr "Excel-версияси"
6958 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6959 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6960 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Databases display options"
6963 msgid "Data dump options"
6964 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6966 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6967 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6968 msgid "Dumping data for table"
6969 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6971 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6972 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6973 msgid "Table structure for table"
6974 msgstr "Жадвал тузилиши"
6976 #: libraries/export/latex.php:14
6977 msgid "Content of table @TABLE@"
6978 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6980 #: libraries/export/latex.php:15
6981 msgid "(continued)"
6982 msgstr "(давоми)"
6984 #: libraries/export/latex.php:16
6985 msgid "Structure of table @TABLE@"
6986 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6988 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6989 #: libraries/export/sql.php:142
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Transformation options"
6992 msgid "Object creation options"
6993 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6995 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Table caption"
6998 msgid "Table caption (continued)"
6999 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
7001 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
7002 #: libraries/export/sql.php:56
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Disable foreign key checks"
7005 msgid "Display foreign key relationships"
7006 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
7008 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Displaying Column Comments"
7011 msgid "Display comments"
7012 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7014 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
7015 #: libraries/export/sql.php:63
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Available MIME types"
7018 msgid "Display MIME types"
7019 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
7021 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
7022 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
7023 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
7024 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7025 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
7026 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
7027 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
7028 #: server_status.php:1226
7029 msgid "Host"
7030 msgstr "Хост"
7032 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
7033 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
7034 msgid "Generation Time"
7035 msgstr "Тузилган сана "
7037 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
7038 #: libraries/export/xml.php:137
7039 msgid "Server version"
7040 msgstr "Сервер версияси"
7042 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
7043 #: libraries/export/xml.php:138
7044 msgid "PHP Version"
7045 msgstr "PHP версиясм"
7047 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7048 msgid "MediaWiki Table"
7049 msgstr "MediaWiki жадвали"
7051 #: libraries/export/pdf.php:18
7052 msgid "PDF"
7053 msgstr "PDF"
7055 #: libraries/export/pdf.php:24
7056 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7057 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
7059 #: libraries/export/pdf.php:25
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Report title"
7062 msgid "Report title:"
7063 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
7065 #: libraries/export/php_array.php:18
7066 msgid "PHP array"
7067 msgstr "PHP массиви"
7069 #: libraries/export/sql.php:40
7070 msgid ""
7071 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7072 "and server version)</i>"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/export/sql.php:45
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7078 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7079 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7081 #: libraries/export/sql.php:50
7082 msgid ""
7083 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7084 "checked"
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/export/sql.php:100
7088 msgid ""
7089 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7093 #: libraries/export/sql.php:180
7094 #, fuzzy, php-format
7095 #| msgid "Statements"
7096 msgid "Add %s statement"
7097 msgstr "Тавсиф"
7099 #: libraries/export/sql.php:152
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Statements"
7102 msgid "Add statements:"
7103 msgstr "Тавсиф"
7105 #: libraries/export/sql.php:211
7106 msgid ""
7107 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7108 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7109 msgstr ""
7111 #: libraries/export/sql.php:231
7112 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7113 msgstr ""
7115 #: libraries/export/sql.php:238
7116 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7117 msgstr ""
7119 #: libraries/export/sql.php:245
7120 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7121 msgstr ""
7123 #: libraries/export/sql.php:255
7124 msgid "Function to use when dumping data:"
7125 msgstr ""
7127 #: libraries/export/sql.php:268
7128 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7129 msgstr ""
7131 #: libraries/export/sql.php:274
7132 msgid ""
7133 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7134 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7135 "(1,2,3)</code>"
7136 msgstr ""
7138 #: libraries/export/sql.php:275
7139 msgid ""
7140 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7141 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7142 "(7,8,9)</code>"
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/export/sql.php:276
7146 msgid ""
7147 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7148 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7149 msgstr ""
7151 #: libraries/export/sql.php:277
7152 msgid ""
7153 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7154 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7155 msgstr ""
7157 #: libraries/export/sql.php:292
7158 msgid ""
7159 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7160 "0x616263)</i>"
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/export/sql.php:301
7164 msgid ""
7165 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7166 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7167 msgstr ""
7169 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7170 msgid "Procedures"
7171 msgstr "Муолажалар"
7173 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7174 msgid "Functions"
7175 msgstr "Функциялар"
7177 #: libraries/export/sql.php:855
7178 msgid "Constraints for dumped tables"
7179 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7181 #: libraries/export/sql.php:864
7182 msgid "Constraints for table"
7183 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7185 #: libraries/export/sql.php:963
7186 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7187 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7189 #: libraries/export/sql.php:975
7190 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7191 msgstr "Жадвал алоқалари"
7193 #: libraries/export/sql.php:1044
7194 msgid "Structure for view"
7195 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7197 #: libraries/export/sql.php:1053
7198 msgid "Stand-in structure for view"
7199 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7201 #: libraries/export/sql.php:1112
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Allows reading data."
7204 msgid "Error reading data:"
7205 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7207 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7208 msgid "XML"
7209 msgstr "XML"
7211 #: libraries/export/xml.php:34
7212 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7213 msgstr ""
7215 #: libraries/export/xml.php:62
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "View"
7218 msgid "Views"
7219 msgstr "Намойиш"
7221 #: libraries/export/xml.php:78
7222 msgid "Export contents"
7223 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7225 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7226 #: libraries/footer.inc.php:168
7227 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7228 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7230 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7231 msgid "No data found for GIS visualization."
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7235 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7239 msgid "SQL result"
7240 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7242 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7243 msgid "Generated by"
7244 msgstr "Тузилган"
7246 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
7247 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7248 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7249 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7251 #: libraries/import.lib.php:1100
7252 msgid ""
7253 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7254 msgstr ""
7255 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7256 "бажаришингиз мумкин:"
7258 #: libraries/import.lib.php:1101
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7261 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7262 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7264 #: libraries/import.lib.php:1102
7265 msgid ""
7266 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7267 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7269 #: libraries/import.lib.php:1103
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7272 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7273 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7275 #: libraries/import.lib.php:1106
7276 msgid "Go to database"
7277 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7279 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7280 #, fuzzy, php-format
7281 #| msgid "Missing data for %s"
7282 msgid "Edit settings for %s"
7283 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7285 #: libraries/import.lib.php:1127
7286 msgid "Go to table"
7287 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7289 #: libraries/import.lib.php:1130
7290 #, fuzzy, php-format
7291 #| msgid "Structure only"
7292 msgid "Structure of %s"
7293 msgstr "Фақат тузилиши"
7295 #: libraries/import.lib.php:1136
7296 msgid "Go to view"
7297 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7299 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7300 msgid ""
7301 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7302 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/import/csv.php:40
7306 msgid ""
7307 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7308 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7309 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/import/csv.php:42
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Column names"
7315 msgid "Column names: "
7316 msgstr "Майдон номлари"
7318 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7319 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7320 #, php-format
7321 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7322 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7324 #: libraries/import/csv.php:132
7325 #, php-format
7326 msgid ""
7327 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7328 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7332 #, php-format
7333 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7334 msgstr ""
7335 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7337 #: libraries/import/csv.php:325
7338 #, fuzzy, php-format
7339 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7340 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7341 msgstr ""
7342 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7344 #: libraries/import/docsql.php:28
7345 msgid "DocSQL"
7346 msgstr "DocSQL"
7348 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7349 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7350 msgid "Table name"
7351 msgstr "Жадвал номи"
7353 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7354 #: view_create.php:147
7355 msgid "Column names"
7356 msgstr "Майдон номлари"
7358 #: libraries/import/ldi.php:57
7359 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7360 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7362 #: libraries/import/ods.php:35
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7365 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7366 msgstr ""
7367 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7369 #: libraries/import/ods.php:36
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7372 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7373 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7375 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7376 #: libraries/import/xml.php:139
7377 msgid ""
7378 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7379 "the issue and try again."
7380 msgstr ""
7381 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7382 "қилиб кўринг."
7384 #: libraries/import/shp.php:19
7385 msgid "ESRI Shape File"
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/import/shp.php:280
7389 #, php-format
7390 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7391 msgstr ""
7393 #: libraries/import/shp.php:336
7394 msgid ""
7395 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7396 "data"
7397 msgstr ""
7399 #: libraries/import/shp.php:338
7400 #, php-format
7401 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/import/shp.php:376
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7407 msgid "The imported file does not contain any data"
7408 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7410 #: libraries/import/sql.php:33
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "SQL compatibility mode"
7413 msgid "SQL compatibility mode:"
7414 msgstr "SQL билан мослик режими"
7416 #: libraries/import/sql.php:43
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7419 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7420 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7422 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "None"
7425 msgctxt "None encoding conversion"
7426 msgid "None"
7427 msgstr "Йўқ"
7429 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7430 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7431 msgid "Convert to Kana"
7432 msgstr ""
7434 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Fri"
7437 msgid "From"
7438 msgstr "Жум"
7440 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7441 msgid "To"
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7446 msgid "Submit"
7447 msgstr "Бажариш"
7449 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7450 msgid "Add table prefix"
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Apply index(s)"
7456 msgid "Add prefix"
7457 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7459 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7460 msgid "No change"
7461 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7464 msgid "Charset"
7465 msgstr "Кодировка"
7467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7468 #: tbl_change.php:572
7469 msgid "Binary"
7470 msgstr "Иккилик"
7472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7473 msgid "Bulgarian"
7474 msgstr "Болгарча"
7476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7477 msgid "Simplified Chinese"
7478 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7481 msgid "Traditional Chinese"
7482 msgstr "Анъанавий хитойча"
7484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7485 msgid "case-insensitive"
7486 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7489 msgid "case-sensitive"
7490 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7493 msgid "Croatian"
7494 msgstr "Хорватча"
7496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7497 msgid "Czech"
7498 msgstr "Чехча"
7500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7501 msgid "Danish"
7502 msgstr "Данияча"
7504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7505 msgid "English"
7506 msgstr "Инглизча"
7508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7509 msgid "Esperanto"
7510 msgstr "Эсперанто"
7512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7513 msgid "Estonian"
7514 msgstr "Эстонча"
7516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7517 msgid "German"
7518 msgstr "Немисча"
7520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7521 msgid "dictionary"
7522 msgstr "луғат"
7524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7525 msgid "phone book"
7526 msgstr "телефонлар китоби"
7528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7529 msgid "Hungarian"
7530 msgstr "Венгерча"
7532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7533 msgid "Icelandic"
7534 msgstr "Исландча"
7536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7537 msgid "Japanese"
7538 msgstr "Японча"
7540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7541 msgid "Latvian"
7542 msgstr "Латишча"
7544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7545 msgid "Lithuanian"
7546 msgstr "Литвача"
7548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7549 msgid "Korean"
7550 msgstr "Корейсча"
7552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7553 msgid "Persian"
7554 msgstr "Форсча"
7556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7557 msgid "Polish"
7558 msgstr "Полякча"
7560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7561 msgid "West European"
7562 msgstr "Ғарбий-Европача"
7564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7565 msgid "Romanian"
7566 msgstr "Руминча"
7568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7569 msgid "Slovak"
7570 msgstr "Словакча"
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7573 msgid "Slovenian"
7574 msgstr "Словенча"
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7577 msgid "Spanish"
7578 msgstr "Испанча"
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7581 msgid "Traditional Spanish"
7582 msgstr "Анъанавий испанча"
7584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7585 msgid "Swedish"
7586 msgstr "Шведча"
7588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7589 msgid "Thai"
7590 msgstr "Тайча"
7592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7593 msgid "Turkish"
7594 msgstr "Туркча"
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7597 msgid "Ukrainian"
7598 msgstr "Украинча"
7600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7601 msgid "Unicode"
7602 msgstr "Юникод"
7604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7607 msgid "multilingual"
7608 msgstr "кўп тилдаги"
7610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7611 msgid "Central European"
7612 msgstr "Марказий Европача"
7614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7615 msgid "Russian"
7616 msgstr "Русча"
7618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7619 msgid "Baltic"
7620 msgstr "Балтикача"
7622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7623 msgid "Armenian"
7624 msgstr "Арманча"
7626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7627 msgid "Cyrillic"
7628 msgstr "Кириллча"
7630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7631 msgid "Arabic"
7632 msgstr "Арабча"
7634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7635 msgid "Hebrew"
7636 msgstr "Яҳудийча"
7638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7639 msgid "Georgian"
7640 msgstr "Грузинча"
7642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7643 msgid "Greek"
7644 msgstr "Грекча"
7646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7647 msgid "Czech-Slovak"
7648 msgstr "Чехословакча"
7650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7651 msgid "unknown"
7652 msgstr "номаълум"
7654 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7655 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7656 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7657 msgid "Home"
7658 msgstr "Бош саҳифа"
7660 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7661 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7662 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7663 msgid "Log out"
7664 msgstr "Чиқиш"
7666 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7667 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7668 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7669 msgid "Reload navigation frame"
7670 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7672 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "This format has no options"
7675 msgid "This format has no options"
7676 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7678 #: libraries/relation.lib.php:76
7679 msgid "not OK"
7680 msgstr "Тайёр эмас"
7682 #: libraries/relation.lib.php:81
7683 msgid "Enabled"
7684 msgstr "Фаоллаштирилган"
7686 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7687 #: pmd_relation_new.php:66
7688 msgid "General relation features"
7689 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7691 #: libraries/relation.lib.php:104
7692 msgid "Display Features"
7693 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7695 #: libraries/relation.lib.php:110
7696 msgid "Creation of PDFs"
7697 msgstr "PDF-схема тузиш"
7699 #: libraries/relation.lib.php:114
7700 msgid "Displaying Column Comments"
7701 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7703 #: libraries/relation.lib.php:119
7704 msgid ""
7705 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7706 msgstr ""
7707 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7708 "документацияга қаранг."
7710 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7711 msgid "Bookmarked SQL query"
7712 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7714 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7715 msgid "SQL history"
7716 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7718 #: libraries/relation.lib.php:136
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Persistent connections"
7721 msgid "Persistent recently used tables"
7722 msgstr "Доимий уланишлар"
7724 #: libraries/relation.lib.php:140
7725 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/relation.lib.php:148
7729 msgid "User preferences"
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/relation.lib.php:152
7733 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7734 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7736 #: libraries/relation.lib.php:154
7737 msgid ""
7738 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7739 msgstr ""
7740 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7742 #: libraries/relation.lib.php:155
7743 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7744 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7746 #: libraries/relation.lib.php:156
7747 msgid ""
7748 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7749 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7750 msgstr ""
7751 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7752 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7754 #: libraries/relation.lib.php:157
7755 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7756 msgstr ""
7757 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7758 "қайта киринг."
7760 #: libraries/relation.lib.php:1130
7761 msgid "no description"
7762 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7764 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7765 msgid "Slave configuration"
7766 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7768 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7769 msgid "Change or reconfigure master server"
7770 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7772 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7773 msgid ""
7774 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7775 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7776 msgstr ""
7777 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7778 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7779 "қўшинг:"
7781 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7782 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7783 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7784 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7785 #: server_synchronize.php:1269
7786 msgid "User name"
7787 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7789 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7790 msgid "Master status"
7791 msgstr "Бош сервер статуси"
7793 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7794 msgid "Slave status"
7795 msgstr "Тобе сервер статуси"
7797 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7798 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7799 msgid "Variable"
7800 msgstr "Ўзгарувчи"
7802 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7804 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7805 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7806 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7807 msgid "Value"
7808 msgstr "Қиймати"
7810 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7811 msgid "Server ID"
7812 msgstr "Сервер ID си"
7814 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7815 msgid ""
7816 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7817 "this list."
7818 msgstr ""
7819 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7820 "серверлар кўрсатилмоқда."
7822 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7823 msgid "Add slave replication user"
7824 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7826 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7827 msgid "Any user"
7828 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7830 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7831 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7832 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7833 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7834 msgid "Use text field"
7835 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7837 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7838 msgid "Any host"
7839 msgstr "Ҳар қайси хост"
7841 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7842 msgid "Local"
7843 msgstr "Локал"
7845 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7846 msgid "This Host"
7847 msgstr "Ушбу хост"
7849 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7850 msgid "Use Host Table"
7851 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7853 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7854 msgid ""
7855 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7856 "table are used instead."
7857 msgstr ""
7858 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7859 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7861 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7862 msgid "Generate Password"
7863 msgstr "Парол ўрнатиш"
7865 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7866 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7870 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7872 #, fuzzy, php-format
7873 #| msgid "The following queries have been executed:"
7874 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7875 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7878 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7879 msgstr ""
7881 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7883 msgid "The backed up query was:"
7884 msgstr ""
7886 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7887 #, fuzzy, php-format
7888 #| msgid "Table %s has been dropped"
7889 msgid "Event %1$s has been modified."
7890 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7893 #, fuzzy, php-format
7894 #| msgid "Table %1$s has been created."
