Refresh .po files
[phpmyadmin/madhuracj.git] / po / fr.po
blobd2c1ff72edb710e4bd6550d3a23cb8444210cc1d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-30 14:14-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-16 14:57+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: fr\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Tout afficher"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Page n° : "
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
39 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
40 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
41 "sécurité."
43 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
44 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
45 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
47 msgid "Search"
48 msgstr "Rechercher"
50 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
51 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
52 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
53 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
55 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
68 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
72 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
74 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
75 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
78 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
79 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
80 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
81 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
82 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1250
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
98 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
135 #: tbl_printview.php:127
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
145 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
146 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
147 msgid "Column"
148 msgstr "Colonne"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Type"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Défaut"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Relié à"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Commentaires"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "Non"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Oui"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Imprimer"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Tout sélectionner"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Tout désélectionner"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Supprimer la base de données"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "La base de données %s a été effacée."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copier la base de données vers"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Structure seule"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Structure et données"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Données seulement"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Ajouter %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Aller à la base de données copiée"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Interclassement"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
353 "du problème, cliquez %sici%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
362 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
365 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
366 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
367 msgid "Table"
368 msgstr "Table"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
374 #: tbl_structure.php:910
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Lignes"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Taille"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
383 #: libraries/export/sql.php:1071
384 msgid "in use"
385 msgstr "utilisé"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:942
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Création"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:950
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:958
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s table"
413 msgstr[1] "%s tables"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "Switch to"
421 msgstr "Passer en"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "visual builder"
425 msgstr "mode visuel"
427 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Tri"
432 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
435 #: tbl_select.php:305
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Croissant"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
441 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
442 #: tbl_select.php:306
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Décroissant"
446 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
447 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
448 msgid "Show"
449 msgstr "Afficher"
451 #: db_qbe.php:322
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Critère"
455 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Ajouter"
459 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "And"
461 msgstr "Et"
463 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 msgid "Del"
465 msgstr "Effacer"
467 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
468 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
469 #: tbl_select.php:279
470 msgid "Or"
471 msgstr "Ou"
473 #: db_qbe.php:529
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Modifier"
477 #: db_qbe.php:606
478 msgid "Add/Delete criteria rows"
479 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
481 #: db_qbe.php:618
482 msgid "Add/Delete columns"
483 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
485 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
486 msgid "Update Query"
487 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
489 #: db_qbe.php:639
490 msgid "Use Tables"
491 msgstr "Utiliser les tables"
493 #: db_qbe.php:662
494 #, php-format
495 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
496 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
498 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
499 msgid "Submit Query"
500 msgstr "Exécuter la requête"
502 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
503 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
505 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
506 msgid "Access denied"
507 msgstr "Accès refusé"
509 #: db_search.php:42 db_search.php:284
510 msgid "at least one of the words"
511 msgstr "au moins un mot"
513 #: db_search.php:43 db_search.php:285
514 msgid "all words"
515 msgstr "tous les mots"
517 #: db_search.php:44 db_search.php:286
518 msgid "the exact phrase"
519 msgstr "phrase exacte"
521 #: db_search.php:45 db_search.php:287
522 msgid "as regular expression"
523 msgstr "expression réguliére"
525 #: db_search.php:206
526 #, php-format
527 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
528 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
530 #: db_search.php:224
531 #, php-format
532 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
533 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
534 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
535 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
538 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Afficher"
543 #: db_search.php:236
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
548 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
556 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Effacer"
560 #: db_search.php:249
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
565 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
567 #: db_search.php:272
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
571 #: db_search.php:275
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
575 #: db_search.php:280
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Type de recherche :"
579 #: db_search.php:284 db_search.php:285
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
583 #: db_search.php:298
584 msgid "Inside tables:"
585 msgstr "Dans les tables :"
587 #: db_search.php:328
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "Dans la colonne : "
591 #: db_structure.php:61
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
595 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "La table %s a été vidée"
600 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "La vue %s a été supprimée"
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "La table %s a été effacée"
610 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Le suivi est actif."
614 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
618 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
622 "s."
623 msgstr ""
624 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à %"
625 "sdocumentation%s."
627 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
629 msgid "View"
630 msgstr "Vue"
632 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Réplication"
638 #: db_structure.php:442
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Somme"
642 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
647 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
651 #: tbl_structure.php:596
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Pour la sélection :"
655 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
657 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Tout cocher"
661 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Tout décocher"
667 #: db_structure.php:489
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Cocher tables avec pertes"
671 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
672 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Exporter"
680 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
682 #: tbl_structure.php:630
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Version imprimable"
686 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
687 #: libraries/common.lib.php:2898
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vider"
691 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
694 #: tbl_structure.php:603
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Supprimer"
698 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Vérifier la table"
702 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
703 #: tbl_structure.php:844
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optimiser la table"
707 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Réparer la table"
711 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analyser la table"
715 #: db_structure.php:515
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
719 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
723 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
727 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Dictionnaire de données"
731 #: db_tracking.php:79
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
735 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
737 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
738 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
740 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
741 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
742 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
743 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
744 #: tbl_tracking.php:642
745 msgid "Database"
746 msgstr "Base de données"
748 #: db_tracking.php:86
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Dernière version"
752 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
753 msgid "Created"
754 msgstr "Créé"
756 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Mis à jour"
760 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
763 msgid "Status"
764 msgstr "État"
766 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
770 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
771 msgid "Action"
772 msgstr "Action"
774 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
778 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
779 msgid "active"
780 msgstr "actif"
782 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
783 msgid "not active"
784 msgstr "non activé"
786 #: db_tracking.php:134
787 msgid "Versions"
788 msgstr "Versions"
790 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Rapport de suivi"
794 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Instantané"
798 #: db_tracking.php:181
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
802 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
803 #: tbl_structure.php:666
804 msgid "Track table"
805 msgstr "Suivre la table"
807 #: db_tracking.php:229
808 msgid "Database Log"
809 msgstr "Journal de la base de données"
811 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
812 #, php-format
813 msgid "Values for the column \"%s\""
814 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
816 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
817 msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
820 #: enum_editor.php:57
821 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
822 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
824 #: enum_editor.php:67
825 msgid "Output"
826 msgstr "Résultat"
828 #: enum_editor.php:68
829 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
830 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
832 #: export.php:77
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
836 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
837 #, php-format
838 msgid "Insufficient space to save the file %s."
839 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
841 #: export.php:310
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
845 msgstr ""
846 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
847 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
849 #: export.php:314 export.php:318
850 #, php-format
851 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
852 msgstr ""
853 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
854 "fichier %s."
856 #: export.php:676
857 #, php-format
858 msgid "Dump has been saved to file %s."
859 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
861 #: import.php:57
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
865 "s for ways to workaround this limit."
866 msgstr ""
867 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
868 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
869 "cette limite."
871 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
872 #: libraries/File.class.php:539
873 msgid "File could not be read"
874 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
876 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
877 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
878 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
882 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
883 msgstr ""
884 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
885 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
887 #: import.php:335
888 msgid ""
889 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
890 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
891 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
892 msgstr ""
893 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
894 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
895 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
896 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
902 "installation !"
904 #: import.php:395
905 msgid "The bookmark has been deleted."
906 msgstr "Le signet a été effacé."
908 #: import.php:399
909 msgid "Showing bookmark"
910 msgstr "Affichage du signet"
912 #: import.php:401 sql.php:977
913 #, php-format
914 msgid "Bookmark %s created"
915 msgstr "Signet %s créé"
917 #: import.php:407 import.php:413
918 #, php-format
919 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
920 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
922 #: import.php:422
923 msgid ""
924 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
925 "file and import will resume."
926 msgstr ""
927 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
928 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
930 #: import.php:424
931 msgid ""
932 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
933 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
934 msgstr ""
935 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
936 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
937 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
939 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
942 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
943 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
944 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
946 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
947 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
948 msgid "Back"
949 msgstr "Retour"
951 #: index.php:164
952 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
953 msgstr ""
954 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
955 "b>."
957 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
958 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
959 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
960 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
961 msgid "Click to select"
962 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
964 #: js/messages.php:28
965 msgid "Click to unselect"
966 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
968 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
969 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
970 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
972 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
973 msgid "Do you really want to "
974 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
976 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
977 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
978 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
980 #: js/messages.php:34
981 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
982 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
984 #: js/messages.php:35
985 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
986 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
988 #: js/messages.php:37
989 msgid "Deleting tracking data"
990 msgstr "Suppression des données de suivi"
992 #: js/messages.php:38
993 msgid "Dropping Primary Key/Index"
994 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
996 #: js/messages.php:39
997 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
998 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1000 #: js/messages.php:42
1001 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1002 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1004 #: js/messages.php:43
1005 #, php-format
1006 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1007 msgstr ""
1008 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1009 "base %s ?"
1011 #: js/messages.php:46
1012 msgid "Missing value in the form!"
1013 msgstr "Formulaire incomplet !"
1015 #: js/messages.php:47
1016 msgid "This is not a number!"
1017 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1019 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1020 #: js/messages.php:51
1021 msgid "Total count"
1022 msgstr "Nombre total"
1024 #: js/messages.php:54
1025 msgid "The host name is empty!"
1026 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1028 #: js/messages.php:55
1029 msgid "The user name is empty!"
1030 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1032 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1033 msgid "The password is empty!"
1034 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1036 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1037 msgid "The passwords aren't the same!"
1038 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1040 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1041 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1042 msgid "Add user"
1043 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1045 #: js/messages.php:59
1046 msgid "Reloading Privileges"
1047 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1049 #: js/messages.php:60
1050 msgid "Removing Selected Users"
1051 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1053 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1054 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1055 msgid "Close"
1056 msgstr "Fermer"
1058 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1059 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1060 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1061 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1062 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1064 msgid "Edit"
1065 msgstr "Modifier"
1067 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1068 msgid "Live traffic chart"
1069 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1071 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1072 msgid "Live conn./process chart"
1073 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1075 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1076 msgid "Live query chart"
1077 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1079 #: js/messages.php:70
1080 msgid "Static data"
1081 msgstr "Données statiques"
1083 #. l10n: Total number of queries
1084 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1086 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1087 #: tbl_structure.php:829
1088 msgid "Total"
1089 msgstr "Total"
1091 #. l10n: Other, small valued, queries
1092 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1093 msgid "Other"
1094 msgstr "Autres"
1096 #. l10n: Thousands separator
1097 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1098 msgid ","
1099 msgstr "  "
1101 #. l10n: Decimal separator
1102 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1103 msgid "."
1104 msgstr ","
1106 #: js/messages.php:80
1107 msgid "KiB sent since last refresh"
1108 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1110 #: js/messages.php:81
1111 msgid "KiB received since last refresh"
1112 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1114 #: js/messages.php:82
1115 msgid "Server traffic (in KiB)"
1116 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1118 #: js/messages.php:83
1119 msgid "Connections since last refresh"
1120 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1122 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1123 msgid "Processes"
1124 msgstr "Processus"
1126 #: js/messages.php:85
1127 msgid "Connections / Processes"
1128 msgstr "Connexions / Processus"
1130 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1131 #: js/messages.php:87
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Connections since last refresh"
1134 msgid "Questions since last refresh"
1135 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1137 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1138 #: js/messages.php:89
1139 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1140 msgstr ""
1142 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1143 msgid "Query statistics"
1144 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1146 #: js/messages.php:94
1147 msgid "System CPU Usage"
1148 msgstr ""
1150 #: js/messages.php:95
1151 msgid "System memory"
1152 msgstr ""
1154 #: js/messages.php:96
1155 msgid "System swap"
1156 msgstr ""
1158 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1422
1159 msgid "MiB"
1160 msgstr "Mio"
1162 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1422
1163 msgid "KiB"
1164 msgstr "Kio"
1166 #: js/messages.php:100
1167 msgid "Average load"
1168 msgstr ""
1170 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1171 #: js/messages.php:102
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Suggestions:"
1174 msgid "Questions"
1175 msgstr "Suggestions&nbsp;:"
1177 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1178 msgid "Traffic"
1179 msgstr "Trafic"
1181 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1182 #: server_status.php:1324
1183 msgid "Settings"
1184 msgstr "Paramètres"
1186 #: js/messages.php:105
1187 #, fuzzy
1188 #| msgid "Remove database"
1189 msgid "Remove chart"
1190 msgstr "Supprimer la base de données"
1192 #: js/messages.php:106
1193 msgid "Edit labels and series"
1194 msgstr ""
1196 #: js/messages.php:107
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Snap to grid"
1199 msgid "Add chart to grid"
1200 msgstr "Accrocher à la grille"
1202 #: js/messages.php:109
1203 msgid "Please add at least one variable to the series"
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1207 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1208 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1209 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1439
1210 msgid "None"
1211 msgstr "Aucune"
1213 #: js/messages.php:111
1214 msgid "Resume monitor"
1215 msgstr ""
1217 #: js/messages.php:112
1218 msgid "Pause monitor"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:114
1222 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1223 msgstr ""
1225 #: js/messages.php:115
1226 msgid "general_log is enabled."
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:116
1230 msgid "slow_query_log is enabled."
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:117
1234 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:118
1238 msgid "log_output is not set to TABLE."
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:119
1242 msgid "log_output is set to TABLE."
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:120
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1249 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1250 "depending on your system."
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:121
1254 #, php-format
1255 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:122
1259 msgid ""
1260 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1261 "restart:"
1262 msgstr ""
1264 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1265 #: js/messages.php:124
1266 #, fuzzy, php-format
1267 #| msgid "Save output to a file"
1268 msgid "Set log_output to %s"
1269 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
1271 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1272 #: js/messages.php:126
1273 #, fuzzy, php-format
1274 #| msgid "Enabled"
1275 msgid "Enable %s"
1276 msgstr "Activé"
1278 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1279 #: js/messages.php:128
1280 #, fuzzy, php-format
1281 #| msgid "Disabled"
1282 msgid "Disable %s"
1283 msgstr "Désactivé"
1285 #. l10n: %d seconds
1286 #: js/messages.php:130
1287 #, php-format
1288 msgid "Set long_query_time to %ds"
1289 msgstr ""
1291 #: js/messages.php:131
1292 msgid ""
1293 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1294 "database administrator."
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:132
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Manage your settings"
1300 msgid "Change settings"
1301 msgstr "Gérer vos paramètres"
1303 #: js/messages.php:133
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "More settings"
1306 msgid "Current settings"
1307 msgstr "Plus de paramètres"
1309 #: js/messages.php:135 server_status.php:1382
1310 #, fuzzy
1311 #| msgid "Chart title"
1312 msgid "Chart Title"
1313 msgstr "Titre du graphique"
1315 #. l10n: As in differential values
1316 #: js/messages.php:137
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Difference"
1319 msgid "Differential"
1320 msgstr "Différence"
1322 #: js/messages.php:138
1323 #, php-format
1324 msgid "Divided by %s:"
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:140
1328 msgid "From slow log"
1329 msgstr ""
1331 #: js/messages.php:141
1332 msgid "From general log"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:142
1336 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:143
1340 msgid ""
1341 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1342 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1343 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:144
1347 msgid ""
1348 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1349 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1350 "data."
1351 msgstr ""
1353 #: js/messages.php:145
1354 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:147
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "Jump to database"
1360 msgid "Jump to Log table"
1361 msgstr "Aller à la base de données"
1363 #: js/messages.php:148
1364 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1365 msgstr ""
1367 #. l10n: A collection of available filters
1368 #: js/messages.php:151
1369 #, fuzzy
1370 #| msgid "Filter"
1371 msgid "Filters"
1372 msgstr "Filtre"
1374 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1375 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1376 msgid "Filter"
1377 msgstr "Filtre"
1379 #: js/messages.php:154
1380 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1381 msgstr ""
1383 #: js/messages.php:155
1384 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1385 msgstr ""
1387 #: js/messages.php:156
1388 #, fuzzy
1389 #| msgid "Number of inserted rows"
1390 msgid "Sum of grouped rows:"
1391 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
1393 #: js/messages.php:157
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Total"
1396 msgid "Total:"
1397 msgstr "Total"
1399 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1400 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1401 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1402 #: pmd_general.php:786
1403 msgid "Cancel"
1404 msgstr "Annuler"
1406 #: js/messages.php:164
1407 msgid "Loading"
1408 msgstr "Chargement en cours"
1410 #: js/messages.php:165
1411 msgid "Processing Request"
1412 msgstr "Requête en traitement"
1414 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1415 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1416 msgid "Error in Processing Request"
1417 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1419 #: js/messages.php:167
1420 msgid "Dropping Column"
1421 msgstr "Suppression de la colonne"
1423 #: js/messages.php:168
1424 msgid "Adding Primary Key"
1425 msgstr "Ajout de clé primaire"
1427 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1428 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1429 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1430 msgid "OK"
1431 msgstr "OK"
1433 #: js/messages.php:172
1434 msgid "Renaming Databases"
1435 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1437 #: js/messages.php:173
1438 msgid "Reload Database"
1439 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1441 #: js/messages.php:174
1442 msgid "Copying Database"
1443 msgstr "Copie de la base de données"
1445 #: js/messages.php:175
1446 msgid "Changing Charset"
1447 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1449 #: js/messages.php:176
1450 msgid "Table must have at least one column"
1451 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1453 #: js/messages.php:177
1454 msgid "Create Table"
1455 msgstr "Nouvelle table"
1457 #: js/messages.php:182
1458 msgid "Insert Table"
1459 msgstr "Insérer dans la table"
1461 #: js/messages.php:183
1462 msgid "Hide indexes"
1463 msgstr "Cacher les index"
1465 #: js/messages.php:184
1466 msgid "Show indexes"
1467 msgstr "Montrer les index"
1469 #: js/messages.php:187
1470 msgid "Searching"
1471 msgstr "En recherche"
1473 #: js/messages.php:188
1474 msgid "Hide search results"
1475 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1477 #: js/messages.php:189
1478 msgid "Show search results"
1479 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1481 #: js/messages.php:190
1482 msgid "Browsing"
1483 msgstr "Affichage en cours"
1485 #: js/messages.php:191
1486 msgid "Deleting"
1487 msgstr "Destruction en cours"
1489 #: js/messages.php:194
1490 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1491 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1493 #: js/messages.php:197
1494 msgid ""
1495 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1496 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1498 #: js/messages.php:200
1499 msgid "Hide query box"
1500 msgstr "Cacher zone SQL"
1502 #: js/messages.php:201
1503 msgid "Show query box"
1504 msgstr "Montrer zone SQL"
1506 #: js/messages.php:202
1507 msgid "Inline Edit"
1508 msgstr "Éditer en place"
1510 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1511 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1513 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1514 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1515 msgid "Save"
1516 msgstr "Sauvegarder"
1518 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1519 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1520 msgid "Hide"
1521 msgstr "Cacher"
1523 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1524 msgid "No rows selected"
1525 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1527 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1528 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1529 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1530 msgid "Change"
1531 msgstr "Modifier"
1533 #: js/messages.php:208
1534 #, fuzzy
1535 #| msgid "Maximum execution time"
1536 msgid "Query execution time"
1537 msgstr "Durée maximum d'exécution"
1539 #: js/messages.php:211
1540 msgid "Hide search criteria"
1541 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1543 #: js/messages.php:212
1544 msgid "Show search criteria"
1545 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1547 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1548 #: tbl_indexes.php:238
1549 msgid "Ignore"
1550 msgstr "Ignorer"
1552 #: js/messages.php:218
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Add column"
1555 msgid "Add columns"
1556 msgstr "Ajouter une colonne"
1558 #: js/messages.php:221
1559 msgid "Select referenced key"
1560 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1562 #: js/messages.php:222
1563 msgid "Select Foreign Key"
1564 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1566 #: js/messages.php:223
1567 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1568 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1570 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1571 msgid "Choose column to display"
1572 msgstr "Colonne descriptive"
1574 #: js/messages.php:225
1575 msgid ""
1576 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1577 "save them.Do you want to continue?"
1578 msgstr ""
1579 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1580 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1582 #: js/messages.php:228
1583 msgid "Add an option for column "
1584 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1586 #: js/messages.php:231
1587 msgid "Generate password"
1588 msgstr "Générer un mot de passe"
1590 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1591 msgid "Generate"
1592 msgstr "Générer"
1594 #: js/messages.php:233
1595 msgid "Change Password"
1596 msgstr "Modifier le mot de passe"
1598 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1599 msgid "More"
1600 msgstr "plus"
1602 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1606 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1607 msgstr ""
1608 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1609 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1611 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1612 #: js/messages.php:241
1613 msgid ", latest stable version:"
1614 msgstr ", dernière version stable :"
1616 #: js/messages.php:242
1617 msgid "up to date"
1618 msgstr "à jour"
1620 #. l10n: Display text for calendar close link
1621 #: js/messages.php:260
1622 msgid "Done"
1623 msgstr "Fermer"
1625 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1626 #: js/messages.php:262
1627 msgid "Prev"
1628 msgstr "Précédent"
1630 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1631 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1632 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1633 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1634 #: tbl_structure.php:934
1635 msgid "Next"
1636 msgstr "Suivant"
1638 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1639 #: js/messages.php:266
1640 msgid "Today"
1641 msgstr "Aujourd'hui"
1643 #: js/messages.php:269
1644 msgid "January"
1645 msgstr "Janvier"
1647 #: js/messages.php:270
1648 msgid "February"
1649 msgstr "Février"
1651 #: js/messages.php:271
1652 msgid "March"
1653 msgstr "Mars"
1655 #: js/messages.php:272
1656 msgid "April"
1657 msgstr "Avril"
1659 #: js/messages.php:273
1660 msgid "May"
1661 msgstr "Mai"
1663 #: js/messages.php:274
1664 msgid "June"
1665 msgstr "Juin"
1667 #: js/messages.php:275
1668 msgid "July"
1669 msgstr "Juillet"
1671 #: js/messages.php:276
1672 msgid "August"
1673 msgstr "Août"
1675 #: js/messages.php:277
1676 msgid "September"
1677 msgstr "Septembre"
1679 #: js/messages.php:278
1680 msgid "October"
1681 msgstr "Octobre"
1683 #: js/messages.php:279
1684 msgid "November"
1685 msgstr "Novembre"
1687 #: js/messages.php:280
1688 msgid "December"
1689 msgstr "Décembre"
1691 #. l10n: Short month name
1692 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1693 msgid "Jan"
1694 msgstr "Janvier"
1696 #. l10n: Short month name
1697 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1698 msgid "Feb"
1699 msgstr "Février"
1701 #. l10n: Short month name
1702 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1703 msgid "Mar"
1704 msgstr "Mars"
1706 #. l10n: Short month name
1707 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1708 msgid "Apr"
1709 msgstr "Avril"
1711 #. l10n: Short month name
1712 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1713 msgctxt "Short month name"
1714 msgid "May"
1715 msgstr "Mai"
1717 #. l10n: Short month name
1718 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1719 msgid "Jun"
1720 msgstr "Juin"
1722 #. l10n: Short month name
1723 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1724 msgid "Jul"
1725 msgstr "Juillet"
1727 #. l10n: Short month name
1728 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1729 msgid "Aug"
1730 msgstr "Août"
1732 #. l10n: Short month name
1733 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1734 msgid "Sep"
1735 msgstr "Septembre"
1737 #. l10n: Short month name
1738 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1739 msgid "Oct"
1740 msgstr "Octobre"
1742 #. l10n: Short month name
1743 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1744 msgid "Nov"
1745 msgstr "Novembre"
1747 #. l10n: Short month name
1748 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1749 msgid "Dec"
1750 msgstr "Décembre"
1752 #: js/messages.php:309
1753 msgid "Sunday"
1754 msgstr "Dimanche"
1756 #: js/messages.php:310
1757 msgid "Monday"
1758 msgstr "Lundi"
1760 #: js/messages.php:311
1761 msgid "Tuesday"
1762 msgstr "Mardi"
1764 #: js/messages.php:312
1765 msgid "Wednesday"
1766 msgstr "Mercredi"
1768 #: js/messages.php:313
1769 msgid "Thursday"
1770 msgstr "Jeudi"
1772 #: js/messages.php:314
1773 msgid "Friday"
1774 msgstr "Vendredi"
1776 #: js/messages.php:315
1777 msgid "Saturday"
1778 msgstr "Samedi"
1780 #. l10n: Short week day name
1781 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1782 msgid "Sun"
1783 msgstr "Dim"
1785 #. l10n: Short week day name
1786 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1787 msgid "Mon"
1788 msgstr "Lun"
1790 #. l10n: Short week day name
1791 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1792 msgid "Tue"
1793 msgstr "Mar"
1795 #. l10n: Short week day name
1796 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1797 msgid "Wed"
1798 msgstr "Mer"
1800 #. l10n: Short week day name
1801 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1802 msgid "Thu"
1803 msgstr "Jeu"
1805 #. l10n: Short week day name
1806 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1807 msgid "Fri"
1808 msgstr "Ven"
1810 #. l10n: Short week day name
1811 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1812 msgid "Sat"
1813 msgstr "Sam"
1815 #. l10n: Minimal week day name
1816 #: js/messages.php:335
1817 msgid "Su"
1818 msgstr "Di"
1820 #. l10n: Minimal week day name
1821 #: js/messages.php:337
1822 msgid "Mo"
1823 msgstr "Lu"
1825 #. l10n: Minimal week day name
1826 #: js/messages.php:339
1827 msgid "Tu"
1828 msgstr "Ma"
1830 #. l10n: Minimal week day name
1831 #: js/messages.php:341
1832 msgid "We"
1833 msgstr "Me"
1835 #. l10n: Minimal week day name
1836 #: js/messages.php:343
1837 msgid "Th"
1838 msgstr "Je"
1840 #. l10n: Minimal week day name
1841 #: js/messages.php:345
1842 msgid "Fr"
1843 msgstr "Ve"
1845 #. l10n: Minimal week day name
1846 #: js/messages.php:347
1847 msgid "Sa"
1848 msgstr "Sa"
1850 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1851 #: js/messages.php:349
1852 msgid "Wk"
1853 msgstr "Sem"
1855 #: js/messages.php:351
1856 msgid "Hour"
1857 msgstr "Heure"
1859 #: js/messages.php:352
1860 msgid "Minute"
1861 msgstr "Minute"
1863 #: js/messages.php:353
1864 msgid "Second"
1865 msgstr "Seconde"
1867 #: libraries/Config.class.php:1154
1868 msgid "Font size"
1869 msgstr "Taille du texte"
1871 #: libraries/File.class.php:220
1872 msgid "File was not an uploaded file."
