Refresh .po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / pl.po
blob9a1beb3d38b4e644f7185b503de79c89127327f3
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-26 07:33-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2269
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2762
43 #: libraries/common.lib.php:2769 libraries/common.lib.php:2951
44 #: libraries/common.lib.php:2952 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:368 db_operations.php:420
50 #: db_operations.php:530 db_operations.php:558 db_search.php:360
51 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2245 libraries/Config.class.php:1220
54 #: libraries/core.lib.php:557 libraries/db_routines.lib.php:789
55 #: libraries/db_routines.lib.php:921
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:653
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:607 libraries/tbl_properties.inc.php:777
68 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305 main.php:109 navigation.php:202
69 #: navigation.php:240 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
71 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
72 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:332
75 #: tbl_change.php:1024 tbl_change.php:1061 tbl_indexes.php:260
76 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
77 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291
78 #: tbl_structure.php:698 tbl_structure.php:734 tbl_tracking.php:425
79 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Wykonaj"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:313
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Nazwa klucza"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:1030
91 msgid "Description"
92 msgstr "Opis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Użyj tej wartości"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
119 "net aby uzyskać więcej informacji."
121 #: db_create.php:58
122 #, php-format
123 msgid "Database %1$s has been created."
124 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
126 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:361
127 msgid "Database comment: "
128 msgstr "Komentarz bazy danych: "
130 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 tbl_operations.php:362
132 #: tbl_printview.php:127
133 msgid "Table comments"
134 msgstr "Komentarze tabeli"
136 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/export/htmlword.php:248
137 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:302
138 #: libraries/export/texytext.php:227 libraries/Index.class.php:448
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:274 tbl_change.php:310 tbl_chart.php:86
142 #: tbl_indexes.php:188 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
143 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
144 msgid "Column"
145 msgstr "Kolumna"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/db_events.inc.php:69
148 #: libraries/db_routines.lib.php:666 libraries/db_routines.lib.php:691
149 #: libraries/db_routines.lib.php:847 libraries/db_routines.lib.php:1216
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:249
151 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:305
152 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/Index.class.php:445
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 server_privileges.php:2151
156 #: tbl_change.php:289 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:795 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:308
164 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/Index.class.php:451
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:325
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "Null"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
174 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
175 #: libraries/export/texytext.php:230
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "Domyślnie"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
184 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
185 #: libraries/export/texytext.php:232
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Łącze"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
194 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
195 #: libraries/export/texytext.php:235
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentarze"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:51 libraries/export/htmlword.php:326
205 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
206 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/Index.class.php:361
207 #: libraries/Index.class.php:388 libraries/Index.class.php:688
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
212 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
213 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
214 #: server_privileges.php:2268 sql.php:257 sql.php:318 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108
220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:51 libraries/export/htmlword.php:326
222 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
223 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/Index.class.php:362
224 #: libraries/Index.class.php:387 libraries/Index.class.php:688
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:102
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:286 libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
233 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
234 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
235 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:317
236 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
237 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
238 msgid "Yes"
239 msgstr "Tak"
241 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "Print"
243 msgstr "Drukuj"
245 #: db_export.php:30
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Zrzut bazy danych"
249 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:371 navigation.php:329
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
254 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Zaznacz wszystkie"
258 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Usuń zaznaczenie"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
266 #: db_operations.php:271
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
271 #: db_operations.php:275
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
276 #: db_operations.php:403
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
280 #: db_operations.php:408 server_status.php:799
281 msgid "Command"
282 msgstr "Polecenie"
284 #: db_operations.php:439
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:451
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:456
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:486
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:503
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:506 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:510 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:514 tbl_operations.php:565
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:527
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:551 libraries/build_html_for_db.lib.php:19
338 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/Index.class.php:450
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:107
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
342 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:903 tbl_tracking.php:268
343 #: tbl_tracking.php:319
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:564
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:599
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
366 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
368 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
369 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:648 navigation.php:670
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
377 #: tbl_structure.php:913
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:189
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
386 #: libraries/export/sql.php:1077
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:705
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:945
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:710
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:953
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:715
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:961
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "Switch to"
425 msgstr "Przełącz na"
427 #: db_qbe.php:186
428 msgid "visual builder"
429 msgstr "edytor graficzny"
431 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:927
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Sortuj"
436 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:888
438 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
439 #: tbl_select.php:278
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "Rosnąco"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:885
445 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
446 #: tbl_select.php:279
447 msgid "Descending"
448 msgstr "Malejąco"
450 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
451 #: tbl_change.php:279 tbl_tracking.php:648
452 msgid "Show"
453 msgstr "Pokaż"
455 #: db_qbe.php:322
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Kryteria"
459 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Dodaj"
463 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
464 msgid "And"
465 msgstr "oraz"
467 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
468 msgid "Del"
469 msgstr "Usuń"
471 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
472 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:887 tbl_indexes.php:256
473 #: tbl_select.php:252
474 msgid "Or"
475 msgstr "lub"
477 #: db_qbe.php:529
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Modyfikacja"
481 #: db_qbe.php:606
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
487 #: db_qbe.php:618
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
491 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Zmień zapytanie"
495 #: db_qbe.php:639
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Użyj tabel"
499 #: db_qbe.php:662
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1168
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Wykonaj zapytania"
508 #: db_routines.php:152 import.php:453 libraries/display_tbl.lib.php:2272
509 #: libraries/Message.class.php:185 libraries/sql_query_form.lib.php:139
510 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
511 #: view_operations.php:60
512 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
513 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
515 #: db_routines.php:155
516 #, php-format
517 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
518 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
519 msgstr[0] ""
520 msgstr[1] ""
521 msgstr[2] ""
523 #: db_routines.php:165
524 #, fuzzy, php-format
525 #| msgid "Allows executing stored routines."
526 msgid "Execution results of routine %s"
527 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
529 #: db_routines.php:185 libraries/import.lib.php:153 sql.php:678
530 #: tbl_change.php:180 tbl_get_field.php:34
531 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
532 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
534 #: db_routines.php:190 db_routines.php:295 db_routines.php:300
535 #: db_routines.php:324
536 #, fuzzy, php-format
537 #| msgid "The following queries have been executed:"
538 msgid "The following query has failed: \"%s\""
539 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
541 #: db_routines.php:191 db_routines.php:296 db_routines.php:301
542 #: db_routines.php:311 db_routines.php:325 libraries/common.lib.php:609
543 msgid "MySQL said: "
544 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
546 #: db_routines.php:208 db_routines.php:240 db_routines.php:268
547 #: db_routines.php:407
548 #, fuzzy
549 #| msgid "Error in Processing Request"
550 msgid "Error in processing request"
551 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
553 #: db_routines.php:209 db_routines.php:241 db_routines.php:269
554 #: db_routines.php:408
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "No tables found in database"
557 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
558 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
560 #: db_routines.php:230 db_routines.php:234
561 msgid "Execute routine"
562 msgstr ""
564 #: db_routines.php:259 db_routines.php:263
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Export defaults"
567 msgid "Export of routine %s"
568 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
570 #: db_routines.php:288 libraries/db_routines.lib.php:960
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
573 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
574 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
576 #: db_routines.php:309
577 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
578 msgstr ""
580 #: db_routines.php:310
581 msgid "The backed up query was:"
582 msgstr ""
584 #: db_routines.php:314
585 #, fuzzy, php-format
586 #| msgid "Table %s has been dropped"
587 msgid "Routine %1$s has been modified."
588 msgstr "Tabela %s została usunięta"
590 #: db_routines.php:327
591 #, fuzzy, php-format
592 #| msgid "Table %1$s has been created."
593 msgid "Routine %1$s has been created."
594 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
596 #: db_routines.php:335
597 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
598 msgstr ""
600 #: db_routines.php:379
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Create relation"
603 msgid "Create routine"
604 msgstr "Utwórz relację"
606 #: db_routines.php:383
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Edit mode"
609 msgid "Edit routine"
610 msgstr "Tryb edycji"
612 #: db_routines.php:434
613 msgid ""
614 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
615 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
616 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
617 msgstr ""
619 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
620 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
622 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
623 msgid "Access denied"
624 msgstr "Brak dostępu"
626 #: db_search.php:66 db_search.php:309
627 msgid "at least one of the words"
628 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
630 #: db_search.php:67 db_search.php:310
631 msgid "all words"
632 msgstr "wszystkie słowa"
634 #: db_search.php:68 db_search.php:311
635 msgid "the exact phrase"
636 msgstr "cała fraza"
638 #: db_search.php:69 db_search.php:312
639 msgid "as regular expression"
640 msgstr "wyrażenie regularne"
642 #: db_search.php:231
643 #, php-format
644 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
645 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
647 #: db_search.php:249
648 #, php-format
649 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
650 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
651 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
652 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
653 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
655 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2764
656 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/common.lib.php:2950
657 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
658 msgid "Browse"
659 msgstr "Przeglądaj"
661 #: db_search.php:261
662 #, php-format
663 msgid "Delete the matches for the %s table?"
664 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
666 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1323
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2351
668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
672 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
673 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
674 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
675 msgid "Delete"
676 msgstr "Usuń"
678 #: db_search.php:274
679 #, php-format
680 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
681 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
682 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
683 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
684 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
686 #: db_search.php:297
687 msgid "Search in database"
688 msgstr "Szukaj w bazie danych"
690 #: db_search.php:300
691 #, fuzzy
692 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
693 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
694 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
696 #: db_search.php:305
697 msgid "Find:"
698 msgstr "Znajdź:"
700 #: db_search.php:309 db_search.php:310
701 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
702 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
704 #: db_search.php:323
705 #, fuzzy
706 #| msgid "Inside table(s):"
707 msgid "Inside tables:"
708 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
710 #: db_search.php:353
711 msgid "Inside column:"
712 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
714 #: db_structure.php:60
715 msgid "No tables found in database"
716 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
718 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
719 #, php-format
720 msgid "Table %s has been emptied"
721 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
723 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
724 #, php-format
725 msgid "View %s has been dropped"
726 msgstr "Widok %s został usunięty"
728 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
729 #, php-format
730 msgid "Table %s has been dropped"
731 msgstr "Tabela %s została usunięta"
733 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
734 msgid "Tracking is active."
735 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
737 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
738 msgid "Tracking is not active."
739 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
741 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2235
742 #, php-format
743 msgid ""
744 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
745 "s."
746 msgstr ""
747 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
748 "sdocumentation%s."
750 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
751 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
752 msgid "View"
753 msgstr "Widok"
755 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
756 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
757 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
758 msgid "Replication"
759 msgstr "Replikacja"
761 #: db_structure.php:441
762 msgid "Sum"
763 msgstr "Suma"
765 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:352
766 #, php-format
767 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
768 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
770 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
771 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376 libraries/display_tbl.lib.php:2381
772 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
773 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
774 #: tbl_structure.php:596
775 msgid "With selected:"
776 msgstr "Zaznaczone:"
778 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2371
779 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
780 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
781 msgid "Check All"
782 msgstr "Zaznacz wszystkie"
784 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2372
785 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
786 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
787 msgid "Uncheck All"
788 msgstr "Usuń zaznaczenie"
790 #: db_structure.php:488
791 msgid "Check tables having overhead"
792 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
794 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2962
795 #: libraries/common.lib.php:2963 libraries/config/messages.inc.php:164
796 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2389
797 #: libraries/display_tbl.lib.php:2527 libraries/server_links.inc.php:65
798 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
799 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
800 msgid "Export"
801 msgstr "Eksport"
803 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
804 #: libraries/display_tbl.lib.php:2478 tbl_structure.php:628
805 #: tbl_structure.php:630
806 msgid "Print view"
807 msgstr "Widok do druku"
809 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2958
810 #: libraries/common.lib.php:2959
811 msgid "Empty"
812 msgstr "Wyczyść"
814 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/common.lib.php:2956
815 #: libraries/common.lib.php:2957 libraries/Index.class.php:490
816 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
817 #: tbl_structure.php:603
818 msgid "Drop"
819 msgstr "Usuń"
821 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
822 msgid "Check table"
823 msgstr "Sprawdź tabelę"
825 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:845
826 #: tbl_structure.php:847
827 msgid "Optimize table"
828 msgstr "Optymalizuj tabelę"
830 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
831 msgid "Repair table"
832 msgstr "Napraw tabelę"
834 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
835 msgid "Analyze table"
836 msgstr "Analizuj tabelę"
838 #: db_structure.php:514
839 msgid "Add prefix to table"
840 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
842 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
843 msgid "Replace table prefix"
844 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
846 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
847 #, fuzzy
848 #| msgid "Replace table data with file"
849 msgid "Copy table with prefix"
850 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
852 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
853 msgid "Data Dictionary"
854 msgstr "Słownik danych"
856 #: db_tracking.php:79
857 msgid "Tracked tables"
858 msgstr "Monitorowane tabele"
860 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
861 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
862 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
863 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
864 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
865 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
866 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
867 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
868 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
869 #: tbl_tracking.php:642
870 msgid "Database"
871 msgstr "Baza danych"
873 #: db_tracking.php:86
874 msgid "Last version"
875 msgstr "Ostatnia wersja"
877 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
878 msgid "Created"
879 msgstr "Utworzone"
881 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
882 msgid "Updated"
883 msgstr "Zaktualizowane"
885 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
886 #: sql.php:935 tbl_tracking.php:647
887 msgid "Status"
888 msgstr "Status"
890 #: db_tracking.php:90 libraries/db_events.inc.php:68
891 #: libraries/db_routines.lib.php:1215 libraries/db_structure.lib.php:44
892 #: libraries/display_triggers.inc.php:76 libraries/Index.class.php:442
893 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
894 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
895 msgid "Action"
896 msgstr "Działanie"
898 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
899 msgid "Delete tracking data for this table"
900 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
902 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
903 msgid "active"
904 msgstr "aktywne"
906 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
907 msgid "not active"
908 msgstr "nie aktywne"
910 #: db_tracking.php:134
911 msgid "Versions"
912 msgstr "Wersje"
914 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
915 msgid "Tracking report"
916 msgstr "Monitorowanie raportu"
918 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
919 msgid "Structure snapshot"
920 msgstr "Migawka struktury"
922 #: db_tracking.php:181
923 msgid "Untracked tables"
924 msgstr "Niemonitorowane tabele"
926 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
927 #: tbl_structure.php:666
928 msgid "Track table"
929 msgstr "Monitoruj tabelę"
931 #: db_tracking.php:229
932 msgid "Database Log"
933 msgstr "Log bazy danych"
935 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:773
936 #, php-format
937 msgid "Values for the column \"%s\""
938 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
940 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:774
941 msgid "Enter each value in a separate field."
942 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
944 #: enum_editor.php:57
945 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
946 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
948 #: enum_editor.php:67
949 msgid "Output"
950 msgstr "Wyjście"
952 #: enum_editor.php:68
953 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
954 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
956 #: export.php:73
957 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
958 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
960 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
961 #, php-format
962 msgid "Insufficient space to save the file %s."
963 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
965 #: export.php:307
966 #, php-format
967 msgid ""
968 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
969 msgstr ""
970 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
971 "nadpisywania plików."
973 #: export.php:311 export.php:315
974 #, php-format
975 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
976 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
978 #: export.php:673
979 #, php-format
980 msgid "Dump has been saved to file %s."
981 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
983 #: import.php:58
984 #, php-format
985 msgid ""
986 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
987 "s for ways to workaround this limit."
988 msgstr ""
989 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
990 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
992 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
993 #: libraries/File.class.php:611
994 msgid "File could not be read"
995 msgstr "Nie można odczytać pliku"
997 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
998 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
999 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
1000 #, php-format
1001 msgid ""
1002 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1003 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1004 msgstr ""
1005 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
1006 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
1008 #: import.php:336
1009 msgid ""
1010 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1011 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1012 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1013 msgstr ""
1014 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1015 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1016 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1018 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1022 #: import.php:396
1023 msgid "The bookmark has been deleted."
1024 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1026 #: import.php:400
1027 msgid "Showing bookmark"
1028 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1030 #: import.php:402 sql.php:970
1031 #, php-format
1032 msgid "Bookmark %s created"
1033 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1035 #: import.php:408 import.php:414
1036 #, php-format
1037 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1038 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1040 #: import.php:423
1041 msgid ""
1042 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1043 "file and import will resume."
1044 msgstr ""
1045 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1046 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1048 #: import.php:425
1049 msgid ""
1050 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1051 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1052 msgstr ""
1053 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1054 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1055 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1057 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
1058 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:123
1059 msgid "Back"
1060 msgstr "Powrót"
1062 #: index.php:183
1063 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1064 msgstr ""
1065 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1066 "b>"
1068 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1069 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1070 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1071 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1072 msgid "Click to select"
1073 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1075 #: js/messages.php:26
1076 msgid "Click to unselect"
1077 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1079 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:214
1080 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1081 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1083 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:312
1084 msgid "Do you really want to "
1085 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1087 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:297
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1089 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1091 #: js/messages.php:32
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1094 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1095 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1097 #: js/messages.php:33
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1100 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1101 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1103 #: js/messages.php:35
1104 msgid "Deleting tracking data"
1105 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1107 #: js/messages.php:36
1108 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1109 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1111 #: js/messages.php:37
1112 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1113 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1115 #: js/messages.php:40
1116 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1117 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1119 #: js/messages.php:41
1120 #, php-format
1121 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1122 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1124 #: js/messages.php:44
1125 msgid "Missing value in the form!"
1126 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1128 #: js/messages.php:45
1129 msgid "This is not a number!"
1130 msgstr "To nie jest liczba!"
1132 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1133 #: js/messages.php:49
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Log file count"
1136 msgid "Total count"
1137 msgstr "Liczba plików dziennika"
1139 #: js/messages.php:52
1140 msgid "The host name is empty!"
1141 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1143 #: js/messages.php:53
1144 msgid "The user name is empty!"
1145 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1147 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1148 msgid "The password is empty!"
1149 msgstr "Puste hasło!"
1151 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1152 msgid "The passwords aren't the same!"
1153 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1155 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1156 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "Any user"
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "Dowolny użytkownik"
1162 #: js/messages.php:57
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1166 #: js/messages.php:58
1167 #, fuzzy
1168 #| msgid "Remove selected users"
1169 msgid "Removing Selected Users"
1170 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1172 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:772
1173 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1174 msgid "Close"
1175 msgstr "Zamknij"
1177 #: js/messages.php:62 js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:594
1178 #: libraries/common.lib.php:1144 libraries/common.lib.php:2960
1179 #: libraries/common.lib.php:2961 libraries/config/messages.inc.php:471
1180 #: libraries/display_tbl.lib.php:1287 libraries/import.lib.php:1150
1181 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/Index.class.php:468
1182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1183 msgid "Edit"
1184 msgstr "Edytuj"
1186 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1187 #, fuzzy
1188 #| msgid "Server Choice"
1189 msgid "Live traffic chart"
1190 msgstr "Wybór serwera"
1192 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1193 msgid "Live conn./process chart"
1194 msgstr ""
1196 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "SQL Query box"
1199 msgid "Live query chart"
1200 msgstr "Okno zapytania SQL"
1202 #: js/messages.php:68
1203 msgid "Static data"
1204 msgstr ""
1206 #. l10n: Total number of queries
1207 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1209 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1210 #: tbl_structure.php:832
1211 msgid "Total"
1212 msgstr "Sumarycznie"
1214 #. l10n: Other, small valued, queries
1215 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1216 msgid "Other"
1217 msgstr ""
1219 #. l10n: Thousands separator
1220 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1374
1221 msgid ","
1222 msgstr " "
1224 #. l10n: Decimal separator
1225 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1376
1226 msgid "."
1227 msgstr ","
1229 #: js/messages.php:78
1230 msgid "KiB sent since last refresh"
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:79
1234 msgid "KiB received since last refresh"
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:80
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Server Choice"
1240 msgid "Server traffic (in KiB)"
1241 msgstr "Wybór serwera"
1243 #: js/messages.php:81
1244 msgid "Connections since last refresh"
1245 msgstr ""
1247 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1248 msgid "Processes"
1249 msgstr "Procesy"
1251 #: js/messages.php:83
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid "Connections"
1254 msgid "Connections / Processes"
1255 msgstr "Połączenia"
1257 #: js/messages.php:84
1258 msgid "Issued queries since last refresh"
1259 msgstr ""
1261 #: js/messages.php:85
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "SQL queries"
1264 msgid "Issued queries"
1265 msgstr "Zapytania SQL"
1267 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1268 msgid "Query statistics"
1269 msgstr "Statystyki zapytań"
1271 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:777 pmd_general.php:388
1272 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1273 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1274 msgid "Cancel"
1275 msgstr "Anuluj"
1277 #: js/messages.php:94
1278 msgid "Loading"
1279 msgstr "Wczytywanie"
1281 #: js/messages.php:95
1282 msgid "Processing Request"
1283 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1285 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1286 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1287 msgid "Error in Processing Request"
1288 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1290 #: js/messages.php:97
1291 msgid "Dropping Column"
1292 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1294 #: js/messages.php:98
1295 msgid "Adding Primary Key"
1296 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1298 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1299 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1300 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1301 msgid "OK"
1302 msgstr "OK"
1304 #: js/messages.php:102
1305 msgid "Renaming Databases"
1306 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1308 #: js/messages.php:103
1309 msgid "Reload Database"
1310 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1312 #: js/messages.php:104
1313 msgid "Copying Database"
1314 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1316 #: js/messages.php:105
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Charset"
1319 msgid "Changing Charset"
1320 msgstr "Kodowanie napisów"
1322 #: js/messages.php:106
1323 msgid "Table must have at least one column"
1324 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1326 #: js/messages.php:107
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Create table"
1329 msgid "Create Table"
1330 msgstr "Utwórz tabelę"
1332 #: js/messages.php:112
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Use Tables"
1335 msgid "Insert Table"
1336 msgstr "Użyj tabel"
1338 #: js/messages.php:115
1339 msgid "Searching"
1340 msgstr "Wyszukiwanie"
1342 #: js/messages.php:116
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Hide search criteria"
1345 msgid "Hide search results"
1346 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1348 #: js/messages.php:117
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "SQL Query box"
1351 msgid "Show search results"
1352 msgstr "Okno zapytania SQL"
1354 #: js/messages.php:118
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Browse"
1357 msgid "Browsing"
1358 msgstr "Przeglądaj"
1360 #: js/messages.php:119
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Deleting %s"
1363 msgid "Deleting"
1364 msgstr "Usuwanie %s"
1366 #: js/messages.php:122
1367 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:123
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Missing value in the form!"
1373 msgid "Value too long in the form!"
1374 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1376 #: js/messages.php:126
1377 msgid ""
1378 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:129
1382 msgid "Hide query box"
1383 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1385 #: js/messages.php:130
1386 msgid "Show query box"
1387 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1389 #: js/messages.php:131
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Engines"
1392 msgid "Inline Edit"
1393 msgstr "Mechanizmy"
1395 #: js/messages.php:133 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1397 #: libraries/tbl_properties.inc.php:766 setup/frames/config.inc.php:39
1398 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:976
1399 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:253 tbl_relation.php:563
1400 msgid "Save"
1401 msgstr "Zachowaj"
1403 #: js/messages.php:134 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1404 #: tbl_change.php:316 tbl_change.php:322
1405 msgid "Hide"
1406 msgstr "Ukryj"
1408 #: js/messages.php:135 tbl_row_action.php:28
1409 msgid "No rows selected"
1410 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1412 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:2384 querywindow.php:114
1413 #: querywindow.php:118 querywindow.php:121 tbl_structure.php:152
1414 #: tbl_structure.php:602
1415 msgid "Change"
1416 msgstr "Zmień"
1418 #: js/messages.php:139
1419 msgid "Hide search criteria"
1420 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1422 #: js/messages.php:140
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "SQL Query box"
1425 msgid "Show search criteria"
1426 msgstr "Okno zapytania SQL"
1428 #: js/messages.php:143 tbl_change.php:304 tbl_indexes.php:203
1429 #: tbl_indexes.php:230
1430 msgid "Ignore"
1431 msgstr "Ignoruj"
1433 #: js/messages.php:146
1434 msgid "Select referenced key"
1435 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1437 #: js/messages.php:147
1438 msgid "Select Foreign Key"
1439 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1441 #: js/messages.php:148
1442 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1443 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1445 #: js/messages.php:149 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1446 msgid "Choose column to display"
1447 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1449 #: js/messages.php:150
1450 msgid ""
1451 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1452 "save them.Do you want to continue?"
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:153
1456 msgid "Add an option for column "
1457 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1459 #: js/messages.php:156
1460 msgid "Generate password"
1461 msgstr "Wygeneruj hasło"
1463 #: js/messages.php:157 libraries/replication_gui.lib.php:365
1464 msgid "Generate"
1465 msgstr "Generuj"
1467 #: js/messages.php:158
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Change password"
1470 msgid "Change Password"
1471 msgstr "Zmień hasło"
1473 #: js/messages.php:161 tbl_structure.php:497
1474 msgid "More"
1475 msgstr "Więcej"
1477 #: js/messages.php:164 setup/lib/index.lib.php:158
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1481 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1482 msgstr ""
1483 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1484 "werja to %s, wydana dnia %s."