7895 msgid "Event %1$s has been created."
7896 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7898 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7899 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7900 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7901 msgstr ""
7903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "Edit server"
7906 msgid "Edit event"
7907 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7909 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Processes"
7915 msgid "Error in processing request"
7916 msgstr "Жараёнлар"
7918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Details..."
7922 msgid "Details"
7923 msgstr "Тафсилотлар..."
7925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Event type"
7928 msgid "Event name"
7929 msgstr "Ҳодиса тури"
7931 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7932 msgid "Event type"
7933 msgstr "Ҳодиса тури"
7935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7936 #, fuzzy, php-format
7937 #| msgid "Change"
7938 msgid "Change to %s"
7939 msgstr "Ўзгартириш"
7941 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7942 msgid "Execute at"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Execute bookmarked query"
7948 msgid "Execute every"
7949 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Startup"
7954 msgctxt "Start of recurring event"
7955 msgid "Start"
7956 msgstr "Бошланғич"
7958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "End"
7961 msgctxt "End of recurring event"
7962 msgid "End"
7963 msgstr "Охири"
7965 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Description"
7969 msgid "Definition"
7970 msgstr "Тавсифи"
7972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Complete inserts"
7975 msgid "On completion preserve"
7976 msgstr "Тўла қўйиш"
7978 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7979 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7980 msgid "Definer"
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7984 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7985 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7986 msgstr ""
7988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7989 msgid "You must provide an event name"
7990 msgstr ""
7992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7993 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7994 msgstr ""
7996 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7997 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7998 msgstr ""
8000 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
8001 msgid "You must provide a valid type for the event."
8002 msgstr ""
8004 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
8005 msgid "You must provide an event definition."
8006 msgstr ""
8008 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
8009 msgid "New"
8010 msgstr ""
8012 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8013 msgid "OFF"
8014 msgstr ""
8016 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8017 msgid "ON"
8018 msgstr ""
8020 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8021 msgid "Event scheduler status"
8022 msgstr ""
8024 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Return type"
8027 msgid "Returns"
8028 msgstr "Қайтариладиган тип"
8030 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
8031 msgid "Event"
8032 msgstr "Ҳодиса"
8034 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8035 msgid ""
8036 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8037 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
8038 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
8039 msgstr ""
8041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
8043 #, fuzzy, php-format
8044 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8045 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8046 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8049 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8053 #, fuzzy, php-format
8054 #| msgid "Table %s has been dropped"
8055 msgid "Routine %1$s has been modified."
8056 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8059 #, fuzzy, php-format
8060 #| msgid "Table %1$s has been created."
8061 msgid "Routine %1$s has been created."
8062 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Edit mode"
8067 msgid "Edit routine"
8068 msgstr "Таҳрирлаш усули"
8070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Routines"
8073 msgid "Routine name"
8074 msgstr "Муолажалар"
8076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
8077 msgid "Parameters"
8078 msgstr ""
8080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
8081 #, fuzzy
8082 #| msgid "Direct links"
8083 msgid "Direction"
8084 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8087 msgid "Length/Values"
8088 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Apply index(s)"
8093 msgid "Add parameter"
8094 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "Rename database to"
8099 msgid "Remove last parameter"
8100 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
8103 msgid "Return type"
8104 msgstr "Қайтариладиган тип"
8106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "Length/Values"
8109 msgid "Return length/values"
8110 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Table options"
8115 msgid "Return options"
8116 msgstr "Жадвал параметрлари"
8118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
8119 msgid "Is deterministic"
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Security"
8125 msgid "Security type"
8126 msgstr "Хавфсизлик"
8128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
8129 msgid "SQL data access"
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
8133 msgid "You must provide a routine name"
8134 msgstr ""
8136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8137 #, php-format
8138 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8139 msgstr ""
8141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
8142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
8143 msgid ""
8144 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8145 "VARCHAR and VARBINARY."
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
8149 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8150 msgstr ""
8152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
8153 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8154 msgstr ""
8156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
8157 msgid "You must provide a routine definition."
8158 msgstr ""
8160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
8161 #, php-format
8162 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8163 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8164 msgstr[0] ""
8166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
8167 #, fuzzy, php-format
8168 #| msgid "Allows executing stored routines."
8169 msgid "Execution results of routine %s"
8170 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
8173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8174 msgid "Execute routine"
8175 msgstr ""
8177 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
8178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "Routines"
8181 msgid "Routine parameters"
8182 msgstr "Муолажалар"
8184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
8185 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8186 msgid "Function"
8187 msgstr "Функция"
8189 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8190 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8191 msgstr ""
8193 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8194 #, fuzzy, php-format
8195 #| msgid "Table %s has been dropped"
8196 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8197 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8199 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8200 #, fuzzy, php-format
8201 #| msgid "Table %1$s has been created."
8202 msgid "Trigger %1$s has been created."
8203 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8205 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "Add a new server"
8208 msgid "Edit trigger"
8209 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8211 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Triggers"
8214 msgid "Trigger name"
8215 msgstr "Триггерлар"
8217 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8218 msgid "You must provide a trigger name"
8219 msgstr ""
8221 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8222 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8223 msgstr ""
8225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8226 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8227 msgstr ""
8229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Invalid table name"
8232 msgid "You must provide a valid table name"
8233 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8235 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8236 msgid "You must provide a trigger definition."
8237 msgstr ""
8239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Apply index(s)"
8242 msgid "Add routine"
8243 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8245 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8246 #, fuzzy, php-format
8247 #| msgid "Export functions"
8248 msgid "Export of routine %s"
8249 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8251 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Routines"
8254 msgid "routine"
8255 msgstr "Муолажалар"
8257 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8260 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8261 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8263 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8264 #, fuzzy, php-format
8265 #| msgid "No tables found in database."
8266 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8267 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "There are no configured servers"
8272 msgid "There are no routines to display."
8273 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8275 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Add a new server"
8278 msgid "Add trigger"
8279 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8281 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8282 #, fuzzy, php-format
8283 #| msgid "Export triggers"
8284 msgid "Export of trigger %s"
8285 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8287 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "Triggers"
8290 msgid "trigger"
8291 msgstr "Триггерлар"
8293 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8296 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8297 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8299 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8300 #, fuzzy, php-format
8301 #| msgid "No tables found in database."
8302 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8303 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8305 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "There are no configured servers"
8308 msgid "There are no triggers to display."
8309 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "Add a new server"
8314 msgid "Add event"
8315 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8317 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8318 #, fuzzy, php-format
8319 #| msgid "Export contents"
8320 msgid "Export of event %s"
8321 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8323 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Event"
8326 msgid "event"
8327 msgstr "Ҳодиса"
8329 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8332 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8333 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8335 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8336 #, fuzzy, php-format
8337 #| msgid "No tables found in database."
8338 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8339 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8341 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "There are no configured servers"
8344 msgid "There are no events to display."
8345 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8347 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8348 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8349 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8350 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8351 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8352 #, fuzzy, php-format
8353 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8354 msgid "The %s table doesn't exist!"
8355 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8357 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8358 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8359 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8360 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8361 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8362 #, php-format
8363 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8364 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8366 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8367 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8368 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8369 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8370 #, fuzzy, php-format
8371 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8372 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8373 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8375 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8378 msgid "This page does not contain any tables!"
8379 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8381 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8382 msgid "SCHEMA ERROR: "
8383 msgstr ""
8385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8387 msgid "Relational schema"
8388 msgstr "Алоқалар схемаси"
8390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8391 msgid "Table of contents"
8392 msgstr "Мундарижа"
8394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8396 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8397 msgid "Attributes"
8398 msgstr "Атрибутлар"
8400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8402 #: tbl_tracking.php:262
8403 msgid "Extra"
8404 msgstr "Қўшимча"
8406 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8407 msgid "Create a page"
8408 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Page number:"
8413 msgid "Page name"
8414 msgstr "Саҳифа рақами: "
8416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Automatic layout"
8419 msgid "Automatic layout based on"
8420 msgstr "Автоматик раскладка"
8422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8423 msgid "Internal relations"
8424 msgstr "Ички алоқалар"
8426 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8427 msgid "FOREIGN KEY"
8428 msgstr ""
8430 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8431 msgid "Please choose a page to edit"
8432 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8434 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "Select Tables"
8437 msgid "Select page"
8438 msgstr "Жадвалларни танланг"
8440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8441 msgid "Select Tables"
8442 msgstr "Жадвалларни танланг"
8444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Relational schema"
8447 msgid "Display relational schema"
8448 msgstr "Алоқалар схемаси"
8450 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8451 msgid "Select Export Relational Type"
8452 msgstr ""
8454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8455 msgid "Show grid"
8456 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8458 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8459 msgid "Show color"
8460 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8463 msgid "Show dimension of tables"
8464 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8466 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8467 msgid "Display all tables with the same width"
8468 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8470 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8471 msgid "Only show keys"
8472 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8474 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8475 msgid "Landscape"
8476 msgstr "Албом шаклида"
8478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8479 msgid "Portrait"
8480 msgstr "Китоб шаклида"
8482 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Creation"
8485 msgid "Orientation"
8486 msgstr "Тузиш"
8488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8489 msgid "Paper size"
8490 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8493 msgid ""
8494 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8495 "like to delete those references?"
8496 msgstr ""
8497 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8498 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8501 msgid "Toggle scratchboard"
8502 msgstr "Кўрсатиш"
8504 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8505 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8506 msgid "ltr"
8507 msgstr "ltr"
8509 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8510 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8511 #, php-format
8512 msgid "Unknown language: %1$s."
8513 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8515 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Current server"
8518 msgid "Current Server"
8519 msgstr "Жорий сервер"
8521 #: libraries/server_links.inc.php:60
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "User"
8524 msgid "Users"
8525 msgstr "Фойдаланувчи"
8527 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8528 #: server_synchronize.php:1162
8529 msgid "Synchronize"
8530 msgstr "Синхронизация қилиш"
8532 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8533 #: server_status.php:583
8534 msgid "Binary log"
8535 msgstr "Иккилик журнал"
8537 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8538 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8539 msgid "Variables"
8540 msgstr "Ўзгарувчилар"
8542 #: libraries/server_links.inc.php:99
8543 msgid "Charsets"
8544 msgstr "Кодировкалар"
8546 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8547 #: server_plugins.php:80
8548 msgid "Plugins"
8549 msgstr ""
8551 #: libraries/server_links.inc.php:108
8552 msgid "Engines"
8553 msgstr "Жадвал турлари"
8555 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8556 msgid "Source database"
8557 msgstr "Манба база"
8559 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8560 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8561 msgid "Current server"
8562 msgstr "Жорий сервер"
8564 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8565 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8566 msgid "Remote server"
8567 msgstr "Масофадаги сервер"
8569 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8570 msgid "Difference"
8571 msgstr "Фарқ"
8573 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8574 msgid "Target database"
8575 msgstr "Нишон база"
8577 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8578 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8579 msgid "Click to select"
8580 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
8582 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8583 #, php-format
8584 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8585 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8588 #, php-format
8589 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8590 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8592 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8593 #: setup/frames/index.inc.php:232
8594 msgid "Clear"
8595 msgstr "Тозалаш"
8597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Column names"
8600 msgid "Columns"
8601 msgstr "Майдон номлари"
8603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8604 msgid "Bookmark this SQL query"
8605 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8608 msgid "Let every user access this bookmark"
8609 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8612 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8613 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8616 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8617 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8620 msgid "Delimiter"
8621 msgstr "Тақсимловчи"
8623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8624 msgid "Show this query here again"
8625 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8628 msgid "View only"
8629 msgstr "Фақат кўриш"
8631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8632 msgid "web server upload directory"
8633 msgstr "Юклаш каталогидан"
8635 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8636 msgid ""
8637 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8638 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8639 msgstr ""
8640 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8641 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8643 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8644 msgid ""
8645 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8646 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8647 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8648 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8649 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8650 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8651 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8652 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8653 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8654 msgstr ""
8655 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8656 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8657 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8658 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8659 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8660 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8661 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8662 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8663 "юборинг:"
8665 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8666 msgid "BEGIN CUT"
8667 msgstr "BEGIN CUT"
8669 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8670 msgid "END CUT"
8671 msgstr "END CUT"
8673 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8674 msgid "BEGIN RAW"
8675 msgstr "BEGIN RAW"
8677 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8678 msgid "END RAW"
8679 msgstr "END RAW"
8681 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8682 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8683 msgstr ""
8685 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8686 msgid "Unclosed quote"
8687 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8689 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8690 msgid "Invalid Identifer"
8691 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8693 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8694 msgid "Unknown Punctuation String"
8695 msgstr "Номаълум пунктуация"
8697 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8698 #, php-format
8699 msgid ""
8700 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8701 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8702 msgstr ""
8703 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8704 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8706 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8707 msgid "Table seems to be empty!"
8708 msgstr "Жадвал - бўш!"
8710 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8711 #, php-format
8712 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8713 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid ""
8718 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8719 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8720 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8721 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8722 msgid ""
8723 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8724 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8725 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8726 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8727 msgstr ""
8728 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8729 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8730 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8731 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8733 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8734 msgid ""
8735 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8736 "escaping or quotes, using this format: a"
8737 msgstr ""
8738 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8739 "ишлатманг."
8741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8742 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8743 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8744 msgid "Index"
8745 msgstr "Индекс"
8747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8751 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8752 msgstr ""
8753 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8754 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8757 msgid "Transformation options"
8758 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8760 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8761 msgid ""
8762 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8763 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8764 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8765 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8766 msgstr ""
8767 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8768 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8769 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8770 "\"a\\\"b\"."
8772 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8773 msgid "ENUM or SET data too long?"
8774 msgstr ""
8776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8777 msgid "Get more editing space"
8778 msgstr ""
8780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "None"
8783 msgctxt "for default"
8784 msgid "None"
8785 msgstr "Йўқ"
8787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8788 msgid "As defined:"
8789 msgstr "Қоидага кўра:"
8791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8792 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8793 msgid "Primary"
8794 msgstr "Бирламчи"
8796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8797 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8798 msgid "Fulltext"
8799 msgstr "Матн тўлалигича"
8801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8802 #, php-format
8803 msgid ""
8804 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8805 "author what %s does."
8806 msgstr ""
8807 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8808 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8811 #, fuzzy, php-format
8812 #| msgid "Add column(s)"
8813 msgid "Add %s column(s)"
8814 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8816 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "You have to add at least one field."
8819 msgid "You have to add at least one column."
8820 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8823 #: tbl_operations.php:374
8824 msgid "Storage Engine"
8825 msgstr "Жадвал тури"
8827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8828 msgid "PARTITION definition"
8829 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8831 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8832 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8833 #: pmd_general.php:753
8834 msgid "Operator"
8835 msgstr "Оператор"
8837 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Search"
8840 msgid "Table Search"
8841 msgstr "Қидириш"
8843 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "Insert"
8846 msgid "Edit/Insert"
8847 msgstr "Қўйиш"
8849 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid ""
8852 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8853 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8854 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8855 #| "set the first option to the empty string."
8856 msgid ""
8857 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8858 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8859 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8860 "need to set the first option to the empty string."
8861 msgstr ""
8862 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8863 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8864 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8865 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8867 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8868 msgid ""
8869 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8870 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8871 msgstr ""
8872 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8873 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8874 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8876 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8877 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8878 msgid ""
8879 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8880 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8881 msgstr ""
8882 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8883 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8884 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8886 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8887 msgid "Displays a link to download this image."
8888 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8890 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid ""
8893 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8894 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8895 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8896 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8897 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8898 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8899 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8900 #| "function."
8901 msgid ""
8902 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8903 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8904 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8905 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8906 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8907 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8908 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8909 "gmdate() function."
8910 msgstr ""
8911 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8912 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8913 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8914 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8915 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8916 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8917 "ўрнатилиши керак."
8919 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid ""
8922 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8923 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8924 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8925 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8926 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8927 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8928 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8929 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8930 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8931 #| "(Default 1)."
8932 msgid ""
8933 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8934 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8935 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8936 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8937 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8938 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8939 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8940 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8941 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8942 "(Default 1)."
8943 msgstr ""
8944 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8945 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8946 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8947 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8948 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8949 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8950 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8951 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8952 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8953 "(асл қиймати: 1)."
8955 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8956 #, fuzzy
8957 #| msgid ""
8958 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8959 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8960 msgid ""
8961 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8962 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8963 msgstr ""
8964 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8965 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8966 "олган бўлиши мумкин."
8968 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid ""
8971 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8972 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8973 #| "options are the width and the height in pixels."
8974 msgid ""
8975 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8976 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8977 "third options are the width and the height in pixels."
8978 msgstr ""
8979 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8980 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8981 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8983 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid ""
8986 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8987 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8988 #| "the link."
8989 msgid ""
8990 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8991 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8992 "the link."