1873 msgstr ""
1875 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "Unknown error in file upload."
1878 msgid "Unknown error while uploading."
1879 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
1881 #: libraries/File.class.php:277
1882 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1883 msgstr ""
1884 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1885 "upload_max_filesize de php.ini."
1887 #: libraries/File.class.php:280
1888 msgid ""
1889 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1890 "the HTML form."
1891 msgstr ""
1892 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1893 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
1895 #: libraries/File.class.php:283
1896 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1897 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
1899 #: libraries/File.class.php:286
1900 msgid "Missing a temporary folder."
1901 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
1903 #: libraries/File.class.php:289
1904 msgid "Failed to write file to disk."
1905 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
1907 #: libraries/File.class.php:292
1908 msgid "File upload stopped by extension."
1909 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
1911 #: libraries/File.class.php:295
1912 msgid "Unknown error in file upload."
1913 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
1915 #: libraries/File.class.php:495
1916 msgid ""
1917 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1918 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1919 msgstr ""
1920 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
1921 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1923 #: libraries/File.class.php:507
1924 msgid "Error while moving uploaded file."
1925 msgstr ""
1927 #: libraries/File.class.php:515
1928 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1929 msgstr ""
1931 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1932 msgid "No index defined!"
1933 msgstr "Aucun index n'est défini !"
1935 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1936 #: tbl_tracking.php:309
1937 msgid "Indexes"
1938 msgstr "Index"
1940 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1941 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1942 #: tbl_tracking.php:315
1943 msgid "Unique"
1944 msgstr "Unique"
1946 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1947 msgid "Packed"
1948 msgstr "Compressé"
1950 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1951 msgid "Cardinality"
1952 msgstr "Cardinalité"
1954 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1956 #: tbl_tracking.php:321
1957 msgid "Comment"
1958 msgstr "Commentaire"
1960 #: libraries/Index.class.php:466
1961 msgid "The primary key has been dropped"
1962 msgstr "La clé primaire a été effacée"
1964 #: libraries/Index.class.php:470
1965 #, php-format
1966 msgid "Index %s has been dropped"
1967 msgstr "L'index %s a été effacé"
1969 #: libraries/Index.class.php:568
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1973 "removed."
1974 msgstr ""
1975 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
1976 "supprimé."
1978 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1979 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1980 #: server_privileges.php:1826
1981 msgid "Databases"
1982 msgstr "Bases de données"
1984 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1985 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
1986 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1987 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1988 msgid "Error"
1989 msgstr "Erreur"
1991 #: libraries/Message.class.php:241
1992 #, php-format
1993 msgid "%1$d row affected."
1994 msgid_plural "%1$d rows affected."
1995 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
1996 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
1998 #: libraries/Message.class.php:257
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$d row deleted."
2001 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2002 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2003 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2005 #: libraries/Message.class.php:273
2006 #, php-format
2007 msgid "%1$d row inserted."
2008 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2009 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2010 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2012 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2013 msgid "Could not save recent table"
2014 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2016 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2017 msgid "Recent tables"
2018 msgstr "Tables récentes"
2020 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2021 msgid "There are no recent tables"
2022 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2024 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2025 msgid ""
2026 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2027 msgstr ""
2028 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2029 "stockage."
2031 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2032 #, php-format
2033 msgid "%s is available on this MySQL server."
2034 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2036 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2037 #, php-format
2038 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2039 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2041 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2042 #, php-format
2043 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2044 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2046 #: libraries/Table.class.php:1034
2047 msgid "Invalid database"
2048 msgstr "Nom de base de données invalide"
2050 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2051 msgid "Invalid table name"
2052 msgstr "Nom de table invalide"
2054 #: libraries/Table.class.php:1063
2055 #, php-format
2056 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2057 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2059 #: libraries/Table.class.php:1146
2060 #, php-format
2061 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2062 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2064 #: libraries/Table.class.php:1274
2065 msgid "Could not save table UI preferences"
2066 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2068 #: libraries/Theme.class.php:143
2069 #, php-format
2070 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2071 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2073 #: libraries/Theme.class.php:336
2074 msgid "No preview available."
2075 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2077 #: libraries/Theme.class.php:339
2078 msgid "take it"
2079 msgstr "utiliser celui-ci"
2081 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2082 #, php-format
2083 msgid "Default theme %s not found!"
2084 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2086 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2087 #, php-format
2088 msgid "Theme %s not found!"
2089 msgstr "Thème %s inexistant !"
2091 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2092 #, php-format
2093 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2094 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2096 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2097 msgid "Theme"
2098 msgstr "Thème"
2100 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2101 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2102 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2104 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2105 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2106 #, php-format
2107 msgid "Welcome to %s"
2108 msgstr "Bienvenue dans %s"
2110 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2111 #, php-format
2112 msgid ""
2113 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2114 "1$ssetup script%2$s to create one."
2115 msgstr ""
2116 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2117 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2119 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2120 msgid ""
2121 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2122 "connection. You should check the host, username and password in your "
2123 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2124 "the administrator of the MySQL server."
2125 msgstr ""
2126 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2127 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2128 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2129 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2131 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2132 msgid "Log in"
2133 msgstr "Connexion"
2135 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2136 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2137 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2138 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2139 msgid "phpMyAdmin documentation"
2140 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2142 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2143 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2144 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2145 msgstr ""
2146 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2147 "séparé par un espace."
2149 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2150 msgid "Server:"
2151 msgstr "Serveur : "
2153 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2154 msgid "Username:"
2155 msgstr "Utilisateur : "
2157 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2158 msgid "Password:"
2159 msgstr "Mot de passe : "
2161 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2162 msgid "Server Choice"
2163 msgstr "Choix du serveur"
2165 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2166 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2167 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2169 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2170 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2171 msgid ""
2172 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2173 msgstr ""
2174 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2175 "AllowNoPassword)"
2177 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2178 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2179 #, php-format
2180 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2181 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2183 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2184 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2185 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2186 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2187 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2189 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2190 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2191 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2193 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2194 msgid "Can not find signon authentication script:"
2195 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2197 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2198 #, php-format
2199 msgid "File %s does not contain any key id"
2200 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2202 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2203 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2204 msgid "Hardware authentication failed"
2205 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2207 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2208 msgid "No valid authentication key plugged"
2209 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2211 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2212 msgid "Authenticating..."
2213 msgstr "Authentification en cours..."
2215 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2216 msgid "PBMS error"
2217 msgstr "Erreur PBMS"
2219 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2220 msgid "PBMS connection failed:"
2221 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2223 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2224 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2225 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2227 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2228 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2229 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2231 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2232 msgid "View image"
2233 msgstr "Afficher l'image"
2235 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2236 msgid "Play audio"
2237 msgstr "Lecture audio"
2239 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2240 msgid "View video"
2241 msgstr "Lecture vidéo"
2243 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2244 msgid "Download file"
2245 msgstr "Télécharger"
2247 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2248 #, php-format
2249 msgid "Could not open file: %s"
2250 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2252 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2253 msgid "shared"
2254 msgstr "partagé"
2256 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2258 #: server_status.php:479
2259 msgid "Tables"
2260 msgstr "Tables"
2262 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2263 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2264 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2269 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2270 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2271 #: tbl_structure.php:798
2272 msgid "Data"
2273 msgstr "Données"
2275 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2276 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2277 msgid "Overhead"
2278 msgstr "Perte"
2280 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2281 msgid "Jump to database"
2282 msgstr "Aller à la base de données"
2284 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2285 msgid "Not replicated"
2286 msgstr "Non répliqué"
2288 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2289 msgid "Replicated"
2290 msgstr "Répliqué"
2292 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2293 #, php-format
2294 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2295 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2297 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2298 msgid "Check Privileges"
2299 msgstr "Vérifier les privilèges"
2301 #: libraries/common.inc.php:588
2302 msgid "Failed to read configuration file"
2303 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2305 #: libraries/common.inc.php:589
2306 msgid ""
2307 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2308 "shown below."
2309 msgstr ""
2310 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2311 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2313 #: libraries/common.inc.php:596
2314 #, php-format
2315 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2316 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2318 # OK
2319 #: libraries/common.inc.php:601
2320 msgid ""
2321 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2322 "configuration file!"
2323 msgstr ""
2324 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2325 "fichier de configuration !"
2327 #: libraries/common.inc.php:631
2328 #, php-format
2329 msgid "Invalid server index: %s"
2330 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2332 #: libraries/common.inc.php:638
2333 #, php-format
2334 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2335 msgstr ""
2336 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2337 "configuration."
2339 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2340 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2341 #: server_synchronize.php:1169
2342 msgid "Server"
2343 msgstr "Serveur"
2345 #: libraries/common.inc.php:826
2346 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2347 msgstr ""
2348 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2350 #: libraries/common.inc.php:934
2351 #, php-format
2352 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2353 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2355 #: libraries/common.lib.php:135
2356 #, php-format
2357 msgid "Max: %s%s"
2358 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2360 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2361 #: libraries/common.lib.php:379
2362 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2363 msgid "en"
2364 msgstr "en"
2366 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2367 #: libraries/common.lib.php:383
2368 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2369 msgid "en"
2370 msgstr "en"
2372 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2373 #: libraries/common.lib.php:387
2374 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2375 msgid "en"
2376 msgstr "fr"
2378 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2379 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2380 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2381 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2382 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2385 #: main.php:212 server_variables.php:113
2386 msgid "Documentation"
2387 msgstr "Documentation"
2389 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2390 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2391 msgid "SQL query"
2392 msgstr "Requête SQL"
2394 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2402 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2403 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2404 msgid "MySQL said: "
2405 msgstr "MySQL a répondu: "
2407 #: libraries/common.lib.php:1024
2408 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2409 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2411 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2412 msgid "Explain SQL"
2413 msgstr "Expliquer SQL"
2415 #: libraries/common.lib.php:1069
2416 msgid "Skip Explain SQL"
2417 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2419 #: libraries/common.lib.php:1103
2420 msgid "Without PHP Code"
2421 msgstr "Sans source PHP"
2423 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2424 msgid "Create PHP Code"
2425 msgstr "Créer source PHP"
2427 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2428 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2429 msgid "Refresh"
2430 msgstr "Actualiser"
2432 #: libraries/common.lib.php:1133
2433 msgid "Skip Validate SQL"
2434 msgstr "Ne pas valider SQL"
2436 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2437 msgid "Validate SQL"
2438 msgstr "Valider SQL"
2440 #: libraries/common.lib.php:1191
2441 msgid "Inline edit of this query"
2442 msgstr "Éditer cette requête en place"
2444 #: libraries/common.lib.php:1193
2445 msgid "Inline"
2446 msgstr "En ligne"
2448 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2449 msgid "Profiling"
2450 msgstr "Profilage"
2452 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2453 #: libraries/common.lib.php:1274
2454 msgid "B"
2455 msgstr "o"
2457 #: libraries/common.lib.php:1274
2458 msgid "GiB"
2459 msgstr "Gio"
2461 #: libraries/common.lib.php:1274
2462 msgid "TiB"
2463 msgstr "Tio"
2465 #: libraries/common.lib.php:1274
2466 msgid "PiB"
2467 msgstr "Pio"
2469 #: libraries/common.lib.php:1274
2470 msgid "EiB"
2471 msgstr "Eio"
2473 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2474 #: libraries/common.lib.php:1489
2475 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2476 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2477 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2479 #: libraries/common.lib.php:1769
2480 #, php-format
2481 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2482 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2484 #: libraries/common.lib.php:1856
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Routine parameters"
2487 msgid "Missing parameter:"
2488 msgstr "Paramètres de procédure"
2490 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2491 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2492 msgid "Begin"
2493 msgstr "Début"
2495 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2496 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2497 #: server_binlog.php:137
2498 msgid "Previous"
2499 msgstr "Précédent"
2501 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2502 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2503 msgid "End"
2504 msgstr "Fin"
2506 #: libraries/common.lib.php:2258
2507 #, php-format
2508 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2509 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2511 #: libraries/common.lib.php:2274
2512 #, php-format
2513 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2514 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2516 #: libraries/common.lib.php:2427
2517 msgid "Click to toggle"
2518 msgstr "Cliquer pour basculer"
2520 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2521 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2522 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2523 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2526 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2527 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2528 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2529 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2530 msgid "Structure"
2531 msgstr "Structure"
2533 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2535 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2536 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2537 #: querywindow.php:64
2538 msgid "SQL"
2539 msgstr "SQL"
2541 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2542 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2544 msgid "Insert"
2545 msgstr "Insérer"
2547 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2548 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2549 #: view_operations.php:87
2550 msgid "Operations"
2551 msgstr "Opérations"
2553 #: libraries/common.lib.php:2840
2554 msgid "Browse your computer:"
2555 msgstr "Parcourir :"
2557 #: libraries/common.lib.php:2856
2558 #, php-format
2559 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2560 msgstr ""
2561 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2563 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2564 #: tbl_change.php:887
2565 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2566 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2568 #: libraries/common.lib.php:2876
2569 msgid "There are no files to upload"
2570 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2572 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2573 msgid "Execute"
2574 msgstr "Exécuter"
2576 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2577 #: libraries/config.values.php:51
2578 msgid "Both"
2579 msgstr "Les deux"
2581 #: libraries/config.values.php:47
2582 msgid "Nowhere"
2583 msgstr "Nulle part"
2585 #: libraries/config.values.php:47
2586 msgid "Left"
2587 msgstr "À gauche"
2589 #: libraries/config.values.php:47
2590 msgid "Right"
2591 msgstr "À droite"
2593 #: libraries/config.values.php:75
2594 msgid "Open"
2595 msgstr "Ouvert"
2597 #: libraries/config.values.php:75
2598 msgid "Closed"
2599 msgstr "Fermé"
2601 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2602 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2603 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2604 #: libraries/import.lib.php:1099
2605 msgid "structure"
2606 msgstr "structure"
2608 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2609 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2610 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2611 msgid "data"
2612 msgstr "données"
2614 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2615 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2616 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2617 msgid "structure and data"
2618 msgstr "structure et données"
2620 #: libraries/config.values.php:100
2621 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2622 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
2624 #: libraries/config.values.php:101
2625 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2626 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
2628 #: libraries/config.values.php:102
2629 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2630 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
2632 #: libraries/config.values.php:120
2633 msgid "complete inserts"
2634 msgstr "Insertions complètes"
2636 #: libraries/config.values.php:121
2637 msgid "extended inserts"
2638 msgstr "Insertions étendues"
2640 #: libraries/config.values.php:122
2641 msgid "both of the above"
2642 msgstr "tous les choix ci-haut"
2644 #: libraries/config.values.php:123
2645 msgid "neither of the above"
2646 msgstr "aucun des choix ci-haut"
2648 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2649 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2650 msgid "Not a positive number"
2651 msgstr "Nombre non positif"
2653 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2654 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2655 msgid "Not a non-negative number"
2656 msgstr "Nombre non négatif"
2658 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2659 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2660 msgid "Not a valid port number"
2661 msgstr "Numéro de port invalide"
2663 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2664 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2665 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2666 msgid "Incorrect value"
2667 msgstr "Valeur incorrecte"
2669 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2670 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2671 #, php-format
2672 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2673 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
2675 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2676 #, php-format
2677 msgid "Missing data for %s"
2678 msgstr "Données manquantes pour %s"
2680 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2681 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2682 msgid "unavailable"
2683 msgstr "non disponible"
2685 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2686 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2687 #, php-format
2688 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2689 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
2691 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2692 #, php-format
2693 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2694 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
2696 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2697 #, php-format
2698 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2699 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
2701 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2702 msgid "SQL Validator is disabled"
2703 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
2705 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2706 msgid "SOAP extension not found"
2707 msgstr "Extension SOAP absente"
2709 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2710 #, php-format
2711 msgid "maximum %s"
2712 msgstr "maximum %s"
2714 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2715 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2716 msgstr ""
2717 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
2719 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2720 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2721 msgid "Disabled"
2722 msgstr "Désactivé"
2724 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2725 #, php-format
2726 msgid "Set value: %s"
2727 msgstr "Assigner la valeur: %s"
2729 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2731 msgid "Restore default value"
2732 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
2734 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2735 msgid "Allow users to customize this value"
2736 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
2738 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2740 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2741 msgid "Reset"
2742 msgstr "Réinitialiser"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2745 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2746 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2749 msgid "Enable Ajax"
2750 msgstr "Activer Ajax"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2753 msgid ""
2754 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2755 msgstr ""
2756 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
2757 "connexion en mode cookie"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2760 msgid "Allow login to any MySQL server"
2761 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2764 msgid ""
2765 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2766 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2767 "cross-frame scripting attacks"
2768 msgstr ""
2769 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
2770 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
2771 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2774 msgid "Allow third party framing"
2775 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2778 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2779 msgstr ""
2780 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2783 msgid ""
2784 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2785 "authentication"
2786 msgstr ""
2787 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
2788 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2791 msgid "Blowfish secret"
2792 msgstr "Secret Blowfish"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2795 msgid "Highlight selected rows"
2796 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2799 msgid "Row marker"
2800 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2803 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2804 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2807 msgid "Highlight pointer"
2808 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2811 msgid ""
2812 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2813 "import and export operations"
2814 msgstr ""
2815 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
2816 "les opérations d'importation et d'exportation"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2819 msgid "Bzip2"
2820 msgstr "Bzip2"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2823 msgid ""
2824 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2825 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2826 "kbd] - allows newlines in columns"
2827 msgstr ""
2828 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
2829 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
2830 "de sauts de lignes"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2833 msgid "CHAR columns editing"
2834 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2837 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2838 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2841 msgid "CHAR textarea columns"
2842 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2845 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2846 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2849 msgid "CHAR textarea rows"
2850 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2853 msgid "Check config file permissions"
2854 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2857 msgid ""
2858 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2859 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2860 msgstr ""
2861 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
2862 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2865 msgid "Compress on the fly"
2866 msgstr "Compression à la volée"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2869 #: setup/frames/index.inc.php:165
2870 msgid "Configuration file"
2871 msgstr "Fichier de configuration"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2874 msgid ""
2875 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2876 "when you're about to lose data"
2877 msgstr ""
2878 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
2879 "le point de perdre des données"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2882 msgid "Confirm DROP queries"
2883 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2886 msgid "Debug SQL"
2887 msgstr "Déboguer SQL"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2890 msgid "Default display direction"
2891 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2894 msgid ""
2895 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2896 "maximum number for which vertical model is used"
2897 msgstr ""
2898 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
2899 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2902 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2903 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2906 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2907 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2910 msgid "Default database tab"
2911 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2914 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2915 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2918 msgid "Default server tab"
2919 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2922 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2923 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2926 msgid "Default table tab"
2927 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2930 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2931 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2934 msgid "Show binary contents as HEX"
2935 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2938 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2939 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2942 msgid "Display databases as a list"
2943 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2946 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2947 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2950 msgid "Display servers as a list"
2951 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2954 msgid ""
2955 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2956 "the selected tables of a database."
2957 msgstr ""
2958 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
2959 "la réparation."
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2962 msgid "Disable multi table maintenance"
2963 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2966 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2967 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2970 msgid "Edit in window"
2971 msgstr "Édition dans la fenêtre"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2974 msgid "Display errors"
2975 msgstr "Affichage des erreurs"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2978 msgid "Gather errors"
2979 msgstr "Collecter les erreurs"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2982 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2983 msgstr ""
2984 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2987 msgid "Iconic errors"
2988 msgstr "Icônes pour les erreurs"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2991 msgid ""
2992 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2993 "limit)"
2994 msgstr ""
2995 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
2996 "illimité)"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2999 msgid "Maximum execution time"
3000 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3003 msgid "Save as file"
3004 msgstr "Transmettre"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3007 msgid "Character set of the file"
3008 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3011 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3012 msgid "Format"
3013 msgstr "Format"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3016 msgid "Compression"
3017 msgstr "Compression"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3024 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3025 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3026 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3027 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3028 msgid "Put columns names in the first row"
3029 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3033 #: libraries/import/ldi.php:42
3034 msgid "Columns enclosed by"
3035 msgstr "Colonnes entourées par"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3039 #: libraries/import/ldi.php:43
3040 msgid "Columns escaped by"
3041 msgstr "Caractère d'échappement"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3048 msgid "Replace NULL by"
3049 msgstr "Remplacer NULL par"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3052 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3053 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3057 #: libraries/import/ldi.php:41
3058 msgid "Columns terminated by"
3059 msgstr "Colonnes terminées par"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3062 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3063 msgid "Lines terminated by"
3064 msgstr "Lignes terminées par"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3067 msgid "Excel edition"
3068 msgstr "Excel en version"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3071 msgid "Database name template"
3072 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3075 msgid "Server name template"
3076 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3079 msgid "Table name template"
3080 msgstr "Modèle de nom de table"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3085 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3086 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3087 msgid "Dump table"
3088 msgstr "Exporter la table"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3091 msgid "Include table caption"
3092 msgstr "Inclure les sous-titres"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3095 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3096 msgid "Table caption"
3097 msgstr "Sous-titre de la table"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3100 msgid "Continued table caption"
3101 msgstr "Inclure les sous-titres"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3104 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3105 msgid "Label key"
3106 msgstr "Clé de l'étiquette"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3111 msgid "MIME type"
3112 msgstr "Type MIME"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3116 msgid "Relations"
3117 msgstr "Relations"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3120 msgid "Export method"
3121 msgstr "Méthode d'exportation"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3124 msgid "Save on server"
3125 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3128 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3129 msgid "Overwrite existing file(s)"
3130 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3133 msgid "Remember file name template"
3134 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3137 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3138 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3141 #: libraries/display_export.lib.php:346
3142 msgid "SQL compatibility mode"
3143 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3146 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3147 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3150 msgid "Creation/Update/Check dates"
3151 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3154 msgid "Use delayed inserts"
3155 msgstr "Insertions avec délai"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3158 msgid "Disable foreign key checks"
3159 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3162 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3163 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3166 msgid "Use ignore inserts"
3167 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3170 msgid "Syntax to use when inserting data"
3171 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3174 msgid "Maximal length of created query"
3175 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3178 msgid "Export type"
3179 msgstr "Type d'exportation"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3182 msgid "Enclose export in a transaction"
3183 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3186 msgid "Export time in UTC"
3187 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3190 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3191 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3194 msgid "Force SSL connection"
3195 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3198 msgid ""
3199 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3200 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3201 msgstr ""
3202 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3203 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3206 msgid "Foreign key dropdown order"
3207 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3210 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3211 msgstr ""
3212 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3213 "limite"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3216 msgid "Foreign key limit"
3217 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3220 msgid "Browse mode"
3221 msgstr "Mode affichage"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3224 msgid "Customize browse mode"
3225 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3231 msgid "Customize default options"
3232 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3235 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3238 #: libraries/import/csv.php:22
3239 msgid "CSV"
3240 msgstr "CSV"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3243 msgid "Developer"
3244 msgstr "Dévelopeur"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3247 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3248 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3251 msgid "Edit mode"
3252 msgstr "Mode édition"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3255 msgid "Customize edit mode"
3256 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3259 msgid "Export defaults"
3260 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3263 msgid "Customize default export options"
3264 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3267 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3268 msgid "Features"
3269 msgstr "Fonctionnalités"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3272 msgid "General"
3273 msgstr "Général"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3276 msgid "Set some commonly used options"
3277 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3280 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3281 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3282 msgid "Import"
3283 msgstr "Importer"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3286 msgid "Import defaults"
3287 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3290 msgid "Customize default common import options"
3291 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3294 msgid "Import / export"
3295 msgstr "Importation / exportation"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3298 msgid "Set import and export directories and compression options"
3299 msgstr ""
3300 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3301 "options de compression"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3304 msgid "LaTeX"
3305 msgstr "LaTeX"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3308 msgid "Databases display options"
3309 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3312 msgid "Navigation frame"
3313 msgstr "Panneau de navigation"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3316 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3317 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3320 #: setup/frames/index.inc.php:110
3321 msgid "Servers"
3322 msgstr "Serveurs"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3325 msgid "Servers display options"
3326 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3329 msgid "Tables display options"
3330 msgstr "Options d'affichage des tables"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3333 msgid "Main frame"
3334 msgstr "Panneau principal"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3337 msgid "Microsoft Office"
3338 msgstr "Microsoft Office"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3341 msgid "Open Document"
3342 msgstr "Texte Open Document"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3345 msgid "Other core settings"
3346 msgstr "Autres paramètres de base"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3349 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3350 msgstr "Paramètres divers"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3353 msgid "Page titles"
3354 msgstr "Titres de page"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3357 msgid ""
3358 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3359 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3360 "get special values."