1486 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1487 #: js/messages.php:166
1488 msgid ", latest stable version:"
1489 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1491 #: js/messages.php:167
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Jump to database"
1494 msgid "up to date"
1495 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1497 #. l10n: Display text for calendar close link
1498 #: js/messages.php:185
1499 msgid "Done"
1500 msgstr "Zakończ"
1502 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1503 #: js/messages.php:187
1504 msgid "Prev"
1505 msgstr "Poprzedni"
1507 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1508 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:2308
1509 #: libraries/common.lib.php:2311 libraries/display_tbl.lib.php:372
1510 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1511 #: tbl_structure.php:937
1512 msgid "Next"
1513 msgstr "Następne"
1515 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1516 #: js/messages.php:191
1517 msgid "Today"
1518 msgstr "Dzisiaj"
1520 #: js/messages.php:194
1521 msgid "January"
1522 msgstr " Styczeń"
1524 #: js/messages.php:195
1525 msgid "February"
1526 msgstr "Luty"
1528 #: js/messages.php:196
1529 msgid "March"
1530 msgstr "Marzec"
1532 #: js/messages.php:197
1533 msgid "April"
1534 msgstr "Kwiecień"
1536 #: js/messages.php:198
1537 msgid "May"
1538 msgstr "Maj"
1540 #: js/messages.php:199
1541 msgid "June"
1542 msgstr "Czerwiec"
1544 #: js/messages.php:200
1545 msgid "July"
1546 msgstr "Lipiec"
1548 #: js/messages.php:201
1549 msgid "August"
1550 msgstr "Sierpień"
1552 #: js/messages.php:202
1553 msgid "September"
1554 msgstr "Wrzesień"
1556 #: js/messages.php:203
1557 msgid "October"
1558 msgstr "Październik"
1560 #: js/messages.php:204
1561 msgid "November"
1562 msgstr "Listopad"
1564 #: js/messages.php:205
1565 msgid "December"
1566 msgstr "Grudzień"
1568 #. l10n: Short month name
1569 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1511
1570 msgid "Jan"
1571 msgstr "Sty"
1573 #. l10n: Short month name
1574 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1513
1575 msgid "Feb"
1576 msgstr "Lut"
1578 #. l10n: Short month name
1579 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1515
1580 msgid "Mar"
1581 msgstr "Mar"
1583 #. l10n: Short month name
1584 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1517
1585 msgid "Apr"
1586 msgstr "Kwi"
1588 #. l10n: Short month name
1589 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1519
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid "May"
1592 msgctxt "Short month name"
1593 msgid "May"
1594 msgstr "Maj"
1596 #. l10n: Short month name
1597 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1521
1598 msgid "Jun"
1599 msgstr "Cze"
1601 #. l10n: Short month name
1602 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1523
1603 msgid "Jul"
1604 msgstr "Lip"
1606 #. l10n: Short month name
1607 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1525
1608 msgid "Aug"
1609 msgstr "Sie"
1611 #. l10n: Short month name
1612 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1527
1613 msgid "Sep"
1614 msgstr "Wrz"
1616 #. l10n: Short month name
1617 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1529
1618 msgid "Oct"
1619 msgstr "Paź"
1621 #. l10n: Short month name
1622 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1531
1623 msgid "Nov"
1624 msgstr "Lis"
1626 #. l10n: Short month name
1627 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1533
1628 msgid "Dec"
1629 msgstr "Gru"
1631 #: js/messages.php:234
1632 msgid "Sunday"
1633 msgstr "Niedziela"
1635 #: js/messages.php:235
1636 msgid "Monday"
1637 msgstr "Poniedziałek"
1639 #: js/messages.php:236
1640 msgid "Tuesday"
1641 msgstr "Wtorek"
1643 #: js/messages.php:237
1644 msgid "Wednesday"
1645 msgstr "Środa"
1647 #: js/messages.php:238
1648 msgid "Thursday"
1649 msgstr "Czwartek"
1651 #: js/messages.php:239
1652 msgid "Friday"
1653 msgstr "Piątek"
1655 #: js/messages.php:240
1656 msgid "Saturday"
1657 msgstr "Sobota"
1659 #. l10n: Short week day name
1660 #: js/messages.php:244 libraries/common.lib.php:1536
1661 msgid "Sun"
1662 msgstr "Nie"
1664 #. l10n: Short week day name
1665 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1538
1666 msgid "Mon"
1667 msgstr "Pon"
1669 #. l10n: Short week day name
1670 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1540
1671 msgid "Tue"
1672 msgstr "Wto"
1674 #. l10n: Short week day name
1675 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1542
1676 msgid "Wed"
1677 msgstr "Śro"
1679 #. l10n: Short week day name
1680 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1544
1681 msgid "Thu"
1682 msgstr "Czw"
1684 #. l10n: Short week day name
1685 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1546
1686 msgid "Fri"
1687 msgstr "Pią"
1689 #. l10n: Short week day name
1690 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1548
1691 msgid "Sat"
1692 msgstr "Sob"
1694 #. l10n: Minimal week day name
1695 #: js/messages.php:260
1696 #, fuzzy
1697 #| msgid "Sun"
1698 msgid "Su"
1699 msgstr "Nie"
1701 #. l10n: Minimal week day name
1702 #: js/messages.php:262
1703 #, fuzzy
1704 #| msgid "Mon"
1705 msgid "Mo"
1706 msgstr "Pon"
1708 #. l10n: Minimal week day name
1709 #: js/messages.php:264
1710 #, fuzzy
1711 #| msgid "Tue"
1712 msgid "Tu"
1713 msgstr "Wto"
1715 #. l10n: Minimal week day name
1716 #: js/messages.php:266
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Wed"
1719 msgid "We"
1720 msgstr "Śro"
1722 #. l10n: Minimal week day name
1723 #: js/messages.php:268
1724 #, fuzzy
1725 #| msgid "Thu"
1726 msgid "Th"
1727 msgstr "Czw"
1729 #. l10n: Minimal week day name
1730 #: js/messages.php:270
1731 #, fuzzy
1732 #| msgid "Fri"
1733 msgid "Fr"
1734 msgstr "Pią"
1736 #. l10n: Minimal week day name
1737 #: js/messages.php:272
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "Sat"
1740 msgid "Sa"
1741 msgstr "Sob"
1743 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1744 #: js/messages.php:274
1745 msgid "Wk"
1746 msgstr "Wk"
1748 #: js/messages.php:276
1749 msgid "Hour"
1750 msgstr "Godzina"
1752 #: js/messages.php:277
1753 msgid "Minute"
1754 msgstr "Minuta"
1756 #: js/messages.php:278
1757 msgid "Second"
1758 msgstr "Sekunda"
1760 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1761 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1762 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1764 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1766 #, php-format
1767 msgid "Welcome to %s"
1768 msgstr "Witamy w %s"
1770 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1771 #, php-format
1772 msgid ""
1773 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1774 "1$ssetup script%2$s to create one."
1775 msgstr ""
1776 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1777 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1779 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1780 msgid ""
1781 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1782 "connection. You should check the host, username and password in your "
1783 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1784 "the administrator of the MySQL server."
1785 msgstr ""
1786 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1787 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1788 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1789 "przez administratora serwera MySQL."
1791 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:225
1792 msgid "Log in"
1793 msgstr "Login"
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1797 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1798 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1799 msgid "phpMyAdmin documentation"
1800 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:240
1804 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1805 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1808 msgid "Server:"
1809 msgstr "Serwer"
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1812 msgid "Username:"
1813 msgstr "Użytkownik:"
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1816 msgid "Password:"
1817 msgstr "Hasło:"
1819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:255
1820 msgid "Server Choice"
1821 msgstr "Wybór serwera"
1823 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:301 libraries/header.inc.php:86
1824 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1825 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1827 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1828 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1829 msgid ""
1830 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1831 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1835 #, php-format
1836 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1837 msgstr ""
1838 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1840 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1842 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1843 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1844 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1846 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1847 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1848 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1850 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "Config authentication"
1853 msgid "Can not find signon authentication script:"
1854 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1857 #, php-format
1858 msgid "File %s does not contain any key id"
1859 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1861 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1862 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1863 msgid "Hardware authentication failed"
1864 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1866 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1867 msgid "No valid authentication key plugged"
1868 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1870 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1871 msgid "Authenticating..."
1872 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1874 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1875 msgid "PBMS error"
1876 msgstr "Błąd PBMS"
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1879 msgid "PBMS connection failed:"
1880 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:308 libraries/blobstreaming.lib.php:314
1883 #: libraries/common.lib.php:561 libraries/core.lib.php:232
1884 #: libraries/import.lib.php:136 libraries/Message.class.php:205
1885 #: tbl_change.php:883 tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287
1886 #: view_operations.php:60
1887 msgid "Error"
1888 msgstr "Błąd"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1891 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1892 msgstr ""
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1895 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1896 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1898 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1899 msgid "View image"
1900 msgstr "Zobacz obraz"
1902 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1903 msgid "Play audio"
1904 msgstr "Odegraj dźwięk"
1906 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1907 msgid "View video"
1908 msgstr "Obejrzyj film"
1910 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1911 msgid "Download file"
1912 msgstr "Ściągnij plik"
1914 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1915 #, php-format
1916 msgid "Could not open file: %s"
1917 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1919 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1920 msgid "shared"
1921 msgstr "współdzielone"
1923 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1924 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
1925 #: server_status.php:273
1926 msgid "Tables"
1927 msgstr "Tabele"
1929 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
1930 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
1931 #: libraries/config/setup.forms.php:376
1932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
1933 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
1934 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
1935 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
1936 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
1937 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1938 #: tbl_structure.php:801
1939 msgid "Data"
1940 msgstr "Dane"
1942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:40 libraries/Index.class.php:435
1943 #: tbl_tracking.php:309
1944 msgid "Indexes"
1945 msgstr "Indeksy"
1947 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1948 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:818
1949 msgid "Overhead"
1950 msgstr "Nadmiar"
1952 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1953 msgid "Jump to database"
1954 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1956 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1957 msgid "Not replicated"
1958 msgstr "Nie zreplikowane"
1960 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Replication"
1963 msgid "Replicated"
1964 msgstr "Replikacja"
1966 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1967 #, php-format
1968 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1969 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1971 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1972 msgid "Check Privileges"
1973 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1975 #: libraries/common.inc.php:587
1976 #, fuzzy
1977 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1978 msgid "Failed to read configuration file"
1979 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1981 #: libraries/common.inc.php:588
1982 msgid ""
1983 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
1984 "shown below."
1985 msgstr ""
1987 #: libraries/common.inc.php:595
1988 #, fuzzy, php-format
1989 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1990 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1991 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1993 #: libraries/common.inc.php:600
1994 msgid ""
1995 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1996 "configuration file!"
1997 msgstr ""
1998 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1999 "konfiguracyjnym!"
2001 #: libraries/common.inc.php:630
2002 #, fuzzy, php-format
2003 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2004 msgid "Invalid server index: %s"
2005 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2007 #: libraries/common.inc.php:637
2008 #, php-format
2009 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2010 msgstr ""
2011 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2013 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:495
2014 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2015 msgid "Server"
2016 msgstr "Serwer"
2018 #: libraries/common.inc.php:825
2019 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2020 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2022 #: libraries/common.inc.php:928
2023 #, php-format
2024 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2025 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2027 #: libraries/common.lib.php:134
2028 #, php-format
2029 msgid "Max: %s%s"
2030 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2032 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2033 #: libraries/common.lib.php:386
2034 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2035 msgid "en"
2036 msgstr "en"
2038 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2039 #: libraries/common.lib.php:390
2040 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2041 msgid "en"
2042 msgstr "en"
2044 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2045 #: libraries/common.lib.php:394
2046 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2047 msgid "en"
2048 msgstr "en"
2050 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2051 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2052 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2053 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2054 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2056 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2057 #: main.php:212 server_variables.php:114
2058 msgid "Documentation"
2059 msgstr "Dokumentacja"
2061 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2062 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2063 msgid "SQL query"
2064 msgstr "Zapytanie SQL"
2066 #: libraries/common.lib.php:1078
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2069 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2070 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2072 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:472
2073 msgid "Explain SQL"
2074 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2076 #: libraries/common.lib.php:1123
2077 msgid "Skip Explain SQL"
2078 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2080 #: libraries/common.lib.php:1157
2081 msgid "Without PHP Code"
2082 msgstr "Bez kodu PHP"
2084 #: libraries/common.lib.php:1160 libraries/config/messages.inc.php:474
2085 msgid "Create PHP Code"
2086 msgstr "Utwórz kod PHP"
2088 #: libraries/common.lib.php:1178 libraries/config/messages.inc.php:473
2089 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2090 msgid "Refresh"
2091 msgstr "Odśwież"
2093 #: libraries/common.lib.php:1187
2094 msgid "Skip Validate SQL"
2095 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2097 #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:476
2098 msgid "Validate SQL"
2099 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2101 #: libraries/common.lib.php:1245
2102 msgid "Inline edit of this query"
2103 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2105 #: libraries/common.lib.php:1247
2106 #, fuzzy
2107 #| msgid "Engines"
2108 msgid "Inline"
2109 msgstr "Mechanizmy"
2111 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:931
2112 msgid "Profiling"
2113 msgstr "Profilowanie"
2115 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2116 #: libraries/common.lib.php:1334
2117 msgid "B"
2118 msgstr "bajtów"
2120 #: libraries/common.lib.php:1334
2121 msgid "KiB"
2122 msgstr "KB"
2124 #: libraries/common.lib.php:1334
2125 msgid "MiB"
2126 msgstr "MB"
2128 #: libraries/common.lib.php:1334
2129 msgid "GiB"
2130 msgstr "GB"
2132 #: libraries/common.lib.php:1334
2133 msgid "TiB"
2134 msgstr "TB"
2136 #: libraries/common.lib.php:1334
2137 msgid "PiB"
2138 msgstr "PB"
2140 #: libraries/common.lib.php:1334
2141 msgid "EiB"
2142 msgstr "EB"
2144 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2145 #: libraries/common.lib.php:1552
2146 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2147 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2148 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2150 #: libraries/common.lib.php:1867
2151 #, php-format
2152 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2153 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2155 #: libraries/common.lib.php:2278 libraries/common.lib.php:2281
2156 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2157 msgid "Begin"
2158 msgstr "Początek"
2160 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2161 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2162 #: server_binlog.php:156
2163 msgid "Previous"
2164 msgstr "Poprzednie"
2166 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2167 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2168 msgid "End"
2169 msgstr "Koniec"
2171 #: libraries/common.lib.php:2384
2172 #, php-format
2173 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2174 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2176 #: libraries/common.lib.php:2403
2177 #, php-format
2178 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2179 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2181 #: libraries/common.lib.php:2760 libraries/common.lib.php:2767
2182 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/config/setup.forms.php:295
2183 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2184 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2187 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2188 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
2189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:623 pmd_general.php:151
2190 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2191 msgid "Structure"
2192 msgstr "Struktura"
2194 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2195 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2196 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2197 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2198 #: querywindow.php:88
2199 msgid "SQL"
2200 msgstr "SQL"
2202 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2953
2203 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2204 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:74
2205 msgid "Insert"
2206 msgstr "Dodaj"
2208 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/db_links.inc.php:86
2209 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2210 #: view_operations.php:87
2211 msgid "Operations"
2212 msgstr "Operacje"
2214 #: libraries/common.lib.php:2900
2215 msgid "Browse your computer:"
2216 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2218 #: libraries/common.lib.php:2916
2219 #, fuzzy, php-format
2220 #| msgid "web server upload directory"
2221 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2222 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2224 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2225 #: tbl_change.php:884
2226 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2227 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2229 #: libraries/common.lib.php:2936
2230 msgid "There are no files to upload"
2231 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2233 #: libraries/common.lib.php:2964 libraries/common.lib.php:2965
2234 msgid "Execute"
2235 msgstr ""
2237 #: libraries/Config.class.php:1190
2238 msgid "Font size"
2239 msgstr "Rozmiar pisma"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2242 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2243 msgid "Not a positive number"
2244 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2247 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2248 msgid "Not a non-negative number"
2249 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2252 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2253 msgid "Not a valid port number"
2254 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2258 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2259 msgid "Incorrect value"
2260 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2263 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2264 #, php-format
2265 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2266 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2269 #, php-format
2270 msgid "Missing data for %s"
2271 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "Variable"
2277 msgid "unavailable"
2278 msgstr "Zmienna"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2282 #, php-format
2283 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2284 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2287 #, php-format
2288 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2289 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2292 #, php-format
2293 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2294 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2297 msgid "SQL Validator is disabled"
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2301 msgid "SOAP extension not found"
2302 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2305 #, fuzzy, php-format
2306 #| msgid "Maximum tables"
2307 msgid "maximum %s"
2308 msgstr "Maksimum tabel"
2310 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2311 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2315 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2316 msgid "Disabled"
2317 msgstr "Wyłączone"
2319 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2320 #, php-format
2321 msgid "Set value: %s"
2322 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2326 msgid "Restore default value"
2327 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2330 msgid "Allow users to customize this value"
2331 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2333 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2335 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1025
2336 msgid "Reset"
2337 msgstr "Resetuj"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2340 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2341 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2344 msgid "Enable Ajax"
2345 msgstr "Włącz Ajax"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2348 msgid ""
2349 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2350 msgstr ""
2351 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2352 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2355 msgid "Allow login to any MySQL server"
2356 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2359 msgid ""
2360 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2361 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2362 "cross-frame scripting attacks"
2363 msgstr ""
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2366 msgid "Allow third party framing"
2367 msgstr ""
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2370 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2371 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2374 msgid ""
2375 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2376 "authentication"
2377 msgstr ""
2378 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2379 "ciasteczka."
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2382 msgid "Blowfish secret"
2383 msgstr "Sekret Blowfish"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2386 msgid "Highlight selected rows"
2387 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2390 msgid "Row marker"
2391 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2394 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2395 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2398 msgid "Highlight pointer"
2399 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2402 msgid ""
2403 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2404 "import and export operations"
2405 msgstr ""
2406 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2407 "operacji importu i eksportu"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2410 msgid "Bzip2"
2411 msgstr "Bzip2"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2414 msgid ""
2415 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2416 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2417 "kbd] - allows newlines in columns"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2421 msgid "CHAR columns editing"
2422 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2425 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2426 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2429 msgid "CHAR textarea columns"
2430 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2433 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2434 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2437 msgid "CHAR textarea rows"
2438 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2441 msgid "Check config file permissions"
2442 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2445 msgid ""
2446 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2447 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2448 msgstr ""
2449 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2450 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2451 "należy wyłączyć tę funkcję"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2454 msgid "Compress on the fly"
2455 msgstr "Kompresuj w locie"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2458 #: setup/frames/index.inc.php:165
2459 msgid "Configuration file"
2460 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2463 msgid ""
2464 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2465 "when you're about to lose data"
2466 msgstr ""
2467 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2468 "na pewno wykonać…&quot;)"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2471 msgid "Confirm DROP queries"
2472 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2475 msgid "Debug SQL"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Default display direction"
2481 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2484 msgid ""
2485 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2486 "maximum number for which vertical model is used"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2490 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2491 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2494 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2495 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2498 msgid "Default database tab"
2499 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2502 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2503 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2506 msgid "Default server tab"
2507 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2510 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2511 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2514 msgid "Default table tab"
2515 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2518 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2519 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2522 msgid "Show binary contents as HEX"
2523 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2526 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2527 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2530 msgid "Display databases as a list"
2531 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2534 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2535 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2538 msgid "Display servers as a list"
2539 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2542 msgid ""
2543 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2544 "the selected tables of a database."
2545 msgstr ""
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Table maintenance"
2550 msgid "Disable multi table maintenance"
2551 msgstr "Zarządzanie tabelą"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2554 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2555 msgstr ""
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2558 #, fuzzy
2559 #| msgid "Edit next row"
2560 msgid "Edit in window"
2561 msgstr "Edytuj następny rekord"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2564 #, fuzzy
2565 #| msgid "Display Features"
2566 msgid "Display errors"
2567 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid "Ignore errors"
2572 msgid "Gather errors"
2573 msgstr "Ignoruj błędy"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2576 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2577 msgstr ""
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2580 msgid "Iconic errors"
2581 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2584 msgid ""
2585 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2586 "limit)"
2587 msgstr ""
2588 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2589 "brak limitu)"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2592 msgid "Maximum execution time"
2593 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2596 msgid "Save as file"
2597 msgstr "Zapisz jako plik"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2600 msgid "Character set of the file"
2601 msgstr "Kodowanie pliku"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2604 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:873
2605 msgid "Format"
2606 msgstr "Format"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2609 msgid "Compression"
2610 msgstr "Typ kompresji"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2617 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2618 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2619 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2620 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid "Put fields names in the first row"
2623 msgid "Put columns names in the first row"
2624 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2628 #: libraries/import/ldi.php:42
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid "Fields enclosed by"
2631 msgid "Columns enclosed by"
2632 msgstr "Pola zawarte w"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2636 #: libraries/import/ldi.php:43
2637 #, fuzzy
2638 #| msgid "Fields escaped by"
2639 msgid "Columns escaped by"
2640 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2647 msgid "Replace NULL by"
2648 msgstr "Zamiana NULL na"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2651 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2652 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2656 #: libraries/import/ldi.php:41
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "Lines terminated by"
2659 msgid "Columns terminated by"
2660 msgstr "Linie zakończone przez"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2663 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2664 msgid "Lines terminated by"
2665 msgstr "Linie zakończone przez"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2668 msgid "Excel edition"
2669 msgstr "Wydanie Excela"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2672 msgid "Database name template"
2673 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2676 msgid "Server name template"
2677 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2680 msgid "Table name template"
2681 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2686 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2687 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "%s table(s)"
2690 msgid "Dump table"
2691 msgstr "%s tabel(a)"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2694 msgid "Include table caption"
2695 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2698 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2699 msgid "Table caption"
2700 msgstr "Nagłówek tabeli"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2703 msgid "Continued table caption"
2704 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2707 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2708 msgid "Label key"
2709 msgstr "Etykieta klucza"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142
2714 msgid "MIME type"
2715 msgstr "Typ MIME"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2719 msgid "Relations"
2720 msgstr "Relacje"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "Export type"
2725 msgid "Export method"
2726 msgstr "Rodzaj eksportu"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2729 msgid "Save on server"
2730 msgstr "Zapisz na serwerze"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2733 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2734 msgid "Overwrite existing file(s)"
2735 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2738 msgid "Remember file name template"
2739 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2744 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2745 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2748 #: libraries/display_export.lib.php:353
2749 msgid "SQL compatibility mode"
2750 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2753 #, fuzzy
2754 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2755 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2758 msgid "Creation/Update/Check dates"
2759 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2762 msgid "Use delayed inserts"
2763 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2766 msgid "Disable foreign key checks"
2767 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2770 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2771 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2774 msgid "Use ignore inserts"
2775 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2778 msgid "Syntax to use when inserting data"
2779 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2782 msgid "Maximal length of created query"
2783 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2786 msgid "Export type"
2787 msgstr "Rodzaj eksportu"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2790 msgid "Enclose export in a transaction"
2791 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Export time in UTC"
2796 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2799 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2800 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2803 msgid "Force SSL connection"
2804 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2807 msgid ""
2808 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2809 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2810 msgstr ""
2811 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2812 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2815 msgid "Foreign key dropdown order"
2816 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2819 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2820 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2823 msgid "Foreign key limit"
2824 msgstr "Limit kluczy obcych"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:154
2827 msgid "Browse mode"
2828 msgstr "Tryb przeglądania"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2831 msgid "Customize browse mode"
2832 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Customize default options"
2840 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
2843 #: libraries/config/setup.forms.php:315
2844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
2845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:19
2846 #: libraries/import/csv.php:22
2847 msgid "CSV"
2848 msgstr "CSV"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2851 msgid "Developer"
2852 msgstr "Programista"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2855 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2856 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2859 msgid "Edit mode"
2860 msgstr "Tryb edycji"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2863 msgid "Customize edit mode"
2864 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2867 msgid "Export defaults"
2868 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2871 msgid "Customize default export options"
2872 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
2875 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2876 msgid "Features"
2877 msgstr "Funkcje"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2880 msgid "General"
2881 msgstr "Ogólne"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2884 msgid "Set some commonly used options"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
2888 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
2889 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2890 msgid "Import"
2891 msgstr "Import"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2894 msgid "Import defaults"
2895 msgstr "Domyślne opcje importu"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2898 msgid "Customize default common import options"
2899 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2902 msgid "Import / export"
2903 msgstr "Import / eksport"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2906 msgid "Set import and export directories and compression options"
2907 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
2910 msgid "LaTeX"
2911 msgstr "LaTeX"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/List_Database.class.php:430
2914 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
2915 #: server_privileges.php:1740
2916 msgid "Databases"
2917 msgstr "Bazy danych"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2920 msgid "Databases display options"
2921 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
2924 msgid "Navigation frame"
2925 msgstr "Ramka nawigacji"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2928 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2929 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
2932 #: setup/frames/index.inc.php:110
2933 msgid "Servers"
2934 msgstr "Serwery"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2937 msgid "Servers display options"
2938 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2941 msgid "Tables display options"
2942 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
2945 msgid "Main frame"
2946 msgstr "Główna ramka"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2949 msgid "Microsoft Office"
2950 msgstr "Microsoft Office"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "Open Document Text"
2955 msgid "Open Document"
2956 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2959 msgid "Other core settings"
2960 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2963 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2964 msgstr "Inne ustawienia"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Page number:"
2969 msgid "Page titles"
2970 msgstr "Numer strony:"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2973 msgid ""
2974 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2975 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2976 "get special values."
