Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / uz.po
blob3804af93e48a9e0efde17ad60cc33a2ad1b12e93
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2405
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
41 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
42 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
49 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
53 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
69 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
72 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
73 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
79 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
198 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Чоп этиш"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:354 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Барчасини белгилаш"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
270 #: db_operations.php:274
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
275 #: db_operations.php:278
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
280 #: db_operations.php:406
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
284 #: db_operations.php:432
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
290 #: db_operations.php:444
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
295 #: db_operations.php:449
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Go to database"
298 msgid "Drop the database (DROP)"
299 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
301 #: db_operations.php:478
302 msgid "Copy database to"
303 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
305 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
306 msgid "Structure only"
307 msgstr "Фақат тузилиши"
309 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
310 msgid "Structure and data"
311 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
313 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
314 msgid "Data only"
315 msgstr "Фақат маълумотлар"
317 #: db_operations.php:495
318 msgid "CREATE DATABASE before copying"
319 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
321 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
322 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
323 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
324 #, php-format
325 msgid "Add %s"
326 msgstr "\"%s\" қўшиш"
328 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
329 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
330 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
331 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
333 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
334 msgid "Add constraints"
335 msgstr "Чекловлар қўшиш"
337 #: db_operations.php:519
338 msgid "Switch to copied database"
339 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
341 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
345 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
346 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
347 #: tbl_tracking.php:310
348 msgid "Collation"
349 msgstr "Таққослаш"
351 #: db_operations.php:555
352 #, fuzzy, php-format
353 #| msgid ""
354 #| "The additional features for working with linked tables have been "
355 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
356 msgid ""
357 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
358 "click %shere%s."
359 msgstr ""
360 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
361 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
363 #: db_operations.php:589
364 #, fuzzy
365 #| msgid "Relational schema"
366 msgid "Edit or export relational schema"
367 msgstr "Алоқалар схемаси"
369 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
370 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
371 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
372 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
375 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
376 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
377 msgid "Table"
378 msgstr "Жадвал "
380 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
381 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
382 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
383 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
384 #: tbl_structure.php:880
385 msgid "Rows"
386 msgstr "Қаторларсони"
388 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
389 msgid "Size"
390 msgstr "Ҳажми"
392 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
393 msgid "in use"
394 msgstr "ишлатилмоқда"
396 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
397 #: libraries/export/sql.php:742
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
399 #: tbl_structure.php:912
400 msgid "Creation"
401 msgstr "Тузиш"
403 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
404 #: libraries/export/sql.php:747
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
406 #: tbl_structure.php:920
407 msgid "Last update"
408 msgstr "Охирги янгиланиш"
410 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
411 #: libraries/export/sql.php:752
412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
413 #: tbl_structure.php:928
414 msgid "Last check"
415 msgstr "Охирги текширув"
417 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
418 #, fuzzy, php-format
419 #| msgid "%s table(s)"
420 msgid "%s table"
421 msgid_plural "%s tables"
422 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
425 #: db_qbe.php:41
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:186
430 #, fuzzy, php-format
431 #| msgid "Switch to copied table"
432 msgid "Switch to %svisual builder%s"
433 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
435 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
437 msgid "Sort"
438 msgstr "Сортировка қилиш"
440 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
441 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
443 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
444 #: tbl_select.php:222
445 msgid "Ascending"
446 msgstr "Ўсиш тартибида"
448 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
449 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
450 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
451 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
452 #: tbl_select.php:223
453 msgid "Descending"
454 msgstr "Камайиш тартибида"
456 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
457 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
458 msgid "Show"
459 msgstr "Кўрсатиш"
461 #: db_qbe.php:322
462 msgid "Criteria"
463 msgstr "Критерий"
465 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
466 msgid "Ins"
467 msgstr "Қўйиш"
469 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
470 msgid "And"
471 msgstr "Ва"
473 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
474 msgid "Del"
475 msgstr "Ўчириш"
477 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
478 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
479 #: tbl_select.php:196
480 msgid "Or"
481 msgstr "Ёки"
483 #: db_qbe.php:529
484 msgid "Modify"
485 msgstr "Ўзгаририш"
487 #: db_qbe.php:606
488 #, fuzzy
489 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
490 msgid "Add/Delete criteria rows"
491 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
493 #: db_qbe.php:618
494 #, fuzzy
495 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
496 msgid "Add/Delete columns"
497 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
499 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
500 msgid "Update Query"
501 msgstr "Сўровни янгилаш"
503 #: db_qbe.php:639
504 msgid "Use Tables"
505 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
507 #: db_qbe.php:662
508 #, php-format
509 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
510 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
512 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
513 msgid "Submit Query"
514 msgstr "сўровни бажариш"
516 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
520 msgid "Access denied"
521 msgstr "Рухсат берилмади"
523 #: db_search.php:42 db_search.php:285
524 msgid "at least one of the words"
525 msgstr "сўзлардан бири"
527 #: db_search.php:43 db_search.php:286
528 msgid "all words"
529 msgstr "барча сўзлар"
531 #: db_search.php:44 db_search.php:287
532 msgid "the exact phrase"
533 msgstr "аниқ мослик"
535 #: db_search.php:45 db_search.php:288
536 msgid "as regular expression"
537 msgstr "мунтазам ибора"
539 #: db_search.php:208
540 #, php-format
541 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
542 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
544 #: db_search.php:226
545 #, fuzzy, php-format
546 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
547 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
548 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
549 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
550 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
552 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
553 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
554 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
555 msgid "Browse"
556 msgstr "Кўриб чиқиш"
558 #: db_search.php:238
559 #, fuzzy, php-format
560 #| msgid "Delete tracking data for this table"
561 msgid "Delete the matches for the %s table?"
562 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
564 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
565 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
571 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
572 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Ўчириш"
576 #: db_search.php:251
577 #, fuzzy, php-format
578 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
579 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
580 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
581 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
582 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
584 #: db_search.php:273
585 msgid "Search in database"
586 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
588 #: db_search.php:276
589 #, fuzzy
590 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
591 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
592 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
594 #: db_search.php:281
595 msgid "Find:"
596 msgstr "Излаш:"
598 #: db_search.php:285 db_search.php:286
599 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
600 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
602 #: db_search.php:299
603 #, fuzzy
604 #| msgid "Inside table(s):"
605 msgid "Inside tables:"
606 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
608 #: db_search.php:329
609 #, fuzzy
610 #| msgid "Inside field:"
611 msgid "Inside column:"
612 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
614 #: db_structure.php:67
615 #, fuzzy
616 #| msgid "No tables found in database."
617 msgid "No tables found in database"
618 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
620 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been emptied"
623 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
625 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
626 #, php-format
627 msgid "View %s has been dropped"
628 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
630 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
631 #, php-format
632 msgid "Table %s has been dropped"
633 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
635 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
636 msgid "Tracking is active."
637 msgstr "Кузатиш фаол."
639 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
640 msgid "Tracking is not active."
641 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
643 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
647 "s."
648 msgstr ""
649 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
650 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
652 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
653 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
654 msgid "View"
655 msgstr "Намойиш"
657 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
658 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
659 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
660 msgid "Replication"
661 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
663 #: db_structure.php:498
664 msgid "Sum"
665 msgstr "Жами"
667 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
668 #, php-format
669 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
670 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
672 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
675 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
676 #: tbl_structure.php:566
677 msgid "With selected:"
678 msgstr "Белгиланганларни: "
680 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
681 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
682 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
683 msgid "Check All"
684 msgstr "Барчасини белгилаш"
686 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
687 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
688 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
689 msgid "Uncheck All"
690 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
692 #: db_structure.php:546
693 msgid "Check tables having overhead"
694 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
696 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
697 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
698 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
700 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
701 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
702 #: setup/frames/menu.inc.php:21
703 msgid "Export"
704 msgstr "Экспорт"
706 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
707 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
708 msgid "Print view"
709 msgstr "Чоп этиш версияси"
711 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
712 #: libraries/common.lib.php:3310
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Тозалаш"
716 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
717 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
718 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
719 #: tbl_structure.php:573
720 msgid "Drop"
721 msgstr "Ўчириш"
723 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
724 msgid "Check table"
725 msgstr "Жадвални текшириш"
727 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
728 msgid "Optimize table"
729 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
731 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
732 msgid "Repair table"
733 msgstr "Жадвални тиклаш"
735 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:574
740 #, fuzzy
741 #| msgid "Go to table"
742 msgid "Add prefix to table"
743 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
745 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
746 #, fuzzy
747 #| msgid "Replace table data with file"
748 msgid "Replace table prefix"
749 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
751 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
752 #, fuzzy
753 #| msgid "Replace table data with file"
754 msgid "Copy table with prefix"
755 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
757 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
758 msgid "Data Dictionary"
759 msgstr "Маълумотлар луғати"
761 #: db_tracking.php:79
762 msgid "Tracked tables"
763 msgstr "Кузатилган жадваллар"
765 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
766 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
767 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
768 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
769 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
770 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
771 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
772 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
773 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
774 #: tbl_tracking.php:633
775 msgid "Database"
776 msgstr "Маълумотлар базаси"
778 #: db_tracking.php:86
779 msgid "Last version"
780 msgstr "Охирги версия"
782 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
783 msgid "Created"
784 msgstr "Тузилди"
786 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
787 msgid "Updated"
788 msgstr "Янгиланди"
790 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
791 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
792 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
793 msgid "Status"
794 msgstr "Ҳолат"
796 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
797 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
798 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
799 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
800 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
801 msgid "Action"
802 msgstr "Амал"
804 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
805 msgid "Delete tracking data for this table"
806 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
808 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
809 msgid "active"
810 msgstr "фаол"
812 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
813 msgid "not active"
814 msgstr "фаол эмас"
816 #: db_tracking.php:134
817 msgid "Versions"
818 msgstr "Версиялар"
820 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
821 msgid "Tracking report"
822 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
824 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
825 msgid "Structure snapshot"
826 msgstr "Тузилма расми"
828 #: db_tracking.php:181
829 msgid "Untracked tables"
830 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
832 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
833 msgid "Track table"
834 msgstr "Жадвални кузатиш"
836 #: db_tracking.php:225
837 msgid "Database Log"
838 msgstr "База лог файлини"
840 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
841 #, php-format
842 msgid "Values for the column \"%s\""
843 msgstr ""
845 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
846 msgid "Enter each value in a separate field."
847 msgstr ""
849 #: enum_editor.php:57
850 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
851 msgstr ""
853 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
854 msgid "Output"
855 msgstr ""
857 #: enum_editor.php:68
858 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
859 msgstr ""
861 #: export.php:29
862 #, fuzzy
863 #| msgid "Bar type"
864 msgid "Bad type!"
865 msgstr "Сўров тури"
867 #: export.php:77
868 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
869 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
871 #: export.php:106
872 #, fuzzy
873 #| msgid "Apply index(s)"
874 msgid "Bad parameters!"
875 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
877 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
878 #, php-format
879 msgid "Insufficient space to save the file %s."
880 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
882 #: export.php:307
883 #, php-format
884 msgid ""
885 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
886 msgstr ""
887 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
888 "параметрини ёқинг."
890 #: export.php:311 export.php:315
891 #, php-format
892 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
893 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
895 #: export.php:654
896 #, php-format
897 msgid "Dump has been saved to file %s."
898 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
900 #: file_echo.php:21
901 #, fuzzy
902 #| msgid "Export tables"
903 msgid "Invalid export type"
904 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
906 #: gis_data_editor.php:84
907 #, php-format
908 msgid "Value for the column \"%s\""
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
912 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
913 msgstr ""
915 #: gis_data_editor.php:134
916 msgid "SRID"
917 msgstr ""
919 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
920 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
921 msgid "Geometry"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
925 msgid "Point"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
929 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
930 msgid "X"
931 msgstr ""
933 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
934 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
935 msgid "Y"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
939 #: js/messages.php:290
940 #, php-format
941 msgid "Point %d"
942 msgstr ""
944 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
945 #: js/messages.php:296
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Apply index(s)"
948 msgid "Add a point"
949 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
951 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Lines terminated by"
954 msgid "Linestring"
955 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
957 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
958 msgid "Outer Ring"
959 msgstr ""
961 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
962 msgid "Inner Ring"
963 msgstr ""
965 #: gis_data_editor.php:252
966 #, fuzzy
967 #| msgid "Add a new User"
968 msgid "Add a linestring"
969 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
971 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
972 #, fuzzy
973 #| msgid "Add a new User"
974 msgid "Add an inner ring"
975 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
977 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
978 msgid "Polygon"
979 msgstr ""
981 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
982 #, fuzzy
983 #| msgid "Add column(s)"
984 msgid "Add a polygon"
985 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
987 #: gis_data_editor.php:310
988 #, fuzzy
989 #| msgid "Add a new server"
990 msgid "Add geometry"
991 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
993 #: gis_data_editor.php:318
994 msgid ""
995 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
996 "string into the \"Value\" field"
997 msgstr ""
999 #: import.php:57
1000 #, php-format
1001 msgid ""
1002 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
1003 "s for ways to workaround this limit."
1004 msgstr ""
1005 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
1006 "sдокументацияда%s келтирилган."
1008 #: import.php:170 import.php:419
1009 msgid "Showing bookmark"
1010 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1012 #: import.php:180 import.php:415
1013 msgid "The bookmark has been deleted."
1014 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1016 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1017 #: libraries/File.class.php:540
1018 msgid "File could not be read"
1019 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1021 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1022 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1023 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1027 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1028 msgstr ""
1029 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1030 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1031 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1033 #: import.php:349
1034 msgid ""
1035 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1036 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1037 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1038 msgstr ""
1039 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1040 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1041 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1042 "1.16[/a]."
1044 #: import.php:366
1045 msgid ""
1046 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1047 msgstr ""
1049 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1050 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1051 msgstr ""
1052 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1053 "export каталогини текширинг."
1055 #: import.php:421 sql.php:928
1056 #, php-format
1057 msgid "Bookmark %s created"
1058 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1060 #: import.php:427 import.php:433
1061 #, php-format
1062 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1063 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1065 #: import.php:442
1066 msgid ""
1067 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1068 "file and import will resume."
1069 msgstr ""
1070 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1071 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1072 "бошлаб давом этади."
1074 #: import.php:444
1075 msgid ""
1076 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1077 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1078 msgstr ""
1079 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1080 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1081 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1083 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1084 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1086 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1087 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1088 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1090 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1091 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1092 msgid "Back"
1093 msgstr "Орқага"
1095 #: index.php:164
1096 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1097 msgstr ""
1098 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1100 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1101 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1102 msgid "Click to select"
1103 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1105 #: js/messages.php:28
1106 msgid "Click to unselect"
1107 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1109 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1110 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1111 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1113 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1114 msgid "Do you really want to "
1115 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1117 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1118 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1119 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1121 #: js/messages.php:34
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1124 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1125 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1127 #: js/messages.php:35
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1130 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1131 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1133 #: js/messages.php:37
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1136 msgid "Deleting tracking data"
1137 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1139 #: js/messages.php:38
1140 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1141 msgstr ""
1143 #: js/messages.php:39
1144 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1145 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1147 #: js/messages.php:42
1148 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1149 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1151 #: js/messages.php:43
1152 #, php-format
1153 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1154 msgstr ""
1155 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1156 "қилмоқчимисиз?"
1158 #: js/messages.php:46
1159 msgid "Missing value in the form!"
1160 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1162 #: js/messages.php:47
1163 msgid "This is not a number!"
1164 msgstr "Сон киритинг!"
1166 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1167 #: js/messages.php:51
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "Log file count"
1170 msgid "Total count"
1171 msgstr "Журнал файллари сони"
1173 #: js/messages.php:54
1174 msgid "The host name is empty!"
1175 msgstr "Хост номи бўш!"
1177 #: js/messages.php:55
1178 msgid "The user name is empty!"
1179 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1181 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1182 msgid "The password is empty!"
1183 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1185 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1186 msgid "The passwords aren't the same!"
1187 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1189 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1190 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Any user"
1193 msgid "Add user"
1194 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1196 #: js/messages.php:59
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Reloading the privileges"
1199 msgid "Reloading Privileges"
1200 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1202 #: js/messages.php:60
1203 #, fuzzy
1204 #| msgid "Remove selected users"
1205 msgid "Removing Selected Users"
1206 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1208 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1209 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1210 msgid "Close"
1211 msgstr "Ёпиш"
1213 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1214 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1215 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1216 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1218 msgid "Edit"
1219 msgstr "Таҳрирлаш"
1221 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Server Choice"
1224 msgid "Live traffic chart"
1225 msgstr "Серверни танланг"
1227 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1228 msgid "Live conn./process chart"
1229 msgstr ""
1231 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "SQL Query box"
1234 msgid "Live query chart"
1235 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1237 #: js/messages.php:69
1238 msgid "Static data"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: Total number of queries
1242 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1244 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1245 #: tbl_structure.php:802
1246 msgid "Total"
1247 msgstr "Жами"
1249 #. l10n: Other, small valued, queries
1250 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1251 msgid "Other"
1252 msgstr ""
1254 #. l10n: Thousands separator
1255 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1256 msgid ","
1257 msgstr ""
1259 #. l10n: Decimal separator
1260 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1261 msgid "."
1262 msgstr ","
1264 #: js/messages.php:79
1265 msgid "KiB sent since last refresh"
1266 msgstr ""
1268 #: js/messages.php:80
1269 msgid "KiB received since last refresh"
1270 msgstr ""
1272 #: js/messages.php:81
1273 #, fuzzy
1274 #| msgid "Server Choice"
1275 msgid "Server traffic (in KiB)"
1276 msgstr "Серверни танланг"
1278 #: js/messages.php:82
1279 msgid "Connections since last refresh"
1280 msgstr ""
1282 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1283 msgid "Processes"
1284 msgstr "Жараёнлар"
1286 #: js/messages.php:84
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Connections"
1289 msgid "Connections / Processes"
1290 msgstr "Уланишлар"
1292 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1293 #: js/messages.php:86
1294 msgid "Questions since last refresh"
1295 msgstr ""
1297 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1298 #: js/messages.php:88
1299 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1300 msgstr ""
1302 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1303 #, fuzzy
1304 #| msgid "Show statistics"
1305 msgid "Query statistics"
1306 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1308 #: js/messages.php:93
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1311 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1312 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1314 #: js/messages.php:94
1315 msgid ""
1316 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1317 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1318 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1319 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:96
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Query cache"
1325 msgid "Query cache efficiency"
1326 msgstr "Сўровлар кеши"
1328 #: js/messages.php:97
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "Query cache"
1331 msgid "Query cache usage"
1332 msgstr "Сўровлар кеши"
1334 #: js/messages.php:98
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "Query cache"
1337 msgid "Query cache used"
1338 msgstr "Сўровлар кеши"
1340 #: js/messages.php:100
1341 msgid "System CPU Usage"
1342 msgstr ""
1344 #: js/messages.php:101
1345 msgid "System memory"
1346 msgstr ""
1348 #: js/messages.php:102
1349 msgid "System swap"
1350 msgstr ""
1352 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1353 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1354 msgid "MiB"
1355 msgstr "МБ"
1357 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1358 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1359 msgid "KiB"
1360 msgstr "КБ"
1362 #: js/messages.php:106
1363 msgid "Average load"
1364 msgstr ""
1366 #: js/messages.php:107
1367 #, fuzzy
1368 #| msgid "Log file count"
1369 msgid "Total memory"
1370 msgstr "Журнал файллари сони"
1372 #: js/messages.php:108
1373 msgid "Cached memory"
1374 msgstr ""
1376 #: js/messages.php:109
1377 #, fuzzy
1378 #| msgid "Buffer Pool"
1379 msgid "Buffered memory"
1380 msgstr "Буфер пули"
1382 #: js/messages.php:110
1383 msgid "Free memory"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:111
1387 msgid "Used memory"
1388 msgstr ""
1390 #: js/messages.php:113
1391 #, fuzzy
1392 #| msgid "Total"
1393 msgid "Total Swap"
1394 msgstr "Жами"
1396 #: js/messages.php:114
1397 msgid "Cached Swap"
1398 msgstr ""
1400 #: js/messages.php:115
1401 msgid "Used Swap"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:116
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Free pages"
1407 msgid "Free Swap"
1408 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1410 #: js/messages.php:118
1411 msgid "Bytes sent"
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:119
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Received"
1417 msgid "Bytes received"
1418 msgstr "Қабул қилинди"
1420 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1421 msgid "Connections"
1422 msgstr "Уланишлар"
1424 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1425 #: js/messages.php:124
1426 #, fuzzy
1427 #| msgid "Versions"
1428 msgid "Questions"
1429 msgstr "Версиялар"
1431 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1432 msgid "Traffic"
1433 msgstr "Трафик"
1435 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1436 #: server_status.php:1544
1437 #, fuzzy
1438 #| msgid "settings"
1439 msgid "Settings"
1440 msgstr "танловлар"
1442 #: js/messages.php:127
1443 #, fuzzy
1444 #| msgid "Rename database to"
1445 msgid "Remove chart"
1446 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1448 #: js/messages.php:128
1449 msgid "Edit title and labels"
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:129
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "Snap to grid"
1455 msgid "Add chart to grid"
1456 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1458 #: js/messages.php:131
1459 msgid "Please add at least one variable to the series"
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1463 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1465 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1466 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1467 msgid "None"
1468 msgstr "Йўқ"
1470 #: js/messages.php:133
1471 msgid "Resume monitor"
1472 msgstr ""
1474 #: js/messages.php:134
1475 msgid "Pause monitor"
1476 msgstr ""
1478 #: js/messages.php:136
1479 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:137
1483 msgid "general_log is enabled."
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:138
1487 msgid "slow_query_log is enabled."
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:139
1491 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:140
1495 msgid "log_output is not set to TABLE."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:141
1499 msgid "log_output is set to TABLE."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:142
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1506 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1507 "depending on your system."
1508 msgstr ""
1510 #: js/messages.php:143
1511 #, php-format
1512 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1513 msgstr ""
1515 #: js/messages.php:144
1516 msgid ""
1517 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1518 "restart:"
1519 msgstr ""
1521 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1522 #: js/messages.php:146
1523 #, fuzzy, php-format
1524 #| msgid "Save as file"
1525 msgid "Set log_output to %s"
1526 msgstr "Файл каби сақлаш"
1528 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1529 #: js/messages.php:148
1530 #, fuzzy, php-format
1531 #| msgid "Enabled"
1532 msgid "Enable %s"
1533 msgstr "Фаоллаштирилган"
1535 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1536 #: js/messages.php:150
1537 #, fuzzy, php-format
1538 #| msgid "Disable"
1539 msgid "Disable %s"
1540 msgstr "Фаолсизлантириш"
1542 #. l10n: %d seconds
1543 #: js/messages.php:152
1544 #, php-format
1545 msgid "Set long_query_time to %ds"
1546 msgstr ""
1548 #: js/messages.php:153
1549 msgid ""
1550 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1551 "database administrator."
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:154
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Other core settings"
1557 msgid "Change settings"
1558 msgstr "Бошқа созланишлар"
1560 #: js/messages.php:155
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid "settings"
1563 msgid "Current settings"
1564 msgstr "танловлар"
1566 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1567 #, fuzzy
1568 #| msgid "Report title"
1569 msgid "Chart Title"
1570 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1572 #. l10n: As in differential values
1573 #: js/messages.php:159
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "Difference"
1576 msgid "Differential"
1577 msgstr "Фарқ"
1579 #: js/messages.php:160
1580 #, php-format
1581 msgid "Divided by %s:"
1582 msgstr ""
1584 #: js/messages.php:162
1585 msgid "From slow log"
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:163
1589 msgid "From general log"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:164
1593 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:165
1597 msgid ""
1598 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1599 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1600 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:166
1604 msgid ""
1605 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1606 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1607 "data."
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:167
1611 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:169
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Go to database"
1617 msgid "Jump to Log table"
1618 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1620 #: js/messages.php:170
1621 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1622 msgstr ""
1624 #. l10n: A collection of available filters
1625 #: js/messages.php:173
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Tables display options"
1628 msgid "Log table filter options"
1629 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1631 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1632 #: js/messages.php:175
1633 msgid "Filter"
1634 msgstr "Фильтр"
1636 #: js/messages.php:176
1637 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1638 msgstr ""
1640 #: js/messages.php:177
1641 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1642 msgstr ""
1644 #: js/messages.php:178
1645 #, fuzzy
1646 #| msgid "Number of inserted rows"
1647 msgid "Sum of grouped rows:"
1648 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1650 #: js/messages.php:179
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "Total"
1653 msgid "Total:"
1654 msgstr "Жами"
1656 #: js/messages.php:181
1657 #, fuzzy
1658 #| msgid "Load"
1659 msgid "Loading logs"
1660 msgstr "Юклаш"
1662 #: js/messages.php:182
1663 msgid "Monitor refresh failed"
1664 msgstr ""
1666 #: js/messages.php:183
1667 msgid ""
1668 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1669 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1670 "reentering your credentials should help."
1671 msgstr ""
1673 #: js/messages.php:184
1674 #, fuzzy
1675 #| msgid "Reload"
1676 msgid "Reload page"
1677 msgstr "Қайта юклаш"
1679 #: js/messages.php:186
1680 msgid "Affected rows:"
1681 msgstr ""
1683 #: js/messages.php:188
1684 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1685 msgstr ""
1687 #: js/messages.php:189
1688 msgid ""
1689 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1690 "config..."
1691 msgstr ""
1693 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1694 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1695 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1696 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1697 msgid "Import"
1698 msgstr "Импорт"
1700 #: js/messages.php:192
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Update Query"
1703 msgid "Analyse Query"
1704 msgstr "Сўровни янгилаш"
1706 #: js/messages.php:196
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:197
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:198
1715 msgid "Issue"
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:199
1719 #, fuzzy
1720 #| msgid "Documentation"
1721 msgid "Recommendation"
1722 msgstr "Документация"
1724 #: js/messages.php:200
1725 #, fuzzy
1726 #| msgid "Details..."
1727 msgid "Rule details"
1728 msgstr "Тафсилотлар..."
1730 #: js/messages.php:201
1731 #, fuzzy
1732 #| msgid "Customization"
1733 msgid "Justification"
1734 msgstr "Мослашлар"
1736 #: js/messages.php:202
1737 msgid "Used variable / formula"
1738 msgstr ""
1740 #: js/messages.php:203
1741 msgid "Test"
1742 msgstr ""
1744 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1745 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1746 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1747 #: pmd_general.php:780
1748 msgid "Cancel"
1749 msgstr "Бекор қилиш"
1751 #: js/messages.php:211
1752 #, fuzzy
1753 #| msgid "Load"
1754 msgid "Loading"
1755 msgstr "Юклаш"
1757 #: js/messages.php:212
1758 #, fuzzy
1759 #| msgid "Processes"
1760 msgid "Processing Request"
1761 msgstr "Жараёнлар"
1763 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1764 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1765 msgid "Error in Processing Request"
1766 msgstr ""
1768 #: js/messages.php:214
1769 msgid "Dropping Column"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:215
1773 msgid "Adding Primary Key"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1777 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1778 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1779 msgid "OK"
1780 msgstr "OK"
1782 #: js/messages.php:217
1783 msgid "Click to dismiss this notification"
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:220
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Rename database to"
1789 msgid "Renaming Databases"
1790 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1792 #: js/messages.php:221
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Rename database to"
1795 msgid "Reload Database"
1796 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1798 #: js/messages.php:222
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Copy database to"
1801 msgid "Copying Database"
1802 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1804 #: js/messages.php:223
1805 #, fuzzy
1806 #| msgid "Charset"
1807 msgid "Changing Charset"
1808 msgstr "Кодировка"
1810 #: js/messages.php:224
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Table must have at least one field."
1813 msgid "Table must have at least one column"
1814 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1816 #: js/messages.php:225
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Create table"
1819 msgid "Create Table"
1820 msgstr "Жадвал тузиш"
1822 #: js/messages.php:230
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "Use Tables"
1825 msgid "Insert Table"
1826 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1828 #: js/messages.php:231
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Apply index(s)"
1831 msgid "Hide indexes"
1832 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1834 #: js/messages.php:232
1835 #, fuzzy
1836 #| msgid "Show grid"
1837 msgid "Show indexes"
1838 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1840 #: js/messages.php:235
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Search"
1843 msgid "Searching"
1844 msgstr "Қидириш"
1846 #: js/messages.php:236
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "SQL Query box"
1849 msgid "Hide search results"
1850 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1852 #: js/messages.php:237
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "SQL Query box"
1855 msgid "Show search results"
1856 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1858 #: js/messages.php:238
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Browse"
1861 msgid "Browsing"
1862 msgstr "Кўриб чиқиш"
1864 #: js/messages.php:239
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Deleting %s"
1867 msgid "Deleting"
1868 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1870 #: js/messages.php:242
1871 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:245
1875 msgid ""
1876 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:248
1880 #, fuzzy
1881 #| msgid "SQL Query box"
1882 msgid "Hide query box"
1883 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1885 #: js/messages.php:249
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "SQL Query box"
1888 msgid "Show query box"
1889 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1891 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1892 msgid "No rows selected"
1893 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1895 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1897 #: tbl_structure.php:572
1898 msgid "Change"
1899 msgstr "Ўзгартириш"
1901 #: js/messages.php:253
1902 #, fuzzy
1903 #| msgid "Maximum execution time"
1904 msgid "Query execution time"
1905 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1907 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1910 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1911 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1912 msgid "Save"
1913 msgstr "Сақлаш"
1915 #: js/messages.php:259
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "SQL Query box"
1918 msgid "Hide search criteria"
1919 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1921 #: js/messages.php:260
1922 #, fuzzy
1923 #| msgid "SQL Query box"
1924 msgid "Show search criteria"
1925 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1927 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "Search"
1930 msgid "Zoom Search"
1931 msgstr "Қидириш"
1933 #: js/messages.php:265
1934 msgid "Each point represents a data row."