3361 msgstr ""
3362 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3363 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3364 "magiques pouvant être utilisées."
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3367 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3368 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3369 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3370 msgid "Query window"
3371 msgstr "Fenêtre de requête"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3374 msgid "Customize query window options"
3375 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3378 msgid "Security"
3379 msgstr "Sécurité"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3382 msgid ""
3383 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3384 "limit MySQL"
3385 msgstr ""
3386 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3387 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3390 msgid "Basic settings"
3391 msgstr "Configuration de base"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3394 msgid "Authentication"
3395 msgstr "Type d'authentification"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3398 msgid "Authentication settings"
3399 msgstr "Paramètres d'authentification"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3402 msgid "Server configuration"
3403 msgstr "Configuration du serveur"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3406 msgid ""
3407 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3408 "what they are for"
3409 msgstr ""
3410 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3411 "options avant de les modifier"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3414 msgid "Enter server connection parameters"
3415 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3418 msgid "Configuration storage"
3419 msgstr "Stockage de configurations"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3422 msgid ""
3423 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3424 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3425 "storage[/a] in documentation"
3426 msgstr ""
3427 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3428 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3429 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3432 msgid "Changes tracking"
3433 msgstr "Suivi des changements"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3436 msgid ""
3437 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3438 "storage."
3439 msgstr ""
3440 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3441 "configurations phpMyAdmin."
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3444 msgid "Customize export options"
3445 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3448 msgid "Customize import defaults"
3449 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3452 msgid "Customize navigation frame"
3453 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3456 msgid "Customize main frame"
3457 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3460 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3461 msgid "SQL queries"
3462 msgstr "Requêtes SQL"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3465 msgid "SQL Query box"
3466 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3469 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3470 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3473 msgid "SQL queries settings"
3474 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3477 msgid "SQL Validator"
3478 msgstr "Validateur SQL"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3481 msgid ""
3482 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3483 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3484 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3485 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3486 msgstr ""
3487 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3488 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3489 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3490 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3493 msgid "Startup"
3494 msgstr "Page de départ"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3497 msgid "Customize startup page"
3498 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3501 msgid "Tabs"
3502 msgstr "Onglets"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3505 msgid "Choose how you want tabs to work"
3506 msgstr "Personnaliser les onglets"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3509 msgid "Text fields"
3510 msgstr "Champs texte"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3513 msgid "Customize text input fields"
3514 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3517 msgid "Texy! text"
3518 msgstr "Texte Texy!"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3521 msgid "Warnings"
3522 msgstr "Avertissements"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3525 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3526 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3529 msgid ""
3530 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3531 "and export operations"
3532 msgstr ""
3533 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3534 "opérations d'importation et d'exportation"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3537 msgid "GZip"
3538 msgstr "GZip"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3541 msgid "Extra parameters for iconv"
3542 msgstr "Paramètres pour iconv"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3545 msgid ""
3546 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3547 "if one of the queries failed"
3548 msgstr ""
3549 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3550 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3553 msgid "Ignore multiple statement errors"
3554 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3557 msgid ""
3558 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3559 "This might be good way to import large files, however it can break "
3560 "transactions."
3561 msgstr ""
3562 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3563 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3564 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3567 msgid "Partial import: allow interrupt"
3568 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3571 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3572 msgid "Do not abort on INSERT error"
3573 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3576 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3577 msgid "Replace table data with file"
3578 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3581 msgid ""
3582 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3583 "table) and only SQL is always available"
3584 msgstr ""
3585 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3586 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3589 msgid "Format of imported file"
3590 msgstr "Format du fichier d'importation"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3593 msgid "Use LOCAL keyword"
3594 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3598 msgid "Column names in first row"
3599 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3602 msgid "Do not import empty rows"
3603 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3606 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3607 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3610 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3611 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3614 msgid "Number of queries to skip from start"
3615 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3618 msgid "Partial import: skip queries"
3619 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3622 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3623 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3626 msgid "Initial state for sliders"
3627 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3630 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3631 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3634 msgid "Number of inserted rows"
3635 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3638 msgid "Target for quick access icon"
3639 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3642 msgid "Show logo in left frame"
3643 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3646 msgid "Display logo"
3647 msgstr "Affichage du logo"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3650 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3651 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3654 msgid "Display servers selection"
3655 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3658 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3659 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3662 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3663 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3666 msgid "Database tree separator"
3667 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3670 msgid ""
3671 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3672 "defined below)"
3673 msgstr ""
3674 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
3675 "par le séparateur défini plus bas)"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3678 msgid "Display databases in a tree"
3679 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3682 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3683 msgstr ""
3684 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
3685 "coup dans le panneau de navigation"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3688 msgid "Use light version"
3689 msgstr "Active l'affichage léger"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3692 msgid "Maximum table tree depth"
3693 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3696 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3697 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3700 msgid "Table tree separator"
3701 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3704 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3705 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3708 msgid "Logo link URL"
3709 msgstr "URL du lien sous le logo"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3712 msgid ""
3713 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3714 "([kbd]new[/kbd])"
3715 msgstr ""
3716 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
3717 "([kbd]new[/kbd])"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3720 msgid "Logo link target"
3721 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3724 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3725 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3728 msgid "Enable highlighting"
3729 msgstr "Active la surbrillance"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3732 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3733 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3736 msgid "Recently used tables"
3737 msgstr "Tables récemment utilisées"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3740 msgid "Use less graphically intense tabs"
3741 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3744 msgid "Light tabs"
3745 msgstr "Onglets légers"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3748 msgid ""
3749 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3750 msgstr ""
3751 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
3752 "mode Afficher"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3755 msgid "Limit column characters"
3756 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3759 msgid ""
3760 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3761 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3762 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3763 msgstr ""
3764 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
3765 "déconnecte seulement du serveur courant."
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3768 msgid "Delete all cookies on logout"
3769 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3772 msgid ""
3773 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3774 "authentication mode"
3775 msgstr ""
3776 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
3777 "devrait-il apparaître?"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3780 msgid "Recall user name"
3781 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3784 msgid ""
3785 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3786 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3787 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3788 "recommended for non-trusted environments."
3789 msgstr ""
3790 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
3791 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
3792 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
3793 "pas digne de confiance."
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3796 msgid "Login cookie store"
3797 msgstr "Stockage du cookie"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3800 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3801 msgstr ""
3802 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3805 msgid "Login cookie validity"
3806 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3809 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3810 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3813 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3814 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3817 msgid "Use icons on main page"
3818 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3821 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3822 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3825 msgid "Maximum displayed SQL length"
3826 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3830 msgid "Users cannot set a higher value"
3831 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3834 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3835 msgstr ""
3836 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
3837 "liste des bases"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3840 msgid "Maximum databases"
3841 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3844 msgid ""
3845 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3846 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3847 "shown."
3848 msgstr ""
3849 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
3850 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
3851 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
3852 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3855 msgid "Maximum number of rows to display"
3856 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3859 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3860 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3863 msgid "Maximum tables"
3864 msgstr "Nombre maximum de tables"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3867 msgid ""
3868 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3869 "cookie authentication"
3870 msgstr ""
3871 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
3872 "pour l'authentification par cookie."
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3875 msgid "mcrypt warning"
3876 msgstr "avertissement mcrypt"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3879 msgid ""
3880 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3881 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3882 msgstr ""
3883 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
3884 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3887 msgid "Memory limit"
3888 msgstr "Limite mémoire"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3891 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3892 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3895 msgid "Where to show the table row links"
3896 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3899 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3900 msgstr ""
3901 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3904 msgid "Natural order"
3905 msgstr "Ordre naturel"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3908 msgid "Use only icons, only text or both"
3909 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3912 msgid "Iconic navigation bar"
3913 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3916 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3917 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3920 msgid "GZip output buffering"
3921 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3924 msgid ""
3925 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3926 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3927 msgstr ""
3928 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
3929 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3932 msgid "Default sorting order"
3933 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3936 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3937 msgstr "...au serveur MySQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3940 msgid "Persistent connections"
3941 msgstr "Connexions persistantes"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3944 msgid ""
3945 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3946 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3947 "configuration storage could not be found"
3948 msgstr ""
3949 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
3950 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3953 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3954 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3957 msgid "Iconic table operations"
3958 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3961 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3962 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3965 msgid "Protect binary columns"
3966 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3969 msgid ""
3970 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3971 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3972 "(lost by window close)."
3973 msgstr ""
3974 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
3975 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
3976 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3979 msgid "Permanent query history"
3980 msgstr "Historique permanent des requêtes"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3983 msgid "How many queries are kept in history"
3984 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3987 msgid "Query history length"
3988 msgstr "Taille de l'historique"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3991 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3992 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3995 msgid "Default query window tab"
3996 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3999 msgid "Query window height (in pixels)"
4000 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4003 msgid "Query window height"
4004 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4007 msgid "Query window width (in pixels)"
4008 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4011 msgid "Query window width"
4012 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4015 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4016 msgstr ""
4017 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4018 "des caractères"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4021 msgid "Recoding engine"
4022 msgstr "Moteur de conversion"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4025 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4026 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4029 msgid "Remember table's sorting"
4030 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4033 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4034 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4037 msgid "Repeat headers"
4038 msgstr "Répéter les en-têtes"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4041 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4042 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4045 msgid "Show help button"
4046 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4049 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4050 msgstr ""
4051 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4054 msgid "Save directory"
4055 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4058 msgid "Leave blank if not used"
4059 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4062 msgid "Host authorization order"
4063 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4066 msgid "Leave blank for defaults"
4067 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4070 msgid "Host authorization rules"
4071 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4074 msgid "Allow logins without a password"
4075 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4078 msgid "Allow root login"
4079 msgstr "Permettre une connexion à root"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4082 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4083 msgstr ""
4084 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4087 msgid "HTTP Realm"
4088 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4091 msgid ""
4092 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4093 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4094 "swekey.conf)"
4095 msgstr ""
4096 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4097 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4098 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4101 msgid "SweKey config file"
4102 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4105 msgid "Authentication method to use"
4106 msgstr "Type d'authentification"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4109 msgid "Authentication type"
4110 msgstr "Type d'authentification"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4113 msgid ""
4114 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4115 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4116 msgstr ""
4117 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4118 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4121 msgid "Bookmark table"
4122 msgstr "Table pour signets"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4125 msgid ""
4126 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4127 "pma_column_info[/kbd]"
4128 msgstr ""
4129 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4130 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4133 msgid "Column information table"
4134 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4137 msgid "Compress connection to MySQL server"
4138 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4141 msgid "Compress connection"
4142 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4145 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4146 msgstr ""
4147 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4148 "le doute"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4151 msgid "Connection type"
4152 msgstr "Type de connexion"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4155 msgid "Control user password"
4156 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4159 msgid ""
4160 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4161 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4162 msgstr ""
4163 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4164 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4167 msgid "Control user"
4168 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4171 msgid "Count tables when showing database list"
4172 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4175 msgid "Count tables"
4176 msgstr "Comptage des tables"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4179 msgid ""
4180 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4181 "kbd]"
4182 msgstr ""
4183 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4186 msgid "Designer table"
4187 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4190 msgid ""
4191 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4192 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4193 msgstr ""
4194 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4195 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4198 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4199 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4202 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4203 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4206 msgid "PHP extension to use"
4207 msgstr "Extension PHP"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4210 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4211 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4214 msgid "Hide databases"
4215 msgstr "Masquer les bases de données"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4218 msgid ""
4219 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4220 "kbd]"
4221 msgstr ""
4222 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4223 "pma_history[/kbd]"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4226 msgid "SQL query history table"
4227 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4230 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4231 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4234 msgid "Server hostname"
4235 msgstr "Nom du serveur"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4238 msgid "Logout URL"
4239 msgstr "URL pour quitter"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4242 msgid "Try to connect without password"
4243 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4246 msgid "Connect without password"
4247 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4250 msgid ""
4251 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4252 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4253 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4254 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4255 "alphabetical order."
4256 msgstr ""
4257 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4258 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4259 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4260 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4261 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4262 "alphabétique."
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4265 msgid "Show only listed databases"
4266 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4269 msgid "Leave empty if not using config auth"
4270 msgstr ""
4271 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4274 msgid "Password for config auth"
4275 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4278 msgid ""
4279 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4280 msgstr ""
4281 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4282 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4285 msgid "PDF schema: pages table"
4286 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4289 msgid ""
4290 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4291 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4292 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4293 msgstr ""
4294 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4295 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4296 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4299 msgid "Database name"
4300 msgstr "Nom de base de données"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4303 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4304 msgstr ""
4305 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4306 "par défaut"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4309 msgid "Server port"
4310 msgstr "Port"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4313 msgid ""
4314 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4315 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4316 msgstr ""
4317 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4318 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4321 msgid "Recently used table"
4322 msgstr "Table récemment utilisée"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4325 msgid ""
4326 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4327 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4328 msgstr ""
4329 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4330 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4333 msgid "Relation table"
4334 msgstr "Table relationnelle"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4337 msgid "SQL command to fetch available databases"
4338 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4341 msgid "SHOW DATABASES command"
4342 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4345 msgid ""
4346 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4347 "[/a] for an example"
4348 msgstr ""
4349 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4350 "[/a] pour un exemple"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4353 msgid "Signon session name"
4354 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4357 msgid "Signon URL"
4358 msgstr "URL pour connexion"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4361 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4362 msgstr ""
4363 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4364 "valeur par défaut"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4367 msgid "Server socket"
4368 msgstr "Interface de connexion socket"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4371 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4372 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4375 msgid "Use SSL"
4376 msgstr "Utiliser SSL"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4379 msgid ""
4380 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4381 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4384 msgid "PDF schema: table coordinates"
4385 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4388 msgid ""
4389 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4390 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4391 msgstr ""
4392 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4393 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4396 msgid "Display columns table"
4397 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4400 msgid ""
4401 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4402 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4403 msgstr ""
4404 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4405 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4408 msgid "UI preferences table"
4409 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4412 msgid ""
4413 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4414 "the log when creating a database."
4415 msgstr ""
4416 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4417 "du journal lors de la création d'une base de données."
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4420 msgid "Add DROP DATABASE"
4421 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4424 msgid ""
4425 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4426 "log when creating a table."
4427 msgstr ""
4428 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4429 "journal lors de la création d'une table."
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4432 msgid "Add DROP TABLE"
4433 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4436 msgid ""
4437 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4438 "log when creating a view."
4439 msgstr ""
4440 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4441 "le journal lors de la création de la vue."
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4444 msgid "Add DROP VIEW"
4445 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4448 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4449 msgstr ""
4450 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4451 "les nouvelles versions."
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4454 msgid "Statements to track"
4455 msgstr "Énoncés à suivre"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4458 msgid ""
4459 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4460 "kbd]"
4461 msgstr ""
4462 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4463 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4466 msgid "SQL query tracking table"
4467 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4470 msgid ""
4471 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4472 "automatically."
4473 msgstr ""
4474 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4475 "tables et les vues."
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4478 msgid "Automatically create versions"
4479 msgstr "Création automatique de versions"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4482 msgid ""
4483 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4484 "pma_config[/kbd]"
4485 msgstr ""
4486 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4487 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4490 msgid "User preferences storage table"
4491 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4494 msgid "User for config auth"
4495 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4498 msgid ""
4499 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4500 "compatibility checks and thereby increases performance"
4501 msgstr ""
4502 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4503 "une vérification et améliore la performance"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4506 msgid "Verbose check"
4507 msgstr "Vérification détaillée"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4510 msgid ""
4511 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4512 "hostname instead."
4513 msgstr ""
4514 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4515 "place le nom du serveur."
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4518 msgid "Verbose name of this server"
4519 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4522 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4523 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4526 msgid "Allow to display all the rows"
4527 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4530 msgid ""
4531 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4532 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4533 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4534 msgstr ""
4535 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4536 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4537 "la commande appropriée"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4540 msgid "Show password change form"
4541 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4544 msgid "Show create database form"
4545 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4548 msgid ""
4549 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4550 "a table"
4551 msgstr ""
4552 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4553 "le contenu d'une table"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4556 msgid "Show display direction"
4557 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4560 msgid ""
4561 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4562 "insert mode"
4563 msgstr ""
4564 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4565 "mode modification/insertion."
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4568 msgid "Show field types"
4569 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4572 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4573 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4576 msgid "Show function fields"
4577 msgstr "Montrer les fonctions"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4580 msgid ""
4581 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4582 "output"
4583 msgstr ""
4584 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4585 "php]phpinfo()[/a]"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4588 msgid "Show phpinfo() link"
4589 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4592 msgid "Show detailed MySQL server information"
4593 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4596 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4597 msgstr ""
4598 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
4599 "affichées"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4602 msgid "Show SQL queries"
4603 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4606 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4607 msgstr ""
4608 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
4609 "utilisé)"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4612 msgid "Show statistics"
4613 msgstr "Afficher les statistiques"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4616 msgid ""
4617 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4618 "comment and the real name"
4619 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4622 msgid "Display database comment instead of its name"
4623 msgstr ""
4624 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4627 msgid ""
4628 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4629 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4630 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4631 "alias, the table name itself stays unchanged"
4632 msgstr ""
4633 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
4634 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4637 msgid "Display table comment instead of its name"
4638 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4641 msgid "Display table comments in tooltips"
4642 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4645 msgid ""
4646 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4647 msgstr ""
4648 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
4649 "données comportant des tables verrouillées"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4652 msgid "Skip locked tables"
4653 msgstr "Saute les tables verrouillées"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4656 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4657 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4660 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4661 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4662 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4663 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4664 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4665 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4666 msgid "Password"
4667 msgstr "Mot de passe"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4670 msgid ""
4671 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4672 "installed"
4673 msgstr ""
4674 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
4675 "installé"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4678 msgid "Enable SQL Validator"
4679 msgstr "Activer le validateur SQL"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4682 msgid ""
4683 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4684 "kbd])"
4685 msgstr ""
4686 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
4687 "par défaut)"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4690 #: tbl_tracking.php:511
4691 msgid "Username"
4692 msgstr "Utilisateur"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4695 msgid ""
4696 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4697 "possible) or keep the text field empty"
4698 msgstr ""
4699 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
4700 "vide"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4703 msgid "Suggest new database name"
4704 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4707 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4708 msgstr ""
4709 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4712 msgid "Suhosin warning"
4713 msgstr "Avertissement Suhosin"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4716 msgid ""
4717 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4718 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4719 msgstr ""
4720 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
4721 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4724 msgid "Textarea columns"
4725 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4728 msgid ""
4729 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4730 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4731 msgstr ""
4732 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
4733 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4736 msgid "Textarea rows"
4737 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4740 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4741 msgstr ""
4742 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4745 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4746 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4749 msgid "Default title"
4750 msgstr "Titre par défaut"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4753 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4754 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4757 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4758 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4761 msgid ""
4762 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4763 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4764 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4765 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4766 msgstr ""
4767 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
4768 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4769 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4770 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4773 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4774 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4777 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4778 msgstr ""
4779 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
4780 "de les importer"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4783 msgid "Upload directory"
4784 msgstr "Répertoire de téléchargement"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4787 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4788 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4791 msgid "Use database search"
4792 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4795 msgid ""
4796 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4797 "checkbox on the right"
4798 msgstr ""
4799 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
4800 "peu importe la case à cocher à droite"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4803 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4804 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4807 msgid ""
4808 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4809 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4810 "contain."
4811 msgstr ""
4812 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
4813 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4816 msgid "Verbose multiple statements"
4817 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4820 msgid "Check for latest version"
4821 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4824 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4825 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4828 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4829 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4830 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4831 #: setup/lib/index.lib.php:200
4832 msgid "Version check"
4833 msgstr "Vérification de version"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4836 msgid ""
4837 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4838 "for import and export operations"
4839 msgstr ""
4840 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
4841 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4844 msgid "ZIP"
4845 msgstr "ZIP"
4847 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4848 msgid "Config authentication"
4849 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4851 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4852 msgid "Cookie authentication"
4853 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
4855 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4856 msgid "HTTP authentication"
4857 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4859 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4860 msgid "Signon authentication"
4861 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4863 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4864 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4865 msgid "CSV using LOAD DATA"
4866 msgstr "CSV via LOAD DATA"
4868 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4870 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4871 #: libraries/import/xls.php:21
4872 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4873 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4875 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4876 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4878 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4879 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4880 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
4882 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4885 #: libraries/import/ods.php:22
4886 msgid "Open Document Spreadsheet"
4887 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4889 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4891 msgid "Quick"
4892 msgstr "Rapide"
4894 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4896 msgid "Custom"
4897 msgstr "Personnalisé"
4899 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4901 msgid "Database export options"
4902 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
4904 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4905 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4906 #: libraries/export/excel.php:18
4907 msgid "CSV for MS Excel"
4908 msgstr "CSV pour MS Excel"
4910 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4912 #: libraries/export/htmlword.php:18
4913 msgid "Microsoft Word 2000"
4914 msgstr "Microsoft Word 2000"
4916 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4918 msgid "Open Document Text"
4919 msgstr "Texte Open Document"
4921 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4922 msgid "Could not connect to MySQL server"
4923 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
4925 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4926 msgid "Empty username while using config authentication method"
4927 msgstr ""
4928 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
4930 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4931 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4932 msgstr "Le nom de session signon est vide"
4934 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4935 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4936 msgstr "L'URL de signon est vide"
4938 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4939 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4940 msgstr "Le controluser est vide"
4942 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4943 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4944 msgstr "Le controlpass est vide"
4946 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4947 #, php-format
4948 msgid "Incorrect IP address: %s"
4949 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4951 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4952 #: libraries/core.lib.php:244
4953 msgctxt "PHP documentation language"
4954 msgid "en"
4955 msgstr "fr"
4957 #: libraries/core.lib.php:260
4958 #, php-format
4959 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4960 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
4962 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4963 #: libraries/db_links.inc.php:44
4964 msgid "Database seems to be empty!"
4965 msgstr "La base de données semble vide !"
4967 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4968 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4969 msgid "Tracking"
4970 msgstr "Suivi"
4972 #: libraries/db_links.inc.php:71
4973 msgid "Query"
4974 msgstr "Requête"
4976 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4977 msgid "Designer"
4978 msgstr "Concepteur"
4980 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4981 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4982 #: server_privileges.php:2238
4983 msgid "Privileges"
4984 msgstr "Privilèges"
4986 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4987 msgid "Routines"
4988 msgstr "Procédures stockées"
4990 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4992 msgid "Events"
4993 msgstr "Événements"
4995 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4996 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4997 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4998 msgid "Triggers"
4999 msgstr "Déclencheurs"
5001 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
5002 msgid ""
5003 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5004 "3.11[/a]"
5005 msgstr ""
5006 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5007 "FAQ 3.11[/a]"
5009 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5010 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5011 msgstr ""
5012 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5014 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5015 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5016 msgid "The server is not responding"
5017 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5019 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5020 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5021 msgstr ""
5022 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5023 "correctement configurée)"
5025 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5026 msgid "Details..."
5027 msgstr "Détails..."