2977 msgstr ""
2978 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2979 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2982 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2983 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2984 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2985 msgid "Query window"
2986 msgstr "Okienko zapytania"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2989 msgid "Customize query window options"
2990 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2993 msgid "Security"
2994 msgstr "Bezpieczeństwo"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2997 msgid ""
2998 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2999 "limit MySQL"
3000 msgstr ""
3001 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3002 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3005 msgid "Basic settings"
3006 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Authentication type"
3011 msgid "Authentication"
3012 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Authentication type"
3017 msgid "Authentication settings"
3018 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3021 msgid "Server configuration"
3022 msgstr "Konfiguracja serwera"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3025 msgid ""
3026 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3027 "what they are for"
3028 msgstr ""
3029 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3030 "ich znaczenia"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3033 msgid "Enter server connection parameters"
3034 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3037 #, fuzzy
3038 #| msgid "Configuration"
3039 msgid "Configuration storage"
3040 msgstr "Konfiguracja"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3043 msgid ""
3044 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3045 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3046 "storage[/a] in documentation"
3047 msgstr ""
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3050 msgid "Changes tracking"
3051 msgstr "Śledzenie zmian"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3054 msgid ""
3055 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3056 "storage."
3057 msgstr ""
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3060 msgid "Customize export options"
3061 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3064 msgid "Customize import defaults"
3065 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3068 msgid "Customize navigation frame"
3069 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3072 msgid "Customize main frame"
3073 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3076 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3077 msgid "SQL queries"
3078 msgstr "Zapytania SQL"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3081 msgid "SQL Query box"
3082 msgstr "Okno zapytania SQL"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3085 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3086 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid "SQL queries"
3091 msgid "SQL queries settings"
3092 msgstr "Zapytania SQL"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3095 #, fuzzy
3096 #| msgid "SQL history"
3097 msgid "SQL Validator"
3098 msgstr "Historia SQL"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3101 msgid ""
3102 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3103 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3104 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3105 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3106 msgstr ""
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3109 msgid "Startup"
3110 msgstr "Strona startowa"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3113 msgid "Customize startup page"
3114 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3117 msgid "Tabs"
3118 msgstr "Zakładki"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3121 msgid "Choose how you want tabs to work"
3122 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "Use text field"
3127 msgid "Text fields"
3128 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Customize export options"
3133 msgid "Customize text input fields"
3134 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3137 msgid "Texy! text"
3138 msgstr "Tekst Texy!"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "Warning"
3143 msgid "Warnings"
3144 msgstr "Ostrzeżenie"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3147 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3148 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3151 msgid ""
3152 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3153 "and export operations"
3154 msgstr ""
3155 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3156 "operacji importu i eksportu"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3159 msgid "GZip"
3160 msgstr "GZip"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3163 msgid "Extra parameters for iconv"
3164 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3167 msgid ""
3168 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3169 "if one of the queries failed"
3170 msgstr ""
3171 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3172 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3173 "nie udało się"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3176 msgid "Ignore multiple statement errors"
3177 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3180 msgid ""
3181 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3182 "This might be good way to import large files, however it can break "
3183 "transactions."
3184 msgstr ""
3185 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3186 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3187 "jednakże może on popsuć transakcje."
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3190 msgid "Partial import: allow interrupt"
3191 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3194 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3195 msgid "Do not abort on INSERT error"
3196 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3199 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3200 msgid "Replace table data with file"
3201 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3204 msgid ""
3205 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3206 "table) and only SQL is always available"
3207 msgstr ""
3208 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3209 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3212 msgid "Format of imported file"
3213 msgstr "Format importowanych plików"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3216 msgid "Use LOCAL keyword"
3217 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3221 msgid "Column names in first row"
3222 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3225 msgid "Do not import empty rows"
3226 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3229 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3230 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3233 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3234 msgstr ""
3235 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3240 msgid "Number of queries to skip from start"
3241 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3244 msgid "Partial import: skip queries"
3245 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3248 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3249 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3252 msgid "Initial state for sliders"
3253 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3256 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3257 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3260 msgid "Number of inserted rows"
3261 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3264 msgid "Target for quick access icon"
3265 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3268 msgid "Show logo in left frame"
3269 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3272 msgid "Display logo"
3273 msgstr "Pokaż logo"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3276 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3277 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3280 msgid "Display servers selection"
3281 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3286 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3287 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3290 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3291 msgstr ""
3292 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3295 msgid "Database tree separator"
3296 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3299 msgid ""
3300 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3301 "defined below)"
3302 msgstr ""
3303 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3304 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3307 msgid "Display databases in a tree"
3308 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3311 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3312 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3315 msgid "Use light version"
3316 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3319 msgid "Maximum table tree depth"
3320 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3323 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3324 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3327 msgid "Table tree separator"
3328 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3331 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3332 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3335 msgid "Logo link URL"
3336 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3339 msgid ""
3340 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3341 "([kbd]new[/kbd])"
3342 msgstr ""
3343 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3344 "new[/kbd])"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3347 msgid "Logo link target"
3348 msgstr "Cel odnośnika logo"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3351 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3352 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3355 msgid "Enable highlighting"
3356 msgstr "Włącz podświetlanie"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3361 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3362 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Recently used tables"
3367 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3370 msgid "Use less graphically intense tabs"
3371 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3374 msgid "Light tabs"
3375 msgstr "Uproszczone zakładki"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3380 msgid ""
3381 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3382 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3385 msgid "Limit column characters"
3386 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3389 msgid ""
3390 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3391 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3392 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3393 msgstr ""
3394 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3395 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3396 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3397 "się z pozostałych."
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3400 msgid "Delete all cookies on logout"
3401 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3404 msgid ""
3405 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3406 "authentication mode"
3407 msgstr ""
3408 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3409 "poprzednia nazwa użytkownika"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3412 msgid "Recall user name"
3413 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3416 msgid ""
3417 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3418 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3419 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3420 "recommended for non-trusted environments."
3421 msgstr ""
3422 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3423 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3424 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3425 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3426 "zaufania."
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3429 msgid "Login cookie store"
3430 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3433 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3434 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3437 msgid "Login cookie validity"
3438 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3441 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3442 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3445 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3446 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3449 msgid "Use icons on main page"
3450 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3453 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3454 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3457 msgid "Maximum displayed SQL length"
3458 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3462 msgid "Users cannot set a higher value"
3463 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3466 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3467 msgstr ""
3468 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3469 "danych"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3472 msgid "Maximum databases"
3473 msgstr "Maksimum baz danych"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3476 msgid ""
3477 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3478 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3479 "shown."
3480 msgstr ""
3481 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3482 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3483 "Poprzednie/Następne."
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3486 msgid "Maximum number of rows to display"
3487 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3490 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3491 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3494 msgid "Maximum tables"
3495 msgstr "Maksimum tabel"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3498 msgid ""
3499 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3500 "cookie authentication"
3501 msgstr ""
3502 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3503 "autoryzacji ciasteczkami"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3506 msgid "mcrypt warning"
3507 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3510 msgid ""
3511 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3512 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3513 msgstr ""
3514 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3515 "brak limitu)"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3518 msgid "Memory limit"
3519 msgstr "Limit pamięci"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3522 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3526 msgid "Where to show the table row links"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3530 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3531 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Alter table order by"
3536 msgid "Natural order"
3537 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3540 msgid "Use only icons, only text or both"
3541 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3544 msgid "Iconic navigation bar"
3545 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3548 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3549 msgstr ""
3550 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3553 msgid "GZip output buffering"
3554 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3557 msgid ""
3558 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3559 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3563 msgid "Default sorting order"
3564 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3567 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3568 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3571 msgid "Persistent connections"
3572 msgstr "Trwałe połączenia"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3575 msgid ""
3576 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3577 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3578 "configuration storage could not be found"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3582 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3583 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3586 msgid "Iconic table operations"
3587 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3590 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3591 msgstr ""
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3594 msgid "Protect binary columns"
3595 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3598 msgid ""
3599 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3600 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3601 "(lost by window close)."
3602 msgstr ""
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3605 msgid "Permanent query history"
3606 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3609 msgid "How many queries are kept in history"
3610 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3613 msgid "Query history length"
3614 msgstr "Długość historii zapytań"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3617 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3618 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3621 msgid "Default query window tab"
3622 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3625 msgid "Query window height (in pixels)"
3626 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3629 msgid "Query window height"
3630 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3633 msgid "Query window width (in pixels)"
3634 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3637 msgid "Query window width"
3638 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3641 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3642 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3645 msgid "Recoding engine"
3646 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3649 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "Rename table to"
3655 msgid "Remember table's sorting"
3656 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3659 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Repair threads"
3665 msgid "Repeat headers"
3666 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3669 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3673 msgid "Show help button"
3674 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3677 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3678 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3681 msgid "Save directory"
3682 msgstr "Katalog do zapisu"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3685 msgid "Leave blank if not used"
3686 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Host authorization order"
3691 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3694 msgid "Leave blank for defaults"
3695 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Host authorization rules"
3700 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3703 msgid "Allow logins without a password"
3704 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3707 msgid "Allow root login"
3708 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3711 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3712 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3715 msgid "HTTP Realm"
3716 msgstr ""
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3719 msgid ""
3720 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3721 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3722 "swekey.conf)"
3723 msgstr ""
3724 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3725 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3726 "conf"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3729 msgid "SweKey config file"
3730 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3733 msgid "Authentication method to use"
3734 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3737 msgid "Authentication type"
3738 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3741 msgid ""
3742 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3743 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3744 msgstr ""
3745 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3746 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3749 msgid "Bookmark table"
3750 msgstr "Tabela zakładek"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3753 msgid ""
3754 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3755 "pma_column_info[/kbd]"
3756 msgstr ""
3757 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3758 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3761 msgid "Column information table"
3762 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3765 msgid "Compress connection to MySQL server"
3766 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3769 msgid "Compress connection"
3770 msgstr "Kompresja połączenia"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3773 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3774 msgstr ""
3775 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3778 msgid "Connection type"
3779 msgstr "Typ połączenia"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3782 msgid "Control user password"
3783 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3786 msgid ""
3787 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3788 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3789 msgstr ""
3790 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3791 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3792 "wiki[/a]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3795 msgid "Control user"
3796 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3799 msgid "Count tables when showing database list"
3800 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3803 msgid "Count tables"
3804 msgstr "Zliczaj tabele"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3807 msgid ""
3808 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3809 "kbd]"
3810 msgstr ""
3811 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3812 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3815 msgid "Designer table"
3816 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3819 msgid ""
3820 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3821 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3822 msgstr ""
3823 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3824 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3825 "MySQL Bugs[/a]"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3828 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3829 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3832 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3833 msgstr ""
3834 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3835 "mysqli"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3838 msgid "PHP extension to use"
3839 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3842 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3843 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3846 msgid "Hide databases"
3847 msgstr "Ukryj bazy danych"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3850 msgid ""
3851 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3852 "kbd]"
3853 msgstr ""
3854 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3855 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3858 msgid "SQL query history table"
3859 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3862 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3863 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3866 msgid "Server hostname"
3867 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3870 msgid "Logout URL"
3871 msgstr "URL wylogowania"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3874 msgid "Try to connect without password"
3875 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3878 msgid "Connect without password"
3879 msgstr "Łącz się bez hasła"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid ""
3884 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3885 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3886 msgid ""
3887 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3888 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3889 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3890 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3891 "alphabetical order."
3892 msgstr ""
3893 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3894 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3895 "'moja_baza'"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3898 msgid "Show only listed databases"
3899 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
3902 msgid "Leave empty if not using config auth"
3903 msgstr ""
3904 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3907 msgid "Password for config auth"
3908 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3911 msgid ""
3912 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3913 msgstr ""
3914 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3915 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3918 msgid "PDF schema: pages table"
3919 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3922 msgid ""
3923 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3924 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3925 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3926 msgstr ""
3927 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3928 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3929 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3930 "phpmyadmin[/kbd]"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "database name"
3935 msgid "Database name"
3936 msgstr "nazwa bazy danych"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3939 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3940 msgstr ""
3941 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3944 msgid "Server port"
3945 msgstr "Port serwera"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3948 #, fuzzy
3949 #| msgid ""
3950 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3951 #| "pma_column_info[/kbd]"
3952 msgid ""
3953 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3954 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3955 msgstr ""
3956 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3957 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Recall user name"
3962 msgid "Recently used table"
3963 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3966 msgid ""
3967 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3968 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3969 msgstr ""
3970 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3971 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3974 msgid "Relation table"
3975 msgstr "Tabela relacji"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3978 msgid "SQL command to fetch available databases"
3979 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3982 msgid "SHOW DATABASES command"
3983 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3986 msgid ""
3987 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3988 "[/a] for an example"
3989 msgstr ""
3990 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3991 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3994 msgid "Signon session name"
3995 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3998 msgid "Signon URL"
3999 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4002 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4003 msgstr ""
4004 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4005 "domyślną"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4008 msgid "Server socket"
4009 msgstr "Gniazdo serwera"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4012 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4013 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4016 msgid "Use SSL"
4017 msgstr "Używaj SSL"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4020 msgid ""
4021 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4022 msgstr ""
4023 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4024 "pma_table_coords[/kbd]"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4027 msgid "PDF schema: table coordinates"
4028 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4031 msgid ""
4032 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4033 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4037 #, fuzzy
4038 #| msgid "Displaying Column Comments"
4039 msgid "Display columns table"
4040 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid ""
4045 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4046 #| "kbd]"
4047 msgid ""
4048 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4049 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4050 msgstr ""
4051 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4052 "pma_table_coords[/kbd]"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4055 #, fuzzy
4056 #| msgid "User preferences storage table"
4057 msgid "UI preferences table"
4058 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4061 msgid ""
4062 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4063 "the log when creating a database."
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4067 msgid "Add DROP DATABASE"
4068 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4071 msgid ""
4072 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4073 "log when creating a table."
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4077 msgid "Add DROP TABLE"
4078 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4081 msgid ""
4082 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4083 "log when creating a view."
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4087 msgid "Add DROP VIEW"
4088 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4091 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4095 #, fuzzy
4096 #| msgid "Statements"
4097 msgid "Statements to track"
4098 msgstr "Cecha"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4101 msgid ""
4102 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4103 "kbd]"
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4107 msgid "SQL query tracking table"
4108 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4111 msgid ""
4112 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4113 "automatically."
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4117 #, fuzzy
4118 #| msgid "Automatic recovery mode"
4119 msgid "Automatically create versions"
4120 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4123 msgid ""
4124 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4125 "pma_config[/kbd]"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4129 msgid "User preferences storage table"
4130 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4133 msgid "User for config auth"
4134 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4137 msgid ""
4138 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4139 "compatibility checks and thereby increases performance"
4140 msgstr ""
4141 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4142 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4145 msgid "Verbose check"
4146 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4149 msgid ""
4150 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4151 "hostname instead."
4152 msgstr ""
4153 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4154 "hosta."
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4157 msgid "Verbose name of this server"
4158 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4161 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4165 msgid "Allow to display all the rows"
4166 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4169 msgid ""
4170 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4171 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4172 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4173 msgstr ""
4174 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4175 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4176 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4177 "polecenia bezpośrednio"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4180 msgid "Show password change form"
4181 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4184 msgid "Show create database form"
4185 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4188 msgid ""
4189 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4190 "insert mode"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4194 #, fuzzy
4195 #| msgid "Show open tables"
4196 msgid "Show field types"
4197 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4200 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4201 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4204 msgid "Show function fields"
4205 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4208 msgid ""
4209 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4210 "output"
4211 msgstr ""
4212 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4213 "[/a]"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4216 msgid "Show phpinfo() link"
4217 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4220 msgid "Show detailed MySQL server information"
4221 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4224 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4225 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4228 msgid "Show SQL queries"
4229 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4232 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4233 msgstr ""
4234 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4235 "miejsca)"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4238 msgid "Show statistics"
4239 msgstr "Pokaż statystyki"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4242 msgid ""
4243 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4244 "comment and the real name"
4245 msgstr ""
4246 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4247 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4250 msgid "Display database comment instead of its name"
4251 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4254 msgid ""
4255 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4256 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4257 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4258 "alias, the table name itself stays unchanged"
4259 msgstr ""
4260 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4261 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4262 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4263 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4266 msgid "Display table comment instead of its name"
4267 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4270 msgid "Display table comments in tooltips"
4271 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4274 msgid ""
4275 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4276 msgstr ""
4277 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4278 "tabelami"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4281 msgid "Skip locked tables"
4282 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4285 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4286 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4289 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4290 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4291 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4292 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4293 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4294 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4295 msgid "Password"
4296 msgstr "Hasło"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4299 msgid ""
4300 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4301 "installed"
4302 msgstr ""
4303 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4304 "lub PEAR SOAP"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4307 msgid "Enable SQL Validator"
4308 msgstr "Włącz walidator SQL"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4311 msgid ""
4312 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4313 "kbd])"
4314 msgstr ""
4315 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4316 "[/kbd])"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4319 #: tbl_tracking.php:511
4320 msgid "Username"
4321 msgstr "Nazwa użytkownika"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4324 msgid ""
4325 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4326 "possible) or keep the text field empty"
4327 msgstr ""
4328 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4329 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4332 msgid "Suggest new database name"
4333 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4336 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4337 msgstr ""
4338 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4339 "rozszerzenie Suhosin"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4342 msgid "Suhosin warning"
4343 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4346 msgid ""
4347 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4348 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4352 #, fuzzy
4353 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4354 msgid "Textarea columns"
4355 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4358 msgid ""
4359 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4360 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4361 msgstr ""
4362 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4363 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4366 msgid "Textarea rows"
4367 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4370 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4371 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4374 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4375 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4378 msgid "Default title"
4379 msgstr "Domyślny tytuł"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4382 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4383 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4386 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4390 msgid ""
4391 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4392 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4393 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4394 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4395 msgstr ""
4396 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4397 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4398 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4399 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4402 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4403 msgstr ""
4404 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4405 "deny"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4408 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4409 msgstr ""
4410 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4413 msgid "Upload directory"
4414 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4417 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4418 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4421 msgid "Use database search"
4422 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4425 msgid ""
4426 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4427 "checkbox on the right"
4428 msgstr ""
4429 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4430 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4433 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4434 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4437 msgid ""
4438 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4439 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4440 "contain."
4441 msgstr ""
4442 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4443 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4444 "domyślnie zawierać zapytań."
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4447 msgid "Verbose multiple statements"
4448 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4451 msgid "Check for latest version"
4452 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4455 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4456 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4459 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4460 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4461 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4462 #: setup/lib/index.lib.php:200
4463 msgid "Version check"
4464 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4467 msgid ""
4468 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4469 "for import and export operations"
4470 msgstr ""
4471 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4472 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4475 msgid "ZIP"
4476 msgstr "ZIP"
4478 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4479 msgid "Config authentication"
4480 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4482 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4483 msgid "Cookie authentication"
4484 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4486 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4487 msgid "HTTP authentication"
4488 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Signon authentication"
4493 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4495 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:35
4497 msgid "CSV using LOAD DATA"
4498 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4500 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:18
4503 #: libraries/import/xls.php:21
4504 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4505 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4507 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4510 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4511 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4512 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4514 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4516 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:18
4517 #: libraries/import/ods.php:22
4518 msgid "Open Document Spreadsheet"
4519 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4521 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4523 msgid "Quick"
4524 msgstr "Szybko"
4526 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4528 #, fuzzy
4529 #| msgid "Custom color"
4530 msgid "Custom"
4531 msgstr "Własny kolor"
4533 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4535 msgid "Database export options"
4536 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4538 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4540 #: libraries/export/excel.php:18
4541 msgid "CSV for MS Excel"
4542 msgstr "CSV dla MS Excel"
4544 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4546 #: libraries/export/htmlword.php:18
4547 msgid "Microsoft Word 2000"
4548 msgstr "Microsoft Word 2000"
4550 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:22
4552 msgid "Open Document Text"
4553 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4555 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4556 msgid "Could not connect to MySQL server"
4557 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4559 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4560 msgid "Empty username while using config authentication method"
4561 msgstr ""
4562 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4563 "konfiguracyjnego"
4565 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4566 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4567 msgstr ""
4568 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4569 "uwierzytelnienia Signon"
4571 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4572 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4573 msgstr ""
4574 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4575 "uwierzytelnienia Signon"
4577 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4578 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4579 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4581 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4582 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4583 msgstr ""
4584 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4586 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4587 #, php-format
4588 msgid "Incorrect IP address: %s"
4589 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4591 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
4592 #: libraries/config.values.php:51
4593 msgid "Both"
4594 msgstr "Oba"
4596 #: libraries/config.values.php:47
4597 msgid "Nowhere"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config.values.php:47
4601 msgid "Left"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config.values.php:47
4605 msgid "Right"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config.values.php:75
4609 msgid "Open"
4610 msgstr "Otwórz"
4612 #: libraries/config.values.php:75
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Close"
4615 msgid "Closed"
4616 msgstr "Zamknij"
4618 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
4619 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4620 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
4621 #: libraries/import.lib.php:1172
4622 msgid "structure"
4623 msgstr "struktura"
4625 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
4626 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4627 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
4628 msgid "data"
4629 msgstr "dane"
4631 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
4632 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
4633 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
4634 #, fuzzy
4635 #| msgid "Structure and data"
4636 msgid "structure and data"
4637 msgstr "Struktura i dane"
4639 #: libraries/config.values.php:100
4640 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4641 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
4643 #: libraries/config.values.php:101
4644 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4645 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
4647 #: libraries/config.values.php:102
4648 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4649 msgstr ""
4651 #: libraries/config.values.php:120
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "Complete inserts"
4654 msgid "complete inserts"
4655 msgstr "Pełne dodania"
4657 #: libraries/config.values.php:121
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "Extended inserts"
4660 msgid "extended inserts"
4661 msgstr "Rozszerzone dodania"
4663 #: libraries/config.values.php:122
4664 msgid "both of the above"
4665 msgstr "oba powyższe"
4667 #: libraries/config.values.php:123
4668 msgid "neither of the above"
4669 msgstr "żadne z powyższych"
4671 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4672 #: libraries/core.lib.php:264
4673 msgctxt "PHP documentation language"
4674 msgid "en"
4675 msgstr "pl"
4677 #: libraries/core.lib.php:278
4678 #, php-format
4679 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4680 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4682 #: libraries/db_events.inc.php:30
4683 #, fuzzy, php-format
4684 #| msgid "Export contents"
4685 msgid "Export of event %s"
4686 msgstr "Eksportuj zawartość"
4688 #: libraries/db_events.inc.php:34
4689 #, fuzzy, php-format
4690 #| msgid "Export contents"
4691 msgid "Export of event \"%s\""
4692 msgstr "Eksportuj zawartość"
4694 #: libraries/db_events.inc.php:40
4695 #, fuzzy, php-format
4696 #| msgid "No tables found in database"
4697 msgid "No event with name %s found in database %s"
4698 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
4700 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4701 #: libraries/export/sql.php:609
4702 msgid "Events"
4703 msgstr "Zdarzenia"
4705 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "There are no files to upload"
4708 msgid "There are no events to display."
4709 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
4711 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:690
4712 #: libraries/db_routines.lib.php:846 libraries/db_routines.lib.php:1214
4713 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4714 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:99
4715 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4716 msgid "Name"
4717 msgstr "Nazwa"
4719 #: libraries/db_events.inc.php:129
4720 msgid "The event scheduler is enabled"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/db_events.inc.php:129
4724 msgid "The event scheduler is disabled"
4725 msgstr ""
4727 #: libraries/db_events.inc.php:131
4728 msgid "Turn it on"
4729 msgstr ""
4731 #: libraries/db_events.inc.php:131
4732 msgid "Turn it off"
4733 msgstr ""
4735 #: libraries/db_events.inc.php:141
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid "Add a new server"
4738 msgid "Add an event"
4739 msgstr "Dodaj nowy serwer"
4741 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4742 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4743 msgstr ""
4744 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4745 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4747 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:339
4748 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4749 msgid "The server is not responding"
4750 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4752 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4753 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4754 msgstr ""
4755 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4757 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:346
4758 msgid "Details..."
4759 msgstr "Szczegóły…"
4761 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4762 #: libraries/db_links.inc.php:44
4763 msgid "Database seems to be empty!"