1935 msgstr ""
1937 #: js/messages.php:267
1938 msgid "Hovering over a point will show its label."
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:269
1942 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1943 msgstr ""
1945 #: js/messages.php:271
1946 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1947 msgstr ""
1949 #: js/messages.php:273
1950 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:275
1954 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1955 msgstr ""
1957 #: js/messages.php:277
1958 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:279
1962 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1963 msgstr ""
1965 #: js/messages.php:281
1966 #, fuzzy
1967 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1968 msgid "Select two columns"
1969 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
1971 #: js/messages.php:282
1972 msgid "Select two different columns"
1973 msgstr ""
1975 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1976 #: tbl_indexes.php:238
1977 msgid "Ignore"
1978 msgstr "Эътибор бермаслик"
1980 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1981 msgid "Copy"
1982 msgstr ""
1984 #: js/messages.php:301
1985 #, fuzzy
1986 #| msgid "Add column(s)"
1987 msgid "Add columns"
1988 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1990 #: js/messages.php:304
1991 msgid "Select referenced key"
1992 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1994 #: js/messages.php:305
1995 msgid "Select Foreign Key"
1996 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1998 #: js/messages.php:306
1999 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2000 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2002 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2003 #, fuzzy
2004 #| msgid "Choose field to display"
2005 msgid "Choose column to display"
2006 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2008 #: js/messages.php:308
2009 msgid ""
2010 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2011 "save them.Do you want to continue?"
2012 msgstr ""
2014 #: js/messages.php:311
2015 msgid "Add an option for column "
2016 msgstr ""
2018 #: js/messages.php:314
2019 msgid "Press escape to cancel editing"
2020 msgstr ""
2022 #: js/messages.php:315
2023 msgid ""
2024 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2025 "want to leave this page before saving the data?"
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:316
2029 msgid "Drag to reorder"
2030 msgstr ""
2032 #: js/messages.php:317
2033 #, fuzzy
2034 #| msgid "Click to select"
2035 msgid "Click to sort"
2036 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2038 #: js/messages.php:318
2039 msgid "Click to mark/unmark"
2040 msgstr ""
2042 #: js/messages.php:319
2043 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2044 msgstr ""
2046 #: js/messages.php:321
2047 msgid ""
2048 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2049 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2050 msgstr ""
2052 #: js/messages.php:322
2053 msgid ""
2054 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2055 msgstr ""
2057 #: js/messages.php:323
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Go to view"
2060 msgid "Go to link"
2061 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2063 #: js/messages.php:326
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Generate Password"
2066 msgid "Generate password"
2067 msgstr "Парол ўрнатиш"
2069 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
2070 msgid "Generate"
2071 msgstr "Генерация қилиш"
2073 #: js/messages.php:328
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "Change password"
2076 msgid "Change Password"
2077 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2079 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2080 #, fuzzy
2081 #| msgid "Mon"
2082 msgid "More"
2083 msgstr "Душ"
2085 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2089 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2090 msgstr ""
2091 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2092 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2093 "чиқарилган."
2095 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2096 #: js/messages.php:336
2097 #, fuzzy
2098 #| msgid "Check for latest version"
2099 msgid ", latest stable version:"
2100 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2102 #: js/messages.php:337
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Go to database"
2105 msgid "up to date"
2106 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2108 #. l10n: Display text for calendar close link
2109 #: js/messages.php:356
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Donate"
2112 msgid "Done"
2113 msgstr "Садақа"
2115 #: js/messages.php:360
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Previous"
2118 msgctxt "Previous month"
2119 msgid "Prev"
2120 msgstr "Орқага"
2122 #: js/messages.php:365
2123 #, fuzzy
2124 #| msgid "Next"
2125 msgctxt "Next month"
2126 msgid "Next"
2127 msgstr "Кейинги"
2129 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2130 #: js/messages.php:368
2131 #, fuzzy
2132 #| msgid "Total"
2133 msgid "Today"
2134 msgstr "Жами"
2136 #: js/messages.php:371
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Binary"
2139 msgid "January"
2140 msgstr "Иккилик"
2142 #: js/messages.php:372
2143 msgid "February"
2144 msgstr ""
2146 #: js/messages.php:373
2147 #, fuzzy
2148 #| msgid "Mar"
2149 msgid "March"
2150 msgstr "Мар"
2152 #: js/messages.php:374
2153 #, fuzzy
2154 #| msgid "Apr"
2155 msgid "April"
2156 msgstr "Апр"
2158 #: js/messages.php:375
2159 msgid "May"
2160 msgstr "Май"
2162 #: js/messages.php:376
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Jun"
2165 msgid "June"
2166 msgstr "Июн"
2168 #: js/messages.php:377
2169 #, fuzzy
2170 #| msgid "Jul"
2171 msgid "July"
2172 msgstr "Июл"
2174 #: js/messages.php:378
2175 #, fuzzy
2176 #| msgid "Aug"
2177 msgid "August"
2178 msgstr "Авг"
2180 #: js/messages.php:379
2181 msgid "September"
2182 msgstr ""
2184 #: js/messages.php:380
2185 #, fuzzy
2186 #| msgid "Oct"
2187 msgid "October"
2188 msgstr "Окт"
2190 #: js/messages.php:381
2191 msgid "November"
2192 msgstr ""
2194 #: js/messages.php:382
2195 msgid "December"
2196 msgstr ""
2198 #. l10n: Short month name
2199 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2200 msgid "Jan"
2201 msgstr "Янв"
2203 #. l10n: Short month name
2204 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2205 msgid "Feb"
2206 msgstr "Фев"
2208 #. l10n: Short month name
2209 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2210 msgid "Mar"
2211 msgstr "Мар"
2213 #. l10n: Short month name
2214 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2215 msgid "Apr"
2216 msgstr "Апр"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "May"
2222 msgctxt "Short month name"
2223 msgid "May"
2224 msgstr "Май"
2226 #. l10n: Short month name
2227 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2228 msgid "Jun"
2229 msgstr "Июн"
2231 #. l10n: Short month name
2232 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2233 msgid "Jul"
2234 msgstr "Июл"
2236 #. l10n: Short month name
2237 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2238 msgid "Aug"
2239 msgstr "Авг"
2241 #. l10n: Short month name
2242 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2243 msgid "Sep"
2244 msgstr "Сен"
2246 #. l10n: Short month name
2247 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2248 msgid "Oct"
2249 msgstr "Окт"
2251 #. l10n: Short month name
2252 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2253 msgid "Nov"
2254 msgstr "Ноя"
2256 #. l10n: Short month name
2257 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2258 msgid "Dec"
2259 msgstr "Дек"
2261 #: js/messages.php:411
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Sun"
2264 msgid "Sunday"
2265 msgstr "Якш"
2267 #: js/messages.php:412
2268 #, fuzzy
2269 #| msgid "Mon"
2270 msgid "Monday"
2271 msgstr "Душ"
2273 #: js/messages.php:413
2274 #, fuzzy
2275 #| msgid "Tue"
2276 msgid "Tuesday"
2277 msgstr "Сеш"
2279 #: js/messages.php:414
2280 msgid "Wednesday"
2281 msgstr ""
2283 #: js/messages.php:415
2284 msgid "Thursday"
2285 msgstr ""
2287 #: js/messages.php:416
2288 #, fuzzy
2289 #| msgid "Fri"
2290 msgid "Friday"
2291 msgstr "Жум"
2293 #: js/messages.php:417
2294 msgid "Saturday"
2295 msgstr ""
2297 #. l10n: Short week day name
2298 #: js/messages.php:421
2299 #, fuzzy
2300 #| msgctxt "Short week day name"
2301 #| msgid "Sun"
2302 msgid "Sun"
2303 msgstr "Якш"
2305 #. l10n: Short week day name
2306 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2307 msgid "Mon"
2308 msgstr "Душ"
2310 #. l10n: Short week day name
2311 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2312 msgid "Tue"
2313 msgstr "Сеш"
2315 #. l10n: Short week day name
2316 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2317 msgid "Wed"
2318 msgstr "Чор"
2320 #. l10n: Short week day name
2321 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2322 msgid "Thu"
2323 msgstr "Пай"
2325 #. l10n: Short week day name
2326 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2327 msgid "Fri"
2328 msgstr "Жум"
2330 #. l10n: Short week day name
2331 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2332 msgid "Sat"
2333 msgstr "Шан"
2335 #. l10n: Minimal week day name
2336 #: js/messages.php:437
2337 #, fuzzy
2338 #| msgid "Sun"
2339 msgid "Su"
2340 msgstr "Якш"
2342 #. l10n: Minimal week day name
2343 #: js/messages.php:439
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "Mon"
2346 msgid "Mo"
2347 msgstr "Душ"
2349 #. l10n: Minimal week day name
2350 #: js/messages.php:441
2351 #, fuzzy
2352 #| msgid "Tue"
2353 msgid "Tu"
2354 msgstr "Сеш"
2356 #. l10n: Minimal week day name
2357 #: js/messages.php:443
2358 #, fuzzy
2359 #| msgid "Wed"
2360 msgid "We"
2361 msgstr "Чор"
2363 #. l10n: Minimal week day name
2364 #: js/messages.php:445
2365 #, fuzzy
2366 #| msgid "Thu"
2367 msgid "Th"
2368 msgstr "Пай"
2370 #. l10n: Minimal week day name
2371 #: js/messages.php:447
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid "Fri"
2374 msgid "Fr"
2375 msgstr "Жум"
2377 #. l10n: Minimal week day name
2378 #: js/messages.php:449
2379 #, fuzzy
2380 #| msgid "Sat"
2381 msgid "Sa"
2382 msgstr "Шан"
2384 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2385 #: js/messages.php:451
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Wiki"
2388 msgid "Wk"
2389 msgstr "Вики"
2391 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2393 msgid "Time"
2394 msgstr "Вақт"
2396 #: js/messages.php:459
2397 msgid "Hour"
2398 msgstr ""
2400 #: js/messages.php:460
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid "in use"
2403 msgid "Minute"
2404 msgstr "ишлатилмоқда"
2406 #: js/messages.php:461
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "per second"
2409 msgid "Second"
2410 msgstr "секундига"
2412 #: libraries/Advisor.class.php:168
2413 #, php-format
2414 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2415 msgstr ""
2417 #: libraries/Config.class.php:703
2418 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2419 msgstr ""
2421 #: libraries/Config.class.php:727
2422 #, php-format
2423 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/Config.class.php:752
2427 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2428 msgstr ""
2430 #: libraries/Config.class.php:1297
2431 msgid "Font size"
2432 msgstr "Шрифт ўлчами"
2434 #: libraries/File.class.php:221
2435 msgid "File was not an uploaded file."
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2439 #, fuzzy
2440 #| msgid "Unknown error in file upload."
2441 msgid "Unknown error while uploading."
2442 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2444 #: libraries/File.class.php:278
2445 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2446 msgstr ""
2447 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2448 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2450 #: libraries/File.class.php:281
2451 msgid ""
2452 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2453 "the HTML form."
2454 msgstr ""
2455 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2456 "директиваси қийматидан катта!"
2458 #: libraries/File.class.php:284
2459 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2460 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2462 #: libraries/File.class.php:287
2463 msgid "Missing a temporary folder."
2464 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2466 #: libraries/File.class.php:290
2467 msgid "Failed to write file to disk."
2468 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2470 #: libraries/File.class.php:293
2471 msgid "File upload stopped by extension."
2472 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2474 #: libraries/File.class.php:296
2475 msgid "Unknown error in file upload."
2476 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2478 #: libraries/File.class.php:496
2479 msgid ""
2480 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2481 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2482 msgstr ""
2483 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2484 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2486 #: libraries/File.class.php:508
2487 msgid "Error while moving uploaded file."
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/File.class.php:516
2491 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2495 msgid "No index defined!"
2496 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2498 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2499 #: tbl_tracking.php:300
2500 msgid "Indexes"
2501 msgstr "Индекслар"
2503 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2504 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2505 #: tbl_tracking.php:306
2506 msgid "Unique"
2507 msgstr "Уникал"
2509 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2510 msgid "Packed"
2511 msgstr "Қисилган"
2513 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2514 msgid "Cardinality"
2515 msgstr "Элементлар сони"
2517 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2519 #: tbl_tracking.php:312
2520 msgid "Comment"
2521 msgstr "Изоҳ"
2523 #: libraries/Index.class.php:466
2524 msgid "The primary key has been dropped"
2525 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2527 #: libraries/Index.class.php:470
2528 #, php-format
2529 msgid "Index %s has been dropped"
2530 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2532 #: libraries/Index.class.php:568
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2536 "removed."
2537 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2539 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2540 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2541 #: server_privileges.php:1830
2542 msgid "Databases"
2543 msgstr "Маълумотлар базалари"
2545 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2546 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2547 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2548 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2549 msgid "Error"
2550 msgstr "Хатолик"
2552 #: libraries/Message.class.php:241
2553 #, fuzzy, php-format
2554 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2555 msgid "%1$d row affected."
2556 msgid_plural "%1$d rows affected."
2557 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2558 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2560 #: libraries/Message.class.php:257
2561 #, fuzzy, php-format
2562 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2563 msgid "%1$d row deleted."
2564 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2565 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2566 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2568 #: libraries/Message.class.php:273
2569 #, fuzzy, php-format
2570 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2571 msgid "%1$d row inserted."
2572 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2573 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2574 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2576 #: libraries/PDF.class.php:81
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid "Allows reading data."
2579 msgid "Error while creating PDF:"
2580 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2582 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2583 #, fuzzy
2584 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2585 msgid "Could not save recent table"
2586 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2588 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Count tables"
2591 msgid "Recent tables"
2592 msgstr "Жадвалларни санаш"
2594 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "There are no configured servers"
2597 msgid "There are no recent tables"
2598 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2600 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2601 msgid ""
2602 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2603 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2605 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2606 #, php-format
2607 msgid "%s is available on this MySQL server."
2608 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2610 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2611 #, php-format
2612 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2613 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2615 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2616 #, php-format
2617 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2618 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2620 #: libraries/Table.class.php:329
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid "Show slave status"
2623 msgid "unknown table status: "
2624 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2626 #: libraries/Table.class.php:1115
2627 msgid "Invalid database"
2628 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2630 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2631 msgid "Invalid table name"
2632 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2634 #: libraries/Table.class.php:1145
2635 #, php-format
2636 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2637 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2639 #: libraries/Table.class.php:1232
2640 #, php-format
2641 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2642 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2644 #: libraries/Table.class.php:1364
2645 msgid "Could not save table UI preferences"
2646 msgstr ""
2648 #: libraries/Table.class.php:1387
2649 #, php-format
2650 msgid ""
2651 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2652 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/Table.class.php:1513
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2659 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2660 "changed."
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/Theme.class.php:145
2664 #, php-format
2665 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2666 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2668 #: libraries/Theme.class.php:352
2669 msgid "No preview available."
2670 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2672 #: libraries/Theme.class.php:355
2673 msgid "take it"
2674 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2676 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2677 #, php-format
2678 msgid "Default theme %s not found!"
2679 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2681 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2682 #, php-format
2683 msgid "Theme %s not found!"
2684 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2686 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2687 #, php-format
2688 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2689 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2691 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2692 msgid "Theme"
2693 msgstr ""
2695 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2696 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2697 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2699 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2701 #, php-format
2702 msgid "Welcome to %s"
2703 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2705 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2706 #, php-format
2707 msgid ""
2708 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2709 "1$ssetup script%2$s to create one."
2710 msgstr ""
2711 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2712 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2714 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2715 msgid ""
2716 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2717 "connection. You should check the host, username and password in your "
2718 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2719 "the administrator of the MySQL server."
2720 msgstr ""
2721 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2722 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2723 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2725 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2726 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2727 msgstr ""
2729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2730 msgid "Log in"
2731 msgstr "Авторизация"
2733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2735 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2736 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2737 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2738 msgid "phpMyAdmin documentation"
2739 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2743 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2744 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2747 msgid "Server:"
2748 msgstr "Сервер"
2750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2751 msgid "Username:"
2752 msgstr "Фойдаланувчи:"
2754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2755 msgid "Password:"
2756 msgstr "Парол:"
2758 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2759 msgid "Server Choice"
2760 msgstr "Серверни танланг"
2762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2763 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2764 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2767 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2768 msgid ""
2769 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2770 msgstr ""
2771 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2772 "AllowNoPassword)"
2774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2775 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2776 #, php-format
2777 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2778 msgstr ""
2779 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2780 "ўтинг. "
2782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2784 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2785 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2786 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2788 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2789 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2790 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2792 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2793 #, fuzzy
2794 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2795 msgid "Can not find signon authentication script:"
2796 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2798 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2799 #, php-format
2800 msgid "File %s does not contain any key id"
2801 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2803 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2805 msgid "Hardware authentication failed"
2806 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2808 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2809 msgid "No valid authentication key plugged"
2810 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2812 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2813 msgid "Authenticating..."
2814 msgstr "Aутентификация..."
2816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2817 msgid "PBMS error"
2818 msgstr ""
2820 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2821 #, fuzzy
2822 #| msgid "Page creation failed"
2823 msgid "PBMS connection failed:"
2824 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2826 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2827 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2828 msgstr ""
2830 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2831 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2832 msgstr ""
2834 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2835 msgid "View image"
2836 msgstr "Расм кўриниши"
2838 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2839 msgid "Play audio"
2840 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2843 msgid "View video"
2844 msgstr "Видео кўриниши"
2846 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2847 msgid "Download file"
2848 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2850 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2851 #, php-format
2852 msgid "Could not open file: %s"
2853 msgstr ""
2855 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2856 msgid "shared"
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2861 #: server_status.php:590
2862 msgid "Tables"
2863 msgstr "Жадваллар"
2865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2866 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2867 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2870 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2871 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2872 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2873 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2874 #: tbl_structure.php:771
2875 msgid "Data"
2876 msgstr "Маълумотлар"
2878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2879 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2880 msgid "Overhead"
2881 msgstr "Фрагментланган"
2883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2884 #, fuzzy
2885 #| msgid "Go to database"
2886 msgid "Jump to database"
2887 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Master replication"
2892 msgid "Not replicated"
2893 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Replication"
2898 msgid "Replicated"
2899 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2902 #, php-format
2903 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2904 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2907 msgid "Check Privileges"
2908 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2910 #: libraries/common.inc.php:147
2911 msgid "possible exploit"
2912 msgstr ""
2914 #: libraries/common.inc.php:156
2915 msgid "numeric key detected"
2916 msgstr ""
2918 #: libraries/common.inc.php:597
2919 #, fuzzy
2920 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2921 msgid "Failed to read configuration file"
2922 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2924 #: libraries/common.inc.php:598
2925 msgid ""
2926 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2927 "shown below."
2928 msgstr ""
2930 #: libraries/common.inc.php:605
2931 #, fuzzy, php-format
2932 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2933 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2934 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2936 #: libraries/common.inc.php:610
2937 msgid ""
2938 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2939 "configuration file!"
2940 msgstr ""
2941 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2942 "ШАРТ!"
2944 #: libraries/common.inc.php:640
2945 #, fuzzy, php-format
2946 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2947 msgid "Invalid server index: %s"
2948 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2950 #: libraries/common.inc.php:647
2951 #, php-format
2952 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2953 msgstr ""
2954 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2955 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2957 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2958 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2959 #: server_synchronize.php:1257
2960 msgid "Server"
2961 msgstr "Сервер"
2963 #: libraries/common.inc.php:835
2964 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2965 msgstr ""
2966 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2968 #: libraries/common.inc.php:943
2969 #, php-format
2970 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2971 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2973 #: libraries/common.lib.php:188
2974 #, php-format
2975 msgid "Max: %s%s"
2976 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2978 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2979 #: libraries/common.lib.php:443
2980 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2981 msgid "en"
2982 msgstr "en"
2984 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2985 #: libraries/common.lib.php:447
2986 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2987 msgid "en"
2988 msgstr "en"
2990 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2991 #: libraries/common.lib.php:451
2992 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2993 msgid "en"
2994 msgstr "en"
2996 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2997 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2998 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2999 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3000 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3002 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
3004 #: main.php:218 server_variables.php:129
3005 msgid "Documentation"
3006 msgstr "Документация"
3008 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
3009 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
3010 msgid "SQL query"
3011 msgstr "SQL сўрови"
3013 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3014 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3015 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
3016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
3017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
3018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
3019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
3020 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3021 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3023 msgid "MySQL said: "
3024 msgstr "MySQL жавоби: "
3026 #: libraries/common.lib.php:1123
3027 #, fuzzy
3028 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3029 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3030 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3032 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
3033 msgid "Explain SQL"
3034 msgstr "Сўров таҳлили"
3036 #: libraries/common.lib.php:1168
3037 msgid "Skip Explain SQL"
3038 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3040 #: libraries/common.lib.php:1203
3041 msgid "Without PHP Code"
3042 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3044 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
3045 msgid "Create PHP Code"
3046 msgstr "PHP-код"
3048 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
3049 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3050 msgid "Refresh"
3051 msgstr "Янгилаш"
3053 #: libraries/common.lib.php:1235
3054 msgid "Skip Validate SQL"
3055 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3057 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
3058 msgid "Validate SQL"
3059 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3061 #: libraries/common.lib.php:1297
3062 msgid "Inline edit of this query"
3063 msgstr ""
3065 #: libraries/common.lib.php:1299
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Engines"
3068 msgctxt "Inline edit query"
3069 msgid "Inline"
3070 msgstr "Жадвал турлари"
3072 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
3073 msgid "Profiling"
3074 msgstr "Профиллаштириш"
3076 #. l10n: shortcuts for Byte
3077 #: libraries/common.lib.php:1390
3078 msgid "B"
3079 msgstr "Байт"
3081 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3082 #: libraries/common.lib.php:1396
3083 msgid "GiB"
3084 msgstr "ГБ"
3086 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3087 #: libraries/common.lib.php:1398
3088 msgid "TiB"
3089 msgstr "ТБ"
3091 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3092 #: libraries/common.lib.php:1400
3093 msgid "PiB"
3094 msgstr "ПБ"
3096 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3097 #: libraries/common.lib.php:1402
3098 msgid "EiB"
3099 msgstr "ЭБ"
3101 #. l10n: Short week day name
3102 #: libraries/common.lib.php:1626
3103 msgctxt "Short week day name"
3104 msgid "Sun"
3105 msgstr "Якш"
3107 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3108 #: libraries/common.lib.php:1642
3109 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3110 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3111 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3113 #: libraries/common.lib.php:1975
3114 #, php-format
3115 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3116 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3118 #: libraries/common.lib.php:2066
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "Routines"
3121 msgid "Missing parameter:"
3122 msgstr "Муолажалар"
3124 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
3125 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Begin"
3128 msgctxt "First page"
3129 msgid "Begin"
3130 msgstr "Боши"
3132 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3133 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3134 #: server_binlog.php:137
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "Previous"
3137 msgctxt "Previous page"
3138 msgid "Previous"
3139 msgstr "Орқага"
3141 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
3142 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3143 #: server_binlog.php:172
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Next"
3146 msgctxt "Next page"
3147 msgid "Next"
3148 msgstr "Кейинги"
3150 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3151 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "End"
3154 msgctxt "Last page"
3155 msgid "End"
3156 msgstr "Охири"
3158 #: libraries/common.lib.php:2516
3159 #, php-format
3160 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3161 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3163 #: libraries/common.lib.php:2536
3164 #, php-format
3165 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3166 msgstr ""
3167 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3168 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3170 #: libraries/common.lib.php:2710
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "Click to select"
3173 msgid "Click to toggle"
3174 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3176 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
3177 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
3178 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
3179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
3180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
3181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
3182 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3183 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
3185 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3186 msgid "Structure"
3187 msgstr "Тузилиши"
3189 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
3191 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3192 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3193 #: querywindow.php:64
3194 msgid "SQL"
3195 msgstr "SQL"
3197 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
3198 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3199 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3200 msgid "Insert"
3201 msgstr "Қўйиш"
3203 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
3204 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3205 #: view_operations.php:87
3206 msgid "Operations"
3207 msgstr "Операциялар"
3209 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3210 #: prefs_manage.php:239
3211 msgid "Browse your computer:"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/common.lib.php:3257
3215 #, fuzzy, php-format
3216 #| msgid "web server upload directory"
3217 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3218 msgstr "Юклаш каталогидан"
3220 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3221 #: tbl_change.php:905
3222 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3223 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3225 #: libraries/common.lib.php:3287
3226 msgid "There are no files to upload"
3227 msgstr ""
3229 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
3230 msgid "Execute"
3231 msgstr ""
3233 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3234 #: libraries/config.values.php:51
3235 msgid "Both"
3236 msgstr ""
3238 #: libraries/config.values.php:47
3239 msgid "Nowhere"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/config.values.php:47
3243 msgid "Left"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config.values.php:47
3247 msgid "Right"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config.values.php:76
3251 msgid "Open"
3252 msgstr ""
3254 #: libraries/config.values.php:77
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Close"
3257 msgid "Closed"
3258 msgstr "Ёпиш"
3260 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3261 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3262 #: pmd_relation_new.php:66
3263 msgid "Disabled"
3264 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3266 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3267 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3268 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3269 msgid "structure"
3270 msgstr "тузилиш"
3272 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3273 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3274 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3275 msgid "data"
3276 msgstr ""
3278 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3279 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3280 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Structure and data"
3283 msgid "structure and data"
3284 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3286 #: libraries/config.values.php:103
3287 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3288 msgstr ""
3290 #: libraries/config.values.php:104
3291 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3292 msgstr ""
3294 #: libraries/config.values.php:105
3295 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3296 msgstr ""
3298 #: libraries/config.values.php:123
3299 #, fuzzy
3300 #| msgid "Complete inserts"
3301 msgid "complete inserts"
3302 msgstr "Тўла қўйиш"
3304 #: libraries/config.values.php:124
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Extended inserts"
3307 msgid "extended inserts"
3308 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3310 #: libraries/config.values.php:125
3311 msgid "both of the above"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config.values.php:126
3315 msgid "neither of the above"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3319 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3320 msgid "Not a positive number"
3321 msgstr "Мусбат сон эмас"
3323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3324 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3325 msgid "Not a non-negative number"
3326 msgstr "Номанфий сон эмас"
3328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3329 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3330 msgid "Not a valid port number"
3331 msgstr "Нотўғри порт номери"
3333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3335 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3336 msgid "Incorrect value"
3337 msgstr "Нотўғри қиймат"
3339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3340 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3341 #, php-format
3342 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3346 #, php-format
3347 msgid "Missing data for %s"
3348 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3351 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "Variable"
3354 msgid "unavailable"
3355 msgstr "Ўзгарувчи"
3357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3359 #, php-format
3360 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3364 #, php-format
3365 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3369 #, php-format
3370 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3374 msgid "SQL Validator is disabled"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "PHP extension to use"
3380 msgid "SOAP extension not found"
3381 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3384 #, fuzzy, php-format
3385 #| msgid "Maximum tables"
3386 msgid "maximum %s"
3387 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3389 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3390 msgid "Wiki"
3391 msgstr "Вики"
3393 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3394 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3395 msgstr ""
3397 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3398 #, php-format
3399 msgid "Set value: %s"
3400 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3402 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3404 msgid "Restore default value"
3405 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3407 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3408 msgid "Allow users to customize this value"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3413 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3414 msgid "Reset"
3415 msgstr "Тозалаш"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3418 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3422 #, fuzzy
3423 #| msgid "Enable"
3424 msgid "Enable Ajax"
3425 msgstr "Фаоллантириш"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3428 msgid ""
3429 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3430 msgstr ""
3431 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3432 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3435 msgid "Allow login to any MySQL server"
3436 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3439 msgid ""
3440 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3441 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3442 "cross-frame scripting attacks"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3446 msgid "Allow third party framing"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3450 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3451 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3454 msgid ""
3455 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3456 "authentication"
3457 msgstr ""
3458 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3459 "ишлатиладиган сирли ибора"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3462 msgid "Blowfish secret"
3463 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3466 msgid "Highlight selected rows"
3467 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3470 msgid "Row marker"
3471 msgstr "Қатор маркери"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3474 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3475 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3478 msgid "Highlight pointer"
3479 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3482 msgid ""
3483 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3484 "import and export operations"
3485 msgstr ""
3486 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3487 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3490 msgid "Bzip2"
3491 msgstr "Bzip2"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid ""
3496 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3497 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3498 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3499 msgid ""
3500 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3501 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3502 "kbd] - allows newlines in columns"
3503 msgstr ""
3504 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3505 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3506 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3507 "ишлатиш имконини беради"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "CHAR fields editing"
3512 msgid "CHAR columns editing"
3513 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3516 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3517 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3520 msgid "CHAR textarea columns"
3521 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3524 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3525 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3528 msgid "CHAR textarea rows"
3529 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3532 msgid "Check config file permissions"
3533 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3536 msgid ""
3537 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3538 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3539 msgstr ""
3540 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3541 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3542 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3545 msgid "Compress on the fly"
3546 msgstr "Бирйўла қисиш"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3549 #: setup/frames/index.inc.php:166
3550 msgid "Configuration file"
3551 msgstr "Конфигурацион файл"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3554 msgid ""
3555 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3556 "when you're about to lose data"
3557 msgstr ""
3558 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3559 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3562 msgid "Confirm DROP queries"
3563 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3566 msgid "Debug SQL"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Databases display options"
3572 msgid "Default display direction"
3573 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3576 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3577 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3580 msgid "Default database tab"
3581 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3584 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3585 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3588 msgid "Default server tab"
3589 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3592 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3593 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3596 msgid "Default table tab"
3597 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3600 #, fuzzy
3601 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3602 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3603 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3606 msgid "Show binary contents as HEX"
3607 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3610 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3611 msgstr ""
3612 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3613 "шаклида кўрсатиш"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3616 msgid "Display databases as a list"
3617 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3620 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3621 msgstr ""
3622 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3623 "кўрсатиш"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3626 msgid "Display servers as a list"
3627 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3630 msgid ""
3631 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3632 "the selected tables of a database."