8993 msgstr ""
8994 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8995 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8996 "сарлавҳаси."
8998 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8999 msgid ""
9000 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9001 "standard dotted format."
9002 msgstr ""
9004 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
9005 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9006 msgstr ""
9007 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
9009 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
9010 msgid ""
9011 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9012 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9013 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9014 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9015 "(Default: \"...\")."
9016 msgstr ""
9017 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
9018 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
9019 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
9020 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
9022 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Other core settings"
9025 msgid "Manage your settings"
9026 msgstr "Бошқа созланишлар"
9028 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Modifications have been saved"
9031 msgid "Configuration has been saved"
9032 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9034 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9038 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9039 msgstr ""
9041 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
9042 #, fuzzy
9043 #| msgid "Cannot load or save configuration"
9044 msgid "Could not save configuration"
9045 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9047 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
9048 msgid ""
9049 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9050 "import it for current session?"
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
9054 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9055 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
9057 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
9058 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
9059 msgid "Error in ZIP archive:"
9060 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
9062 #: main.php:65
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "General relation features"
9065 msgid "General Settings"
9066 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
9068 #: main.php:109
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "MySQL connection collation"
9071 msgid "Server connection collation"
9072 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9074 #: main.php:124
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Other core settings"
9077 msgid "Appearance Settings"
9078 msgstr "Бошқа созланишлар"
9080 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "settings"
9083 msgid "More settings"
9084 msgstr "танловлар"
9086 #: main.php:169
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Database for user"
9089 msgid "Database server"
9090 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9092 #: main.php:172
9093 msgid "Software"
9094 msgstr ""
9096 #: main.php:173
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "Show versions"
9099 msgid "Software version"
9100 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9102 #: main.php:175
9103 msgid "Protocol version"
9104 msgstr "Протокол версияси"
9106 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
9107 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
9108 #: server_status.php:1225
9109 msgid "User"
9110 msgstr "Фойдаланувчи"
9112 #: main.php:184
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "Server socket"
9115 msgid "Server charset"
9116 msgstr "Сервер сокети"
9118 #: main.php:196
9119 msgid "Web server"
9120 msgstr "Веб сервер"
9122 #: main.php:209
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Use light version"
9125 msgid "Database client version"
9126 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9128 #: main.php:213
9129 msgid "PHP extension"
9130 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9132 #: main.php:221
9133 msgid "Show PHP information"
9134 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9136 #: main.php:242
9137 msgid "Official Homepage"
9138 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9140 #: main.php:243
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Attributes"
9143 msgid "Contribute"
9144 msgstr "Атрибутлар"
9146 #: main.php:244
9147 msgid "Get support"
9148 msgstr ""
9150 #: main.php:245
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "No change"
9153 msgid "List of changes"
9154 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9156 #: main.php:269
9157 msgid ""
9158 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9159 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9160 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9161 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9162 msgstr ""
9163 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9164 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9165 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9166 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9168 #: main.php:277
9169 msgid ""
9170 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9171 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9172 "corrupted!"
9173 msgstr ""
9174 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9175 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9176 "параметр ўчирилиши керак!"
9178 #: main.php:285
9179 msgid ""
9180 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9181 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9182 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9183 msgstr ""
9184 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9185 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9186 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9187 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9189 #: main.php:293
9190 msgid ""
9191 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9192 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9193 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9194 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9195 msgstr ""
9196 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9197 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9198 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9199 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9200 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9202 #: main.php:300
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid ""
9205 #| "r PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini."
9206 #| "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie "
9207 #| "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire "
9208 #| "sooner than configured in phpMyAdmin."
9209 msgid ""
9210 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9211 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9212 msgstr ""
9213 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9214 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9215 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9216 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9217 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9219 #: main.php:308
9220 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9221 msgstr ""
9222 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9223 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9225 #: main.php:316
9226 msgid ""
9227 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9228 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9229 "has been configured."
9230 msgstr ""
9231 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9232 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9233 "ўчириш тавсия этилади."
9235 #: main.php:322
9236 #, fuzzy, php-format
9237 #| msgid ""
9238 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9239 #| "To find out why click %shere%s."
9240 msgid ""
9241 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9242 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9243 msgstr ""
9244 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9245 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9247 #: main.php:337
9248 msgid ""
9249 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9250 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9251 "automatically."
9252 msgstr ""
9253 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9254 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9255 "янгиланиб турмайди."
9257 #: main.php:356
9258 #, php-format
9259 msgid ""
9260 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9261 "This may cause unpredictable behavior."
9262 msgstr ""
9263 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9264 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9266 #: main.php:380
9267 #, php-format
9268 msgid ""
9269 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9270 "issues."
9271 msgstr ""
9272 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9273 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9275 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
9276 msgid "No databases"
9277 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9279 #: navigation.php:270
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "table name"
9282 msgid "Filter tables by name"
9283 msgstr "жадвал номи"
9285 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "Create table"
9288 msgctxt "short form"
9289 msgid "Create table"
9290 msgstr "Жадвал тузиш"
9292 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9293 msgid "Please select a database"
9294 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9296 #: pmd_general.php:64
9297 msgid "Show/Hide left menu"
9298 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9300 #: pmd_general.php:68
9301 msgid "Save position"
9302 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9304 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9305 msgid "Create relation"
9306 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9308 #: pmd_general.php:80
9309 msgid "Reload"
9310 msgstr "Қайта юклаш"
9312 #: pmd_general.php:83
9313 msgid "Help"
9314 msgstr "Ёрдам"
9316 #: pmd_general.php:87
9317 msgid "Angular links"
9318 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9320 #: pmd_general.php:87
9321 msgid "Direct links"
9322 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9324 #: pmd_general.php:91
9325 msgid "Snap to grid"
9326 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9328 #: pmd_general.php:95
9329 msgid "Small/Big All"
9330 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9332 #: pmd_general.php:99
9333 msgid "Toggle small/big"
9334 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9336 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9337 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9338 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9340 #: pmd_general.php:110
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Submit Query"
9343 msgid "Build Query"
9344 msgstr "сўровни бажариш"
9346 #: pmd_general.php:115
9347 msgid "Move Menu"
9348 msgstr "Менюни кўчириш"
9350 #: pmd_general.php:126
9351 msgid "Hide/Show all"
9352 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9354 #: pmd_general.php:130
9355 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9356 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9358 #: pmd_general.php:170
9359 msgid "Number of tables"
9360 msgstr "Жадваллар сони "
9362 #: pmd_general.php:412
9363 msgid "Delete relation"
9364 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9366 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Relation deleted"
9369 msgid "Relation operator"
9370 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9372 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9373 #: pmd_general.php:763
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Export"
9376 msgid "Except"
9377 msgstr "Экспорт"
9379 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9380 #: pmd_general.php:769
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "in query"
9383 msgid "subquery"
9384 msgstr "сўров бўйича"
9386 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "Rename view to"
9389 msgid "Rename to"
9390 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9392 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9393 #, fuzzy
9394 #| msgid "User name"
9395 msgid "New name"
9396 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9398 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "Create"
9401 msgid "Aggregate"
9402 msgstr "Тузиш"
9404 #: pmd_general.php:804
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "Table options"
9407 msgid "Active options"
9408 msgstr "Жадвал параметрлари"
9410 #: pmd_pdf.php:30
9411 msgid "Page has been created"
9412 msgstr "Саҳифа тузилди"
9414 #: pmd_pdf.php:33
9415 msgid "Page creation failed"
9416 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9418 #: pmd_pdf.php:85
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "pages"
9421 msgid "Page"
9422 msgstr "саҳифалар сони "
9424 #: pmd_pdf.php:95
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Import files"
9427 msgid "Import from selected page"
9428 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9430 #: pmd_pdf.php:96
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Export/Import to scale"
9433 msgid "Export to selected page"
9434 msgstr "Масштаб"
9436 #: pmd_pdf.php:98
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Create a new index"
9439 msgid "Create a page and export to it"
9440 msgstr "Янги индекс тузиш"
9442 #: pmd_pdf.php:107
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "User name"
9445 msgid "New page name: "
9446 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9448 #: pmd_pdf.php:110
9449 msgid "Export/Import to scale"
9450 msgstr "Масштаб"
9452 #: pmd_pdf.php:115
9453 msgid "recommended"
9454 msgstr "тавсия этилган"
9456 #: pmd_relation_new.php:27
9457 msgid "Error: relation already exists."
9458 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9460 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9461 msgid "Error: Relation not added."
9462 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9464 #: pmd_relation_new.php:60
9465 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9466 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9468 #: pmd_relation_new.php:82
9469 msgid "Internal relation added"
9470 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9472 #: pmd_relation_upd.php:58
9473 msgid "Relation deleted"
9474 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9476 #: pmd_save_pos.php:45
9477 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9478 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9480 #: pmd_save_pos.php:53
9481 msgid "Modifications have been saved"
9482 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9484 #: prefs_forms.php:78
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Submitted form contains errors"
9487 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9488 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9490 #: prefs_manage.php:78
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9493 msgid "Could not import configuration"
9494 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9496 #: prefs_manage.php:110
9497 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9498 msgstr ""
9500 #: prefs_manage.php:126
9501 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9502 msgstr ""
9504 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9505 msgid "Saved on: @DATE@"
9506 msgstr ""
9508 #: prefs_manage.php:237
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Import files"
9511 msgid "Import from file"
9512 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9514 #: prefs_manage.php:243
9515 msgid "Import from browser's storage"
9516 msgstr ""
9518 #: prefs_manage.php:246
9519 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9520 msgstr ""
9522 #: prefs_manage.php:252
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Other core settings"
9525 msgid "You have no saved settings!"
9526 msgstr "Бошқа созланишлар"
9528 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9529 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9530 msgstr ""
9532 #: prefs_manage.php:261
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Server configuration"
9535 msgid "Merge with current configuration"
9536 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9538 #: prefs_manage.php:275
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9542 "script%s."
9543 msgstr ""
9545 #: prefs_manage.php:300
9546 msgid "Save to browser's storage"
9547 msgstr ""
9549 #: prefs_manage.php:304
9550 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9551 msgstr ""
9553 #: prefs_manage.php:306
9554 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9555 msgstr ""
9557 #: prefs_manage.php:321
9558 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9559 msgstr ""
9561 #: querywindow.php:69
9562 msgid "Import files"
9563 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9565 #: querywindow.php:80
9566 msgid "All"
9567 msgstr "Барча"
9569 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9570 #, php-format
9571 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9572 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9574 #: schema_export.php:39
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9577 msgid "File doesn't exist"
9578 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9580 #: server_binlog.php:87
9581 msgid "Select binary log to view"
9582 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9584 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9585 msgid "Files"
9586 msgstr "Файллар сони "
9588 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
9589 #: server_status.php:1238
9590 msgid "Truncate Shown Queries"
9591 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9593 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
9594 #: server_status.php:1238
9595 msgid "Show Full Queries"
9596 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9598 #: server_binlog.php:180
9599 msgid "Log name"
9600 msgstr "Журнал файли"
9602 #: server_binlog.php:181
9603 msgid "Position"
9604 msgstr "Позиция"
9606 #: server_binlog.php:184
9607 msgid "Original position"
9608 msgstr "Асл позиция"
9610 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9611 msgid "Information"
9612 msgstr "Маълумот"
9614 #: server_collations.php:39
9615 msgid "Character Sets and Collations"
9616 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9618 #: server_databases.php:69
9619 msgid "No databases selected."
9620 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9622 #: server_databases.php:80
9623 #, php-format
9624 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9625 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9627 #: server_databases.php:104
9628 msgid "Databases statistics"
9629 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9631 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9632 #: server_replication.php:207
9633 msgid "Master replication"
9634 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9636 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9637 msgid "Slave replication"
9638 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9640 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9641 msgid "Enable Statistics"
9642 msgstr "Статискани ёқиш"
9644 #: server_databases.php:278
9645 msgid ""
9646 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9647 "between the web server and the MySQL server."
9648 msgstr ""
9649 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9650 "сабаб бўлиши мумкин."
9652 #: server_engines.php:45
9653 msgid "Storage Engines"
9654 msgstr "Жадвал турлари"
9656 #: server_export.php:20
9657 msgid "View dump (schema) of databases"
9658 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9660 #: server_plugins.php:81
9661 msgid "Modules"
9662 msgstr ""
9664 #: server_plugins.php:102
9665 msgid "Begin"
9666 msgstr "Боши"
9668 #: server_plugins.php:111
9669 msgid "Plugin"
9670 msgstr ""
9672 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9673 msgid "Module"
9674 msgstr ""
9676 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9677 msgid "Library"
9678 msgstr ""
9680 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9681 msgid "Version"
9682 msgstr "Версия"
9684 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9685 msgid "Author"
9686 msgstr ""
9688 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9689 msgid "License"
9690 msgstr ""
9692 #: server_plugins.php:182
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Disabled"
9695 msgid "disabled"
9696 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9698 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9699 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9700 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9702 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9703 #: server_privileges.php:628
9704 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9705 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9707 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9708 #: server_privileges.php:634
9709 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9710 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9712 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9713 #: server_privileges.php:627
9714 msgid "Allows creating new databases and tables."
9715 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9717 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9718 #: server_privileges.php:633
9719 msgid "Allows creating stored routines."
9720 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9722 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9723 msgid "Allows creating new tables."
9724 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9726 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9727 #: server_privileges.php:631
9728 msgid "Allows creating temporary tables."
9729 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9731 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9732 #: server_privileges.php:667
9733 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9734 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9736 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9737 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9738 #: server_privileges.php:643
9739 msgid "Allows creating new views."
9740 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9742 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9743 #: server_privileges.php:619
9744 msgid "Allows deleting data."
9745 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9747 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9748 #: server_privileges.php:630
9749 msgid "Allows dropping databases and tables."
9750 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9752 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9753 msgid "Allows dropping tables."
9754 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9756 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9757 #: server_privileges.php:647
9758 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9759 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9761 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9762 #: server_privileges.php:635
9763 msgid "Allows executing stored routines."
9764 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9766 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9767 #: server_privileges.php:622
9768 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9769 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9771 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9772 msgid ""
9773 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9774 msgstr ""
9775 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9776 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9778 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9779 #: server_privileges.php:629
9780 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9781 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9783 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9784 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9785 msgid "Allows inserting and replacing data."
9786 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9788 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9789 #: server_privileges.php:662
9790 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9791 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9793 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9794 #: server_privileges.php:728
9795 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9796 msgstr ""
9797 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9799 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9800 #: server_privileges.php:716
9801 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9802 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9804 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9805 #: server_privileges.php:722
9806 msgid ""
9807 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9808 "execute per hour."
9809 msgstr ""
9810 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9811 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9813 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9814 #: server_privileges.php:734
9815 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9816 msgstr ""
9817 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9818 "уланишлар сони"
9820 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9821 #: server_privileges.php:657
9822 msgid "Allows viewing processes of all users"
9823 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9825 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9826 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9827 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9828 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9830 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9831 #: server_privileges.php:658
9832 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9833 msgstr ""
9834 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9835 "беради"
9837 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9838 #: server_privileges.php:665
9839 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9840 msgstr ""
9841 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9842 "беради"
9844 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9845 #: server_privileges.php:666
9846 msgid "Needed for the replication slaves."
9847 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9849 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9850 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9851 msgid "Allows reading data."
9852 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9854 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9855 #: server_privileges.php:660
9856 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9857 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9859 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9860 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9861 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9862 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9864 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9865 #: server_privileges.php:659
9866 msgid "Allows shutting down the server."
9867 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9869 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9870 #: server_privileges.php:656
9871 msgid ""
9872 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9873 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9874 "killing threads of other users."
9875 msgstr ""
9876 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9877 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9878 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9880 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9881 #: server_privileges.php:648
9882 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9883 msgstr ""
9884 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9885 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9887 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9888 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9889 msgid "Allows changing data."
9890 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9892 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9893 msgid "No privileges."
9894 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9896 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "None"
9899 msgctxt "None privileges"
9900 msgid "None"
9901 msgstr "Йўқ"
9903 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9904 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9905 msgid "Table-specific privileges"
9906 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9908 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9909 #: server_privileges.php:1700
9910 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9911 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9913 #: server_privileges.php:612
9914 msgid "Administration"
9915 msgstr "Администрация"
9917 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9918 msgid "Global privileges"
9919 msgstr "Глобал привилегиялар"
9921 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9922 msgid "Database-specific privileges"
9923 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9925 #: server_privileges.php:710
9926 msgid "Resource limits"
9927 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9929 #: server_privileges.php:711
9930 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9931 msgstr ""
9932 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9933 "қилади."
9935 #: server_privileges.php:789
9936 msgid "Login Information"
9937 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9939 #: server_privileges.php:883
9940 msgid "Do not change the password"
9941 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9943 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "No user(s) found."