4764 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4766 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4767 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4768 msgid "Tracking"
4769 msgstr "Monitorowanie"
4771 #: libraries/db_links.inc.php:71
4772 msgid "Query"
4773 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4775 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4776 msgid "Designer"
4777 msgstr "Widok projektu"
4779 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4780 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4781 #: server_privileges.php:2152
4782 msgid "Privileges"
4783 msgstr "Uprawnienia"
4785 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1207
4786 msgid "Routines"
4787 msgstr "Procedury i funkcje"
4789 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4790 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4791 msgid "Triggers"
4792 msgstr "Wyzwalacze"
4794 #: libraries/db_routines.lib.php:659
4795 #, fuzzy
4796 #| msgid "Details..."
4797 msgid "Details"
4798 msgstr "Szczegóły…"
4800 #: libraries/db_routines.lib.php:662
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid "Routines"
4803 msgid "Routine name"
4804 msgstr "Procedury i funkcje"
4806 #: libraries/db_routines.lib.php:679
4807 #, fuzzy, php-format
4808 #| msgid "Change"
4809 msgid "Change to %s"
4810 msgstr "Zmień"
4812 #: libraries/db_routines.lib.php:684
4813 msgid "Parameters"
4814 msgstr ""
4816 #: libraries/db_routines.lib.php:689
4817 #, fuzzy
4818 #| msgid "Direct links"
4819 msgid "Direction"
4820 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
4822 #: libraries/db_routines.lib.php:692 libraries/tbl_properties.inc.php:105
4823 msgid "Length/Values"
4824 msgstr "Długość/Wartości*"
4826 #: libraries/db_routines.lib.php:693 libraries/display_tbl.lib.php:585
4827 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4828 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4829 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4830 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4831 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4832 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4833 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4834 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4835 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import/csv.php:33
4836 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4837 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4838 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4839 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4840 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231 tbl_structure.php:889
4841 msgid "Options"
4842 msgstr "Opcje"
4844 #: libraries/db_routines.lib.php:707
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "Apply index(s)"
4847 msgid "Add parameter"
4848 msgstr "Dołącz indeks(y)"
4850 #: libraries/db_routines.lib.php:710
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Remove database"
4853 msgid "Remove last parameter"
4854 msgstr "Usuń bazę danych"
4856 #: libraries/db_routines.lib.php:715 libraries/db_routines.lib.php:1217
4857 msgid "Return type"
4858 msgstr "Zwracany typ"
4860 #: libraries/db_routines.lib.php:721
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "Length/Values"
4863 msgid "Return length/values"
4864 msgstr "Długość/Wartości*"
4866 #: libraries/db_routines.lib.php:726
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "Table options"
4869 msgid "Return options"
4870 msgstr "Opcje tabeli"
4872 #: libraries/db_routines.lib.php:745
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "Description"
4875 msgid "Definition"
4876 msgstr "Opis"
4878 #: libraries/db_routines.lib.php:749
4879 msgid "Is deterministic"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/db_routines.lib.php:753
4883 msgid "Definer"
4884 msgstr ""
4886 #: libraries/db_routines.lib.php:758
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Security"
4889 msgid "Security type"
4890 msgstr "Bezpieczeństwo"
4892 #: libraries/db_routines.lib.php:765
4893 msgid "SQL data access"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/db_routines.lib.php:777 libraries/Index.class.php:452
4897 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
4898 msgid "Comment"
4899 msgstr "Komentarz"
4901 #: libraries/db_routines.lib.php:839 libraries/db_routines.lib.php:842
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Routines"
4904 msgid "Routine parameters"
4905 msgstr "Procedury i funkcje"
4907 #: libraries/db_routines.lib.php:849 tbl_change.php:284 tbl_change.php:322
4908 msgid "Function"
4909 msgstr "Funkcja"
4911 #: libraries/db_routines.lib.php:851 libraries/replication_gui.lib.php:117
4912 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4913 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:326
4914 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:865
4915 msgid "Value"
4916 msgstr "Wartość"
4918 #: libraries/db_routines.lib.php:965
4919 msgid "You must provide a routine name"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/db_routines.lib.php:984
4923 #, php-format
4924 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/db_routines.lib.php:995 libraries/db_routines.lib.php:1036
4928 msgid ""
4929 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4930 "VARCHAR and VARBINARY."
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/db_routines.lib.php:1020
4934 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
4935 msgstr ""
4937 #: libraries/db_routines.lib.php:1077
4938 msgid "You must provide a routine definition."
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/db_routines.lib.php:1209
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "There are no files to upload"
4944 msgid "There are no routines to display."
4945 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
4947 #: libraries/db_routines.lib.php:1253
4948 #, fuzzy
4949 #| msgid "Apply index(s)"
4950 msgid "Add routine"
4951 msgstr "Dołącz indeks(y)"
4953 #: libraries/db_routines.lib.php:1256
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
4956 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
4957 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
4959 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2121
4960 msgid ""
4961 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4962 "3.11[/a]"
4963 msgstr ""
4964 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4965 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4967 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4968 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4969 msgid "Change password"
4970 msgstr "Zmień hasło"
4972 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4973 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4974 msgid "No Password"
4975 msgstr "Brak hasła"
4977 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4978 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4979 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4980 msgid "Re-type"
4981 msgstr "Ponownie"
4983 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4984 msgid "Password Hashing"
4985 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4987 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4988 #, fuzzy
4989 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4990 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4991 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4993 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4994 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "Create new database"
4997 msgid "Create database"
4998 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5000 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5001 msgid "Create"
5002 msgstr "Utwórz"
5004 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5005 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5006 msgid "No Privileges"
5007 msgstr "Brak uprawnień"
5009 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5010 #, php-format
5011 msgid "Create table on database %s"
5012 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5014 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Number of fields"
5017 msgid "Number of columns"
5018 msgstr "Liczba pól"
5020 #: libraries/display_export.lib.php:35
5021 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5022 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5024 #: libraries/display_export.lib.php:87
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5027 msgid "Exporting databases from the current server"
5028 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5030 #: libraries/display_export.lib.php:89
5031 #, fuzzy, php-format
5032 #| msgid "Create table on database %s"
5033 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5034 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5036 #: libraries/display_export.lib.php:91
5037 #, fuzzy, php-format
5038 #| msgid "Create table on database %s"
5039 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5040 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5042 #: libraries/display_export.lib.php:97
5043 #, fuzzy
5044 #| msgid "Export type"
5045 msgid "Export Method:"
5046 msgstr "Rodzaj eksportu"
5048 #: libraries/display_export.lib.php:113
5049 msgid "Quick - display only the minimal options"
5050 msgstr ""
5052 #: libraries/display_export.lib.php:129
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Customize default export options"
5055 msgid "Custom - display all possible options"
5056 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5058 #: libraries/display_export.lib.php:137
5059 #, fuzzy
5060 #| msgid "Databases"
5061 msgid "Database(s):"
5062 msgstr "Bazy danych"
5064 #: libraries/display_export.lib.php:139
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "Tables"
5067 msgid "Table(s):"
5068 msgstr "Tabele"
5070 #: libraries/display_export.lib.php:149
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "Rows"
5073 msgid "Rows:"
5074 msgstr "Rekordów"
5076 #: libraries/display_export.lib.php:157
5077 msgid "Dump some row(s)"
5078 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5080 #: libraries/display_export.lib.php:159
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "Number of fields"
5083 msgid "Number of rows:"
5084 msgstr "Liczba pól"
5086 #: libraries/display_export.lib.php:162
5087 msgid "Row to begin at:"
5088 msgstr "Wiersze od:"
5090 #: libraries/display_export.lib.php:173
5091 msgid "Dump all rows"
5092 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5094 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
5095 msgid "Output:"
5096 msgstr "Wyjście:"
5098 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
5099 #, fuzzy, php-format
5100 #| msgid "Save on server in %s directory"
5101 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5102 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5104 #: libraries/display_export.lib.php:206
5105 #, fuzzy
5106 #| msgid "Save as file"
5107 msgid "Save output to a file"
5108 msgstr "Zapisz jako plik"
5110 #: libraries/display_export.lib.php:227
5111 #, fuzzy
5112 #| msgid "File name template"
5113 msgid "File name template:"
5114 msgstr "Szablon nazwy"
5116 #: libraries/display_export.lib.php:229
5117 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5118 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5120 #: libraries/display_export.lib.php:231
5121 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5122 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5124 #: libraries/display_export.lib.php:233
5125 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5126 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5128 #: libraries/display_export.lib.php:237
5129 #, fuzzy, php-format
5130 #| msgid ""
5131 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5132 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5133 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5134 msgid ""
5135 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5136 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5137 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5138 msgstr ""
5139 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5140 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5141 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5143 #: libraries/display_export.lib.php:275
5144 msgid "use this for future exports"
5145 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5147 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
5148 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
5149 msgid "Character set of the file:"
5150 msgstr "Kodowanie pliku:"
5152 #: libraries/display_export.lib.php:311
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Compression"
5155 msgid "Compression:"
5156 msgstr "Typ kompresji"
5158 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
5159 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:559
5160 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5161 msgid "None"
5162 msgstr "Brak"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:315
5165 #, fuzzy
5166 #| msgid "\"zipped\""
5167 msgid "zipped"
5168 msgstr "\".zip\""
5170 #: libraries/display_export.lib.php:317
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "\"gzipped\""
5173 msgid "gzipped"
5174 msgstr "\".gz\""
5176 #: libraries/display_export.lib.php:319
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "\"bzipped\""
5179 msgid "bzipped"
5180 msgstr "\".bz2\""
5182 #: libraries/display_export.lib.php:328
5183 #, fuzzy
5184 #| msgid "Save as file"
5185 msgid "View output as text"
5186 msgstr "Zapisz jako plik"
5188 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5189 #: libraries/export/codegen.php:38
5190 #, fuzzy
5191 #| msgid "Format"
5192 msgid "Format:"
5193 msgstr "Format"
5195 #: libraries/display_export.lib.php:338
5196 #, fuzzy
5197 #| msgid "Transformation options"
5198 msgid "Format-specific options:"
5199 msgstr "Opcje transformacji"
5201 #: libraries/display_export.lib.php:339
5202 msgid ""
5203 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5204 "options for other formats."
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5208 #, fuzzy
5209 #| msgid "Recoding engine"
5210 msgid "Encoding Conversion:"
5211 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5213 #: libraries/display_import.lib.php:66
5214 msgid ""
5215 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5216 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5217 "browsers."
5218 msgstr ""
5219 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5220 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5221 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5223 #: libraries/display_import.lib.php:76
5224 msgid "The file is being processed, please be patient."
5225 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5227 #: libraries/display_import.lib.php:98
5228 msgid ""
5229 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5230 "not available."
5231 msgstr ""
5232 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5233 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5235 #: libraries/display_import.lib.php:129
5236 #, fuzzy
5237 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5238 msgid "Importing into the current server"
5239 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5241 #: libraries/display_import.lib.php:131
5242 #, fuzzy, php-format
5243 msgid "Importing into the database \"%s\""
5244 msgstr "Brak baz danych"
5246 #: libraries/display_import.lib.php:133
5247 #, fuzzy, php-format
5248 msgid "Importing into the table \"%s\""
5249 msgstr "Brak baz danych"
5251 #: libraries/display_import.lib.php:139
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid "File to import"
5254 msgid "File to Import:"
5255 msgstr "Plik do importu"
5257 #: libraries/display_import.lib.php:156
5258 #, php-format
5259 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5260 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5262 #: libraries/display_import.lib.php:158
5263 msgid ""
5264 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5265 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5266 msgstr ""
5267 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5268 "<b>.sql.zip</b>"
5270 #: libraries/display_import.lib.php:178
5271 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5272 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5274 #: libraries/display_import.lib.php:208
5275 #, fuzzy
5276 #| msgid "Partial import"
5277 msgid "Partial Import:"
5278 msgstr "Import częściowy"
5280 #: libraries/display_import.lib.php:214
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5284 msgstr ""
5285 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5286 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5288 #: libraries/display_import.lib.php:221
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid ""
5291 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5292 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5293 #| "files, however it can break transactions."
5294 msgid ""
5295 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5296 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5297 "however it can break transactions.)</i>"
5298 msgstr ""
5299 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5300 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5301 "jednakże może on popsuć transakcje."
5303 #: libraries/display_import.lib.php:228
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5306 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5307 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5309 #: libraries/display_import.lib.php:250
5310 msgid "Format-Specific Options:"
5311 msgstr "Opcje formatu:"
5313 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5314 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5315 msgid "Language"
5316 msgstr "Język"
5318 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5319 #, fuzzy
5320 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5321 msgid "Restore column order"
5322 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5324 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5325 msgid "Drag to reorder"
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Click to select"
5331 msgid "Click to sort"
5332 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
5334 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5335 msgid "Click to mark/unmark"
5336 msgstr ""
5338 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5339 #, php-format
5340 msgid "%d is not valid row number."
5341 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5343 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5344 #, fuzzy
5345 #| msgid "row(s) starting from record #"
5346 msgid "row(s) starting from row #"
5347 msgstr "rekordów począwszy od"
5349 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5350 msgid "horizontal"
5351 msgstr "poziomo"
5353 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5354 msgid "horizontal (rotated headers)"
5355 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5357 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5358 msgid "vertical"
5359 msgstr "pionowo"
5361 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5362 #, php-format
5363 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5364 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5366 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5367 msgid "Sort by key"
5368 msgstr "Sortuj wg klucza"
5370 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5371 #, fuzzy
5372 #| msgid "Partial Texts"
5373 msgid "Partial texts"
5374 msgstr "Skrócony tekst"
5376 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5377 #, fuzzy
5378 #| msgid "Full Texts"
5379 msgid "Full texts"
5380 msgstr "Pełny tekst"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5383 msgid "Relational key"
5384 msgstr "Klucz relacyjny"
5386 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5387 #, fuzzy
5388 #| msgid "Relational schema"
5389 msgid "Relational display column"
5390 msgstr "Schemat relacyjny"
5392 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5393 msgid "Show binary contents"
5394 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5396 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5397 msgid "Show BLOB contents"
5398 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5400 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 transformation_overview.php:46
5402 msgid "Browser transformation"
5403 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5405 #: libraries/display_tbl.lib.php:642
5406 msgid "Geometry"
5407 msgstr ""
5409 #: libraries/display_tbl.lib.php:643
5410 msgid "Well Known Text"
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/display_tbl.lib.php:644
5414 msgid "Well Known Binary"
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/display_tbl.lib.php:1288
5418 msgid "Copy"
5419 msgstr "Kopiuj"
5421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303 libraries/display_tbl.lib.php:1315
5422 msgid "The row has been deleted"
5423 msgstr "Rekord został skasowany"
5425 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:2351
5426 #: server_status.php:831
5427 msgid "Kill"
5428 msgstr "Unicestwij"
5430 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225
5431 msgid "in query"
5432 msgstr "w zapytaniu"
5434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2243
5435 msgid "Showing rows"
5436 msgstr "Pokaż rekordy "
5438 #: libraries/display_tbl.lib.php:2253
5439 msgid "total"
5440 msgstr "wszystkich"
5442 #: libraries/display_tbl.lib.php:2261 sql.php:682
5443 #, php-format
5444 msgid "Query took %01.4f sec"
5445 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5447 #: libraries/display_tbl.lib.php:2457
5448 msgid "Query results operations"
5449 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5451 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485
5452 msgid "Print view (with full texts)"
5453 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5455 #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 tbl_chart.php:83
5456 #, fuzzy
5457 #| msgid "Display PDF schema"
5458 msgid "Display chart"
5459 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5461 #: libraries/display_tbl.lib.php:2548
5462 msgid "Visualize GIS data"
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/display_tbl.lib.php:2568
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Create view"
5468 msgstr "Utwórz związek"
5470 #: libraries/display_tbl.lib.php:2683
5471 msgid "Link not found"
5472 msgstr "Łącze nie znalezione"
5474 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5475 #, fuzzy, php-format
5476 #| msgid "Export contents"
5477 msgid "Export of trigger %s"
5478 msgstr "Eksportuj zawartość"
5480 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5481 #, php-format
5482 msgid "Export of trigger \"%s\""
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5486 #, fuzzy, php-format
5487 #| msgid "No valid image path for theme %s found!"
5488 msgid "No trigger with name %s found"
5489 msgstr ""
5490 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
5492 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5493 #, fuzzy
5494 #| msgid "There are no files to upload"
5495 msgid "There are no triggers to display."
5496 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
5498 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:936
5499 msgid "Time"
5500 msgstr "Czas"
5502 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5503 msgid "Event"
5504 msgstr "Zdarzenie"
5506 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5507 #, fuzzy
5508 #| msgid "Add a new server"
5509 msgid "Add a trigger"
5510 msgstr "Dodaj nowy serwer"
5512 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5513 msgid "Version information"
5514 msgstr "Informacja o wersji"
5516 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5517 msgid "Data home directory"
5518 msgstr "Katalog domowy danych"
5520 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5521 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5522 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5524 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5525 msgid "Data files"
5526 msgstr "Pliki danych"
5528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5529 msgid "Autoextend increment"
5530 msgstr "Przyrost autoextend"
5532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5533 msgid ""
5534 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5535 "when it becomes full."
5536 msgstr ""
5537 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5539 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5540 msgid "Buffer pool size"
5541 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5543 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5544 msgid ""
5545 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5546 "tables."
5547 msgstr ""
5548 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5549 "tabel."
5551 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5552 msgid "Buffer Pool"
5553 msgstr "Rezerwy buforowe"
5555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:320
5556 msgid "InnoDB Status"
5557 msgstr "Status InnoDB"
5559 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5560 msgid "Buffer Pool Usage"
5561 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5563 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5564 msgid "pages"
5565 msgstr "stron"
5567 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5568 msgid "Free pages"
5569 msgstr "Strony puste"
5571 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5572 msgid "Dirty pages"
5573 msgstr "Strony brudne"
5575 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5576 msgid "Pages containing data"
5577 msgstr "Strony zawierające dane"
5579 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5580 msgid "Pages to be flushed"
5581 msgstr "Strony do wymiecenia"
5583 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5584 msgid "Busy pages"
5585 msgstr "Strony używane"
5587 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5588 msgid "Latched pages"
5589 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5591 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5592 msgid "Buffer Pool Activity"
5593 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5595 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5596 msgid "Read requests"
5597 msgstr "Żądań odczytu"
5599 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5600 msgid "Write requests"
5601 msgstr "Żądań zapisu"
5603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5604 msgid "Read misses"
5605 msgstr "Chybienia odczytu"
5607 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5608 msgid "Write waits"
5609 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5611 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5612 msgid "Read misses in %"
5613 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5615 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5616 msgid "Write waits in %"
5617 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5619 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5620 msgid "Data pointer size"
5621 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5623 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5624 msgid ""
5625 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5626 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5627 msgstr ""
5628 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5629 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5631 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5632 msgid "Automatic recovery mode"
5633 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5635 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5636 msgid ""
5637 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5638 "myisam-recover server startup option."
5639 msgstr ""
5640 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5641 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5643 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5644 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5645 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5647 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5648 msgid ""
5649 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5650 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5651 "INFILE)."
5652 msgstr ""
5653 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5654 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5655 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5657 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5658 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5659 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5661 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5662 msgid ""
5663 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5664 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5665 "method."
5666 msgstr ""
5667 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5668 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5669 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5671 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5672 msgid "Repair threads"
5673 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5675 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5676 msgid ""
5677 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5678 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5679 msgstr ""
5680 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5681 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5682 "sortujący."
5684 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5685 msgid "Sort buffer size"
5686 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5688 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5689 msgid ""
5690 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5691 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5692 msgstr ""
5693 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5694 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5695 "INDEX lub ALTER TABLE."
5697 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5698 #, fuzzy
5699 #| msgid "Garbage threshold"
5700 msgid "Garbage Threshold"
5701 msgstr "Próg śmieci"
5703 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid ""
5706 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5707 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5708 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5709 msgstr ""
5710 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5711 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5713 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5714 #: server_synchronize.php:1174
5715 msgid "Port"
5716 msgstr "Port"
5718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5719 msgid ""
5720 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5721 "will disable HTTP communication with the daemon."
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5725 msgid "Repository Threshold"
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5729 msgid ""
5730 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5731 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5732 "specified."
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5736 msgid "Temp Blob Timeout"
5737 msgstr ""
5739 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5740 msgid ""
5741 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5742 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "Log file threshold"
5748 msgid "Temp Log Threshold"
5749 msgstr "Próg pliku dziennika"
5751 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5752 msgid ""
5753 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5754 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5755 "specified."
5756 msgstr ""
5758 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5759 msgid "Max Keep Alive"
5760 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5762 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5763 msgid ""
5764 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5765 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5766 msgstr ""
5768 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5769 msgid "Metadata Headers"
5770 msgstr "Nagłówki metadanych"
5772 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5773 msgid ""
5774 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5775 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5776 msgstr ""
5778 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5779 #, php-format
5780 msgid ""
5781 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5782 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Relations"
5788 msgid "Related Links"
5789 msgstr "Relacje"
5791 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5792 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5793 msgstr ""
5795 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5796 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5797 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5799 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5800 msgid "Index cache size"
5801 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5803 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5804 msgid ""
5805 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5806 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5807 msgstr ""
5808 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5809 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5811 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5812 msgid "Record cache size"
5813 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5816 msgid ""
5817 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5818 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5819 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5820 msgstr ""
5821 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5822 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5823 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5824 "xtr)."
5826 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5827 msgid "Log cache size"
5828 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5830 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5831 msgid ""
5832 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5833 "transaction log data. The default is 16MB."
5834 msgstr ""
5835 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5836 "Domyślną wartością jest 16MB."
5838 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5839 msgid "Log file threshold"
5840 msgstr "Próg pliku dziennika"
5842 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5843 msgid ""
5844 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5845 "default value is 16MB."
5846 msgstr ""
5847 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5848 "wartośćią jest 16MB."
5850 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5851 msgid "Transaction buffer size"
5852 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5854 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5855 msgid ""
5856 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5857 "buffers of this size). The default is 1MB."
5858 msgstr ""
5859 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5860 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5862 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5863 msgid "Checkpoint frequency"
5864 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5866 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5867 msgid ""
5868 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5869 "performed. The default value is 24MB."
5870 msgstr ""
5871 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5872 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5875 msgid "Data log threshold"
5876 msgstr "Próg dziennika danych."
5878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5879 msgid ""
5880 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5881 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5882 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5883 "that can be stored in the database."
5884 msgstr ""
5885 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5886 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5887 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5888 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5889 "danych."
5891 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5892 msgid "Garbage threshold"
5893 msgstr "Próg śmieci"
5895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5896 msgid ""
5897 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5898 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5899 msgstr ""
5900 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5901 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5904 msgid "Log buffer size"
5905 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5908 msgid ""
5909 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5910 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5911 "required to write a data log."
5912 msgstr ""
5913 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5914 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5915 "zapisać dane do dziennika."
5917 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5918 msgid "Data file grow size"
5919 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5922 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5923 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5926 msgid "Row file grow size"
5927 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5930 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5931 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5934 msgid "Log file count"
5935 msgstr "Liczba plików dziennika"
5937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5938 msgid ""
5939 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5940 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5941 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5942 "number."