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "Table maintenance"
3638 msgid "Disable multi table maintenance"
3639 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3642 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Edit next row"
3648 msgid "Edit in window"
3649 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "Display Features"
3654 msgid "Display errors"
3655 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Ignore errors"
3660 msgid "Gather errors"
3661 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3664 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3665 msgstr ""
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Ignore errors"
3670 msgid "Iconic errors"
3671 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3674 msgid ""
3675 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3676 "limit)"
3677 msgstr ""
3678 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3679 "киритинг)"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3682 msgid "Maximum execution time"
3683 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3686 msgid "Save as file"
3687 msgstr "Файл каби сақлаш"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3690 msgid "Character set of the file"
3691 msgstr "Файл кодировкаси"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3694 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3695 msgid "Format"
3696 msgstr "Формат"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3699 msgid "Compression"
3700 msgstr "Сиқиш"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3707 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3708 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3709 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3710 #, fuzzy
3711 #| msgid "Put fields names in the first row"
3712 msgid "Put columns names in the first row"
3713 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3717 #: libraries/import/ldi.php:42
3718 #, fuzzy
3719 #| msgid "Fields enclosed by"
3720 msgid "Columns enclosed by"
3721 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3725 #: libraries/import/ldi.php:43
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Fields escaped by"
3728 msgid "Columns escaped by"
3729 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3736 msgid "Replace NULL by"
3737 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3740 #, fuzzy
3741 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3742 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3743 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3747 #: libraries/import/ldi.php:41
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "Lines terminated by"
3750 msgid "Columns terminated by"
3751 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3754 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3755 msgid "Lines terminated by"
3756 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "Excel edition"
3761 msgid "Excel edition"
3762 msgstr "Excel-версияси"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3765 msgid "Database name template"
3766 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3769 msgid "Server name template"
3770 msgstr "Сервер номи шаблони"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3773 msgid "Table name template"
3774 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3779 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3780 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "%s table(s)"
3783 msgid "Dump table"
3784 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3787 msgid "Include table caption"
3788 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3791 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3792 msgid "Table caption"
3793 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3796 msgid "Continued table caption"
3797 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3800 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3801 msgid "Label key"
3802 msgstr "Белги идентификатори"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3807 msgid "MIME type"
3808 msgstr "MIME тури"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3812 msgid "Relations"
3813 msgstr "Алоқалар"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Export type"
3818 msgid "Export method"
3819 msgstr "Эскпорт тури"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3822 msgid "Save on server"
3823 msgstr "Серверга сақлаш"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3826 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3827 msgid "Overwrite existing file(s)"
3828 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3831 msgid "Remember file name template"
3832 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3835 #, fuzzy
3836 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3837 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3838 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3841 #: libraries/display_export.lib.php:348
3842 msgid "SQL compatibility mode"
3843 msgstr "SQL билан мослик режими"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3846 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3847 msgstr ""
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3850 msgid "Creation/Update/Check dates"
3851 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3854 msgid "Use delayed inserts"
3855 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3858 msgid "Disable foreign key checks"
3859 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3862 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3863 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3866 msgid "Use ignore inserts"
3867 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3870 msgid "Syntax to use when inserting data"
3871 msgstr ""
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3874 msgid "Maximal length of created query"
3875 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Export tables"
3880 msgid "Export type"
3881 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3884 msgid "Enclose export in a transaction"
3885 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3888 msgid "Export time in UTC"
3889 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3892 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3893 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3896 msgid "Force SSL connection"
3897 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3900 msgid ""
3901 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3902 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3903 msgstr ""
3904 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3905 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3908 msgid "Foreign key dropdown order"
3909 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3912 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3913 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3916 msgid "Foreign key limit"
3917 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3920 msgid "Browse mode"
3921 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3924 msgid "Customize browse mode"
3925 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Customize default export options"
3933 msgid "Customize default options"
3934 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3937 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3938 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3940 #: libraries/import/csv.php:22
3941 msgid "CSV"
3942 msgstr "CSV"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3945 msgid "Developer"
3946 msgstr ""
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3949 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3950 msgstr ""
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3953 msgid "Edit mode"
3954 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3957 msgid "Customize edit mode"
3958 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3961 msgid "Export defaults"
3962 msgstr "Экспорт"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3965 msgid "Customize default export options"
3966 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3969 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3970 msgid "Features"
3971 msgstr "Функциялар"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3974 #, fuzzy
3975 #| msgid "Generate"
3976 msgid "General"
3977 msgstr "Генерация қилиш"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3980 msgid "Set some commonly used options"
3981 msgstr ""
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3984 msgid "Import defaults"
3985 msgstr "Импорт"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3988 msgid "Customize default common import options"
3989 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3992 msgid "Import / export"
3993 msgstr "Импорт/Экспорт"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3996 msgid "Set import and export directories and compression options"
3997 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
4000 msgid "LaTeX"
4001 msgstr "LaTeX"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4004 msgid "Databases display options"
4005 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
4008 msgid "Navigation frame"
4009 msgstr "Навигация панели"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4012 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4013 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
4016 #: setup/frames/index.inc.php:111
4017 msgid "Servers"
4018 msgstr "Серверлар"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4021 msgid "Servers display options"
4022 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4025 msgid "Tables display options"
4026 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
4029 msgid "Main frame"
4030 msgstr "Асосий рамка"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4033 msgid "Microsoft Office"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4037 #, fuzzy
4038 #| msgid "Open Document Text"
4039 msgid "Open Document"
4040 msgstr "OpenDocument матн"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4043 msgid "Other core settings"
4044 msgstr "Бошқа созланишлар"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4047 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4048 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "Page number:"
4053 msgid "Page titles"
4054 msgstr "Саҳифа рақами: "
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4057 msgid ""
4058 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4059 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4060 "get special values."
4061 msgstr ""
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4064 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4065 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4066 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4067 msgid "Query window"
4068 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4071 msgid "Customize query window options"
4072 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4075 msgid "Security"
4076 msgstr "Хавфсизлик"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4079 msgid ""
4080 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4081 "limit MySQL"
4082 msgstr ""
4083 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4084 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4087 msgid "Basic settings"
4088 msgstr "Асосий созланишлар"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Authentication type"
4093 msgid "Authentication"
4094 msgstr "Аутентификация усули"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "Authentication type"
4099 msgid "Authentication settings"
4100 msgstr "Аутентификация усули"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4103 msgid "Server configuration"
4104 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4107 msgid ""
4108 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4109 "what they are for"
4110 msgstr ""
4111 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4112 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4115 msgid "Enter server connection parameters"
4116 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "Configuration file"
4121 msgid "Configuration storage"
4122 msgstr "Конфигурацион файл"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid ""
4127 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4128 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4129 #| "in documentation"
4130 msgid ""
4131 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4132 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4133 "storage[/a] in documentation"
4134 msgstr ""
4135 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4136 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4137 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4138 "қараб чиқинг"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4141 msgid "Changes tracking"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4145 msgid ""
4146 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4147 "storage."
4148 msgstr ""
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4151 msgid "Customize export options"
4152 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4155 msgid "Customize import defaults"
4156 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4159 msgid "Customize navigation frame"
4160 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4163 msgid "Customize main frame"
4164 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4167 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4168 msgid "SQL queries"
4169 msgstr "SQL сўровлари"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4172 msgid "SQL Query box"
4173 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4176 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4177 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid "SQL queries"
4182 msgid "SQL queries settings"
4183 msgstr "SQL сўровлари"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4186 #, fuzzy
4187 #| msgid "SQL history"
4188 msgid "SQL Validator"
4189 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4192 msgid ""
4193 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4194 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4195 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4196 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4197 msgstr ""
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4200 msgid "Startup"
4201 msgstr "Бошланғич"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4204 msgid "Customize startup page"
4205 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4208 msgid "Tabs"
4209 msgstr "Ёрлиқлар"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4212 msgid "Choose how you want tabs to work"
4213 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "Use text field"
4218 msgid "Text fields"
4219 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Customize export options"
4224 msgid "Customize text input fields"
4225 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
4228 msgid "Texy! text"
4229 msgstr "Texy! матн"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4232 #, fuzzy
4233 #| msgid "Warning"
4234 msgid "Warnings"
4235 msgstr "Огоҳлантириш"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4238 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4242 msgid ""
4243 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4244 "and export operations"
4245 msgstr ""
4246 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4247 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4250 msgid "GZip"
4251 msgstr "GZip"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4254 msgid "Extra parameters for iconv"
4255 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4258 msgid ""
4259 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4260 "if one of the queries failed"
4261 msgstr ""
4262 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4263 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4266 msgid "Ignore multiple statement errors"
4267 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4270 msgid ""
4271 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4272 "This might be good way to import large files, however it can break "
4273 "transactions."
4274 msgstr ""
4275 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4276 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4277 "бузиши мумкин."
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4280 msgid "Partial import: allow interrupt"
4281 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
4284 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4285 msgid "Do not abort on INSERT error"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
4289 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4290 msgid "Replace table data with file"
4291 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4294 msgid ""
4295 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4296 "table) and only SQL is always available"
4297 msgstr ""
4298 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4299 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4302 msgid "Format of imported file"
4303 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
4306 msgid "Use LOCAL keyword"
4307 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4311 msgid "Column names in first row"
4312 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
4315 msgid "Do not import empty rows"
4316 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4319 #, fuzzy
4320 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4321 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4322 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4325 #, fuzzy
4326 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4327 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4328 msgstr ""
4329 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4334 msgid "Number of queries to skip from start"
4335 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4338 msgid "Partial import: skip queries"
4339 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4342 #, fuzzy
4343 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4344 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4345 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4348 msgid "Initial state for sliders"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4352 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4353 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4356 msgid "Number of inserted rows"
4357 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4360 msgid "Target for quick access icon"
4361 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4364 msgid "Show logo in left frame"
4365 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4368 msgid "Display logo"
4369 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4372 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4373 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4376 msgid "Display servers selection"
4377 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4380 #, fuzzy
4381 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4382 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4383 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4386 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4387 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4390 msgid "Database tree separator"
4391 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4394 msgid ""
4395 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4396 "defined below)"
4397 msgstr ""
4398 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4399 "сатр билан бўлинади)"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4402 msgid "Display databases in a tree"
4403 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4406 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4407 msgstr ""
4408 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4411 msgid "Use light version"
4412 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4415 msgid "Maximum table tree depth"
4416 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4419 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4420 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4423 msgid "Table tree separator"
4424 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4427 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4431 msgid "Logo link URL"
4432 msgstr "Логотип боғланган URL"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4435 msgid ""
4436 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4437 "([kbd]new[/kbd])"
4438 msgstr ""
4439 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4440 "kbd]) очиш"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4443 msgid "Logo link target"
4444 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4447 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4448 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4451 msgid "Enable highlighting"
4452 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4455 #, fuzzy
4456 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4457 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4458 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4461 #, fuzzy
4462 #| msgid "Untracked tables"
4463 msgid "Recently used tables"
4464 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4467 msgid "Use less graphically intense tabs"
4468 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4471 msgid "Light tabs"
4472 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4477 msgid ""
4478 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4479 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4482 msgid "Limit column characters"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4486 msgid ""
4487 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4488 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4489 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4490 msgstr ""
4491 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4492 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4493 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4494 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4497 msgid "Delete all cookies on logout"
4498 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4501 msgid ""
4502 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4503 "authentication mode"
4504 msgstr ""
4505 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4506 "чақирилиб олиниши керакми?"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4509 msgid "Recall user name"
4510 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4513 msgid ""
4514 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4515 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4516 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4517 "recommended for non-trusted environments."
4518 msgstr ""
4519 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4520 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4521 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4522 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4525 msgid "Login cookie store"
4526 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4529 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4530 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4533 msgid "Login cookie validity"
4534 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4537 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4541 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4545 msgid "Use icons on main page"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4549 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4550 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4553 msgid "Maximum displayed SQL length"
4554 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4558 msgid "Users cannot set a higher value"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4562 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4563 msgstr ""
4564 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4565 "максимал сони"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4568 msgid "Maximum databases"
4569 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4572 msgid ""
4573 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4574 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4575 "shown."
4576 msgstr ""
4577 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4578 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4581 msgid "Maximum number of rows to display"
4582 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4585 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4586 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4589 msgid "Maximum tables"
4590 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4593 msgid ""
4594 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4595 "cookie authentication"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4599 msgid "mcrypt warning"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4603 msgid ""
4604 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4605 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4606 msgstr ""
4607 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4608 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4611 msgid "Memory limit"
4612 msgstr "Хотира миқдори"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4615 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4619 msgid "Where to show the table row links"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4623 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "Alter table order by"
4629 msgid "Natural order"
4630 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4633 msgid "Use only icons, only text or both"
4634 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4637 msgid "Iconic navigation bar"
4638 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4641 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4642 msgstr ""
4643 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4644 "фойдаланинг"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4647 msgid "GZip output buffering"
4648 msgstr "GZip буферизация"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4651 #, fuzzy
4652 #| msgid ""
4653 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4654 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4655 msgid ""
4656 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4657 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4658 msgstr ""
4659 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4660 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4663 msgid "Default sorting order"
4664 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4667 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4668 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4671 msgid "Persistent connections"
4672 msgstr "Доимий уланишлар"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4675 msgid ""
4676 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4677 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4678 "configuration storage could not be found"
4679 msgstr ""
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4682 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4683 msgstr ""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4686 msgid "Iconic table operations"
4687 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4692 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4693 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "Protect binary fields"
4698 msgid "Protect binary columns"
4699 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid ""
4704 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4705 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4706 msgid ""
4707 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4708 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4709 "(lost by window close)."
4710 msgstr ""
4711 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4712 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4713 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4716 msgid "Permanent query history"
4717 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4720 msgid "How many queries are kept in history"
4721 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4724 msgid "Query history length"
4725 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4728 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4729 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4732 msgid "Default query window tab"
4733 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4736 msgid "Query window height (in pixels)"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "Query window"
4742 msgid "Query window height"
4743 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Query window"
4748 msgid "Query window width (in pixels)"
4749 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "Query window"
4754 msgid "Query window width"
4755 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4758 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4759 msgstr ""
4760 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4763 msgid "Recoding engine"
4764 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4767 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "Rename table to"
4773 msgid "Remember table's sorting"
4774 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4777 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Repair threads"
4783 msgid "Repeat headers"
4784 msgstr "Оқимли тиклаш"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4787 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4791 msgid "Show help button"
4792 msgstr ""
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4795 msgid "Save all edited cells at once"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4799 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4800 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4803 msgid "Save directory"
4804 msgstr "Сақлаш директорияси"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4807 msgid "Leave blank if not used"
4808 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4811 #, fuzzy
4812 #| msgid "Host authentication order"
4813 msgid "Host authorization order"
4814 msgstr "Аутентификация тартиби"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4817 msgid "Leave blank for defaults"
4818 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "Host authentication rules"
4823 msgid "Host authorization rules"
4824 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4827 msgid "Allow logins without a password"
4828 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4831 msgid "Allow root login"
4832 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4835 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4836 msgstr ""
4837 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4840 msgid "HTTP Realm"
4841 msgstr "HTTP Бўлими"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4844 msgid ""
4845 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4846 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4847 "swekey.conf)"
4848 msgstr ""
4849 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4850 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4851 "swekey.conf)"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4854 msgid "SweKey config file"
4855 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4858 msgid "Authentication method to use"
4859 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4862 msgid "Authentication type"
4863 msgstr "Аутентификация усули"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4866 msgid ""
4867 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4868 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4869 msgstr ""
4870 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4871 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4874 msgid "Bookmark table"
4875 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4878 msgid ""
4879 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4880 "pma_column_info[/kbd]"
4881 msgstr ""
4882 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4883 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4886 msgid "Column information table"
4887 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4890 msgid "Compress connection to MySQL server"
4891 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4894 msgid "Compress connection"
4895 msgstr "Уланишни қисиш"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4898 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4899 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4902 msgid "Connection type"
4903 msgstr "Уланиш тури"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4906 msgid "Control user password"
4907 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4910 msgid ""
4911 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4912 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4913 msgstr ""
4914 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4915 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4916 "да мавжуд"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4919 msgid "Control user"
4920 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4923 msgid "Count tables when showing database list"
4924 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4927 msgid "Count tables"
4928 msgstr "Жадвалларни санаш"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4931 msgid ""
4932 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4933 "kbd]"
4934 msgstr ""
4935 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4936 "pma_designer_coords[/kbd]"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4939 msgid "Designer table"
4940 msgstr "Дизайнер жадвали"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4943 msgid ""
4944 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4945 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4946 msgstr ""
4947 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4948 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4949 "қаранг"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4952 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4953 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4956 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4957 msgstr ""
4958 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4959 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4962 msgid "PHP extension to use"
4963 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4966 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4967 msgstr ""
4968 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4971 msgid "Hide databases"
4972 msgstr "Базаларни яшириш"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4975 msgid ""
4976 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4977 "kbd]"
4978 msgstr ""
4979 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4980 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4983 msgid "SQL query history table"
4984 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4987 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4988 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4991 msgid "Server hostname"
4992 msgstr "Сервер хост номи"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4995 msgid "Logout URL"
4996 msgstr "Чиқиш URL"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4999 msgid ""
5000 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
5001 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5007 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5008 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5011 msgid "Try to connect without password"
5012 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5015 msgid "Connect without password"
5016 msgstr "Паролсиз уланиш"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid ""
5021 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5022 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5023 msgid ""
5024 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5025 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5026 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5027 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5028 "alphabetical order."
5029 msgstr ""
5030 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5031 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5032 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5035 msgid "Show only listed databases"
5036 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
5039 msgid "Leave empty if not using config auth"
5040 msgstr ""
5041 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5044 msgid "Password for config auth"
5045 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5048 msgid ""
5049 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5050 msgstr ""
5051 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5052 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5055 msgid "PDF schema: pages table"
5056 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5059 msgid ""
5060 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5061 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5062 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5063 msgstr ""
5064 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5065 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5066 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5067 "\"[/kbd]"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "database name"
5072 msgid "Database name"
5073 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5076 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5077 msgstr ""
5078 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5081 msgid "Server port"
5082 msgstr "Сервер порти"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5085 #, fuzzy
5086 #| msgid ""
5087 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5088 #| "[/kbd]"
5089 msgid ""
5090 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5091 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5092 msgstr ""
5093 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5094 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Recall user name"
5099 msgid "Recently used table"
5100 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5103 msgid ""
5104 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5105 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5106 msgstr ""
5107 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5108 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5111 msgid "Relation table"
5112 msgstr "Алоқалар жадвали"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5115 msgid "SQL command to fetch available databases"
5116 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5119 msgid "SHOW DATABASES command"
5120 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5123 msgid ""
5124 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5125 "[/a] for an example"
5126 msgstr ""
5127 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5128 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5131 msgid "Signon session name"
5132 msgstr "Кириш сессияси номи"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5135 msgid "Signon URL"
5136 msgstr "Кириш URL"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5139 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5140 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5143 msgid "Server socket"
5144 msgstr "Сервер сокети"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5147 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5148 msgstr ""
5149 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5150 "фойдаланиш"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5153 msgid "Use SSL"
5154 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5157 msgid ""
5158 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5159 msgstr ""
5160 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5161 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5164 msgid "PDF schema: table coordinates"
5165 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5168 #, fuzzy
5169 #| msgid ""
5170 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5171 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5172 msgid ""
5173 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5174 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5175 msgstr ""
5176 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5177 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Display fields table"
5182 msgid "Display columns table"
5183 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid ""
5188 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5189 #| "[/kbd]"
5190 msgid ""
5191 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5192 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5193 msgstr ""
5194 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5195 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5198 #, fuzzy
5199 #| msgid "Defragment table"
5200 msgid "UI preferences table"
5201 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5204 msgid ""
5205 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5206 "the log when creating a database."
5207 msgstr ""
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5210 msgid "Add DROP DATABASE"
5211 msgstr ""
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5214 msgid ""
5215 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5216 "log when creating a table."
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5220 msgid "Add DROP TABLE"
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5224 msgid ""
5225 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5226 "log when creating a view."
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5230 msgid "Add DROP VIEW"
5231 msgstr ""
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5234 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5238 #, fuzzy
5239 #| msgid "Statements"
5240 msgid "Statements to track"
5241 msgstr "Тавсиф"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5244 #, fuzzy
5245 #| msgid ""
5246 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5247 #| "[/kbd]"
5248 msgid ""
5249 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5250 "kbd]"
5251 msgstr ""
5252 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5253 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5256 #, fuzzy
5257 #| msgid "SQL query history table"
5258 msgid "SQL query tracking table"
5259 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5262 msgid ""
5263 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5264 "automatically."
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5268 #, fuzzy
5269 #| msgid "Automatic recovery mode"
5270 msgid "Automatically create versions"
5271 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid ""
5276 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5277 #| "[/kbd]"
5278 msgid ""
5279 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5280 "pma_userconfig[/kbd]"
5281 msgstr ""
5282 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5283 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5286 msgid "User preferences storage table"
5287 msgstr ""
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5290 msgid "User for config auth"
5291 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5294 msgid ""
5295 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5296 "compatibility checks and thereby increases performance"
5297 msgstr ""
5298 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5299 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5300 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5303 msgid "Verbose check"
5304 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5307 msgid ""
5308 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5309 "hostname instead."
5310 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5313 msgid "Verbose name of this server"
5314 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid ""
5319 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5320 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5321 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5324 msgid "Allow to display all the rows"
5325 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5328 msgid ""
5329 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5330 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5331 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5332 msgstr ""
5333 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5334 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5337 msgid "Show password change form"
5338 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5341 msgid "Show create database form"
5342 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5345 msgid ""
5346 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5347 "a table"
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5351 #, fuzzy
5352 #| msgid "Databases display options"
5353 msgid "Show display direction"
5354 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5357 msgid ""
5358 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5359 "insert mode"
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid "Show open tables"
5365 msgid "Show field types"
5366 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5369 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5370 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5373 msgid "Show function fields"
5374 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5377 msgid "Whether to show hint or not"
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5381 #, fuzzy
5382 #| msgid "Show grid"
5383 msgid "Show hint"
5384 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5387 msgid ""
5388 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5389 "output"
5390 msgstr ""
5391 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5392 "натижасига боғ кўрсатиш"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5395 msgid "Show phpinfo() link"
5396 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5399 msgid "Show detailed MySQL server information"
5400 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5403 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5404 msgstr ""
5405 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5408 msgid "Show SQL queries"
5409 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5412 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5413 msgstr ""
5414 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5415 "жойи) кўрсатиш"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5418 msgid "Show statistics"
5419 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5422 msgid ""
5423 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5424 "comment and the real name"
5425 msgstr ""
5426 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5427 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5430 msgid "Display database comment instead of its name"
5431 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5434 msgid ""
5435 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5436 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5437 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5438 "alias, the table name itself stays unchanged"
5439 msgstr ""
5440 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5441 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5442 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5443 "ўзгаришсиз қолади"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5446 msgid "Display table comment instead of its name"
5447 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5450 msgid "Display table comments in tooltips"
5451 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5454 msgid ""
5455 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5456 msgstr ""
5457 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5458 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5461 msgid "Skip locked tables"
5462 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5465 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5469 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5471 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5472 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5473 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5474 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5475 msgid "Password"
5476 msgstr "Парол"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5479 msgid ""
5480 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5481 "installed"
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5485 msgid "Enable SQL Validator"
5486 msgstr ""
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5489 msgid ""
5490 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5491 "kbd])"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5495 #: tbl_tracking.php:502
5496 msgid "Username"
5497 msgstr "Фойдаланувчи"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5500 msgid ""
5501 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5502 "possible) or keep the text field empty"
5503 msgstr ""
5504 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5505 "майдонини бўш қолдиринг"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5508 msgid "Suggest new database name"
5509 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5512 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5516 msgid "Suhosin warning"
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5520 msgid ""
5521 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5522 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "CHAR textarea columns"
5528 msgid "Textarea columns"
5529 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5532 msgid ""
5533 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5534 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "CHAR textarea rows"
5540 msgid "Textarea rows"
5541 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5544 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5548 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5549 msgstr ""
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Default table tab"
5554 msgid "Default title"
5555 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5558 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5562 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5566 msgid ""
5567 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5568 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5569 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5570 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5571 msgstr ""
5572 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5573 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5574 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5575 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5578 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5579 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5582 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5583 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5586 msgid "Upload directory"
5587 msgstr "Импорт  директорияси"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5590 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5591 msgstr ""
5592 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5595 msgid "Use database search"
5596 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5599 msgid ""
5600 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5601 "checkbox on the right"
5602 msgstr ""
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5605 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5609 msgid ""
5610 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5611 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5612 "contain."
5613 msgstr ""
5614 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5615 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5616 "белгиланган."
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5619 msgid "Verbose multiple statements"
5620 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5623 msgid "Check for latest version"
5624 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5627 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5631 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5632 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5633 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5634 #: setup/lib/index.lib.php:224
5635 msgid "Version check"
5636 msgstr "Версияни текшириш"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5639 msgid ""
5640 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5641 "for import and export operations"
5642 msgstr ""
5643 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5644 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5647 msgid "ZIP"
5648 msgstr "ZIP"
5650 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5651 #, fuzzy
5652 #| msgid "Host authentication order"
5653 msgid "Config authentication"
5654 msgstr "Аутентификация тартиби"
5656 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid "Host authentication order"
5659 msgid "Cookie authentication"
5660 msgstr "Аутентификация тартиби"
5662 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "Host authentication order"
5665 msgid "HTTP authentication"
5666 msgstr "Аутентификация тартиби"
5668 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "Host authentication order"
5671 msgid "Signon authentication"
5672 msgstr "Аутентификация тартиби"
5674 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5676 msgid "CSV using LOAD DATA"
5677 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5679 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5682 #: libraries/import/ods.php:22
5683 msgid "Open Document Spreadsheet"
5684 msgstr "Open Document жадвали"
5686 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5688 msgid "Quick"
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Custom color"
5695 msgid "Custom"
5696 msgstr "Рангни танлаш"
5698 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5699 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5700 msgid "Database export options"
5701 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5703 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5705 #: libraries/export/excel.php:18
5706 msgid "CSV for MS Excel"
5707 msgstr "MS Excel учун CSV"
5709 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5711 #: libraries/export/htmlword.php:18
5712 msgid "Microsoft Word 2000"
5713 msgstr "Microsoft Word 2000"
5715 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5717 msgid "Open Document Text"
5718 msgstr "OpenDocument матн"
5720 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5721 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5727 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5728 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5730 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5731 msgid "Could not connect to MySQL server"
5732 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5734 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5735 msgid "Empty username while using config authentication method"
5736 msgstr ""
5737 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5738 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5740 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5741 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5742 msgstr ""
5743 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5744 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5746 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5747 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5748 msgstr ""
5749 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5750 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5752 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5753 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5754 msgstr ""
5755 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5756 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5758 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5759 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5760 msgstr ""
5761 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5762 "белгиланмаган"
5764 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5765 #, php-format
5766 msgid "Incorrect IP address: %s"
5767 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5769 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5770 #: libraries/core.lib.php:245
5771 msgctxt "PHP documentation language"
5772 msgid "en"
5773 msgstr "en"
5775 #: libraries/core.lib.php:261
5776 #, php-format
5777 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/core.lib.php:409
5781 msgid "possible deep recursion attack"
5782 msgstr ""
5784 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5785 #: libraries/db_links.inc.php:44
5786 msgid "Database seems to be empty!"
5787 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5789 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5790 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5791 msgid "Tracking"
5792 msgstr "Кузатиш"
5794 #: libraries/db_links.inc.php:70
5795 msgid "Query"
5796 msgstr "Сўров"
5798 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5799 msgid "Designer"
5800 msgstr "Дизайнер"
5802 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5803 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5804 #: server_privileges.php:2252
5805 msgid "Privileges"
5806 msgstr "Привилегиялар"
5808 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5809 msgid "Routines"
5810 msgstr "Муолажалар"
5812 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5814 msgid "Events"
5815 msgstr "Ҳодисалар"
5817 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5818 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5819 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5820 msgid "Triggers"
5821 msgstr "Триггерлар"
5823 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5824 msgid ""
5825 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5826 "3.11[/a]"
5827 msgstr ""
5828 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5829 "3.11\"[/a]га қаранг"
5831 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5832 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5833 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5834 msgstr ""
5835 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5836 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5838 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5839 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5840 msgid "The server is not responding"
5841 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5843 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5846 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5847 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5849 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5850 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5851 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5853 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5854 msgid "Details..."