9946 msgid "No user found."
9947 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9949 #: server_privileges.php:959
9950 #, php-format
9951 msgid "The user %s already exists!"
9952 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9954 #: server_privileges.php:1043
9955 msgid "You have added a new user."
9956 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9958 #: server_privileges.php:1271
9959 #, php-format
9960 msgid "You have updated the privileges for %s."
9961 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9963 #: server_privileges.php:1293
9964 #, php-format
9965 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9966 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9968 #: server_privileges.php:1329
9969 #, php-format
9970 msgid "The password for %s was changed successfully."
9971 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9973 #: server_privileges.php:1349
9974 #, php-format
9975 msgid "Deleting %s"
9976 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9978 #: server_privileges.php:1363
9979 msgid "No users selected for deleting!"
9980 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9982 #: server_privileges.php:1366
9983 msgid "Reloading the privileges"
9984 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9986 #: server_privileges.php:1384
9987 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9988 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9990 #: server_privileges.php:1419
9991 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9992 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9994 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9995 msgid "Edit Privileges"
9996 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9998 #: server_privileges.php:1439
9999 msgid "Revoke"
10000 msgstr "Бекор қилиш"
10002 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
10003 #: server_privileges.php:2343
10004 msgid "Any"
10005 msgstr "Ҳар қайси"
10007 #: server_privileges.php:1561
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "User overview"
10010 msgid "Users overview"
10011 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
10013 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
10014 #: server_privileges.php:2254
10015 msgid "Grant"
10016 msgstr "GRANT"
10018 #: server_privileges.php:1774
10019 msgid "Remove selected users"
10020 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
10022 #: server_privileges.php:1777
10023 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10024 msgstr ""
10025 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
10026 "ўчириш."
10028 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
10029 #: server_privileges.php:1780
10030 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10031 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
10033 #: server_privileges.php:1801
10034 #, php-format
10035 msgid ""
10036 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10037 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10038 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10039 "%sreload the privileges%s before you continue."
10040 msgstr ""
10041 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
10042 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
10043 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
10044 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
10046 #: server_privileges.php:1854
10047 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10048 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
10050 #: server_privileges.php:1896
10051 msgid "Column-specific privileges"
10052 msgstr "Майдон привилегиялари"
10054 #: server_privileges.php:2102
10055 msgid "Add privileges on the following database"
10056 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
10058 #: server_privileges.php:2120
10059 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10060 msgstr ""
10061 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
10062 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10064 #: server_privileges.php:2123
10065 msgid "Add privileges on the following table"
10066 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10068 #: server_privileges.php:2180
10069 msgid "Change Login Information / Copy User"
10070 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10072 #: server_privileges.php:2183
10073 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10074 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10076 #: server_privileges.php:2185
10077 msgid "... keep the old one."
10078 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10080 #: server_privileges.php:2186
10081 msgid "... delete the old one from the user tables."
10082 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10084 #: server_privileges.php:2187
10085 msgid ""
10086 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10087 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10089 #: server_privileges.php:2188
10090 msgid ""
10091 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10092 "afterwards."
10093 msgstr ""
10094 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10096 #: server_privileges.php:2211
10097 msgid "Database for user"
10098 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10100 #: server_privileges.php:2215
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "None"
10103 msgctxt "Create none database for user"
10104 msgid "None"
10105 msgstr "Йўқ"
10107 #: server_privileges.php:2216
10108 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10109 msgstr ""
10110 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10111 "привилегияларни бериш."
10113 #: server_privileges.php:2217
10114 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10115 msgstr ""
10116 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10117 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10119 #: server_privileges.php:2221
10120 #, php-format
10121 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10122 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10124 #: server_privileges.php:2246
10125 #, php-format
10126 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10127 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10129 #: server_privileges.php:2354
10130 msgid "global"
10131 msgstr "Глобал"
10133 #: server_privileges.php:2356
10134 msgid "database-specific"
10135 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10137 #: server_privileges.php:2358
10138 msgid "wildcard"
10139 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10141 #: server_privileges.php:2398
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "View %s has been dropped"
10144 msgid "User has been added."
10145 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10147 #: server_replication.php:49
10148 msgid "Unknown error"
10149 msgstr "Номаълум хатолик"
10151 #: server_replication.php:56
10152 #, php-format
10153 msgid "Unable to connect to master %s."
10154 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10156 #: server_replication.php:63
10157 msgid ""
10158 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10159 msgstr ""
10160 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10161 "мумкин."
10163 #: server_replication.php:69
10164 msgid "Unable to change master"
10165 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10167 #: server_replication.php:72
10168 #, fuzzy, php-format
10169 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10170 msgid "Master server changed successfully to %s"
10171 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10173 #: server_replication.php:180
10174 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10175 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10177 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10178 msgid "Show master status"
10179 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10181 #: server_replication.php:185
10182 msgid "Show connected slaves"
10183 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10185 #: server_replication.php:208
10186 #, php-format
10187 msgid ""
10188 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10189 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10190 msgstr ""
10191 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10192 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10194 #: server_replication.php:215
10195 msgid "Master configuration"
10196 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10198 #: server_replication.php:216
10199 msgid ""
10200 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10201 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10202 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10203 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10204 "replicated. Please select the mode:"
10205 msgstr ""
10206 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10207 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10208 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10209 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10210 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10212 #: server_replication.php:219
10213 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10214 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10216 #: server_replication.php:220
10217 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10218 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10220 #: server_replication.php:223
10221 msgid "Please select databases:"
10222 msgstr "Базаларни танланг:"
10224 #: server_replication.php:226
10225 msgid ""
10226 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10227 "and please restart the MySQL server afterwards."
10228 msgstr ""
10229 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10230 "серверини қайта юкланг."
10232 #: server_replication.php:228
10233 msgid ""
10234 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10235 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10236 "master"
10237 msgstr ""
10238 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10239 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10240 "кўришингиз керак."
10242 #: server_replication.php:291
10243 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10244 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10246 #: server_replication.php:294
10247 msgid "Slave IO Thread not running!"
10248 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10250 #: server_replication.php:303
10251 msgid ""
10252 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10253 msgstr ""
10254 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10255 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10257 #: server_replication.php:306
10258 msgid "See slave status table"
10259 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10261 #: server_replication.php:309
10262 msgid "Synchronize databases with master"
10263 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10265 #: server_replication.php:320
10266 msgid "Control slave:"
10267 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10269 #: server_replication.php:323
10270 msgid "Full start"
10271 msgstr "Барчасини бошлаш"
10273 #: server_replication.php:323
10274 msgid "Full stop"
10275 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10277 #: server_replication.php:324
10278 msgid "Reset slave"
10279 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10281 #: server_replication.php:326
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "SQL Thread %s only"
10284 msgid "Start SQL Thread only"
10285 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10287 #: server_replication.php:328
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "SQL Thread %s only"
10290 msgid "Stop SQL Thread only"
10291 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10293 #: server_replication.php:331
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "IO Thread %s only"
10296 msgid "Start IO Thread only"
10297 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10299 #: server_replication.php:333
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "IO Thread %s only"
10302 msgid "Stop IO Thread only"
10303 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10305 #: server_replication.php:338
10306 msgid "Error management:"
10307 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10309 #: server_replication.php:340
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10312 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10313 msgstr ""
10314 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10315 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10317 #: server_replication.php:342
10318 msgid "Skip current error"
10319 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10321 #: server_replication.php:343
10322 msgid "Skip next"
10323 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10325 #: server_replication.php:346
10326 msgid "errors."
10327 msgstr "хатоликлар."
10329 #: server_replication.php:361
10330 #, php-format
10331 msgid ""
10332 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10333 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10334 msgstr ""
10335 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10336 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10338 #: server_status.php:450
10339 #, php-format
10340 msgid "Thread %s was successfully killed."
10341 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10343 #: server_status.php:452
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10347 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10349 #: server_status.php:580
10350 msgid "Handler"
10351 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10353 #: server_status.php:581
10354 msgid "Query cache"
10355 msgstr "Сўровлар кеши"
10357 #: server_status.php:582
10358 msgid "Threads"
10359 msgstr "Оқимлар"
10361 #: server_status.php:584
10362 msgid "Temporary data"
10363 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10365 #: server_status.php:585
10366 msgid "Delayed inserts"
10367 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10369 #: server_status.php:586
10370 msgid "Key cache"
10371 msgstr "Индекс кеши"
10373 #: server_status.php:587
10374 msgid "Joins"
10375 msgstr "Бирлашишлар"
10377 #: server_status.php:589
10378 msgid "Sorting"
10379 msgstr "Сортировка"
10381 #: server_status.php:591
10382 msgid "Transaction coordinator"
10383 msgstr "Транзакциялар координатори"
10385 #: server_status.php:603
10386 msgid "Flush (close) all tables"
10387 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10389 #: server_status.php:605
10390 msgid "Show open tables"
10391 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10393 #: server_status.php:610
10394 msgid "Show slave hosts"
10395 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10397 #: server_status.php:616
10398 msgid "Show slave status"
10399 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10401 #: server_status.php:621
10402 msgid "Flush query cache"
10403 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10405 #: server_status.php:770
10406 msgid "Runtime Information"
10407 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10409 #: server_status.php:777
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "See slave status table"
10412 msgid "All status variables"
10413 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10415 #: server_status.php:778
10416 msgid "Monitor"
10417 msgstr ""
10419 #: server_status.php:779
10420 msgid "Advisor"
10421 msgstr ""
10423 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Refresh"
10426 msgid "Refresh rate: "
10427 msgstr "Янгилаш"
10429 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Filters"
10432 msgstr "Фильтр"
10434 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Do not change the password"
10437 msgid "Containing the word:"
10438 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10440 #: server_status.php:837
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "Show open tables"
10443 msgid "Show only alert values"
10444 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10446 #: server_status.php:841
10447 msgid "Filter by category..."
10448 msgstr ""
10450 #: server_status.php:855
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Show open tables"
10453 msgid "Show unformatted values"
10454 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10456 #: server_status.php:859
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Relations"
10459 msgid "Related links:"
10460 msgstr "Алоқалар"
10462 #: server_status.php:892
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Query type"
10465 msgid "Run analyzer"
10466 msgstr "Сўров тури"
10468 #: server_status.php:893
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "Functions"
10471 msgid "Instructions"
10472 msgstr "Функциялар"
10474 #: server_status.php:900
10475 msgid ""
10476 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10477 "analyzing the server status variables."
10478 msgstr ""
10480 #: server_status.php:902
10481 msgid ""
10482 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10483 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10484 "system."
10485 msgstr ""
10487 #: server_status.php:904
10488 msgid ""
10489 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10490 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10491 "tuning can have a very negative effect on performance."
10492 msgstr ""
10494 #: server_status.php:906
10495 msgid ""
10496 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10497 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10498 "no clearly measurable improvement."
10499 msgstr ""
10501 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10502 #: server_status.php:928
10503 #, fuzzy, php-format
10504 #| msgid "Customize startup page"
10505 msgid "Questions since startup: %s"
10506 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10508 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
10509 #: server_status.php:1134
10510 msgid "per hour"
10511 msgstr "соатига"
10513 #: server_status.php:938
10514 msgid "per minute"
10515 msgstr "минутига"
10517 #: server_status.php:943
10518 msgid "per second"
10519 msgstr "секундига"
10521 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10522 msgid "Statements"
10523 msgstr "Тавсиф"
10525 #. l10n: # = Amount of queries
10526 #: server_status.php:967
10527 msgid "#"
10528 msgstr ""
10530 #: server_status.php:1039
10531 #, php-format
10532 msgid "Network traffic since startup: %s"
10533 msgstr ""
10535 #: server_status.php:1047
10536 #, fuzzy, php-format
10537 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10538 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10539 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10541 #: server_status.php:1057
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10544 msgid ""
10545 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10546 "b> process."
10547 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10549 #: server_status.php:1059
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10552 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10553 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10555 #: server_status.php:1061
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10558 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10559 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10561 #: server_status.php:1064
10562 #, fuzzy
10563 #| msgid ""
10564 #| "s MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10565 #| "ormation about replication status on the server, please visit the <a f="
10566 #| "\"#replication\">replication section</a>."
10567 msgid ""
10568 "For further information about replication status on the server, please visit "
10569 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10570 msgstr ""
10571 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10572 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10573 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10575 #: server_status.php:1073
10576 msgid "Replication status"
10577 msgstr "Репликация статуси"
10579 #: server_status.php:1088
10580 msgid ""
10581 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10582 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10583 msgstr ""
10584 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10585 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10587 #: server_status.php:1094
10588 msgid "Received"
10589 msgstr "Қабул қилинди"
10591 #: server_status.php:1104
10592 msgid "Sent"
10593 msgstr "Юборилди"
10595 #: server_status.php:1140
10596 msgid "max. concurrent connections"
10597 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10599 #: server_status.php:1147
10600 msgid "Failed attempts"
10601 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10603 #: server_status.php:1161
10604 msgid "Aborted"
10605 msgstr "Узилди"
10607 #: server_status.php:1224
10608 msgid "ID"
10609 msgstr "ID"
10611 #: server_status.php:1228
10612 msgid "Command"
10613 msgstr "Буйруқ"
10615 #: server_status.php:1290
10616 msgid ""
10617 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10618 "closing the connection properly."
10619 msgstr ""
10621 #: server_status.php:1291
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10624 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10625 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10627 #: server_status.php:1292
10628 msgid ""
10629 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10630 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10631 "statements from the transaction."
10632 msgstr ""
10633 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10634 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10636 #: server_status.php:1293
10637 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10638 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10640 #: server_status.php:1294
10641 msgid ""
10642 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10643 msgstr ""
10645 #: server_status.php:1295
10646 msgid ""
10647 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10648 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10649 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10650 "based instead of disk-based."
10651 msgstr ""
10652 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10653 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10654 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10655 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10656 "ошириш тавсия этилади."
10658 #: server_status.php:1296
10659 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10660 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10662 #: server_status.php:1297
10663 msgid ""
10664 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10665 "while executing statements."
10666 msgstr ""
10667 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10668 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10670 #: server_status.php:1298
10671 msgid ""
10672 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10673 "(probably duplicate key)."
10674 msgstr ""
10675 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10676 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10678 #: server_status.php:1299
10679 msgid ""
10680 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10681 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10682 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10684 #: server_status.php:1300
10685 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10686 msgstr ""
10687 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10688 "қаторлар сони."
10690 #: server_status.php:1301
10691 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10692 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10694 #: server_status.php:1302
10695 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10696 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10698 #: server_status.php:1303
10699 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10700 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10702 #: server_status.php:1304
10703 msgid ""
10704 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10705 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10706 "indicates the number of time tables have been discovered."
10707 msgstr ""
10708 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10709 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10710 "жадваллар сони."
10712 #: server_status.php:1305
10713 msgid ""
10714 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10715 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10716 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10717 msgstr ""
10718 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10719 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10721 #: server_status.php:1306
10722 msgid ""
10723 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10724 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10725 msgstr ""
10726 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10727 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10728 "далолат беради."
10730 #: server_status.php:1307
10731 msgid ""
10732 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10733 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10734 "if you are doing an index scan."
10735 msgstr ""
10736 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10737 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10738 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10740 #: server_status.php:1308
10741 msgid ""
10742 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10743 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10744 msgstr ""
10745 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10746 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10747 "DESC."
10749 #: server_status.php:1309
10750 msgid ""
10751 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10752 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10753 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10754 "you have joins that don't use keys properly."
10755 msgstr ""
10756 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10757 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10758 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10759 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10760 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10762 #: server_status.php:1310
10763 msgid ""
10764 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10765 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10766 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10767 "advantage of the indexes you have."
10768 msgstr ""
10769 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10770 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10771 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10772 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10774 #: server_status.php:1311
10775 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10776 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10778 #: server_status.php:1312
10779 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10780 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10782 #: server_status.php:1313
10783 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10784 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10786 #: server_status.php:1314
10787 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10788 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10790 #: server_status.php:1315
10791 msgid "The number of pages currently dirty."
10792 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10794 #: server_status.php:1316
10795 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10796 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10798 #: server_status.php:1317
10799 msgid "The number of free pages."
10800 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10802 #: server_status.php:1318
10803 msgid ""
10804 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10805 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10806 "reason."
10807 msgstr ""
10808 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10809 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10810 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10812 #: server_status.php:1319
10813 msgid ""
10814 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10815 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10816 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10817 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10818 msgstr ""
10819 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10820 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10821 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10822 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10824 #: server_status.php:1320
10825 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10826 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10828 #: server_status.php:1321
10829 msgid ""
10830 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10831 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10832 msgstr ""
10833 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10834 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10835 "беради."
10837 #: server_status.php:1322
10838 msgid ""
10839 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10840 "InnoDB does a sequential full table scan."