5943 msgstr ""
5944 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5945 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5946 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5947 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5953 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5957 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5961 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5965 #, fuzzy
5966 #| msgid "Lines terminated by"
5967 msgid "Columns separated with:"
5968 msgstr "Linie zakończone przez"
5970 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "Fields enclosed by"
5973 msgid "Columns enclosed with:"
5974 msgstr "Pola zawarte w"
5976 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Fields escaped by"
5979 msgid "Columns escaped with:"
5980 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5982 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Lines terminated by"
5985 msgid "Lines terminated with:"
5986 msgstr "Linie zakończone przez"
5988 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5989 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5990 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5991 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Replace NULL by"
5994 msgid "Replace NULL with:"
5995 msgstr "Zamiana NULL na"
5997 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5998 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5999 msgstr ""
6001 #: libraries/export/excel.php:33
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Excel edition"
6004 msgid "Excel edition:"
6005 msgstr "Wydanie Excela"
6007 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6008 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
6009 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Data dump options"
6012 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6014 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
6015 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
6016 msgid "Dumping data for table"
6017 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6019 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
6020 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
6021 msgid "Table structure for table"
6022 msgstr "Struktura tabeli dla "
6024 #: libraries/export/latex.php:14
6025 msgid "Content of table @TABLE@"
6026 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6028 #: libraries/export/latex.php:15
6029 msgid "(continued)"
6030 msgstr "(kontynuacja)"
6032 #: libraries/export/latex.php:16
6033 msgid "Structure of table @TABLE@"
6034 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6036 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6037 #: libraries/export/sql.php:135
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Transformation options"
6040 msgid "Object creation options"
6041 msgstr "Opcje transformacji"
6043 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Table caption"
6046 msgid "Table caption (continued)"
6047 msgstr "Nagłówek tabeli"
6049 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6050 #: libraries/export/sql.php:54
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "Disable foreign key checks"
6053 msgid "Display foreign key relationships"
6054 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6056 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6057 #, fuzzy
6058 #| msgid "Displaying Column Comments"
6059 msgid "Display comments"
6060 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6062 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6063 #: libraries/export/sql.php:61
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "Available MIME types"
6066 msgid "Display MIME types"
6067 msgstr "Dostępne typy MIME"
6069 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6070 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
6074 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6075 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6076 msgid "Host"
6077 msgstr "Host"
6079 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6080 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6081 msgid "Generation Time"
6082 msgstr "Czas wygenerowania"
6084 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6085 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6086 msgid "Server version"
6087 msgstr "Wersja serwera"
6089 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6090 #: libraries/export/xml.php:112
6091 msgid "PHP Version"
6092 msgstr "Wersja PHP"
6094 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6095 msgid "MediaWiki Table"
6096 msgstr "Tabela MediaWiki"
6098 #: libraries/export/pdf.php:18
6099 msgid "PDF"
6100 msgstr "PDF"
6102 #: libraries/export/pdf.php:24
6103 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6104 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6106 #: libraries/export/pdf.php:25
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Report title"
6109 msgid "Report title:"
6110 msgstr "Tytuł raportu"
6112 #: libraries/export/php_array.php:18
6113 msgid "PHP array"
6114 msgstr "tablica PHP"
6116 #: libraries/export/sql.php:38
6117 msgid ""
6118 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6119 "and server version)</i>"
6120 msgstr ""
6122 #: libraries/export/sql.php:43
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6125 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6126 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6128 #: libraries/export/sql.php:48
6129 msgid ""
6130 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6131 "checked"
6132 msgstr ""
6134 #: libraries/export/sql.php:95
6135 msgid ""
6136 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6140 #: libraries/export/sql.php:167
6141 #, fuzzy, php-format
6142 #| msgid "Statements"
6143 msgid "Add %s statement"
6144 msgstr "Cecha"
6146 #: libraries/export/sql.php:145
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "Statements"
6149 msgid "Add statements:"
6150 msgstr "Cecha"
6152 #: libraries/export/sql.php:197
6153 #, fuzzy
6154 msgid ""
6155 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6156 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6157 msgstr ""
6158 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6159 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6161 #: libraries/export/sql.php:217
6162 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6163 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6165 #: libraries/export/sql.php:222
6166 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6167 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6169 #: libraries/export/sql.php:228
6170 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6171 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6173 #: libraries/export/sql.php:238
6174 msgid "Function to use when dumping data:"
6175 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6177 #: libraries/export/sql.php:251
6178 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6179 msgstr "Funkcja importu danych:"
6181 #: libraries/export/sql.php:257
6182 msgid ""
6183 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6184 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6185 "(1,2,3)</code>"
6186 msgstr ""
6187 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6188 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6189 "(1,2,3)</code>"
6191 #: libraries/export/sql.php:258
6192 msgid ""
6193 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6194 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6195 "(7,8,9)</code>"
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/export/sql.php:259
6199 msgid ""
6200 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6201 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/export/sql.php:260
6205 msgid ""
6206 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6207 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/export/sql.php:275
6211 msgid ""
6212 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6213 "0x616263)</i>"
6214 msgstr ""
6216 #: libraries/export/sql.php:282
6217 msgid ""
6218 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6219 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6223 msgid "Procedures"
6224 msgstr "Procedury"
6226 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6227 msgid "Functions"
6228 msgstr "Funkcje"
6230 #: libraries/export/sql.php:809
6231 msgid "Constraints for dumped tables"
6232 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6234 #: libraries/export/sql.php:818
6235 msgid "Constraints for table"
6236 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6238 #: libraries/export/sql.php:918
6239 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6240 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6242 #: libraries/export/sql.php:930
6243 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6244 msgstr "RELACJE TABELI"
6246 #: libraries/export/sql.php:999
6247 msgid "Structure for view"
6248 msgstr "Struktura widoku"
6250 #: libraries/export/sql.php:1008
6251 msgid "Stand-in structure for view"
6252 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6254 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6255 msgid "XML"
6256 msgstr "XML"
6258 #: libraries/export/xml.php:30
6259 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6260 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6262 #: libraries/export/xml.php:40
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "View"
6265 msgid "Views"
6266 msgstr "Perspektywa"
6268 #: libraries/export/xml.php:47
6269 msgid "Export contents"
6270 msgstr "Eksportuj zawartość"
6272 #: libraries/File.class.php:310
6273 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6274 msgstr ""
6275 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
6276 "upload_max_filesize w php.ini."
6278 #: libraries/File.class.php:313
6279 msgid ""
6280 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6281 "the HTML form."
6282 msgstr ""
6283 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
6284 "określonej w formularzu HTML."
6286 #: libraries/File.class.php:316
6287 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6288 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
6290 #: libraries/File.class.php:319
6291 msgid "Missing a temporary folder."
6292 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
6294 #: libraries/File.class.php:322
6295 msgid "Failed to write file to disk."
6296 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
6298 #: libraries/File.class.php:325
6299 msgid "File upload stopped by extension."
6300 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
6302 #: libraries/File.class.php:328
6303 msgid "Unknown error in file upload."
6304 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
6306 #: libraries/File.class.php:559
6307 msgid ""
6308 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
6309 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
6310 msgstr ""
6311 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
6312 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
6314 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6315 #: libraries/footer.inc.php:194
6316 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6317 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6319 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid "No data found for the chart."
6322 msgid "No data found for GIS visualization."
6323 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6325 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6326 msgid "SQL result"
6327 msgstr "Rezultat SQL"
6329 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6330 msgid "Generated by"
6331 msgstr "Wygenerowany przez"
6333 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6334 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6335 msgid ""
6336 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6337 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6338 msgstr ""
6339 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6340 "linia będzie częścią danych)</i>"
6342 #: libraries/import/csv.php:40
6343 msgid ""
6344 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6345 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6346 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6347 msgstr ""
6349 #: libraries/import/csv.php:42
6350 #, fuzzy
6351 #| msgid "Column names"
6352 msgid "Column names: "
6353 msgstr "Nazwy kolumn"
6355 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6356 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6357 #, php-format
6358 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6359 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6361 #: libraries/import/csv.php:132
6362 #, php-format
6363 msgid ""
6364 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6365 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6369 #, php-format
6370 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6371 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6373 #: libraries/import/csv.php:325
6374 #, fuzzy, php-format
6375 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6376 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6377 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6379 #: libraries/import/docsql.php:28
6380 msgid "DocSQL"
6381 msgstr "DocSQL"
6383 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:598
6384 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6385 msgid "Table name"
6386 msgstr "Nazwa tabeli"
6388 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6389 #: view_create.php:147
6390 msgid "Column names"
6391 msgstr "Nazwy kolumn"
6393 #: libraries/import/ldi.php:57
6394 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6395 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6397 #: libraries/import.lib.php:1141
6398 msgid ""
6399 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6400 msgstr ""
6401 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6403 #: libraries/import.lib.php:1142
6404 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6405 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6407 #: libraries/import.lib.php:1143
6408 msgid ""
6409 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6410 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6412 #: libraries/import.lib.php:1144
6413 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6414 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6416 #: libraries/import.lib.php:1147
6417 msgid "Go to database"
6418 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6420 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6421 msgid "settings"
6422 msgstr "ustawienia"
6424 #: libraries/import.lib.php:1169
6425 msgid "Go to table"
6426 msgstr "Przejdź do tabeli"
6428 #: libraries/import.lib.php:1178
6429 msgid "Go to view"
6430 msgstr "Przejdź do widoku"
6432 #: libraries/import/ods.php:28
6433 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6434 msgstr ""
6435 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
6437 #: libraries/import/ods.php:29
6438 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/import/sql.php:33
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid "SQL compatibility mode"
6444 msgid "SQL compatibility mode:"
6445 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6447 #: libraries/import/sql.php:43
6448 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6449 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6451 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6452 msgid ""
6453 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6454 "the issue and try again."
6455 msgstr ""
6456 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6457 "problem i spróbować ponownie."
6459 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:526
6460 msgid "No index defined!"
6461 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
6463 #: libraries/Index.class.php:446 libraries/tbl_properties.inc.php:503
6464 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
6465 #: tbl_tracking.php:315
6466 msgid "Unique"
6467 msgstr "Jednoznaczny"
6469 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:316
6470 msgid "Packed"
6471 msgstr "Spakowany"
6473 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:318
6474 msgid "Cardinality"
6475 msgstr "Moc"
6477 #: libraries/Index.class.php:474
6478 msgid "The primary key has been dropped"
6479 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
6481 #: libraries/Index.class.php:478
6482 #, php-format
6483 msgid "Index %s has been dropped"
6484 msgstr "Klucz %s został usunięty"
6486 #: libraries/Index.class.php:582
6487 #, php-format
6488 msgid ""
6489 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
6490 "removed."
6491 msgstr ""
6492 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
6493 "usunięty."
6495 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "None"
6498 msgctxt "None encoding conversion"
6499 msgid "None"
6500 msgstr "Brak"
6502 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6503 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6504 msgid "Convert to Kana"
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/Message.class.php:260
6508 #, php-format
6509 msgid "%1$d row affected."
6510 msgid_plural "%1$d rows affected."
6511 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
6512 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
6513 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
6515 #: libraries/Message.class.php:279
6516 #, php-format
6517 msgid "%1$d row deleted."
6518 msgid_plural "%1$d rows deleted."
6519 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
6520 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
6521 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
6523 #: libraries/Message.class.php:298
6524 #, php-format
6525 msgid "%1$d row inserted."
6526 msgid_plural "%1$d rows inserted."
6527 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
6528 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
6529 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
6531 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Fri"
6534 msgid "From"
6535 msgstr "Pią"
6537 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6538 msgid "To"
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6543 msgid "Submit"
6544 msgstr "Wyślij"
6546 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6547 msgid "Add table prefix"
6548 msgstr ""
6550 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6551 #, fuzzy
6552 #| msgid "Apply index(s)"
6553 msgid "Add prefix"
6554 msgstr "Dołącz indeks(y)"
6556 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:332
6557 msgid "No change"
6558 msgstr "Bez zmian"
6560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6561 msgid "Charset"
6562 msgstr "Kodowanie napisów"
6564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6565 #: tbl_change.php:553
6566 msgid "Binary"
6567 msgstr " Binarne "
6569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6570 msgid "Bulgarian"
6571 msgstr "Bułgarski"
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6574 msgid "Simplified Chinese"
6575 msgstr "Chiński uproszczony"
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6578 msgid "Traditional Chinese"
6579 msgstr "Chiński tradycyjny"
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6582 msgid "case-insensitive"
6583 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6586 msgid "case-sensitive"
6587 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6590 msgid "Croatian"
6591 msgstr "Chorwacki"
6593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6594 msgid "Czech"
6595 msgstr "Czeski"
6597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6598 msgid "Danish"
6599 msgstr "Duński"
6601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6602 msgid "English"
6603 msgstr "Angielski"
6605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6606 msgid "Esperanto"
6607 msgstr "Esperanto"
6609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6610 msgid "Estonian"
6611 msgstr "Estoński"
6613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6614 msgid "German"
6615 msgstr "Niemiecki"
6617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6618 msgid "dictionary"
6619 msgstr "słownik"
6621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6622 msgid "phone book"
6623 msgstr "książka telefoniczna"
6625 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6626 msgid "Hungarian"
6627 msgstr "Węgierski"
6629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6630 msgid "Icelandic"
6631 msgstr "Islandzki"
6633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6634 msgid "Japanese"
6635 msgstr "Japoński"
6637 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6638 msgid "Latvian"
6639 msgstr "Łotewski"
6641 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6642 msgid "Lithuanian"
6643 msgstr "Litewski"
6645 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6646 msgid "Korean"
6647 msgstr "Koreański"
6649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6650 msgid "Persian"
6651 msgstr "Perski"
6653 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6654 msgid "Polish"
6655 msgstr "Polski"
6657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6658 msgid "West European"
6659 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6662 msgid "Romanian"
6663 msgstr "Rumuński"
6665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6666 msgid "Slovak"
6667 msgstr "Słowacki"
6669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6670 msgid "Slovenian"
6671 msgstr "Słoweński"
6673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6674 msgid "Spanish"
6675 msgstr "Hiszpański"
6677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6678 msgid "Traditional Spanish"
6679 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6682 msgid "Swedish"
6683 msgstr "Szwedzki"
6685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6686 msgid "Thai"
6687 msgstr "Tajski"
6689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6690 msgid "Turkish"
6691 msgstr "Turecki"
6693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6694 msgid "Ukrainian"
6695 msgstr "Ukraiński"
6697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6698 msgid "Unicode"
6699 msgstr "Unicode"
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6704 msgid "multilingual"
6705 msgstr "wiele języków"
6707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6708 msgid "Central European"
6709 msgstr "Środkowoeuropejski"
6711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6712 msgid "Russian"
6713 msgstr "Rosyjski"
6715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6716 msgid "Baltic"
6717 msgstr "Bałtycki"
6719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6720 msgid "Armenian"
6721 msgstr "Ormiański"
6723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6724 msgid "Cyrillic"
6725 msgstr "Cyrylica"
6727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6728 msgid "Arabic"
6729 msgstr "Arabski"
6731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6732 msgid "Hebrew"
6733 msgstr "Hebrajski"
6735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6736 msgid "Georgian"
6737 msgstr "Gruziński"
6739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6740 msgid "Greek"
6741 msgstr "Grecki"
6743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6744 msgid "Czech-Slovak"
6745 msgstr "Czesko-słowacki"
6747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6748 msgid "unknown"
6749 msgstr "nieznany"
6751 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6752 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6753 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6754 msgid "Home"
6755 msgstr "Wejście"
6757 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6758 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6759 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6760 msgid "Log out"
6761 msgstr "Wyjście"
6763 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6764 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6765 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Reload navigation frame"
6768 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6770 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6771 msgid "This format has no options"
6772 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6774 #: libraries/RecentTable.class.php:114
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6777 msgid "Could not save recent table"
6778 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
6780 #: libraries/RecentTable.class.php:149
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "Count tables"
6783 msgid "Recent tables"
6784 msgstr "Zliczaj tabele"
6786 #: libraries/RecentTable.class.php:155
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "There are no configured servers"
6789 msgid "There are no recent tables"
6790 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
6792 #: libraries/relation.lib.php:83
6793 msgid "not OK"
6794 msgstr "błąd"
6796 #: libraries/relation.lib.php:88
6797 msgid "Enabled"
6798 msgstr "Włączone"
6800 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6801 #: pmd_relation_new.php:68
6802 msgid "General relation features"
6803 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6805 #: libraries/relation.lib.php:111
6806 msgid "Display Features"
6807 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6809 #: libraries/relation.lib.php:117
6810 msgid "Creation of PDFs"
6811 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6813 #: libraries/relation.lib.php:121
6814 msgid "Displaying Column Comments"
6815 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6817 #: libraries/relation.lib.php:126
6818 msgid ""
6819 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6820 msgstr ""
6821 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6822 "dokumentacji"
6824 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6825 msgid "Bookmarked SQL query"
6826 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6828 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6829 msgid "SQL history"
6830 msgstr "Historia SQL"
6832 #: libraries/relation.lib.php:143
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "Persistent connections"
6835 msgid "Persistent recently used tables"
6836 msgstr "Trwałe połączenia"
6838 #: libraries/relation.lib.php:147
6839 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6840 msgstr ""
6842 #: libraries/relation.lib.php:155
6843 msgid "User preferences"
6844 msgstr "Preferencje użytkowników"
6846 #: libraries/relation.lib.php:159
6847 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6848 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6850 #: libraries/relation.lib.php:161
6851 msgid ""
6852 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6853 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6855 #: libraries/relation.lib.php:162
6856 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6857 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6859 #: libraries/relation.lib.php:163
6860 msgid ""
6861 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6862 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/relation.lib.php:164
6866 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6867 msgstr ""
6868 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6869 "konfiguracyjny."
6871 #: libraries/relation.lib.php:1200
6872 msgid "no description"
6873 msgstr "brak opisu"
6875 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6876 msgid "Slave configuration"
6877 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6879 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6880 msgid "Change or reconfigure master server"
6881 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6883 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6884 msgid ""
6885 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6886 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6887 msgstr ""
6888 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6889 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6891 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6892 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6893 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6894 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6895 #: server_synchronize.php:1182
6896 msgid "User name"
6897 msgstr "Nazwa użytkownika"
6899 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6900 msgid "Master status"
6901 msgstr "Stan serwera głównego"
6903 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6904 msgid "Slave status"
6905 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6907 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6908 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6909 msgid "Variable"
6910 msgstr "Zmienna"
6912 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6913 msgid "Server ID"
6914 msgstr "ID serwera"
6916 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6917 msgid ""
6918 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6919 "this list."
6920 msgstr ""
6921 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6922 "widoczne na tej liście."
6924 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6925 msgid "Add slave replication user"
6926 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6928 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6929 msgid "Any user"
6930 msgstr "Dowolny użytkownik"
6932 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6933 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6934 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6935 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6936 msgid "Use text field"
6937 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6939 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6940 msgid "Any host"
6941 msgstr "Dowolny host"
6943 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6944 msgid "Local"
6945 msgstr "Host lokalny"
6947 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6948 msgid "This Host"
6949 msgstr "Ten host"
6951 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6952 msgid "Use Host Table"
6953 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6955 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6956 msgid ""
6957 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6958 "table are used instead."
6959 msgstr ""
6960 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6961 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6963 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6964 msgid "Generate Password"
6965 msgstr "Generuj hasło"
6967 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:224
6968 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:397
6969 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:486
6970 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:366
6971 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6972 #, fuzzy, php-format
6973 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6974 msgid "The %s table doesn't exist!"
6975 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6977 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:250
6978 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:438
6979 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:520
6980 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:408
6981 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6982 #, php-format
6983 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6984 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6986 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:748
6987 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
6988 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:734
6989 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:499
6990 #, fuzzy, php-format
6991 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6992 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6993 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6995 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6998 msgid "This page does not contain any tables!"
6999 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7001 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7002 msgid "SCHEMA ERROR: "
7003 msgstr "Błąd SCHEMA:"
7005 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
7006 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
7007 msgid "Relational schema"
7008 msgstr "Schemat relacyjny"
7010 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
7011 msgid "Table of contents"
7012 msgstr "Spis treści"
7014 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
7015 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
7016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_printview.php:141
7017 #: tbl_structure.php:207
7018 msgid "Attributes"
7019 msgstr "Atrybuty"
7021 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
7022 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
7023 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7024 msgid "Extra"
7025 msgstr "Dodatkowo"
7027 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7028 msgid "Create a page"
7029 msgstr "Utwórz nową stronę"
7031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Page number:"
7034 msgid "Page name"
7035 msgstr "Numer strony:"
7037 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Automatic layout"
7040 msgid "Automatic layout based on"
7041 msgstr "Układ automatyczny"
7043 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7044 msgid "Internal relations"
7045 msgstr "Wewnętrzne relacje"
7047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7048 msgid "FOREIGN KEY"
7049 msgstr "KLUCZ OBCY"
7051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7052 msgid "Please choose a page to edit"
7053 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
7055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Select Tables"
7058 msgid "Select page"
7059 msgstr "Wybierz tabele"
7061 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7062 msgid "Select Tables"
7063 msgstr "Wybierz tabele"
7065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Relational schema"
7068 msgid "Display relational schema"
7069 msgstr "Schemat relacyjny"
7071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
7072 msgid "Select Export Relational Type"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
7076 msgid "Show grid"
7077 msgstr "Pokaż siatkę"
7079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
7080 msgid "Show color"
7081 msgstr "Pokaż kolor"
7083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
7084 msgid "Show dimension of tables"
7085 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
7087 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
7088 msgid "Display all tables with the same width"
7089 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
7091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
7092 msgid "Only show keys"
7093 msgstr "Pokaż tylko klucze"
7095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7096 msgid "Landscape"
7097 msgstr "Orientacja pozioma"
7099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
7100 msgid "Portrait"
7101 msgstr "Orientacja pionowa"
7103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Creation"
7106 msgid "Orientation"
7107 msgstr "Utworzenie"
7109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
7110 msgid "Paper size"
7111 msgstr "Rozmiar papieru"
7113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7114 msgid ""
7115 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7116 "like to delete those references?"
7117 msgstr ""
7118 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
7119 "usunąć te powiązania?"
7121 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
7122 msgid "Toggle scratchboard"
7123 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
7125 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7126 #: libraries/select_lang.lib.php:484
7127 msgid "ltr"
7128 msgstr "ltr"
7130 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
7131 #: libraries/select_lang.lib.php:501
7132 #, php-format
7133 msgid "Unknown language: %1$s."
7134 msgstr "Nieznany język: %1$s."
7136 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Server"
7139 msgid "Current Server"
7140 msgstr "Serwer"
7142 #: libraries/server_links.inc.php:73
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "General relation features"
7145 msgid "Settings"
7146 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7148 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
7149 #: server_synchronize.php:1095
7150 msgid "Synchronize"
7151 msgstr "Synchronizacja"
7153 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
7154 #: server_status.php:266
7155 msgid "Binary log"
7156 msgstr "Dziennik binarny"
7158 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
7159 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
7160 msgid "Variables"
7161 msgstr "Zmienne"
7163 #: libraries/server_links.inc.php:99
7164 msgid "Charsets"
7165 msgstr "Kodowania napisów"
7167 #: libraries/server_links.inc.php:103
7168 msgid "Engines"
7169 msgstr "Mechanizmy"
7171 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
7172 msgid "Source database"
7173 msgstr "Źródłowa baza danych"
7175 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
7176 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
7177 msgid "Current server"
7178 msgstr "Bieżący serwer"
7180 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
7181 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
7182 msgid "Remote server"
7183 msgstr "Serwer zdalny"
7185 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7186 msgid "Difference"
7187 msgstr "Różnica"
7189 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
7190 msgid "Target database"
7191 msgstr "Docelowa baza danych"
7193 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7194 msgid ""
7195 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7196 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7197 msgstr ""
7198 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
7199 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
7200 "MySQL."
7202 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7203 msgid ""
7204 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7205 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7206 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7207 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7208 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7209 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7210 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7211 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7212 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7213 msgstr ""
7214 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
7215 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
7216 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
7217 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
7218 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
7219 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
7220 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
7221 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
7222 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
7223 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
7225 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7226 msgid "BEGIN CUT"
7227 msgstr "TNIJ STĄD"
7229 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7230 msgid "END CUT"
7231 msgstr "TNIJ DOTĄD"
7233 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7234 msgid "BEGIN RAW"
7235 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
7237 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7238 msgid "END RAW"
7239 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
7241 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7242 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7246 msgid "Unclosed quote"
7247 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
7249 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7250 msgid "Invalid Identifer"
7251 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
7253 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7254 msgid "Unknown Punctuation String"
7255 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
7257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
7258 #, php-format
7259 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7260 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
7262 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
7263 #, php-format
7264 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7265 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
7267 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:302
7268 #: setup/frames/index.inc.php:231
7269 msgid "Clear"
7270 msgstr "Wyczyść"
7272 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Column names"
7275 msgid "Columns"
7276 msgstr "Nazwy kolumn"
7278 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:1009 sql.php:1010 sql.php:1027
7279 msgid "Bookmark this SQL query"
7280 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
7282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1021
7283 msgid "Let every user access this bookmark"
7284 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
7286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
7287 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7288 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
7290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
7291 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7292 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
7294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
7295 msgid "Delimiter"
7296 msgstr "Separator"
7298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
7299 msgid " Show this query here again "
7300 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
7302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
7303 msgid "View only"
7304 msgstr "Tylko pokaż"
7306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
7307 msgid "Location of the text file"
7308 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
7310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:887
7311 msgid "web server upload directory"
7312 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
7314 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7315 #, php-format
7316 msgid ""
7317 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7318 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7319 msgstr ""
7320 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
7321 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
7322 "sdokumentacji%s."
7324 #: libraries/StorageEngine.class.php:195
7325 msgid ""
7326 "There is no detailed status information available for this storage engine."
7327 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
7329 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
7330 #, php-format
7331 msgid "%s is available on this MySQL server."
7332 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
7334 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
7335 #, php-format
7336 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
7337 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
7339 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
7340 #, php-format
7341 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
7342 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
7344 #: libraries/Table.class.php:1027
7345 msgid "Invalid database"
7346 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
7348 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
7349 msgid "Invalid table name"
7350 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7352 #: libraries/Table.class.php:1056
7353 #, php-format
7354 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
7355 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
7357 #: libraries/Table.class.php:1139
7358 #, php-format
7359 msgid "Table %s has been renamed to %s"
7360 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
7362 #: libraries/Table.class.php:1272
7363 msgid "Could not save table UI preferences"
7364 msgstr ""
7366 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7367 msgid "Table seems to be empty!"