5029 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5030 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5031 msgid "Change password"
5032 msgstr "Modifier le mot de passe"
5034 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5035 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5036 msgid "No Password"
5037 msgstr "Aucun mot de passe"
5039 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5040 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5041 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5042 msgid "Re-type"
5043 msgstr "Entrer à nouveau"
5045 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5046 msgid "Password Hashing"
5047 msgstr "Hachage du mot de passe"
5049 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5050 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5051 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5053 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5054 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5055 msgid "Create database"
5056 msgstr "Créer une base de données"
5058 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5059 msgid "Create"
5060 msgstr "Créer"
5062 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5063 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5064 msgid "No Privileges"
5065 msgstr "Aucun privilège"
5067 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5068 #, php-format
5069 msgid "Create table on database %s"
5070 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5072 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5073 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
5077 #: tbl_structure.php:204
5078 msgid "Name"
5079 msgstr "Nom"
5081 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5082 msgid "Number of columns"
5083 msgstr "Nombre de colonnes"
5085 #: libraries/display_export.lib.php:35
5086 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5087 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5089 #: libraries/display_export.lib.php:80
5090 msgid "Exporting databases from the current server"
5091 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5093 #: libraries/display_export.lib.php:82
5094 #, php-format
5095 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5096 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5098 #: libraries/display_export.lib.php:84
5099 #, php-format
5100 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5101 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5103 #: libraries/display_export.lib.php:90
5104 msgid "Export Method:"
5105 msgstr "Méthode d'exportation:"
5107 #: libraries/display_export.lib.php:106
5108 msgid "Quick - display only the minimal options"
5109 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5111 #: libraries/display_export.lib.php:122
5112 msgid "Custom - display all possible options"
5113 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5115 #: libraries/display_export.lib.php:130
5116 msgid "Database(s):"
5117 msgstr "Base(s) de données"
5119 #: libraries/display_export.lib.php:132
5120 msgid "Table(s):"
5121 msgstr "Table(s)"
5123 #: libraries/display_export.lib.php:142
5124 msgid "Rows:"
5125 msgstr "Lignes:"
5127 #: libraries/display_export.lib.php:150
5128 msgid "Dump some row(s)"
5129 msgstr "Exporter quelques lignes"
5131 #: libraries/display_export.lib.php:152
5132 msgid "Number of rows:"
5133 msgstr "Nombre de lignes"
5135 #: libraries/display_export.lib.php:155
5136 msgid "Row to begin at:"
5137 msgstr "Ligne de début:"
5139 #: libraries/display_export.lib.php:166
5140 msgid "Dump all rows"
5141 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5143 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5144 msgid "Output:"
5145 msgstr "Sortie:"
5147 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5148 #, php-format
5149 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5150 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5152 #: libraries/display_export.lib.php:199
5153 msgid "Save output to a file"
5154 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5156 #: libraries/display_export.lib.php:220
5157 msgid "File name template:"
5158 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5160 #: libraries/display_export.lib.php:222
5161 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5162 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:224
5165 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5166 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:226
5169 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5170 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:230
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5176 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5177 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5178 msgstr ""
5179 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5180 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5181 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5182 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5184 #: libraries/display_export.lib.php:268
5185 msgid "use this for future exports"
5186 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5188 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5189 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5190 msgid "Character set of the file:"
5191 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5193 #: libraries/display_export.lib.php:304
5194 msgid "Compression:"
5195 msgstr "Compression:"
5197 #: libraries/display_export.lib.php:308
5198 msgid "zipped"
5199 msgstr "«zippé »"
5201 #: libraries/display_export.lib.php:310
5202 msgid "gzipped"
5203 msgstr " «gzippé »"
5205 #: libraries/display_export.lib.php:312
5206 msgid "bzipped"
5207 msgstr " «bzippé »"
5209 #: libraries/display_export.lib.php:321
5210 msgid "View output as text"
5211 msgstr "Afficher les résultats"
5213 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5214 #: libraries/export/codegen.php:38
5215 msgid "Format:"
5216 msgstr "Format:"
5218 #: libraries/display_export.lib.php:331
5219 msgid "Format-specific options:"
5220 msgstr "Options spécifiques au format:"
5222 #: libraries/display_export.lib.php:332
5223 msgid ""
5224 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5225 "options for other formats."
5226 msgstr ""
5227 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5228 "ignorez les options des autres formats."
5230 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5231 msgid "Encoding Conversion:"
5232 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5234 #: libraries/display_import.lib.php:66
5235 msgid ""
5236 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5237 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5238 "browsers."
5239 msgstr ""
5240 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5241 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5242 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5244 #: libraries/display_import.lib.php:76
5245 msgid "The file is being processed, please be patient."
5246 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5248 #: libraries/display_import.lib.php:98
5249 msgid ""
5250 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5251 "not available."
5252 msgstr ""
5253 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5254 "ne sont pas disponibles."
5256 #: libraries/display_import.lib.php:129
5257 msgid "Importing into the current server"
5258 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5260 #: libraries/display_import.lib.php:131
5261 #, php-format
5262 msgid "Importing into the database \"%s\""
5263 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5265 #: libraries/display_import.lib.php:133
5266 #, php-format
5267 msgid "Importing into the table \"%s\""
5268 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5270 #: libraries/display_import.lib.php:139
5271 msgid "File to Import:"
5272 msgstr "Fichier à importer:"
5274 #: libraries/display_import.lib.php:156
5275 #, php-format
5276 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5277 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5279 #: libraries/display_import.lib.php:158
5280 msgid ""
5281 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5282 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5283 msgstr ""
5284 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5285 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5287 #: libraries/display_import.lib.php:178
5288 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5289 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5291 #: libraries/display_import.lib.php:208
5292 msgid "Partial Import:"
5293 msgstr "Importation partielle:"
5295 #: libraries/display_import.lib.php:214
5296 #, php-format
5297 msgid ""
5298 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5299 msgstr ""
5300 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5301 "traitement reprendra à la position %d."
5303 #: libraries/display_import.lib.php:221
5304 msgid ""
5305 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5306 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5307 "however it can break transactions.)</i>"
5308 msgstr ""
5309 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5310 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5311 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5312 "</i>"
5314 #: libraries/display_import.lib.php:228
5315 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5316 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5318 #: libraries/display_import.lib.php:250
5319 msgid "Format-Specific Options:"
5320 msgstr "Options spécifiques au format:"
5322 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5323 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5324 msgid "Language"
5325 msgstr "Langue"
5327 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5328 msgid "Restore column order"
5329 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5331 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5332 msgid "Drag to reorder"
5333 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
5335 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5336 msgid "Click to sort"
5337 msgstr "Cliquer pour trier"
5339 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5340 msgid "Click to mark/unmark"
5341 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
5343 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5344 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5345 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
5347 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5348 #, php-format
5349 msgid "%d is not valid row number."
5350 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5352 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5353 msgid "Start row"
5354 msgstr "Ligne de départ"
5356 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5357 msgid "Number of rows"
5358 msgstr "Nombre de lignes"
5360 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5361 msgid "Mode"
5362 msgstr "Mode"
5364 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5365 msgid "horizontal"
5366 msgstr "horizontal"
5368 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5369 msgid "horizontal (rotated headers)"
5370 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5372 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5373 msgid "vertical"
5374 msgstr "vertical"
5376 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5377 #, php-format
5378 msgid "Headers every %s rows"
5379 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5381 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5382 msgid "Sort by key"
5383 msgstr "Trier sur l'index"
5385 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5386 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5387 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5388 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5389 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5390 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5391 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5392 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5393 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5394 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5395 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5396 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5397 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5398 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5400 #: tbl_structure.php:886
5401 msgid "Options"
5402 msgstr "Options"
5404 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5405 msgid "Partial texts"
5406 msgstr "Textes réduits"
5408 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5409 msgid "Full texts"
5410 msgstr "Textes complets"
5412 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5413 msgid "Relational key"
5414 msgstr "Relations : clés"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5417 msgid "Relational display column"
5418 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5420 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5421 msgid "Show binary contents"
5422 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5424 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5425 msgid "Show BLOB contents"
5426 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5428 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5430 msgid "Browser transformation"
5431 msgstr "Transformation"
5433 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5434 msgid "Geometry"
5435 msgstr "Géométrie"
5437 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5438 msgid "Well Known Text"
5439 msgstr "Well Known Text"
5441 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5442 msgid "Well Known Binary"
5443 msgstr "Well Known Binary"
5445 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5446 msgid "Copy"
5447 msgstr "Copier"
5449 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5450 msgid "The row has been deleted"
5451 msgstr "La ligne a été effacée"
5453 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5454 #: server_status.php:1050
5455 msgid "Kill"
5456 msgstr "Supprimer"
5458 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5459 msgid "in query"
5460 msgstr "dans la requête"
5462 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5463 msgid "Showing rows"
5464 msgstr "Affichage des lignes"
5466 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5467 msgid "total"
5468 msgstr "total"
5470 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5471 #, php-format
5472 msgid "Query took %01.4f sec"
5473 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5475 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5476 msgid "Query results operations"
5477 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5479 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5480 msgid "Print view (with full texts)"
5481 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5483 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5484 msgid "Display chart"
5485 msgstr "Afficher le graphique"
5487 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5488 msgid "Visualize GIS data"
5489 msgstr "Visualiser les données GIS"
5491 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5492 msgid "Create view"
5493 msgstr "Créer une vue"
5495 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5496 msgid "Link not found"
5497 msgstr "Lien absent"
5499 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5500 msgid "Version information"
5501 msgstr "Version"
5503 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5504 msgid "Data home directory"
5505 msgstr "Répertoire des données"
5507 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5508 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5509 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5511 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5512 msgid "Data files"
5513 msgstr "Fichiers de données"
5515 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5516 msgid "Autoextend increment"
5517 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5519 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5520 msgid ""
5521 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5522 "when it becomes full."
5523 msgstr ""
5524 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5525 "lorsqu'il devient plein."
5527 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5528 msgid "Buffer pool size"
5529 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5531 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5532 msgid ""
5533 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5534 "tables."
5535 msgstr ""
5536 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5537 "d'antémoire sur les données et les index."
5539 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5540 msgid "Buffer Pool"
5541 msgstr "Mémoire-tampon"
5543 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5544 msgid "InnoDB Status"
5545 msgstr "État InnoDB"
5547 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5548 msgid "Buffer Pool Usage"
5549 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5551 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5552 msgid "pages"
5553 msgstr "pages"
5555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5556 msgid "Free pages"
5557 msgstr "Pages libres"
5559 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5560 msgid "Dirty pages"
5561 msgstr "Pages modifiées"
5563 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5564 msgid "Pages containing data"
5565 msgstr "Pages contenant des données"
5567 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5568 msgid "Pages to be flushed"
5569 msgstr "Pages devant être vidées"
5571 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5572 msgid "Busy pages"
5573 msgstr "Pages occupées"
5575 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5576 msgid "Latched pages"
5577 msgstr "Pages verrouillées"
5579 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5580 msgid "Buffer Pool Activity"
5581 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5583 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5584 msgid "Read requests"
5585 msgstr "Requêtes de lecture"
5587 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5588 msgid "Write requests"
5589 msgstr "Requêtes d'écriture"
5591 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5592 msgid "Read misses"
5593 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5595 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5596 msgid "Write waits"
5597 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5599 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5600 msgid "Read misses in %"
5601 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5604 msgid "Write waits in %"
5605 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5607 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5608 msgid "Data pointer size"
5609 msgstr "Taille du pointeur de données"
5611 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5612 msgid ""
5613 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5614 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5615 msgstr ""
5616 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5617 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5619 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5620 msgid "Automatic recovery mode"
5621 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
5623 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5624 msgid ""
5625 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5626 "myisam-recover server startup option."
5627 msgstr ""
5628 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
5629 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
5631 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5632 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5633 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
5635 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5636 msgid ""
5637 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5638 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5639 "INFILE)."
5640 msgstr ""
5641 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
5642 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
5643 "DATA INFILE)."
5645 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5646 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5647 msgstr ""
5648 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
5649 "d'index"
5651 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5652 msgid ""
5653 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5654 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5655 "method."
5656 msgstr ""
5657 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
5658 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
5659 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
5661 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5662 msgid "Repair threads"
5663 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
5665 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5666 msgid ""
5667 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5668 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5669 msgstr ""
5670 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
5671 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
5672 "réparation."
5674 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5675 msgid "Sort buffer size"
5676 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
5678 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5679 msgid ""
5680 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5681 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5682 msgstr ""
5683 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
5684 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
5685 "ALTER TABLE."
5687 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5688 msgid "Garbage Threshold"
5689 msgstr "Seuil des informations parasites"
5691 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5692 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5693 msgstr ""
5694 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5695 "duquel il est comprimé."
5697 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5698 #: server_synchronize.php:1173
5699 msgid "Port"
5700 msgstr "Port"
5702 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5703 msgid ""
5704 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5705 "will disable HTTP communication with the daemon."
5706 msgstr ""
5707 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
5708 "avec le serveur."
5710 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5711 msgid "Repository Threshold"
5712 msgstr "Seuil du dépôt"
5714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5715 msgid ""
5716 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5717 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5718 "specified."
5719 msgstr ""
5720 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
5721 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
5722 "si aucune unité n'est spécifiée."
5724 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5725 msgid "Temp Blob Timeout"
5726 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
5728 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5729 msgid ""
5730 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5731 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5732 msgstr ""
5733 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
5734 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
5735 "référencées par un enregistrement de la base de données."
5737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5738 msgid "Temp Log Threshold"
5739 msgstr "Seuil du journal temporaire"
5741 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5742 msgid ""
5743 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5744 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5745 "specified."
5746 msgstr ""
5747 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
5748 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
5749 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
5751 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5752 msgid "Max Keep Alive"
5753 msgstr "Durée de vie maximum"
5755 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5756 msgid ""
5757 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5758 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5759 msgstr ""
5760 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
5761 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
5762 "millisecondes (1/1000)."
5764 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5765 msgid "Metadata Headers"
5766 msgstr "En-têtes de méta-données"
5768 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5769 msgid ""
5770 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5771 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5772 msgstr ""
5773 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
5774 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
5775 "créée."
5777 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5781 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5782 msgstr ""
5783 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
5784 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
5786 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5787 msgid "Related Links"
5788 msgstr "Liens connexes"
5790 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5791 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5792 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
5794 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5795 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5796 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
5798 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5799 msgid "Index cache size"
5800 msgstr "Taille du cache d'index"
5802 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5803 msgid ""
5804 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5805 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5806 msgstr ""
5807 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
5808 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
5809 "d'index."
5811 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5812 msgid "Record cache size"
5813 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
5815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5816 msgid ""
5817 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5818 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5819 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5820 msgstr ""
5821 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
5822 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
5823 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
5825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5826 msgid "Log cache size"
5827 msgstr "Taille du cache du journal"
5829 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5830 msgid ""
5831 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5832 "transaction log data. The default is 16MB."
5833 msgstr ""
5834 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
5835 "valeur par défaut est de 16 Mio."
5837 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5838 msgid "Log file threshold"
5839 msgstr "Seuil du fichier journal"
5841 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5842 msgid ""
5843 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5844 "default value is 16MB."
5845 msgstr ""
5846 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
5847 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
5849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5850 msgid "Transaction buffer size"
5851 msgstr "Taille du tampon des transactions"
5853 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5854 msgid ""
5855 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5856 "buffers of this size). The default is 1MB."
5857 msgstr ""
5858 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
5859 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
5861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5862 msgid "Checkpoint frequency"
5863 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
5865 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5866 msgid ""
5867 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5868 "performed. The default value is 24MB."
5869 msgstr ""
5870 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
5871 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
5873 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5874 msgid "Data log threshold"
5875 msgstr "Seuil du journal des données"
5877 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5878 msgid ""
5879 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5880 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5881 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5882 "that can be stored in the database."
5883 msgstr ""
5884 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
5885 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
5886 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
5887 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
5888 "base de données."
5890 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5891 msgid "Garbage threshold"
5892 msgstr "Seuil des informations parasites"
5894 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5895 msgid ""
5896 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5897 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5898 msgstr ""
5899 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5900 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
5901 "défaut est 50."
5903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5904 msgid "Log buffer size"
5905 msgstr "Taille du tampon du journal"
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5908 msgid ""
5909 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5910 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5911 "required to write a data log."
5912 msgstr ""
5913 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
5914 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
5915 "fil doit écrire dans un journal."
5917 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5918 msgid "Data file grow size"
5919 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
5921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5922 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5923 msgstr ""
5924 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
5926 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5927 msgid "Row file grow size"
5928 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
5930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5931 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5932 msgstr ""
5933 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
5935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5936 msgid "Log file count"
5937 msgstr "Nombre de fichiers journal"
5939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5940 msgid ""
5941 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5942 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5943 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5944 "number."
5945 msgstr ""
5946 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
5947 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
5948 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
5950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5951 #, php-format
5952 msgid ""
5953 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5954 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5955 msgstr ""
5956 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
5957 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
5959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5960 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5961 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
5963 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5964 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5965 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5967 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5968 msgid "Columns separated with:"
5969 msgstr "Colonnes séparées par :"
5971 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5972 msgid "Columns enclosed with:"
5973 msgstr "Colonnes entourées par :"
5975 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5976 msgid "Columns escaped with:"
5977 msgstr "Caractère d'échappement :"
5979 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5980 msgid "Lines terminated with:"
5981 msgstr "Lignes terminées par :"
5983 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5984 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5985 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5986 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5987 msgid "Replace NULL with:"
5988 msgstr "Remplacer NULL par :"
5990 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5991 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5992 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
5994 #: libraries/export/excel.php:33
5995 msgid "Excel edition:"
5996 msgstr "Version d'Excel :"
5998 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5999 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6000 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6001 msgid "Data dump options"
6002 msgstr "Options d'exportation"
6004 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6005 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6006 msgid "Dumping data for table"
6007 msgstr "Contenu de la table"
6009 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6010 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6011 msgid "Table structure for table"
6012 msgstr "Structure de la table"
6014 #: libraries/export/latex.php:14
6015 msgid "Content of table @TABLE@"
6016 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6018 #: libraries/export/latex.php:15
6019 msgid "(continued)"
6020 msgstr "(suite)"
6022 #: libraries/export/latex.php:16
6023 msgid "Structure of table @TABLE@"
6024 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6026 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6027 #: libraries/export/sql.php:142
6028 msgid "Object creation options"
6029 msgstr "Options de création d'objets"
6031 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6032 msgid "Table caption (continued)"
6033 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6035 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6036 #: libraries/export/sql.php:56
6037 msgid "Display foreign key relationships"
6038 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6040 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6041 msgid "Display comments"
6042 msgstr "Afficher les commentaires"
6044 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6045 #: libraries/export/sql.php:63
6046 msgid "Display MIME types"
6047 msgstr "Afficher les types MIME"
6049 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6050 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6054 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6055 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6056 #: server_status.php:1016
6057 msgid "Host"
6058 msgstr "Client"
6060 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6061 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6062 msgid "Generation Time"
6063 msgstr "Généré le "
6065 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6066 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6067 msgid "Server version"
6068 msgstr "Version du serveur"
6070 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6071 #: libraries/export/xml.php:102
6072 msgid "PHP Version"
6073 msgstr "Version de PHP"
6075 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6076 msgid "MediaWiki Table"
6077 msgstr "Tableau MediaWiki"
6079 #: libraries/export/pdf.php:18
6080 msgid "PDF"
6081 msgstr "PDF"
6083 #: libraries/export/pdf.php:24
6084 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6085 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6087 #: libraries/export/pdf.php:25
6088 msgid "Report title:"
6089 msgstr "Titre du rapport :"
6091 #: libraries/export/php_array.php:18
6092 msgid "PHP array"
6093 msgstr "Tableau PHP"
6095 #: libraries/export/sql.php:40
6096 msgid ""
6097 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6098 "and server version)</i>"
6099 msgstr ""
6100 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6101 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6103 #: libraries/export/sql.php:45
6104 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6105 msgstr "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6107 #: libraries/export/sql.php:50
6108 msgid ""
6109 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6110 "checked"
6111 msgstr ""
6112 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6113 "bases de données"
6115 #: libraries/export/sql.php:100
6116 msgid ""
6117 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6118 msgstr ""
6119 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6120 "serveur MySQL:"
6122 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6123 #: libraries/export/sql.php:174
6124 #, php-format
6125 msgid "Add %s statement"
6126 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6128 #: libraries/export/sql.php:152
6129 msgid "Add statements:"
6130 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6132 #: libraries/export/sql.php:204
6133 msgid ""
6134 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6135 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6136 msgstr ""
6137 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6138 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6139 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6141 #: libraries/export/sql.php:224
6142 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6143 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6145 #: libraries/export/sql.php:229
6146 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6147 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6149 #: libraries/export/sql.php:235
6150 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6151 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6153 #: libraries/export/sql.php:245
6154 msgid "Function to use when dumping data:"
6155 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6157 #: libraries/export/sql.php:258
6158 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6159 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6161 #: libraries/export/sql.php:264
6162 msgid ""
6163 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6164 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6165 "(1,2,3)</code>"
6166 msgstr ""
6167 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6168 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6169 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6171 #: libraries/export/sql.php:265
6172 msgid ""
6173 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6174 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6175 "(7,8,9)</code>"
6176 msgstr ""
6177 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6178 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6179 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6181 #: libraries/export/sql.php:266
6182 msgid ""
6183 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6184 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6185 msgstr ""
6186 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6187 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6188 "code>"
6190 #: libraries/export/sql.php:267
6191 msgid ""
6192 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6193 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6194 msgstr ""
6195 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6196 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6198 #: libraries/export/sql.php:282
6199 msgid ""
6200 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6201 "0x616263)</i>"
6202 msgstr ""
6203 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6204 "devient 0x616263)</i>"
6206 #: libraries/export/sql.php:289
6207 msgid ""
6208 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6209 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6210 msgstr ""
6211 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6212 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6213 "différentes)</i>"
6215 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6216 msgid "Procedures"
6217 msgstr "Procédures"
6219 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6220 msgid "Functions"
6221 msgstr "Fonctions"
6223 #: libraries/export/sql.php:815
6224 msgid "Constraints for dumped tables"
6225 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6227 #: libraries/export/sql.php:824
6228 msgid "Constraints for table"
6229 msgstr "Contraintes pour la table"
6231 #: libraries/export/sql.php:922
6232 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6233 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6235 #: libraries/export/sql.php:934
6236 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6237 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6239 #: libraries/export/sql.php:1003
6240 msgid "Structure for view"
6241 msgstr "Structure de la vue"
6243 #: libraries/export/sql.php:1012
6244 msgid "Stand-in structure for view"
6245 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6247 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6248 msgid "XML"
6249 msgstr "XML"
6251 #: libraries/export/xml.php:30
6252 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6253 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6255 #: libraries/export/xml.php:40
6256 msgid "Views"
6257 msgstr "Vues"
6259 #: libraries/export/xml.php:47
6260 msgid "Export contents"
6261 msgstr "Exporter le contenu"
6263 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6264 #: libraries/footer.inc.php:169
6265 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6266 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6268 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6269 msgid "No data found for GIS visualization."
6270 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6272 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6273 msgid "SQL result"
6274 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6276 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6277 msgid "Generated by"
6278 msgstr "Généré par"
6280 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6281 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6282 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6283 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6285 #: libraries/import.lib.php:1068
6286 msgid ""
6287 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6288 msgstr ""
6289 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6291 #: libraries/import.lib.php:1069
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6294 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6295 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6297 #: libraries/import.lib.php:1070
6298 msgid ""
6299 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6300 msgstr ""
6301 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6303 #: libraries/import.lib.php:1071
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6306 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6307 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6309 #: libraries/import.lib.php:1074
6310 msgid "Go to database"
6311 msgstr "Aller à la base de données"
6313 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6314 msgid "settings"
6315 msgstr "paramètres"
6317 #: libraries/import.lib.php:1096
6318 msgid "Go to table"
6319 msgstr "Aller à la table"
6321 #: libraries/import.lib.php:1105
6322 msgid "Go to view"
6323 msgstr "Aller à la vue"
6325 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6326 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6327 msgid ""
6328 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6329 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6330 msgstr ""
6331 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6332 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6334 #: libraries/import/csv.php:40
6335 msgid ""
6336 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6337 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6338 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6339 msgstr ""
6340 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6341 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6342 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6343 "de guillemets."
6345 #: libraries/import/csv.php:42
6346 msgid "Column names: "
6347 msgstr "Nom des colonnes :"
6349 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6350 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6351 #, php-format
6352 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6353 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6355 #: libraries/import/csv.php:132
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6359 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6360 msgstr ""
6361 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6362 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6363 "guillemets. "
6365 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6366 #, php-format
6367 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6368 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6370 #: libraries/import/csv.php:325
6371 #, php-format
6372 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6373 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6375 #: libraries/import/docsql.php:28
6376 msgid "DocSQL"
6377 msgstr "DocSQL"
6379 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6380 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6381 msgid "Table name"
6382 msgstr "Nom de la table"
6384 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6385 #: view_create.php:147
6386 msgid "Column names"
6387 msgstr "Nom des colonnes"
6389 #: libraries/import/ldi.php:57
6390 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6391 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6393 #: libraries/import/ods.php:28
6394 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6395 msgstr ""
6396 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6398 #: libraries/import/ods.php:29
6399 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6400 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6402 #: libraries/import/sql.php:33
6403 msgid "SQL compatibility mode:"
6404 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6406 #: libraries/import/sql.php:43
6407 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6408 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6410 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6411 msgid ""
6412 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6413 "the issue and try again."
6414 msgstr ""
6415 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6416 "et essayer à nouveau."