5855 msgstr "Тафсилотлар..."
5857 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5858 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5859 msgid "Change password"
5860 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5862 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5863 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5864 msgid "No Password"
5865 msgstr "Парол йўқ"
5867 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5868 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5869 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5870 msgid "Re-type"
5871 msgstr "Тасдиқлаш"
5873 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5874 msgid "Password Hashing"
5875 msgstr "Паролни хешлаш"
5877 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5880 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5881 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5883 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5884 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Create new database"
5887 msgid "Create database"
5888 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5890 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5891 msgid "Create"
5892 msgstr "Тузиш"
5894 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5895 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5896 msgid "No Privileges"
5897 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5899 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5900 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5901 msgid "Create table"
5902 msgstr "Жадвал тузиш"
5904 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5905 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5908 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5909 msgid "Name"
5910 msgstr "Номи"
5912 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "Number of fields"
5915 msgid "Number of columns"
5916 msgstr "Майдонлар сони "
5918 #: libraries/display_export.lib.php:37
5919 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5920 msgstr ""
5921 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5922 "export каталогини текширинг."
5924 #: libraries/display_export.lib.php:82
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5927 msgid "Exporting databases from the current server"
5928 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5930 #: libraries/display_export.lib.php:84
5931 #, fuzzy, php-format
5932 #| msgid "Create table on database %s"
5933 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5934 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5936 #: libraries/display_export.lib.php:86
5937 #, fuzzy, php-format
5938 #| msgid "Create table on database %s"
5939 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5940 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5942 #: libraries/display_export.lib.php:92
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Export type"
5945 msgid "Export Method:"
5946 msgstr "Эскпорт тури"
5948 #: libraries/display_export.lib.php:108
5949 msgid "Quick - display only the minimal options"
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/display_export.lib.php:124
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Customize default export options"
5955 msgid "Custom - display all possible options"
5956 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5958 #: libraries/display_export.lib.php:132
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Databases"
5961 msgid "Database(s):"
5962 msgstr "Маълумотлар базалари"
5964 #: libraries/display_export.lib.php:134
5965 #, fuzzy
5966 #| msgid "Tables"
5967 msgid "Table(s):"
5968 msgstr "Жадваллар"
5970 #: libraries/display_export.lib.php:144
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "Rows"
5973 msgid "Rows:"
5974 msgstr "Қаторларсони"
5976 #: libraries/display_export.lib.php:152
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Dump all rows"
5979 msgid "Dump some row(s)"
5980 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5982 #: libraries/display_export.lib.php:154
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Number of fields"
5985 msgid "Number of rows:"
5986 msgstr "Майдонлар сони "
5988 #: libraries/display_export.lib.php:157
5989 msgid "Row to begin at:"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/display_export.lib.php:168
5993 msgid "Dump all rows"
5994 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5996 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5997 msgid "Output:"
5998 msgstr ""
6000 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6001 #, fuzzy, php-format
6002 #| msgid "Save on server in %s directory"
6003 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6004 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6006 #: libraries/display_export.lib.php:201
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Save as file"
6009 msgid "Save output to a file"
6010 msgstr "Файл каби сақлаш"
6012 #: libraries/display_export.lib.php:222
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "File name template"
6015 msgid "File name template:"
6016 msgstr "Файл номи шаблони"
6018 #: libraries/display_export.lib.php:224
6019 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6020 msgstr ""
6022 #: libraries/display_export.lib.php:226
6023 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6024 msgstr ""
6026 #: libraries/display_export.lib.php:228
6027 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/display_export.lib.php:232
6031 #, fuzzy, php-format
6032 #| msgid ""
6033 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6034 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
6035 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
6036 msgid ""
6037 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6038 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6039 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6040 msgstr ""
6041 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6042 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
6043 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6045 #: libraries/display_export.lib.php:270
6046 msgid "use this for future exports"
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6050 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
6051 msgid "Character set of the file:"
6052 msgstr "Файл кодировкаси: "
6054 #: libraries/display_export.lib.php:306
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "Compression"
6057 msgid "Compression:"
6058 msgstr "Сиқиш"
6060 #: libraries/display_export.lib.php:310
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "\"zipped\""
6063 msgid "zipped"
6064 msgstr "zip"
6066 #: libraries/display_export.lib.php:312
6067 #, fuzzy
6068 #| msgid "\"gzipped\""
6069 msgid "gzipped"
6070 msgstr "gzip"
6072 #: libraries/display_export.lib.php:314
6073 #, fuzzy
6074 #| msgid "\"bzipped\""
6075 msgid "bzipped"
6076 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6078 #: libraries/display_export.lib.php:323
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "Save as file"
6081 msgid "View output as text"
6082 msgstr "Файл каби сақлаш"
6084 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6085 #: libraries/export/codegen.php:38
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "Format"
6088 msgid "Format:"
6089 msgstr "Формат"
6091 #: libraries/display_export.lib.php:333
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Transformation options"
6094 msgid "Format-specific options:"
6095 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6097 #: libraries/display_export.lib.php:334
6098 msgid ""
6099 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6100 "options for other formats."
6101 msgstr ""
6103 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Recoding engine"
6106 msgid "Encoding Conversion:"
6107 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6109 #: libraries/display_import.lib.php:66
6110 msgid ""
6111 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6112 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6113 "browsers."
6114 msgstr ""
6115 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6116 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6117 "камчилиги."
6119 #: libraries/display_import.lib.php:76
6120 msgid "The file is being processed, please be patient."
6121 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6123 #: libraries/display_import.lib.php:98
6124 msgid ""
6125 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6126 "not available."
6127 msgstr ""
6128 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6129 "эмас."
6131 #: libraries/display_import.lib.php:129
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6134 msgid "Importing into the current server"
6135 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6137 #: libraries/display_import.lib.php:131
6138 #, fuzzy, php-format
6139 #| msgid "Go to database"
6140 msgid "Importing into the database \"%s\""
6141 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6143 #: libraries/display_import.lib.php:133
6144 #, fuzzy, php-format
6145 #| msgid "Go to database"
6146 msgid "Importing into the table \"%s\""
6147 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6149 #: libraries/display_import.lib.php:139
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid "File to import"
6152 msgid "File to Import:"
6153 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6155 #: libraries/display_import.lib.php:156
6156 #, php-format
6157 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6158 msgstr ""
6160 #: libraries/display_import.lib.php:158
6161 msgid ""
6162 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6163 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6164 msgstr ""
6166 #: libraries/display_import.lib.php:178
6167 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6168 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6170 #: libraries/display_import.lib.php:208
6171 #, fuzzy
6172 #| msgid "Partial import"
6173 msgid "Partial Import:"
6174 msgstr "Қисман импорт"
6176 #: libraries/display_import.lib.php:214
6177 #, php-format
6178 msgid ""
6179 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6180 msgstr ""
6181 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6182 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6184 #: libraries/display_import.lib.php:221
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid ""
6187 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6188 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6189 #| "files, however it can break transactions."
6190 msgid ""
6191 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6192 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6193 "however it can break transactions.)</i>"
6194 msgstr ""
6195 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6196 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6197 "транзакция узилиши мумкин."
6199 #: libraries/display_import.lib.php:228
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6202 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6203 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6205 #: libraries/display_import.lib.php:250
6206 msgid "Format-Specific Options:"
6207 msgstr ""
6209 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6210 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6211 msgid "Language"
6212 msgstr "Тил"
6214 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Save directory"
6217 msgid "Save edited data"
6218 msgstr "Сақлаш директорияси"
6220 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "CHAR textarea columns"
6223 msgid "Restore column order"
6224 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6226 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6227 #, php-format
6228 msgid "%d is not valid row number."
6229 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6231 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "Start"
6234 msgid "Start row"
6235 msgstr "Бошлаш"
6237 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "Number of fields"
6240 msgid "Number of rows"
6241 msgstr "Майдонлар сони "
6243 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "Mon"
6246 msgid "Mode"
6247 msgstr "Душ"
6249 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6250 msgid "horizontal"
6251 msgstr "горизонтал"
6253 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6254 msgid "horizontal (rotated headers)"
6255 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6257 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6258 msgid "vertical"
6259 msgstr "вертикал"
6261 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6262 #, php-format
6263 msgid "Headers every %s rows"
6264 msgstr ""
6266 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6267 msgid "Sort by key"
6268 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6270 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6271 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6272 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6273 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6274 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6275 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6276 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6277 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6278 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6279 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6280 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6281 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6282 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6283 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6284 msgid "Options"
6285 msgstr "Параметрлар"
6287 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid "Partial Texts"
6290 msgid "Partial texts"
6291 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6293 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "Full Texts"
6296 msgid "Full texts"
6297 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6299 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6300 msgid "Relational key"
6301 msgstr "Алоқадор калит"
6303 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Relational display field"
6306 msgid "Relational display column"
6307 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6309 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6310 msgid "Show binary contents"
6311 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6313 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6314 msgid "Show BLOB contents"
6315 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6317 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6318 #: tbl_change.php:330
6319 msgid "Hide"
6320 msgstr "Яшириш"
6322 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6324 msgid "Browser transformation"
6325 msgstr "Ўгириш"
6327 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6328 msgid "Well Known Text"
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6332 msgid "Well Known Binary"
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6336 msgid "The row has been deleted"
6337 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6339 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6340 #: server_status.php:1253
6341 msgid "Kill"
6342 msgstr "Тугатиш"
6344 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6345 msgid "in query"
6346 msgstr "сўров бўйича"
6348 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6349 msgid "Showing rows"
6350 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6352 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6353 msgid "total"
6354 msgstr "жами"
6356 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6357 #, php-format
6358 msgid "Query took %01.4f sec"
6359 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6361 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6362 msgid "Query results operations"
6363 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6365 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6366 msgid "Print view (with full texts)"
6367 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6369 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Display PDF schema"
6372 msgid "Display chart"
6373 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6375 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6376 msgid "Visualize GIS data"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Create version"
6382 msgid "Create view"
6383 msgstr "Версиясини тузиш"
6385 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6386 msgid "Link not found"
6387 msgstr "Алоқа топилмади"
6389 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6390 msgid "Version information"
6391 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6393 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6394 msgid "Data home directory"
6395 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6397 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6398 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6399 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6401 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6402 msgid "Data files"
6403 msgstr "Маълумотлар файли"
6405 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6406 msgid "Autoextend increment"
6407 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6409 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6410 msgid ""
6411 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6412 "when it becomes full."
6413 msgstr ""
6414 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6415 "(мегабайтларда) "
6417 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6418 msgid "Buffer pool size"
6419 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6421 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6422 msgid ""
6423 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6424 "tables."
6425 msgstr ""
6426 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6427 "буфери ҳажми"
6429 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6430 msgid "Buffer Pool"
6431 msgstr "Буфер пули"
6433 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6434 msgid "InnoDB Status"
6435 msgstr "InnoDB аҳволи"
6437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6438 msgid "Buffer Pool Usage"
6439 msgstr "Ишлатилиш"
6441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6442 msgid "pages"
6443 msgstr "саҳифалар сони "
6445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6446 msgid "Free pages"
6447 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6450 msgid "Dirty pages"
6451 msgstr "Кир саҳифалар"
6453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6454 msgid "Pages containing data"
6455 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6458 msgid "Pages to be flushed"
6459 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6461 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6462 msgid "Busy pages"
6463 msgstr "Банд саҳифалар"
6465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6466 msgid "Latched pages"
6467 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6470 msgid "Buffer Pool Activity"
6471 msgstr "Фаоллик"
6473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6474 msgid "Read requests"
6475 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6478 msgid "Write requests"
6479 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6482 msgid "Read misses"
6483 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6486 msgid "Write waits"
6487 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6490 msgid "Read misses in %"
6491 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6494 msgid "Write waits in %"
6495 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6497 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6498 msgid "Data pointer size"
6499 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6501 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6502 msgid ""
6503 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6504 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6505 msgstr ""
6506 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6507 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6508 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6510 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6511 msgid "Automatic recovery mode"
6512 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6514 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6515 msgid ""
6516 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6517 "myisam-recover server startup option."
6518 msgstr ""
6519 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6520 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6522 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6523 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6524 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6526 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6527 msgid ""
6528 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6529 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6530 "INFILE)."
6531 msgstr ""
6532 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6533 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6534 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6535 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6537 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6538 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6539 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6541 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6542 msgid ""
6543 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6544 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6545 "method."
6546 msgstr ""
6547 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6548 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6549 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6551 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6552 msgid "Repair threads"
6553 msgstr "Оқимли тиклаш"
6555 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6556 msgid ""
6557 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6558 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6559 msgstr ""
6560 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6561 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6563 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6564 msgid "Sort buffer size"
6565 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6567 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6568 msgid ""
6569 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6570 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6571 msgstr ""
6572 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6573 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6574 "ҳажми."
6576 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Garbage threshold"
6579 msgid "Garbage Threshold"
6580 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6582 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid ""
6585 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6586 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6587 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6588 msgstr ""
6589 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6590 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6592 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6593 #: server_synchronize.php:1261
6594 msgid "Port"
6595 msgstr "Порт"
6597 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6598 msgid ""
6599 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6600 "will disable HTTP communication with the daemon."
6601 msgstr ""
6603 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6604 msgid "Repository Threshold"
6605 msgstr ""
6607 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6608 msgid ""
6609 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6610 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6611 "specified."
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6615 msgid "Temp Blob Timeout"
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6619 msgid ""
6620 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6621 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6622 msgstr ""
6624 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Log file threshold"
6627 msgid "Temp Log Threshold"
6628 msgstr "Журнал файли остонаси"
6630 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6631 msgid ""
6632 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6633 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6634 "specified."
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6638 msgid "Max Keep Alive"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6642 msgid ""
6643 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6644 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6645 msgstr ""
6647 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6648 msgid "Metadata Headers"
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6652 msgid ""
6653 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6654 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6661 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6662 msgstr ""
6664 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "Relations"
6667 msgid "Related Links"
6668 msgstr "Алоқалар"
6670 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6671 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6675 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6679 msgid "Index cache size"
6680 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6683 msgid ""
6684 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6685 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6686 msgstr ""
6687 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6688 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6690 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6691 msgid "Record cache size"
6692 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6694 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6695 msgid ""
6696 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6697 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6698 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6699 msgstr ""
6700 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6701 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6702 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6704 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6705 msgid "Log cache size"
6706 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6708 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6709 msgid ""
6710 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6711 "transaction log data. The default is 16MB."
6712 msgstr ""
6713 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6714 "Асл қиймати – 16 Мб."
6716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6717 msgid "Log file threshold"
6718 msgstr "Журнал файли остонаси"
6720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6721 msgid ""
6722 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6723 "default value is 16MB."
6724 msgstr ""
6725 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6726 "қиймати – 26 Мб."
6728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6729 msgid "Transaction buffer size"
6730 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6733 msgid ""
6734 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6735 "buffers of this size). The default is 1MB."
6736 msgstr ""
6737 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6738 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6741 msgid "Checkpoint frequency"
6742 msgstr "Текширув частотаси"
6744 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6745 msgid ""
6746 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6747 "performed. The default value is 24MB."
6748 msgstr ""
6749 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6750 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6753 msgid "Data log threshold"
6754 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6757 msgid ""
6758 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6759 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6760 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6761 "that can be stored in the database."
6762 msgstr ""
6763 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6764 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6765 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6766 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6768 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6769 msgid "Garbage threshold"
6770 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6772 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6773 msgid ""
6774 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6775 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6776 msgstr ""
6777 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6778 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6781 msgid "Log buffer size"
6782 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6784 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6785 msgid ""
6786 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6787 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6788 "required to write a data log."
6789 msgstr ""
6790 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6791 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6792 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6794 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6795 msgid "Data file grow size"
6796 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6798 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6799 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6800 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6802 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6803 msgid "Row file grow size"
6804 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6806 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6807 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6808 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6810 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6811 msgid "Log file count"
6812 msgstr "Журнал файллари сони"
6814 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6815 msgid ""
6816 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6817 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6818 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6819 "number."
6820 msgstr ""
6821 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6822 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6823 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6824 "рақамланади."
6826 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6827 #, php-format
6828 msgid ""
6829 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6830 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6834 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6835 msgstr ""
6837 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6838 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6839 msgstr ""
6841 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Lines terminated by"
6844 msgid "Columns separated with:"
6845 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6847 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Fields enclosed by"
6850 msgid "Columns enclosed with:"
6851 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6853 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Fields escaped by"
6856 msgid "Columns escaped with:"
6857 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6859 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Lines terminated by"
6862 msgid "Lines terminated with:"
6863 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6865 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6866 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6867 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid "Replace NULL by"
6870 msgid "Replace NULL with:"
6871 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6873 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6876 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6877 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6879 #: libraries/export/excel.php:33
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid "Excel edition"
6882 msgid "Excel edition:"
6883 msgstr "Excel-версияси"
6885 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6886 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6887 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Databases display options"
6890 msgid "Data dump options"
6891 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6893 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6894 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6895 msgid "Dumping data for table"
6896 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6898 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6899 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6900 msgid "Table structure for table"
6901 msgstr "Жадвал тузилиши"
6903 #: libraries/export/latex.php:14
6904 msgid "Content of table @TABLE@"
6905 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6907 #: libraries/export/latex.php:15
6908 msgid "(continued)"
6909 msgstr "(давоми)"
6911 #: libraries/export/latex.php:16
6912 msgid "Structure of table @TABLE@"
6913 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6915 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6916 #: libraries/export/sql.php:142
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Transformation options"
6919 msgid "Object creation options"
6920 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6922 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Table caption"
6925 msgid "Table caption (continued)"
6926 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6928 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6929 #: libraries/export/sql.php:56
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "Disable foreign key checks"
6932 msgid "Display foreign key relationships"
6933 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6935 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Displaying Column Comments"
6938 msgid "Display comments"
6939 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6941 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6942 #: libraries/export/sql.php:63
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Available MIME types"
6945 msgid "Display MIME types"
6946 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6948 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6949 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6950 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6951 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6952 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6953 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6954 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6955 #: server_status.php:1227
6956 msgid "Host"
6957 msgstr "Хост"
6959 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6960 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6961 msgid "Generation Time"
6962 msgstr "Тузилган сана "
6964 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6965 #: libraries/export/xml.php:137
6966 msgid "Server version"
6967 msgstr "Сервер версияси"
6969 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6970 #: libraries/export/xml.php:138
6971 msgid "PHP Version"
6972 msgstr "PHP версиясм"
6974 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6975 msgid "MediaWiki Table"
6976 msgstr "MediaWiki жадвали"
6978 #: libraries/export/pdf.php:18
6979 msgid "PDF"
6980 msgstr "PDF"
6982 #: libraries/export/pdf.php:24
6983 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6984 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6986 #: libraries/export/pdf.php:25
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Report title"
6989 msgid "Report title:"
6990 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6992 #: libraries/export/php_array.php:18
6993 msgid "PHP array"
6994 msgstr "PHP массиви"
6996 #: libraries/export/sql.php:40
6997 msgid ""
6998 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6999 "and server version)</i>"
7000 msgstr ""
7002 #: libraries/export/sql.php:45
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7005 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7006 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7008 #: libraries/export/sql.php:50
7009 msgid ""
7010 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7011 "checked"
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/export/sql.php:100
7015 msgid ""
7016 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7020 #: libraries/export/sql.php:180
7021 #, fuzzy, php-format
7022 #| msgid "Statements"
7023 msgid "Add %s statement"
7024 msgstr "Тавсиф"
7026 #: libraries/export/sql.php:152
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Statements"
7029 msgid "Add statements:"
7030 msgstr "Тавсиф"
7032 #: libraries/export/sql.php:211
7033 msgid ""
7034 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7035 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/export/sql.php:231
7039 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/export/sql.php:238
7043 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/export/sql.php:245
7047 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/export/sql.php:255
7051 msgid "Function to use when dumping data:"
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/export/sql.php:268
7055 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/export/sql.php:274
7059 msgid ""
7060 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7061 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7062 "(1,2,3)</code>"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/export/sql.php:275
7066 msgid ""
7067 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7068 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7069 "(7,8,9)</code>"
7070 msgstr ""
7072 #: libraries/export/sql.php:276
7073 msgid ""
7074 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7075 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/export/sql.php:277
7079 msgid ""
7080 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7081 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7082 msgstr ""
7084 #: libraries/export/sql.php:292
7085 msgid ""
7086 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7087 "0x616263)</i>"
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/export/sql.php:301
7091 msgid ""
7092 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7093 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7094 msgstr ""
7096 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7097 msgid "Procedures"
7098 msgstr "Муолажалар"
7100 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7101 msgid "Functions"
7102 msgstr "Функциялар"
7104 #: libraries/export/sql.php:854
7105 msgid "Constraints for dumped tables"
7106 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7108 #: libraries/export/sql.php:863
7109 msgid "Constraints for table"
7110 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7112 #: libraries/export/sql.php:962
7113 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7114 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7116 #: libraries/export/sql.php:974
7117 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7118 msgstr "Жадвал алоқалари"
7120 #: libraries/export/sql.php:1043
7121 msgid "Structure for view"
7122 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7124 #: libraries/export/sql.php:1052
7125 msgid "Stand-in structure for view"
7126 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7128 #: libraries/export/sql.php:1111
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Allows reading data."
7131 msgid "Error reading data:"
7132 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7134 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
7135 msgid "XML"
7136 msgstr "XML"
7138 #: libraries/export/xml.php:34
7139 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/export/xml.php:62
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "View"
7145 msgid "Views"
7146 msgstr "Намойиш"
7148 #: libraries/export/xml.php:78
7149 msgid "Export contents"
7150 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7152 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7153 #: libraries/footer.inc.php:168
7154 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7155 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7157 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7158 msgid "No data found for GIS visualization."
7159 msgstr ""
7161 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7162 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
7166 msgid "SQL result"
7167 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7169 #: libraries/header_printview.inc.php:59
7170 msgid "Generated by"
7171 msgstr "Тузилган"
7173 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
7174 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7175 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7176 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7178 #: libraries/import.lib.php:1100
7179 msgid ""
7180 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7181 msgstr ""
7182 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7183 "бажаришингиз мумкин:"
7185 #: libraries/import.lib.php:1101
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7188 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7189 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7191 #: libraries/import.lib.php:1102
7192 msgid ""
7193 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7194 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7196 #: libraries/import.lib.php:1103
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7199 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7200 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7202 #: libraries/import.lib.php:1106
7203 msgid "Go to database"
7204 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7206 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7207 #, fuzzy, php-format
7208 #| msgid "Missing data for %s"
7209 msgid "Edit settings for %s"
7210 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7212 #: libraries/import.lib.php:1127
7213 msgid "Go to table"
7214 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7216 #: libraries/import.lib.php:1130
7217 #, fuzzy, php-format
7218 #| msgid "Structure only"
7219 msgid "Structure of %s"
7220 msgstr "Фақат тузилиши"
7222 #: libraries/import.lib.php:1136
7223 msgid "Go to view"
7224 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7226 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7227 msgid ""
7228 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7229 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7230 msgstr ""
7232 #: libraries/import/csv.php:40
7233 msgid ""
7234 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7235 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7236 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/import/csv.php:42
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Column names"
7242 msgid "Column names: "
7243 msgstr "Майдон номлари"
7245 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7246 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7247 #, php-format
7248 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7249 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7251 #: libraries/import/csv.php:132
7252 #, php-format
7253 msgid ""
7254 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7255 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7256 msgstr ""
7258 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7259 #, php-format
7260 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7261 msgstr ""
7262 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7264 #: libraries/import/csv.php:325
7265 #, fuzzy, php-format
7266 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7267 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7268 msgstr ""
7269 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7271 #: libraries/import/docsql.php:28
7272 msgid "DocSQL"
7273 msgstr "DocSQL"
7275 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
7276 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7277 msgid "Table name"
7278 msgstr "Жадвал номи"
7280 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7281 #: view_create.php:147
7282 msgid "Column names"
7283 msgstr "Майдон номлари"
7285 #: libraries/import/ldi.php:57
7286 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7287 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7289 #: libraries/import/ods.php:28
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7292 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7293 msgstr ""
7294 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7296 #: libraries/import/ods.php:29
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7299 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7300 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7302 #: libraries/import/shp.php:19
7303 msgid "ESRI Shape File"
7304 msgstr ""
7306 #: libraries/import/shp.php:280
7307 #, php-format
7308 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7309 msgstr ""
7311 #: libraries/import/shp.php:336
7312 msgid ""
7313 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7314 "data"
7315 msgstr ""
7317 #: libraries/import/shp.php:338
7318 #, php-format
7319 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/import/shp.php:376
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7325 msgid "The imported file does not contain any data"
7326 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7328 #: libraries/import/sql.php:33
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "SQL compatibility mode"
7331 msgid "SQL compatibility mode:"
7332 msgstr "SQL билан мослик режими"
7334 #: libraries/import/sql.php:43
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7337 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7338 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7340 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7341 msgid ""
7342 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7343 "the issue and try again."
7344 msgstr ""
7345 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7346 "қилиб кўринг."
7348 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "None"
7351 msgctxt "None encoding conversion"
7352 msgid "None"
7353 msgstr "Йўқ"
7355 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7356 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7357 msgid "Convert to Kana"
7358 msgstr ""
7360 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Fri"
7363 msgid "From"
7364 msgstr "Жум"
7366 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7367 msgid "To"
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7371 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7372 msgid "Submit"
7373 msgstr "Бажариш"
7375 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7376 msgid "Add table prefix"
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Apply index(s)"
7382 msgid "Add prefix"
7383 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7385 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7386 msgid "No change"
7387 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7390 msgid "Charset"
7391 msgstr "Кодировка"
7393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7394 #: tbl_change.php:572
7395 msgid "Binary"
7396 msgstr "Иккилик"
7398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7399 msgid "Bulgarian"
7400 msgstr "Болгарча"
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7403 msgid "Simplified Chinese"
7404 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7407 msgid "Traditional Chinese"
7408 msgstr "Анъанавий хитойча"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7411 msgid "case-insensitive"
7412 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7415 msgid "case-sensitive"
7416 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7419 msgid "Croatian"
7420 msgstr "Хорватча"
7422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7423 msgid "Czech"
7424 msgstr "Чехча"
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7427 msgid "Danish"
7428 msgstr "Данияча"
7430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7431 msgid "English"
7432 msgstr "Инглизча"
7434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7435 msgid "Esperanto"
7436 msgstr "Эсперанто"
7438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7439 msgid "Estonian"
7440 msgstr "Эстонча"
7442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7443 msgid "German"
7444 msgstr "Немисча"
7446 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7447 msgid "dictionary"
7448 msgstr "луғат"
7450 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7451 msgid "phone book"
7452 msgstr "телефонлар китоби"
7454 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7455 msgid "Hungarian"
7456 msgstr "Венгерча"
7458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7459 msgid "Icelandic"
7460 msgstr "Исландча"
7462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7463 msgid "Japanese"
7464 msgstr "Японча"
7466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7467 msgid "Latvian"
7468 msgstr "Латишча"
7470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7471 msgid "Lithuanian"
7472 msgstr "Литвача"
7474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7475 msgid "Korean"
7476 msgstr "Корейсча"
7478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7479 msgid "Persian"
7480 msgstr "Форсча"
7482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7483 msgid "Polish"
7484 msgstr "Полякча"
7486 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7487 msgid "West European"
7488 msgstr "Ғарбий-Европача"
7490 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7491 msgid "Romanian"
7492 msgstr "Руминча"
7494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7495 msgid "Slovak"
7496 msgstr "Словакча"
7498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7499 msgid "Slovenian"
7500 msgstr "Словенча"
7502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7503 msgid "Spanish"
7504 msgstr "Испанча"
7506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7507 msgid "Traditional Spanish"
7508 msgstr "Анъанавий испанча"
7510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7511 msgid "Swedish"
7512 msgstr "Шведча"
7514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7515 msgid "Thai"
7516 msgstr "Тайча"
7518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7519 msgid "Turkish"
7520 msgstr "Туркча"
7522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7523 msgid "Ukrainian"
7524 msgstr "Украинча"
7526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7527 msgid "Unicode"
7528 msgstr "Юникод"
7530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7533 msgid "multilingual"
7534 msgstr "кўп тилдаги"
7536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7537 msgid "Central European"
7538 msgstr "Марказий Европача"
7540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7541 msgid "Russian"
7542 msgstr "Русча"
7544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7545 msgid "Baltic"
7546 msgstr "Балтикача"
7548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7549 msgid "Armenian"
7550 msgstr "Арманча"
7552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7553 msgid "Cyrillic"
7554 msgstr "Кириллча"
7556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7557 msgid "Arabic"
7558 msgstr "Арабча"
7560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7561 msgid "Hebrew"
7562 msgstr "Яҳудийча"
7564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7565 msgid "Georgian"
7566 msgstr "Грузинча"
7568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7569 msgid "Greek"
7570 msgstr "Грекча"
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7573 msgid "Czech-Slovak"
7574 msgstr "Чехословакча"
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7577 msgid "unknown"
7578 msgstr "номаълум"
7580 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7581 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7582 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7583 msgid "Home"
7584 msgstr "Бош саҳифа"
7586 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7587 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7588 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7589 msgid "Log out"
7590 msgstr "Чиқиш"
7592 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7593 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7594 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7595 msgid "Reload navigation frame"
7596 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7598 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "This format has no options"
7601 msgid "This format has no options"
7602 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7604 #: libraries/relation.lib.php:76
7605 msgid "not OK"
7606 msgstr "Тайёр эмас"
7608 #: libraries/relation.lib.php:81
7609 msgid "Enabled"
7610 msgstr "Фаоллаштирилган"
7612 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7613 #: pmd_relation_new.php:66
7614 msgid "General relation features"
7615 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7617 #: libraries/relation.lib.php:104
7618 msgid "Display Features"
7619 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7621 #: libraries/relation.lib.php:110
7622 msgid "Creation of PDFs"
7623 msgstr "PDF-схема тузиш"
7625 #: libraries/relation.lib.php:114
7626 msgid "Displaying Column Comments"
7627 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7629 #: libraries/relation.lib.php:119
7630 msgid ""
7631 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7632 msgstr ""
7633 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7634 "документацияга қаранг."