7368 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
7370 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7371 #, php-format
7372 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7373 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
7375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid ""
7378 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7379 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7380 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7381 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7382 msgid ""
7383 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7384 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7385 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7386 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7387 msgstr ""
7388 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
7389 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
7390 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
7391 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
7393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
7394 msgid ""
7395 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7396 "escaping or quotes, using this format: a"
7397 msgstr ""
7398 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
7399 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
7400 "formatu: a"
7402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:509
7403 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7404 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:809
7405 msgid "Index"
7406 msgstr "Indeks"
7408 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
7409 #, php-format
7410 msgid ""
7411 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7412 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7413 msgstr ""
7414 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
7415 "sopisy transformacji%s"
7417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7418 msgid "Transformation options"
7419 msgstr "Opcje transformacji"
7421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
7422 msgid ""
7423 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7424 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7425 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7426 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7427 msgstr ""
7428 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
7429 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
7430 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
7431 "lub 'a\\'b')."
7433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7434 msgid "ENUM or SET data too long?"
7435 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
7437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:354
7438 msgid "Get more editing space"
7439 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
7441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:377
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "None"
7444 msgctxt "for default"
7445 msgid "None"
7446 msgstr "Brak"
7448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:378
7449 msgid "As defined:"
7450 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
7452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:497 tbl_structure.php:155
7453 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7454 msgid "Primary"
7455 msgstr "Podstawowy"
7457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:515 tbl_structure.php:159
7458 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7459 msgid "Fulltext"
7460 msgstr "Pełny tekst"
7462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:564 transformation_overview.php:57
7463 #, php-format
7464 msgid ""
7465 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7466 "author what %s does."
7467 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
7469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:606 tbl_structure.php:678
7470 #, fuzzy, php-format
7471 #| msgid "Add %s field(s)"
7472 msgid "Add %s column(s)"
7473 msgstr "Dodaj %s pól"
7475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 tbl_structure.php:672
7476 #, fuzzy
7477 #| msgid "You have to add at least one field."
7478 msgid "You have to add at least one column."
7479 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
7481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:716 server_engines.php:56
7482 #: tbl_operations.php:370
7483 msgid "Storage Engine"
7484 msgstr "Mechanizm składowania"
7486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:745
7487 msgid "PARTITION definition"
7488 msgstr "Definicja partycji"
7490 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Add a new server"
7493 msgid "+ Add a value"
7494 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7496 #: libraries/Theme.class.php:160
7497 #, php-format
7498 msgid "No valid image path for theme %s found!"
7499 msgstr ""
7500 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
7502 #: libraries/Theme.class.php:380
7503 msgid "No preview available."
7504 msgstr "Podgląd niedostępny."
7506 #: libraries/Theme.class.php:383
7507 msgid "take it"
7508 msgstr "użyj"
7510 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
7511 #, php-format
7512 msgid "Default theme %s not found!"
7513 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
7515 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
7516 #, php-format
7517 msgid "Theme %s not found!"
7518 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
7520 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
7521 #, php-format
7522 msgid "Theme path not found for theme %s!"
7523 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
7525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 themes.php:20 themes.php:40
7526 msgid "Theme"
7527 msgstr ""
7529 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid ""
7532 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7533 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7534 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7535 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7536 msgid ""
7537 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7538 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7539 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7540 "need to set the first option to the empty string."
7541 msgstr ""
7542 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7543 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7544 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7546 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7547 msgid ""
7548 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7549 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7550 msgstr ""
7551 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7552 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7554 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7555 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7556 msgid ""
7557 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7558 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7559 msgstr ""
7560 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7561 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7563 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7564 msgid "Displays a link to download this image."
7565 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7567 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid ""
7570 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7571 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7572 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7573 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7574 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7575 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7576 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7577 #| "done using gmdate() function."
7578 msgid ""
7579 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7580 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7581 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7582 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7583 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7584 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7585 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7586 "gmdate() function."
7587 msgstr ""
7588 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7589 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7590 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7591 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7592 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7593 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7594 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7596 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid ""
7599 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7600 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7601 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7602 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7603 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7604 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7605 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7606 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7607 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7608 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7609 msgid ""
7610 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7611 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7612 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7613 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7614 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7615 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7616 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7617 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7618 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7619 "(Default 1)."
7620 msgstr ""
7621 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7622 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7623 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7624 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7625 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7626 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7627 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7628 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7629 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7630 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7631 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7633 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid ""
7636 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7637 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7638 msgid ""
7639 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7640 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7641 msgstr ""
7642 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7643 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7645 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid ""
7648 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7649 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7650 #| "third options are the width and the height in pixels."
7651 msgid ""
7652 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7653 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7654 "third options are the width and the height in pixels."
7655 msgstr ""
7656 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7657 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7658 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7660 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid ""
7663 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7664 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7665 #| "for the link."
7666 msgid ""
7667 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7668 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7669 "the link."
7670 msgstr ""
7671 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7672 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7674 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7675 msgid ""
7676 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7677 "standard dotted format."
7678 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7680 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7681 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7682 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7684 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7685 msgid ""
7686 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7687 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7688 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7689 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7690 "(Default: \"...\")."
7691 msgstr ""
7692 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7693 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7694 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7695 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7696 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7698 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "Other core settings"
7701 msgid "Manage your settings"
7702 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7704 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "Modifications have been saved"
7707 msgid "Configuration has been saved"
7708 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7710 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7711 #, php-format
7712 msgid ""
7713 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7714 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7715 msgstr ""
7716 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7717 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7719 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7722 msgid "Could not save configuration"
7723 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7725 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7726 msgid ""
7727 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7728 "import it for current session?"
7729 msgstr ""
7730 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7731 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7733 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7734 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7735 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7737 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7738 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7739 msgid "Error in ZIP archive:"
7740 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7742 #: main.php:65
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "General relation features"
7745 msgid "General Settings"
7746 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7748 #: main.php:103
7749 msgid "MySQL connection collation"
7750 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7752 #: main.php:119
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Other core settings"
7755 msgid "Appearance Settings"
7756 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7758 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Other core settings"
7761 msgid "More settings"
7762 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7764 #: main.php:163
7765 msgid "Protocol version"
7766 msgstr "Wersja protokołu"
7768 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7769 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7770 msgid "User"
7771 msgstr "Użytkownik"
7773 #: main.php:169
7774 msgid "MySQL charset"
7775 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7777 #: main.php:181
7778 msgid "Web server"
7779 msgstr "Serwer WWW"
7781 #: main.php:187
7782 msgid "MySQL client version"
7783 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7785 #: main.php:189
7786 msgid "PHP extension"
7787 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7789 #: main.php:195
7790 msgid "Show PHP information"
7791 msgstr "Informacje o PHP"
7793 #: main.php:213
7794 msgid "Wiki"
7795 msgstr "Wiki"
7797 #: main.php:216
7798 msgid "Official Homepage"
7799 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7801 #: main.php:217
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Attributes"
7804 msgid "Contribute"
7805 msgstr "Atrybuty"
7807 #: main.php:218
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Get support"
7810 msgstr "Eksport"
7812 #: main.php:219
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "No change"
7815 msgid "List of changes"
7816 msgstr "Bez zmian"
7818 #: main.php:243
7819 msgid ""
7820 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7821 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7822 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7823 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7824 msgstr ""
7825 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7826 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7827 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7828 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7830 #: main.php:251
7831 msgid ""
7832 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7833 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7834 "corrupted!"
7835 msgstr ""
7836 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7837 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7839 #: main.php:259
7840 msgid ""
7841 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7842 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7843 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7844 msgstr ""
7845 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7846 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7847 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7848 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7850 #: main.php:267
7851 msgid ""
7852 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7853 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7854 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7855 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7856 msgstr ""
7857 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7858 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7859 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7860 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7862 #: main.php:274
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid ""
7865 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7866 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7867 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7868 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7869 msgid ""
7870 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7871 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7872 msgstr ""
7873 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7874 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7875 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7876 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7878 #: main.php:282
7879 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7880 msgstr ""
7881 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7883 #: main.php:290
7884 msgid ""
7885 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7886 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7887 "has been configured."
7888 msgstr ""
7889 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7890 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7891 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7893 #: main.php:299
7894 #, fuzzy, php-format
7895 #| msgid ""
7896 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7897 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7898 msgid ""
7899 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7900 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7901 msgstr ""
7902 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7903 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7905 #: main.php:314
7906 msgid ""
7907 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7908 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7909 "automatically."
7910 msgstr ""
7912 #: main.php:329
7913 #, php-format
7914 msgid ""
7915 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7916 "This may cause unpredictable behavior."
7917 msgstr ""
7918 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7919 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7921 #: main.php:341
7922 #, php-format
7923 msgid ""
7924 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7925 "issues."
7926 msgstr ""
7927 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7928 "s."
7930 #: navigation.php:213 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7931 msgid "No databases"
7932 msgstr "Brak baz danych"
7934 #: navigation.php:303
7935 msgid "Filter"
7936 msgstr "Filtr"
7938 #: navigation.php:303
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Alter table order by"
7941 msgid "filter tables by name"
7942 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7944 #: navigation.php:336 navigation.php:337
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Create table"
7947 msgctxt "short form"
7948 msgid "Create table"
7949 msgstr "Utwórz tabelę"
7951 #: navigation.php:342 navigation.php:514
7952 msgid "Please select a database"
7953 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7955 #: pmd_general.php:74
7956 msgid "Show/Hide left menu"
7957 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7959 #: pmd_general.php:78
7960 msgid "Save position"
7961 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7963 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7964 msgid "Create table"
7965 msgstr "Utwórz tabelę"
7967 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7968 msgid "Create relation"
7969 msgstr "Utwórz relację"
7971 #: pmd_general.php:90
7972 msgid "Reload"
7973 msgstr "Przeładuj"
7975 #: pmd_general.php:93
7976 msgid "Help"
7977 msgstr "Pomoc"
7979 #: pmd_general.php:97
7980 msgid "Angular links"
7981 msgstr "Kanciaste połączenia"
7983 #: pmd_general.php:97
7984 msgid "Direct links"
7985 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7987 #: pmd_general.php:101
7988 msgid "Snap to grid"
7989 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7991 #: pmd_general.php:105
7992 msgid "Small/Big All"
7993 msgstr "Wszystko małe/duże"
7995 #: pmd_general.php:109
7996 msgid "Toggle small/big"
7997 msgstr "Przełącz małe/duże"
7999 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8000 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8001 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8003 #: pmd_general.php:120
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Submit Query"
8006 msgid "Build Query"
8007 msgstr "Wykonaj zapytania"
8009 #: pmd_general.php:125
8010 msgid "Move Menu"
8011 msgstr "Przesuń menu"
8013 #: pmd_general.php:137
8014 msgid "Hide/Show all"
8015 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8017 #: pmd_general.php:141
8018 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8019 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8021 #: pmd_general.php:181
8022 msgid "Number of tables"
8023 msgstr "Liczba tabel"
8025 #: pmd_general.php:418
8026 msgid "Delete relation"
8027 msgstr "Usuń relację"
8029 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Relation deleted"
8032 msgid "Relation operator"
8033 msgstr "Usunięto powiązanie"
8035 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8036 #: pmd_general.php:769
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Export"
8039 msgid "Except"
8040 msgstr "Eksport"
8042 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8043 #: pmd_general.php:775
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "in query"
8046 msgid "subquery"
8047 msgstr "w zapytaniu"
8049 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Rename to"
8052 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
8054 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "User name"
8057 msgid "New name"
8058 msgstr "Nazwa użytkownika"
8060 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Create"
8063 msgid "Aggregate"
8064 msgstr "Utwórz"
8066 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8067 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8068 #: tbl_select.php:116
8069 msgid "Operator"
8070 msgstr "Operator"
8072 #: pmd_general.php:810
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Table options"
8075 msgid "Active options"
8076 msgstr "Opcje tabeli"
8078 #: pmd_help.php:22
8079 msgid "To select relation, click :"
8080 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
8082 #: pmd_help.php:24
8083 msgid ""
8084 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8085 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8086 "appropriate column name."
8087 msgstr ""
8089 #: pmd_pdf.php:34
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Page has been created"
8092 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
8094 #: pmd_pdf.php:37
8095 msgid "Page creation failed"
8096 msgstr "Błąd tworzenia strony"
8098 #: pmd_pdf.php:89
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "pages"
8101 msgid "Page"
8102 msgstr "stron"
8104 #: pmd_pdf.php:99
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Import files"
8107 msgid "Import from selected page"
8108 msgstr "Import plików"
8110 #: pmd_pdf.php:100
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Export/Import to scale"
8113 msgid "Export to selected page"
8114 msgstr "Eksport/import w skali"
8116 #: pmd_pdf.php:102
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Create a new index"
8119 msgid "Create a page and export to it"
8120 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
8122 #: pmd_pdf.php:111
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "User name"
8125 msgid "New page name: "
8126 msgstr "Nazwa użytkownika"
8128 #: pmd_pdf.php:114
8129 msgid "Export/Import to scale"
8130 msgstr "Eksport/import w skali"
8132 #: pmd_pdf.php:119
8133 msgid "recommended"
8134 msgstr "zalecana"
8136 #: pmd_relation_new.php:29
8137 msgid "Error: relation already exists."
8138 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
8140 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8141 msgid "Error: Relation not added."
8142 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
8144 #: pmd_relation_new.php:62
8145 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8146 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
8148 #: pmd_relation_new.php:84
8149 msgid "Internal relation added"
8150 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
8152 #: pmd_relation_upd.php:55
8153 msgid "Relation deleted"
8154 msgstr "Usunięto powiązanie"
8156 #: pmd_save_pos.php:44
8157 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8158 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
8160 #: pmd_save_pos.php:52
8161 msgid "Modifications have been saved"
8162 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8164 #: prefs_forms.php:78
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Submitted form contains errors"
8167 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8168 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
8170 #: prefs_manage.php:80
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8173 msgid "Could not import configuration"
8174 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
8176 #: prefs_manage.php:112
8177 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8178 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
8180 #: prefs_manage.php:128
8181 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8182 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
8184 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8185 msgid "Saved on: @DATE@"
8186 msgstr "Zapisane: @DATE@"
8188 #: prefs_manage.php:239
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Import files"
8191 msgid "Import from file"
8192 msgstr "Import plików"
8194 #: prefs_manage.php:245
8195 msgid "Import from browser's storage"
8196 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
8198 #: prefs_manage.php:248
8199 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8200 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
8202 #: prefs_manage.php:254
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "Other core settings"
8205 msgid "You have no saved settings!"
8206 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8208 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8209 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8210 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
8212 #: prefs_manage.php:263
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Server configuration"
8215 msgid "Merge with current configuration"
8216 msgstr "Konfiguracja serwera"
8218 #: prefs_manage.php:277
8219 #, php-format
8220 msgid ""
8221 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8222 "script%s."
8223 msgstr ""
8225 #: prefs_manage.php:302
8226 msgid "Save to browser's storage"
8227 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
8229 #: prefs_manage.php:306
8230 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8231 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
8233 #: prefs_manage.php:308
8234 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8235 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
8237 #: prefs_manage.php:323
8238 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8239 msgstr ""
8240 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
8242 #: querywindow.php:93
8243 msgid "Import files"
8244 msgstr "Import plików"
8246 #: querywindow.php:104
8247 msgid "All"
8248 msgstr "Wszystko"
8250 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8251 #, php-format
8252 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8253 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
8255 #: schema_export.php:45
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8258 msgid "File doesn't exist"
8259 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8261 #: server_binlog.php:106
8262 msgid "Select binary log to view"
8263 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
8265 #: server_binlog.php:122 server_status.php:275
8266 msgid "Files"
8267 msgstr "Pliki"
8269 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:806
8270 #: server_status.php:808
8271 msgid "Truncate Shown Queries"
8272 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
8274 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:806
8275 #: server_status.php:808
8276 msgid "Show Full Queries"
8277 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
8279 #: server_binlog.php:199
8280 msgid "Log name"
8281 msgstr "Nazwa dziennika"
8283 #: server_binlog.php:200
8284 msgid "Position"
8285 msgstr "Pozycja"
8287 #: server_binlog.php:201
8288 msgid "Event type"
8289 msgstr "Typ zdarzenia"
8291 #: server_binlog.php:203
8292 msgid "Original position"
8293 msgstr "Oryginalna pozycja"
8295 #: server_binlog.php:204
8296 msgid "Information"
8297 msgstr "Informacje"
8299 #: server_collations.php:39
8300 msgid "Character Sets and Collations"
8301 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
8303 #: server_databases.php:64
8304 msgid "No databases selected."
8305 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
8307 #: server_databases.php:75
8308 #, php-format
8309 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8310 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
8312 #: server_databases.php:100
8313 msgid "Databases statistics"
8314 msgstr "Statystyki baz danych"
8316 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
8317 #: server_replication.php:207
8318 msgid "Master replication"
8319 msgstr "Replikacja serwera głównego"
8321 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
8322 msgid "Slave replication"
8323 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
8325 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
8326 msgid "Enable Statistics"
8327 msgstr "Włącz statystyki"
8329 #: server_databases.php:275
8330 msgid ""
8331 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8332 "between the web server and the MySQL server."
8333 msgstr ""
8334 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
8335 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
8337 #: server_engines.php:47
8338 msgid "Storage Engines"
8339 msgstr "Mechanizmy składowania"
8341 #: server_export.php:20
8342 msgid "View dump (schema) of databases"
8343 msgstr "Zrzut baz danych"
8345 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8346 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8347 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
8349 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8350 #: server_privileges.php:529
8351 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8352 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
8354 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8355 #: server_privileges.php:535
8356 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8357 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
8359 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8360 #: server_privileges.php:528
8361 msgid "Allows creating new databases and tables."
8362 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
8364 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8365 #: server_privileges.php:534
8366 msgid "Allows creating stored routines."
8367 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
8369 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8370 msgid "Allows creating new tables."
8371 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
8373 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8374 #: server_privileges.php:532
8375 msgid "Allows creating temporary tables."
8376 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
8378 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8379 #: server_privileges.php:568
8380 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8381 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
8383 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8384 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8385 #: server_privileges.php:544
8386 msgid "Allows creating new views."
8387 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
8389 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8390 #: server_privileges.php:520
8391 msgid "Allows deleting data."
8392 msgstr "Pozwól usuwać dane."
8394 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8395 #: server_privileges.php:531
8396 msgid "Allows dropping databases and tables."
8397 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
8399 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8400 msgid "Allows dropping tables."
8401 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
8403 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8404 #: server_privileges.php:548
8405 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8406 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
8408 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8409 #: server_privileges.php:536
8410 msgid "Allows executing stored routines."
8411 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
8413 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8414 #: server_privileges.php:523
8415 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8416 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
8418 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8419 msgid ""
8420 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8421 msgstr ""
8422 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
8423 "uprawnień."
8425 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8426 #: server_privileges.php:530
8427 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8428 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
8430 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8431 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8432 msgid "Allows inserting and replacing data."
8433 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
8435 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8436 #: server_privileges.php:563
8437 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8438 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
8440 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8441 #: server_privileges.php:630
8442 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8443 msgstr ""
8444 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
8445 "godziny."
8447 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8448 #: server_privileges.php:618
8449 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8450 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
8452 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8453 #: server_privileges.php:624
8454 msgid ""
8455 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8456 "execute per hour."
8457 msgstr ""
8458 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
8459 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
8461 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8462 #: server_privileges.php:636
8463 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8464 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
8466 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8467 #: server_privileges.php:558
8468 msgid "Allows viewing processes of all users"
8469 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
8471 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8472 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8473 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8474 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
8476 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8477 #: server_privileges.php:559
8478 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8479 msgstr ""
8480 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
8482 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8483 #: server_privileges.php:566
8484 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8485 msgstr ""
8486 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
8488 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8489 #: server_privileges.php:567
8490 msgid "Needed for the replication slaves."
8491 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
8493 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8494 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8495 msgid "Allows reading data."
8496 msgstr "Pozwól czytać dane."
8498 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8499 #: server_privileges.php:561
8500 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8501 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
8503 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8504 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8505 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8506 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
8508 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8509 #: server_privileges.php:560
8510 msgid "Allows shutting down the server."
8511 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
8513 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8514 #: server_privileges.php:557
8515 msgid ""
8516 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8517 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8518 "killing threads of other users."
8519 msgstr ""
8520 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
8521 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
8522 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
8524 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8525 #: server_privileges.php:549
8526 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8527 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8529 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8530 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8531 msgid "Allows changing data."
8532 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8534 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8535 msgid "No privileges."
8536 msgstr "Brak uprawnień."
8538 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "None"
8541 msgctxt "None privileges"
8542 msgid "None"
8543 msgstr "Brak"
8545 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8546 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8547 msgid "Table-specific privileges"
8548 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8550 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8551 #: server_privileges.php:1610
8552 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8553 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8555 #: server_privileges.php:513
8556 msgid "Administration"
8557 msgstr "Administracja"
8559 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8560 msgid "Global privileges"
8561 msgstr "Globalne uprawnienia"
8563 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8564 msgid "Database-specific privileges"
8565 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8567 #: server_privileges.php:612
8568 msgid "Resource limits"
8569 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8571 #: server_privileges.php:613
8572 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8573 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8575 #: server_privileges.php:690
8576 msgid "Login Information"
8577 msgstr "Dane użytkownika"
8579 #: server_privileges.php:784
8580 msgid "Do not change the password"
8581 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8583 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "No user(s) found."
8586 msgid "No user found."
8587 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8589 #: server_privileges.php:861
8590 #, php-format
8591 msgid "The user %s already exists!"
8592 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8594 #: server_privileges.php:945
8595 msgid "You have added a new user."
8596 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8598 #: server_privileges.php:1176
8599 #, php-format
8600 msgid "You have updated the privileges for %s."
8601 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8603 #: server_privileges.php:1200
8604 #, php-format
8605 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8606 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8608 #: server_privileges.php:1236
8609 #, php-format
8610 msgid "The password for %s was changed successfully."
8611 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8613 #: server_privileges.php:1256
8614 #, php-format
8615 msgid "Deleting %s"
8616 msgstr "Usuwanie %s"
8618 #: server_privileges.php:1270
8619 msgid "No users selected for deleting!"
8620 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8622 #: server_privileges.php:1273
8623 msgid "Reloading the privileges"
8624 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8626 #: server_privileges.php:1291
8627 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8628 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8630 #: server_privileges.php:1326
8631 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8632 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8634 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8635 msgid "Edit Privileges"
8636 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8638 #: server_privileges.php:1346
8639 msgid "Revoke"
8640 msgstr "Cofnij"
8642 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8643 #: server_privileges.php:2243
8644 msgid "Any"
8645 msgstr "Dowolny"
8647 #: server_privileges.php:1470
8648 msgid "User overview"
8649 msgstr "Opis użytkownika"
8651 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8652 #: server_privileges.php:2153
8653 msgid "Grant"
8654 msgstr "Nadawanie"
8656 #: server_privileges.php:1684
8657 msgid "Remove selected users"
8658 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8660 #: server_privileges.php:1687
8661 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8662 msgstr ""
8663 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8665 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8666 #: server_privileges.php:1690
8667 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8668 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8670 #: server_privileges.php:1711
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8674 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8675 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8676 "sreload the privileges%s before you continue."
8677 msgstr ""
8678 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8679 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8680 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8681 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8683 #: server_privileges.php:1764
8684 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8685 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8687 #: server_privileges.php:1804
8688 msgid "Column-specific privileges"
8689 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8691 #: server_privileges.php:2005
8692 msgid "Add privileges on the following database"
8693 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8695 #: server_privileges.php:2023
8696 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8697 msgstr ""
8698 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8699 "poprzedzić znakiem \\ "
8701 #: server_privileges.php:2026
8702 msgid "Add privileges on the following table"
8703 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8705 #: server_privileges.php:2083
8706 msgid "Change Login Information / Copy User"
8707 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8709 #: server_privileges.php:2086
8710 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8711 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8713 #: server_privileges.php:2088
8714 msgid "... keep the old one."
8715 msgstr "… pozostaw starego."
8717 #: server_privileges.php:2089
8718 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8719 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8721 #: server_privileges.php:2090
8722 msgid ""
8723 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8724 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8726 #: server_privileges.php:2091
8727 msgid ""
8728 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8729 "afterwards."
8730 msgstr ""
8731 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8733 #: server_privileges.php:2114
8734 msgid "Database for user"
8735 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8737 #: server_privileges.php:2118
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "None"
8740 msgctxt "Create none database for user"
8741 msgid "None"
8742 msgstr "Brak"
8744 #: server_privileges.php:2119
8745 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8746 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8748 #: server_privileges.php:2120
8749 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8750 msgstr ""
8751 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8752 "(nazwaużytkownika_%)"
8754 #: server_privileges.php:2123
8755 #, php-format
8756 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8757 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8759 #: server_privileges.php:2146
8760 #, php-format
8761 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8762 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8764 #: server_privileges.php:2254
8765 msgid "global"
8766 msgstr "globalnie"
8768 #: server_privileges.php:2256
8769 msgid "database-specific"
8770 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8772 #: server_privileges.php:2258
8773 msgid "wildcard"
8774 msgstr "znak wieloznaczny"
8776 #: server_privileges.php:2295
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "View %s has been dropped"
8779 msgid "User has been added."