6418 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6419 msgctxt "None encoding conversion"
6420 msgid "None"
6421 msgstr "Aucune"
6423 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6424 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6425 msgid "Convert to Kana"
6426 msgstr "Conversion en kana"
6428 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6429 msgid "From"
6430 msgstr "Depuis"
6432 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6433 msgid "To"
6434 msgstr "Vers"
6436 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6437 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6438 msgid "Submit"
6439 msgstr "Exécuter"
6441 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6442 msgid "Add table prefix"
6443 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6445 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6446 msgid "Add prefix"
6447 msgstr "Ajouter un préfixe"
6449 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6450 msgid "No change"
6451 msgstr "Pas de modifications"
6453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6454 msgid "Charset"
6455 msgstr "Jeu de caractères"
6457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6458 #: tbl_change.php:556
6459 msgid "Binary"
6460 msgstr "Binaire"
6462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6463 msgid "Bulgarian"
6464 msgstr "Bulgare"
6466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6467 msgid "Simplified Chinese"
6468 msgstr "Chinois simplifié"
6470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6471 msgid "Traditional Chinese"
6472 msgstr "Chinois traditionnel"
6474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6475 msgid "case-insensitive"
6476 msgstr "insensible à la casse"
6478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6479 msgid "case-sensitive"
6480 msgstr "sensible à la casse"
6482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6483 msgid "Croatian"
6484 msgstr "Croate"
6486 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6487 msgid "Czech"
6488 msgstr "Tchèque"
6490 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6491 msgid "Danish"
6492 msgstr "Danois"
6494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6495 msgid "English"
6496 msgstr "Anglais"
6498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6499 msgid "Esperanto"
6500 msgstr "Espéranto"
6502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6503 msgid "Estonian"
6504 msgstr "Estonien"
6506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6507 msgid "German"
6508 msgstr "Allemand"
6510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6511 msgid "dictionary"
6512 msgstr "dictionnaire"
6514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6515 msgid "phone book"
6516 msgstr "annuaire téléphonique"
6518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6519 msgid "Hungarian"
6520 msgstr "Hongrois"
6522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6523 msgid "Icelandic"
6524 msgstr "Islandais"
6526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6527 msgid "Japanese"
6528 msgstr "Japonais"
6530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6531 msgid "Latvian"
6532 msgstr "Letton"
6534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6535 msgid "Lithuanian"
6536 msgstr "Lituanien"
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6539 msgid "Korean"
6540 msgstr "Coréen"
6542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6543 msgid "Persian"
6544 msgstr "Perse"
6546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6547 msgid "Polish"
6548 msgstr "Polonais"
6550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6551 msgid "West European"
6552 msgstr "Europe de l'ouest"
6554 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6555 msgid "Romanian"
6556 msgstr "Roumain"
6558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6559 msgid "Slovak"
6560 msgstr "Slovaque"
6562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6563 msgid "Slovenian"
6564 msgstr "Slovène"
6566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6567 msgid "Spanish"
6568 msgstr "Espagnol"
6570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6571 msgid "Traditional Spanish"
6572 msgstr "Espagnol traditionnel"
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6575 msgid "Swedish"
6576 msgstr "Suédois"
6578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6579 msgid "Thai"
6580 msgstr "Thaï"
6582 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6583 msgid "Turkish"
6584 msgstr "Turc"
6586 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6587 msgid "Ukrainian"
6588 msgstr "Ukrainien"
6590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6591 msgid "Unicode"
6592 msgstr "Unicode"
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6597 msgid "multilingual"
6598 msgstr "multilingue"
6600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6601 msgid "Central European"
6602 msgstr "Europe centrale"
6604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6605 msgid "Russian"
6606 msgstr "Russe"
6608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6609 msgid "Baltic"
6610 msgstr "Baltique"
6612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6613 msgid "Armenian"
6614 msgstr "Arménien"
6616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6617 msgid "Cyrillic"
6618 msgstr "Cyrillique"
6620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6621 msgid "Arabic"
6622 msgstr "Arabe"
6624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6625 msgid "Hebrew"
6626 msgstr "Hébreu"
6628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6629 msgid "Georgian"
6630 msgstr "Géorgien"
6632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6633 msgid "Greek"
6634 msgstr "Grec"
6636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6637 msgid "Czech-Slovak"
6638 msgstr "Tchèque-slovaque"
6640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6641 msgid "unknown"
6642 msgstr "inconnu"
6644 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6645 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6646 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6647 msgid "Home"
6648 msgstr "Accueil"
6650 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6651 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6652 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6653 msgid "Log out"
6654 msgstr "Quitter"
6656 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6657 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6658 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6659 msgid "Reload navigation frame"
6660 msgstr "Actualiser"
6662 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6663 msgid "This format has no options"
6664 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
6666 #: libraries/relation.lib.php:72
6667 msgid "not OK"
6668 msgstr "en erreur"
6670 #: libraries/relation.lib.php:77
6671 msgid "Enabled"
6672 msgstr "Activé"
6674 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6675 #: pmd_relation_new.php:68
6676 msgid "General relation features"
6677 msgstr "Fonctions relationnelles"
6679 #: libraries/relation.lib.php:100
6680 msgid "Display Features"
6681 msgstr "Affichage infobulle"
6683 #: libraries/relation.lib.php:106
6684 msgid "Creation of PDFs"
6685 msgstr "Génération de schémas en PDF"
6687 #: libraries/relation.lib.php:110
6688 msgid "Displaying Column Comments"
6689 msgstr "Commentaires de colonnes"
6691 #: libraries/relation.lib.php:115
6692 msgid ""
6693 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6694 msgstr ""
6695 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
6697 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6698 msgid "Bookmarked SQL query"
6699 msgstr "Requêtes SQL en signets"
6701 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6702 msgid "SQL history"
6703 msgstr "Historique SQL"
6705 #: libraries/relation.lib.php:132
6706 msgid "Persistent recently used tables"
6707 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
6709 #: libraries/relation.lib.php:136
6710 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6711 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
6713 #: libraries/relation.lib.php:144
6714 msgid "User preferences"
6715 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
6717 #: libraries/relation.lib.php:148
6718 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6719 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
6721 #: libraries/relation.lib.php:150
6722 msgid ""
6723 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6724 msgstr ""
6725 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
6727 #: libraries/relation.lib.php:151
6728 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6729 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
6731 #: libraries/relation.lib.php:152
6732 msgid ""
6733 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6734 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6735 msgstr ""
6736 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
6737 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
6738 "sample.inc.php</code>."
6740 #: libraries/relation.lib.php:153
6741 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6742 msgstr ""
6743 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
6744 "modifié."
6746 #: libraries/relation.lib.php:1076
6747 msgid "no description"
6748 msgstr "pas de description"
6750 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6751 msgid "Slave configuration"
6752 msgstr "Configuration de l'esclave"
6754 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6755 msgid "Change or reconfigure master server"
6756 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
6758 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6759 msgid ""
6760 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6761 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6762 msgstr ""
6763 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
6764 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
6765 "[mysqld] :"
6767 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6768 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6769 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6770 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6771 #: server_synchronize.php:1181
6772 msgid "User name"
6773 msgstr "Nom d'utilisateur"
6775 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6776 msgid "Master status"
6777 msgstr "État du maître"
6779 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6780 msgid "Slave status"
6781 msgstr "État de l'esclave"
6783 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6784 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6785 msgid "Variable"
6786 msgstr "Variable"
6788 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6790 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6791 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6792 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6793 msgid "Value"
6794 msgstr "Valeur"
6796 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6797 msgid "Server ID"
6798 msgstr "ID du serveur"
6800 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6801 msgid ""
6802 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6803 "this list."
6804 msgstr ""
6805 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
6806 "visibles sur cette liste."
6808 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6809 msgid "Add slave replication user"
6810 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
6812 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6813 msgid "Any user"
6814 msgstr "Tout utilisateur"
6816 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6817 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6818 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6819 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6820 msgid "Use text field"
6821 msgstr "Entrez une valeur"
6823 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6824 msgid "Any host"
6825 msgstr "Tout client"
6827 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6828 msgid "Local"
6829 msgstr "Local"
6831 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6832 msgid "This Host"
6833 msgstr "Ce serveur"
6835 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6836 msgid "Use Host Table"
6837 msgstr "Utiliser la table Host"
6839 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6840 msgid ""
6841 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6842 "table are used instead."
6843 msgstr ""
6844 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
6845 "table Host sont utilisées à la place."
6847 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6848 msgid "Generate Password"
6849 msgstr "Générer un mot de passe"
6851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6856 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6858 #, php-format
6859 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6860 msgstr "La requête «%s» a échoué"
6862 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6863 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6864 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
6866 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6868 msgid "The backed up query was:"
6869 msgstr "La requête conservée est :"
6871 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6872 #, php-format
6873 msgid "Event %1$s has been modified."
6874 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
6876 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6877 #, php-format
6878 msgid "Event %1$s has been created."
6879 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
6881 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6883 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6884 msgstr ""
6885 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
6887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6888 msgid "Create event"
6889 msgstr "Créer un événement"
6891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6892 msgid "Edit event"
6893 msgstr "Modifier l'événement"
6895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6899 msgid "Error in processing request"
6900 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
6902 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6904 msgid "Details"
6905 msgstr "Détails"
6907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6908 msgid "Event name"
6909 msgstr "Nom de l'événement"
6911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6912 msgid "Event type"
6913 msgstr "Type d'évènement"
6915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6916 #, php-format
6917 msgid "Change to %s"
6918 msgstr "Changer pour %s"
6920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6921 msgid "Execute at"
6922 msgstr "Exécuter à"
6924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6925 msgid "Execute every"
6926 msgstr "Exécuter chaque"
6928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6929 msgid "Start"
6930 msgstr "Départ"
6932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6934 msgid "Definition"
6935 msgstr "Définition"
6937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6938 msgid "On completion preserve"
6939 msgstr "À la fin, préserver"
6941 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6943 msgid "Definer"
6944 msgstr "Créateur"
6946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6948 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6949 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
6951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6952 msgid "You must provide an event name"
6953 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
6955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6956 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6957 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
6959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6960 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6961 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
6963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6964 msgid "You must provide a valid type for the event."
6965 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
6967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6968 msgid "You must provide an event definition."
6969 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
6971 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6972 msgid "New"
6973 msgstr "Nouveau"
6975 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6976 msgid "OFF"
6977 msgstr "Désactivé"
6979 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6980 msgid "ON"
6981 msgstr "Activé"
6983 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6984 msgid "Event scheduler status"
6985 msgstr "État du planificateur d'événements"
6987 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6988 msgid "Returns"
6989 msgstr "Retourne"
6991 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6992 #: server_status.php:1019 sql.php:943
6993 msgid "Time"
6994 msgstr "Moment"
6996 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6997 msgid "Event"
6998 msgstr "Événement"
7000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7001 msgid ""
7002 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7003 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7004 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7005 msgstr ""
7006 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7007 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7008 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7012 #, php-format
7013 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7014 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7017 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7018 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7021 #, php-format
7022 msgid "Routine %1$s has been modified."
7023 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7026 #, php-format
7027 msgid "Routine %1$s has been created."
7028 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7031 msgid "Create routine"
7032 msgstr "Créer une procédure"
7034 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7035 msgid "Edit routine"
7036 msgstr "Modifier une procédure"
7038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7039 msgid "Routine name"
7040 msgstr "Nom de la procédure"
7042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7043 msgid "Parameters"
7044 msgstr "Paramètres"
7046 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7047 msgid "Direction"
7048 msgstr "Direction"
7050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7051 msgid "Length/Values"
7052 msgstr "Taille/Valeurs*"
7054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7055 msgid "Add parameter"
7056 msgstr "Ajouter un paramètre"
7058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7059 msgid "Remove last parameter"
7060 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7063 msgid "Return type"
7064 msgstr "Type retourné"
7066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7067 msgid "Return length/values"
7068 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7071 msgid "Return options"
7072 msgstr "Options de retour"
7074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7075 msgid "Is deterministic"
7076 msgstr "Est déterministe"
7078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7079 msgid "Security type"
7080 msgstr "Type de sécurité"
7082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7083 msgid "SQL data access"
7084 msgstr "Accès aux données SQL"
7086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7087 msgid "You must provide a routine name"
7088 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7091 #, php-format
7092 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7093 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7097 msgid ""
7098 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7099 "VARCHAR and VARBINARY."
7100 msgstr ""
7101 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7102 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7105 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7106 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7109 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7110 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7113 msgid "You must provide a routine definition."
7114 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7117 #, php-format
7118 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7119 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7120 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7121 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7124 #, php-format
7125 msgid "Execution results of routine %s"
7126 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7130 msgid "Execute routine"
7131 msgstr "Exécuter la procédure"
7133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7135 msgid "Routine parameters"
7136 msgstr "Paramètres de procédure"
7138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7139 #: tbl_change.php:325
7140 msgid "Function"
7141 msgstr "Fonction"
7143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7144 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7145 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7147 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7148 #, php-format
7149 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7150 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7152 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7153 #, php-format
7154 msgid "Trigger %1$s has been created."
7155 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7157 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7158 msgid "Create trigger"
7159 msgstr "Créer un déclencheur"
7161 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7162 msgid "Edit trigger"
7163 msgstr "Modifier le déclencheur"
7165 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7166 msgid "Trigger name"
7167 msgstr "Nom du déclencheur"
7169 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7170 msgid "You must provide a trigger name"
7171 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7173 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7174 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7175 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7178 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7179 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7182 msgid "You must provide a valid table name"
7183 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7186 msgid "You must provide a trigger definition."
7187 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7189 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7190 msgid "Add routine"
7191 msgstr "Ajouter une procédure"
7193 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7194 #, php-format
7195 msgid "Export of routine %s"
7196 msgstr "Exporter la procédure %s"
7198 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7199 msgid "routine"
7200 msgstr "Procédure stockée"
7202 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7203 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7204 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7206 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7207 #, php-format
7208 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7209 msgstr ""
7210 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7211 "%2$s"
7213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7214 msgid "There are no routines to display."
7215 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7218 msgid "Add trigger"
7219 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7222 #, php-format
7223 msgid "Export of trigger %s"
7224 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7227 msgid "trigger"
7228 msgstr "déclencheur"
7230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7231 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7232 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7235 #, php-format
7236 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7237 msgstr ""
7238 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7241 msgid "There are no triggers to display."
7242 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7244 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7245 msgid "Add event"
7246 msgstr "Ajouter un événement."
7248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7249 #, php-format
7250 msgid "Export of event %s"
7251 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7254 msgid "event"
7255 msgstr "événement"
7257 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7258 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7259 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7262 #, php-format
7263 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7264 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7266 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7267 msgid "There are no events to display."
7268 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7270 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7271 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7273 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7274 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7275 #, php-format
7276 msgid "The %s table doesn't exist!"
7277 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7279 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7280 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7282 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7283 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7284 #, php-format
7285 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7286 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7288 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7289 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7290 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7291 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7292 #, php-format
7293 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7294 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7296 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7297 msgid "This page does not contain any tables!"
7298 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7300 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7301 msgid "SCHEMA ERROR: "
7302 msgstr "Erreur de schéma : "
7304 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7305 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7306 msgid "Relational schema"
7307 msgstr "Schéma relationnel"
7309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7310 msgid "Table of contents"
7311 msgstr "Table des matières"
7313 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7315 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7316 #: tbl_structure.php:207
7317 msgid "Attributes"
7318 msgstr "Attributs"
7320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7321 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7322 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7323 msgid "Extra"
7324 msgstr "Extra"
7326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7327 msgid "Create a page"
7328 msgstr "Créer une page"
7330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7331 msgid "Page name"
7332 msgstr "Nom de la page"
7334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7335 msgid "Automatic layout based on"
7336 msgstr "Mise en page automatique"
7338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7339 msgid "Internal relations"
7340 msgstr "Relations internes"
7342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7343 msgid "FOREIGN KEY"
7344 msgstr "FOREIGN KEY"
7346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7347 msgid "Please choose a page to edit"
7348 msgstr "Page à éditer"
7350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7351 msgid "Select page"
7352 msgstr "Choisissez la page"
7354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7355 msgid "Select Tables"
7356 msgstr "Choisissez les tables"
7358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7359 msgid "Display relational schema"
7360 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7363 msgid "Select Export Relational Type"
7364 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7367 msgid "Show grid"
7368 msgstr "Grille"
7370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7371 msgid "Show color"
7372 msgstr "Couleurs"
7374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7375 msgid "Show dimension of tables"
7376 msgstr "Dimension des tables"
7378 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7379 msgid "Display all tables with the same width"
7380 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7383 msgid "Only show keys"
7384 msgstr "Ne montrer que les clés"
7386 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7387 msgid "Landscape"
7388 msgstr "Paysage"
7390 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7391 msgid "Portrait"
7392 msgstr "Portrait"
7394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7395 msgid "Orientation"
7396 msgstr "Orientation"
7398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7399 msgid "Paper size"
7400 msgstr "Taille du papier"
7402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7403 msgid ""
7404 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7405 "like to delete those references?"
7406 msgstr ""
7407 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7408 "effacer ces références ?"
7410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7411 msgid "Toggle scratchboard"
7412 msgstr "Éditeur visuel"
7414 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7415 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7416 msgid "ltr"
7417 msgstr "ltr"
7419 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7420 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7421 #, php-format
7422 msgid "Unknown language: %1$s."
7423 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7425 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7426 msgid "Current Server"
7427 msgstr "Serveur actuel"
7429 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7430 #: server_synchronize.php:1094
7431 msgid "Synchronize"
7432 msgstr "Synchroniser"
7434 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7435 #: server_status.php:472
7436 msgid "Binary log"
7437 msgstr "Log binaire"
7439 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7440 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7441 msgid "Variables"
7442 msgstr "Variables"
7444 #: libraries/server_links.inc.php:99
7445 msgid "Charsets"
7446 msgstr "Jeux de caractères"
7448 #: libraries/server_links.inc.php:103
7449 msgid "Engines"
7450 msgstr "Moteurs"
7452 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7453 msgid "Source database"
7454 msgstr "Base de données source"
7456 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7457 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7458 msgid "Current server"
7459 msgstr "Serveur actuel"
7461 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7462 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7463 msgid "Remote server"
7464 msgstr "Serveur distant"
7466 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7467 msgid "Difference"
7468 msgstr "Différence"
7470 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7471 msgid "Target database"
7472 msgstr "Base de données cible"
7474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7475 #, php-format
7476 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7477 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7479 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7480 #, php-format
7481 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7482 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7485 #: setup/frames/index.inc.php:231
7486 msgid "Clear"
7487 msgstr "Vider"
7489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7490 msgid "Columns"
7491 msgstr "Colonnes"
7493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7494 msgid "Bookmark this SQL query"
7495 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7498 msgid "Let every user access this bookmark"
7499 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7502 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7503 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7505 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7506 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7507 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7510 msgid "Delimiter"
7511 msgstr "Délimiteur"
7513 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7514 msgid " Show this query here again "
7515 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7517 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7518 msgid "View only"
7519 msgstr "Voir uniquement"
7521 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7522 msgid "Location of the text file"
7523 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7525 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7526 msgid "web server upload directory"
7527 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7529 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7530 msgid ""
7531 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7532 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7533 msgstr ""
7534 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7535 "peut vous aider à en trouver la cause."
7537 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7538 msgid ""
7539 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7540 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7541 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7542 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7543 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7544 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7545 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7546 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7547 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7548 msgstr ""
7549 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7550 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7551 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7552 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7553 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7554 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7555 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7556 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7557 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7559 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7560 msgid "BEGIN CUT"
7561 msgstr "Début de la section à couper"
7563 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7564 msgid "END CUT"
7565 msgstr "Fin de la section à couper"
7567 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7568 msgid "BEGIN RAW"
7569 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7571 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7572 msgid "END RAW"
7573 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7575 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7576 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7577 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7579 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7580 msgid "Unclosed quote"
7581 msgstr "Apostrophe non fermé"
7583 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7584 msgid "Invalid Identifer"
7585 msgstr "Identificateur invalide"
7587 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7588 msgid "Unknown Punctuation String"
7589 msgstr "Ponctuation invalide"
7591 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7592 #, php-format
7593 msgid ""
7594 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7595 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7596 msgstr ""
7597 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
7598 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la %"
7599 "sdocumentation%s."
7601 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7602 msgid "Table seems to be empty!"
7603 msgstr "La table semble vide !"
7605 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7606 #, php-format
7607 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7608 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
7610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7611 msgid ""
7612 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7613 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7614 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7615 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7616 msgstr ""
7617 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
7618 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
7619 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
7620 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
7622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7623 msgid ""
7624 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7625 "escaping or quotes, using this format: a"
7626 msgstr ""
7627 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
7628 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
7630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7631 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7632 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7633 msgid "Index"
7634 msgstr "Index"
7636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7637 #, php-format
7638 msgid ""
7639 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7640 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7641 msgstr ""
7642 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
7643 "possibles en fonction des types MIME"
7645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7646 msgid "Transformation options"
7647 msgstr "Options de transformation"
7649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7650 msgid ""
7651 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7652 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7653 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7654 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7655 msgstr ""
7656 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
7657 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
7658 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
7659 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7662 msgid "ENUM or SET data too long?"
7663 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
7665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7666 msgid "Get more editing space"
7667 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
7669 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7670 msgctxt "for default"
7671 msgid "None"
7672 msgstr "Aucune"
7674 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7675 msgid "As defined:"
7676 msgstr "Tel que défini :"
7678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7679 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7680 msgid "Primary"
7681 msgstr "Primaire"
7683 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7684 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7685 msgid "Fulltext"
7686 msgstr "Texte entier"
7688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7689 #, php-format
7690 msgid ""
7691 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7692 "author what %s does."
7693 msgstr ""
7694 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
7695 "demander à son auteur, des détails sur %s."
7697 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7698 #, php-format
7699 msgid "Add %s column(s)"
7700 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
7702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7703 msgid "You have to add at least one column."
7704 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
7706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7707 #: tbl_operations.php:379
7708 msgid "Storage Engine"
7709 msgstr "Moteur de stockage"
7711 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7712 msgid "PARTITION definition"
7713 msgstr "Définition de PARTITION"
7715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7716 msgid "+ Add a value"
7717 msgstr "+ Ajouter une valeur"
7719 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7720 msgid ""
7721 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7722 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7723 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7724 "need to set the first option to the empty string."
7725 msgstr ""
7726 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
7727 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
7728 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
7729 "option, veuillez laisser la première option vide."
7731 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7732 msgid ""
7733 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7734 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7735 msgstr ""
7736 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
7737 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
7738 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
7740 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7741 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7742 msgid ""
7743 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7744 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7745 msgstr ""
7746 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
7747 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
7749 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7750 msgid "Displays a link to download this image."
7751 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
7753 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7754 msgid ""
7755 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7756 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7757 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7758 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7759 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7760 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7761 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7762 "gmdate() function."
7763 msgstr ""
7764 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
7765 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
7766 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
7767 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
7768 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
7769 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
7770 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
7772 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7773 msgid ""
7774 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7775 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7776 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7777 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7778 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7779 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7780 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7781 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7782 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7783 "(Default 1)."
7784 msgstr ""
7785 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
7786 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
7787 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
7788 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
7789 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
7790 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
7791 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
7792 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
7793 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
7794 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
7795 "défaut, 1)."
7797 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7798 msgid ""
7799 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7800 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7801 msgstr ""
7802 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
7803 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
7804 "colonne contient du HTML valide."
7806 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7807 msgid ""
7808 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7809 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7810 "third options are the width and the height in pixels."
7811 msgstr ""
7812 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
7813 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
7814 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
7815 "hauteur en pixels."
7817 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7818 msgid ""
7819 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7820 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7821 "the link."
7822 msgstr ""
7823 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
7824 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
7825 "pour le lien."
7827 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7828 msgid ""
7829 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7830 "standard dotted format."
7831 msgstr ""
7832 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
7833 "séparés par des points."
7835 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7836 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7837 msgstr ""
7838 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
7840 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7841 msgid ""
7842 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7843 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7844 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7845 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7846 "(Default: \"...\")."
7847 msgstr ""
7848 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
7849 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
7850 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
7851 "du texte (par défaut: «...»)."
7853 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7854 msgid "Manage your settings"
7855 msgstr "Gérer vos paramètres"
7857 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7858 msgid "Configuration has been saved"
7859 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
7861 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7862 #, php-format
7863 msgid ""
7864 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7865 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7866 msgstr ""
7867 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
7868 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
7869 "phpMyAdmin%s."
7871 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7872 msgid "Could not save configuration"
7873 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
7875 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7876 msgid ""
7877 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7878 "import it for current session?"