7636 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7637 msgid "Bookmarked SQL query"
7638 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7640 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7641 msgid "SQL history"
7642 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7644 #: libraries/relation.lib.php:136
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Persistent connections"
7647 msgid "Persistent recently used tables"
7648 msgstr "Доимий уланишлар"
7650 #: libraries/relation.lib.php:140
7651 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7652 msgstr ""
7654 #: libraries/relation.lib.php:148
7655 msgid "User preferences"
7656 msgstr ""
7658 #: libraries/relation.lib.php:152
7659 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7660 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7662 #: libraries/relation.lib.php:154
7663 msgid ""
7664 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7665 msgstr ""
7666 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7668 #: libraries/relation.lib.php:155
7669 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7670 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7672 #: libraries/relation.lib.php:156
7673 msgid ""
7674 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7675 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7676 msgstr ""
7677 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7678 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7680 #: libraries/relation.lib.php:157
7681 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7682 msgstr ""
7683 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7684 "қайта киринг."
7686 #: libraries/relation.lib.php:1130
7687 msgid "no description"
7688 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7690 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7691 msgid "Slave configuration"
7692 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7694 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7695 msgid "Change or reconfigure master server"
7696 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7698 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7699 msgid ""
7700 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7701 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7702 msgstr ""
7703 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7704 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7705 "қўшинг:"
7707 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7708 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7709 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7710 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7711 #: server_synchronize.php:1269
7712 msgid "User name"
7713 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7715 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7716 msgid "Master status"
7717 msgstr "Бош сервер статуси"
7719 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7720 msgid "Slave status"
7721 msgstr "Тобе сервер статуси"
7723 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7724 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7725 msgid "Variable"
7726 msgstr "Ўзгарувчи"
7728 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7730 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7731 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7732 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7733 msgid "Value"
7734 msgstr "Қиймати"
7736 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7737 msgid "Server ID"
7738 msgstr "Сервер ID си"
7740 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7741 msgid ""
7742 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7743 "this list."
7744 msgstr ""
7745 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7746 "серверлар кўрсатилмоқда."
7748 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7749 msgid "Add slave replication user"
7750 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7752 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7753 msgid "Any user"
7754 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7756 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7757 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7758 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7759 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7760 msgid "Use text field"
7761 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7763 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7764 msgid "Any host"
7765 msgstr "Ҳар қайси хост"
7767 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7768 msgid "Local"
7769 msgstr "Локал"
7771 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7772 msgid "This Host"
7773 msgstr "Ушбу хост"
7775 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7776 msgid "Use Host Table"
7777 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7779 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7780 msgid ""
7781 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7782 "table are used instead."
7783 msgstr ""
7784 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7785 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7787 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7788 msgid "Generate Password"
7789 msgstr "Парол ўрнатиш"
7791 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7792 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7798 #, fuzzy, php-format
7799 #| msgid "The following queries have been executed:"
7800 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7801 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7803 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7804 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7805 msgstr ""
7807 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7808 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7809 msgid "The backed up query was:"
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7813 #, fuzzy, php-format
7814 #| msgid "Table %s has been dropped"
7815 msgid "Event %1$s has been modified."
7816 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7819 #, fuzzy, php-format
7820 #| msgid "Table %1$s has been created."
7821 msgid "Event %1$s has been created."
7822 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7824 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7825 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7826 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Edit server"
7832 msgid "Edit event"
7833 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Processes"
7841 msgid "Error in processing request"
7842 msgstr "Жараёнлар"
7844 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Details..."
7848 msgid "Details"
7849 msgstr "Тафсилотлар..."
7851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Event type"
7854 msgid "Event name"
7855 msgstr "Ҳодиса тури"
7857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7858 msgid "Event type"
7859 msgstr "Ҳодиса тури"
7861 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7862 #, fuzzy, php-format
7863 #| msgid "Change"
7864 msgid "Change to %s"
7865 msgstr "Ўзгартириш"
7867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7868 msgid "Execute at"
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Execute bookmarked query"
7874 msgid "Execute every"
7875 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Startup"
7880 msgctxt "Start of recurring event"
7881 msgid "Start"
7882 msgstr "Бошланғич"
7884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "End"
7887 msgctxt "End of recurring event"
7888 msgid "End"
7889 msgstr "Охири"
7891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7892 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Description"
7895 msgid "Definition"
7896 msgstr "Тавсифи"
7898 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Complete inserts"
7901 msgid "On completion preserve"
7902 msgstr "Тўла қўйиш"
7904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7906 msgid "Definer"
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7911 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7912 msgstr ""
7914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7915 msgid "You must provide an event name"
7916 msgstr ""
7918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7919 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7920 msgstr ""
7922 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7923 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7927 msgid "You must provide a valid type for the event."
7928 msgstr ""
7930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7931 msgid "You must provide an event definition."
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7935 msgid "New"
7936 msgstr ""
7938 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7939 msgid "OFF"
7940 msgstr ""
7942 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7943 msgid "ON"
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7947 msgid "Event scheduler status"
7948 msgstr ""
7950 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Return type"
7953 msgid "Returns"
7954 msgstr "Қайтариладиган тип"
7956 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7957 msgid "Event"
7958 msgstr "Ҳодиса"
7960 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7961 msgid ""
7962 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7963 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7964 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7969 #, fuzzy, php-format
7970 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7971 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7972 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
7974 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7979 #, fuzzy, php-format
7980 #| msgid "Table %s has been dropped"
7981 msgid "Routine %1$s has been modified."
7982 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7985 #, fuzzy, php-format
7986 #| msgid "Table %1$s has been created."
7987 msgid "Routine %1$s has been created."
7988 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Edit mode"
7993 msgid "Edit routine"
7994 msgstr "Таҳрирлаш усули"
7996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Routines"
7999 msgid "Routine name"
8000 msgstr "Муолажалар"
8002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
8003 msgid "Parameters"
8004 msgstr ""
8006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Direct links"
8009 msgid "Direction"
8010 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8013 msgid "Length/Values"
8014 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Apply index(s)"
8019 msgid "Add parameter"
8020 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Rename database to"
8025 msgid "Remove last parameter"
8026 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8028 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
8029 msgid "Return type"
8030 msgstr "Қайтариладиган тип"
8032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Length/Values"
8035 msgid "Return length/values"
8036 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Table options"
8041 msgid "Return options"
8042 msgstr "Жадвал параметрлари"
8044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
8045 msgid "Is deterministic"
8046 msgstr ""
8048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Security"
8051 msgid "Security type"
8052 msgstr "Хавфсизлик"
8054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8055 msgid "SQL data access"
8056 msgstr ""
8058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
8059 msgid "You must provide a routine name"
8060 msgstr ""
8062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
8063 #, php-format
8064 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8065 msgstr ""
8067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
8068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
8069 msgid ""
8070 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8071 "VARCHAR and VARBINARY."
8072 msgstr ""
8074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
8075 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8076 msgstr ""
8078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
8079 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
8083 msgid "You must provide a routine definition."
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
8087 #, php-format
8088 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8089 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8090 msgstr[0] ""
8092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
8093 #, fuzzy, php-format
8094 #| msgid "Allows executing stored routines."
8095 msgid "Execution results of routine %s"
8096 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
8099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
8100 msgid "Execute routine"
8101 msgstr ""
8103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
8104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Routines"
8107 msgid "Routine parameters"
8108 msgstr "Муолажалар"
8110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
8111 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8112 msgid "Function"
8113 msgstr "Функция"
8115 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8116 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8120 #, fuzzy, php-format
8121 #| msgid "Table %s has been dropped"
8122 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8123 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8125 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8126 #, fuzzy, php-format
8127 #| msgid "Table %1$s has been created."
8128 msgid "Trigger %1$s has been created."
8129 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Add a new server"
8134 msgid "Edit trigger"
8135 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8137 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "Triggers"
8140 msgid "Trigger name"
8141 msgstr "Триггерлар"
8143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8144 msgid "You must provide a trigger name"
8145 msgstr ""
8147 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8148 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8149 msgstr ""
8151 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8152 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8153 msgstr ""
8155 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Invalid table name"
8158 msgid "You must provide a valid table name"
8159 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8161 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8162 msgid "You must provide a trigger definition."
8163 msgstr ""
8165 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Apply index(s)"
8168 msgid "Add routine"
8169 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8171 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8172 #, fuzzy, php-format
8173 #| msgid "Export functions"
8174 msgid "Export of routine %s"
8175 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8177 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Routines"
8180 msgid "routine"
8181 msgstr "Муолажалар"
8183 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8186 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8187 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8189 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8190 #, fuzzy, php-format
8191 #| msgid "No tables found in database."
8192 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8193 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8195 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "There are no configured servers"
8198 msgid "There are no routines to display."
8199 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8201 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Add a new server"
8204 msgid "Add trigger"
8205 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8207 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8208 #, fuzzy, php-format
8209 #| msgid "Export triggers"
8210 msgid "Export of trigger %s"
8211 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Triggers"
8216 msgid "trigger"
8217 msgstr "Триггерлар"
8219 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8222 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8223 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8225 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8226 #, fuzzy, php-format
8227 #| msgid "No tables found in database."
8228 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8229 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8231 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "There are no configured servers"
8234 msgid "There are no triggers to display."
8235 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8237 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "Add a new server"
8240 msgid "Add event"
8241 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8244 #, fuzzy, php-format
8245 #| msgid "Export contents"
8246 msgid "Export of event %s"
8247 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8249 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "Event"
8252 msgid "event"
8253 msgstr "Ҳодиса"
8255 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8258 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8259 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8262 #, fuzzy, php-format
8263 #| msgid "No tables found in database."
8264 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8265 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8267 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "There are no configured servers"
8270 msgid "There are no events to display."
8271 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8273 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8274 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8276 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8277 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8278 #, fuzzy, php-format
8279 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8280 msgid "The %s table doesn't exist!"
8281 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8283 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8284 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8286 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8287 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8288 #, php-format
8289 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8290 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8292 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8293 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8294 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8295 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8296 #, fuzzy, php-format
8297 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8298 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8299 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8301 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8304 msgid "This page does not contain any tables!"
8305 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8307 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8308 msgid "SCHEMA ERROR: "
8309 msgstr ""
8311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8313 msgid "Relational schema"
8314 msgstr "Алоқалар схемаси"
8316 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8317 msgid "Table of contents"
8318 msgstr "Мундарижа"
8320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8321 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
8323 #: tbl_structure.php:204
8324 msgid "Attributes"
8325 msgstr "Атрибутлар"
8327 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8328 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8329 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8330 msgid "Extra"
8331 msgstr "Қўшимча"
8333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8334 msgid "Create a page"
8335 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Page number:"
8340 msgid "Page name"
8341 msgstr "Саҳифа рақами: "
8343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Automatic layout"
8346 msgid "Automatic layout based on"
8347 msgstr "Автоматик раскладка"
8349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8350 msgid "Internal relations"
8351 msgstr "Ички алоқалар"
8353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8354 msgid "FOREIGN KEY"
8355 msgstr ""
8357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8358 msgid "Please choose a page to edit"
8359 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Select Tables"
8364 msgid "Select page"
8365 msgstr "Жадвалларни танланг"
8367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8368 msgid "Select Tables"
8369 msgstr "Жадвалларни танланг"
8371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Relational schema"
8374 msgid "Display relational schema"
8375 msgstr "Алоқалар схемаси"
8377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
8378 msgid "Select Export Relational Type"
8379 msgstr ""
8381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8382 msgid "Show grid"
8383 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8386 msgid "Show color"
8387 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8390 msgid "Show dimension of tables"
8391 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
8394 msgid "Display all tables with the same width"
8395 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8398 msgid "Only show keys"
8399 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
8402 msgid "Landscape"
8403 msgstr "Албом шаклида"
8405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8406 msgid "Portrait"
8407 msgstr "Китоб шаклида"
8409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "Creation"
8412 msgid "Orientation"
8413 msgstr "Тузиш"
8415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
8416 msgid "Paper size"
8417 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
8420 msgid ""
8421 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8422 "like to delete those references?"
8423 msgstr ""
8424 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8425 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
8428 msgid "Toggle scratchboard"
8429 msgstr "Кўрсатиш"
8431 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8432 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8433 msgid "ltr"
8434 msgstr "ltr"
8436 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8437 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8438 #, php-format
8439 msgid "Unknown language: %1$s."
8440 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8442 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Current server"
8445 msgid "Current Server"
8446 msgstr "Жорий сервер"
8448 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8449 #: server_synchronize.php:1162
8450 msgid "Synchronize"
8451 msgstr "Синхронизация қилиш"
8453 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8454 #: server_status.php:583
8455 msgid "Binary log"
8456 msgstr "Иккилик журнал"
8458 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8459 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8460 msgid "Variables"
8461 msgstr "Ўзгарувчилар"
8463 #: libraries/server_links.inc.php:99
8464 msgid "Charsets"
8465 msgstr "Кодировкалар"
8467 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8468 #: server_plugins.php:80
8469 msgid "Plugins"
8470 msgstr ""
8472 #: libraries/server_links.inc.php:108
8473 msgid "Engines"
8474 msgstr "Жадвал турлари"
8476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8477 msgid "Source database"
8478 msgstr "Манба база"
8480 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8481 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8482 msgid "Current server"
8483 msgstr "Жорий сервер"
8485 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8486 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8487 msgid "Remote server"
8488 msgstr "Масофадаги сервер"
8490 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8491 msgid "Difference"
8492 msgstr "Фарқ"
8494 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8495 msgid "Target database"
8496 msgstr "Нишон база"
8498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8499 #, php-format
8500 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8501 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8503 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8504 #, php-format
8505 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8506 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8509 #: setup/frames/index.inc.php:232
8510 msgid "Clear"
8511 msgstr "Тозалаш"
8513 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Column names"
8516 msgid "Columns"
8517 msgstr "Майдон номлари"
8519 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8520 msgid "Bookmark this SQL query"
8521 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8523 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8524 msgid "Let every user access this bookmark"
8525 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8527 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8528 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8529 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8531 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8532 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8533 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8536 msgid "Delimiter"
8537 msgstr "Тақсимловчи"
8539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8540 msgid "Show this query here again"
8541 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8544 msgid "View only"
8545 msgstr "Фақат кўриш"
8547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8548 msgid "web server upload directory"
8549 msgstr "Юклаш каталогидан"
8551 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8552 msgid ""
8553 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8554 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8555 msgstr ""
8556 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8557 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8559 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8560 msgid ""
8561 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8562 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8563 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8564 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8565 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8566 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8567 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8568 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8569 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8570 msgstr ""
8571 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8572 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8573 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8574 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8575 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8576 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8577 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8578 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8579 "юборинг:"
8581 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8582 msgid "BEGIN CUT"
8583 msgstr "BEGIN CUT"
8585 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8586 msgid "END CUT"
8587 msgstr "END CUT"
8589 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8590 msgid "BEGIN RAW"
8591 msgstr "BEGIN RAW"
8593 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8594 msgid "END RAW"
8595 msgstr "END RAW"
8597 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8598 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8599 msgstr ""
8601 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8602 msgid "Unclosed quote"
8603 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8605 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8606 msgid "Invalid Identifer"
8607 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8609 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8610 msgid "Unknown Punctuation String"
8611 msgstr "Номаълум пунктуация"
8613 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8614 #, php-format
8615 msgid ""
8616 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8617 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8618 msgstr ""
8619 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8620 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8622 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8623 msgid "Table seems to be empty!"
8624 msgstr "Жадвал - бўш!"
8626 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8627 #, php-format
8628 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8629 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid ""
8634 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8635 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8636 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8637 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8638 msgid ""
8639 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8640 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8641 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8642 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8643 msgstr ""
8644 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8645 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8646 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8647 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8650 msgid ""
8651 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8652 "escaping or quotes, using this format: a"
8653 msgstr ""
8654 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8655 "ишлатманг."
8657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
8658 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8659 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8660 msgid "Index"
8661 msgstr "Индекс"
8663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8667 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8668 msgstr ""
8669 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8670 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8673 msgid "Transformation options"
8674 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8677 msgid ""
8678 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8679 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8680 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8681 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8682 msgstr ""
8683 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8684 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8685 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8686 "\"a\\\"b\"."
8688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8689 msgid "ENUM or SET data too long?"
8690 msgstr ""
8692 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8693 msgid "Get more editing space"
8694 msgstr ""
8696 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "None"
8699 msgctxt "for default"
8700 msgid "None"
8701 msgstr "Йўқ"
8703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8704 msgid "As defined:"
8705 msgstr "Қоидага кўра:"
8707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8708 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8709 msgid "Primary"
8710 msgstr "Бирламчи"
8712 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8713 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8714 msgid "Fulltext"
8715 msgstr "Матн тўлалигича"
8717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8721 "author what %s does."
8722 msgstr ""
8723 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8724 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8727 #, fuzzy, php-format
8728 #| msgid "Add column(s)"
8729 msgid "Add %s column(s)"
8730 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "You have to add at least one field."
8735 msgid "You have to add at least one column."
8736 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8739 #: tbl_operations.php:374
8740 msgid "Storage Engine"
8741 msgstr "Жадвал тури"
8743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8744 msgid "PARTITION definition"
8745 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8748 #, fuzzy
8749 #| msgid "Add a new server"
8750 msgid "+ Add a value"
8751 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8753 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8754 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8755 #: pmd_general.php:753
8756 msgid "Operator"
8757 msgstr "Оператор"
8759 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "Search"
8762 msgid "Table Search"
8763 msgstr "Қидириш"
8765 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Insert"
8768 msgid "Edit/Insert"
8769 msgstr "Қўйиш"
8771 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid ""
8774 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8775 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8776 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8777 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8778 msgid ""
8779 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8780 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8781 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8782 "need to set the first option to the empty string."
8783 msgstr ""
8784 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8785 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8786 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8787 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8789 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8790 msgid ""
8791 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8792 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8793 msgstr ""
8794 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8795 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8796 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8798 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8799 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8800 msgid ""
8801 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8802 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8803 msgstr ""
8804 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8805 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8806 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8808 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8809 msgid "Displays a link to download this image."
8810 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8812 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid ""
8815 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8816 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8817 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8818 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8819 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8820 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8821 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8822 #| "done using gmdate() function."
8823 msgid ""
8824 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8825 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8826 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8827 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8828 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8829 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8830 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8831 "gmdate() function."
8832 msgstr ""
8833 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8834 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8835 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8836 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8837 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8838 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8839 "ўрнатилиши керак."
8841 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid ""
8844 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8845 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8846 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8847 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8848 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8849 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8850 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8851 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8852 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8853 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8854 msgid ""
8855 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8856 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8857 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8858 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8859 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8860 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8861 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8862 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8863 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8864 "(Default 1)."
8865 msgstr ""
8866 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8867 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8868 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8869 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8870 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8871 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8872 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8873 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8874 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8875 "(асл қиймати: 1)."
8877 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid ""
8880 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8881 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8882 msgid ""
8883 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8884 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8885 msgstr ""
8886 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8887 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8888 "олган бўлиши мумкин."
8890 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid ""
8893 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8894 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8895 #| "third options are the width and the height in pixels."
8896 msgid ""
8897 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8898 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8899 "third options are the width and the height in pixels."
8900 msgstr ""
8901 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8902 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8903 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8905 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid ""
8908 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8909 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8910 #| "for the link."
8911 msgid ""
8912 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8913 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8914 "the link."
8915 msgstr ""
8916 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8917 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8918 "сарлавҳаси."
8920 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8921 msgid ""
8922 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8923 "standard dotted format."
8924 msgstr ""
8926 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8927 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8928 msgstr ""
8929 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8931 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8932 msgid ""
8933 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8934 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8935 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8936 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8937 "(Default: \"...\")."
8938 msgstr ""
8939 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8940 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8941 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8942 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8944 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Other core settings"
8947 msgid "Manage your settings"
8948 msgstr "Бошқа созланишлар"
8950 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Modifications have been saved"
8953 msgid "Configuration has been saved"
8954 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8956 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8957 #, php-format
8958 msgid ""
8959 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8960 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8961 msgstr ""
8963 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8966 msgid "Could not save configuration"
8967 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
8969 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8970 msgid ""
8971 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8972 "import it for current session?"
8973 msgstr ""
8975 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8976 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8977 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
8979 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8980 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8981 msgid "Error in ZIP archive:"
8982 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
8984 #: main.php:65
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "General relation features"
8987 msgid "General Settings"
8988 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
8990 #: main.php:101
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "MySQL connection collation"
8993 msgid "Server connection collation"
8994 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
8996 #: main.php:116
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Other core settings"
8999 msgid "Appearance Settings"
9000 msgstr "Бошқа созланишлар"
9002 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "settings"
9005 msgid "More settings"
9006 msgstr "танловлар"
9008 #: main.php:158
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Database for user"
9011 msgid "Database server"
9012 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9014 #: main.php:161
9015 msgid "Software"
9016 msgstr ""
9018 #: main.php:162
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Show versions"
9021 msgid "Software version"
9022 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9024 #: main.php:163
9025 msgid "Protocol version"
9026 msgstr "Протокол версияси"
9028 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
9029 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
9030 #: server_status.php:1226
9031 msgid "User"
9032 msgstr "Фойдаланувчи"
9034 #: main.php:169
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Server socket"
9037 msgid "Server charset"
9038 msgstr "Сервер сокети"
9040 #: main.php:181
9041 msgid "Web server"
9042 msgstr "Веб сервер"
9044 #: main.php:192
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Use light version"
9047 msgid "Database client version"
9048 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9050 #: main.php:194
9051 msgid "PHP extension"
9052 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9054 #: main.php:201
9055 msgid "Show PHP information"
9056 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9058 #: main.php:222
9059 msgid "Official Homepage"
9060 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9062 #: main.php:223
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Attributes"
9065 msgid "Contribute"
9066 msgstr "Атрибутлар"
9068 #: main.php:224
9069 msgid "Get support"
9070 msgstr ""
9072 #: main.php:225
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "No change"
9075 msgid "List of changes"
9076 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9078 #: main.php:249
9079 msgid ""
9080 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9081 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9082 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9083 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9084 msgstr ""
9085 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9086 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9087 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9088 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9090 #: main.php:257
9091 msgid ""
9092 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9093 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9094 "corrupted!"
9095 msgstr ""
9096 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9097 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9098 "параметр ўчирилиши керак!"
9100 #: main.php:265
9101 msgid ""
9102 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9103 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9104 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9105 msgstr ""
9106 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9107 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9108 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9109 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9111 #: main.php:273
9112 msgid ""
9113 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9114 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9115 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9116 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9117 msgstr ""
9118 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9119 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9120 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9121 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9122 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9124 #: main.php:280
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid ""
9127 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9128 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9129 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9130 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9131 msgid ""
9132 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9133 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9134 msgstr ""
9135 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9136 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9137 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9138 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9139 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9141 #: main.php:288
9142 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9143 msgstr ""
9144 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9145 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9147 #: main.php:296
9148 msgid ""
9149 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9150 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9151 "has been configured."
9152 msgstr ""
9153 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9154 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9155 "ўчириш тавсия этилади."
9157 #: main.php:302
9158 #, fuzzy, php-format
9159 #| msgid ""
9160 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9161 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9162 msgid ""
9163 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9164 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9165 msgstr ""
9166 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9167 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9169 #: main.php:317
9170 msgid ""
9171 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9172 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9173 "automatically."
9174 msgstr ""
9175 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9176 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9177 "янгиланиб турмайди."
9179 #: main.php:333
9180 #, php-format
9181 msgid ""
9182 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9183 "This may cause unpredictable behavior."
9184 msgstr ""
9185 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9186 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9188 #: main.php:345
9189 #, php-format
9190 msgid ""
9191 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9192 "issues."
9193 msgstr ""
9194 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9195 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9197 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
9198 msgid "No databases"
9199 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9201 #: navigation.php:270
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "table name"
9204 msgid "Filter tables by name"
9205 msgstr "жадвал номи"
9207 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Create table"
9210 msgctxt "short form"
9211 msgid "Create table"
9212 msgstr "Жадвал тузиш"
9214 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9215 msgid "Please select a database"
9216 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9218 #: pmd_general.php:64
9219 msgid "Show/Hide left menu"
9220 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9222 #: pmd_general.php:68
9223 msgid "Save position"
9224 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9226 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9227 msgid "Create relation"
9228 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9230 #: pmd_general.php:80
9231 msgid "Reload"
9232 msgstr "Қайта юклаш"
9234 #: pmd_general.php:83
9235 msgid "Help"
9236 msgstr "Ёрдам"
9238 #: pmd_general.php:87
9239 msgid "Angular links"
9240 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9242 #: pmd_general.php:87
9243 msgid "Direct links"
9244 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9246 #: pmd_general.php:91
9247 msgid "Snap to grid"
9248 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9250 #: pmd_general.php:95
9251 msgid "Small/Big All"
9252 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9254 #: pmd_general.php:99
9255 msgid "Toggle small/big"
9256 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9258 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9259 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9260 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9262 #: pmd_general.php:110
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Submit Query"
9265 msgid "Build Query"
9266 msgstr "сўровни бажариш"
9268 #: pmd_general.php:115
9269 msgid "Move Menu"
9270 msgstr "Менюни кўчириш"
9272 #: pmd_general.php:126
9273 msgid "Hide/Show all"
9274 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9276 #: pmd_general.php:130
9277 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9278 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9280 #: pmd_general.php:170
9281 msgid "Number of tables"
9282 msgstr "Жадваллар сони "
9284 #: pmd_general.php:412
9285 msgid "Delete relation"
9286 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9288 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Relation deleted"
9291 msgid "Relation operator"
9292 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9294 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9295 #: pmd_general.php:763
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Export"
9298 msgid "Except"
9299 msgstr "Экспорт"
9301 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9302 #: pmd_general.php:769
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "in query"
9305 msgid "subquery"
9306 msgstr "сўров бўйича"
9308 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "Rename view to"
9311 msgid "Rename to"
9312 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9314 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "User name"
9317 msgid "New name"
9318 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9320 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Create"
9323 msgid "Aggregate"
9324 msgstr "Тузиш"
9326 #: pmd_general.php:804
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Table options"
9329 msgid "Active options"
9330 msgstr "Жадвал параметрлари"
9332 #: pmd_pdf.php:30
9333 msgid "Page has been created"
9334 msgstr "Саҳифа тузилди"
9336 #: pmd_pdf.php:33
9337 msgid "Page creation failed"
9338 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9340 #: pmd_pdf.php:85
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "pages"
9343 msgid "Page"
9344 msgstr "саҳифалар сони "
9346 #: pmd_pdf.php:95
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Import files"
9349 msgid "Import from selected page"
9350 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9352 #: pmd_pdf.php:96
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Export/Import to scale"
9355 msgid "Export to selected page"
9356 msgstr "Масштаб"
9358 #: pmd_pdf.php:98
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Create a new index"
9361 msgid "Create a page and export to it"
9362 msgstr "Янги индекс тузиш"
9364 #: pmd_pdf.php:107
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "User name"
9367 msgid "New page name: "
9368 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9370 #: pmd_pdf.php:110
9371 msgid "Export/Import to scale"
9372 msgstr "Масштаб"
9374 #: pmd_pdf.php:115
9375 msgid "recommended"
9376 msgstr "тавсия этилган"
9378 #: pmd_relation_new.php:27
9379 msgid "Error: relation already exists."
9380 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9382 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9383 msgid "Error: Relation not added."
9384 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9386 #: pmd_relation_new.php:60
9387 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9388 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9390 #: pmd_relation_new.php:82
9391 msgid "Internal relation added"
9392 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9394 #: pmd_relation_upd.php:58
9395 msgid "Relation deleted"
9396 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9398 #: pmd_save_pos.php:45
9399 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9400 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9402 #: pmd_save_pos.php:53
9403 msgid "Modifications have been saved"
9404 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9406 #: prefs_forms.php:78
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Submitted form contains errors"
9409 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9410 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9412 #: prefs_manage.php:78
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9415 msgid "Could not import configuration"
9416 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9418 #: prefs_manage.php:110
9419 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9420 msgstr ""
9422 #: prefs_manage.php:126
9423 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9424 msgstr ""
9426 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9427 msgid "Saved on: @DATE@"
9428 msgstr ""
9430 #: prefs_manage.php:237
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Import files"
9433 msgid "Import from file"
9434 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9436 #: prefs_manage.php:243
9437 msgid "Import from browser's storage"
9438 msgstr ""
9440 #: prefs_manage.php:246
9441 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9442 msgstr ""
9444 #: prefs_manage.php:252
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Other core settings"
9447 msgid "You have no saved settings!"