8780 msgstr "Widok %s został usunięty"
8782 #: server_replication.php:49
8783 msgid "Unknown error"
8784 msgstr "Nieznany błąd"
8786 #: server_replication.php:56
8787 #, php-format
8788 msgid "Unable to connect to master %s."
8789 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8791 #: server_replication.php:63
8792 msgid ""
8793 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8794 msgstr ""
8795 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8796 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8798 #: server_replication.php:69
8799 msgid "Unable to change master"
8800 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8802 #: server_replication.php:72
8803 #, fuzzy, php-format
8804 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
8805 msgid "Master server changed successfully to %s"
8806 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8808 #: server_replication.php:180
8809 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8810 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8812 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8813 msgid "Show master status"
8814 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8816 #: server_replication.php:185
8817 msgid "Show connected slaves"
8818 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8820 #: server_replication.php:208
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8824 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8825 msgstr ""
8826 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8827 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8829 #: server_replication.php:215
8830 msgid "Master configuration"
8831 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8833 #: server_replication.php:216
8834 msgid ""
8835 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8836 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8837 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8838 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8839 "replicated. Please select the mode:"
8840 msgstr ""
8841 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8842 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8843 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8844 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8845 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8847 #: server_replication.php:219
8848 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8849 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8851 #: server_replication.php:220
8852 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8853 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8855 #: server_replication.php:223
8856 msgid "Please select databases:"
8857 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8859 #: server_replication.php:226
8860 msgid ""
8861 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8862 "and please restart the MySQL server afterwards."
8863 msgstr ""
8864 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8865 "serwer MySQL."
8867 #: server_replication.php:228
8868 msgid ""
8869 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8870 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8871 "master"
8872 msgstr ""
8873 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8874 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8876 #: server_replication.php:291
8877 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8878 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8880 #: server_replication.php:294
8881 msgid "Slave IO Thread not running!"
8882 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8884 #: server_replication.php:303
8885 msgid ""
8886 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8887 msgstr ""
8888 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8890 #: server_replication.php:306
8891 msgid "See slave status table"
8892 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8894 #: server_replication.php:309
8895 msgid "Synchronize databases with master"
8896 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8898 #: server_replication.php:320
8899 msgid "Control slave:"
8900 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8902 #: server_replication.php:323
8903 msgid "Full start"
8904 msgstr "Kompletny start"
8906 #: server_replication.php:323
8907 msgid "Full stop"
8908 msgstr "Całkowity stop"
8910 #: server_replication.php:324
8911 msgid "Reset slave"
8912 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8914 #: server_replication.php:326
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "SQL Thread %s only"
8917 msgid "Start SQL Thread only"
8918 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8920 #: server_replication.php:328
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "SQL Thread %s only"
8923 msgid "Stop SQL Thread only"
8924 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8926 #: server_replication.php:331
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "IO Thread %s only"
8929 msgid "Start IO Thread only"
8930 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8932 #: server_replication.php:333
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "IO Thread %s only"
8935 msgid "Stop IO Thread only"
8936 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8938 #: server_replication.php:338
8939 msgid "Error management:"
8940 msgstr "Błąd zarządzania:"
8942 #: server_replication.php:340
8943 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8944 msgstr ""
8945 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8946 "master i slave!"
8948 #: server_replication.php:342
8949 msgid "Skip current error"
8950 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8952 #: server_replication.php:343
8953 msgid "Skip next"
8954 msgstr "Pomiń następny"
8956 #: server_replication.php:346
8957 msgid "errors."
8958 msgstr "błędy."
8960 #: server_replication.php:361
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8964 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8965 msgstr ""
8966 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8967 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8969 #: server_status.php:27
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "Refresh"
8972 msgid "Refresh rate"
8973 msgstr "Odśwież"
8975 #: server_status.php:31
8976 #, fuzzy, php-format
8977 #| msgid "Minute"
8978 msgid "%d minute"
8979 msgid_plural "%d minutes"
8980 msgstr[0] "Minuta"
8981 msgstr[1] "Minuta"
8982 msgstr[2] "Minuta"
8984 #: server_status.php:33
8985 #, fuzzy, php-format
8986 #| msgid "Second"
8987 msgid "%d second"
8988 msgid_plural "%d seconds"
8989 msgstr[0] "Sekunda"
8990 msgstr[1] "Sekunda"
8991 msgstr[2] "Sekunda"
8993 #: server_status.php:134
8994 #, php-format
8995 msgid "Thread %s was successfully killed."
8996 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8998 #: server_status.php:136
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9002 msgstr ""
9003 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9004 "już zamknięty."
9006 #: server_status.php:263
9007 msgid "Handler"
9008 msgstr "Obsługa"
9010 #: server_status.php:264
9011 msgid "Query cache"
9012 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9014 #: server_status.php:265
9015 msgid "Threads"
9016 msgstr "Wątki"
9018 #: server_status.php:267
9019 msgid "Temporary data"
9020 msgstr "Dane tymczasowe"
9022 #: server_status.php:268
9023 msgid "Delayed inserts"
9024 msgstr "Opóźnione dodania"
9026 #: server_status.php:269
9027 msgid "Key cache"
9028 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9030 #: server_status.php:270
9031 msgid "Joins"
9032 msgstr "Złączenia"
9034 #: server_status.php:272
9035 msgid "Sorting"
9036 msgstr "Sortowanie"
9038 #: server_status.php:274
9039 msgid "Transaction coordinator"
9040 msgstr "Koordynator transakcji"
9042 #: server_status.php:285
9043 msgid "Flush (close) all tables"
9044 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9046 #: server_status.php:287
9047 msgid "Show open tables"
9048 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9050 #: server_status.php:292
9051 msgid "Show slave hosts"
9052 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9054 #: server_status.php:298
9055 msgid "Show slave status"
9056 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9058 #: server_status.php:303
9059 msgid "Flush query cache"
9060 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9062 #: server_status.php:396
9063 msgid "Runtime Information"
9064 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9066 #: server_status.php:401
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Server Choice"
9069 msgid "Server traffic"
9070 msgstr "Wybór serwera"
9072 #: server_status.php:403
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "See slave status table"
9075 msgid "All status variables"
9076 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9078 #: server_status.php:413 server_status.php:439
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Refresh"
9081 msgid "Refresh rate:"
9082 msgstr "Odśwież"
9084 #: server_status.php:462
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Do not change the password"
9087 msgid "Containing the word:"
9088 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9090 #: server_status.php:467
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Show open tables"
9093 msgid "Show only alert values"
9094 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9096 #: server_status.php:471
9097 msgid "Filter by category..."
9098 msgstr ""
9100 #: server_status.php:484
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Relations"
9103 msgid "Related links:"
9104 msgstr "Relacje"
9106 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
9107 #: server_status.php:721
9108 msgid "per hour"
9109 msgstr "na godzinę"
9111 #: server_status.php:532
9112 msgid "per minute"
9113 msgstr "na minutę"
9115 #: server_status.php:537
9116 msgid "per second"
9117 msgstr "na sekundę"
9119 #: server_status.php:558
9120 msgid "Query type"
9121 msgstr "Rodzaj zapytania"
9123 #. l10n: # = Amount of queries
9124 #: server_status.php:561
9125 msgid "#"
9126 msgstr ""
9128 #: server_status.php:625
9129 #, php-format
9130 msgid "Network traffic since startup: %s"
9131 msgstr ""
9133 #: server_status.php:633
9134 #, php-format
9135 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9136 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9138 #: server_status.php:643
9139 msgid ""
9140 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9141 "b> process."
9142 msgstr ""
9143 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9144 "<b>replikacji</b>."
9146 #: server_status.php:645
9147 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9148 msgstr ""
9150 #: server_status.php:647
9151 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9152 msgstr ""
9154 #: server_status.php:649
9155 msgid ""
9156 "For further information about replication status on the server, please visit "
9157 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9158 msgstr ""
9160 #: server_status.php:659
9161 msgid "Replication status"
9162 msgstr "Stan replikacji"
9164 #: server_status.php:675
9165 msgid "Traffic"
9166 msgstr "Ruch"
9168 #: server_status.php:675
9169 msgid ""
9170 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9171 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9172 msgstr ""
9173 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9174 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9176 #: server_status.php:681
9177 msgid "Received"
9178 msgstr "Otrzymane"
9180 #: server_status.php:691
9181 msgid "Sent"
9182 msgstr "Wysłane"
9184 #: server_status.php:720
9185 msgid "Connections"
9186 msgstr "Połączenia"
9188 #: server_status.php:727
9189 msgid "max. concurrent connections"
9190 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9192 #: server_status.php:734
9193 msgid "Failed attempts"
9194 msgstr "Nieudane próby"
9196 #: server_status.php:748
9197 msgid "Aborted"
9198 msgstr "Przerwane"
9200 #: server_status.php:795
9201 msgid "ID"
9202 msgstr "ID"
9204 #: server_status.php:856
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9207 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9208 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
9210 #: server_status.php:857
9211 msgid ""
9212 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9213 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9214 "statements from the transaction."
9215 msgstr ""
9216 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
9217 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
9218 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
9220 #: server_status.php:858
9221 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9222 msgstr ""
9223 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
9224 "binarnego."
9226 #: server_status.php:859
9227 msgid ""
9228 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9229 msgstr ""
9231 #: server_status.php:860
9232 msgid ""
9233 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9234 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9235 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9236 "based instead of disk-based."
9237 msgstr ""
9238 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
9239 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
9240 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
9241 "pamięci, a nie na dysku."
9243 #: server_status.php:861
9244 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9245 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
9247 #: server_status.php:862
9248 msgid ""
9249 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9250 "while executing statements."
9251 msgstr ""
9252 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
9253 "podczas wykonywania instrukcji."
9255 #: server_status.php:863
9256 msgid ""
9257 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9258 "(probably duplicate key)."
9259 msgstr ""
9260 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
9261 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
9263 #: server_status.php:864
9264 msgid ""
9265 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9266 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9267 msgstr ""
9268 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
9269 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
9271 #: server_status.php:865
9272 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9273 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
9275 #: server_status.php:866
9276 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9277 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
9279 #: server_status.php:867
9280 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9281 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
9283 #: server_status.php:868
9284 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9285 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
9287 #: server_status.php:869
9288 msgid ""
9289 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9290 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9291 "indicates the number of time tables have been discovered."
9292 msgstr ""
9293 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
9294 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
9295 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
9297 #: server_status.php:870
9298 msgid ""
9299 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9300 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9301 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9302 msgstr ""
9303 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
9304 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
9305 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
9307 #: server_status.php:871
9308 msgid ""
9309 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9310 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9311 msgstr ""
9312 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
9313 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
9315 #: server_status.php:872
9316 msgid ""
9317 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9318 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9319 "if you are doing an index scan."
9320 msgstr ""
9321 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
9322 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
9323 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
9325 #: server_status.php:873
9326 msgid ""
9327 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9328 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9329 msgstr ""
9330 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
9331 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
9333 #: server_status.php:874
9334 msgid ""
9335 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9336 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9337 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9338 "you have joins that don't use keys properly."
9339 msgstr ""
9340 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
9341 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
9342 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
9343 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
9345 #: server_status.php:875
9346 msgid ""
9347 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9348 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9349 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9350 "advantage of the indexes you have."
9351 msgstr ""
9352 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
9353 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
9354 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
9355 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
9357 #: server_status.php:876
9358 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9359 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
9361 #: server_status.php:877
9362 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9363 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
9365 #: server_status.php:878
9366 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9367 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
9369 #: server_status.php:879
9370 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9371 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
9373 #: server_status.php:880
9374 msgid "The number of pages currently dirty."
9375 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
9377 #: server_status.php:881
9378 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9379 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
9381 #: server_status.php:882
9382 msgid "The number of free pages."
9383 msgstr "Liczba wolnych stron."
9385 #: server_status.php:883
9386 msgid ""
9387 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9388 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9389 "reason."
9390 msgstr ""
9391 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
9392 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
9393 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
9395 #: server_status.php:884
9396 msgid ""
9397 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9398 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9399 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9400 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9401 msgstr ""
9402 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
9403 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
9404 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
9405 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9406 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9408 #: server_status.php:885
9409 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9410 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
9412 #: server_status.php:886
9413 msgid ""
9414 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9415 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9416 msgstr ""
9417 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
9418 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
9419 "kolejności."
9421 #: server_status.php:887
9422 msgid ""
9423 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9424 "InnoDB does a sequential full table scan."
9425 msgstr ""
9426 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
9427 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
9429 #: server_status.php:888
9430 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9431 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
9433 #: server_status.php:889
9434 msgid ""
9435 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9436 "and had to do a single-page read."
9437 msgstr ""
9438 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
9439 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
9441 #: server_status.php:890
9442 msgid ""
9443 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9444 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9445 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9446 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9447 "properly, this value should be small."
9448 msgstr ""
9449 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
9450 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
9451 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
9452 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
9453 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
9455 #: server_status.php:891
9456 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9457 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
9459 #: server_status.php:892
9460 msgid "The number of fsync() operations so far."
9461 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
9463 #: server_status.php:893
9464 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9465 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
9467 #: server_status.php:894
9468 msgid "The current number of pending reads."
9469 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
9471 #: server_status.php:895
9472 msgid "The current number of pending writes."
9473 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
9475 #: server_status.php:896
9476 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9477 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
9479 #: server_status.php:897
9480 msgid "The total number of data reads."
9481 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
9483 #: server_status.php:898
9484 msgid "The total number of data writes."
9485 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
9487 #: server_status.php:899
9488 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9489 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
9491 #: server_status.php:900
9492 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9493 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
9495 #: server_status.php:901
9496 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9497 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
9499 #: server_status.php:902
9500 msgid ""
9501 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9502 "wait for it to be flushed before continuing."
9503 msgstr ""
9504 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
9505 "oczekiwano na jego opróżnienie."
9507 #: server_status.php:903
9508 msgid "The number of log write requests."
9509 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
9511 #: server_status.php:904
9512 msgid "The number of physical writes to the log file."
9513 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
9515 #: server_status.php:905
9516 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9517 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
9519 #: server_status.php:906
9520 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9521 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
9523 #: server_status.php:907
9524 msgid "Pending log file writes."
9525 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
9527 #: server_status.php:908
9528 msgid "The number of bytes written to the log file."
9529 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
9531 #: server_status.php:909
9532 msgid "The number of pages created."
9533 msgstr "Liczba utworzonych stron."
9535 #: server_status.php:910
9536 msgid ""
9537 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9538 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9539 msgstr ""
9540 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
9541 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
9542 "konwersję na bajty."
9544 #: server_status.php:911
9545 msgid "The number of pages read."
9546 msgstr "Liczba odczytanych stron."
9548 #: server_status.php:912
9549 msgid "The number of pages written."
9550 msgstr "Liczba zapisanych stron."
9552 #: server_status.php:913
9553 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9554 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
9556 #: server_status.php:914
9557 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9558 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
9560 #: server_status.php:915
9561 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9562 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
9564 #: server_status.php:916
9565 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9566 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
9568 #: server_status.php:917
9569 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9570 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
9572 #: server_status.php:918
9573 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9574 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
9576 #: server_status.php:919
9577 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9578 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
9580 #: server_status.php:920
9581 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9582 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
9584 #: server_status.php:921
9585 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9586 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
9588 #: server_status.php:922
9589 msgid ""
9590 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9591 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9592 msgstr ""
9593 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
9594 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
9595 "Not_flushed_key_blocks."
9597 #: server_status.php:923
9598 msgid ""
9599 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9600 "determine how much of the key cache is in use."
9601 msgstr ""
9602 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
9603 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
9605 #: server_status.php:924
9606 msgid ""
9607 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9608 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9609 "one time."
9610 msgstr ""
9611 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
9612 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
9614 #: server_status.php:925
9615 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9616 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
9618 #: server_status.php:926
9619 msgid ""
9620 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9621 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9622 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9623 msgstr ""
9624 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
9625 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
9626 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
9627 "Key_read_requests."
9629 #: server_status.php:927
9630 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9631 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
9633 #: server_status.php:928
9634 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9635 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
9637 #: server_status.php:929
9638 msgid ""
9639 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9640 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9641 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9642 msgstr ""
9643 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
9644 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
9645 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
9646 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
9648 #: server_status.php:930
9649 msgid ""
9650 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9651 "the server started."
9652 msgstr ""
9654 #: server_status.php:931
9655 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9656 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
9658 #: server_status.php:932
9659 msgid ""
9660 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9661 "table cache value is probably too small."
9662 msgstr ""
9663 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
9664 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
9666 #: server_status.php:933
9667 msgid "The number of files that are open."
9668 msgstr "Liczba otwartych plików."
9670 #: server_status.php:934
9671 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9672 msgstr ""
9673 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
9675 #: server_status.php:935
9676 msgid "The number of tables that are open."
9677 msgstr "Liczba otwartych tabel."
9679 #: server_status.php:936
9680 msgid ""
9681 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9682 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9683 "statement."
9684 msgstr ""
9686 #: server_status.php:937
9687 msgid "The amount of free memory for query cache."
9688 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
9690 #: server_status.php:938
9691 msgid "The number of cache hits."
9692 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
9694 #: server_status.php:939
9695 msgid "The number of queries added to the cache."
9696 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
9698 #: server_status.php:940
9699 msgid ""
9700 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9701 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9702 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9703 "decide which queries to remove from the cache."
9704 msgstr ""
9705 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
9706 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
9707 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
9708 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
9709 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
9711 #: server_status.php:941
9712 msgid ""
9713 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9714 "query_cache_type setting)."
9715 msgstr ""
9716 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
9717 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
9719 #: server_status.php:942
9720 msgid "The number of queries registered in the cache."
9721 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
9723 #: server_status.php:943
9724 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9725 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
9727 #: server_status.php:944
9728 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9729 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
9731 #: server_status.php:945
9732 msgid ""
9733 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9734 "should carefully check the indexes of your tables."
9735 msgstr ""
9736 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
9737 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
9739 #: server_status.php:946
9740 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9741 msgstr ""
9742 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
9743 "złączanej tabeli."
9745 #: server_status.php:947
9746 msgid ""
9747 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9748 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9749 msgstr ""
9750 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
9751 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
9752 "indeksom tabel.)"
9754 #: server_status.php:948
9755 msgid ""
9756 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9757 "critical even if this is big.)"
9758 msgstr ""
9759 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
9760 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
9762 #: server_status.php:949
9763 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9764 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
9766 #: server_status.php:950
9767 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9768 msgstr ""
9769 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9771 #: server_status.php:951
9772 msgid ""
9773 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9774 "retried transactions."
9775 msgstr ""
9776 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9777 "transakcje."
9779 #: server_status.php:952
9780 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9781 msgstr ""
9782 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9783 "głównego."
9785 #: server_status.php:953
9786 msgid ""
9787 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9788 "create."
9789 msgstr ""
9790 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9792 #: server_status.php:954
9793 msgid ""
9794 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9795 msgstr ""
9796 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9798 #: server_status.php:955
9799 msgid ""
9800 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9801 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9802 "system variable."
9803 msgstr ""
9804 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9805 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9806 "systemowej sort_buffer_size."
9808 #: server_status.php:956
9809 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9810 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9812 #: server_status.php:957
9813 msgid "The number of sorted rows."
9814 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9816 #: server_status.php:958
9817 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9818 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9820 #: server_status.php:959
9821 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9822 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9824 #: server_status.php:960
9825 msgid ""
9826 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9827 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9828 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9829 "tables or use replication."
9830 msgstr ""
9831 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9832 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9833 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9834 "lub użyć replikacji."
9836 #: server_status.php:961
9837 msgid ""
9838 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9839 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9840 "raise your thread_cache_size."
9841 msgstr ""
9842 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9843 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9844 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9846 #: server_status.php:962
9847 msgid "The number of currently open connections."
9848 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9850 #: server_status.php:963
9851 msgid ""
9852 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9853 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9854 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9855 "implementation.)"
9856 msgstr ""
9857 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9858 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9859 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9860 "polepszenia wydajności.)"
9862 #: server_status.php:964
9863 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9864 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9866 #: server_synchronize.php:92
9867 msgid "Could not connect to the source"
9868 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9870 #: server_synchronize.php:95
9871 msgid "Could not connect to the target"
9872 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9874 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9875 #: tbl_get_field.php:19
9876 #, php-format
9877 msgid "'%s' database does not exist."
9878 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9880 #: server_synchronize.php:261
9881 msgid "Structure Synchronization"
9882 msgstr "Synchronizacja struktury"
9884 #: server_synchronize.php:266
9885 msgid "Data Synchronization"
9886 msgstr "Synchronizacja danych"
9888 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9889 msgid "not present"
9890 msgstr "nie występuje"
9892 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9893 msgid "Structure Difference"
9894 msgstr "Różnica w strukturze"
9896 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9897 msgid "Data Difference"
9898 msgstr "Różnica danych"
9900 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9901 msgid "Add column(s)"
9902 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9904 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9905 msgid "Remove column(s)"
9906 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9908 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9909 msgid "Alter column(s)"
9910 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9912 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9913 msgid "Remove index(s)"
9914 msgstr "Usuń indeks(y)"
9916 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9917 msgid "Apply index(s)"
9918 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9920 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9921 msgid "Update row(s)"
9922 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9924 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9925 msgid "Insert row(s)"
9926 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9928 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9929 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9930 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9932 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9933 msgid "Apply Selected Changes"
9934 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9936 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9937 msgid "Synchronize Databases"
9938 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9940 #: server_synchronize.php:459
9941 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9942 msgstr ""
9943 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9945 #: server_synchronize.php:937
9946 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9947 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9949 #: server_synchronize.php:998
9950 msgid "The following queries have been executed:"
9951 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9953 #: server_synchronize.php:1126
9954 msgid "Enter manually"
9955 msgstr ""
9957 #: server_synchronize.php:1134
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Insecure connection"
9960 msgid "Current connection"
9961 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9963 #: server_synchronize.php:1163
9964 #, fuzzy, php-format
9965 #| msgid "Configuration"
9966 msgid "Configuration: %s"
9967 msgstr "Konfiguracja"
9969 #: server_synchronize.php:1178
9970 msgid "Socket"
9971 msgstr "Gniazdo"
9973 #: server_synchronize.php:1224
9974 msgid ""
9975 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9976 "database will remain unchanged."
9977 msgstr ""
9978 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9979 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9981 #: server_variables.php:58
9982 msgid "Setting variable failed"
9983 msgstr ""
9985 #: server_variables.php:77
9986 msgid "Server variables and settings"
9987 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9989 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9990 msgid "Session value"
9991 msgstr "Wartość sesji"
9993 #: server_variables.php:111
9994 msgid "Global value"
9995 msgstr "Wartość globalna"
9997 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9998 msgid "Download"
9999 msgstr "Ściągnij"
10001 #: setup/frames/index.inc.php:49
10002 msgid "Cannot load or save configuration"
10003 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
10005 #: setup/frames/index.inc.php:50
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid ""
10008 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
10009 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
10010 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
10011 #| "it."
10012 msgid ""
10013 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10014 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10015 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10016 msgstr ""
10017 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
10018 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
10019 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
10020 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
10022 #: setup/frames/index.inc.php:57
10023 msgid ""
10024 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10025 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10026 msgstr ""
10027 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
10028 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
10030 #: setup/frames/index.inc.php:60
10031 #, php-format
10032 msgid ""
10033 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10034 "link[/a] to use a secure connection."
10035 msgstr ""
10036 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
10037 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
10039 #: setup/frames/index.inc.php:64
10040 msgid "Insecure connection"
10041 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
10043 #: setup/frames/index.inc.php:92
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Configuration"
10046 msgid "Configuration saved."
10047 msgstr "Konfiguracja"
10049 #: setup/frames/index.inc.php:93
10050 msgid ""
10051 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10052 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10053 msgstr ""
10055 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10056 msgid "Overview"
10057 msgstr "Opcje podstawowe"
10059 #: setup/frames/index.inc.php:108
10060 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10061 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
10063 #: setup/frames/index.inc.php:148
10064 msgid "There are no configured servers"
10065 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
10067 #: setup/frames/index.inc.php:156
10068 msgid "New server"
10069 msgstr "Nowy serwer"
10071 #: setup/frames/index.inc.php:185
10072 msgid "Default language"
10073 msgstr "Domyślny język"
10075 #: setup/frames/index.inc.php:195
10076 msgid "let the user choose"
10077 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
10079 #: setup/frames/index.inc.php:206
10080 msgid "- none -"
10081 msgstr "- brak -"
10083 #: setup/frames/index.inc.php:209
10084 msgid "Default server"
10085 msgstr "Domyślny serwer"
10087 #: setup/frames/index.inc.php:219
10088 msgid "End of line"
10089 msgstr "Koniec linii"
10091 #: setup/frames/index.inc.php:224
10092 msgid "Display"
10093 msgstr "Pokaż"
10095 #: setup/frames/index.inc.php:228
10096 msgid "Load"
10097 msgstr "Załaduj"
10099 #: setup/frames/index.inc.php:239
10100 msgid "phpMyAdmin homepage"
10101 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
10103 #: setup/frames/index.inc.php:240
10104 msgid "Donate"
10105 msgstr "Przekazanie darowizny"
10107 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10108 msgid "Edit server"
10109 msgstr "Edytuj serwer"
10111 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10112 msgid "Add a new server"
10113 msgstr "Dodaj nowy serwer"
10115 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10116 msgid "Warning"
10117 msgstr "Ostrzeżenie"
10119 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10120 msgid "Submitted form contains errors"
10121 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
10123 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10124 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10125 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
10127 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10128 msgid "Ignore errors"
10129 msgstr "Ignoruj błędy"
10131 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10132 msgid "Show form"
10133 msgstr "Pokaż formularz"
10135 #: setup/lib/index.lib.php:119
10136 msgid ""
10137 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10138 msgstr ""
10139 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
10141 #: setup/lib/index.lib.php:126
10142 msgid ""
10143 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10144 "not respond."