7879 msgstr ""
7880 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
7881 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
7883 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7884 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7885 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
7887 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7888 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7889 msgid "Error in ZIP archive:"
7890 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
7892 #: main.php:65
7893 msgid "General Settings"
7894 msgstr "Paramètres généraux"
7896 #: main.php:103
7897 msgid "MySQL connection collation"
7898 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
7900 #: main.php:119
7901 msgid "Appearance Settings"
7902 msgstr "Paramètres d'affichage"
7904 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7905 msgid "More settings"
7906 msgstr "Plus de paramètres"
7908 #: main.php:163
7909 msgid "Protocol version"
7910 msgstr "Version du protocole"
7912 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7913 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7914 #: server_status.php:1015
7915 msgid "User"
7916 msgstr "Utilisateur"
7918 #: main.php:169
7919 msgid "MySQL charset"
7920 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
7922 #: main.php:181
7923 msgid "Web server"
7924 msgstr "Serveur web"
7926 #: main.php:187
7927 msgid "MySQL client version"
7928 msgstr "Version du client MySQL"
7930 #: main.php:189
7931 msgid "PHP extension"
7932 msgstr "Extension PHP"
7934 #: main.php:195
7935 msgid "Show PHP information"
7936 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
7938 #: main.php:213
7939 msgid "Wiki"
7940 msgstr "Wiki"
7942 #: main.php:216
7943 msgid "Official Homepage"
7944 msgstr "Site officiel"
7946 #: main.php:217
7947 msgid "Contribute"
7948 msgstr "Contribuer"
7950 #: main.php:218
7951 msgid "Get support"
7952 msgstr "Obtenir de l'aide"
7954 #: main.php:219
7955 msgid "List of changes"
7956 msgstr "Liste des changements"
7958 #: main.php:243
7959 msgid ""
7960 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7961 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7962 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7963 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7964 msgstr ""
7965 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
7966 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
7967 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
7968 "problème de sécurité."
7970 #: main.php:251
7971 msgid ""
7972 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7973 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7974 "corrupted!"
7975 msgstr ""
7976 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
7977 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
7978 "données !"
7980 #: main.php:259
7981 msgid ""
7982 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7983 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7984 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7985 msgstr ""
7986 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
7987 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
7988 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
7989 "résulter des problèmes."
7991 #: main.php:267
7992 msgid ""
7993 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7994 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7995 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7996 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7997 msgstr ""
7998 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
7999 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8000 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8001 "travail expirera plus tôt."
8003 #: main.php:274
8004 msgid ""
8005 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8006 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8007 msgstr ""
8008 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8009 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8010 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8012 #: main.php:282
8013 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8014 msgstr ""
8015 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8016 "secrète (blowfish_secret)."
8018 #: main.php:290
8019 msgid ""
8020 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8021 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8022 "has been configured."
8023 msgstr ""
8024 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8025 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8026 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8028 #: main.php:299
8029 #, php-format
8030 msgid ""
8031 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8032 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8033 msgstr ""
8034 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8035 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8036 "cliquez %sici%s."
8038 #: main.php:314
8039 msgid ""
8040 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8041 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8042 "automatically."
8043 msgstr ""
8044 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8045 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8046 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8048 #: main.php:329
8049 #, php-format
8050 msgid ""
8051 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8052 "This may cause unpredictable behavior."
8053 msgstr ""
8054 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8055 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8057 #: main.php:341
8058 #, php-format
8059 msgid ""
8060 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8061 "issues."
8062 msgstr ""
8063 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8064 "pour en connaître les conséquences possibles."
8066 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
8067 msgid "No databases"
8068 msgstr "Aucune base de données"
8070 #: navigation.php:270
8071 msgid "filter tables by name"
8072 msgstr "filtrer par nom de table"
8074 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8075 msgctxt "short form"
8076 msgid "Create table"
8077 msgstr "Nouvelle table"
8079 #: navigation.php:309 navigation.php:472
8080 msgid "Please select a database"
8081 msgstr "Choisissez une base de données"
8083 #: pmd_general.php:74
8084 msgid "Show/Hide left menu"
8085 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8087 #: pmd_general.php:78
8088 msgid "Save position"
8089 msgstr "Sauvegarder la position"
8091 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8092 msgid "Create table"
8093 msgstr "Nouvelle table"
8095 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8096 msgid "Create relation"
8097 msgstr "Nouvelle relation"
8099 #: pmd_general.php:90
8100 msgid "Reload"
8101 msgstr "Recharger"
8103 #: pmd_general.php:93
8104 msgid "Help"
8105 msgstr "Aide"
8107 #: pmd_general.php:97
8108 msgid "Angular links"
8109 msgstr "Liens angulaires"
8111 #: pmd_general.php:97
8112 msgid "Direct links"
8113 msgstr "Liens directs"
8115 #: pmd_general.php:101
8116 msgid "Snap to grid"
8117 msgstr "Accrocher à la grille"
8119 #: pmd_general.php:105
8120 msgid "Small/Big All"
8121 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8123 #: pmd_general.php:109
8124 msgid "Toggle small/big"
8125 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8127 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8128 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8129 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8131 #: pmd_general.php:120
8132 msgid "Build Query"
8133 msgstr "Construire la requête"
8135 #: pmd_general.php:125
8136 msgid "Move Menu"
8137 msgstr "Déplacer le menu"
8139 #: pmd_general.php:137
8140 msgid "Hide/Show all"
8141 msgstr "Cacher/montrer tout"
8143 #: pmd_general.php:141
8144 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8145 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8147 #: pmd_general.php:181
8148 msgid "Number of tables"
8149 msgstr "Nombre de tables"
8151 #: pmd_general.php:418
8152 msgid "Delete relation"
8153 msgstr "Effacer la relation"
8155 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8156 msgid "Relation operator"
8157 msgstr "Opérateur de relation"
8159 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8160 #: pmd_general.php:769
8161 msgid "Except"
8162 msgstr "Sauf"
8164 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8165 #: pmd_general.php:775
8166 msgid "subquery"
8167 msgstr "sous-requête"
8169 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8170 msgid "Rename to"
8171 msgstr "Renommer en"
8173 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8174 msgid "New name"
8175 msgstr "Nouveau nom"
8177 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8178 msgid "Aggregate"
8179 msgstr "Regroupement"
8181 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8182 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8183 #: tbl_select.php:117
8184 msgid "Operator"
8185 msgstr "Opérateur"
8187 #: pmd_general.php:810
8188 msgid "Active options"
8189 msgstr "Options actives"
8191 #: pmd_help.php:22
8192 msgid "To select relation, click :"
8193 msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
8195 #: pmd_help.php:24
8196 msgid ""
8197 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8198 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8199 "appropriate column name."
8200 msgstr ""
8201 "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne est "
8202 "ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne descriptive», "
8203 "puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
8205 #: pmd_pdf.php:34
8206 msgid "Page has been created"
8207 msgstr "La page a été créée"
8209 #: pmd_pdf.php:37
8210 msgid "Page creation failed"
8211 msgstr "Échec de création de page"
8213 #: pmd_pdf.php:89
8214 msgid "Page"
8215 msgstr "Page"
8217 #: pmd_pdf.php:99
8218 msgid "Import from selected page"
8219 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8221 #: pmd_pdf.php:100
8222 msgid "Export to selected page"
8223 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8225 #: pmd_pdf.php:102
8226 msgid "Create a page and export to it"
8227 msgstr "Créer une page et y exporter"
8229 #: pmd_pdf.php:111
8230 msgid "New page name: "
8231 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8233 #: pmd_pdf.php:114
8234 msgid "Export/Import to scale"
8235 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8237 #: pmd_pdf.php:119
8238 msgid "recommended"
8239 msgstr "recommandé"
8241 #: pmd_relation_new.php:29
8242 msgid "Error: relation already exists."
8243 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8245 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8246 msgid "Error: Relation not added."
8247 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8249 #: pmd_relation_new.php:62
8250 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8251 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8253 #: pmd_relation_new.php:84
8254 msgid "Internal relation added"
8255 msgstr "Relation interne ajoutée"
8257 #: pmd_relation_upd.php:55
8258 msgid "Relation deleted"
8259 msgstr "Relation supprimée"
8261 #: pmd_save_pos.php:44
8262 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8263 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8265 #: pmd_save_pos.php:52
8266 msgid "Modifications have been saved"
8267 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8269 #: prefs_forms.php:78
8270 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8271 msgstr ""
8272 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8273 "paramètres"
8275 #: prefs_manage.php:80
8276 msgid "Could not import configuration"
8277 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8279 #: prefs_manage.php:112
8280 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8281 msgstr ""
8282 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8284 #: prefs_manage.php:128
8285 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8286 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8288 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8289 msgid "Saved on: @DATE@"
8290 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8292 #: prefs_manage.php:239
8293 msgid "Import from file"
8294 msgstr "Importer depuis le fichier"
8296 #: prefs_manage.php:245
8297 msgid "Import from browser's storage"
8298 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8300 #: prefs_manage.php:248
8301 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8302 msgstr ""
8303 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8305 #: prefs_manage.php:254
8306 msgid "You have no saved settings!"
8307 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8309 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8310 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8311 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8313 #: prefs_manage.php:263
8314 msgid "Merge with current configuration"
8315 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8317 #: prefs_manage.php:277
8318 #, php-format
8319 msgid ""
8320 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8321 "script%s."
8322 msgstr ""
8323 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8324 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8326 #: prefs_manage.php:302
8327 msgid "Save to browser's storage"
8328 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8330 #: prefs_manage.php:306
8331 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8332 msgstr ""
8333 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8334 "navigateur."
8336 #: prefs_manage.php:308
8337 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8338 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8340 #: prefs_manage.php:323
8341 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8342 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8344 #: querywindow.php:69
8345 msgid "Import files"
8346 msgstr "Importe les fichiers"
8348 #: querywindow.php:80
8349 msgid "All"
8350 msgstr "Tout"
8352 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8353 #, php-format
8354 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8355 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8357 #: schema_export.php:47
8358 msgid "File doesn't exist"
8359 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8361 #: server_binlog.php:87
8362 msgid "Select binary log to view"
8363 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8365 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
8366 msgid "Files"
8367 msgstr "Fichiers"
8369 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
8370 #: server_status.php:1027
8371 msgid "Truncate Shown Queries"
8372 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8374 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
8375 #: server_status.php:1027
8376 msgid "Show Full Queries"
8377 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8379 #: server_binlog.php:180
8380 msgid "Log name"
8381 msgstr "Nom du journal binaire"
8383 #: server_binlog.php:181
8384 msgid "Position"
8385 msgstr "Position"
8387 #: server_binlog.php:184
8388 msgid "Original position"
8389 msgstr "Position d'origine"
8391 #: server_binlog.php:185
8392 msgid "Information"
8393 msgstr "Information"
8395 #: server_collations.php:39
8396 msgid "Character Sets and Collations"
8397 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8399 #: server_databases.php:64
8400 msgid "No databases selected."
8401 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8403 #: server_databases.php:75
8404 #, php-format
8405 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8406 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8408 #: server_databases.php:99
8409 msgid "Databases statistics"
8410 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8412 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8413 #: server_replication.php:207
8414 msgid "Master replication"
8415 msgstr "Réplication maître"
8417 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8418 msgid "Slave replication"
8419 msgstr "Réplication esclave"
8421 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8422 msgid "Enable Statistics"
8423 msgstr "Activer les statistiques"
8425 #: server_databases.php:274
8426 msgid ""
8427 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8428 "between the web server and the MySQL server."
8429 msgstr ""
8430 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8431 "serveur web et le serveur MySQL."
8433 #: server_engines.php:46
8434 msgid "Storage Engines"
8435 msgstr "Moteurs de stockage"
8437 #: server_export.php:20
8438 msgid "View dump (schema) of databases"
8439 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8441 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8442 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8443 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8445 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8446 #: server_privileges.php:615
8447 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8448 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8450 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8451 #: server_privileges.php:621
8452 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8453 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8455 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8456 #: server_privileges.php:614
8457 msgid "Allows creating new databases and tables."
8458 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8460 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8461 #: server_privileges.php:620
8462 msgid "Allows creating stored routines."
8463 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8465 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8466 msgid "Allows creating new tables."
8467 msgstr "Permission de créer des tables."
8469 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8470 #: server_privileges.php:618
8471 msgid "Allows creating temporary tables."
8472 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8474 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8475 #: server_privileges.php:654
8476 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8477 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8479 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8480 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8481 #: server_privileges.php:630
8482 msgid "Allows creating new views."
8483 msgstr "Permission de créer des vues."
8485 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8486 #: server_privileges.php:606
8487 msgid "Allows deleting data."
8488 msgstr "Permission de détruire des données."
8490 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8491 #: server_privileges.php:617
8492 msgid "Allows dropping databases and tables."
8493 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8495 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8496 msgid "Allows dropping tables."
8497 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8499 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8500 #: server_privileges.php:634
8501 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8502 msgstr ""
8503 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8504 "d'événements"
8506 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8507 #: server_privileges.php:622
8508 msgid "Allows executing stored routines."
8509 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8511 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8512 #: server_privileges.php:609
8513 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8514 msgstr ""
8515 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8516 "fichiers."
8518 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8519 msgid ""
8520 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8521 msgstr ""
8522 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8523 "recharger les privilèges."
8525 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8526 #: server_privileges.php:616
8527 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8528 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8530 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8531 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8532 msgid "Allows inserting and replacing data."
8533 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8535 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8536 #: server_privileges.php:649
8537 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8538 msgstr ""
8539 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8540 "d'exécution)."
8542 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8543 #: server_privileges.php:716
8544 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8545 msgstr ""
8546 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8547 "par heure."
8549 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8550 #: server_privileges.php:704
8551 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8552 msgstr ""
8553 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8554 "heure."
8556 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8557 #: server_privileges.php:710
8558 msgid ""
8559 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8560 "execute per hour."
8561 msgstr ""
8562 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8563 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8565 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8566 #: server_privileges.php:722
8567 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8568 msgstr ""
8569 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8571 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8572 #: server_privileges.php:644
8573 msgid "Allows viewing processes of all users"
8574 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
8576 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8577 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8578 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8579 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
8581 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8582 #: server_privileges.php:645
8583 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8584 msgstr ""
8585 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
8586 "cache."
8588 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8589 #: server_privileges.php:652
8590 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8591 msgstr ""
8592 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
8593 "duplication)."
8595 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8596 #: server_privileges.php:653
8597 msgid "Needed for the replication slaves."
8598 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
8600 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8601 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8602 msgid "Allows reading data."
8603 msgstr "Permission de lire des données."
8605 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8606 #: server_privileges.php:647
8607 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8608 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
8610 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8611 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8612 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8613 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
8615 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8616 #: server_privileges.php:646
8617 msgid "Allows shutting down the server."
8618 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
8620 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8621 #: server_privileges.php:643
8622 msgid ""
8623 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8624 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8625 "killing threads of other users."
8626 msgstr ""
8627 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
8628 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
8629 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
8630 "destruction de processus."
8632 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8633 #: server_privileges.php:635
8634 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8635 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
8637 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8638 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8639 msgid "Allows changing data."
8640 msgstr "Permission de changer des données."
8642 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8643 msgid "No privileges."
8644 msgstr "Pas de privilèges."
8646 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8647 msgctxt "None privileges"
8648 msgid "None"
8649 msgstr "Aucun"
8651 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8652 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8653 msgid "Table-specific privileges"
8654 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
8656 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8657 #: server_privileges.php:1696
8658 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8659 msgstr " Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
8661 #: server_privileges.php:599
8662 msgid "Administration"
8663 msgstr "Administration"
8665 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8666 msgid "Global privileges"
8667 msgstr "Privilèges globaux"
8669 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8670 msgid "Database-specific privileges"
8671 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
8673 #: server_privileges.php:698
8674 msgid "Resource limits"
8675 msgstr "Limites de ressources"
8677 #: server_privileges.php:699
8678 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8679 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
8681 #: server_privileges.php:776
8682 msgid "Login Information"
8683 msgstr "Information pour la connexion"
8685 #: server_privileges.php:870
8686 msgid "Do not change the password"
8687 msgstr "Conserver le mot de passe"
8689 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8690 msgid "No user found."
8691 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
8693 #: server_privileges.php:947
8694 #, php-format
8695 msgid "The user %s already exists!"
8696 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
8698 #: server_privileges.php:1031
8699 msgid "You have added a new user."
8700 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
8702 #: server_privileges.php:1262
8703 #, php-format
8704 msgid "You have updated the privileges for %s."
8705 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
8707 #: server_privileges.php:1286
8708 #, php-format
8709 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8710 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
8712 #: server_privileges.php:1322
8713 #, php-format
8714 msgid "The password for %s was changed successfully."
8715 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
8717 #: server_privileges.php:1342
8718 #, php-format
8719 msgid "Deleting %s"
8720 msgstr "Destruction de %s"
8722 #: server_privileges.php:1356
8723 msgid "No users selected for deleting!"
8724 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
8726 #: server_privileges.php:1359
8727 msgid "Reloading the privileges"
8728 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
8730 #: server_privileges.php:1377
8731 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8732 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
8734 #: server_privileges.php:1412
8735 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8736 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
8738 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8739 msgid "Edit Privileges"
8740 msgstr "Changer les privilèges"
8742 #: server_privileges.php:1432
8743 msgid "Revoke"
8744 msgstr "Révoquer"
8746 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8747 #: server_privileges.php:2329
8748 msgid "Any"
8749 msgstr "N'importe quel"
8751 #: server_privileges.php:1556
8752 msgid "User overview"
8753 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
8755 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8756 #: server_privileges.php:2239
8757 msgid "Grant"
8758 msgstr " «Grant »"
8760 #: server_privileges.php:1770
8761 msgid "Remove selected users"
8762 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
8764 #: server_privileges.php:1773
8765 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8766 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
8768 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8769 #: server_privileges.php:1776
8770 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8771 msgstr ""
8772 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
8774 #: server_privileges.php:1797
8775 #, php-format
8776 msgid ""
8777 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8778 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8779 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8780 "sreload the privileges%s before you continue."
8781 msgstr ""
8782 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
8783 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
8784 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
8785 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
8787 #: server_privileges.php:1850
8788 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8789 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
8791 #: server_privileges.php:1890
8792 msgid "Column-specific privileges"
8793 msgstr "Privilèges de colonnes"
8795 #: server_privileges.php:2091
8796 msgid "Add privileges on the following database"
8797 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
8799 #: server_privileges.php:2109
8800 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8801 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
8803 #: server_privileges.php:2112
8804 msgid "Add privileges on the following table"
8805 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
8807 #: server_privileges.php:2169
8808 msgid "Change Login Information / Copy User"
8809 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
8811 #: server_privileges.php:2172
8812 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8813 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
8815 #: server_privileges.php:2174
8816 msgid "... keep the old one."
8817 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
8819 #: server_privileges.php:2175
8820 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8821 msgstr " ... supprimer l'ancien utilisateur."
8823 #: server_privileges.php:2176
8824 msgid ""
8825 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8826 msgstr ""
8827 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
8829 #: server_privileges.php:2177
8830 msgid ""
8831 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8832 "afterwards."
8833 msgstr ""
8834 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
8835 "serveur."
8837 #: server_privileges.php:2200
8838 msgid "Database for user"
8839 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
8841 #: server_privileges.php:2204
8842 msgctxt "Create none database for user"
8843 msgid "None"
8844 msgstr "Aucune"
8846 #: server_privileges.php:2205
8847 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8848 msgstr ""
8849 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
8850 "privilèges sur cette base"
8852 #: server_privileges.php:2206
8853 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8854 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
8856 #: server_privileges.php:2209
8857 #, php-format
8858 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8859 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
8861 #: server_privileges.php:2232
8862 #, php-format
8863 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8864 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
8866 #: server_privileges.php:2340
8867 msgid "global"
8868 msgstr "global"
8870 #: server_privileges.php:2342
8871 msgid "database-specific"
8872 msgstr "spécifique à cette base de données"
8874 #: server_privileges.php:2344
8875 msgid "wildcard"
8876 msgstr "passepartout"
8878 #: server_privileges.php:2381
8879 msgid "User has been added."
8880 msgstr "La vue %s a été supprimée"
8882 #: server_replication.php:49
8883 msgid "Unknown error"
8884 msgstr "Erreur inconnue"
8886 #: server_replication.php:56
8887 #, php-format
8888 msgid "Unable to connect to master %s."
8889 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
8891 #: server_replication.php:63
8892 msgid ""
8893 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8894 msgstr ""
8895 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
8896 "de privilège sur le maître."
8898 #: server_replication.php:69
8899 msgid "Unable to change master"
8900 msgstr "Impossible de changer le maître"
8902 #: server_replication.php:72
8903 #, php-format
8904 msgid "Master server changed successfully to %s"
8905 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
8907 #: server_replication.php:180
8908 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8909 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
8911 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
8912 msgid "Show master status"
8913 msgstr "Montrer l'état du maître"
8915 #: server_replication.php:185
8916 msgid "Show connected slaves"
8917 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
8919 #: server_replication.php:208
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8923 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8924 msgstr ""
8925 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8926 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8928 #: server_replication.php:215
8929 msgid "Master configuration"
8930 msgstr "Configuration du maître"
8932 #: server_replication.php:216
8933 msgid ""
8934 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8935 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8936 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8937 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8938 "replicated. Please select the mode:"
8939 msgstr ""
8940 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8941 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
8942 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
8943 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
8944 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
8946 #: server_replication.php:219
8947 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8948 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
8950 #: server_replication.php:220
8951 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8952 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
8954 #: server_replication.php:223
8955 msgid "Please select databases:"
8956 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
8958 #: server_replication.php:226
8959 msgid ""
8960 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8961 "and please restart the MySQL server afterwards."
8962 msgstr ""
8963 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
8964 "puis redémarrez le serveur MySQL."
8966 #: server_replication.php:228
8967 msgid ""
8968 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8969 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8970 "master"
8971 msgstr ""
8972 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
8973 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
8974 "configuré comme maître."
8976 #: server_replication.php:291
8977 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8978 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8980 #: server_replication.php:294
8981 msgid "Slave IO Thread not running!"
8982 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8984 #: server_replication.php:303
8985 msgid ""
8986 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8987 msgstr ""
8988 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
8989 "Voudriez-vous :"
8991 #: server_replication.php:306
8992 msgid "See slave status table"
8993 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
8995 #: server_replication.php:309
8996 msgid "Synchronize databases with master"
8997 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
8999 #: server_replication.php:320
9000 msgid "Control slave:"
9001 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9003 #: server_replication.php:323
9004 msgid "Full start"
9005 msgstr "Démarrer complètement"
9007 #: server_replication.php:323
9008 msgid "Full stop"
9009 msgstr "Arrêter complètement"
9011 #: server_replication.php:324
9012 msgid "Reset slave"
9013 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9015 #: server_replication.php:326
9016 msgid "Start SQL Thread only"
9017 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9019 #: server_replication.php:328
9020 msgid "Stop SQL Thread only"
9021 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9023 #: server_replication.php:331
9024 msgid "Start IO Thread only"
9025 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9027 #: server_replication.php:333
9028 msgid "Stop IO Thread only"
9029 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9031 #: server_replication.php:338
9032 msgid "Error management:"
9033 msgstr "Gestion des erreurs : "
9035 #: server_replication.php:340
9036 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9037 msgstr ""
9038 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9039 "maître et esclave !"
9041 #: server_replication.php:342
9042 msgid "Skip current error"
9043 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9045 #: server_replication.php:343
9046 msgid "Skip next"
9047 msgstr "Ignorer les prochaines"
9049 #: server_replication.php:346
9050 msgid "errors."
9051 msgstr "erreurs."
9053 #: server_replication.php:361
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9057 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9058 msgstr ""
9059 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9060 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9062 #: server_status.php:339
9063 #, php-format
9064 msgid "Thread %s was successfully killed."
9065 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9067 #: server_status.php:341
9068 #, php-format
9069 msgid ""
9070 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9071 msgstr ""
9072 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9074 #: server_status.php:469
9075 msgid "Handler"
9076 msgstr "Gestionnaire"
9078 #: server_status.php:470
9079 msgid "Query cache"
9080 msgstr "Cache des requêtes"
9082 #: server_status.php:471
9083 msgid "Threads"
9084 msgstr "Fils d'exécution"
9086 #: server_status.php:473
9087 msgid "Temporary data"
9088 msgstr "Données temporaires"
9090 #: server_status.php:474
9091 msgid "Delayed inserts"
9092 msgstr "Insertions avec délais"
9094 #: server_status.php:475
9095 msgid "Key cache"
9096 msgstr "Cache des clés"
9098 #: server_status.php:476
9099 msgid "Joins"
9100 msgstr "Jointures"
9102 #: server_status.php:478
9103 msgid "Sorting"
9104 msgstr "Mécanisme de tri"
9106 #: server_status.php:480
9107 msgid "Transaction coordinator"
9108 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9110 #: server_status.php:491
9111 msgid "Flush (close) all tables"
9112 msgstr "Fermer toutes les tables"
9114 #: server_status.php:493
9115 msgid "Show open tables"
9116 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9118 #: server_status.php:498
9119 msgid "Show slave hosts"
9120 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9122 #: server_status.php:504
9123 msgid "Show slave status"
9124 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9126 #: server_status.php:509
9127 msgid "Flush query cache"
9128 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9130 #: server_status.php:611
9131 msgid "Runtime Information"
9132 msgstr "Informations sur le serveur"
9134 #: server_status.php:618
9135 msgid "All status variables"
9136 msgstr "Toutes les variables d'état"
9138 #: server_status.php:619
9139 msgid "Monitor"
9140 msgstr ""
9142 #: server_status.php:629 server_status.php:651
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Refresh rate:"
9145 msgid "Refresh rate: "
9146 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9148 #: server_status.php:672
9149 msgid "Containing the word:"
9150 msgstr "Contenant le mot :"
9152 #: server_status.php:677
9153 msgid "Show only alert values"
9154 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9156 #: server_status.php:681
9157 msgid "Filter by category..."