9448 msgstr "Бошқа созланишлар"
9450 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9451 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9452 msgstr ""
9454 #: prefs_manage.php:261
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Server configuration"
9457 msgid "Merge with current configuration"
9458 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9460 #: prefs_manage.php:275
9461 #, php-format
9462 msgid ""
9463 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9464 "script%s."
9465 msgstr ""
9467 #: prefs_manage.php:300
9468 msgid "Save to browser's storage"
9469 msgstr ""
9471 #: prefs_manage.php:304
9472 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9473 msgstr ""
9475 #: prefs_manage.php:306
9476 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9477 msgstr ""
9479 #: prefs_manage.php:321
9480 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9481 msgstr ""
9483 #: querywindow.php:69
9484 msgid "Import files"
9485 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9487 #: querywindow.php:80
9488 msgid "All"
9489 msgstr "Барча"
9491 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9492 #, php-format
9493 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9494 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9496 #: schema_export.php:39
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9499 msgid "File doesn't exist"
9500 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9502 #: server_binlog.php:87
9503 msgid "Select binary log to view"
9504 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9506 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9507 msgid "Files"
9508 msgstr "Файллар сони "
9510 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9511 #: server_status.php:1239
9512 msgid "Truncate Shown Queries"
9513 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9515 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9516 #: server_status.php:1239
9517 msgid "Show Full Queries"
9518 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9520 #: server_binlog.php:180
9521 msgid "Log name"
9522 msgstr "Журнал файли"
9524 #: server_binlog.php:181
9525 msgid "Position"
9526 msgstr "Позиция"
9528 #: server_binlog.php:184
9529 msgid "Original position"
9530 msgstr "Асл позиция"
9532 #: server_binlog.php:185
9533 msgid "Information"
9534 msgstr "Маълумот"
9536 #: server_collations.php:39
9537 msgid "Character Sets and Collations"
9538 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9540 #: server_databases.php:69
9541 msgid "No databases selected."
9542 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9544 #: server_databases.php:80
9545 #, php-format
9546 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9547 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9549 #: server_databases.php:104
9550 msgid "Databases statistics"
9551 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9553 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9554 #: server_replication.php:207
9555 msgid "Master replication"
9556 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9558 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9559 msgid "Slave replication"
9560 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9562 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9563 msgid "Enable Statistics"
9564 msgstr "Статискани ёқиш"
9566 #: server_databases.php:279
9567 msgid ""
9568 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9569 "between the web server and the MySQL server."
9570 msgstr ""
9571 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9572 "сабаб бўлиши мумкин."
9574 #: server_engines.php:45
9575 msgid "Storage Engines"
9576 msgstr "Жадвал турлари"
9578 #: server_export.php:20
9579 msgid "View dump (schema) of databases"
9580 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9582 #: server_plugins.php:81
9583 msgid "Modules"
9584 msgstr ""
9586 #: server_plugins.php:102
9587 msgid "Begin"
9588 msgstr "Боши"
9590 #: server_plugins.php:111
9591 msgid "Plugin"
9592 msgstr ""
9594 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9595 msgid "Module"
9596 msgstr ""
9598 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9599 msgid "Library"
9600 msgstr ""
9602 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9603 msgid "Version"
9604 msgstr "Версия"
9606 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9607 msgid "Author"
9608 msgstr ""
9610 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9611 msgid "License"
9612 msgstr ""
9614 #: server_plugins.php:182
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Disabled"
9617 msgid "disabled"
9618 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9620 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9621 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9622 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9624 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9625 #: server_privileges.php:628
9626 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9627 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9629 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9630 #: server_privileges.php:634
9631 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9632 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9634 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9635 #: server_privileges.php:627
9636 msgid "Allows creating new databases and tables."
9637 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9639 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9640 #: server_privileges.php:633
9641 msgid "Allows creating stored routines."
9642 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9644 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9645 msgid "Allows creating new tables."
9646 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9648 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9649 #: server_privileges.php:631
9650 msgid "Allows creating temporary tables."
9651 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9653 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9654 #: server_privileges.php:667
9655 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9656 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9658 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9659 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9660 #: server_privileges.php:643
9661 msgid "Allows creating new views."
9662 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9664 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9665 #: server_privileges.php:619
9666 msgid "Allows deleting data."
9667 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9669 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9670 #: server_privileges.php:630
9671 msgid "Allows dropping databases and tables."
9672 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9674 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9675 msgid "Allows dropping tables."
9676 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9678 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9679 #: server_privileges.php:647
9680 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9681 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9683 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9684 #: server_privileges.php:635
9685 msgid "Allows executing stored routines."
9686 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9688 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9689 #: server_privileges.php:622
9690 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9691 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9693 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9694 msgid ""
9695 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9696 msgstr ""
9697 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9698 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9700 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9701 #: server_privileges.php:629
9702 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9703 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9705 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9706 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9707 msgid "Allows inserting and replacing data."
9708 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9710 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9711 #: server_privileges.php:662
9712 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9713 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9715 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9716 #: server_privileges.php:728
9717 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9718 msgstr ""
9719 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9721 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9722 #: server_privileges.php:716
9723 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9724 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9726 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9727 #: server_privileges.php:722
9728 msgid ""
9729 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9730 "execute per hour."
9731 msgstr ""
9732 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9733 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9735 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9736 #: server_privileges.php:734
9737 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9738 msgstr ""
9739 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9740 "уланишлар сони"
9742 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9743 #: server_privileges.php:657
9744 msgid "Allows viewing processes of all users"
9745 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9747 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9748 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9749 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9750 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9752 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9753 #: server_privileges.php:658
9754 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9755 msgstr ""
9756 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9757 "беради"
9759 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9760 #: server_privileges.php:665
9761 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9762 msgstr ""
9763 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9764 "беради"
9766 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9767 #: server_privileges.php:666
9768 msgid "Needed for the replication slaves."
9769 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9771 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9772 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9773 msgid "Allows reading data."
9774 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9776 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9777 #: server_privileges.php:660
9778 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9779 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9781 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9782 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9783 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9784 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9786 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9787 #: server_privileges.php:659
9788 msgid "Allows shutting down the server."
9789 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9791 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9792 #: server_privileges.php:656
9793 msgid ""
9794 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9795 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9796 "killing threads of other users."
9797 msgstr ""
9798 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9799 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9800 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9802 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9803 #: server_privileges.php:648
9804 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9805 msgstr ""
9806 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9807 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9809 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9810 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9811 msgid "Allows changing data."
9812 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9814 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9815 msgid "No privileges."
9816 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9818 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "None"
9821 msgctxt "None privileges"
9822 msgid "None"
9823 msgstr "Йўқ"
9825 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9826 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9827 msgid "Table-specific privileges"
9828 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9830 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9831 #: server_privileges.php:1700
9832 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9833 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9835 #: server_privileges.php:612
9836 msgid "Administration"
9837 msgstr "Администрация"
9839 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9840 msgid "Global privileges"
9841 msgstr "Глобал привилегиялар"
9843 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9844 msgid "Database-specific privileges"
9845 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9847 #: server_privileges.php:710
9848 msgid "Resource limits"
9849 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9851 #: server_privileges.php:711
9852 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9853 msgstr ""
9854 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9855 "қилади."
9857 #: server_privileges.php:789
9858 msgid "Login Information"
9859 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9861 #: server_privileges.php:883
9862 msgid "Do not change the password"
9863 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9865 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "No user(s) found."
9868 msgid "No user found."
9869 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9871 #: server_privileges.php:959
9872 #, php-format
9873 msgid "The user %s already exists!"
9874 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9876 #: server_privileges.php:1043
9877 msgid "You have added a new user."
9878 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9880 #: server_privileges.php:1271
9881 #, php-format
9882 msgid "You have updated the privileges for %s."
9883 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9885 #: server_privileges.php:1293
9886 #, php-format
9887 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9888 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9890 #: server_privileges.php:1329
9891 #, php-format
9892 msgid "The password for %s was changed successfully."
9893 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9895 #: server_privileges.php:1349
9896 #, php-format
9897 msgid "Deleting %s"
9898 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9900 #: server_privileges.php:1363
9901 msgid "No users selected for deleting!"
9902 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9904 #: server_privileges.php:1366
9905 msgid "Reloading the privileges"
9906 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9908 #: server_privileges.php:1384
9909 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9910 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9912 #: server_privileges.php:1419
9913 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9914 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9916 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9917 msgid "Edit Privileges"
9918 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9920 #: server_privileges.php:1439
9921 msgid "Revoke"
9922 msgstr "Бекор қилиш"
9924 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9925 #: server_privileges.php:2342
9926 msgid "Any"
9927 msgstr "Ҳар қайси"
9929 #: server_privileges.php:1561
9930 msgid "User overview"
9931 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9933 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9934 #: server_privileges.php:2253
9935 msgid "Grant"
9936 msgstr "GRANT"
9938 #: server_privileges.php:1774
9939 msgid "Remove selected users"
9940 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9942 #: server_privileges.php:1777
9943 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9944 msgstr ""
9945 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9946 "ўчириш."
9948 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9949 #: server_privileges.php:1780
9950 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9951 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
9953 #: server_privileges.php:1801
9954 #, php-format
9955 msgid ""
9956 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9957 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9958 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9959 "sreload the privileges%s before you continue."
9960 msgstr ""
9961 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
9962 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
9963 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
9964 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
9966 #: server_privileges.php:1854
9967 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9968 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
9970 #: server_privileges.php:1896
9971 msgid "Column-specific privileges"
9972 msgstr "Майдон привилегиялари"
9974 #: server_privileges.php:2102
9975 msgid "Add privileges on the following database"
9976 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
9978 #: server_privileges.php:2120
9979 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9980 msgstr ""
9981 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
9982 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
9984 #: server_privileges.php:2123
9985 msgid "Add privileges on the following table"
9986 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
9988 #: server_privileges.php:2180
9989 msgid "Change Login Information / Copy User"
9990 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
9992 #: server_privileges.php:2183
9993 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9994 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
9996 #: server_privileges.php:2185
9997 msgid "... keep the old one."
9998 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10000 #: server_privileges.php:2186
10001 msgid "... delete the old one from the user tables."
10002 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10004 #: server_privileges.php:2187
10005 msgid ""
10006 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10007 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10009 #: server_privileges.php:2188
10010 msgid ""
10011 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10012 "afterwards."
10013 msgstr ""
10014 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10016 #: server_privileges.php:2211
10017 msgid "Database for user"
10018 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10020 #: server_privileges.php:2215
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "None"
10023 msgctxt "Create none database for user"
10024 msgid "None"
10025 msgstr "Йўқ"
10027 #: server_privileges.php:2216
10028 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10029 msgstr ""
10030 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10031 "привилегияларни бериш."
10033 #: server_privileges.php:2217
10034 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10035 msgstr ""
10036 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10037 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10039 #: server_privileges.php:2221
10040 #, php-format
10041 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10042 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10044 #: server_privileges.php:2246
10045 #, php-format
10046 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10047 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10049 #: server_privileges.php:2353
10050 msgid "global"
10051 msgstr "Глобал"
10053 #: server_privileges.php:2355
10054 msgid "database-specific"
10055 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10057 #: server_privileges.php:2357
10058 msgid "wildcard"
10059 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10061 #: server_privileges.php:2397
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "View %s has been dropped"
10064 msgid "User has been added."
10065 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10067 #: server_replication.php:49
10068 msgid "Unknown error"
10069 msgstr "Номаълум хатолик"
10071 #: server_replication.php:56
10072 #, php-format
10073 msgid "Unable to connect to master %s."
10074 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10076 #: server_replication.php:63
10077 msgid ""
10078 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10079 msgstr ""
10080 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10081 "мумкин."
10083 #: server_replication.php:69
10084 msgid "Unable to change master"
10085 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10087 #: server_replication.php:72
10088 #, fuzzy, php-format
10089 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10090 msgid "Master server changed successfully to %s"
10091 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10093 #: server_replication.php:180
10094 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10095 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10097 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10098 msgid "Show master status"
10099 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10101 #: server_replication.php:185
10102 msgid "Show connected slaves"
10103 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10105 #: server_replication.php:208
10106 #, php-format
10107 msgid ""
10108 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10109 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10110 msgstr ""
10111 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10112 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10114 #: server_replication.php:215
10115 msgid "Master configuration"
10116 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10118 #: server_replication.php:216
10119 msgid ""
10120 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10121 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10122 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10123 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10124 "replicated. Please select the mode:"
10125 msgstr ""
10126 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10127 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10128 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10129 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10130 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10132 #: server_replication.php:219
10133 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10134 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10136 #: server_replication.php:220
10137 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10138 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10140 #: server_replication.php:223
10141 msgid "Please select databases:"
10142 msgstr "Базаларни танланг:"
10144 #: server_replication.php:226
10145 msgid ""
10146 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10147 "and please restart the MySQL server afterwards."
10148 msgstr ""
10149 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10150 "серверини қайта юкланг."
10152 #: server_replication.php:228
10153 msgid ""
10154 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10155 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10156 "master"
10157 msgstr ""
10158 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10159 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10160 "кўришингиз керак."
10162 #: server_replication.php:291
10163 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10164 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10166 #: server_replication.php:294
10167 msgid "Slave IO Thread not running!"
10168 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10170 #: server_replication.php:303
10171 msgid ""
10172 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10173 msgstr ""
10174 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10175 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10177 #: server_replication.php:306
10178 msgid "See slave status table"
10179 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10181 #: server_replication.php:309
10182 msgid "Synchronize databases with master"
10183 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10185 #: server_replication.php:320
10186 msgid "Control slave:"
10187 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10189 #: server_replication.php:323
10190 msgid "Full start"
10191 msgstr "Барчасини бошлаш"
10193 #: server_replication.php:323
10194 msgid "Full stop"
10195 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10197 #: server_replication.php:324
10198 msgid "Reset slave"
10199 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10201 #: server_replication.php:326
10202 #, fuzzy
10203 #| msgid "SQL Thread %s only"
10204 msgid "Start SQL Thread only"
10205 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10207 #: server_replication.php:328
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid "SQL Thread %s only"
10210 msgid "Stop SQL Thread only"
10211 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10213 #: server_replication.php:331
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "IO Thread %s only"
10216 msgid "Start IO Thread only"
10217 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10219 #: server_replication.php:333
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "IO Thread %s only"
10222 msgid "Stop IO Thread only"
10223 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10225 #: server_replication.php:338
10226 msgid "Error management:"
10227 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10229 #: server_replication.php:340
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10232 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10233 msgstr ""
10234 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10235 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10237 #: server_replication.php:342
10238 msgid "Skip current error"
10239 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10241 #: server_replication.php:343
10242 msgid "Skip next"
10243 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10245 #: server_replication.php:346
10246 msgid "errors."
10247 msgstr "хатоликлар."
10249 #: server_replication.php:361
10250 #, php-format
10251 msgid ""
10252 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10253 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10254 msgstr ""
10255 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10256 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10258 #: server_status.php:450
10259 #, php-format
10260 msgid "Thread %s was successfully killed."
10261 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10263 #: server_status.php:452
10264 #, php-format
10265 msgid ""
10266 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10267 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10269 #: server_status.php:580
10270 msgid "Handler"
10271 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10273 #: server_status.php:581
10274 msgid "Query cache"
10275 msgstr "Сўровлар кеши"
10277 #: server_status.php:582
10278 msgid "Threads"
10279 msgstr "Оқимлар"
10281 #: server_status.php:584
10282 msgid "Temporary data"
10283 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10285 #: server_status.php:585
10286 msgid "Delayed inserts"
10287 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10289 #: server_status.php:586
10290 msgid "Key cache"
10291 msgstr "Индекс кеши"
10293 #: server_status.php:587
10294 msgid "Joins"
10295 msgstr "Бирлашишлар"
10297 #: server_status.php:589
10298 msgid "Sorting"
10299 msgstr "Сортировка"
10301 #: server_status.php:591
10302 msgid "Transaction coordinator"
10303 msgstr "Транзакциялар координатори"
10305 #: server_status.php:603
10306 msgid "Flush (close) all tables"
10307 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10309 #: server_status.php:605
10310 msgid "Show open tables"
10311 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10313 #: server_status.php:610
10314 msgid "Show slave hosts"
10315 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10317 #: server_status.php:616
10318 msgid "Show slave status"
10319 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10321 #: server_status.php:621
10322 msgid "Flush query cache"
10323 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10325 #: server_status.php:770
10326 msgid "Runtime Information"
10327 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10329 #: server_status.php:777
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "See slave status table"
10332 msgid "All status variables"
10333 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10335 #: server_status.php:778
10336 msgid "Monitor"
10337 msgstr ""
10339 #: server_status.php:779
10340 msgid "Advisor"
10341 msgstr ""
10343 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Refresh"
10346 msgid "Refresh rate: "
10347 msgstr "Янгилаш"
10349 #: server_status.php:832
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Do not change the password"
10352 msgid "Containing the word:"
10353 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10355 #: server_status.php:837
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Show open tables"
10358 msgid "Show only alert values"
10359 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10361 #: server_status.php:841
10362 msgid "Filter by category..."
10363 msgstr ""
10365 #: server_status.php:855
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "Show open tables"
10368 msgid "Show unformatted values"
10369 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10371 #: server_status.php:859
10372 #, fuzzy
10373 #| msgid "Relations"
10374 msgid "Related links:"
10375 msgstr "Алоқалар"
10377 #: server_status.php:892
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Query type"
10380 msgid "Run analyzer"
10381 msgstr "Сўров тури"
10383 #: server_status.php:893
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Functions"
10386 msgid "Instructions"
10387 msgstr "Функциялар"
10389 #: server_status.php:900
10390 msgid ""
10391 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10392 "analyzing the server status variables."
10393 msgstr ""
10395 #: server_status.php:902
10396 msgid ""
10397 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10398 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10399 "system."
10400 msgstr ""
10402 #: server_status.php:904
10403 msgid ""
10404 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10405 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10406 "tuning can have a very negative effect on performance."
10407 msgstr ""
10409 #: server_status.php:906
10410 msgid ""
10411 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10412 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10413 "no clearly measurable improvement."
10414 msgstr ""
10416 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10417 #: server_status.php:928
10418 #, fuzzy, php-format
10419 #| msgid "Customize startup page"
10420 msgid "Questions since startup: %s"
10421 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10423 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10424 #: server_status.php:1135
10425 msgid "per hour"
10426 msgstr "соатига"
10428 #: server_status.php:938
10429 msgid "per minute"
10430 msgstr "минутига"
10432 #: server_status.php:943
10433 msgid "per second"
10434 msgstr "секундига"
10436 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
10437 msgid "Statements"
10438 msgstr "Тавсиф"
10440 #. l10n: # = Amount of queries
10441 #: server_status.php:967
10442 msgid "#"
10443 msgstr ""
10445 #: server_status.php:1039
10446 #, php-format
10447 msgid "Network traffic since startup: %s"
10448 msgstr ""
10450 #: server_status.php:1047
10451 #, fuzzy, php-format
10452 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10453 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10454 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10456 #: server_status.php:1057
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10459 msgid ""
10460 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10461 "b> process."
10462 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10464 #: server_status.php:1059
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10467 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10468 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10470 #: server_status.php:1061
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10473 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10474 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10476 #: server_status.php:1064
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid ""
10479 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10480 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10481 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10482 msgid ""
10483 "For further information about replication status on the server, please visit "
10484 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10485 msgstr ""
10486 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10487 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10488 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10490 #: server_status.php:1073
10491 msgid "Replication status"
10492 msgstr "Репликация статуси"
10494 #: server_status.php:1089
10495 msgid ""
10496 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10497 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10498 msgstr ""
10499 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10500 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10502 #: server_status.php:1095
10503 msgid "Received"
10504 msgstr "Қабул қилинди"
10506 #: server_status.php:1105
10507 msgid "Sent"
10508 msgstr "Юборилди"
10510 #: server_status.php:1141
10511 msgid "max. concurrent connections"
10512 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10514 #: server_status.php:1148
10515 msgid "Failed attempts"
10516 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10518 #: server_status.php:1162
10519 msgid "Aborted"
10520 msgstr "Узилди"
10522 #: server_status.php:1225
10523 msgid "ID"
10524 msgstr "ID"
10526 #: server_status.php:1229
10527 msgid "Command"
10528 msgstr "Буйруқ"
10530 #: server_status.php:1291
10531 msgid ""
10532 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10533 "closing the connection properly."
10534 msgstr ""
10536 #: server_status.php:1292
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10539 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10540 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10542 #: server_status.php:1293
10543 msgid ""
10544 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10545 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10546 "statements from the transaction."
10547 msgstr ""
10548 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10549 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10551 #: server_status.php:1294
10552 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10553 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10555 #: server_status.php:1295
10556 msgid ""
10557 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10558 msgstr ""
10560 #: server_status.php:1296
10561 msgid ""
10562 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10563 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10564 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10565 "based instead of disk-based."
10566 msgstr ""
10567 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10568 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10569 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10570 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10571 "ошириш тавсия этилади."
10573 #: server_status.php:1297
10574 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10575 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10577 #: server_status.php:1298
10578 msgid ""
10579 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10580 "while executing statements."
10581 msgstr ""
10582 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10583 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10585 #: server_status.php:1299
10586 msgid ""
10587 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10588 "(probably duplicate key)."
10589 msgstr ""
10590 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10591 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10593 #: server_status.php:1300
10594 msgid ""
10595 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10596 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10597 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10599 #: server_status.php:1301
10600 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10601 msgstr ""
10602 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10603 "қаторлар сони."
10605 #: server_status.php:1302
10606 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10607 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10609 #: server_status.php:1303
10610 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10611 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10613 #: server_status.php:1304
10614 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10615 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10617 #: server_status.php:1305
10618 msgid ""
10619 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10620 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10621 "indicates the number of time tables have been discovered."
10622 msgstr ""
10623 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10624 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10625 "жадваллар сони."
10627 #: server_status.php:1306
10628 msgid ""
10629 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10630 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10631 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10632 msgstr ""
10633 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10634 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10636 #: server_status.php:1307
10637 msgid ""
10638 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10639 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10640 msgstr ""
10641 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10642 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10643 "далолат беради."
10645 #: server_status.php:1308
10646 msgid ""
10647 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10648 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10649 "if you are doing an index scan."
10650 msgstr ""
10651 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10652 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10653 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10655 #: server_status.php:1309
10656 msgid ""
10657 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10658 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10659 msgstr ""
10660 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10661 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10662 "DESC."
10664 #: server_status.php:1310
10665 msgid ""
10666 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10667 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10668 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10669 "you have joins that don't use keys properly."
10670 msgstr ""
10671 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10672 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10673 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10674 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10675 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10677 #: server_status.php:1311
10678 msgid ""
10679 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10680 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10681 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10682 "advantage of the indexes you have."
10683 msgstr ""
10684 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10685 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10686 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10687 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10689 #: server_status.php:1312
10690 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10691 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10693 #: server_status.php:1313
10694 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10695 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10697 #: server_status.php:1314
10698 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10699 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10701 #: server_status.php:1315
10702 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10703 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10705 #: server_status.php:1316
10706 msgid "The number of pages currently dirty."
10707 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10709 #: server_status.php:1317
10710 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10711 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10713 #: server_status.php:1318
10714 msgid "The number of free pages."
10715 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10717 #: server_status.php:1319
10718 msgid ""
10719 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10720 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10721 "reason."
10722 msgstr ""
10723 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10724 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10725 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10727 #: server_status.php:1320
10728 msgid ""
10729 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10730 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10731 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10732 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10733 msgstr ""
10734 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10735 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10736 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10737 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10739 #: server_status.php:1321
10740 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10741 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10743 #: server_status.php:1322
10744 msgid ""
10745 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10746 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10747 msgstr ""
10748 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10749 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10750 "беради."
10752 #: server_status.php:1323
10753 msgid ""
10754 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10755 "InnoDB does a sequential full table scan."
10756 msgstr ""
10757 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10758 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10759 "беради"
10761 #: server_status.php:1324
10762 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10763 msgstr ""
10764 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10766 #: server_status.php:1325
10767 msgid ""
10768 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10769 "and had to do a single-page read."
10770 msgstr ""
10771 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10772 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10774 #: server_status.php:1326
10775 msgid ""
10776 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10777 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10778 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10779 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10780 "properly, this value should be small."
10781 msgstr ""
10782 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10783 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10784 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10785 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10787 #: server_status.php:1327
10788 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10789 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10791 #: server_status.php:1328
10792 msgid "The number of fsync() operations so far."
10793 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10795 #: server_status.php:1329
10796 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10797 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10799 #: server_status.php:1330
10800 msgid "The current number of pending reads."
10801 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10803 #: server_status.php:1331
10804 msgid "The current number of pending writes."
10805 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10807 #: server_status.php:1332
10808 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10809 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10811 #: server_status.php:1333
10812 msgid "The total number of data reads."
10813 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10815 #: server_status.php:1334
10816 msgid "The total number of data writes."
10817 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10819 #: server_status.php:1335
10820 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10821 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10823 #: server_status.php:1336
10824 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10825 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10827 #: server_status.php:1337
10828 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10829 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10831 #: server_status.php:1338
10832 msgid ""
10833 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10834 "wait for it to be flushed before continuing."
10835 msgstr ""
10836 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10837 "ёзувлар сони"
10839 #: server_status.php:1339
10840 msgid "The number of log write requests."
10841 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10843 #: server_status.php:1340
10844 msgid "The number of physical writes to the log file."
10845 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10847 #: server_status.php:1341
10848 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10849 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10851 #: server_status.php:1342
10852 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10853 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10855 #: server_status.php:1343
10856 msgid "Pending log file writes."
10857 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10859 #: server_status.php:1344
10860 msgid "The number of bytes written to the log file."
10861 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10863 #: server_status.php:1345
10864 msgid "The number of pages created."
10865 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10867 #: server_status.php:1346
10868 msgid ""
10869 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10870 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10871 msgstr ""
10872 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10873 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10874 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10876 #: server_status.php:1347
10877 msgid "The number of pages read."
10878 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10880 #: server_status.php:1348
10881 msgid "The number of pages written."
10882 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10884 #: server_status.php:1349
10885 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10886 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10888 #: server_status.php:1350
10889 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10890 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10892 #: server_status.php:1351
10893 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10894 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10896 #: server_status.php:1352
10897 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10898 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10900 #: server_status.php:1353
10901 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10902 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10904 #: server_status.php:1354
10905 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10906 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10908 #: server_status.php:1355
10909 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10910 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10912 #: server_status.php:1356
10913 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10914 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10916 #: server_status.php:1357
10917 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10918 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10920 #: server_status.php:1358
10921 msgid ""
10922 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10923 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10924 msgstr ""
10925 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10926 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10928 #: server_status.php:1359
10929 msgid ""
10930 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10931 "determine how much of the key cache is in use."
10932 msgstr ""
10933 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10934 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10936 #: server_status.php:1360
10937 msgid ""
10938 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10939 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10940 "one time."
10941 msgstr ""
10942 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10943 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10945 #: server_status.php:1361
10946 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10947 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10949 #: server_status.php:1362
10950 msgid ""
10951 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10952 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10953 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10954 msgstr ""
10955 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
10956 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
10957 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
10958 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
10960 #: server_status.php:1363
10961 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10962 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
10964 #: server_status.php:1364
10965 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10966 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
10968 #: server_status.php:1365
10969 msgid ""
10970 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10971 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10972 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10973 msgstr ""
10974 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
10975 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
10976 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
10977 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
10979 #: server_status.php:1366
10980 msgid ""
10981 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10982 "the server started."
10983 msgstr ""
10985 #: server_status.php:1367
10986 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10987 msgstr ""
10988 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
10989 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
10991 #: server_status.php:1368
10992 msgid ""
10993 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10994 "table cache value is probably too small."
10995 msgstr ""
10996 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
10997 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
10999 #: server_status.php:1369
11000 msgid "The number of files that are open."
11001 msgstr "Очиқ файллар сони."
11003 #: server_status.php:1370
11004 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11005 msgstr ""
11006 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
11007 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11009 #: server_status.php:1371
11010 msgid "The number of tables that are open."
11011 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11013 #: server_status.php:1372
11014 msgid ""
11015 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11016 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11017 "statement."
11018 msgstr ""
11020 #: server_status.php:1373
11021 msgid "The amount of free memory for query cache."
11022 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11024 #: server_status.php:1374
11025 msgid "The number of cache hits."
11026 msgstr ""
11027 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11028 "қониқтирилган сўровлар сони."
11030 #: server_status.php:1375
11031 msgid "The number of queries added to the cache."
11032 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11034 #: server_status.php:1376
11035 msgid ""
11036 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11037 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11038 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11039 "decide which queries to remove from the cache."
11040 msgstr ""
11041 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11042 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11043 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11044 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11046 #: server_status.php:1377
11047 msgid ""
11048 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11049 "query_cache_type setting)."
11050 msgstr ""
11051 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11052 "сўндирилган сўровлар сони."
11054 #: server_status.php:1378
11055 msgid "The number of queries registered in the cache."
11056 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11058 #: server_status.php:1379
11059 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11060 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11062 #: server_status.php:1380
11063 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11064 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11066 #: server_status.php:1381
11067 msgid ""
11068 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11069 "should carefully check the indexes of your tables."