10841 msgstr ""
10842 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10843 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10844 "беради"
10846 #: server_status.php:1323
10847 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10848 msgstr ""
10849 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10851 #: server_status.php:1324
10852 msgid ""
10853 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10854 "and had to do a single-page read."
10855 msgstr ""
10856 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10857 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10859 #: server_status.php:1325
10860 msgid ""
10861 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10862 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10863 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10864 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10865 "properly, this value should be small."
10866 msgstr ""
10867 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10868 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10869 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10870 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10872 #: server_status.php:1326
10873 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10874 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10876 #: server_status.php:1327
10877 msgid "The number of fsync() operations so far."
10878 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10880 #: server_status.php:1328
10881 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10882 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10884 #: server_status.php:1329
10885 msgid "The current number of pending reads."
10886 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10888 #: server_status.php:1330
10889 msgid "The current number of pending writes."
10890 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10892 #: server_status.php:1331
10893 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10894 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10896 #: server_status.php:1332
10897 msgid "The total number of data reads."
10898 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10900 #: server_status.php:1333
10901 msgid "The total number of data writes."
10902 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10904 #: server_status.php:1334
10905 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10906 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10908 #: server_status.php:1335
10909 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10910 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10912 #: server_status.php:1336
10913 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10914 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10916 #: server_status.php:1337
10917 msgid ""
10918 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10919 "wait for it to be flushed before continuing."
10920 msgstr ""
10921 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10922 "ёзувлар сони"
10924 #: server_status.php:1338
10925 msgid "The number of log write requests."
10926 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10928 #: server_status.php:1339
10929 msgid "The number of physical writes to the log file."
10930 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10932 #: server_status.php:1340
10933 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10934 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10936 #: server_status.php:1341
10937 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10938 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10940 #: server_status.php:1342
10941 msgid "Pending log file writes."
10942 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10944 #: server_status.php:1343
10945 msgid "The number of bytes written to the log file."
10946 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10948 #: server_status.php:1344
10949 msgid "The number of pages created."
10950 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10952 #: server_status.php:1345
10953 msgid ""
10954 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10955 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10956 msgstr ""
10957 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10958 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10959 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10961 #: server_status.php:1346
10962 msgid "The number of pages read."
10963 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10965 #: server_status.php:1347
10966 msgid "The number of pages written."
10967 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10969 #: server_status.php:1348
10970 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10971 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10973 #: server_status.php:1349
10974 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10975 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10977 #: server_status.php:1350
10978 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10979 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10981 #: server_status.php:1351
10982 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10983 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10985 #: server_status.php:1352
10986 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10987 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10989 #: server_status.php:1353
10990 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10991 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10993 #: server_status.php:1354
10994 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10995 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10997 #: server_status.php:1355
10998 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10999 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
11001 #: server_status.php:1356
11002 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11003 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
11005 #: server_status.php:1357
11006 msgid ""
11007 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11008 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11009 msgstr ""
11010 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
11011 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
11013 #: server_status.php:1358
11014 msgid ""
11015 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11016 "determine how much of the key cache is in use."
11017 msgstr ""
11018 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
11019 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
11021 #: server_status.php:1359
11022 msgid ""
11023 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11024 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11025 "one time."
11026 msgstr ""
11027 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
11028 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
11030 #: server_status.php:1360
11031 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11032 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
11034 #: server_status.php:1361
11035 msgid ""
11036 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11037 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11038 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11039 msgstr ""
11040 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
11041 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
11042 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
11043 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
11045 #: server_status.php:1362
11046 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11047 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
11049 #: server_status.php:1363
11050 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11051 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
11053 #: server_status.php:1364
11054 msgid ""
11055 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11056 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11057 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11058 msgstr ""
11059 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
11060 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
11061 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
11062 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
11064 #: server_status.php:1365
11065 msgid ""
11066 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11067 "the server started."
11068 msgstr ""
11070 #: server_status.php:1366
11071 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11072 msgstr ""
11073 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11074 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11076 #: server_status.php:1367
11077 msgid ""
11078 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11079 "table cache value is probably too small."
11080 msgstr ""
11081 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11082 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11084 #: server_status.php:1368
11085 msgid "The number of files that are open."
11086 msgstr "Очиқ файллар сони."
11088 #: server_status.php:1369
11089 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11090 msgstr ""
11091 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
11092 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11094 #: server_status.php:1370
11095 msgid "The number of tables that are open."
11096 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11098 #: server_status.php:1371
11099 msgid ""
11100 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11101 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11102 "statement."
11103 msgstr ""
11105 #: server_status.php:1372
11106 msgid "The amount of free memory for query cache."
11107 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11109 #: server_status.php:1373
11110 msgid "The number of cache hits."
11111 msgstr ""
11112 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11113 "қониқтирилган сўровлар сони."
11115 #: server_status.php:1374
11116 msgid "The number of queries added to the cache."
11117 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11119 #: server_status.php:1375
11120 msgid ""
11121 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11122 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11123 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11124 "decide which queries to remove from the cache."
11125 msgstr ""
11126 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11127 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11128 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11129 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11131 #: server_status.php:1376
11132 msgid ""
11133 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11134 "query_cache_type setting)."
11135 msgstr ""
11136 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11137 "сўндирилган сўровлар сони."
11139 #: server_status.php:1377
11140 msgid "The number of queries registered in the cache."
11141 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11143 #: server_status.php:1378
11144 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11145 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11147 #: server_status.php:1379
11148 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11149 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11151 #: server_status.php:1380
11152 msgid ""
11153 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11154 "should carefully check the indexes of your tables."
11155 msgstr ""
11156 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11157 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11159 #: server_status.php:1381
11160 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11161 msgstr ""
11162 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11163 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11165 #: server_status.php:1382
11166 msgid ""
11167 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11168 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11169 msgstr ""
11170 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11171 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11172 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11174 #: server_status.php:1383
11175 msgid ""
11176 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11177 "critical even if this is big.)"
11178 msgstr ""
11179 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11180 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11181 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11183 #: server_status.php:1384
11184 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11185 msgstr ""
11186 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11187 "бирлашма сўровлар сони."
11189 #: server_status.php:1385
11190 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11191 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11193 #: server_status.php:1386
11194 msgid ""
11195 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11196 "retried transactions."
11197 msgstr ""
11198 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11199 "транзакцияларнинг умумий сони."
11201 #: server_status.php:1387
11202 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11203 msgstr ""
11204 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11205 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11207 #: server_status.php:1388
11208 msgid ""
11209 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11210 "create."
11211 msgstr ""
11212 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11213 "сони."
11215 #: server_status.php:1389
11216 msgid ""
11217 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11218 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11220 #: server_status.php:1390
11221 msgid ""
11222 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11223 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11224 "system variable."
11225 msgstr ""
11226 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11227 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11228 "зарур."
11230 #: server_status.php:1391
11231 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11232 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11234 #: server_status.php:1392
11235 msgid "The number of sorted rows."
11236 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11238 #: server_status.php:1393
11239 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11240 msgstr ""
11241 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11242 "сони."
11244 #: server_status.php:1394
11245 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11246 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11248 #: server_status.php:1395
11249 msgid ""
11250 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11251 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11252 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11253 "tables or use replication."
11254 msgstr ""
11255 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11256 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11257 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11258 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11260 #: server_status.php:1396
11261 msgid ""
11262 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11263 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11264 "raise your thread_cache_size."
11265 msgstr ""
11266 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11267 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11268 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11269 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11271 #: server_status.php:1397
11272 msgid "The number of currently open connections."
11273 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11275 #: server_status.php:1398
11276 msgid ""
11277 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11278 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11279 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11280 "implementation.)"
11281 msgstr ""
11282 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11283 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11284 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11285 "оширмайди)."
11287 #: server_status.php:1399
11288 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11289 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11291 #: server_status.php:1539
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Start"
11294 msgid "Start Monitor"
11295 msgstr "Бошлаш"
11297 #: server_status.php:1548
11298 msgid "Instructions/Setup"
11299 msgstr ""
11301 #: server_status.php:1553
11302 msgid "Done rearranging/editing charts"
11303 msgstr ""
11305 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Apply index(s)"
11308 msgid "Add chart"
11309 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11311 #: server_status.php:1562
11312 msgid "Rearrange/edit charts"
11313 msgstr ""
11315 #: server_status.php:1566
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Refresh rate"
11318 msgstr "Янгилаш"
11320 #: server_status.php:1571
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "CHAR textarea columns"
11323 msgid "Chart columns"
11324 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11326 #: server_status.php:1587
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Error management:"
11329 msgid "Chart arrangement"
11330 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11332 #: server_status.php:1587
11333 msgid ""
11334 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11335 "may want to export it if you have a complicated set up."
11336 msgstr ""
11338 #: server_status.php:1588
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Restore default value"
11341 msgid "Reset to default"
11342 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11344 #: server_status.php:1592
11345 msgid "Monitor Instructions"
11346 msgstr ""
11348 #: server_status.php:1593
11349 msgid ""
11350 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11351 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11352 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11353 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11354 "increases server load by up to 15%"
11355 msgstr ""
11357 #: server_status.php:1598
11358 msgid ""
11359 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11360 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11361 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11362 "charting features however."
11363 msgstr ""
11365 #: server_status.php:1611
11366 msgid "Using the monitor:"
11367 msgstr ""
11369 #: server_status.php:1613
11370 msgid ""
11371 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11372 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11373 "chart using the cog icon on each respective chart."
11374 msgstr ""
11376 #: server_status.php:1615
11377 msgid ""
11378 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11379 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11380 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11381 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11382 msgstr ""
11384 #: server_status.php:1622
11385 msgid "Please note:"
11386 msgstr ""
11388 #: server_status.php:1624
11389 msgid ""
11390 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11391 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11392 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11393 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11394 msgstr ""
11396 #: server_status.php:1636
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Rename database to"
11399 msgid "Preset chart"
11400 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11402 #: server_status.php:1640
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "See slave status table"
11405 msgid "Status variable(s)"
11406 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11408 #: server_status.php:1642
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Select Tables"
11411 msgid "Select series:"
11412 msgstr "Жадвалларни танланг"
11414 #: server_status.php:1644
11415 msgid "Commonly monitored"
11416 msgstr ""
11418 #: server_status.php:1659
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Invalid table name"
11421 msgid "or type variable name:"
11422 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11424 #: server_status.php:1663
11425 msgid "Display as differential value"
11426 msgstr ""
11428 #: server_status.php:1665
11429 msgid "Apply a divisor"
11430 msgstr ""
11432 #: server_status.php:1672
11433 msgid "Append unit to data values"
11434 msgstr ""
11436 #: server_status.php:1678
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Add a new server"
11439 msgid "Add this series"
11440 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11442 #: server_status.php:1680
11443 msgid "Clear series"
11444 msgstr ""
11446 #: server_status.php:1683
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "SQL queries"
11449 msgid "Series in Chart:"
11450 msgstr "SQL сўровлари"
11452 #: server_status.php:1696
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Show statistics"
11455 msgid "Log statistics"
11456 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11458 #: server_status.php:1697
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Select Tables"
11461 msgid "Selected time range:"
11462 msgstr "Жадвалларни танланг"
11464 #: server_status.php:1702
11465 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11466 msgstr ""
11468 #: server_status.php:1707
11469 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11470 msgstr ""
11472 #: server_status.php:1712
11473 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11474 msgstr ""
11476 #: server_status.php:1714
11477 msgid "Results are grouped by query text."
11478 msgstr ""
11480 #: server_status.php:1719
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Query type"
11483 msgid "Query analyzer"
11484 msgstr "Сўров тури"
11486 #: server_status.php:1759
11487 #, fuzzy, php-format
11488 #| msgid "per second"
11489 msgid "%d second"
11490 msgid_plural "%d seconds"
11491 msgstr[0] "секундига"
11493 #: server_status.php:1761
11494 #, fuzzy, php-format
11495 #| msgid "in use"
11496 msgid "%d minute"
11497 msgid_plural "%d minutes"
11498 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11500 #: server_synchronize.php:99
11501 msgid "Could not connect to the source"
11502 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11504 #: server_synchronize.php:102
11505 msgid "Could not connect to the target"
11506 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11508 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11509 #: tbl_get_field.php:19
11510 #, php-format
11511 msgid "'%s' database does not exist."
11512 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11514 #: server_synchronize.php:282
11515 msgid "Structure Synchronization"
11516 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11518 #: server_synchronize.php:286
11519 msgid "Data Synchronization"
11520 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11522 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11523 msgid "not present"
11524 msgstr "Мавжуд эмас"
11526 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11527 msgid "Structure Difference"
11528 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11530 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11531 msgid "Data Difference"
11532 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11534 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11535 msgid "Add column(s)"
11536 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11538 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11539 msgid "Remove column(s)"
11540 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11542 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11543 msgid "Alter column(s)"
11544 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11546 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11547 msgid "Remove index(s)"
11548 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11550 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11551 msgid "Apply index(s)"
11552 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11554 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11555 msgid "Update row(s)"
11556 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11558 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11559 msgid "Insert row(s)"
11560 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11562 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11563 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11564 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11566 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11567 msgid "Apply Selected Changes"
11568 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11570 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11571 msgid "Synchronize Databases"
11572 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11574 #: server_synchronize.php:483
11575 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11576 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11578 #: server_synchronize.php:988
11579 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11580 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11582 #: server_synchronize.php:1046
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Executed queries"
11585 msgstr "SQL сўровлари"
11587 #: server_synchronize.php:1202
11588 msgid "Enter manually"
11589 msgstr ""
11591 #: server_synchronize.php:1210
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Insecure connection"
11594 msgid "Current connection"
11595 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11597 #: server_synchronize.php:1250
11598 #, fuzzy, php-format
11599 #| msgid "Configuration file"
11600 msgid "Configuration: %s"
11601 msgstr "Конфигурацион файл"
11603 #: server_synchronize.php:1265
11604 msgid "Socket"
11605 msgstr "Сокет"
11607 #: server_synchronize.php:1313
11608 msgid ""
11609 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11610 "database will remain unchanged."
11611 msgstr ""
11612 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11613 "ўзгаришсиз қолади."
11615 #: server_variables.php:80
11616 msgid "Setting variable failed"
11617 msgstr ""
11619 #: server_variables.php:99
11620 msgid "Server variables and settings"
11621 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11623 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11624 msgid "Session value"
11625 msgstr "Сессия қийматлари"
11627 #: server_variables.php:126
11628 msgid "Global value"
11629 msgstr "Глобал қиймат"
11631 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11632 msgid "Download"
11633 msgstr "Юклаб олиш"
11635 #: setup/frames/form.inc.php:25
11636 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11637 msgstr ""
11639 #: setup/frames/index.inc.php:49
11640 msgid "Cannot load or save configuration"
11641 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11643 #: setup/frames/index.inc.php:50
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid ""
11646 #| "ase create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin  "
11647 #| "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11648 #| "umentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11649 msgid ""
11650 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11651 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11652 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11653 msgstr ""
11654 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11655 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11656 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11657 "кўришингиз мумкин бўлади."
11659 #: setup/frames/index.inc.php:57
11660 msgid ""
11661 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11662 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11663 msgstr ""
11664 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11665 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11667 #: setup/frames/index.inc.php:61
11668 #, php-format
11669 msgid ""
11670 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11671 "link[/a] to use a secure connection."
11672 msgstr ""
11673 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11674 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11676 #: setup/frames/index.inc.php:65
11677 msgid "Insecure connection"
11678 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11680 #: setup/frames/index.inc.php:93
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Configuration file"
11683 msgid "Configuration saved."
11684 msgstr "Конфигурацион файл"
11686 #: setup/frames/index.inc.php:94
11687 msgid ""
11688 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11689 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11690 msgstr ""
11692 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11693 msgid "Overview"
11694 msgstr "Кўриб чиқиш"
11696 #: setup/frames/index.inc.php:109
11697 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11698 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11700 #: setup/frames/index.inc.php:149
11701 msgid "There are no configured servers"
11702 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11704 #: setup/frames/index.inc.php:157
11705 msgid "New server"
11706 msgstr "Янги сервер"
11708 #: setup/frames/index.inc.php:186
11709 msgid "Default language"
11710 msgstr "Тил"
11712 #: setup/frames/index.inc.php:196
11713 msgid "let the user choose"
11714 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11716 #: setup/frames/index.inc.php:207
11717 msgid "- none -"
11718 msgstr "- йўқ -"
11720 #: setup/frames/index.inc.php:210
11721 msgid "Default server"
11722 msgstr "Сервер"
11724 #: setup/frames/index.inc.php:220
11725 msgid "End of line"
11726 msgstr "Сатр охири"
11728 #: setup/frames/index.inc.php:225
11729 msgid "Display"
11730 msgstr "Кўрсатиш"
11732 #: setup/frames/index.inc.php:229
11733 msgid "Load"
11734 msgstr "Юклаш"
11736 #: setup/frames/index.inc.php:240
11737 msgid "phpMyAdmin homepage"
11738 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11740 #: setup/frames/index.inc.php:241
11741 msgid "Donate"
11742 msgstr "Садақа"
11744 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11745 msgid "Edit server"
11746 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11748 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11749 msgid "Add a new server"
11750 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11752 #: setup/index.php:22
11753 msgid "Wrong GET file attribute value"
11754 msgstr ""
11756 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11757 msgid "Warning"
11758 msgstr "Огоҳлантириш"
11760 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11761 msgid "Submitted form contains errors"
11762 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11764 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11765 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11766 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11768 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11769 msgid "Ignore errors"
11770 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11772 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11773 msgid "Show form"
11774 msgstr "Формани кўрсатиш"
11776 #: setup/lib/index.lib.php:122
11777 msgid ""
11778 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11779 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11781 #: setup/lib/index.lib.php:132
11782 msgid ""
11783 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11784 "not respond."