9158 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9160 #: server_status.php:694
9161 msgid "Related links:"
9162 msgstr "Liens connexes:"
9164 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9165 #: server_status.php:738
9166 #, fuzzy, php-format
9167 #| msgid "Network traffic since startup: %s"
9168 msgid "Questions since startup: %s"
9169 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9171 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
9172 #: server_status.php:940
9173 msgid "per hour"
9174 msgstr "par heure"
9176 #: server_status.php:748
9177 msgid "per minute"
9178 msgstr "par minute"
9180 #: server_status.php:753
9181 msgid "per second"
9182 msgstr "par seconde"
9184 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9185 msgid "Statements"
9186 msgstr "Information"
9188 #. l10n: # = Amount of queries
9189 #: server_status.php:777
9190 msgid "#"
9191 msgstr "#"
9193 #: server_status.php:844
9194 #, php-format
9195 msgid "Network traffic since startup: %s"
9196 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9198 #: server_status.php:852
9199 #, fuzzy, php-format
9200 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9201 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9202 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %s. Il a démarré le %s."
9204 #: server_status.php:862
9205 msgid ""
9206 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9207 "b> process."
9208 msgstr ""
9209 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9210 "de réplication."
9212 #: server_status.php:864
9213 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9214 msgstr ""
9215 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9216 "b>."
9218 #: server_status.php:866
9219 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9220 msgstr ""
9221 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9222 "<b>réplication</b>."
9224 #: server_status.php:868
9225 msgid ""
9226 "For further information about replication status on the server, please visit "
9227 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9228 msgstr ""
9229 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9230 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9232 #: server_status.php:878
9233 msgid "Replication status"
9234 msgstr "État de la réplication"
9236 #: server_status.php:894
9237 msgid ""
9238 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9239 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9240 msgstr ""
9241 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9242 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9243 "inexactes."
9245 #: server_status.php:900
9246 msgid "Received"
9247 msgstr "Reçu"
9249 #: server_status.php:910
9250 msgid "Sent"
9251 msgstr "Envoyé"
9253 #: server_status.php:939
9254 msgid "Connections"
9255 msgstr "Connexions"
9257 #: server_status.php:946
9258 msgid "max. concurrent connections"
9259 msgstr "max. de connexions simultanées"
9261 #: server_status.php:953
9262 msgid "Failed attempts"
9263 msgstr "Tentatives échouées"
9265 #: server_status.php:967
9266 msgid "Aborted"
9267 msgstr "Arrêts prématurés"
9269 #: server_status.php:1014
9270 msgid "ID"
9271 msgstr "ID"
9273 #: server_status.php:1018
9274 msgid "Command"
9275 msgstr "Commande"
9277 #: server_status.php:1075
9278 msgid ""
9279 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9280 "closing the connection properly."
9281 msgstr ""
9283 #: server_status.php:1076
9284 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9285 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9287 #: server_status.php:1077
9288 msgid ""
9289 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9290 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9291 "statements from the transaction."
9292 msgstr ""
9293 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9294 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9295 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9297 #: server_status.php:1078
9298 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9299 msgstr ""
9300 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9302 #: server_status.php:1079
9303 msgid ""
9304 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9305 msgstr ""
9306 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9308 #: server_status.php:1080
9309 msgid ""
9310 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9311 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9312 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9313 "based instead of disk-based."
9314 msgstr ""
9315 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9316 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9317 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9318 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9319 "au lieu d'être sur disque."
9321 #: server_status.php:1081
9322 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9323 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9325 #: server_status.php:1082
9326 msgid ""
9327 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9328 "while executing statements."
9329 msgstr ""
9330 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9331 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9333 #: server_status.php:1083
9334 msgid ""
9335 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9336 "(probably duplicate key)."
9337 msgstr ""
9338 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9339 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9341 #: server_status.php:1084
9342 msgid ""
9343 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9344 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9345 msgstr ""
9346 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9347 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9349 #: server_status.php:1085
9350 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9351 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9353 #: server_status.php:1086
9354 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9355 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9357 #: server_status.php:1087
9358 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9359 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9361 #: server_status.php:1088
9362 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9363 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9365 #: server_status.php:1089
9366 msgid ""
9367 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9368 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9369 "indicates the number of time tables have been discovered."
9370 msgstr ""
9371 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9372 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9373 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9375 #: server_status.php:1090
9376 msgid ""
9377 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9378 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9379 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9380 msgstr ""
9381 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9382 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9383 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9384 "colonne indexée."
9386 #: server_status.php:1091
9387 msgid ""
9388 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9389 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9390 msgstr ""
9391 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9392 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9394 #: server_status.php:1092
9395 msgid ""
9396 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9397 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9398 "if you are doing an index scan."
9399 msgstr ""
9400 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9401 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9402 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9404 #: server_status.php:1093
9405 msgid ""
9406 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9407 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9408 msgstr ""
9409 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9410 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9412 #: server_status.php:1094
9413 msgid ""
9414 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9415 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9416 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9417 "you have joins that don't use keys properly."
9418 msgstr ""
9419 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9420 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9421 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9422 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9423 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9425 #: server_status.php:1095
9426 msgid ""
9427 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9428 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9429 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9430 "advantage of the indexes you have."
9431 msgstr ""
9432 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9433 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9434 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9435 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9437 #: server_status.php:1096
9438 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9439 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9441 #: server_status.php:1097
9442 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9443 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9445 #: server_status.php:1098
9446 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9447 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9449 #: server_status.php:1099
9450 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9451 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9453 #: server_status.php:1100
9454 msgid "The number of pages currently dirty."
9455 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9457 #: server_status.php:1101
9458 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9459 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9461 #: server_status.php:1102
9462 msgid "The number of free pages."
9463 msgstr "Le nombre de pages libres."
9465 #: server_status.php:1103
9466 msgid ""
9467 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9468 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9469 "reason."
9470 msgstr ""
9471 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9472 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9473 "autre raison."
9475 #: server_status.php:1104
9476 msgid ""
9477 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9478 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9479 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9480 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9481 msgstr ""
9482 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9483 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9484 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9485 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9487 #: server_status.php:1105
9488 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9489 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9491 #: server_status.php:1106
9492 msgid ""
9493 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9494 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9495 msgstr ""
9496 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9497 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9498 "discontinu."
9500 #: server_status.php:1107
9501 msgid ""
9502 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9503 "InnoDB does a sequential full table scan."
9504 msgstr ""
9505 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9506 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9508 #: server_status.php:1108
9509 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9510 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9512 #: server_status.php:1109
9513 msgid ""
9514 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9515 "and had to do a single-page read."
9516 msgstr ""
9517 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9518 "à une lecture directe d'une page."
9520 #: server_status.php:1110
9521 msgid ""
9522 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9523 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9524 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9525 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9526 "properly, this value should be small."
9527 msgstr ""
9528 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9529 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9530 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
9531 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
9532 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
9534 #: server_status.php:1111
9535 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9536 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
9538 #: server_status.php:1112
9539 msgid "The number of fsync() operations so far."
9540 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
9542 #: server_status.php:1113
9543 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9544 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
9546 #: server_status.php:1114
9547 msgid "The current number of pending reads."
9548 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
9550 #: server_status.php:1115
9551 msgid "The current number of pending writes."
9552 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
9554 #: server_status.php:1116
9555 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9556 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
9558 #: server_status.php:1117
9559 msgid "The total number of data reads."
9560 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
9562 #: server_status.php:1118
9563 msgid "The total number of data writes."
9564 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
9566 #: server_status.php:1119
9567 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9568 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
9570 #: server_status.php:1120
9571 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9572 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
9574 #: server_status.php:1121
9575 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9576 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
9578 #: server_status.php:1122
9579 msgid ""
9580 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9581 "wait for it to be flushed before continuing."
9582 msgstr ""
9583 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
9584 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
9586 #: server_status.php:1123
9587 msgid "The number of log write requests."
9588 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
9590 #: server_status.php:1124
9591 msgid "The number of physical writes to the log file."
9592 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
9594 #: server_status.php:1125
9595 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9596 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
9598 #: server_status.php:1126
9599 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9600 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
9602 #: server_status.php:1127
9603 msgid "Pending log file writes."
9604 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
9606 #: server_status.php:1128
9607 msgid "The number of bytes written to the log file."
9608 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
9610 #: server_status.php:1129
9611 msgid "The number of pages created."
9612 msgstr "Le nombre de pages créées."
9614 #: server_status.php:1130
9615 msgid ""
9616 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9617 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9618 msgstr ""
9619 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
9620 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
9621 "facilement converties en octets."
9623 #: server_status.php:1131
9624 msgid "The number of pages read."
9625 msgstr "Le nombre de pages lues."
9627 #: server_status.php:1132
9628 msgid "The number of pages written."
9629 msgstr "Le nombre de pages écrites."
9631 #: server_status.php:1133
9632 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9633 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
9635 #: server_status.php:1134
9636 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9637 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9639 #: server_status.php:1135
9640 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9641 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9643 #: server_status.php:1136
9644 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9645 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9647 #: server_status.php:1137
9648 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9649 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
9651 #: server_status.php:1138
9652 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9653 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
9655 #: server_status.php:1139
9656 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9657 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
9659 #: server_status.php:1140
9660 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9661 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
9663 #: server_status.php:1141
9664 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9665 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
9667 #: server_status.php:1142
9668 msgid ""
9669 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9670 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9671 msgstr ""
9672 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
9673 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
9674 "Not_flushed_key_blocks."
9676 #: server_status.php:1143
9677 msgid ""
9678 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9679 "determine how much of the key cache is in use."
9680 msgstr ""
9681 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
9682 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
9683 "utilisée."
9685 #: server_status.php:1144
9686 msgid ""
9687 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9688 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9689 "one time."
9690 msgstr ""
9691 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
9692 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
9693 "de clés."
9695 #: server_status.php:1145
9696 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9697 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
9699 #: server_status.php:1146
9700 msgid ""
9701 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9702 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9703 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9704 msgstr ""
9705 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
9706 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
9707 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
9708 "requests."
9710 #: server_status.php:1147
9711 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9712 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
9714 #: server_status.php:1148
9715 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9716 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
9718 #: server_status.php:1149
9719 msgid ""
9720 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9721 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9722 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9723 msgstr ""
9724 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
9725 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
9726 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
9727 "été compilée."
9729 #: server_status.php:1150
9730 msgid ""
9731 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9732 "the server started."
9733 msgstr ""
9734 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
9736 #: server_status.php:1151
9737 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9738 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
9740 #: server_status.php:1152
9741 msgid ""
9742 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9743 "table cache value is probably too small."
9744 msgstr ""
9745 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
9746 "est probablement trop petite."
9748 #: server_status.php:1153
9749 msgid "The number of files that are open."
9750 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
9752 #: server_status.php:1154
9753 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9754 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
9756 #: server_status.php:1155
9757 msgid "The number of tables that are open."
9758 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
9760 #: server_status.php:1156
9761 msgid ""
9762 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9763 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9764 "statement."
9765 msgstr ""
9766 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
9767 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
9768 "commande FLUSH QUERY CACHE."
9770 #: server_status.php:1157
9771 msgid "The amount of free memory for query cache."
9772 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
9774 #: server_status.php:1158
9775 msgid "The number of cache hits."
9776 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
9778 #: server_status.php:1159
9779 msgid "The number of queries added to the cache."
9780 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
9782 #: server_status.php:1160
9783 msgid ""
9784 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9785 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9786 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9787 "decide which queries to remove from the cache."
9788 msgstr ""
9789 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
9790 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
9791 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
9792 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
9794 #: server_status.php:1161
9795 msgid ""
9796 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9797 "query_cache_type setting)."
9798 msgstr ""
9799 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
9800 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
9802 #: server_status.php:1162
9803 msgid "The number of queries registered in the cache."
9804 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
9806 #: server_status.php:1163
9807 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9808 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
9810 #: server_status.php:1164
9811 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9812 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
9814 #: server_status.php:1165
9815 msgid ""
9816 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9817 "should carefully check the indexes of your tables."
9818 msgstr ""
9819 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
9820 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
9822 #: server_status.php:1166
9823 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9824 msgstr ""
9825 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
9826 "de référence."
9828 #: server_status.php:1167
9829 msgid ""
9830 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9831 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9832 msgstr ""
9833 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
9834 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
9835 "tables.)"
9837 #: server_status.php:1168
9838 msgid ""
9839 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9840 "critical even if this is big.)"
9841 msgstr ""
9842 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
9843 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
9845 #: server_status.php:1169
9846 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9847 msgstr ""
9848 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
9849 "table."
9851 #: server_status.php:1170
9852 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9853 msgstr ""
9854 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
9855 "SQL de l'esclave."
9857 #: server_status.php:1171
9858 msgid ""
9859 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9860 "retried transactions."
9861 msgstr ""
9862 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
9863 "a envoyé à nouveau des transactions."
9865 #: server_status.php:1172
9866 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9867 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
9869 #: server_status.php:1173
9870 msgid ""
9871 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9872 "create."
9873 msgstr ""
9874 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
9875 "slow_launch_time secondes."
9877 #: server_status.php:1174
9878 msgid ""
9879 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9880 msgstr ""
9881 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
9882 "secondes."
9884 #: server_status.php:1175
9885 msgid ""
9886 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9887 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9888 "system variable."
9889 msgstr ""
9890 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
9891 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
9893 #: server_status.php:1176
9894 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9895 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
9897 #: server_status.php:1177
9898 msgid "The number of sorted rows."
9899 msgstr "Le nombre de lignes triées."
9901 #: server_status.php:1178
9902 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9903 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
9905 #: server_status.php:1179
9906 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9907 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
9909 #: server_status.php:1180
9910 msgid ""
9911 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9912 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9913 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9914 "tables or use replication."
9915 msgstr ""
9916 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
9917 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
9918 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
9919 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
9921 #: server_status.php:1181
9922 msgid ""
9923 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9924 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9925 "raise your thread_cache_size."
9926 msgstr ""
9927 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
9928 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
9929 "devriez augmenter la taille de cette cache."
9931 #: server_status.php:1182
9932 msgid "The number of currently open connections."
9933 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
9935 #: server_status.php:1183
9936 msgid ""
9937 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9938 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9939 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9940 "implementation.)"
9941 msgstr ""
9942 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
9943 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
9944 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
9945 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
9946 "d'exécution.)"
9948 #: server_status.php:1184
9949 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9950 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
9952 #: server_status.php:1320
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Start row"
9955 msgid "Start Monitor"
9956 msgstr "Ligne de départ"
9958 #: server_status.php:1328
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid "Introduction"
9961 msgid "Instructions/Setup"
9962 msgstr "Introduction"
9964 #: server_status.php:1332
9965 msgid "Done rearranging/editing charts"
9966 msgstr ""
9968 #: server_status.php:1339
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Add parameter"
9971 msgid "Add chart"
9972 msgstr "Ajouter un paramètre"
9974 #: server_status.php:1341
9975 msgid "Rearrange/edit charts"
9976 msgstr ""
9978 #: server_status.php:1343
9979 msgid "Refresh rate:"
9980 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9982 #: server_status.php:1346
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "Textarea columns"
9985 msgid "Chart columns:"
9986 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
9988 #: server_status.php:1360
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "User for config auth"
9991 msgid "Clear monitor config"
9992 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
9994 #: server_status.php:1363
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "Introduction"
9997 msgid "Monitor Instructions"
9998 msgstr "Introduction"
10000 #: server_status.php:1364
10001 msgid ""
10002 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10003 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10004 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10005 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10006 "increases server load by up to 15%"
10007 msgstr ""
10009 #: server_status.php:1371
10010 msgid ""
10011 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10012 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10013 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10014 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart.<p>When you "
10015 "get to see a sudden spike in activity, select the relevant time span on any "
10016 "chart by holding down the left mouse button and panning over the chart. This "
10017 "will load statistics from the logs helping you find what caused the activity "
10018 "spike.</p>"
10019 msgstr ""
10021 #: server_status.php:1375
10022 msgid ""
10023 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10024 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10025 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10026 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10027 "any more."
10028 msgstr ""
10030 #: server_status.php:1385
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid "Usage"
10033 msgid "CPU Usage"
10034 msgstr "Espace"
10036 #: server_status.php:1388
10037 #, fuzzy
10038 #| msgid "2. Usage"
10039 msgid "Memory Usage"
10040 msgstr "2. Utilisation"
10042 #: server_status.php:1391
10043 #, fuzzy
10044 #| msgid "Usage"
10045 msgid "Swap Usage"
10046 msgstr "Espace"
10048 #: server_status.php:1394
10049 #, fuzzy
10050 #| msgid "All status variables"
10051 msgid "Status variable(s)"
10052 msgstr "Toutes les variables d'état"
10054 #: server_status.php:1396
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "Select Tables"
10057 msgid "Select series:"
10058 msgstr "Choisissez les tables"
10060 #: server_status.php:1398
10061 msgid "Commonly monitored"
10062 msgstr ""
10064 #: server_status.php:1413
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "You must provide a valid table name"
10067 msgid "or type variable name:"
10068 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
10070 #: server_status.php:1417
10071 msgid "Display as differential value"
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:1419
10075 msgid "Apply a divisor"
10076 msgstr ""
10078 #: server_status.php:1426
10079 msgid "Append unit to data values"
10080 msgstr ""
10082 #: server_status.php:1432
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Add trigger"
10085 msgid "Add this series"
10086 msgstr "Ajouter un déclencheur"
10088 #: server_status.php:1434
10089 msgid "Clear series"
10090 msgstr ""
10092 #: server_status.php:1437
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Series:"
10095 msgid "Series in Chart:"
10096 msgstr "Séries:"
10098 #: server_status.php:1445
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Loading"
10101 msgid "Loading logs"
10102 msgstr "Chargement en cours"
10104 #: server_status.php:1448
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Show statistics"
10107 msgid "Log statistics"
10108 msgstr "Afficher les statistiques"
10110 #: server_status.php:1449
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Select page"
10113 msgid "Selected time range:"
10114 msgstr "Choisissez la page"
10116 #: server_status.php:1454
10117 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10118 msgstr ""
10120 #: server_status.php:1459
10121 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10122 msgstr ""
10124 #: server_status.php:1462
10125 msgid ""
10126 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10127 "Results are grouped by query text."
10128 msgstr ""
10130 #: server_status.php:1465
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Query type"
10133 msgid "Query analyzer"
10134 msgstr "Type de requête"
10136 #: server_status.php:1501
10137 #, php-format
10138 msgid "%d second"
10139 msgid_plural "%d seconds"
10140 msgstr[0] "%d seconde"
10141 msgstr[1] "%d secondes"
10143 #: server_status.php:1503
10144 #, php-format
10145 msgid "%d minute"
10146 msgid_plural "%d minutes"
10147 msgstr[0] "%d minute"
10148 msgstr[1] "%d minutes"
10150 #: server_synchronize.php:92
10151 msgid "Could not connect to the source"
10152 msgstr "Connexion à la source impossible"
10154 #: server_synchronize.php:95
10155 msgid "Could not connect to the target"
10156 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10158 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10159 #: tbl_get_field.php:19
10160 #, php-format
10161 msgid "'%s' database does not exist."
10162 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10164 #: server_synchronize.php:261
10165 msgid "Structure Synchronization"
10166 msgstr "Synchronisation de structure"
10168 #: server_synchronize.php:266
10169 msgid "Data Synchronization"
10170 msgstr "Synchronisation des données"
10172 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10173 msgid "not present"
10174 msgstr "non présent"
10176 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10177 msgid "Structure Difference"
10178 msgstr "Différence dans la structure"
10180 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10181 msgid "Data Difference"
10182 msgstr "Différence dans les données"
10184 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10185 msgid "Add column(s)"
10186 msgstr "Ajouter des colonnes"
10188 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10189 msgid "Remove column(s)"
10190 msgstr "Supprimer des colonnes"
10192 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10193 msgid "Alter column(s)"
10194 msgstr "Modifier des colonnes"
10196 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10197 msgid "Remove index(s)"
10198 msgstr "Supprimer des index"
10200 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10201 msgid "Apply index(s)"
10202 msgstr "Appliquer des index"
10204 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10205 msgid "Update row(s)"
10206 msgstr "Modifier des lignes"
10208 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10209 msgid "Insert row(s)"
10210 msgstr "Insérer des lignes"
10212 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10213 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10214 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10216 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10217 msgid "Apply Selected Changes"
10218 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10220 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10221 msgid "Synchronize Databases"
10222 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10224 #: server_synchronize.php:459
10225 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10226 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10228 #: server_synchronize.php:937
10229 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10230 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10232 #: server_synchronize.php:998
10233 msgid "The following queries have been executed:"
10234 msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
10236 #: server_synchronize.php:1125
10237 msgid "Enter manually"
10238 msgstr "Saisir manuellement"
10240 #: server_synchronize.php:1133
10241 msgid "Current connection"
10242 msgstr "Connexion actuelle"
10244 #: server_synchronize.php:1162
10245 #, php-format
10246 msgid "Configuration: %s"
10247 msgstr "Configuration : %s"
10249 #: server_synchronize.php:1177
10250 msgid "Socket"
10251 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10253 #: server_synchronize.php:1223
10254 msgid ""
10255 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10256 "database will remain unchanged."
10257 msgstr ""
10258 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10259 "La base source ne sera pas modifiée."
10261 #: server_variables.php:58
10262 msgid "Setting variable failed"
10263 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10265 #: server_variables.php:77
10266 msgid "Server variables and settings"
10267 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10269 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10270 msgid "Session value"
10271 msgstr "Valeur pour la session"
10273 #: server_variables.php:110
10274 msgid "Global value"
10275 msgstr "Valeur globale"
10277 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10278 msgid "Download"
10279 msgstr "Télécharger"
10281 #: setup/frames/index.inc.php:49
10282 msgid "Cannot load or save configuration"
10283 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10285 #: setup/frames/index.inc.php:50
10286 msgid ""
10287 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10288 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10289 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10290 msgstr ""
10291 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10292 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10293 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10295 #: setup/frames/index.inc.php:57
10296 msgid ""
10297 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10298 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10299 msgstr ""
10300 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10301 "encryptées !"
10303 #: setup/frames/index.inc.php:60
10304 #, php-format
10305 msgid ""
10306 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10307 "link[/a] to use a secure connection."
10308 msgstr ""
10309 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10310 "sécurisée[/a]."
10312 #: setup/frames/index.inc.php:64
10313 msgid "Insecure connection"
10314 msgstr "Connexion non sécurisée"
10316 #: setup/frames/index.inc.php:92
10317 msgid "Configuration saved."
10318 msgstr "Configuration sauvegardée."
10320 #: setup/frames/index.inc.php:93
10321 msgid ""
10322 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10323 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10324 msgstr ""
10325 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10326 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10327 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10329 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10330 msgid "Overview"
10331 msgstr "Survol"
10333 #: setup/frames/index.inc.php:108
10334 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10335 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10337 #: setup/frames/index.inc.php:148
10338 msgid "There are no configured servers"
10339 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10341 #: setup/frames/index.inc.php:156
10342 msgid "New server"
10343 msgstr "Nouveau serveur"
10345 #: setup/frames/index.inc.php:185
10346 msgid "Default language"
10347 msgstr "Langue par défaut"
10349 #: setup/frames/index.inc.php:195
10350 msgid "let the user choose"
10351 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10353 #: setup/frames/index.inc.php:206
10354 msgid "- none -"
10355 msgstr "- aucun -"
10357 #: setup/frames/index.inc.php:209
10358 msgid "Default server"
10359 msgstr "Serveur par défaut"
10361 #: setup/frames/index.inc.php:219
10362 msgid "End of line"
10363 msgstr "Fin de ligne"
10365 #: setup/frames/index.inc.php:224
10366 msgid "Display"
10367 msgstr "Afficher"
10369 #: setup/frames/index.inc.php:228
10370 msgid "Load"
10371 msgstr "Charger"
10373 #: setup/frames/index.inc.php:239
10374 msgid "phpMyAdmin homepage"
10375 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10377 #: setup/frames/index.inc.php:240
10378 msgid "Donate"
10379 msgstr "Faire un don"
10381 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10382 msgid "Edit server"
10383 msgstr "Modifier serveur"
10385 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10386 msgid "Add a new server"
10387 msgstr "Ajouter un serveur"
10389 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10390 msgid "Warning"
10391 msgstr "Avertissement"
10393 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10394 msgid "Submitted form contains errors"
10395 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10397 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10398 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10399 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10401 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10402 msgid "Ignore errors"
10403 msgstr "Ignorer les erreurs"
10405 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10406 msgid "Show form"
10407 msgstr "Afficher le formulaire"
10409 #: setup/lib/index.lib.php:119
10410 msgid ""
10411 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10412 msgstr ""
10413 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10414 "nouvelle version."