11070 msgstr ""
11071 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11072 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11074 #: server_status.php:1382
11075 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11076 msgstr ""
11077 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11078 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11080 #: server_status.php:1383
11081 msgid ""
11082 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11083 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11084 msgstr ""
11085 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11086 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11087 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11089 #: server_status.php:1384
11090 msgid ""
11091 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11092 "critical even if this is big.)"
11093 msgstr ""
11094 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11095 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11096 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11098 #: server_status.php:1385
11099 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11100 msgstr ""
11101 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11102 "бирлашма сўровлар сони."
11104 #: server_status.php:1386
11105 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11106 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11108 #: server_status.php:1387
11109 msgid ""
11110 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11111 "retried transactions."
11112 msgstr ""
11113 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11114 "транзакцияларнинг умумий сони."
11116 #: server_status.php:1388
11117 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11118 msgstr ""
11119 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11120 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11122 #: server_status.php:1389
11123 msgid ""
11124 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11125 "create."
11126 msgstr ""
11127 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11128 "сони."
11130 #: server_status.php:1390
11131 msgid ""
11132 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11133 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11135 #: server_status.php:1391
11136 msgid ""
11137 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11138 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11139 "system variable."
11140 msgstr ""
11141 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11142 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11143 "зарур."
11145 #: server_status.php:1392
11146 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11147 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11149 #: server_status.php:1393
11150 msgid "The number of sorted rows."
11151 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11153 #: server_status.php:1394
11154 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11155 msgstr ""
11156 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11157 "сони."
11159 #: server_status.php:1395
11160 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11161 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11163 #: server_status.php:1396
11164 msgid ""
11165 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11166 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11167 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11168 "tables or use replication."
11169 msgstr ""
11170 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11171 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11172 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11173 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11175 #: server_status.php:1397
11176 msgid ""
11177 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11178 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11179 "raise your thread_cache_size."
11180 msgstr ""
11181 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11182 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11183 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11184 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11186 #: server_status.php:1398
11187 msgid "The number of currently open connections."
11188 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11190 #: server_status.php:1399
11191 msgid ""
11192 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11193 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11194 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11195 "implementation.)"
11196 msgstr ""
11197 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11198 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11199 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11200 "оширмайди)."
11202 #: server_status.php:1400
11203 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11204 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11206 #: server_status.php:1540
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Start"
11209 msgid "Start Monitor"
11210 msgstr "Бошлаш"
11212 #: server_status.php:1549
11213 msgid "Instructions/Setup"
11214 msgstr ""
11216 #: server_status.php:1554
11217 msgid "Done rearranging/editing charts"
11218 msgstr ""
11220 #: server_status.php:1561
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Apply index(s)"
11223 msgid "Add chart"
11224 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11226 #: server_status.php:1563
11227 msgid "Rearrange/edit charts"
11228 msgstr ""
11230 #: server_status.php:1567
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Refresh rate"
11233 msgstr "Янгилаш"
11235 #: server_status.php:1572
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "CHAR textarea columns"
11238 msgid "Chart columns"
11239 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11241 #: server_status.php:1588
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Error management:"
11244 msgid "Chart arrangement"
11245 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11247 #: server_status.php:1588
11248 msgid ""
11249 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11250 "may want to export it if you have a complicated set up."
11251 msgstr ""
11253 #: server_status.php:1589
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Restore default value"
11256 msgid "Reset to default"
11257 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11259 #: server_status.php:1593
11260 msgid "Monitor Instructions"
11261 msgstr ""
11263 #: server_status.php:1594
11264 msgid ""
11265 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11266 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11267 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11268 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11269 "increases server load by up to 15%"
11270 msgstr ""
11272 #: server_status.php:1599
11273 msgid ""
11274 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11275 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11276 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11277 "charting features however."
11278 msgstr ""
11280 #: server_status.php:1612
11281 msgid "Using the monitor:"
11282 msgstr ""
11284 #: server_status.php:1614
11285 msgid ""
11286 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11287 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11288 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11289 "icon on each respective chart."
11290 msgstr ""
11292 #: server_status.php:1616
11293 msgid ""
11294 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11295 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11296 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11297 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11298 msgstr ""
11300 #: server_status.php:1623
11301 msgid "Please note:"
11302 msgstr ""
11304 #: server_status.php:1625
11305 msgid ""
11306 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11307 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11308 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11309 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11310 msgstr ""
11312 #: server_status.php:1637
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Rename database to"
11315 msgid "Preset chart"
11316 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11318 #: server_status.php:1641
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "See slave status table"
11321 msgid "Status variable(s)"
11322 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11324 #: server_status.php:1643
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Select Tables"
11327 msgid "Select series:"
11328 msgstr "Жадвалларни танланг"
11330 #: server_status.php:1645
11331 msgid "Commonly monitored"
11332 msgstr ""
11334 #: server_status.php:1660
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Invalid table name"
11337 msgid "or type variable name:"
11338 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11340 #: server_status.php:1664
11341 msgid "Display as differential value"
11342 msgstr ""
11344 #: server_status.php:1666
11345 msgid "Apply a divisor"
11346 msgstr ""
11348 #: server_status.php:1673
11349 msgid "Append unit to data values"
11350 msgstr ""
11352 #: server_status.php:1679
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Add a new server"
11355 msgid "Add this series"
11356 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11358 #: server_status.php:1681
11359 msgid "Clear series"
11360 msgstr ""
11362 #: server_status.php:1684
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "SQL queries"
11365 msgid "Series in Chart:"
11366 msgstr "SQL сўровлари"
11368 #: server_status.php:1697
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Show statistics"
11371 msgid "Log statistics"
11372 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11374 #: server_status.php:1698
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Select Tables"
11377 msgid "Selected time range:"
11378 msgstr "Жадвалларни танланг"
11380 #: server_status.php:1703
11381 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11382 msgstr ""
11384 #: server_status.php:1708
11385 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11386 msgstr ""
11388 #: server_status.php:1713
11389 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11390 msgstr ""
11392 #: server_status.php:1715
11393 msgid "Results are grouped by query text."
11394 msgstr ""
11396 #: server_status.php:1720
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Query type"
11399 msgid "Query analyzer"
11400 msgstr "Сўров тури"
11402 #: server_status.php:1760
11403 #, fuzzy, php-format
11404 #| msgid "per second"
11405 msgid "%d second"
11406 msgid_plural "%d seconds"
11407 msgstr[0] "секундига"
11409 #: server_status.php:1762
11410 #, fuzzy, php-format
11411 #| msgid "in use"
11412 msgid "%d minute"
11413 msgid_plural "%d minutes"
11414 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11416 #: server_synchronize.php:99
11417 msgid "Could not connect to the source"
11418 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11420 #: server_synchronize.php:102
11421 msgid "Could not connect to the target"
11422 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11424 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11425 #: tbl_get_field.php:19
11426 #, php-format
11427 msgid "'%s' database does not exist."
11428 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11430 #: server_synchronize.php:282
11431 msgid "Structure Synchronization"
11432 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11434 #: server_synchronize.php:286
11435 msgid "Data Synchronization"
11436 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11438 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11439 msgid "not present"
11440 msgstr "Мавжуд эмас"
11442 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11443 msgid "Structure Difference"
11444 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11446 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11447 msgid "Data Difference"
11448 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11450 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11451 msgid "Add column(s)"
11452 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11454 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11455 msgid "Remove column(s)"
11456 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11458 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11459 msgid "Alter column(s)"
11460 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11462 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11463 msgid "Remove index(s)"
11464 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11466 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11467 msgid "Apply index(s)"
11468 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11470 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11471 msgid "Update row(s)"
11472 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11474 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11475 msgid "Insert row(s)"
11476 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11478 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11479 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11480 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11482 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11483 msgid "Apply Selected Changes"
11484 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11486 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11487 msgid "Synchronize Databases"
11488 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11490 #: server_synchronize.php:483
11491 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11492 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11494 #: server_synchronize.php:988
11495 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11496 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11498 #: server_synchronize.php:1046
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Executed queries"
11501 msgstr "SQL сўровлари"
11503 #: server_synchronize.php:1202
11504 msgid "Enter manually"
11505 msgstr ""
11507 #: server_synchronize.php:1210
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Insecure connection"
11510 msgid "Current connection"
11511 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11513 #: server_synchronize.php:1250
11514 #, fuzzy, php-format
11515 #| msgid "Configuration file"
11516 msgid "Configuration: %s"
11517 msgstr "Конфигурацион файл"
11519 #: server_synchronize.php:1265
11520 msgid "Socket"
11521 msgstr "Сокет"
11523 #: server_synchronize.php:1313
11524 msgid ""
11525 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11526 "database will remain unchanged."
11527 msgstr ""
11528 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11529 "ўзгаришсиз қолади."
11531 #: server_variables.php:80
11532 msgid "Setting variable failed"
11533 msgstr ""
11535 #: server_variables.php:99
11536 msgid "Server variables and settings"
11537 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11539 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11540 msgid "Session value"
11541 msgstr "Сессия қийматлари"
11543 #: server_variables.php:126
11544 msgid "Global value"
11545 msgstr "Глобал қиймат"
11547 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11548 msgid "Download"
11549 msgstr "Юклаб олиш"
11551 #: setup/frames/form.inc.php:25
11552 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11553 msgstr ""
11555 #: setup/frames/index.inc.php:49
11556 msgid "Cannot load or save configuration"
11557 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11559 #: setup/frames/index.inc.php:50
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid ""
11562 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11563 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11564 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11565 #| "it."
11566 msgid ""
11567 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11568 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11569 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11570 msgstr ""
11571 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11572 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11573 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11574 "кўришингиз мумкин бўлади."
11576 #: setup/frames/index.inc.php:57
11577 msgid ""
11578 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11579 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11580 msgstr ""
11581 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11582 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11584 #: setup/frames/index.inc.php:61
11585 #, php-format
11586 msgid ""
11587 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11588 "link[/a] to use a secure connection."
11589 msgstr ""
11590 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11591 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11593 #: setup/frames/index.inc.php:65
11594 msgid "Insecure connection"
11595 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11597 #: setup/frames/index.inc.php:93
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Configuration file"
11600 msgid "Configuration saved."
11601 msgstr "Конфигурацион файл"
11603 #: setup/frames/index.inc.php:94
11604 msgid ""
11605 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11606 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11607 msgstr ""
11609 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11610 msgid "Overview"
11611 msgstr "Кўриб чиқиш"
11613 #: setup/frames/index.inc.php:109
11614 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11615 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11617 #: setup/frames/index.inc.php:149
11618 msgid "There are no configured servers"
11619 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11621 #: setup/frames/index.inc.php:157
11622 msgid "New server"
11623 msgstr "Янги сервер"
11625 #: setup/frames/index.inc.php:186
11626 msgid "Default language"
11627 msgstr "Тил"
11629 #: setup/frames/index.inc.php:196
11630 msgid "let the user choose"
11631 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11633 #: setup/frames/index.inc.php:207
11634 msgid "- none -"
11635 msgstr "- йўқ -"
11637 #: setup/frames/index.inc.php:210
11638 msgid "Default server"
11639 msgstr "Сервер"
11641 #: setup/frames/index.inc.php:220
11642 msgid "End of line"
11643 msgstr "Сатр охири"
11645 #: setup/frames/index.inc.php:225
11646 msgid "Display"
11647 msgstr "Кўрсатиш"
11649 #: setup/frames/index.inc.php:229
11650 msgid "Load"
11651 msgstr "Юклаш"
11653 #: setup/frames/index.inc.php:240
11654 msgid "phpMyAdmin homepage"
11655 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11657 #: setup/frames/index.inc.php:241
11658 msgid "Donate"
11659 msgstr "Садақа"
11661 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11662 msgid "Edit server"
11663 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11665 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11666 msgid "Add a new server"
11667 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11669 #: setup/index.php:22
11670 msgid "Wrong GET file attribute value"
11671 msgstr ""
11673 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11674 msgid "Warning"
11675 msgstr "Огоҳлантириш"
11677 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11678 msgid "Submitted form contains errors"
11679 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11681 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11682 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11683 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11685 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11686 msgid "Ignore errors"
11687 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11689 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11690 msgid "Show form"
11691 msgstr "Формани кўрсатиш"
11693 #: setup/lib/index.lib.php:122
11694 msgid ""
11695 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11696 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11698 #: setup/lib/index.lib.php:132
11699 msgid ""
11700 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11701 "not respond."
11702 msgstr ""
11703 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11704 "олмаяпти."
11706 #: setup/lib/index.lib.php:152
11707 msgid "Got invalid version string from server"
11708 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11710 #: setup/lib/index.lib.php:162
11711 msgid "Unparsable version string"
11712 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11714 #: setup/lib/index.lib.php:180
11715 #, fuzzy, php-format
11716 #| msgid ""
11717 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11718 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11719 msgid ""
11720 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11721 "version is %s, released on %s."
11722 msgstr ""
11723 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11724 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11726 #: setup/lib/index.lib.php:186
11727 msgid "No newer stable version is available"
11728 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11730 #: setup/lib/index.lib.php:274
11731 #, fuzzy, php-format
11732 #| msgid ""
11733 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11734 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11735 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11736 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11737 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11738 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11739 msgid ""
11740 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11741 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11742 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11743 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11744 msgstr ""
11745 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11746 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11747 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11748 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11749 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11750 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11751 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11753 #: setup/lib/index.lib.php:276
11754 msgid ""
11755 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11756 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11757 "you don't need to remember it."
11758 msgstr ""
11759 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11760 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11761 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11762 "шарт эмас."
11764 #: setup/lib/index.lib.php:277
11765 #, fuzzy, php-format
11766 #| msgid ""
11767 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11768 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11769 #| "this system."
11770 msgid ""
11771 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11772 "unavailable on this system."
11773 msgstr ""
11774 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11775 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11776 "топилмади."
11778 #: setup/lib/index.lib.php:279
11779 msgid ""
11780 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11781 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11782 msgstr ""
11783 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11784 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11786 #: setup/lib/index.lib.php:280
11787 #, fuzzy, php-format
11788 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11789 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11790 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11792 #: setup/lib/index.lib.php:282
11793 #, fuzzy, php-format
11794 #| msgid ""
11795 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11796 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11797 #| "system."
11798 msgid ""
11799 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11800 "unavailable on this system."
11801 msgstr ""
11802 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11803 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11804 "топилмади."
11806 #: setup/lib/index.lib.php:284
11807 #, php-format
11808 msgid ""
11809 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11810 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11811 "(currently %d)."
11812 msgstr ""
11814 #: setup/lib/index.lib.php:286
11815 #, fuzzy, php-format
11816 #| msgid ""
11817 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11818 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11819 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11820 msgid ""
11821 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11822 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11823 msgstr ""
11824 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11825 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11826 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11828 #: setup/lib/index.lib.php:288
11829 #, php-format
11830 msgid ""
11831 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11832 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11833 msgstr ""
11835 #: setup/lib/index.lib.php:290
11836 #, fuzzy, php-format
11837 #| msgid ""
11838 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11839 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11840 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11841 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11842 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11843 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11844 msgid ""
11845 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11846 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11847 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11848 "of users, including you, are connected to."
11849 msgstr ""
11850 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11851 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11852 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11853 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11854 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11855 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11857 #: setup/lib/index.lib.php:292
11858 #, fuzzy, php-format
11859 #| msgid ""
11860 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11861 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11862 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11863 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11864 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11865 #| "kbd]."
11866 msgid ""
11867 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11868 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11869 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11870 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11871 "http[/kbd]."
11872 msgstr ""
11873 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11874 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11875 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11876 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11877 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11878 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11879 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11880 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11882 #: setup/lib/index.lib.php:294
11883 #, fuzzy, php-format
11884 #| msgid ""
11885 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11886 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11887 msgid ""
11888 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11889 "system."
11890 msgstr ""
11891 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11892 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11894 #: setup/lib/index.lib.php:296
11895 #, fuzzy, php-format
11896 #| msgid ""
11897 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11898 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11899 msgid ""
11900 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11901 "system."
11902 msgstr ""
11903 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11904 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11906 #: setup/lib/index.lib.php:323
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11909 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11910 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11912 #: setup/lib/index.lib.php:336
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11915 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11916 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11918 #: setup/lib/index.lib.php:367
11919 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11920 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11922 #: setup/lib/index.lib.php:389
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11925 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11926 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11928 #: setup/lib/index.lib.php:396
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11931 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11932 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11934 #: setup/validate.php:22
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "No databases"
11937 msgid "Wrong data"
11938 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
11940 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11941 msgid "Browse foreign values"
11942 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
11944 #: sql.php:212
11945 #, php-format
11946 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11947 msgstr ""
11949 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11950 #, php-format
11951 msgid "Inserted row id: %1$d"
11952 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
11954 #: sql.php:715
11955 msgid "Showing as PHP code"
11956 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
11958 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11959 msgid "Showing SQL query"
11960 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
11962 #: sql.php:720
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Validate SQL"
11965 msgid "Validated SQL"
11966 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
11968 #: sql.php:941
11969 #, php-format
11970 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11971 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
11973 #: sql.php:973
11974 msgid "Label"
11975 msgstr "Хатчўп белгиси"
11977 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11978 #, php-format
11979 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11980 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
11982 #: tbl_change.php:699
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11985 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11986 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
11988 #: tbl_change.php:818
11989 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11990 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
11992 #: tbl_change.php:822
11993 msgid "Binary - do not edit"
11994 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
11996 #: tbl_change.php:872
11997 msgid "Upload to BLOB repository"
11998 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12000 #: tbl_change.php:1022
12001 msgid "Insert as new row"
12002 msgstr "Ёзув киритиш"
12004 #: tbl_change.php:1023
12005 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12006 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12008 #: tbl_change.php:1024
12009 msgid "Show insert query"
12010 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12012 #: tbl_change.php:1035
12013 msgid "and then"
12014 msgstr "ва сўнг"
12016 #: tbl_change.php:1039
12017 msgid "Go back to previous page"
12018 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12020 #: tbl_change.php:1040
12021 msgid "Insert another new row"
12022 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12024 #: tbl_change.php:1044
12025 msgid "Go back to this page"
12026 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12028 #: tbl_change.php:1052
12029 msgid "Edit next row"
12030 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12032 #: tbl_change.php:1063
12033 msgid ""
12034 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12035 msgstr ""
12036 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12038 #: tbl_change.php:1101
12039 #, fuzzy, php-format
12040 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12041 msgid "Continue insertion with %s rows"
12042 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12044 #: tbl_chart.php:88
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Mar"
12047 msgid "Bar"
12048 msgstr "Мар"
12050 #: tbl_chart.php:90
12051 msgid "Line"
12052 msgstr ""
12054 #: tbl_chart.php:91
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Engines"
12057 msgid "Spline"
12058 msgstr "Жадвал турлари"
12060 #: tbl_chart.php:92
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "PiB"
12063 msgid "Pie"
12064 msgstr "ПБ"
12066 #: tbl_chart.php:94
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Packed"
12069 msgid "Stacked"
12070 msgstr "Қисилган"
12072 #: tbl_chart.php:97
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Report title"
12075 msgid "Chart title"
12076 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12078 #: tbl_chart.php:103
12079 msgid "X-Axis:"
12080 msgstr ""
12082 #: tbl_chart.php:117
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "SQL queries"
12085 msgid "Series:"
12086 msgstr "SQL сўровлари"
12088 #: tbl_chart.php:119
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "CHAR textarea columns"
12091 msgid "The remaining columns"
12092 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12094 #: tbl_chart.php:132
12095 msgid "X-Axis label:"
12096 msgstr ""
12098 #: tbl_chart.php:133
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Value"
12101 msgid "X Values"
12102 msgstr "Қиймати"
12104 #: tbl_chart.php:134
12105 msgid "Y-Axis label:"
12106 msgstr ""
12108 #: tbl_chart.php:134
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Value"
12111 msgid "Y Values"
12112 msgstr "Қиймати"
12114 #: tbl_create.php:30
12115 #, php-format
12116 msgid "Table %s already exists!"
12117 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12119 #: tbl_create.php:216
12120 #, php-format
12121 msgid "Table %1$s has been created."
12122 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12124 #: tbl_export.php:24
12125 msgid "View dump (schema) of table"
12126 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12128 #: tbl_gis_visualization.php:112
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Display servers selection"
12131 msgid "Display GIS Visualization"
12132 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12134 #: tbl_gis_visualization.php:128
12135 msgid "Width"
12136 msgstr ""
12138 #: tbl_gis_visualization.php:132
12139 msgid "Height"
12140 msgstr ""
12142 #: tbl_gis_visualization.php:136
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "CHAR textarea columns"
12145 msgid "Label column"
12146 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12148 #: tbl_gis_visualization.php:138
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "- none -"
12151 msgid "-- None --"
12152 msgstr "- йўқ -"
12154 #: tbl_gis_visualization.php:151
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Log file count"
12157 msgid "Spatial column"
12158 msgstr "Журнал файллари сони"
12160 #: tbl_gis_visualization.php:175
12161 msgid "Redraw"
12162 msgstr ""
12164 #: tbl_gis_visualization.php:177
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Save as file"
12167 msgid "Save to file"
12168 msgstr "Файл каби сақлаш"
12170 #: tbl_gis_visualization.php:178
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Table name"
12173 msgid "File name"
12174 msgstr "Жадвал номи"
12176 #: tbl_indexes.php:66
12177 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12178 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12180 #: tbl_indexes.php:75
12181 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12182 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12184 #: tbl_indexes.php:91
12185 msgid "No index parts defined!"
12186 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12188 #: tbl_indexes.php:169
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Create a new index"
12191 msgid "Create an index"
12192 msgstr "Янги индекс тузиш"
12194 #: tbl_indexes.php:171
12195 msgid "Modify an index"
12196 msgstr "Индексни ўзгаририш"
12198 #: tbl_indexes.php:176
12199 msgid ""
12200 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12201 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12203 #: tbl_indexes.php:179
12204 msgid "Index name:"
12205 msgstr "Индекс номи: "
12207 #: tbl_indexes.php:185
12208 msgid "Index type:"
12209 msgstr "Индекс тури: "
12211 #: tbl_indexes.php:265
12212 #, php-format
12213 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12214 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12216 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
12217 msgid "Column count has to be larger than zero."
12218 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
12220 #: tbl_move_copy.php:44
12221 msgid "Can't move table to same one!"
12222 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12224 #: tbl_move_copy.php:46
12225 msgid "Can't copy table to same one!"
12226 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12228 #: tbl_move_copy.php:54
12229 #, php-format
12230 msgid "Table %s has been moved to %s."
12231 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12233 #: tbl_move_copy.php:56
12234 #, php-format
12235 msgid "Table %s has been copied to %s."
12236 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12238 #: tbl_move_copy.php:81
12239 msgid "The table name is empty!"
12240 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12242 #: tbl_operations.php:268
12243 msgid "Alter table order by"
12244 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12246 #: tbl_operations.php:277
12247 msgid "(singly)"
12248 msgstr "(устун)"
12250 #: tbl_operations.php:297
12251 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12252 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12254 #: tbl_operations.php:355
12255 msgid "Table options"
12256 msgstr "Жадвал параметрлари"
12258 #: tbl_operations.php:359
12259 msgid "Rename table to"
12260 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12262 #: tbl_operations.php:535
12263 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12264 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12266 #: tbl_operations.php:582
12267 msgid "Switch to copied table"
12268 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12270 #: tbl_operations.php:594
12271 msgid "Table maintenance"
12272 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12274 #: tbl_operations.php:618
12275 msgid "Defragment table"
12276 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12278 #: tbl_operations.php:666
12279 #, php-format
12280 msgid "Table %s has been flushed"
12281 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12283 #: tbl_operations.php:672
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12286 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12287 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12289 #: tbl_operations.php:681
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12292 msgid "Delete data or table"
12293 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12295 #: tbl_operations.php:696
12296 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12297 msgstr ""
12299 #: tbl_operations.php:716
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Go to database"
12302 msgid "Delete the table (DROP)"
12303 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12305 #: tbl_operations.php:737
12306 msgid "Partition maintenance"
12307 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12309 #: tbl_operations.php:745
12310 #, php-format
12311 msgid "Partition %s"
12312 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12314 #: tbl_operations.php:748
12315 msgid "Analyze"
12316 msgstr "Таҳлил"
12318 #: tbl_operations.php:749
12319 msgid "Check"
12320 msgstr "Текшириш"
12322 #: tbl_operations.php:750
12323 msgid "Optimize"
12324 msgstr "Оптимизация"
12326 #: tbl_operations.php:751
12327 msgid "Rebuild"
12328 msgstr "Қайта қуриш"
12330 #: tbl_operations.php:752
12331 msgid "Repair"
12332 msgstr "Тиклаш"
12334 #: tbl_operations.php:764
12335 msgid "Remove partitioning"
12336 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12338 #: tbl_operations.php:790
12339 msgid "Check referential integrity:"
12340 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12342 #: tbl_printview.php:72
12343 msgid "Show tables"
12344 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12346 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
12347 msgid "Space usage"
12348 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12350 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
12351 msgid "Usage"
12352 msgstr "Ишлатилиш"
12354 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
12355 msgid "Effective"
12356 msgstr "Эффективлик"
12358 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
12359 msgid "Row Statistics"
12360 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12362 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
12363 msgid "static"
12364 msgstr "статик"
12366 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
12367 msgid "dynamic"
12368 msgstr "динамик"
12370 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
12371 msgid "Row length"
12372 msgstr "Қатор узунлиги"
12374 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
12375 msgid "Row size"
12376 msgstr "Қатор ҳажми"
12378 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
12379 msgid "Next autoindex"
12380 msgstr ""
12382 #: tbl_relation.php:271
12383 #, php-format
12384 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12385 msgstr ""
12386 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12387 "текширинг)"
12389 #: tbl_relation.php:398
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Internal relations"
12392 msgid "Internal relation"
12393 msgstr "Ички алоқалар"
12395 #: tbl_relation.php:400
12396 msgid ""
12397 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12398 "relation exists."
12399 msgstr ""
12400 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12401 "шарт эмас."
12403 #: tbl_relation.php:406
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Foreign key limit"
12406 msgid "Foreign key constraint"
12407 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12409 #: tbl_select.php:84
12410 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12411 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12413 #: tbl_select.php:178
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Select fields (at least one):"
12416 msgid "Select columns (at least one):"
12417 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12419 #: tbl_select.php:196
12420 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12421 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12423 #: tbl_select.php:203
12424 msgid "Number of rows per page"
12425 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12427 #: tbl_select.php:209
12428 msgid "Display order:"
12429 msgstr "Сортировка:"
12431 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12432 msgid "Spatial"
12433 msgstr ""
12435 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12436 msgid "Browse distinct values"
12437 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12439 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12440 msgid "Add primary key"
12441 msgstr ""
12443 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Apply index(s)"
12446 msgid "Add index"
12447 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12449 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12450 msgid "Add unique index"
12451 msgstr ""
12453 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Apply index(s)"
12456 msgid "Add SPATIAL index"
12457 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12459 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12460 msgid "Add FULLTEXT index"
12461 msgstr ""
12463 #: tbl_structure.php:359
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "None"
12466 msgctxt "None for default"
12467 msgid "None"
12468 msgstr "Йўқ"
12470 #: tbl_structure.php:372
12471 #, fuzzy, php-format
12472 #| msgid "Table %s has been dropped"
12473 msgid "Column %s has been dropped"
12474 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12476 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12477 #, php-format
12478 msgid "A primary key has been added on %s"
12479 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12481 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12482 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12483 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12484 #, php-format
12485 msgid "An index has been added on %s"
12486 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12488 #: tbl_structure.php:465
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Show versions"
12491 msgid "Show more actions"
12492 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12494 #: tbl_structure.php:606
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Print view"
12497 msgid "Edit view"
12498 msgstr "Чоп этиш версияси"
12500 #: tbl_structure.php:623
12501 msgid "Relation view"
12502 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12504 #: tbl_structure.php:631
12505 msgid "Propose table structure"
12506 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12508 #: tbl_structure.php:649
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Add column(s)"
12511 msgid "Add column"
12512 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12514 #: tbl_structure.php:663
12515 msgid "At End of Table"
12516 msgstr "Жадвал охирига"
12518 #: tbl_structure.php:664
12519 msgid "At Beginning of Table"
12520 msgstr "Жадвал бошига"
12522 #: tbl_structure.php:665
12523 #, php-format
12524 msgid "After %s"
12525 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12527 #: tbl_structure.php:705
12528 #, fuzzy, php-format
12529 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12530 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12531 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12533 #: tbl_structure.php:859
12534 msgid "partitioned"
12535 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12537 #: tbl_tracking.php:109
12538 #, php-format
12539 msgid "Tracking report for table `%s`"
12540 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12542 #: tbl_tracking.php:173
12543 #, php-format
12544 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12545 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12547 #: tbl_tracking.php:181
12548 #, php-format
12549 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12550 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12552 #: tbl_tracking.php:189
12553 #, php-format
12554 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12555 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12557 #: tbl_tracking.php:199
12558 msgid "SQL statements executed."
12559 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12561 #: tbl_tracking.php:205
12562 msgid ""
12563 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12564 "ensure that you have the privileges to do so."