10145 msgstr ""
10146 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
10147 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
10149 #: setup/lib/index.lib.php:143
10150 msgid "Got invalid version string from server"
10151 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
10153 #: setup/lib/index.lib.php:150
10154 msgid "Unparsable version string"
10155 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
10157 #: setup/lib/index.lib.php:162
10158 #, fuzzy, php-format
10159 #| msgid ""
10160 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
10161 #| "latest stable version is %s, released on %s."
10162 msgid ""
10163 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10164 "version is %s, released on %s."
10165 msgstr ""
10166 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
10167 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
10169 #: setup/lib/index.lib.php:165
10170 msgid "No newer stable version is available"
10171 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
10173 #: setup/lib/index.lib.php:250
10174 #, fuzzy, php-format
10175 #| msgid ""
10176 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10177 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
10178 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
10179 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10180 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10181 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10182 msgid ""
10183 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10184 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10185 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10186 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10187 msgstr ""
10188 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
10189 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
10190 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
10191 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
10192 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
10193 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
10195 #: setup/lib/index.lib.php:252
10196 msgid ""
10197 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10198 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10199 "you don't need to remember it."
10200 msgstr ""
10201 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
10202 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
10203 "szyfrowania ciasteczek."
10205 #: setup/lib/index.lib.php:253
10206 #, fuzzy, php-format
10207 #| msgid ""
10208 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
10209 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
10210 #| "this system."
10211 msgid ""
10212 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10213 "unavailable on this system."
10214 msgstr ""
10215 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
10216 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10218 #: setup/lib/index.lib.php:255
10219 msgid ""
10220 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10221 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10222 msgstr ""
10223 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
10224 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
10226 #: setup/lib/index.lib.php:256
10227 #, fuzzy, php-format
10228 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10229 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10230 msgstr ""
10231 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
10233 #: setup/lib/index.lib.php:258
10234 #, fuzzy, php-format
10235 #| msgid ""
10236 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
10237 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
10238 #| "system."
10239 msgid ""
10240 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10241 "unavailable on this system."
10242 msgstr ""
10243 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
10244 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10246 #: setup/lib/index.lib.php:260
10247 #, php-format
10248 msgid ""
10249 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10250 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10251 "(currently %d)."
10252 msgstr ""
10254 #: setup/lib/index.lib.php:262
10255 #, fuzzy, php-format
10256 #| msgid ""
10257 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
10258 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
10259 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
10260 msgid ""
10261 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10262 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10263 msgstr ""
10264 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
10265 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
10266 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
10268 #: setup/lib/index.lib.php:264
10269 #, php-format
10270 msgid ""
10271 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10272 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10273 msgstr ""
10275 #: setup/lib/index.lib.php:266
10276 #, fuzzy, php-format
10277 #| msgid ""
10278 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
10279 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
10280 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
10281 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10282 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10283 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10284 msgid ""
10285 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10286 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10287 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10288 "of users, including you, are connected to."
10289 msgstr ""
10290 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
10291 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
10292 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
10293 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
10294 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
10295 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
10297 #: setup/lib/index.lib.php:268
10298 #, fuzzy, php-format
10299 #| msgid ""
10300 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
10301 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
10302 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
10303 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
10304 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
10305 #| "kbd]."
10306 msgid ""
10307 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10308 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10309 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10310 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10311 "http[/kbd]."
10312 msgstr ""
10313 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
10314 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
10315 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
10316 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
10317 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
10319 #: setup/lib/index.lib.php:270
10320 #, fuzzy, php-format
10321 #| msgid ""
10322 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
10323 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10324 msgid ""
10325 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10326 "system."
10327 msgstr ""
10328 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
10329 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10331 #: setup/lib/index.lib.php:272
10332 #, fuzzy, php-format
10333 #| msgid ""
10334 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
10335 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10336 msgid ""
10337 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10338 "system."
10339 msgstr ""
10340 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
10341 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10343 #: setup/lib/index.lib.php:296
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10346 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10347 msgstr ""
10348 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
10350 #: setup/lib/index.lib.php:306
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
10353 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10354 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
10356 #: setup/lib/index.lib.php:331
10357 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10358 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
10360 #: setup/lib/index.lib.php:351
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
10363 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10364 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
10366 #: setup/lib/index.lib.php:358
10367 #, fuzzy
10368 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
10369 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10370 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
10372 #: sql.php:95 tbl_change.php:254 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10373 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10374 msgid "Browse foreign values"
10375 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
10377 #: sql.php:182
10378 #, php-format
10379 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10380 msgstr ""
10382 #: sql.php:654 tbl_replace.php:388
10383 #, php-format
10384 msgid "Inserted row id: %1$d"
10385 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
10387 #: sql.php:671
10388 msgid "Showing as PHP code"
10389 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
10391 #: sql.php:674 tbl_replace.php:362
10392 msgid "Showing SQL query"
10393 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
10395 #: sql.php:676
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Validate SQL"
10398 msgid "Validated SQL"
10399 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
10401 #: sql.php:983
10402 #, php-format
10403 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10404 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
10406 #: sql.php:1015
10407 msgid "Label"
10408 msgstr "Nazwa"
10410 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10411 #, php-format
10412 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10413 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
10415 #: tbl_change.php:680
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10418 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10419 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
10421 #: tbl_change.php:797
10422 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10423 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
10425 #: tbl_change.php:803
10426 msgid "Binary - do not edit"
10427 msgstr " Binarne - nie do edycji "
10429 #: tbl_change.php:851
10430 msgid "Upload to BLOB repository"
10431 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
10433 #: tbl_change.php:980
10434 msgid "Insert as new row"
10435 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
10437 #: tbl_change.php:981
10438 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10439 msgstr ""
10441 #: tbl_change.php:982
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Show insert query"
10444 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
10446 #: tbl_change.php:993
10447 msgid "and then"
10448 msgstr "a następnie"
10450 #: tbl_change.php:997
10451 msgid "Go back to previous page"
10452 msgstr "Wróć"
10454 #: tbl_change.php:998
10455 msgid "Insert another new row"
10456 msgstr "Dodaj nowy rekord"
10458 #: tbl_change.php:1002
10459 msgid "Go back to this page"
10460 msgstr "Powrót do tej strony"
10462 #: tbl_change.php:1010
10463 msgid "Edit next row"
10464 msgstr "Edytuj następny rekord"
10466 #: tbl_change.php:1021
10467 msgid ""
10468 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10469 msgstr ""
10470 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
10471 "dowolne miejsce"
10473 #: tbl_change.php:1059
10474 #, fuzzy, php-format
10475 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10476 msgid "Continue insertion with %s rows"
10477 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
10479 #: tbl_chart.php:85
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "Mar"
10482 msgid "Bar"
10483 msgstr "Mar"
10485 #: tbl_chart.php:87
10486 msgid "Line"
10487 msgstr ""
10489 #: tbl_chart.php:88
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Engines"
10492 msgid "Spline"
10493 msgstr "Mechanizmy"
10495 #: tbl_chart.php:89
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "PiB"
10498 msgid "Pie"
10499 msgstr "PB"
10501 #: tbl_chart.php:91
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Packed"
10504 msgid "Stacked"
10505 msgstr "Spakowany"
10507 #: tbl_chart.php:94
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Report title"
10510 msgid "Chart title"
10511 msgstr "Tytuł raportu"
10513 #: tbl_chart.php:99
10514 msgid "X-Axis:"
10515 msgstr ""
10517 #: tbl_chart.php:113
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "SQL queries"
10520 msgid "Series:"
10521 msgstr "Zapytania SQL"
10523 #: tbl_chart.php:115
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10526 msgid "The remaining columns"
10527 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10529 #: tbl_chart.php:128
10530 msgid "X-Axis label:"
10531 msgstr ""
10533 #: tbl_chart.php:128
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Value"
10536 msgid "X Values"
10537 msgstr "Wartość"
10539 #: tbl_chart.php:129
10540 msgid "Y-Axis label:"
10541 msgstr ""
10543 #: tbl_chart.php:129
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Value"
10546 msgid "Y Values"
10547 msgstr "Wartość"
10549 #: tbl_create.php:56
10550 #, php-format
10551 msgid "Table %s already exists!"
10552 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
10554 #: tbl_create.php:242
10555 #, php-format
10556 msgid "Table %1$s has been created."
10557 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
10559 #: tbl_export.php:24
10560 msgid "View dump (schema) of table"
10561 msgstr "Zrzut tabeli"
10563 #: tbl_gis_visualization.php:111
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Display servers selection"
10566 msgid "Display GIS Visualization"
10567 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
10569 #: tbl_gis_visualization.php:157
10570 msgid "Width"
10571 msgstr ""
10573 #: tbl_gis_visualization.php:161
10574 msgid "Height"
10575 msgstr ""
10577 #: tbl_gis_visualization.php:165
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10580 msgid "Label column"
10581 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10583 #: tbl_gis_visualization.php:167
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "- none -"
10586 msgid "-- None --"
10587 msgstr "- brak -"
10589 #: tbl_gis_visualization.php:180
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Log file count"
10592 msgid "Spatial column"
10593 msgstr "Liczba plików dziennika"
10595 #: tbl_gis_visualization.php:201
10596 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10597 msgstr ""
10599 #: tbl_gis_visualization.php:204
10600 msgid "Redraw"
10601 msgstr ""
10603 #: tbl_gis_visualization.php:206
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Save as file"
10606 msgid "Save to file"
10607 msgstr "Zapisz jako plik"
10609 #: tbl_gis_visualization.php:207
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Table name"
10612 msgid "File name"
10613 msgstr "Nazwa tabeli"
10615 #: tbl_indexes.php:66
10616 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10617 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10619 #: tbl_indexes.php:75
10620 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10621 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10623 #: tbl_indexes.php:91
10624 msgid "No index parts defined!"
10625 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10627 #: tbl_indexes.php:159
10628 msgid "Create a new index"
10629 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10631 #: tbl_indexes.php:161
10632 msgid "Modify an index"
10633 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10635 #: tbl_indexes.php:167
10636 msgid "Index name:"
10637 msgstr "Nazwa indeksu :"
10639 #: tbl_indexes.php:173
10640 msgid "Index type:"
10641 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10643 #: tbl_indexes.php:183
10644 msgid ""
10645 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10646 msgstr ""
10647 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10649 #: tbl_indexes.php:257
10650 #, php-format
10651 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10652 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10654 #: tbl_indexes.php:262 tbl_structure.php:726 tbl_structure.php:737
10655 msgid "Column count has to be larger than zero."
10656 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10658 #: tbl_move_copy.php:44
10659 msgid "Can't move table to same one!"
10660 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10662 #: tbl_move_copy.php:46
10663 msgid "Can't copy table to same one!"
10664 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10666 #: tbl_move_copy.php:54
10667 #, php-format
10668 msgid "Table %s has been moved to %s."
10669 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10671 #: tbl_move_copy.php:56
10672 #, php-format
10673 msgid "Table %s has been copied to %s."
10674 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10676 #: tbl_move_copy.php:74
10677 msgid "The table name is empty!"
10678 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10680 #: tbl_operations.php:264
10681 msgid "Alter table order by"
10682 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10684 #: tbl_operations.php:273
10685 msgid "(singly)"
10686 msgstr "(pojedynczo)"
10688 #: tbl_operations.php:293
10689 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10690 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10692 #: tbl_operations.php:351
10693 msgid "Table options"
10694 msgstr "Opcje tabeli"
10696 #: tbl_operations.php:355
10697 msgid "Rename table to"
10698 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10700 #: tbl_operations.php:531
10701 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10702 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10704 #: tbl_operations.php:578
10705 msgid "Switch to copied table"
10706 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10708 #: tbl_operations.php:590
10709 msgid "Table maintenance"
10710 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10712 #: tbl_operations.php:614
10713 msgid "Defragment table"
10714 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10716 #: tbl_operations.php:662
10717 #, php-format
10718 msgid "Table %s has been flushed"
10719 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10721 #: tbl_operations.php:668
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10724 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10725 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10727 #: tbl_operations.php:677
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Dumping data for table"
10730 msgid "Delete data or table"
10731 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10733 #: tbl_operations.php:692
10734 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10735 msgstr ""
10737 #: tbl_operations.php:712
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Delete the table (DROP)"
10740 msgstr "Brak baz danych"
10742 #: tbl_operations.php:733
10743 msgid "Partition maintenance"
10744 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10746 #: tbl_operations.php:741
10747 #, php-format
10748 msgid "Partition %s"
10749 msgstr "Partycja %s"
10751 #: tbl_operations.php:744
10752 msgid "Analyze"
10753 msgstr "Analizuj"
10755 #: tbl_operations.php:745
10756 msgid "Check"
10757 msgstr "Sprawdź"
10759 #: tbl_operations.php:746
10760 msgid "Optimize"
10761 msgstr "Optymalizuj"
10763 #: tbl_operations.php:747
10764 msgid "Rebuild"
10765 msgstr "Przebuduj"
10767 #: tbl_operations.php:748
10768 msgid "Repair"
10769 msgstr "Napraw"
10771 #: tbl_operations.php:760
10772 msgid "Remove partitioning"
10773 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10775 #: tbl_operations.php:786
10776 msgid "Check referential integrity:"
10777 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10779 #: tbl_printview.php:72
10780 msgid "Show tables"
10781 msgstr "Pokaż tabele"
10783 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:792
10784 msgid "Space usage"
10785 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10787 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:796
10788 msgid "Usage"
10789 msgstr "Wykorzystanie"
10791 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:823
10792 msgid "Effective"
10793 msgstr "Efektywne"
10795 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:861
10796 msgid "Row Statistics"
10797 msgstr "Statystyka rekordów"
10799 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:864
10800 msgid "Statements"
10801 msgstr "Cecha"
10803 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:876
10804 msgid "static"
10805 msgstr "statycznie"
10807 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:878
10808 msgid "dynamic"
10809 msgstr "zmienny"
10811 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:921
10812 msgid "Row length"
10813 msgstr "Długość rekordu"
10815 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:929
10816 msgid " Row size "
10817 msgstr " Rozmiar rekordu "
10819 #: tbl_relation.php:276
10820 #, php-format
10821 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10822 msgstr ""
10823 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10824 "danych)"
10826 #: tbl_relation.php:402
10827 #, fuzzy
10828 #| msgid "Internal relations"
10829 msgid "Internal relation"
10830 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10832 #: tbl_relation.php:404
10833 msgid ""
10834 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10835 "relation exists."
10836 msgstr ""
10837 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10839 #: tbl_relation.php:410
10840 msgid "Foreign key constraint"
10841 msgstr ""
10843 #: tbl_select.php:110
10844 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10845 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10847 #: tbl_select.php:234
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Select fields (at least one):"
10850 msgid "Select columns (at least one):"
10851 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10853 #: tbl_select.php:252
10854 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10855 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10857 #: tbl_select.php:259
10858 msgid "Number of rows per page"
10859 msgstr "rekordów na stronie"
10861 #: tbl_select.php:265
10862 msgid "Display order:"
10863 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10865 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10866 msgid "Spatial"
10867 msgstr ""
10869 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10870 msgid "Browse distinct values"
10871 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10873 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10874 msgid "Add primary key"
10875 msgstr ""
10877 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Apply index(s)"
10880 msgid "Add index"
10881 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10883 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10884 msgid "Add unique index"
10885 msgstr ""
10887 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Apply index(s)"
10890 msgid "Add SPATIAL index"
10891 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10893 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10894 msgid "Add FULLTEXT index"
10895 msgstr ""
10897 #: tbl_structure.php:391
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "None"
10900 msgctxt "None for default"
10901 msgid "None"
10902 msgstr "Brak"
10904 #: tbl_structure.php:404
10905 #, fuzzy, php-format
10906 #| msgid "Table %s has been dropped"
10907 msgid "Column %s has been dropped"
10908 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10910 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10911 #, php-format
10912 msgid "A primary key has been added on %s"
10913 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10915 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10916 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10917 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10918 #, php-format
10919 msgid "An index has been added on %s"
10920 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10922 #: tbl_structure.php:497
10923 #, fuzzy
10924 #| msgid "Show versions"
10925 msgid "Show more actions"
10926 msgstr "Pokaż wersje"
10928 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10929 msgid "Relation view"
10930 msgstr "Widok relacyjny"
10932 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10933 msgid "Propose table structure"
10934 msgstr "Analiza zawartości"
10936 #: tbl_structure.php:676
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Add %s field(s)"
10939 msgid "Add column"
10940 msgstr "Dodaj %s pól"
10942 #: tbl_structure.php:690
10943 msgid "At End of Table"
10944 msgstr "Na końcu tabeli"
10946 #: tbl_structure.php:691
10947 msgid "At Beginning of Table"
10948 msgstr "Na początku tabeli"
10950 #: tbl_structure.php:692
10951 #, php-format
10952 msgid "After %s"
10953 msgstr "Po %s"
10955 #: tbl_structure.php:731
10956 #, fuzzy, php-format
10957 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10958 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10959 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10961 #: tbl_structure.php:892
10962 msgid "partitioned"
10963 msgstr "partycjonowanie"
10965 #: tbl_tracking.php:109
10966 #, php-format
10967 msgid "Tracking report for table `%s`"
10968 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10970 #: tbl_tracking.php:182
10971 #, php-format
10972 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10973 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10975 #: tbl_tracking.php:190
10976 #, php-format
10977 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10978 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10980 #: tbl_tracking.php:198
10981 #, php-format
10982 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10983 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10985 #: tbl_tracking.php:208
10986 msgid "SQL statements executed."
10987 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10989 #: tbl_tracking.php:214
10990 msgid ""
10991 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10992 "ensure that you have the privileges to do so."
10993 msgstr ""
10994 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10995 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10997 #: tbl_tracking.php:215
10998 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10999 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
11001 #: tbl_tracking.php:224
11002 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11003 msgstr ""
11004 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
11006 #: tbl_tracking.php:255
11007 #, php-format
11008 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11009 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
11011 #: tbl_tracking.php:382
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Track these data definition statements:"
11014 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11015 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
11017 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Ignore errors"
11020 msgid "Query error"
11021 msgstr "Ignoruj błędy"
11023 #: tbl_tracking.php:399
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11026 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11027 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
11029 #: tbl_tracking.php:411
11030 msgid "Tracking statements"
11031 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
11033 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11034 #, php-format
11035 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11036 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
11038 #: tbl_tracking.php:432
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11041 msgid "Delete tracking data row from report"
11042 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
11044 #: tbl_tracking.php:443
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "No databases"
11047 msgid "No data"
11048 msgstr "Brak baz danych"
11050 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11051 msgid "Date"
11052 msgstr "Data"
11054 #: tbl_tracking.php:455
11055 msgid "Data definition statement"
11056 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
11058 #: tbl_tracking.php:512
11059 msgid "Data manipulation statement"
11060 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
11062 #: tbl_tracking.php:558
11063 msgid "SQL dump (file download)"
11064 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
11066 #: tbl_tracking.php:559
11067 msgid "SQL dump"
11068 msgstr "Zrzut SQL"
11070 #: tbl_tracking.php:560
11071 msgid "This option will replace your table and contained data."
11072 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
11074 #: tbl_tracking.php:560
11075 msgid "SQL execution"
11076 msgstr "Wykonanie SQL"
11078 #: tbl_tracking.php:572
11079 #, php-format
11080 msgid "Export as %s"
11081 msgstr "Eksportuj jako %s"
11083 #: tbl_tracking.php:612
11084 msgid "Show versions"
11085 msgstr "Pokaż wersje"
11087 #: tbl_tracking.php:644
11088 msgid "Version"
11089 msgstr "Wersja"
11091 #: tbl_tracking.php:692
11092 #, php-format
11093 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11094 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
11096 #: tbl_tracking.php:694
11097 msgid "Deactivate now"
11098 msgstr "Dezaktywuj teraz"
11100 #: tbl_tracking.php:705
11101 #, php-format
11102 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11103 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
11105 #: tbl_tracking.php:707
11106 msgid "Activate now"
11107 msgstr "Aktywuj teraz"
11109 #: tbl_tracking.php:720
11110 #, php-format
11111 msgid "Create version %s of %s.%s"
11112 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
11114 #: tbl_tracking.php:724
11115 msgid "Track these data definition statements:"
11116 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
11118 #: tbl_tracking.php:732
11119 msgid "Track these data manipulation statements:"
11120 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
11122 #: tbl_tracking.php:740
11123 msgid "Create version"
11124 msgstr "Utwórz wersję"
11126 #: themes.php:31
11127 #, php-format
11128 msgid ""
11129 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11130 "directory %s."
11131 msgstr ""
11132 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
11133 "graficzne w katalogu %s."
11135 #: themes.php:41
11136 msgid "Get more themes!"
11137 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
11139 #: transformation_overview.php:24
11140 msgid "Available MIME types"
11141 msgstr "Dostępne typy MIME"
11143 #: transformation_overview.php:37
11144 msgid ""
11145 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11146 msgstr ""
11147 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
11149 #: transformation_overview.php:42
11150 msgid "Available transformations"
11151 msgstr "Dostępne transformacje"
11153 #: transformation_overview.php:47
11154 #, fuzzy
11155 #| msgid "Description"
11156 msgctxt "for MIME transformation"
11157 msgid "Description"
11158 msgstr "Opis"
11160 #: user_password.php:48
11161 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11162 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
11164 #: user_password.php:110
11165 msgid "The profile has been updated."
11166 msgstr "Profil został uaktualniony."
11168 #: view_create.php:141
11169 msgid "VIEW name"
11170 msgstr "Nazwa widoku"
11172 #: view_operations.php:91
11173 msgid "Rename view to"
11174 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
11176 #~ msgid ""
11177 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11178 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11179 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11180 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11181 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11182 #~ "everything is fine."
11183 #~ msgstr ""
11184 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
11185 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
11186 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
11187 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
11188 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
11189 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
11191 #~ msgid "Dropping Event"
11192 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
11194 #~ msgid "Dropping Procedure"
11195 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
11197 #~ msgid "Theme / Style"
11198 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
11200 #~ msgid "seconds"
11201 #~ msgstr "Sekunda"
11203 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11204 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
11206 #~ msgid "Query results"
11207 #~ msgstr "Wyniki zapytania"
11209 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11210 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
11212 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11213 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
11215 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11216 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
11218 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11219 #~ msgid "Reset"
11220 #~ msgstr "Zresetuj"
11222 #~ msgid "Show processes"
11223 #~ msgstr "Pokaż procesy"
11225 #~ msgctxt "for Show status"
11226 #~ msgid "Reset"
11227 #~ msgstr "Resetuj"
11229 #~ msgid ""
11230 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11231 #~ "of this MySQL server since its startup."
11232 #~ msgstr ""
11233 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
11234 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
11236 #~ msgid ""
11237 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11238 #~ "the server."
11239 #~ msgstr ""
11240 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
11241 #~ "wysłanych %s zapytań."
11243 #~ msgid "Chart generated successfully."
11244 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
11246 #~ msgid ""
11247 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11248 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11249 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
11251 #~ msgid "Bar type"
11252 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
11254 #~ msgid "Add a New User"
11255 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
11257 #~ msgid "Create User"
11258 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
11260 #~ msgid "Add a new User"
11261 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
11263 #~ msgid "Show table row links on left side"
11264 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
11266 #~ msgid "Background color"
11267 #~ msgstr "Kolor tła"
11269 #~ msgid "Delete the matches for the "
11270 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
11272 #~ msgid "Show left delete link"
11273 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
11275 #~ msgid "yes"
11276 #~ msgstr "Tak"
11278 #~ msgid "closed"
11279 #~ msgstr "Zamknij"
11281 #~ msgid "to/from page"
11282 #~ msgstr "od/do strony"
11284 #~ msgid "Disable Statistics"
11285 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
11287 #~ msgid "Start"
11288 #~ msgstr "Start"
11290 #~ msgid "Stop"
11291 #~ msgstr "Stop"
11293 #~ msgid "Display table filter"
11294 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
11296 #~ msgid ""
11297 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11298 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11299 #~ msgstr ""
11300 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
11301 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
11303 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11304 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
11306 #~ msgid "Execute bookmarked query"
11307 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
11309 #~ msgid "No tables"
11310 #~ msgstr "Brak tabel"