10416 #: setup/lib/index.lib.php:126
10417 msgid ""
10418 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10419 "not respond."
10420 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
10422 #: setup/lib/index.lib.php:143
10423 msgid "Got invalid version string from server"
10424 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
10426 #: setup/lib/index.lib.php:150
10427 msgid "Unparsable version string"
10428 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
10430 #: setup/lib/index.lib.php:162
10431 #, php-format
10432 msgid ""
10433 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10434 "version is %s, released on %s."
10435 msgstr ""
10436 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
10437 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
10439 #: setup/lib/index.lib.php:165
10440 msgid "No newer stable version is available"
10441 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
10443 #: setup/lib/index.lib.php:250
10444 #, php-format
10445 msgid ""
10446 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10447 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10448 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10449 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10450 msgstr ""
10451 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
10452 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
10453 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance%"
10454 "s."
10456 #: setup/lib/index.lib.php:252
10457 msgid ""
10458 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10459 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10460 "you don't need to remember it."
10461 msgstr ""
10462 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
10463 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
10464 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
10466 #: setup/lib/index.lib.php:253
10467 #, php-format
10468 msgid ""
10469 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10470 "unavailable on this system."
10471 msgstr ""
10472 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
10473 "disponibles sur ce serveur."
10475 #: setup/lib/index.lib.php:255
10476 msgid ""
10477 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10478 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10479 msgstr ""
10480 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
10481 "utilisateurs."
10483 #: setup/lib/index.lib.php:256
10484 #, php-format
10485 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10486 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
10488 #: setup/lib/index.lib.php:258
10489 #, php-format
10490 msgid ""
10491 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10492 "unavailable on this system."
10493 msgstr ""
10494 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
10495 "disponibles sur ce serveur."
10497 #: setup/lib/index.lib.php:260
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10501 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10502 "(currently %d)."
10503 msgstr ""
10504 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
10505 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
10506 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement %"
10507 "d)."
10509 #: setup/lib/index.lib.php:262
10510 #, php-format
10511 msgid ""
10512 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10513 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10514 msgstr ""
10515 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
10516 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
10517 "risque."
10519 #: setup/lib/index.lib.php:264
10520 #, php-format
10521 msgid ""
10522 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10523 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10524 msgstr ""
10525 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
10526 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity%"
10527 "s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
10529 #: setup/lib/index.lib.php:266
10530 #, php-format
10531 msgid ""
10532 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10533 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10534 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10535 "of users, including you, are connected to."
10536 msgstr ""
10537 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - %"
10538 "sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
10539 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
10540 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
10541 "compris, sont connectés."
10543 #: setup/lib/index.lib.php:268
10544 #, php-format
10545 msgid ""
10546 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10547 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10548 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10549 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10550 "http[/kbd]."
10551 msgstr ""
10552 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
10553 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
10554 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
10555 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
10556 "[kbd]http[/kbd]."
10558 #: setup/lib/index.lib.php:270
10559 #, php-format
10560 msgid ""
10561 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10562 "system."
10563 msgstr ""
10564 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
10565 "serveur."
10567 #: setup/lib/index.lib.php:272
10568 #, php-format
10569 msgid ""
10570 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10571 "system."
10572 msgstr ""
10573 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
10574 "serveur."
10576 #: setup/lib/index.lib.php:296
10577 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10578 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
10580 #: setup/lib/index.lib.php:306
10581 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10582 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
10584 #: setup/lib/index.lib.php:331
10585 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10586 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
10588 #: setup/lib/index.lib.php:351
10589 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10590 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
10592 #: setup/lib/index.lib.php:358
10593 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10594 msgstr ""
10595 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
10596 "spéciaux."
10598 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10599 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10600 msgid "Browse foreign values"
10601 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
10603 #: sql.php:189
10604 #, php-format
10605 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10606 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
10608 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10609 #, php-format
10610 msgid "Inserted row id: %1$d"
10611 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
10613 #: sql.php:678
10614 msgid "Showing as PHP code"
10615 msgstr "Affichage du code PHP"
10617 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10618 msgid "Showing SQL query"
10619 msgstr "Affichage de la requête SQL"
10621 #: sql.php:683
10622 msgid "Validated SQL"
10623 msgstr "SQL validé"
10625 #: sql.php:990
10626 #, php-format
10627 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10628 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
10630 #: sql.php:1022
10631 msgid "Label"
10632 msgstr "Intitulé"
10634 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10635 #, php-format
10636 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10637 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
10639 #: tbl_change.php:683
10640 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10641 msgstr ""
10642 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
10643 "de sa longueur"
10645 #: tbl_change.php:800
10646 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10647 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
10649 #: tbl_change.php:806
10650 msgid "Binary - do not edit"
10651 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
10653 #: tbl_change.php:854
10654 msgid "Upload to BLOB repository"
10655 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
10657 #: tbl_change.php:983
10658 msgid "Insert as new row"
10659 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
10661 #: tbl_change.php:984
10662 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10663 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
10665 #: tbl_change.php:985
10666 msgid "Show insert query"
10667 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
10669 #: tbl_change.php:996
10670 msgid "and then"
10671 msgstr "et ensuite"
10673 #: tbl_change.php:1000
10674 msgid "Go back to previous page"
10675 msgstr "Retourner à la page précédente"
10677 #: tbl_change.php:1001
10678 msgid "Insert another new row"
10679 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10681 #: tbl_change.php:1005
10682 msgid "Go back to this page"
10683 msgstr "Demeurer sur cette page"
10685 #: tbl_change.php:1013
10686 msgid "Edit next row"
10687 msgstr "Modifier la ligne suivante"
10689 #: tbl_change.php:1024
10690 msgid ""
10691 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10692 msgstr ""
10693 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
10694 "pour aller n'importe où"
10696 #: tbl_change.php:1062
10697 #, php-format
10698 msgid "Continue insertion with %s rows"
10699 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
10701 #: tbl_chart.php:85
10702 msgid "Bar"
10703 msgstr "Barre"
10705 #: tbl_chart.php:87
10706 msgid "Line"
10707 msgstr "Ligne"
10709 #: tbl_chart.php:88
10710 msgid "Spline"
10711 msgstr "Spline"
10713 #: tbl_chart.php:89
10714 msgid "Pie"
10715 msgstr "Tarte"
10717 #: tbl_chart.php:91
10718 msgid "Stacked"
10719 msgstr "En piles"
10721 #: tbl_chart.php:94
10722 msgid "Chart title"
10723 msgstr "Titre du graphique"
10725 #: tbl_chart.php:100
10726 msgid "X-Axis:"
10727 msgstr "Axe des X"
10729 #: tbl_chart.php:114
10730 msgid "Series:"
10731 msgstr "Séries:"
10733 #: tbl_chart.php:116
10734 msgid "The remaining columns"
10735 msgstr "Les colonnes restantes"
10737 #: tbl_chart.php:129
10738 msgid "X-Axis label:"
10739 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
10741 #: tbl_chart.php:130
10742 msgid "X Values"
10743 msgstr "Valeurs en X"
10745 #: tbl_chart.php:131
10746 msgid "Y-Axis label:"
10747 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
10749 #: tbl_chart.php:131
10750 msgid "Y Values"
10751 msgstr "Valeurs en Y"
10753 #: tbl_create.php:30
10754 #, php-format
10755 msgid "Table %s already exists!"
10756 msgstr "La table %s existe déjà !"
10758 #: tbl_create.php:216
10759 #, php-format
10760 msgid "Table %1$s has been created."
10761 msgstr "La table %1$s a été créée."
10763 #: tbl_export.php:24
10764 msgid "View dump (schema) of table"
10765 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
10767 #: tbl_gis_visualization.php:111
10768 msgid "Display GIS Visualization"
10769 msgstr "Visualiser en GIS"
10771 #: tbl_gis_visualization.php:157
10772 msgid "Width"
10773 msgstr "Largeur"
10775 #: tbl_gis_visualization.php:161
10776 msgid "Height"
10777 msgstr "Hauteur"
10779 #: tbl_gis_visualization.php:165
10780 msgid "Label column"
10781 msgstr "Colonne pour étiquette"
10783 #: tbl_gis_visualization.php:167
10784 msgid "-- None --"
10785 msgstr "-- Aucun --"
10787 #: tbl_gis_visualization.php:180
10788 msgid "Spatial column"
10789 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
10791 #: tbl_gis_visualization.php:201
10792 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10793 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
10795 #: tbl_gis_visualization.php:204
10796 msgid "Redraw"
10797 msgstr "Dessiner à nouveau"
10799 #: tbl_gis_visualization.php:206
10800 msgid "Save to file"
10801 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
10803 #: tbl_gis_visualization.php:207
10804 msgid "File name"
10805 msgstr "Nom du fichier"
10807 #: tbl_indexes.php:66
10808 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10809 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
10811 #: tbl_indexes.php:75
10812 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10813 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
10815 #: tbl_indexes.php:91
10816 msgid "No index parts defined!"
10817 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
10819 #: tbl_indexes.php:169
10820 msgid "Create a new index"
10821 msgstr "Créer un nouvel index"
10823 #: tbl_indexes.php:171
10824 msgid "Modify an index"
10825 msgstr "Modifier un index"
10827 #: tbl_indexes.php:176
10828 msgid ""
10829 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10830 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
10832 #: tbl_indexes.php:179
10833 msgid "Index name:"
10834 msgstr "Nom de l'index :"
10836 #: tbl_indexes.php:185
10837 msgid "Index type:"
10838 msgstr "Type d'index :"
10840 #: tbl_indexes.php:265
10841 #, php-format
10842 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10843 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
10845 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10846 msgid "Column count has to be larger than zero."
10847 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
10849 #: tbl_move_copy.php:44
10850 msgid "Can't move table to same one!"
10851 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
10853 #: tbl_move_copy.php:46
10854 msgid "Can't copy table to same one!"
10855 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
10857 #: tbl_move_copy.php:54
10858 #, php-format
10859 msgid "Table %s has been moved to %s."
10860 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10862 #: tbl_move_copy.php:56
10863 #, php-format
10864 msgid "Table %s has been copied to %s."
10865 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10867 #: tbl_move_copy.php:74
10868 msgid "The table name is empty!"
10869 msgstr "Le nom de la table est vide"
10871 #: tbl_operations.php:273
10872 msgid "Alter table order by"
10873 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
10875 #: tbl_operations.php:282
10876 msgid "(singly)"
10877 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
10879 #: tbl_operations.php:302
10880 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10881 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
10883 #: tbl_operations.php:360
10884 msgid "Table options"
10885 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
10887 #: tbl_operations.php:364
10888 msgid "Rename table to"
10889 msgstr "Changer le nom de la table pour"
10891 #: tbl_operations.php:540
10892 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10893 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
10895 #: tbl_operations.php:587
10896 msgid "Switch to copied table"
10897 msgstr "Aller à la table copiée"
10899 #: tbl_operations.php:599
10900 msgid "Table maintenance"
10901 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
10903 #: tbl_operations.php:623
10904 msgid "Defragment table"
10905 msgstr "Défragmenter la table"
10907 #: tbl_operations.php:671
10908 #, php-format
10909 msgid "Table %s has been flushed"
10910 msgstr "La table %s a été rechargée"
10912 #: tbl_operations.php:677
10913 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10914 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
10916 #: tbl_operations.php:686
10917 msgid "Delete data or table"
10918 msgstr "Supprimer les données ou la table"
10920 #: tbl_operations.php:701
10921 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10922 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
10924 #: tbl_operations.php:721
10925 msgid "Delete the table (DROP)"
10926 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
10928 #: tbl_operations.php:742
10929 msgid "Partition maintenance"
10930 msgstr "Gestion des partitions"
10932 #: tbl_operations.php:750
10933 #, php-format
10934 msgid "Partition %s"
10935 msgstr "Partition %s"
10937 #: tbl_operations.php:753
10938 msgid "Analyze"
10939 msgstr "Analyser"
10941 #: tbl_operations.php:754
10942 msgid "Check"
10943 msgstr "Vérifier"
10945 #: tbl_operations.php:755
10946 msgid "Optimize"
10947 msgstr "Optimiser"
10949 #: tbl_operations.php:756
10950 msgid "Rebuild"
10951 msgstr "Reconstruire"
10953 #: tbl_operations.php:757
10954 msgid "Repair"
10955 msgstr "Réparer"
10957 #: tbl_operations.php:769
10958 msgid "Remove partitioning"
10959 msgstr "Supprimer le partitionnement"
10961 #: tbl_operations.php:795
10962 msgid "Check referential integrity:"
10963 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
10965 #: tbl_printview.php:72
10966 msgid "Show tables"
10967 msgstr "Afficher les tables"
10969 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10970 msgid "Space usage"
10971 msgstr "Espace utilisé"
10973 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10974 msgid "Usage"
10975 msgstr "Espace"
10977 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10978 msgid "Effective"
10979 msgstr "Effectif"
10981 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10982 msgid "Row Statistics"
10983 msgstr "Statistiques"
10985 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10986 msgid "static"
10987 msgstr "statique"
10989 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10990 msgid "dynamic"
10991 msgstr "dynamique"
10993 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10994 msgid "Row length"
10995 msgstr "Longueur enr."
10997 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10998 msgid " Row size "
10999 msgstr " Taille enr. "
11001 #: tbl_relation.php:276
11002 #, php-format
11003 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11004 msgstr ""
11005 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11006 "des colonnes)"
11008 #: tbl_relation.php:402
11009 msgid "Internal relation"
11010 msgstr "Relation interne"
11012 #: tbl_relation.php:404
11013 msgid ""
11014 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11015 "relation exists."
11016 msgstr ""
11017 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11018 "type FOREIGN KEY existe"
11020 #: tbl_relation.php:410
11021 msgid "Foreign key constraint"
11022 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11024 #: tbl_select.php:111
11025 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11026 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11028 #: tbl_select.php:261
11029 msgid "Select columns (at least one):"
11030 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11032 #: tbl_select.php:279
11033 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11034 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11036 #: tbl_select.php:286
11037 msgid "Number of rows per page"
11038 msgstr "Nombre de lignes par page"
11040 #: tbl_select.php:292
11041 msgid "Display order:"
11042 msgstr "Ordre d'affichage :"
11044 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11045 msgid "Spatial"
11046 msgstr "Spatial"
11048 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11049 msgid "Browse distinct values"
11050 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11052 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11053 msgid "Add primary key"
11054 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11056 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11057 msgid "Add index"
11058 msgstr "Ajouter un index"
11060 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11061 msgid "Add unique index"
11062 msgstr "Ajouter un index unique"
11064 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11065 msgid "Add SPATIAL index"
11066 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11068 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11069 msgid "Add FULLTEXT index"
11070 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11072 #: tbl_structure.php:391
11073 msgctxt "None for default"
11074 msgid "None"
11075 msgstr "Aucune"
11077 #: tbl_structure.php:404
11078 #, php-format
11079 msgid "Column %s has been dropped"
11080 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11082 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11083 #, php-format
11084 msgid "A primary key has been added on %s"
11085 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11087 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11088 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11089 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11090 #, php-format
11091 msgid "An index has been added on %s"
11092 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11094 #: tbl_structure.php:497
11095 msgid "Show more actions"
11096 msgstr "Montrer d'autres actions"
11098 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11099 msgid "Relation view"
11100 msgstr "Gestion des relations"
11102 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11103 msgid "Propose table structure"
11104 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11106 #: tbl_structure.php:676
11107 msgid "Add column"
11108 msgstr "Ajouter une colonne"
11110 #: tbl_structure.php:690
11111 msgid "At End of Table"
11112 msgstr "En fin de table"
11114 #: tbl_structure.php:691
11115 msgid "At Beginning of Table"
11116 msgstr "En début de table"
11118 #: tbl_structure.php:692
11119 #, php-format
11120 msgid "After %s"
11121 msgstr "Après %s"
11123 #: tbl_structure.php:732
11124 #, php-format
11125 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11126 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11128 #: tbl_structure.php:889
11129 msgid "partitioned"
11130 msgstr "partitionné"
11132 #: tbl_tracking.php:109
11133 #, php-format
11134 msgid "Tracking report for table `%s`"
11135 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11137 #: tbl_tracking.php:182
11138 #, php-format
11139 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11140 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11142 #: tbl_tracking.php:190
11143 #, php-format
11144 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11145 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11147 #: tbl_tracking.php:198
11148 #, php-format
11149 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11150 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11152 #: tbl_tracking.php:208
11153 msgid "SQL statements executed."
11154 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11156 #: tbl_tracking.php:214
11157 msgid ""
11158 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11159 "ensure that you have the privileges to do so."
11160 msgstr ""
11161 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11162 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11163 "cette opération."
11165 #: tbl_tracking.php:215
11166 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11167 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11169 #: tbl_tracking.php:224
11170 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11171 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11173 #: tbl_tracking.php:255
11174 #, php-format
11175 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11176 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11178 #: tbl_tracking.php:382
11179 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11180 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11182 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11183 msgid "Query error"
11184 msgstr "Erreur de requête"
11186 #: tbl_tracking.php:399
11187 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11188 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11190 #: tbl_tracking.php:411
11191 msgid "Tracking statements"
11192 msgstr "Suivi des énoncés"
11194 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11195 #, php-format
11196 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11197 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11199 #: tbl_tracking.php:432
11200 msgid "Delete tracking data row from report"
11201 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11203 #: tbl_tracking.php:443
11204 msgid "No data"
11205 msgstr "Aucune donnée"
11207 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11208 msgid "Date"
11209 msgstr "Date"
11211 #: tbl_tracking.php:455
11212 msgid "Data definition statement"
11213 msgstr "Énoncé de définition de données"
11215 #: tbl_tracking.php:512
11216 msgid "Data manipulation statement"
11217 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11219 #: tbl_tracking.php:558
11220 msgid "SQL dump (file download)"
11221 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11223 #: tbl_tracking.php:559
11224 msgid "SQL dump"
11225 msgstr "Exportation SQL"
11227 #: tbl_tracking.php:560
11228 msgid "This option will replace your table and contained data."
11229 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11231 #: tbl_tracking.php:560
11232 msgid "SQL execution"
11233 msgstr "Exécution SQL"
11235 #: tbl_tracking.php:572
11236 #, php-format
11237 msgid "Export as %s"
11238 msgstr "Exporter en tant que %s"
11240 #: tbl_tracking.php:612
11241 msgid "Show versions"
11242 msgstr "Montrer les versions"
11244 #: tbl_tracking.php:644
11245 msgid "Version"
11246 msgstr "Version"
11248 #: tbl_tracking.php:692
11249 #, php-format
11250 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11251 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11253 #: tbl_tracking.php:694
11254 msgid "Deactivate now"
11255 msgstr "Désactiver maintenant"
11257 #: tbl_tracking.php:705
11258 #, php-format
11259 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11260 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11262 #: tbl_tracking.php:707
11263 msgid "Activate now"
11264 msgstr "Activer maintenant"
11266 #: tbl_tracking.php:720
11267 #, php-format
11268 msgid "Create version %s of %s.%s"
11269 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11271 #: tbl_tracking.php:724
11272 msgid "Track these data definition statements:"
11273 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11275 #: tbl_tracking.php:732
11276 msgid "Track these data manipulation statements:"
11277 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11279 #: tbl_tracking.php:740
11280 msgid "Create version"
11281 msgstr "Créer une version"
11283 #: themes.php:31
11284 #, php-format
11285 msgid ""
11286 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11287 "directory %s."
11288 msgstr ""
11289 "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration et/"
11290 "ou vos thèmes dans le répertoire %s."
11292 #: themes.php:41
11293 msgid "Get more themes!"
11294 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11296 #: transformation_overview.php:24
11297 msgid "Available MIME types"
11298 msgstr "Types MIME disponibles"
11300 #: transformation_overview.php:37
11301 msgid ""
11302 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11303 msgstr ""
11304 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11305 "transformation."
11307 #: transformation_overview.php:42
11308 msgid "Available transformations"
11309 msgstr "Transformations disponibles"
11311 #: transformation_overview.php:47
11312 msgctxt "for MIME transformation"
11313 msgid "Description"
11314 msgstr "Description"
11316 #: user_password.php:34
11317 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11318 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11320 #: user_password.php:96
11321 msgid "The profile has been updated."
11322 msgstr "Le profil a été modifié."
11324 #: view_create.php:141
11325 msgid "VIEW name"
11326 msgstr "Nom de la vue"
11328 #: view_operations.php:91
11329 msgid "Rename view to"
11330 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11332 #~ msgid "Refresh rate"
11333 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement"
11335 #~ msgid "Server traffic"
11336 #~ msgstr "Trafic du serveur"
11338 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11339 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
11341 #~ msgid "Issued queries"
11342 #~ msgstr "Requêtes reçues"
11344 #~ msgid "Value too long in the form!"
11345 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
11347 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11348 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
11350 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11351 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
11353 #~ msgid "Turn it on"
11354 #~ msgstr "L'activer"
11356 #~ msgid "Turn it off"
11357 #~ msgstr "Le désactiver"
11359 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11360 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
11362 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11363 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "rows"
11367 #~ msgstr "Afficher"
11369 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11370 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
11372 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11373 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
11375 #~ msgid ""
11376 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11377 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11378 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11379 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11380 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11381 #~ "everything is fine."
11382 #~ msgstr ""
11383 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
11384 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
11385 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
11386 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
11387 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
11388 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
11390 #~ msgid "Dropping Event"
11391 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
11393 #~ msgid "Dropping Procedure"
11394 #~ msgstr "Destruction de procédure"
11396 #~ msgid "Theme / Style"
11397 #~ msgstr "Thème / Style"
11399 #~ msgid "seconds"
11400 #~ msgstr "secondes"
11402 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11403 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
11405 #~ msgid "Query results"
11406 #~ msgstr "Résultats de la requête"
11408 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11409 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
11411 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11412 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
11414 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11415 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
11417 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11418 #~ msgid "Reset"
11419 #~ msgstr "Réinitialiser"
11421 #~ msgid "Show processes"
11422 #~ msgstr "Afficher les processus"
11424 #~ msgctxt "for Show status"
11425 #~ msgid "Reset"
11426 #~ msgstr "Réinitialiser"
11428 #~ msgid ""
11429 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11430 #~ "of this MySQL server since its startup."
11431 #~ msgstr ""
11432 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
11433 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
11435 #~ msgid ""
11436 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11437 #~ "the server."
11438 #~ msgstr ""
11439 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
11440 #~ "ont été envoyées au serveur."
11442 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11443 #~ msgstr ""
11444 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
11445 #~ "certain temps."
11447 #~ msgid "Chart generated successfully."
11448 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
11450 #~ msgid ""
11451 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11452 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11453 #~ msgstr ""
11454 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
11455 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11457 #~ msgid "Title"
11458 #~ msgstr "Titre"
11460 #~ msgid "Area margins"
11461 #~ msgstr "Marges pour la zone"
11463 #~ msgid "Legend margins"
11464 #~ msgstr "Marges pour la légende"
11466 #~ msgid "Radar"
11467 #~ msgstr "Radar"
11469 #~ msgid "Bar type"
11470 #~ msgstr "Type de barre"
11472 #~ msgid "Multi"
11473 #~ msgstr "Multi"
11475 #~ msgid "Continuous image"
11476 #~ msgstr "Image continue"
11478 #~ msgid ""
11479 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11480 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11481 #~ msgstr ""
11482 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
11483 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
11485 #~ msgid ""
11486 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11487 #~ msgstr ""
11488 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
11489 #~ "plage [0..10]."
11491 #~ msgid ""
11492 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11493 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11494 #~ msgstr ""
11495 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
11496 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
11497 #~ "a>"
11499 #~ msgid "Add a New User"
11500 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
11502 #~ msgid "Create User"
11503 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
11505 #~ msgid "Add a new User"
11506 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
11508 #~ msgid "Show table row links on left side"
11509 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
11511 #~ msgid "Show table row links on right side"
11512 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
11514 #~ msgid "Background color"
11515 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
11517 #~ msgid "Choose..."
11518 #~ msgstr "Choisissez..."
11520 #~ msgid "Delete the matches for the "
11521 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
11523 #~ msgid "Show left delete link"
11524 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
11526 #~ msgid "Show right delete link"
11527 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
11529 #~ msgid "Mailing lists"
11530 #~ msgstr "Listes de courriel"