11785 msgstr ""
11786 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11787 "олмаяпти."
11789 #: setup/lib/index.lib.php:152
11790 msgid "Got invalid version string from server"
11791 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11793 #: setup/lib/index.lib.php:162
11794 msgid "Unparsable version string"
11795 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11797 #: setup/lib/index.lib.php:180
11798 #, fuzzy, php-format
11799 #| msgid ""
11800 #| " are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est "
11801 #| "stable version is %s, released on %s."
11802 msgid ""
11803 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11804 "version is %s, released on %s."
11805 msgstr ""
11806 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11807 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11809 #: setup/lib/index.lib.php:186
11810 msgid "No newer stable version is available"
11811 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11813 #: setup/lib/index.lib.php:274
11814 #, fuzzy, php-format
11815 #| msgid ""
11816 #| "s [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11817 #| "abled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you "
11818 #| "feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]"
11819 #| "trusted proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable "
11820 #| "if your IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are "
11821 #| "connected to."
11822 msgid ""
11823 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11824 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11825 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11826 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11827 msgstr ""
11828 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11829 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11830 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11831 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11832 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11833 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11834 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11836 #: setup/lib/index.lib.php:276
11837 msgid ""
11838 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11839 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11840 "you don't need to remember it."
11841 msgstr ""
11842 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11843 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11844 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11845 "шарт эмас."
11847 #: setup/lib/index.lib.php:277
11848 #, fuzzy, php-format
11849 #| msgid ""
11850 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression  "
11851 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s "
11852 #| "system."
11853 msgid ""
11854 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11855 "unavailable on this system."
11856 msgstr ""
11857 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11858 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11859 "топилмади."
11861 #: setup/lib/index.lib.php:279
11862 msgid ""
11863 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11864 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11865 msgstr ""
11866 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11867 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11869 #: setup/lib/index.lib.php:280
11870 #, fuzzy, php-format
11871 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11872 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11873 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11875 #: setup/lib/index.lib.php:282
11876 #, fuzzy, php-format
11877 #| msgid ""
11878 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11879 #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem."
11880 msgid ""
11881 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11882 "unavailable on this system."
11883 msgstr ""
11884 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11885 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11886 "топилмади."
11888 #: setup/lib/index.lib.php:284
11889 #, php-format
11890 msgid ""
11891 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11892 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11893 "(currently %d)."
11894 msgstr ""
11896 #: setup/lib/index.lib.php:286
11897 #, fuzzy, php-format
11898 #| msgid ""
11899 #| "?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be "
11900 #| "set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a "
11901 #| "security risk such as impersonation."
11902 msgid ""
11903 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11904 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11905 msgstr ""
11906 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11907 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11908 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11910 #: setup/lib/index.lib.php:288
11911 #, php-format
11912 msgid ""
11913 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11914 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11915 msgstr ""
11917 #: setup/lib/index.lib.php:290
11918 #, fuzzy, php-format
11919 #| msgid ""
11920 #| "you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11921 #| "e=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host hentication[/"
11922 #| "a] settings and [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted "
11923 #| "proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your "
11924 #| "IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are connected "
11925 #| "to."
11926 msgid ""
11927 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11928 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11929 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11930 "of users, including you, are connected to."
11931 msgstr ""
11932 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11933 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11934 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11935 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11936 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11937 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11939 #: setup/lib/index.lib.php:292
11940 #, fuzzy, php-format
11941 #| msgid ""
11942 #| " set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username  "
11943 #| "password for auto-login, which is not a desirable option for live ts. "
11944 #| "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your "
11945 #| "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=d#tab_Server]"
11946 #| "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]."
11947 msgid ""
11948 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11949 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11950 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11951 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11952 "http[/kbd]."
11953 msgstr ""
11954 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11955 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11956 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11957 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11958 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11959 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11960 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11961 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11963 #: setup/lib/index.lib.php:294
11964 #, fuzzy, php-format
11965 #| msgid ""
11966 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11967 #| "uires functions (%s) which are unavailable on this system."
11968 msgid ""
11969 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11970 "system."
11971 msgstr ""
11972 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11973 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11975 #: setup/lib/index.lib.php:296
11976 #, fuzzy, php-format
11977 #| msgid ""
11978 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11979 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11980 msgid ""
11981 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11982 "system."
11983 msgstr ""
11984 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11985 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11987 #: setup/lib/index.lib.php:323
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11990 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11991 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11993 #: setup/lib/index.lib.php:336
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11996 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11997 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11999 #: setup/lib/index.lib.php:367
12000 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12001 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
12003 #: setup/lib/index.lib.php:389
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
12006 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12007 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
12009 #: setup/lib/index.lib.php:396
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
12012 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12013 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
12015 #: setup/validate.php:22
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "No databases"
12018 msgid "Wrong data"
12019 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12021 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
12022 msgid "Browse foreign values"
12023 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
12025 #: sql.php:212
12026 #, php-format
12027 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12028 msgstr ""
12030 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
12031 #, php-format
12032 msgid "Inserted row id: %1$d"
12033 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
12035 #: sql.php:715
12036 msgid "Showing as PHP code"
12037 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
12039 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
12040 msgid "Showing SQL query"
12041 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
12043 #: sql.php:720
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Validate SQL"
12046 msgid "Validated SQL"
12047 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
12049 #: sql.php:940
12050 #, php-format
12051 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12052 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
12054 #: sql.php:972
12055 msgid "Label"
12056 msgstr "Хатчўп белгиси"
12058 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
12059 #, php-format
12060 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12061 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
12063 #: tbl_change.php:699
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12066 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12067 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12069 #: tbl_change.php:817
12070 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12071 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12073 #: tbl_change.php:821
12074 msgid "Binary - do not edit"
12075 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12077 #: tbl_change.php:871
12078 msgid "Upload to BLOB repository"
12079 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12081 #: tbl_change.php:1029
12082 msgid "Insert as new row"
12083 msgstr "Ёзув киритиш"
12085 #: tbl_change.php:1030
12086 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12087 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12089 #: tbl_change.php:1031
12090 msgid "Show insert query"
12091 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12093 #: tbl_change.php:1042
12094 msgid "and then"
12095 msgstr "ва сўнг"
12097 #: tbl_change.php:1046
12098 msgid "Go back to previous page"
12099 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12101 #: tbl_change.php:1047
12102 msgid "Insert another new row"
12103 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12105 #: tbl_change.php:1051
12106 msgid "Go back to this page"
12107 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12109 #: tbl_change.php:1059
12110 msgid "Edit next row"
12111 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12113 #: tbl_change.php:1070
12114 msgid ""
12115 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12116 msgstr ""
12117 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12119 #: tbl_change.php:1108
12120 #, fuzzy, php-format
12121 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12122 msgid "Continue insertion with %s rows"
12123 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12125 #: tbl_chart.php:88
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Mar"
12128 msgctxt "Chart type"
12129 msgid "Bar"
12130 msgstr "Мар"
12132 #: tbl_chart.php:89
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Column names"
12135 msgctxt "Chart type"
12136 msgid "Column"
12137 msgstr "Майдон номлари"
12139 #: tbl_chart.php:90
12140 msgctxt "Chart type"
12141 msgid "Line"
12142 msgstr ""
12144 #: tbl_chart.php:91
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Engines"
12147 msgctxt "Chart type"
12148 msgid "Spline"
12149 msgstr "Жадвал турлари"
12151 #: tbl_chart.php:92
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "PiB"
12154 msgctxt "Chart type"
12155 msgid "Pie"
12156 msgstr "ПБ"
12158 #: tbl_chart.php:94
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Packed"
12161 msgid "Stacked"
12162 msgstr "Қисилган"
12164 #: tbl_chart.php:97
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Report title"
12167 msgid "Chart title"
12168 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12170 #: tbl_chart.php:103
12171 msgid "X-Axis:"
12172 msgstr ""
12174 #: tbl_chart.php:117
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "SQL queries"
12177 msgid "Series:"
12178 msgstr "SQL сўровлари"
12180 #: tbl_chart.php:119
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "CHAR textarea columns"
12183 msgid "The remaining columns"
12184 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12186 #: tbl_chart.php:132
12187 msgid "X-Axis label:"
12188 msgstr ""
12190 #: tbl_chart.php:133
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Value"
12193 msgid "X Values"
12194 msgstr "Қиймати"
12196 #: tbl_chart.php:134
12197 msgid "Y-Axis label:"
12198 msgstr ""
12200 #: tbl_chart.php:134
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Value"
12203 msgid "Y Values"
12204 msgstr "Қиймати"
12206 #: tbl_create.php:31
12207 #, php-format
12208 msgid "Table %s already exists!"
12209 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12211 #: tbl_create.php:227
12212 #, php-format
12213 msgid "Table %1$s has been created."
12214 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12216 #: tbl_export.php:24
12217 msgid "View dump (schema) of table"
12218 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12220 #: tbl_gis_visualization.php:112
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Display servers selection"
12223 msgid "Display GIS Visualization"
12224 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12226 #: tbl_gis_visualization.php:128
12227 msgid "Width"
12228 msgstr ""
12230 #: tbl_gis_visualization.php:132
12231 msgid "Height"
12232 msgstr ""
12234 #: tbl_gis_visualization.php:136
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "CHAR textarea columns"
12237 msgid "Label column"
12238 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12240 #: tbl_gis_visualization.php:138
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "- none -"
12243 msgid "-- None --"
12244 msgstr "- йўқ -"
12246 #: tbl_gis_visualization.php:151
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Log file count"
12249 msgid "Spatial column"
12250 msgstr "Журнал файллари сони"
12252 #: tbl_gis_visualization.php:175
12253 msgid "Redraw"
12254 msgstr ""
12256 #: tbl_gis_visualization.php:177
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Save as file"
12259 msgid "Save to file"
12260 msgstr "Файл каби сақлаш"
12262 #: tbl_gis_visualization.php:178
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Table name"
12265 msgid "File name"
12266 msgstr "Жадвал номи"
12268 #: tbl_indexes.php:66
12269 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12270 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12272 #: tbl_indexes.php:75
12273 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12274 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12276 #: tbl_indexes.php:91
12277 msgid "No index parts defined!"
12278 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12280 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Apply index(s)"
12283 msgid "Add index"
12284 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12286 #: tbl_indexes.php:175
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Edit mode"
12289 msgid "Edit index"
12290 msgstr "Таҳрирлаш усули"
12292 #: tbl_indexes.php:187
12293 msgid "Index name:"
12294 msgstr "Индекс номи: "
12296 #: tbl_indexes.php:188
12297 msgid ""
12298 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12299 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12301 #: tbl_indexes.php:199
12302 msgid "Index type:"
12303 msgstr "Индекс тури: "
12305 #: tbl_indexes.php:285
12306 #, php-format
12307 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12308 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12310 #: tbl_move_copy.php:44
12311 msgid "Can't move table to same one!"
12312 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12314 #: tbl_move_copy.php:46
12315 msgid "Can't copy table to same one!"
12316 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12318 #: tbl_move_copy.php:54
12319 #, php-format
12320 msgid "Table %s has been moved to %s."
12321 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12323 #: tbl_move_copy.php:56
12324 #, php-format
12325 msgid "Table %s has been copied to %s."
12326 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12328 #: tbl_move_copy.php:81
12329 msgid "The table name is empty!"
12330 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12332 #: tbl_operations.php:268
12333 msgid "Alter table order by"
12334 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12336 #: tbl_operations.php:277
12337 msgid "(singly)"
12338 msgstr "(устун)"
12340 #: tbl_operations.php:297
12341 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12342 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12344 #: tbl_operations.php:355
12345 msgid "Table options"
12346 msgstr "Жадвал параметрлари"
12348 #: tbl_operations.php:359
12349 msgid "Rename table to"
12350 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12352 #: tbl_operations.php:535
12353 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12354 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12356 #: tbl_operations.php:582
12357 msgid "Switch to copied table"
12358 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12360 #: tbl_operations.php:594
12361 msgid "Table maintenance"
12362 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12364 #: tbl_operations.php:618
12365 msgid "Defragment table"
12366 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12368 #: tbl_operations.php:666
12369 #, php-format
12370 msgid "Table %s has been flushed"
12371 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12373 #: tbl_operations.php:672
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12376 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12377 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12379 #: tbl_operations.php:681
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12382 msgid "Delete data or table"
12383 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12385 #: tbl_operations.php:696
12386 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12387 msgstr ""
12389 #: tbl_operations.php:716
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Go to database"
12392 msgid "Delete the table (DROP)"
12393 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12395 #: tbl_operations.php:738
12396 msgid "Partition maintenance"
12397 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12399 #: tbl_operations.php:746
12400 #, php-format
12401 msgid "Partition %s"
12402 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12404 #: tbl_operations.php:749
12405 msgid "Analyze"
12406 msgstr "Таҳлил"
12408 #: tbl_operations.php:750
12409 msgid "Check"
12410 msgstr "Текшириш"
12412 #: tbl_operations.php:751
12413 msgid "Optimize"
12414 msgstr "Оптимизация"
12416 #: tbl_operations.php:752
12417 msgid "Rebuild"
12418 msgstr "Қайта қуриш"
12420 #: tbl_operations.php:753
12421 msgid "Repair"
12422 msgstr "Тиклаш"
12424 #: tbl_operations.php:765
12425 msgid "Remove partitioning"
12426 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12428 #: tbl_operations.php:791
12429 msgid "Check referential integrity:"
12430 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12432 #: tbl_printview.php:72
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Show tables"
12435 msgid "Showing tables"
12436 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12438 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12439 msgid "Space usage"
12440 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12442 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12443 msgid "Usage"
12444 msgstr "Ишлатилиш"
12446 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12447 msgid "Effective"
12448 msgstr "Эффективлик"
12450 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12451 msgid "Row Statistics"
12452 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12454 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12455 msgid "static"
12456 msgstr "статик"
12458 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12459 msgid "dynamic"
12460 msgstr "динамик"
12462 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12463 msgid "Row length"
12464 msgstr "Қатор узунлиги"
12466 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12467 msgid "Row size"
12468 msgstr "Қатор ҳажми"
12470 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12471 msgid "Next autoindex"
12472 msgstr ""
12474 #: tbl_relation.php:271
12475 #, php-format
12476 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12477 msgstr ""
12478 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12479 "текширинг)"
12481 #: tbl_relation.php:398
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Internal relations"
12484 msgid "Internal relation"
12485 msgstr "Ички алоқалар"
12487 #: tbl_relation.php:400
12488 msgid ""
12489 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12490 "relation exists."
12491 msgstr ""
12492 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12493 "шарт эмас."