12565 msgstr ""
12566 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12567 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12569 #: tbl_tracking.php:206
12570 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12571 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12573 #: tbl_tracking.php:215
12574 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12575 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12577 #: tbl_tracking.php:246
12578 #, php-format
12579 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12580 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12582 #: tbl_tracking.php:373
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Track these data definition statements:"
12585 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12586 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12588 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Ignore errors"
12591 msgid "Query error"
12592 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12594 #: tbl_tracking.php:390
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12597 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12598 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12600 #: tbl_tracking.php:402
12601 msgid "Tracking statements"
12602 msgstr "Кузатиш операторлари"
12604 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12605 #, php-format
12606 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12607 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12609 #: tbl_tracking.php:423
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12612 msgid "Delete tracking data row from report"
12613 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12615 #: tbl_tracking.php:434
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "No databases"
12618 msgid "No data"
12619 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12621 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12622 msgid "Date"
12623 msgstr "Санани"
12625 #: tbl_tracking.php:446
12626 msgid "Data definition statement"
12627 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12629 #: tbl_tracking.php:503
12630 msgid "Data manipulation statement"
12631 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12633 #: tbl_tracking.php:549
12634 msgid "SQL dump (file download)"
12635 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12637 #: tbl_tracking.php:550
12638 msgid "SQL dump"
12639 msgstr "SQL дамп"
12641 #: tbl_tracking.php:551
12642 msgid "This option will replace your table and contained data."
12643 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12645 #: tbl_tracking.php:551
12646 msgid "SQL execution"
12647 msgstr "SQL бажаруви"
12649 #: tbl_tracking.php:563
12650 #, php-format
12651 msgid "Export as %s"
12652 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12654 #: tbl_tracking.php:603
12655 msgid "Show versions"
12656 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12658 #: tbl_tracking.php:687
12659 #, php-format
12660 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12661 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12663 #: tbl_tracking.php:689
12664 msgid "Deactivate now"
12665 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12667 #: tbl_tracking.php:700
12668 #, php-format
12669 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12670 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12672 #: tbl_tracking.php:702
12673 msgid "Activate now"
12674 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12676 #: tbl_tracking.php:715
12677 #, php-format
12678 msgid "Create version %s of %s.%s"
12679 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12681 #: tbl_tracking.php:719
12682 msgid "Track these data definition statements:"
12683 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12685 #: tbl_tracking.php:727
12686 msgid "Track these data manipulation statements:"
12687 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12689 #: tbl_tracking.php:735
12690 msgid "Create version"
12691 msgstr "Версиясини тузиш"
12693 #: tbl_zoom_select.php:135
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12696 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12697 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12699 #: tbl_zoom_select.php:145
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "SQL Query box"
12702 msgid "Additional search criteria"
12703 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12705 #: tbl_zoom_select.php:276
12706 msgid "Use this column to label each point"
12707 msgstr ""
12709 #: tbl_zoom_select.php:296
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12712 msgid "Maximum rows to plot"
12713 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12715 #: tbl_zoom_select.php:410
12716 msgid "Browse/Edit the points"
12717 msgstr ""
12719 #: tbl_zoom_select.php:417
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Control user"
12722 msgid "How to use"
12723 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12725 #: themes.php:28
12726 msgid "Get more themes!"
12727 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12729 #: transformation_overview.php:24
12730 msgid "Available MIME types"
12731 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12733 #: transformation_overview.php:37
12734 msgid ""
12735 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12736 msgstr ""
12737 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12739 #: transformation_overview.php:42
12740 msgid "Available transformations"
12741 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12743 #: transformation_overview.php:47
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Description"
12746 msgctxt "for MIME transformation"
12747 msgid "Description"
12748 msgstr "Тавсифи"
12750 #: user_password.php:34
12751 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12752 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12754 #: user_password.php:96
12755 msgid "The profile has been updated."
12756 msgstr "Профил янгиланди."
12758 #: view_create.php:141
12759 msgid "VIEW name"
12760 msgstr "Ном кўриниши"
12762 #: view_operations.php:91
12763 msgid "Rename view to"
12764 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12766 #: po/advisory_rules.php:5
12767 msgid "Uptime below one day"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:6
12771 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:7
12775 msgid ""
12776 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12777 "longer than a day before running this analyzer"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:8
12781 #, php-format
12782 msgid "The uptime is only %s"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:10
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Versions"
12788 msgid "Questions below 1,000"
12789 msgstr "Версиялар"
12791 #: po/advisory_rules.php:11
12792 msgid ""
12793 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12794 "recommendations may not be accurate."
12795 msgstr ""
12797 #: po/advisory_rules.php:12
12798 msgid ""
12799 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12800 "of queries."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:13
12804 #, fuzzy, php-format
12805 #| msgid "Insecure connection"
12806 msgid "Current amount of Questions: %s"
12807 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12809 #: po/advisory_rules.php:15
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Show SQL queries"
12812 msgid "Percentage of slow queries"
12813 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12815 #: po/advisory_rules.php:16
12816 msgid ""
12817 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12821 msgid ""
12822 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12823 "in the slow query log"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:18
12827 #, php-format
12828 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:20
12832 #, fuzzy
12833 #| msgid "Flush query cache"
12834 msgid "Slow query rate"
12835 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12837 #: po/advisory_rules.php:21
12838 msgid ""
12839 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:23
12843 #, php-format
12844 msgid ""
12845 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12846 "hour."
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:25
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "SQL queries"
12852 msgid "Long query time"
12853 msgstr "SQL сўровлари"
12855 #: po/advisory_rules.php:26
12856 msgid ""
12857 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12858 "take above 10 seconds are logged."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:27
12862 msgid ""
12863 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12864 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:28
12868 #, php-format
12869 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:30
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "SQL Query box"
12875 msgid "Slow query logging"
12876 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12878 #: po/advisory_rules.php:31
12879 msgid "The slow query log is disabled."
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:32
12883 msgid ""
12884 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12885 "help troubleshooting badly performing queries."
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:33
12889 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:35
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Select Tables"
12895 msgid "Release Series"
12896 msgstr "Жадвалларни танланг"
12898 #: po/advisory_rules.php:36
12899 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:37
12903 msgid ""
12904 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12905 "even more so."
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12909 #, fuzzy, php-format
12910 #| msgid "Create version"
12911 msgid "Current version: %s"
12912 msgstr "Версиясини тузиш"
12914 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Version"
12917 msgid "Minor Version"
12918 msgstr "Версия"
12920 #: po/advisory_rules.php:41
12921 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:42
12925 msgid ""
12926 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12927 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:46
12931 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:47
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12937 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12938 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
12940 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Description"
12943 msgid "Distribution"
12944 msgstr "Тавсифи"
12946 #: po/advisory_rules.php:51
12947 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:52
12951 msgid ""
12952 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12953 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12954 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:53
12958 msgid "'source' found in version_comment"
12959 msgstr ""
12961 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12962 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:57
12966 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12967 msgstr ""
12969 #: po/advisory_rules.php:58
12970 msgid "'percona' found in version_comment"
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:62
12974 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:63
12978 #, php-format
12979 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:65
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "MySQL charset"
12985 msgid "MySQL Architecture"
12986 msgstr "MySQL-кодировка"
12988 #: po/advisory_rules.php:66
12989 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:67
12993 msgid ""
12994 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12995 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12996 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:68
13000 #, php-format
13001 msgid "Available memory on this host: %s"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:70
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Query cache"
13007 msgid "Query cache disabled"
13008 msgstr "Сўровлар кеши"
13010 #: po/advisory_rules.php:71
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "The server is not responding"
13013 msgid "The query cache is not enabled."
13014 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13016 #: po/advisory_rules.php:72
13017 msgid ""
13018 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13019 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13020 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13021 "memcached, ignore this recommendation."
13022 msgstr ""
13024 #: po/advisory_rules.php:73
13025 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13026 msgstr ""
13028 #: po/advisory_rules.php:75
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Query cache"
13031 msgid "Query caching method"
13032 msgstr "Сўровлар кеши"
13034 #: po/advisory_rules.php:76
13035 msgid "Suboptimal caching method."
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:77
13039 msgid ""
13040 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13041 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13042 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13043 "cache, especially if you have multiple slaves."
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:78
13047 #, php-format
13048 msgid ""
13049 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13050 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13051 msgstr ""
13053 #: po/advisory_rules.php:80
13054 msgid "Query cache efficiency (%)"
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:81
13058 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:82
13062 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:83
13066 #, php-format
13067 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:85
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Query Cache usage"
13073 msgstr "Сўровлар кеши"
13075 #: po/advisory_rules.php:86
13076 #, php-format
13077 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13078 msgstr ""
13080 #: po/advisory_rules.php:87
13081 msgid ""
13082 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13083 "query cache might help as well."
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:88
13087 #, php-format
13088 msgid ""
13089 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13090 "%. It should be above 80%%"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:90
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Query cache"
13096 msgid "Query cache fragmentation"
13097 msgstr "Сўровлар кеши"
13099 #: po/advisory_rules.php:91
13100 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:92
13104 msgid ""
13105 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13106 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13107 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13108 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13109 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13110 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13111 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13112 "qcache_queries_in_cache"
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:93
13116 #, php-format
13117 msgid ""
13118 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13119 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13120 "value should be below 20%%."
13121 msgstr ""
13123 #: po/advisory_rules.php:95
13124 msgid "Query cache low memory prunes"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:96
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13130 msgid ""
13131 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13132 "cache."
13133 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13135 #: po/advisory_rules.php:97
13136 msgid ""
13137 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13138 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13139 "this in small increments and monitor the results."
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:98
13143 msgid ""
13144 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13145 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:100
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Query cache"
13151 msgid "Query cache max size"
13152 msgstr "Сўровлар кеши"
13154 #: po/advisory_rules.php:101
13155 msgid ""
13156 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13157 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:102
13161 msgid ""
13162 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13163 "this value."
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:103
13167 #, php-format
13168 msgid "Current query cache size: %s"
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:105
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Query results"
13174 msgid "Query cache min result size"
13175 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13177 #: po/advisory_rules.php:106
13178 msgid ""
13179 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:107
13183 msgid ""
13184 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13185 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13186 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13187 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13188 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13189 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13190 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13191 "might reduce efficiency."
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:108
13195 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:110
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13201 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13202 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13204 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13207 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13208 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13210 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13211 msgid ""
13212 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13213 "on your system memory limits"
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:113
13217 #, php-format
13218 msgid ""
13219 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13220 "%."
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:115
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13226 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13227 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13229 #: po/advisory_rules.php:118
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:120
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Start"
13238 msgid "Sort rows"
13239 msgstr "Бошлаш"
13241 #: po/advisory_rules.php:121
13242 msgid "There are lots of rows being sorted."
13243 msgstr ""
13245 #: po/advisory_rules.php:122
13246 msgid ""
13247 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13248 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13249 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13250 "sorting"
13251 msgstr ""
13253 #: po/advisory_rules.php:123
13254 #, php-format
13255 msgid "Sorted rows average: %s"
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:125
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "There are no configured servers"
13261 msgid "Rate of joins without indexes"
13262 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13264 #: po/advisory_rules.php:126
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "There are no configured servers"
13267 msgid "There are too many joins without indexes."
13268 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13270 #: po/advisory_rules.php:127
13271 msgid ""
13272 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13273 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13274 msgstr ""
13276 #: po/advisory_rules.php:128
13277 #, php-format
13278 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13279 msgstr ""
13281 #: po/advisory_rules.php:130
13282 msgid "Rate of reading first index entry"
13283 msgstr ""
13285 #: po/advisory_rules.php:131
13286 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13287 msgstr ""
13289 #: po/advisory_rules.php:132
13290 msgid ""
13291 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13292 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13293 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13294 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13295 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13296 "queries."
13297 msgstr ""
13299 #: po/advisory_rules.php:133
13300 #, php-format
13301 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13302 msgstr ""
13304 #: po/advisory_rules.php:135
13305 msgid "Rate of reading fixed position"
13306 msgstr ""
13308 #: po/advisory_rules.php:136
13309 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13310 msgstr ""
13312 #: po/advisory_rules.php:137
13313 msgid ""
13314 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13315 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13316 "applicable."
13317 msgstr ""
13319 #: po/advisory_rules.php:138
13320 #, php-format
13321 msgid ""
13322 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13323 "per hour"
13324 msgstr ""
13326 #: po/advisory_rules.php:140
13327 msgid "Rate of reading next table row"
13328 msgstr ""
13330 #: po/advisory_rules.php:141
13331 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13332 msgstr ""
13334 #: po/advisory_rules.php:142
13335 msgid ""
13336 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13337 "where applicable."
13338 msgstr ""
13340 #: po/advisory_rules.php:143
13341 #, php-format
13342 msgid ""
13343 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13344 msgstr ""
13346 #: po/advisory_rules.php:145
13347 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13348 msgstr ""
13350 #: po/advisory_rules.php:146
13351 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13352 msgstr ""
13354 #: po/advisory_rules.php:147
13355 msgid ""
13356 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13357 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13358 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13359 "other value as well."
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:148
13363 #, php-format
13364 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:150
13368 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13369 msgstr ""
13371 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13372 msgid ""
13373 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13374 "memory."
13375 msgstr ""
13377 #: po/advisory_rules.php:152
13378 msgid ""
13379 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13380 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13381 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13382 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13383 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13384 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13385 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13386 msgstr ""
13388 #: po/advisory_rules.php:153
13389 #, php-format
13390 msgid ""
13391 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13392 "below 25%%"
13393 msgstr ""
13395 #: po/advisory_rules.php:155
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "%s table(s)"
13398 msgid "Temp disk rate"
13399 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13401 #: po/advisory_rules.php:157
13402 msgid ""
13403 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13404 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13405 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13406 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13407 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13408 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13409 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13410 msgstr ""
13412 #: po/advisory_rules.php:158
13413 #, php-format
13414 msgid ""
13415 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13416 "less than 1 per hour"
13417 msgstr ""
13419 #: po/advisory_rules.php:160
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Sort buffer size"
13422 msgid "MyISAM key buffer size"
13423 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13425 #: po/advisory_rules.php:161
13426 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13427 msgstr ""
13429 #: po/advisory_rules.php:162
13430 msgid ""
13431 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13432 "good start."
13433 msgstr ""
13435 #: po/advisory_rules.php:163
13436 msgid "key_buffer_size is 0"
13437 msgstr ""
13439 #: po/advisory_rules.php:165
13440 #, fuzzy, php-format
13441 #| msgid "Sort buffer size"
13442 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13443 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13445 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13446 #, fuzzy, php-format
13447 #| msgid "Sort buffer size"
13448 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13449 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13451 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13452 msgid ""
13453 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13454 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13455 "expectations about what indexes are being used."
13456 msgstr ""
13458 #: po/advisory_rules.php:168
13459 #, php-format
13460 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13461 msgstr ""
13463 #: po/advisory_rules.php:170
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Sort buffer size"
13466 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13467 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13469 #: po/advisory_rules.php:173
13470 #, php-format
13471 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13472 msgstr ""
13474 #: po/advisory_rules.php:175
13475 msgid "Percentage of index reads from memory"
13476 msgstr ""
13478 #: po/advisory_rules.php:176
13479 #, php-format
13480 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13481 msgstr ""
13483 #: po/advisory_rules.php:177
13484 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13485 msgstr ""
13487 #: po/advisory_rules.php:178
13488 #, php-format
13489 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13490 msgstr ""
13492 #: po/advisory_rules.php:180
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Create table"
13495 msgid "Rate of table open"
13496 msgstr "Жадвал тузиш"
13498 #: po/advisory_rules.php:181
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "The current number of pending writes."
13501 msgid "The rate of opening tables is high."
13502 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13504 #: po/advisory_rules.php:182
13505 msgid ""
13506 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13507 "{table_open_cache} might avoid this."
13508 msgstr ""
13510 #: po/advisory_rules.php:183
13511 #, php-format
13512 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13513 msgstr ""
13515 #: po/advisory_rules.php:185
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Format of imported file"
13518 msgid "Percentage of used open files limit"
13519 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13521 #: po/advisory_rules.php:186
13522 msgid ""
13523 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13524 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13525 msgstr ""
13527 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13528 msgid ""
13529 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13530 "restarting after changing open_files_limit."
13531 msgstr ""
13533 #: po/advisory_rules.php:188
13534 #, php-format
13535 msgid ""
13536 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13537 msgstr ""
13539 #: po/advisory_rules.php:190
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "Format of imported file"
13542 msgid "Rate of open files"
13543 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13545 #: po/advisory_rules.php:191
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13548 msgid "The rate of opening files is high."
13549 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13551 #: po/advisory_rules.php:193
13552 #, php-format
13553 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13554 msgstr ""
13556 #: po/advisory_rules.php:195
13557 #, fuzzy, php-format
13558 #| msgid "Create table on database %s"
13559 msgid "Immediate table locks %%"
13560 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13562 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13565 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13566 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13568 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13569 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13570 msgstr ""
13572 #: po/advisory_rules.php:198
13573 #, php-format
13574 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13575 msgstr ""
13577 #: po/advisory_rules.php:200
13578 msgid "Table lock wait rate"
13579 msgstr ""
13581 #: po/advisory_rules.php:203
13582 #, php-format
13583 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13584 msgstr ""
13586 #: po/advisory_rules.php:205
13587 #, fuzzy
13588 #| msgid "Key cache"
13589 msgid "Thread cache"
13590 msgstr "Индекс кеши"
13592 #: po/advisory_rules.php:206
13593 msgid ""
13594 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13595 "MySQL."
13596 msgstr ""
13598 #: po/advisory_rules.php:207
13599 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13600 msgstr ""
13602 #: po/advisory_rules.php:208
13603 msgid "The thread cache is set to 0"
13604 msgstr ""
13606 #: po/advisory_rules.php:210
13607 #, fuzzy, php-format
13608 #| msgid "Tracking is not active."
13609 msgid "Thread cache hit rate %%"
13610 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13612 #: po/advisory_rules.php:211
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Tracking is not active."
13615 msgid "Thread cache is not efficient."
13616 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13618 #: po/advisory_rules.php:212
13619 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13620 msgstr ""
13622 #: po/advisory_rules.php:213
13623 #, php-format
13624 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13625 msgstr ""
13627 #: po/advisory_rules.php:215
13628 msgid "Threads that are slow to launch"
13629 msgstr ""
13631 #: po/advisory_rules.php:216
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13634 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13635 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13637 #: po/advisory_rules.php:217
13638 msgid ""
13639 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13640 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13641 msgstr ""
13643 #: po/advisory_rules.php:218
13644 #, php-format
13645 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13646 msgstr ""
13648 #: po/advisory_rules.php:220
13649 msgid "Slow launch time"
13650 msgstr ""
13652 #: po/advisory_rules.php:221
13653 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13654 msgstr ""
13656 #: po/advisory_rules.php:222
13657 msgid ""
13658 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13659 "launch"
13660 msgstr ""
13662 #: po/advisory_rules.php:223
13663 #, php-format
13664 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13665 msgstr ""
13667 #: po/advisory_rules.php:225
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Persistent connections"
13670 msgid "Percentage of used connections"
13671 msgstr "Доимий уланишлар"
13673 #: po/advisory_rules.php:226
13674 msgid ""
13675 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13676 "max_connections."
13677 msgstr ""
13679 #: po/advisory_rules.php:227
13680 msgid ""
13681 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13682 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13683 "code closes database handlers properly."
13684 msgstr ""
13686 #: po/advisory_rules.php:228
13687 #, php-format
13688 msgid ""
13689 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13690 msgstr ""
13692 #: po/advisory_rules.php:230
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Persistent connections"
13695 msgid "Percentage of aborted connections"
13696 msgstr "Доимий уланишлар"
13698 #: po/advisory_rules.php:231
13699 msgid "Too many connections are aborted."
13700 msgstr ""
13702 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13703 msgid ""
13704 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13705 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13706 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13707 "the source."
13708 msgstr ""
13710 #: po/advisory_rules.php:233
13711 #, php-format
13712 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13713 msgstr ""
13715 #: po/advisory_rules.php:235
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Persistent connections"
13718 msgid "Rate of aborted connections"
13719 msgstr "Доимий уланишлар"
13721 #: po/advisory_rules.php:236
13722 msgid "Too many connections are aborted"
13723 msgstr ""
13725 #: po/advisory_rules.php:238
13726 #, php-format
13727 msgid ""
13728 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13729 msgstr ""
13731 #: po/advisory_rules.php:240
13732 #, fuzzy
13733 #| msgid "Format of imported file"
13734 msgid "Percentage of aborted clients"
13735 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13737 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13738 msgid "Too many clients are aborted."
13739 msgstr ""
13741 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13742 msgid ""
13743 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13744 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13745 "database handler properly. Check your network and code."
13746 msgstr ""
13748 #: po/advisory_rules.php:243
13749 #, php-format
13750 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13751 msgstr ""
13753 #: po/advisory_rules.php:245
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Format of imported file"
13756 msgid "Rate of aborted clients"
13757 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13759 #: po/advisory_rules.php:248
13760 #, php-format
13761 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13762 msgstr ""
13764 #: po/advisory_rules.php:250
13765 msgid "Is InnoDB disabled?"
13766 msgstr ""
13768 #: po/advisory_rules.php:251
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13771 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13772 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13774 #: po/advisory_rules.php:252
13775 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13776 msgstr ""
13778 #: po/advisory_rules.php:253
13779 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13780 msgstr ""
13782 #: po/advisory_rules.php:255
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Buffer pool size"
13785 msgid "InnoDB log size"
13786 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13788 #: po/advisory_rules.php:256
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13791 msgid ""
13792 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13793 "InnoDB buffer pool."
13794 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13796 #: po/advisory_rules.php:257
13797 #, php-format
13798 msgid ""
13799 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13800 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13801 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13802 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13803 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13804 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13805 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13806 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13807 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13808 "a>"
13809 msgstr ""
13811 #: po/advisory_rules.php:258
13812 #, php-format
13813 msgid ""
13814 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13815 "it should not be below 20%%"
13816 msgstr ""
13818 #: po/advisory_rules.php:260
13819 msgid "Max InnoDB log size"
13820 msgstr ""
13822 #: po/advisory_rules.php:261
13823 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13824 msgstr ""
13826 #: po/advisory_rules.php:262
13827 #, php-format
13828 msgid ""
13829 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13830 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13831 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13832 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13833 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13834 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13835 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13836 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13837 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13838 msgstr ""
13840 #: po/advisory_rules.php:263
13841 #, php-format
13842 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13843 msgstr ""
13845 #: po/advisory_rules.php:265
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "Buffer pool size"
13848 msgid "InnoDB buffer pool size"
13849 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13851 #: po/advisory_rules.php:266
13852 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13853 msgstr ""
13855 #: po/advisory_rules.php:267
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13859 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13860 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13861 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13862 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13863 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13864 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13865 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13866 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13867 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13868 msgstr ""
13870 #: po/advisory_rules.php:268
13871 #, php-format
13872 msgid ""
13873 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13874 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13875 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13876 "other services running on the same machine."
13877 msgstr ""
13879 #: po/advisory_rules.php:270
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "max. concurrent connections"
13882 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13883 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13885 #: po/advisory_rules.php:271
13886 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13887 msgstr ""
13889 #: po/advisory_rules.php:272
13890 msgid ""
13891 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13892 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13893 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13894 msgstr ""
13896 #: po/advisory_rules.php:273
13897 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13898 msgstr ""
13900 #~ msgid "Create table on database %s"
13901 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "Data Label"
13905 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
13907 #~ msgid "Location of the text file"
13908 #~ msgstr "Файлни танлаш"
13910 #~ msgid "MySQL charset"
13911 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13913 #~ msgid "MySQL client version"
13914 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "Filters"
13918 #~ msgstr "Фильтр"
13920 #~ msgid "To select relation, click :"
13921 #~ msgstr ""
13922 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid ""
13926 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13927 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13928 #~ "appropriate column name."
13929 #~ msgstr ""
13930 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13931 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13932 #~ "танланг."
13934 #, fuzzy
13935 #~ msgid "memcached usage"
13936 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "% open files"
13940 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "% connections used"
13944 #~ msgstr "Уланишлар"
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "% aborted connections"
13948 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "CPU Usage"
13952 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid "Swap Usage"
13956 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13958 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13959 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
13961 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13962 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgctxt "PDF"
13966 #~ msgid "page"
13967 #~ msgstr "саҳифалар сони "
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Inline Edit"
13971 #~ msgstr "Жадвал турлари"
13973 #~ msgid "Previous"
13974 #~ msgstr "Орқага"
13976 #~ msgid "Next"
13977 #~ msgstr "Кейинги"
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid "Create event"
13981 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Create routine"
13985 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "Create trigger"
13989 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13991 #~ msgid ""
13992 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13993 #~ "directory %s."
13994 #~ msgstr ""
13995 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
13996 #~ "мавжудлигини текширинг."
13998 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13999 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14001 #~ msgid "settings"
14002 #~ msgstr "танловлар"
14004 #, fuzzy
14005 #~ msgid "Refresh rate:"
14006 #~ msgstr "Янгилаш"
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "Clear monitor config"
14010 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "Server traffic"
14014 #~ msgstr "Серверни танланг"
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "Value too long in the form!"
14018 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14022 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14026 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14030 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "rows"
14034 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14038 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14040 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14041 #~ msgstr ""
14042 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14044 #~ msgid ""
14045 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14046 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14047 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14048 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14049 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14050 #~ "everything is fine."
14051 #~ msgstr ""
14052 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14053 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14054 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14055 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14056 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14057 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "Dropping Procedure"
14061 #~ msgstr "Муолажалар"
14063 #~ msgid "Theme / Style"
14064 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14066 #~ msgid "seconds"
14067 #~ msgstr "секундига"
14069 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14070 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14072 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14073 #~ msgid "Reset"
14074 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14076 #~ msgid "Show processes"
14077 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14079 #~ msgctxt "for Show status"
14080 #~ msgid "Reset"
14081 #~ msgstr "Тозалаш"
14083 #~ msgid ""
14084 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14085 #~ "of this MySQL server since its startup."
14086 #~ msgstr ""
14087 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14088 #~ "статистикаси."
14090 #~ msgid ""
14091 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14092 #~ "the server."
14093 #~ msgstr ""
14094 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14095 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14097 #~ msgid "Chart generated successfully."
14098 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14102 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
14105 #~ "\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14107 #~ msgid "Add a New User"
14108 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14110 #~ msgid "Create User"
14111 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14113 #~ msgid "Show table row links on left side"
14114 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14116 #~ msgid "Delete the matches for the "
14117 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14119 #~ msgid "Show left delete link"
14120 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14122 #~ msgid "yes"
14123 #~ msgstr "тўғри"
14125 #~ msgid "no"
14126 #~ msgstr "йўқ"
14128 #~ msgid "closed"
14129 #~ msgstr "Ёпиш"
14131 #~ msgid "to/from page"
14132 #~ msgstr "Саҳифа"
14134 #~ msgid "Disable Statistics"
14135 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14137 #~ msgid "Stop"
14138 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14140 #~ msgid "Display table filter"
14141 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14143 #~ msgid ""
14144 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14145 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14146 #~ msgstr ""
14147 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14148 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14150 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14151 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14153 #~ msgid "No tables"
14154 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14156 #~ msgid "SVG"
14157 #~ msgstr "CSV"
14159 #~ msgid ""
14160 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14161 #~ "enabled if your web server supports it"
14162 #~ msgstr ""
14163 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14164 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14166 #~ msgid ""
14167 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14168 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14169 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14170 #~ "\\'b')."
14171 #~ msgstr ""
14172 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14173 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14174 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14175 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14177 #~ msgid ""
14178 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14179 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14180 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14181 #~ msgstr ""
14182 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14183 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14184 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14185 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14187 #~ msgid "New table"
14188 #~ msgstr "Янги жадвал"
14190 #~ msgid "server name"
14191 #~ msgstr "сервер номи"
14193 #~ msgid "database name"
14194 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14196 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14197 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14199 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14200 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14202 #~ msgid "Signon login options"
14203 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14205 #~ msgid "PMA database"
14206 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14208 #~ msgid ""
14209 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14210 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14211 #~ msgstr ""
14212 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14213 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14214 #~ "созланишлари"
14216 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14217 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14219 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14220 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14222 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14223 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14225 #~ msgid "remember template"
14226 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14228 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14229 #~ msgstr ""
14230 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14232 #~ msgid "Add into comments"
14233 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14235 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14236 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14238 #~ msgid "Export procedures"
14239 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14241 #~ msgid "Export views"
14242 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14244 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14245 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14247 #~ msgid "Actions"
14248 #~ msgstr "Амаллар"
14250 #~ msgid "Interface"
14251 #~ msgstr "Интерфейс"
14253 #~ msgid "Table removal"
14254 #~ msgstr "Жадвал номи"
14256 #~ msgid "BLOB Repository"
14257 #~ msgstr "BLOB омбори"
14259 #~ msgctxt "BLOB repository"
14260 #~ msgid "Enabled"
14261 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14263 #~ msgid "Damaged"
14264 #~ msgstr "Шикастланган"
14266 #~ msgctxt "BLOB repository"
14267 #~ msgid "Repair"
14268 #~ msgstr "Тиклаш"
14270 #~ msgctxt "BLOB repository"
14271 #~ msgid "Disabled"
14272 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14274 #~ msgid ""
14275 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14276 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14277 #~ msgstr ""
14278 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14279 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14281 #~ msgid ""
14282 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14283 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14284 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14285 #~ msgstr ""
14286 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14287 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14288 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14289 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14291 #~ msgid ""
14292 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14293 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14294 #~ "configuration."
14295 #~ msgstr ""
14296 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14297 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14298 #~ "хатолик мавжуд."
14300 #~ msgid "Allow character set conversion"
14301 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14303 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14304 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14306 #~ msgid "Default character set"
14307 #~ msgstr "Кодировка"