12495 #: tbl_relation.php:406
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Foreign key limit"
12498 msgid "Foreign key constraint"
12499 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12501 #: tbl_select.php:84
12502 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12503 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12505 #: tbl_select.php:178
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Select fields (at least one):"
12508 msgid "Select columns (at least one):"
12509 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12511 #: tbl_select.php:196
12512 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12513 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12515 #: tbl_select.php:203
12516 msgid "Number of rows per page"
12517 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12519 #: tbl_select.php:209
12520 msgid "Display order:"
12521 msgstr "Сортировка:"
12523 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12524 msgid "Spatial"
12525 msgstr ""
12527 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12528 msgid "Browse distinct values"
12529 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12531 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12532 msgid "Add primary key"
12533 msgstr ""
12535 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12536 msgid "Add unique index"
12537 msgstr ""
12539 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Apply index(s)"
12542 msgid "Add SPATIAL index"
12543 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12545 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12546 msgid "Add FULLTEXT index"
12547 msgstr ""
12549 #: tbl_structure.php:359
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "None"
12552 msgctxt "None for default"
12553 msgid "None"
12554 msgstr "Йўқ"
12556 #: tbl_structure.php:372
12557 #, fuzzy, php-format
12558 #| msgid "Table %s has been dropped"
12559 msgid "Column %s has been dropped"
12560 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12562 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12563 #, php-format
12564 msgid "A primary key has been added on %s"
12565 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12567 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12568 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12569 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12570 #, php-format
12571 msgid "An index has been added on %s"
12572 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12574 #: tbl_structure.php:465
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Show versions"
12577 msgid "Show more actions"
12578 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12580 #: tbl_structure.php:607
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Print view"
12583 msgid "Edit view"
12584 msgstr "Чоп этиш версияси"
12586 #: tbl_structure.php:624
12587 msgid "Relation view"
12588 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12590 #: tbl_structure.php:632
12591 msgid "Propose table structure"
12592 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12594 #: tbl_structure.php:650
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Add column(s)"
12597 msgid "Add column"
12598 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12600 #: tbl_structure.php:664
12601 msgid "At End of Table"
12602 msgstr "Жадвал охирига"
12604 #: tbl_structure.php:665
12605 msgid "At Beginning of Table"
12606 msgstr "Жадвал бошига"
12608 #: tbl_structure.php:666
12609 #, php-format
12610 msgid "After %s"
12611 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12613 #: tbl_structure.php:703
12614 #, fuzzy, php-format
12615 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12616 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12617 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12619 #: tbl_structure.php:861
12620 msgid "partitioned"
12621 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12623 #: tbl_tracking.php:109
12624 #, php-format
12625 msgid "Tracking report for table `%s`"
12626 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12628 #: tbl_tracking.php:173
12629 #, php-format
12630 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12631 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12633 #: tbl_tracking.php:181
12634 #, php-format
12635 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12636 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12638 #: tbl_tracking.php:189
12639 #, php-format
12640 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12641 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12643 #: tbl_tracking.php:199
12644 msgid "SQL statements executed."
12645 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12647 #: tbl_tracking.php:205
12648 msgid ""
12649 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12650 "ensure that you have the privileges to do so."
12651 msgstr ""
12652 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12653 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12655 #: tbl_tracking.php:206
12656 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12657 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12659 #: tbl_tracking.php:215
12660 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12661 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12663 #: tbl_tracking.php:246
12664 #, php-format
12665 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12666 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12668 #: tbl_tracking.php:373
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Track these data definition statements:"
12671 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12672 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12674 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Ignore errors"
12677 msgid "Query error"
12678 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12680 #: tbl_tracking.php:390
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12683 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12684 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12686 #: tbl_tracking.php:402
12687 msgid "Tracking statements"
12688 msgstr "Кузатиш операторлари"
12690 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12691 #, php-format
12692 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12693 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12695 #: tbl_tracking.php:423
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12698 msgid "Delete tracking data row from report"
12699 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12701 #: tbl_tracking.php:434
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "No databases"
12704 msgid "No data"
12705 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12707 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12708 msgid "Date"
12709 msgstr "Санани"
12711 #: tbl_tracking.php:446
12712 msgid "Data definition statement"
12713 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12715 #: tbl_tracking.php:503
12716 msgid "Data manipulation statement"
12717 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12719 #: tbl_tracking.php:549
12720 msgid "SQL dump (file download)"
12721 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12723 #: tbl_tracking.php:550
12724 msgid "SQL dump"
12725 msgstr "SQL дамп"
12727 #: tbl_tracking.php:551
12728 msgid "This option will replace your table and contained data."
12729 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12731 #: tbl_tracking.php:551
12732 msgid "SQL execution"
12733 msgstr "SQL бажаруви"
12735 #: tbl_tracking.php:563
12736 #, php-format
12737 msgid "Export as %s"
12738 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12740 #: tbl_tracking.php:603
12741 msgid "Show versions"
12742 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12744 #: tbl_tracking.php:687
12745 #, php-format
12746 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12747 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12749 #: tbl_tracking.php:689
12750 msgid "Deactivate now"
12751 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12753 #: tbl_tracking.php:700
12754 #, php-format
12755 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12756 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12758 #: tbl_tracking.php:702
12759 msgid "Activate now"
12760 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12762 #: tbl_tracking.php:715
12763 #, php-format
12764 msgid "Create version %s of %s.%s"
12765 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12767 #: tbl_tracking.php:719
12768 msgid "Track these data definition statements:"
12769 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12771 #: tbl_tracking.php:727
12772 msgid "Track these data manipulation statements:"
12773 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12775 #: tbl_tracking.php:735
12776 msgid "Create version"
12777 msgstr "Версиясини тузиш"
12779 #: tbl_zoom_select.php:135
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12782 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12783 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12785 #: tbl_zoom_select.php:145
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "SQL Query box"
12788 msgid "Additional search criteria"
12789 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12791 #: tbl_zoom_select.php:276
12792 msgid "Use this column to label each point"
12793 msgstr ""
12795 #: tbl_zoom_select.php:296
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12798 msgid "Maximum rows to plot"
12799 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12801 #: tbl_zoom_select.php:410
12802 msgid "Browse/Edit the points"
12803 msgstr ""
12805 #: tbl_zoom_select.php:417
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Control user"
12808 msgid "How to use"
12809 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12811 #: themes.php:28
12812 msgid "Get more themes!"
12813 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12815 #: transformation_overview.php:24
12816 msgid "Available MIME types"
12817 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12819 #: transformation_overview.php:37
12820 msgid ""
12821 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12822 msgstr ""
12823 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12825 #: transformation_overview.php:42
12826 msgid "Available transformations"
12827 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12829 #: transformation_overview.php:47
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Description"
12832 msgctxt "for MIME transformation"
12833 msgid "Description"
12834 msgstr "Тавсифи"
12836 #: user_password.php:34
12837 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12838 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12840 #: user_password.php:96
12841 msgid "The profile has been updated."
12842 msgstr "Профил янгиланди."
12844 #: view_create.php:141
12845 msgid "VIEW name"
12846 msgstr "Ном кўриниши"
12848 #: view_operations.php:91
12849 msgid "Rename view to"
12850 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12852 #: po/advisory_rules.php:5
12853 msgid "Uptime below one day"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:6
12857 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:7
12861 msgid ""
12862 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12863 "longer than a day before running this analyzer"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:8
12867 #, php-format
12868 msgid "The uptime is only %s"
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:10
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Versions"
12874 msgid "Questions below 1,000"
12875 msgstr "Версиялар"
12877 #: po/advisory_rules.php:11
12878 msgid ""
12879 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12880 "recommendations may not be accurate."
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:12
12884 msgid ""
12885 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12886 "of queries."
12887 msgstr ""
12889 #: po/advisory_rules.php:13
12890 #, fuzzy, php-format
12891 #| msgid "Insecure connection"
12892 msgid "Current amount of Questions: %s"
12893 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12895 #: po/advisory_rules.php:15
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Show SQL queries"
12898 msgid "Percentage of slow queries"
12899 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12901 #: po/advisory_rules.php:16
12902 msgid ""
12903 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12907 msgid ""
12908 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12909 "in the slow query log"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:18
12913 #, php-format
12914 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:20
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Flush query cache"
12920 msgid "Slow query rate"
12921 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12923 #: po/advisory_rules.php:21
12924 msgid ""
12925 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:23
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12932 "hour."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:25
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "SQL queries"
12938 msgid "Long query time"
12939 msgstr "SQL сўровлари"
12941 #: po/advisory_rules.php:26
12942 msgid ""
12943 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12944 "take above 10 seconds are logged."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:27
12948 msgid ""
12949 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12950 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:28
12954 #, php-format
12955 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12956 msgstr ""
12958 #: po/advisory_rules.php:30
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "SQL Query box"
12961 msgid "Slow query logging"
12962 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12964 #: po/advisory_rules.php:31
12965 msgid "The slow query log is disabled."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:32
12969 msgid ""
12970 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12971 "help troubleshooting badly performing queries."
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:33
12975 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:35
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Select Tables"
12981 msgid "Release Series"
12982 msgstr "Жадвалларни танланг"
12984 #: po/advisory_rules.php:36
12985 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:37
12989 msgid ""
12990 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12991 "even more so."
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12995 #, fuzzy, php-format
12996 #| msgid "Create version"
12997 msgid "Current version: %s"
12998 msgstr "Версиясини тузиш"
13000 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Version"
13003 msgid "Minor Version"
13004 msgstr "Версия"
13006 #: po/advisory_rules.php:41
13007 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:42
13011 msgid ""
13012 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13013 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13014 msgstr ""
13016 #: po/advisory_rules.php:46
13017 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13018 msgstr ""
13020 #: po/advisory_rules.php:47
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13023 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13024 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
13026 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Description"
13029 msgid "Distribution"
13030 msgstr "Тавсифи"
13032 #: po/advisory_rules.php:51
13033 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13034 msgstr ""
13036 #: po/advisory_rules.php:52
13037 msgid ""
13038 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13039 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13040 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13041 msgstr ""
13043 #: po/advisory_rules.php:53
13044 msgid "'source' found in version_comment"
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
13048 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:57
13052 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:58
13056 msgid "'percona' found in version_comment"
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:62
13060 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13061 msgstr ""
13063 #: po/advisory_rules.php:63
13064 #, php-format
13065 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:65
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "MySQL charset"
13071 msgid "MySQL Architecture"
13072 msgstr "MySQL-кодировка"
13074 #: po/advisory_rules.php:66
13075 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:67
13079 msgid ""
13080 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13081 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13082 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:68
13086 #, php-format
13087 msgid "Available memory on this host: %s"
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:70
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Query cache"
13093 msgid "Query cache disabled"
13094 msgstr "Сўровлар кеши"
13096 #: po/advisory_rules.php:71
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "The server is not responding"
13099 msgid "The query cache is not enabled."
13100 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13102 #: po/advisory_rules.php:72
13103 msgid ""
13104 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13105 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13106 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13107 "memcached, ignore this recommendation."
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:73
13111 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:75
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Query cache"
13117 msgid "Query caching method"
13118 msgstr "Сўровлар кеши"
13120 #: po/advisory_rules.php:76
13121 msgid "Suboptimal caching method."
13122 msgstr ""
13124 #: po/advisory_rules.php:77
13125 msgid ""
13126 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13127 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13128 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13129 "cache, especially if you have multiple slaves."
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:78
13133 #, php-format
13134 msgid ""
13135 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13136 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13137 msgstr ""
13139 #: po/advisory_rules.php:80
13140 msgid "Query cache efficiency (%)"
13141 msgstr ""
13143 #: po/advisory_rules.php:81
13144 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13145 msgstr ""
13147 #: po/advisory_rules.php:82
13148 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13149 msgstr ""
13151 #: po/advisory_rules.php:83
13152 #, php-format
13153 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13154 msgstr ""
13156 #: po/advisory_rules.php:85
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Query Cache usage"
13159 msgstr "Сўровлар кеши"
13161 #: po/advisory_rules.php:86
13162 #, php-format
13163 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:87
13167 msgid ""
13168 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13169 "query cache might help as well."
13170 msgstr ""
13172 #: po/advisory_rules.php:88
13173 #, php-format
13174 msgid ""
13175 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13176 "%%. It should be above 80%%"
13177 msgstr ""
13179 #: po/advisory_rules.php:90
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Query cache"
13182 msgid "Query cache fragmentation"
13183 msgstr "Сўровлар кеши"
13185 #: po/advisory_rules.php:91
13186 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:92
13190 msgid ""
13191 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13192 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13193 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13194 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13195 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13196 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13197 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13198 "qcache_queries_in_cache"
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:93
13202 #, php-format
13203 msgid ""
13204 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13205 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13206 "value should be below 20%%."
13207 msgstr ""
13209 #: po/advisory_rules.php:95
13210 msgid "Query cache low memory prunes"
13211 msgstr ""
13213 #: po/advisory_rules.php:96
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13216 msgid ""
13217 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13218 "cache."
13219 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13221 #: po/advisory_rules.php:97
13222 msgid ""
13223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13225 "this in small increments and monitor the results."
13226 msgstr ""
13228 #: po/advisory_rules.php:98
13229 msgid ""
13230 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13231 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:100
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Query cache"
13237 msgid "Query cache max size"
13238 msgstr "Сўровлар кеши"
13240 #: po/advisory_rules.php:101
13241 msgid ""
13242 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13243 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:102
13247 msgid ""
13248 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13249 "this value."
13250 msgstr ""
13252 #: po/advisory_rules.php:103
13253 #, php-format
13254 msgid "Current query cache size: %s"
13255 msgstr ""
13257 #: po/advisory_rules.php:105
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "Query results"
13260 msgid "Query cache min result size"
13261 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13263 #: po/advisory_rules.php:106
13264 msgid ""
13265 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13266 msgstr ""
13268 #: po/advisory_rules.php:107
13269 msgid ""
13270 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13271 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13272 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13273 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13274 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13275 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13276 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13277 "might reduce efficiency."
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:108
13281 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13282 msgstr ""
13284 #: po/advisory_rules.php:110
13285 #, fuzzy
13286 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13287 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13288 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13290 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13293 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13294 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13296 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13297 msgid ""
13298 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13299 "on your system memory limits"
13300 msgstr ""
13302 #: po/advisory_rules.php:113
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13306 "10%%."
13307 msgstr ""
13309 #: po/advisory_rules.php:115
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13312 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13313 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13315 #: po/advisory_rules.php:118
13316 #, php-format
13317 msgid ""
13318 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13319 msgstr ""
13321 #: po/advisory_rules.php:120
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Start"
13324 msgid "Sort rows"
13325 msgstr "Бошлаш"
13327 #: po/advisory_rules.php:121
13328 msgid "There are lots of rows being sorted."
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:122
13332 msgid ""
13333 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13334 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13335 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13336 "sorting"
13337 msgstr ""
13339 #: po/advisory_rules.php:123
13340 #, php-format
13341 msgid "Sorted rows average: %s"
13342 msgstr ""
13344 #: po/advisory_rules.php:125
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "There are no configured servers"
13347 msgid "Rate of joins without indexes"
13348 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13350 #: po/advisory_rules.php:126
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "There are no configured servers"
13353 msgid "There are too many joins without indexes."
13354 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13356 #: po/advisory_rules.php:127
13357 msgid ""
13358 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13359 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:128
13363 #, php-format
13364 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:130
13368 msgid "Rate of reading first index entry"
13369 msgstr ""
13371 #: po/advisory_rules.php:131
13372 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13373 msgstr ""
13375 #: po/advisory_rules.php:132
13376 msgid ""
13377 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13378 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13379 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13380 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13381 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13382 "queries."
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:133
13386 #, php-format
13387 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13388 msgstr ""
13390 #: po/advisory_rules.php:135
13391 msgid "Rate of reading fixed position"
13392 msgstr ""
13394 #: po/advisory_rules.php:136
13395 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13396 msgstr ""
13398 #: po/advisory_rules.php:137
13399 msgid ""
13400 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13401 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13402 "applicable."
13403 msgstr ""
13405 #: po/advisory_rules.php:138
13406 #, php-format
13407 msgid ""
13408 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13409 "per hour"
13410 msgstr ""
13412 #: po/advisory_rules.php:140
13413 msgid "Rate of reading next table row"
13414 msgstr ""
13416 #: po/advisory_rules.php:141
13417 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13418 msgstr ""
13420 #: po/advisory_rules.php:142
13421 msgid ""
13422 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13423 "where applicable."
13424 msgstr ""
13426 #: po/advisory_rules.php:143
13427 #, php-format
13428 msgid ""
13429 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13430 msgstr ""
13432 #: po/advisory_rules.php:145
13433 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13434 msgstr ""
13436 #: po/advisory_rules.php:146
13437 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:147
13441 msgid ""
13442 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13443 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13444 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13445 "other value as well."
13446 msgstr ""
13448 #: po/advisory_rules.php:148
13449 #, php-format
13450 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13451 msgstr ""
13453 #: po/advisory_rules.php:150
13454 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13455 msgstr ""
13457 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13458 msgid ""
13459 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13460 "memory."
13461 msgstr ""
13463 #: po/advisory_rules.php:152
13464 msgid ""
13465 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13466 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13467 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13468 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13469 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13470 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13471 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13472 msgstr ""
13474 #: po/advisory_rules.php:153
13475 #, php-format
13476 msgid ""
13477 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13478 "below 25%%"
13479 msgstr ""
13481 #: po/advisory_rules.php:155
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "%s table(s)"
13484 msgid "Temp disk rate"
13485 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13487 #: po/advisory_rules.php:157
13488 msgid ""
13489 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13490 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13491 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13492 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13493 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13494 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13495 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13496 msgstr ""
13498 #: po/advisory_rules.php:158
13499 #, php-format
13500 msgid ""
13501 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13502 "less than 1 per hour"
13503 msgstr ""
13505 #: po/advisory_rules.php:160
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Sort buffer size"
13508 msgid "MyISAM key buffer size"
13509 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13511 #: po/advisory_rules.php:161
13512 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13513 msgstr ""
13515 #: po/advisory_rules.php:162
13516 msgid ""
13517 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13518 "good start."
13519 msgstr ""
13521 #: po/advisory_rules.php:163
13522 msgid "key_buffer_size is 0"
13523 msgstr ""
13525 #: po/advisory_rules.php:165
13526 #, fuzzy, php-format
13527 #| msgid "Sort buffer size"
13528 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13529 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13531 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13532 #, fuzzy, php-format
13533 #| msgid "Sort buffer size"
13534 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13535 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13537 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13538 msgid ""
13539 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13540 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13541 "expectations about what indexes are being used."
13542 msgstr ""
13544 #: po/advisory_rules.php:168
13545 #, php-format
13546 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13547 msgstr ""
13549 #: po/advisory_rules.php:170
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Sort buffer size"
13552 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13553 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13555 #: po/advisory_rules.php:173
13556 #, php-format
13557 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13558 msgstr ""
13560 #: po/advisory_rules.php:175
13561 msgid "Percentage of index reads from memory"
13562 msgstr ""
13564 #: po/advisory_rules.php:176
13565 #, php-format
13566 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13567 msgstr ""
13569 #: po/advisory_rules.php:177
13570 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13571 msgstr ""
13573 #: po/advisory_rules.php:178
13574 #, php-format
13575 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13576 msgstr ""
13578 #: po/advisory_rules.php:180
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Create table"
13581 msgid "Rate of table open"
13582 msgstr "Жадвал тузиш"
13584 #: po/advisory_rules.php:181
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "The current number of pending writes."
13587 msgid "The rate of opening tables is high."
13588 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13590 #: po/advisory_rules.php:182
13591 msgid ""
13592 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13593 "{table_open_cache} might avoid this."
13594 msgstr ""
13596 #: po/advisory_rules.php:183
13597 #, php-format
13598 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13599 msgstr ""
13601 #: po/advisory_rules.php:185
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Format of imported file"
13604 msgid "Percentage of used open files limit"
13605 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13607 #: po/advisory_rules.php:186
13608 msgid ""
13609 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13610 "may get a \"Too many open files\" error."
13611 msgstr ""
13613 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13614 msgid ""
13615 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13616 "restarting after changing open_files_limit."
13617 msgstr ""
13619 #: po/advisory_rules.php:188
13620 #, php-format
13621 msgid ""
13622 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13623 msgstr ""
13625 #: po/advisory_rules.php:190
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Format of imported file"
13628 msgid "Rate of open files"
13629 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13631 #: po/advisory_rules.php:191
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13634 msgid "The rate of opening files is high."
13635 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13637 #: po/advisory_rules.php:193
13638 #, php-format
13639 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13640 msgstr ""
13642 #: po/advisory_rules.php:195
13643 #, fuzzy, php-format
13644 #| msgid "Create table on database %s"
13645 msgid "Immediate table locks %%"
13646 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13648 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13651 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13652 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13654 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13655 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13656 msgstr ""
13658 #: po/advisory_rules.php:198
13659 #, php-format
13660 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13661 msgstr ""
13663 #: po/advisory_rules.php:200
13664 msgid "Table lock wait rate"
13665 msgstr ""
13667 #: po/advisory_rules.php:203
13668 #, php-format
13669 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13670 msgstr ""
13672 #: po/advisory_rules.php:205
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Key cache"
13675 msgid "Thread cache"
13676 msgstr "Индекс кеши"
13678 #: po/advisory_rules.php:206
13679 msgid ""
13680 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13681 "MySQL."
13682 msgstr ""
13684 #: po/advisory_rules.php:207
13685 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13686 msgstr ""
13688 #: po/advisory_rules.php:208
13689 msgid "The thread cache is set to 0"
13690 msgstr ""
13692 #: po/advisory_rules.php:210
13693 #, fuzzy, php-format
13694 #| msgid "Tracking is not active."
13695 msgid "Thread cache hit rate %%"
13696 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13698 #: po/advisory_rules.php:211
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "Tracking is not active."
13701 msgid "Thread cache is not efficient."
13702 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13704 #: po/advisory_rules.php:212
13705 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13706 msgstr ""
13708 #: po/advisory_rules.php:213
13709 #, php-format
13710 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13711 msgstr ""
13713 #: po/advisory_rules.php:215
13714 msgid "Threads that are slow to launch"
13715 msgstr ""
13717 #: po/advisory_rules.php:216
13718 #, fuzzy
13719 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13720 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13721 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13723 #: po/advisory_rules.php:217
13724 msgid ""
13725 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13726 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13727 msgstr ""
13729 #: po/advisory_rules.php:218
13730 #, php-format
13731 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13732 msgstr ""
13734 #: po/advisory_rules.php:220
13735 msgid "Slow launch time"
13736 msgstr ""
13738 #: po/advisory_rules.php:221
13739 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13740 msgstr ""
13742 #: po/advisory_rules.php:222
13743 msgid ""
13744 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13745 "launch"
13746 msgstr ""
13748 #: po/advisory_rules.php:223
13749 #, php-format
13750 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13751 msgstr ""
13753 #: po/advisory_rules.php:225
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Persistent connections"
13756 msgid "Percentage of used connections"
13757 msgstr "Доимий уланишлар"
13759 #: po/advisory_rules.php:226
13760 msgid ""
13761 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13762 "max_connections."
13763 msgstr ""
13765 #: po/advisory_rules.php:227
13766 msgid ""
13767 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13768 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13769 "code closes database handlers properly."
13770 msgstr ""
13772 #: po/advisory_rules.php:228
13773 #, php-format
13774 msgid ""
13775 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13776 msgstr ""
13778 #: po/advisory_rules.php:230
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Persistent connections"
13781 msgid "Percentage of aborted connections"
13782 msgstr "Доимий уланишлар"
13784 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13785 msgid "Too many connections are aborted."
13786 msgstr ""
13788 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13789 msgid ""
13790 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13791 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13792 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13793 "source."
13794 msgstr ""
13796 #: po/advisory_rules.php:233
13797 #, php-format
13798 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13799 msgstr ""
13801 #: po/advisory_rules.php:235
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Persistent connections"
13804 msgid "Rate of aborted connections"
13805 msgstr "Доимий уланишлар"
13807 #: po/advisory_rules.php:238
13808 #, php-format
13809 msgid ""
13810 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13811 msgstr ""
13813 #: po/advisory_rules.php:240
13814 #, fuzzy
13815 #| msgid "Format of imported file"
13816 msgid "Percentage of aborted clients"
13817 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13819 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13820 msgid "Too many clients are aborted."
13821 msgstr ""
13823 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13824 msgid ""
13825 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13826 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13827 "database handler properly. Check your network and code."
13828 msgstr ""
13830 #: po/advisory_rules.php:243
13831 #, php-format
13832 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13833 msgstr ""
13835 #: po/advisory_rules.php:245
13836 #, fuzzy
13837 #| msgid "Format of imported file"
13838 msgid "Rate of aborted clients"
13839 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13841 #: po/advisory_rules.php:248
13842 #, php-format
13843 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13844 msgstr ""
13846 #: po/advisory_rules.php:250
13847 msgid "Is InnoDB disabled?"
13848 msgstr ""
13850 #: po/advisory_rules.php:251
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13853 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13854 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13856 #: po/advisory_rules.php:252
13857 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13858 msgstr ""
13860 #: po/advisory_rules.php:253
13861 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13862 msgstr ""
13864 #: po/advisory_rules.php:255
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Buffer pool size"
13867 msgid "InnoDB log size"
13868 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13870 #: po/advisory_rules.php:256
13871 #, fuzzy
13872 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13873 msgid ""
13874 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13875 "InnoDB buffer pool."
13876 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13878 #: po/advisory_rules.php:257
13879 #, php-format
13880 msgid ""
13881 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13882 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13883 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13884 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13885 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13886 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13887 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13888 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13889 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13890 msgstr ""
13892 #: po/advisory_rules.php:258
13893 #, php-format
13894 msgid ""
13895 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13896 "it should not be below 20%%"
13897 msgstr ""
13899 #: po/advisory_rules.php:260
13900 msgid "Max InnoDB log size"
13901 msgstr ""
13903 #: po/advisory_rules.php:261
13904 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13905 msgstr ""
13907 #: po/advisory_rules.php:262
13908 #, php-format
13909 msgid ""
13910 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13911 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13912 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13913 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13914 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13915 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13916 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13917 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13918 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13919 msgstr ""
13921 #: po/advisory_rules.php:263
13922 #, php-format
13923 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13924 msgstr ""
13926 #: po/advisory_rules.php:265
13927 #, fuzzy
13928 #| msgid "Buffer pool size"
13929 msgid "InnoDB buffer pool size"
13930 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13932 #: po/advisory_rules.php:266
13933 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13934 msgstr ""
13936 #: po/advisory_rules.php:267
13937 #, php-format
13938 msgid ""
13939 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13940 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13941 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13942 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13943 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13944 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13945 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13946 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13947 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13948 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13949 msgstr ""
13951 #: po/advisory_rules.php:268
13952 #, php-format
13953 msgid ""
13954 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13955 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13956 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13957 "other services running on the same machine."
13958 msgstr ""
13960 #: po/advisory_rules.php:270
13961 #, fuzzy
13962 #| msgid "max. concurrent connections"
13963 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13964 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13966 #: po/advisory_rules.php:271
13967 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13968 msgstr ""
13970 #: po/advisory_rules.php:272
13971 msgid ""
13972 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13973 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13974 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13975 msgstr ""
13977 #: po/advisory_rules.php:273
13978 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13979 msgstr ""
13981 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13982 #~ msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
13984 #~ msgid "Click to unselect"
13985 #~ msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
13987 #~ msgid "Create an index"
13988 #~ msgstr "Янги индекс тузиш"
13990 #~ msgid "Modify an index"
13991 #~ msgstr "Индексни ўзгаририш"
13993 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13994 #~ msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
13996 #~ msgid "Create Table"
13997 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
13999 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14000 #~ msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
14002 #~ msgid "Create table on database %s"
14003 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
14005 #~ msgid "Data Label"
14006 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
14008 #~ msgid "Location of the text file"
14009 #~ msgstr "Файлни танлаш"
14011 #~ msgid "MySQL charset"
14012 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
14014 #~ msgid "MySQL client version"
14015 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
14017 #~ msgid "To select relation, click :"
14018 #~ msgstr ""
14019 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
14021 #~ msgid ""
14022 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14023 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14024 #~ "appropriate column name."
14025 #~ msgstr ""
14026 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
14027 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
14028 #~ "танланг."
14030 #~ msgid "memcached usage"
14031 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
14033 #~ msgid "% open files"
14034 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
14036 #~ msgid "% connections used"
14037 #~ msgstr "Уланишлар"
14039 #~ msgid "% aborted connections"
14040 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
14042 #~ msgid "CPU Usage"
14043 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14045 #~ msgid "Swap Usage"
14046 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14048 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14049 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
14051 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14052 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
14054 #~ msgctxt "PDF"
14055 #~ msgid "page"
14056 #~ msgstr "саҳифалар сони "
14058 #~ msgid "Inline Edit"
14059 #~ msgstr "Жадвал турлари"
14061 #~ msgid "Previous"
14062 #~ msgstr "Орқага"
14064 #~ msgid "Next"
14065 #~ msgstr "Кейинги"
14067 #~ msgid "Create event"
14068 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14070 #~ msgid "Create routine"
14071 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
14073 #~ msgid "Create trigger"
14074 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14076 #~ msgid ""
14077 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14078 #~ "directory %s."
14079 #~ msgstr ""
14080 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
14081 #~ "мавжудлигини текширинг."
14083 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14084 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14086 #~ msgid "settings"
14087 #~ msgstr "танловлар"
14089 #~ msgid "Refresh rate:"
14090 #~ msgstr "Янгилаш"
14092 #~ msgid "Clear monitor config"
14093 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14095 #~ msgid "Server traffic"
14096 #~ msgstr "Серверни танланг"
14098 #~ msgid "Value too long in the form!"
14099 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14101 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14102 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14104 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14105 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14107 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14108 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14110 #~ msgid "rows"
14111 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14113 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14114 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14116 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14117 #~ msgstr ""
14118 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14120 #~ msgid ""
14121 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14122 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14123 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14124 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14125 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14126 #~ "everything is fine."
14127 #~ msgstr ""
14128 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14129 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14130 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14131 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14132 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14133 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14135 #~ msgid "Dropping Procedure"
14136 #~ msgstr "Муолажалар"
14138 #~ msgid "Theme / Style"
14139 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14141 #~ msgid "seconds"
14142 #~ msgstr "секундига"
14144 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14145 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14147 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14148 #~ msgid "Reset"
14149 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14151 #~ msgid "Show processes"
14152 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14154 #~ msgctxt "for Show status"
14155 #~ msgid "Reset"
14156 #~ msgstr "Тозалаш"
14158 #~ msgid ""
14159 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14160 #~ "of this MySQL server since its startup."
14161 #~ msgstr ""
14162 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14163 #~ "статистикаси."
14165 #~ msgid ""
14166 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14167 #~ "the server."
14168 #~ msgstr ""
14169 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14170 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14172 #~ msgid "Chart generated successfully."
14173 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14175 #~ msgid ""
14176 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14177 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14178 #~ msgstr ""
14179 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
14180 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14182 #~ msgid "Add a New User"
14183 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14185 #~ msgid "Create User"
14186 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14188 #~ msgid "Show table row links on left side"
14189 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14191 #~ msgid "Delete the matches for the "
14192 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14194 #~ msgid "Show left delete link"
14195 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14197 #~ msgid "yes"
14198 #~ msgstr "тўғри"
14200 #~ msgid "no"
14201 #~ msgstr "йўқ"
14203 #~ msgid "closed"
14204 #~ msgstr "Ёпиш"
14206 #~ msgid "to/from page"
14207 #~ msgstr "Саҳифа"
14209 #~ msgid "Disable Statistics"
14210 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14212 #~ msgid "Stop"
14213 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14215 #~ msgid "Display table filter"
14216 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14218 #~ msgid ""
14219 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14220 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14221 #~ msgstr ""
14222 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14223 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14225 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14226 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14228 #~ msgid "No tables"
14229 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14231 #~ msgid "SVG"
14232 #~ msgstr "CSV"
14234 #~ msgid ""
14235 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14236 #~ "enabled if your web server supports it"
14237 #~ msgstr ""
14238 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14239 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14241 #~ msgid ""
14242 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14243 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14244 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14245 #~ "\\'b')."
14246 #~ msgstr ""
14247 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14248 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14249 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14250 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14252 #~ msgid ""
14253 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14254 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14255 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14256 #~ msgstr ""
14257 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14258 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14259 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14260 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14262 #~ msgid "New table"
14263 #~ msgstr "Янги жадвал"
14265 #~ msgid "server name"
14266 #~ msgstr "сервер номи"
14268 #~ msgid "database name"
14269 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14271 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14272 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14274 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14275 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14277 #~ msgid "Signon login options"
14278 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14280 #~ msgid "PMA database"
14281 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14283 #~ msgid ""
14284 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14285 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14286 #~ msgstr ""
14287 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14288 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14289 #~ "созланишлари"
14291 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14292 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14294 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14295 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14297 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14298 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14300 #~ msgid "remember template"
14301 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14303 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14304 #~ msgstr ""
14305 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14307 #~ msgid "Add into comments"
14308 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14310 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14311 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14313 #~ msgid "Export procedures"
14314 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14316 #~ msgid "Export views"
14317 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14319 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14320 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14322 #~ msgid "Actions"
14323 #~ msgstr "Амаллар"
14325 #~ msgid "Interface"
14326 #~ msgstr "Интерфейс"
14328 #~ msgid "Table removal"
14329 #~ msgstr "Жадвал номи"
14331 #~ msgid "BLOB Repository"
14332 #~ msgstr "BLOB омбори"
14334 #~ msgctxt "BLOB repository"
14335 #~ msgid "Enabled"
14336 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14338 #~ msgid "Damaged"
14339 #~ msgstr "Шикастланган"
14341 #~ msgctxt "BLOB repository"
14342 #~ msgid "Repair"
14343 #~ msgstr "Тиклаш"
14345 #~ msgctxt "BLOB repository"
14346 #~ msgid "Disabled"
14347 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14349 #~ msgid ""
14350 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14351 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14352 #~ msgstr ""
14353 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14354 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14356 #~ msgid ""
14357 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14358 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14359 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14360 #~ msgstr ""
14361 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14362 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14363 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14364 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14366 #~ msgid ""
14367 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14368 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14369 #~ "configuration."
14370 #~ msgstr ""
14371 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14372 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14373 #~ "хатолик мавжуд."
14375 #~ msgid "Allow character set conversion"
14376 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14378 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14379 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14381 #~ msgid "Default character set"
14382 #~ msgstr "Кодировка"